1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
74 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
75 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
76 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
77 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
80 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
93 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
100 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
101 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
103 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
104 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
105 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
109 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
110 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
111 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
114 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
123 msgid "The bibliography key"
124 msgstr "Библиография"
126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
129 msgid "The label as it appears in the document"
130 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
132 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
133 # src/insets/insetbib.C:211
134 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
138 msgstr "Етикет(L):|#L"
140 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
148 msgid "Citation Style"
149 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
160 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
168 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
174 msgid "&Default (numerical)"
175 msgstr "Стандартен път"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
179 msgid "Natbib &style:"
180 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
183 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
189 msgid "S&ectioned bibliography"
190 msgstr "Библиография"
192 # src/insets/insetbib.C:339
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
195 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
199 msgid "Scan for new databases and styles"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Достъпни клавиши"
231 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
238 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
239 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
240 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
241 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
247 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
251 # src/LyXAction.C:393
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Превключване на TeX стил"
257 # src/insets/insetbib.C:340
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
266 msgid "Choose a style file"
267 msgstr "Изберете шаблон"
269 # src/LyXAction.C:400
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
272 msgid "This bibliography section contains..."
273 msgstr "Покажи съдържанието"
275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
282 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
285 msgid "all cited references"
286 msgstr "Достъпни препратки"
288 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
292 msgid "all uncited references"
293 msgstr "Достъпни препратки"
295 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
298 msgid "all references"
299 msgstr "Достъпни препратки"
301 # src/LyXAction.C:400
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
304 msgid "Add bibliography to the table of contents"
305 msgstr "Покажи съдържанието"
307 # src/insets/insetbib.C:219
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
310 msgid "Add bibliography to &TOC"
313 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
325 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
331 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
336 msgstr "(&U)Актуализирай"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
339 msgid "BibTeX database to use"
342 # src/insets/insetbib.C:339
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
349 msgid "Add a BibTeX database file"
352 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
359 msgid "Remove the selected database"
362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
367 msgstr "Изтрий(D)|#D"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
370 msgid "Check this if the box should break across pages"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
376 msgid "Allow &page breaks"
377 msgstr "нова страница"
379 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
380 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
381 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
386 msgstr "Подравняване"
388 # src/mathed/math_forms.C:152
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
394 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
404 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
412 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
423 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
426 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
440 msgstr "(&M)В средата"
442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
451 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
467 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
471 msgstr "Вертикално разстояние"
473 # src/mathed/math_forms.C:152
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
477 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
479 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
481 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
486 msgstr "(&R)Въстанови"
488 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
490 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
500 msgstr "(&A)Установи"
502 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
521 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
522 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
523 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
531 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
532 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
533 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
539 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
540 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
541 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
548 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
551 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
567 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
571 msgstr "Министраница"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
574 msgid "Supported box types"
577 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
580 msgid "&Available branches:"
581 msgstr "Достъпни препратки"
583 # src/LyXAction.C:102
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
586 msgid "Select your branch"
587 msgstr "Избор на предшестващ символ"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
590 msgid "Add a new branch to the list"
593 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
596 msgid "A&vailable Branches:"
597 msgstr "Достъпни препратки"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
605 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
608 msgid "Remove the selected branch"
609 msgstr "Текст след цитат"
611 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
616 msgstr "(&R)Въстанови"
618 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
621 msgid "Toggle the selected branch"
622 msgstr "Текст след цитат"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
625 msgid "(&De)activate"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
629 msgid "Define or change background color"
632 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
635 msgid "Alter Co&lor..."
638 # src/bufferview_funcs.C:267
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
644 # src/layout_forms.C:38
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
649 msgstr "Размер(Z):|#Z"
651 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
652 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
658 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
733 msgid "&Custom Bullet:"
736 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
737 # src/insets/insetbib.C:211
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
742 msgstr "Етикет(L):|#L"
744 # src/LyXAction.C:263
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
748 msgstr "Смяна на език"
750 # src/LyXAction.C:190
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Към следваща грешка"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
773 msgid "Reject this change"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
785 # src/layout_forms.C:23
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
789 msgstr "Семейство(F):|#F"
791 # src/bufferview_funcs.C:267
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
798 # src/layout_forms.C:33
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
802 msgstr "Форма(H):|#H"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
809 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
818 # src/bufferview_funcs.C:267
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
825 # src/layout_forms.C:64
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
833 # src/layout_forms.C:28
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
837 msgstr "Серия(S):|#S"
839 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
845 # src/layout_forms.C:69
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
848 msgid "Never Toggled"
849 msgstr "Без превключване"
851 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
856 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
860 msgid "Other font settings"
863 # src/layout_forms.C:72
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
866 msgid "Always Toggled"
867 msgstr "Винаги превключване"
869 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
877 # src/layout_forms.C:61
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
880 msgid "toggle font on all of the above"
881 msgstr "Превключване между(T)|#T"
883 # src/LyXAction.C:208
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
887 msgstr "Превключи удебеляване"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
890 msgid "Apply each change automatically"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
894 msgid "Apply changes immediately"
897 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
898 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
899 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
900 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
901 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
905 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
908 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
912 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
915 msgid "Search Citation"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
925 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
929 msgid "You can also hit Enter in the search box"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
936 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
939 msgid "Search Field:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
944 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
950 msgid "Regular E&xpression"
953 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
954 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
961 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
962 msgid "All Entry Types"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
968 msgid "Case Se&nsitive"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
974 msgid "Search As You &Type"
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
984 msgid "List all authors"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
988 msgid "Full aut&hor list"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
992 msgid "Force upper case in citation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
996 msgid "Force u&pper case"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1001 msgid "Citation st&yle:"
1002 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
1011 msgid "Natbib citation style to use"
1012 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1014 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1017 msgid "Text to place before citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1021 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1024 msgid "Text a&fter:"
1027 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1029 msgid "Text to place after citation"
1030 msgstr "Текст след цитат"
1032 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1036 msgstr "(&A)Установи"
1038 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1041 msgid "A&vailable Citations:"
1042 msgstr "Достъпни препратки"
1044 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1047 msgid "&Selected Citations:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1051 msgid "The Enter key works, too"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1055 msgid "The delete key works, too"
1058 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1059 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1063 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1065 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1068 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1069 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1071 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1074 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1075 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1077 # src/ext_l10n.h:398
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1083 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1085 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1090 # src/mathed/math_panel.C:116
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1093 msgid "Match delimiter types"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1097 msgid "&Keep matched"
1100 # src/layout_forms.C:38
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1104 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1106 # src/LyXAction.C:250
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1110 msgid "Insert the delimiters"
1111 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1117 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1119 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1123 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1128 msgid "Use Class Defaults"
1129 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1132 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1135 # src/ext_l10n.h:130
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1138 msgid "Save as Document Defaults"
1139 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1141 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1142 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1149 msgid "Show ERT button only"
1152 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1153 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1157 msgstr "(&C)Затвори"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1160 msgid "Show ERT contents"
1163 # src/LyXAction.C:144
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1175 # src/ext_l10n.h:223
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1178 msgid "Description:"
1181 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1192 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1194 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1202 # src/lyxfunc.C:3215
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1205 msgid "Select a file"
1208 # src/LyXAction.C:321
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1212 msgstr "Матем. режим"
1214 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1223 msgid "Available templates"
1224 msgstr "Достъпни клавиши"
1226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "допълнителни опции"
1233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "допълнителни опции"
1239 # src/ext_l10n.h:191
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1245 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1252 msgid "&Show in LyX"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1259 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1264 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1270 msgid "Si&ze and Rotation"
1273 # src/ext_l10n.h:362
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1283 msgid "Angle to rotate image by"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1290 msgid "The origin of the rotation"
1293 # src/ext_l10n.h:191
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1303 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1305 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1313 msgid "Height of image in output"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1318 msgid "Width of image in output"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1322 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1327 msgid "&Maintain aspect ratio"
1330 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1338 msgid "Clip to bounding box values"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1343 msgid "Clip to &bounding box"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1350 msgid "&Left bottom:"
1351 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1359 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1368 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1375 msgid "&Get from File"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1382 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1385 msgid "Find LyX Text"
1388 # src/ext_l10n.h:126
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1394 # src/ext_l10n.h:263
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1397 msgid "Whole &words"
1398 msgstr "Ключови дума"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1408 msgid "Replace Ne&xt"
1409 msgstr "Замести с(W)|#W"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1415 msgid "Replace &All"
1416 msgstr "Замести всички|#A#a"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1425 msgid "Replace P&rev"
1426 msgstr "Замести всички|#A#a"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1432 msgid "Case &sensitive"
1435 " малки/големи|#s#S"
1437 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1440 msgid "Ignore For&mat"
1441 msgstr "Формат на датата"
1443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1456 msgid "Any non-empty"
1459 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1460 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1464 msgstr "Ключова дума"
1466 # src/mathed/formula.C:929
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1472 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1473 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1474 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1475 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1476 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1477 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1483 # src/layout_forms.C:33
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1487 msgstr "Форма(H):|#H"
1489 # src/ext_l10n.h:320
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1492 msgid "Current buffer only"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1502 msgid "Current file and all included files"
1505 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1506 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1507 # src/lyxfunc.C:3313
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1516 msgid "Current paragraph only"
1517 msgstr "Един абзац назад"
1519 # src/ext_l10n.h:303
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1521 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1522 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1523 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1524 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1525 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1528 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1529 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1534 msgid "All open buffers"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1540 msgid "Open buffers"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1546 msgid "&Expand macros"
1547 msgstr "фон на математика"
1549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1557 msgid "Use &default placement"
1560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1563 msgid "Advanced Placement Options"
1564 msgstr "Допълнителни опции"
1566 # src/layout_forms.C:61
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1569 msgid "&Top of page"
1570 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1573 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1577 msgid "Here de&finitely"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1581 msgid "&Here if possible"
1584 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1587 msgid "&Page of floats"
1590 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1593 msgid "&Bottom of page"
1596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1599 msgid "&Span columns"
1600 msgstr "Специална колона"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1606 msgid "&Rotate sideways"
1607 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1609 # src/bufferview_funcs.C:267
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1615 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1622 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1626 msgid "Use old style instead of lining figures"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1630 msgid "Use &Old Style Figures"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1634 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1640 msgid "Use true S&mall Caps"
1641 msgstr "Малки букви"
1643 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1646 msgid "Select the default family for the document"
1647 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1649 # src/layout_forms.C:38
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1653 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1658 msgid "&Default Family:"
1659 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1664 msgid "&Sans Serif:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1671 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1678 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1689 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1695 msgid "&Typewriter:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1699 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1702 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1709 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1712 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1713 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1719 # src/lyxfunc.C:3215
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1722 msgid "Select an image file"
1725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1732 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1738 msgid "Set &height:"
1741 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1742 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1745 msgid "&Scale Graphics (%):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1749 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1753 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1754 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1761 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1765 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1768 msgid "Rotate Graphics"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1772 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 # src/ext_l10n.h:311
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 msgid "Ro&tate after scaling"
1781 # src/ext_l10n.h:191
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1795 msgid "File name of image"
1796 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1798 # src/ext_l10n.h:200
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1819 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1820 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1823 msgid "Don't un&zip on export"
1826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1830 msgid "Additional LaTeX options"
1831 msgstr "допълнителни опции"
1833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1836 msgid "LaTeX &options:"
1837 msgstr "допълнителни опции"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1841 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1842 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1845 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1848 msgid "Sho&w in LyX"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1852 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1855 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1856 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1859 msgid "Graphics Group"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1863 msgid "A&ssigned to group:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1867 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1871 msgid "O&pen new group..."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1875 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 # src/LyXAction.C:321
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1882 msgstr "Матем. режим"
1884 # src/LyXAction.C:321
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 msgstr "Матем. режим"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1891 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1895 msgid "..............."
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1903 msgid "<-----------"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1907 msgid "----------->"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1911 msgid "\\-----v-----/"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1915 msgid "/-----^-----\\"
1918 # src/mathed/math_panel.C:128
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1925 msgid "Supported spacing types"
1928 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1929 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1939 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1942 msgid "&Fill Pattern:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1949 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1954 msgstr "Вмъкни фигура"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1959 msgid "Specify the link target"
1960 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1967 msgid "Link to the web or to every other target"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1974 # src/ext_l10n.h:163
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1977 msgid "Link to an email address"
1980 # src/layout_forms.C:23
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1984 msgstr "Семейство(F):|#F"
1986 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1987 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1990 msgid "Link to a file"
1993 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1999 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2000 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
2004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
2005 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
2009 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2012 msgid "Name associated with the URL"
2013 msgstr "Име за URL-а"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2021 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2028 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2031 msgid "Listing Parameters"
2032 msgstr "Липсващ аргумент"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
2035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
2036 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
2041 msgid "&Bypass validation"
2044 # src/ext_l10n.h:191
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2050 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2051 # src/insets/insetbib.C:211
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2055 msgstr "Етикет(L):|#L"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2058 msgid "Mo&re parameters"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2062 msgid "Underline spaces in generated output"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2066 msgid "&Mark spaces in output"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2072 msgid "Show LaTeX preview"
2075 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2078 msgid "&Show preview"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
2082 msgid "File name to include"
2085 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
2088 msgid "&Include Type:"
2091 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
2096 # src/insets/insetinclude.C:314
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
2101 # src/ext_l10n.h:409
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
2108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
2110 msgid "Program Listing"
2111 msgstr "Инсталиране на програмата"
2113 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
2116 msgid "Edit the file"
2117 msgstr "Последни файлове"
2119 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
2123 msgstr "Редактирай(E)|E"
2125 # src/ext_l10n.h:146
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2128 msgid "Information Type:"
2129 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2131 # src/ext_l10n.h:146
2132 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2134 msgid "Information Name:"
2135 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
2146 msgid "Document &class"
2147 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
2150 msgid "Click to select a local document class definition file"
2153 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
2156 msgid "&Local Layout..."
2159 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
2162 msgid "Class options"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
2167 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2172 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
2178 msgid "P&redefined:"
2181 # src/ext_l10n.h:215
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
2187 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2188 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
2191 msgid "&Graphics driver:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
2195 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
2201 msgid "Select de&fault master document"
2202 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
2208 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
2213 msgid "Enter the name of the default master document"
2214 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2222 # src/ext_l10n.h:270
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2225 msgid "Language &Default"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2232 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2234 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2237 msgid "&Quote Style:"
2238 msgstr "Вид кавички"
2240 # src/ext_l10n.h:274
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
2242 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
2247 # src/insets/insetbib.C:219
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2250 msgid "&Main Settings"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2260 msgid "Check for inline listings"
2263 # src/mathed/math_panel.C:128
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2266 msgid "&Inline listing"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 msgid "Check for floating listings"
2273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2286 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2289 # src/mathed/formula.C:929
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2292 msgid "Line numbering"
2295 # src/layout_forms.C:28
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2299 msgstr "Серия(S):|#S"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2302 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2305 # src/ext_l10n.h:362
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2312 msgid "Difference between two numbered lines"
2315 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2319 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2321 # src/lyxfunc.C:3128
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
2324 msgid "Choose the font size for line numbers"
2325 msgstr "Изберете шаблон"
2327 # src/insets/insetbib.C:340
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
2329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2334 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
2338 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
2341 msgid "The content's base font size"
2344 # src/layout_forms.C:23
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
2347 msgid "Font Famil&y:"
2348 msgstr "Семейство(F):|#F"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2351 msgid "The content's base font style"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2355 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2359 msgid "&Break long lines"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2363 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2366 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2369 msgid "S&pace as symbol"
2370 msgstr "Избрани клавиши"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2373 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2377 msgid "Space i&n string as symbol"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2383 msgid "Tab&ulator size:"
2384 msgstr "Табулатор(T)|T"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2389 msgid "Use extended character table"
2390 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2395 msgid "&Extended character table"
2396 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2398 # src/layout_forms.C:64
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2405 msgid "Select the programming language"
2408 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2415 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 # src/bufferview_funcs.C:280
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2424 # src/ext_l10n.h:242
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2427 msgid "Fi&rst line:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2431 msgid "The first line to be printed"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2438 msgstr "ред на математика"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2441 msgid "The last line to be printed"
2444 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2445 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2446 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2447 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2448 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2449 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2455 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2458 msgid "More Parameters"
2459 msgstr "Липсващ аргумент"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2463 msgid "Feedback window"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2467 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2471 msgid "Copy to Clip&board"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2475 msgid "Update the display"
2478 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2482 msgstr "(&U)Актуализирай"
2484 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2487 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2488 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2490 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2493 msgid "&Default Margins"
2494 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2496 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2502 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2512 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2518 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2524 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2527 msgid "Head &height:"
2530 # src/bufferview_funcs.C:267
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2536 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2537 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2540 msgid "&Column Sep:"
2543 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2549 msgid "Number of rows"
2550 msgstr "Брой копия за печат"
2552 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2553 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2560 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2566 msgid "Number of columns"
2567 msgstr "Процент от колона"
2569 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2570 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2578 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2581 # src/mathed/math_forms.C:147
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2584 msgid "Vertical alignment"
2585 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2587 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2591 msgstr "Вертикално разстояние"
2593 # src/mathed/math_forms.C:152
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2599 # src/mathed/math_forms.C:152
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2602 msgid "&Horizontal:"
2603 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2606 msgid "&Use AMS math package automatically"
2609 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2612 msgid "Use AMS &math package"
2613 msgstr "AMS математика|#M"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2616 msgid "Use esint package &automatically"
2619 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2622 msgid "Use &esint package"
2623 msgstr "AMS математика|#M"
2625 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2629 msgstr "Достъпни препратки"
2631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2640 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2645 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2652 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2658 # src/ext_l10n.h:223
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2661 msgid "&Description:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2670 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2677 msgid "LyX internal only"
2680 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2681 # src/insets/insetinfo.C:231
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2688 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2691 # src/ext_l10n.h:202
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2697 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2700 msgid "Print as grey text"
2701 msgstr "Печат на всяка страница"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2707 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2708 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2709 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2710 # src/insets/insettoc.C:22
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2713 msgid "&List in Table of Contents"
2716 # src/mathed/formula.C:929
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2722 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2727 msgstr "Оформление на абзац"
2729 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2732 msgid "Paper Format"
2733 msgstr "Формат на датата"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2736 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2740 msgid "Style used for the page header and footer"
2743 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2746 msgid "Headings &style:"
2747 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2755 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2759 msgstr "Портрет(o)|#o"
2761 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2769 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2772 msgid "&Orientation:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2779 # src/LyXAction.C:141
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2782 msgid "&Two-sided document"
2783 msgstr "Нов документ"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2786 msgid "I&mmediate Apply"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2790 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2793 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2794 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2797 msgid "Paragraph's &Default"
2798 msgstr "Оформяне на абзаци"
2800 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2806 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2812 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2825 msgid "&Indent Paragraph"
2826 msgstr "Един абзац назад"
2828 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2832 msgstr "Ширина на етикет"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2836 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2839 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2842 msgid "Lo&ngest label"
2843 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2845 # src/mathed/math_panel.C:128
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2848 msgid "Line &spacing"
2851 # src/bufferview_funcs.C:280
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2861 # src/bufferview_funcs.C:286
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2867 # src/ext_l10n.h:215
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2871 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2879 msgid "&Use hyperref support"
2882 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 # src/ext_l10n.h:175
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2907 # src/ext_l10n.h:146
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2910 msgid "Header Information"
2911 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2913 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2919 # src/ext_l10n.h:175
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2925 # src/ext_l10n.h:367
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2931 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2932 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2936 msgstr "Ключова дума"
2938 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2942 msgstr "Генерирай hyperlink"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2945 msgid "Allows link text to break across lines."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2949 msgid "B&reak links over lines"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2953 msgid "No &frames around links"
2956 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2959 msgid "C&olor links"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2963 msgid "Bibliographical backreferences"
2966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2969 msgid "B&ackreferences:"
2972 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2978 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2981 msgid "G&enerate Bookmarks"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2987 msgid "&Numbered bookmarks"
2990 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2993 msgid "Number of levels"
2994 msgstr "Брой копия за печат"
2996 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2999 msgid "&Open bookmarks"
3002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3005 msgid "Additional o&ptions"
3006 msgstr "допълнителни опции"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
3009 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3013 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3016 # src/ext_l10n.h:438
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3022 # src/mathed/math_forms.C:152
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3025 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3026 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3028 # src/ext_l10n.h:438
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3031 msgid "&Horiz. Phantom"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3037 msgid "Vertical space of the phantom content"
3038 msgstr "ред на министраница"
3040 # src/ext_l10n.h:438
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3043 msgid "&Vert. Phantom"
3046 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3060 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3064 # src/mathed/math_panel.C:128
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3067 msgid "Automatic in&line completion"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3071 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3074 # src/ext_l10n.h:175
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3077 msgid "Automatic p&opup"
3080 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
3088 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3092 # src/mathed/math_panel.C:128
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
3095 msgid "Automatic &inline completion"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3099 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3102 # src/ext_l10n.h:175
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
3105 msgid "Automatic &popup"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3110 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
3115 msgid "Cursor i&ndicator"
3118 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
3120 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
3126 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3127 "if it is available."
3130 # src/mathed/math_panel.C:128
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
3133 msgid "s inline completion dela&y"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
3138 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3139 "if it is available."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
3143 msgid "s popup d&elay"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3164 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3174 msgid "E&xtra flag:"
3175 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3180 msgid "&From format:"
3183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3187 msgstr "Формат на датата"
3189 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3202 msgstr "Промени(M)|#M"
3204 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
3210 msgstr "(&R)Въстанови"
3212 # src/ext_l10n.h:221
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3215 msgid "Converter Defi&nitions"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3221 msgid "Converter File Cache"
3222 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3224 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3228 msgstr "Дълга таблица"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3231 msgid "&Maximum Age (in days):"
3234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3237 msgid "&Date format:"
3238 msgstr "Формат на датата"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3241 msgid "Date format for strftime output"
3244 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3245 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3248 msgid "Display &Graphics"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3252 msgid "Instant &Preview:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3272 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
3278 # src/LyXAction.C:402
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3281 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3282 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3284 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3287 msgid "Sort &environments alphabetically"
3288 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3291 msgid "&Group environments by their category"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3295 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3299 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3303 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3311 msgid "&Limit text width"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3315 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3318 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3319 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3322 msgid "Hide tabba&r"
3325 # src/LyXAction.C:208
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3328 msgid "Hide scr&ollbar"
3329 msgstr "Превключи удебеляване"
3331 # src/LyXAction.C:208
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3334 msgid "&Hide toolbars"
3335 msgstr "Превключи удебеляване"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3343 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3346 msgid "S&hort Name:"
3349 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3352 msgid "Vector graphi&cs format"
3353 msgstr "Избор на файл"
3355 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3356 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3357 # src/lyxfunc.C:3313
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3360 msgid "&Document format"
3363 # src/LyXAction.C:153
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3369 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3373 msgstr "Редактирай(E)|E"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3383 msgstr "Разширение(E)|#E"
3385 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3386 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3392 # src/layout_forms.C:23
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3396 msgstr "Семейство(F):|#F"
3398 # src/ext_l10n.h:377
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3405 msgid "Your E-mail address"
3408 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3409 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3413 msgstr "Ключова дума"
3415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3419 msgid "Use &keyboard map"
3420 msgstr "Клавиатурна подредба"
3422 # src/ext_l10n.h:242
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3428 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3433 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3443 # src/ext_l10n.h:344
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3462 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3469 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3474 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3475 "speed it up, low values slow it down."
3478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3481 msgid "&User interface language:"
3482 msgstr "Използвай алтернативен език"
3484 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3487 msgid "Select the default language of your documents"
3488 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3490 # src/layout_forms.C:64
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3493 msgid "Language pac&kage:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3497 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3503 msgid "Command s&tart:"
3504 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3509 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3510 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3515 msgid "Command e&nd:"
3516 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3521 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3522 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3525 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3528 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3532 msgstr "Използвай include|#u"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3536 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3537 "the language package)"
3540 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3548 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3558 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3567 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3571 msgid "Mark &foreign languages"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3575 msgid "Right-to-left language support"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
3581 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3583 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3587 msgid "Enable &RTL support"
3590 # src/ext_l10n.h:202
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3593 msgid "Cursor movement:"
3596 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3610 msgid "&Nomenclature command:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3616 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3619 # src/LyXAction.C:167
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3622 msgid "&Index command:"
3623 msgstr "Изпълни команда"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3628 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3632 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3638 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3639 msgstr "допълнителни опции"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3643 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3644 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3645 "rather than the Cygwin teTeX."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3649 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3655 msgid "Set class options to default on class change"
3657 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3658 "от това, което пишете."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3661 msgid "&Reset class options when document class changes"
3664 # src/ext_l10n.h:362
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3676 # src/ext_l10n.h:234
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3680 msgid "US executive"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3706 msgid "BibTeX command and options"
3709 # src/LyXAction.C:167
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3712 msgid "Chec&kTeX command:"
3713 msgstr "Изпълни команда"
3715 # src/LyXAction.C:167
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3718 msgid "&BibTeX command:"
3719 msgstr "Изпълни команда"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3722 msgid "CheckTeX start options and flags"
3725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3728 msgid "Te&X encoding:"
3729 msgstr "TeX кодировка|#T"
3731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3734 msgid "Default paper si&ze:"
3735 msgstr "Стандартен размер на лист"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3738 msgid "&PATH prefix:"
3741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3743 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3747 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3762 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3763 msgstr "Път за архивни копия"
3765 # src/lyxfunc.C:1132
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3768 msgid "&Temporary directory:"
3769 msgstr "Потребителска директория: "
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3772 msgid "Ly&XServer pipe:"
3775 # src/lyxfunc.C:1132
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3778 msgid "&Backup directory:"
3779 msgstr "Потребителска директория: "
3781 # src/ext_l10n.h:232
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3784 msgid "&Example files:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3790 msgid "&Document templates:"
3791 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3793 # src/lyx_main.C:575
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3796 msgid "&Working directory:"
3797 msgstr "LyX: Създавам директория "
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3801 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3802 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3803 "paragraphs are separated by a blank line."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3807 msgid "Output &line length:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3813 msgid "Printer Command Options"
3814 msgstr "рамка на command-inset"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3817 msgid "Extension to be used when printing to file."
3820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3823 msgid "File ex&tension:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3829 msgid "Option used to print to a file."
3830 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3832 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3833 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3836 msgid "Print to &file:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3842 msgid "Option used to print to non-default printer."
3844 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3849 msgid "Set p&rinter:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3853 msgid "Option used with spool command to set printer."
3856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3859 msgid "Spool pr&inter:"
3860 msgstr "име на принтер"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3871 msgid "Spool &command:"
3872 msgstr "spool команда"
3874 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3877 msgid "Option used to reverse page order."
3878 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3883 msgid "Re&verse pages:"
3886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3892 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3895 msgid "Number of Co&pies:"
3896 msgstr "Брой копия за печат"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3901 msgid "Option used to set number of copies."
3902 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3907 msgid "Option used to print a range of pages."
3908 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3916 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3919 msgid "Pa&ge range:"
3920 msgstr "избор на страници"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3923 msgid "Option used to collate multiple copies."
3926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3930 msgstr "нечетни страници"
3932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3935 msgid "&Even pages:"
3936 msgstr "четни страници"
3938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3942 msgstr "тип на хартията"
3944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3947 msgid "Paper si&ze:"
3948 msgstr "размер на хартията"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3951 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3954 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3957 msgid "E&xtra options:"
3958 msgstr "Допълнителни опции"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3961 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3966 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3967 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3971 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3974 msgid "Adapt output to printer"
3975 msgstr "Избор на файл"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3980 msgid "Name of the default printer"
3981 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3986 msgid "Default &printer:"
3987 msgstr "Стандартен размер на лист"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3992 msgid "Printer co&mmand:"
3993 msgstr "Потребителски команди"
3995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3998 msgid "Sa&ns Serif:"
4001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4004 msgid "T&ypewriter:"
4007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4010 msgid "Screen &DPI:"
4011 msgstr "Екранна разделителна способност"
4014 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4018 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4020 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4024 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4068 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4088 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4093 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4106 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4109 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4115 msgid "Al&ternative language:"
4116 msgstr "Използвай алтернативен език"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4121 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4122 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
4124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
4127 msgid "Personal &dictionary:"
4128 msgstr "Личен речник"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
4133 msgid "Escape cha&racters:"
4134 msgstr "Специален символ(S)|S"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4137 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4140 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
4143 msgid "Use input encod&ing"
4144 msgstr "Използнай input|#i"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
4147 msgid "Accept words such as "diskdrive""
4150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
4153 msgid "Accept compound &words"
4154 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4156 # src/lyxfunc.C:1125
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
4160 msgstr "LyX версия "
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
4163 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
4167 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
4170 # src/ext_l10n.h:320
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
4173 msgid "Restore cursor positions"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
4177 msgid "Load opened files from last session"
4180 # src/ext_l10n.h:146
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4183 msgid "Clear All Session Information"
4184 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4186 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4187 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4188 # src/lyxfunc.C:3313
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4195 msgid "&Maximum last files:"
4198 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4204 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4207 msgid "B&ackup documents, every"
4208 msgstr "Запазване на документа?"
4210 # src/lyxfunc.C:2761
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4213 msgid "Open documents in &tabs"
4214 msgstr "Отварям поддокумент "
4216 # src/ext_l10n.h:175
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4219 msgid "Automatic help"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4224 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4225 "the main work area of an edited document"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4229 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4246 msgid "&User interface file:"
4249 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
4251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
4256 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4261 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4264 msgid "Page number to print from"
4265 msgstr "Номер на страница"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4271 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4274 msgid "Page number to print to"
4275 msgstr "Номер на страница"
4277 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4280 msgid "Print all pages"
4281 msgstr "Печат на всяка страница"
4283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4289 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4293 msgstr "(&A)Установи"
4295 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4298 msgid "Print &odd-numbered pages"
4299 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4301 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4304 msgid "Print &even-numbered pages"
4305 msgstr "Печат само на четни страници"
4307 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4310 msgid "Print in reverse order"
4311 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4313 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4316 msgid "Re&verse order"
4317 msgstr "(&R)Обърни реда"
4319 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4320 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4326 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4329 msgid "Number of copies"
4330 msgstr "Брой копия за печат"
4332 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4335 msgid "Collate copies"
4336 msgstr "Подреждане на многото копия"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4344 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4349 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4352 msgid "Print Destination"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4356 msgid "Send output to the printer"
4359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4366 msgid "Send output to the given printer"
4369 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4372 msgid "Send output to a file"
4373 msgstr "Избор на файл"
4375 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4379 msgstr "Ширина на етикет"
4381 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4384 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4385 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4387 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4396 msgid "(<reference>)"
4399 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4403 msgstr "Министраница"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4406 msgid "on page <page>"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4410 msgid "<reference> on page <page>"
4413 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4416 msgid "Formatted reference"
4417 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4419 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4422 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4423 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4425 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4431 # src/LyXAction.C:348
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4434 msgid "Update the label list"
4435 msgstr "Промяна на настройките"
4437 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4438 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4441 msgid "Jump to the label"
4442 msgstr "Към препратка"
4444 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4445 # src/insets/insetbib.C:211
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
4448 msgid "&Go to Label"
4449 msgstr "Етикет(L):|#L"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4455 msgstr "Търси(n)|#n"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4460 msgid "Replace &with:"
4461 msgstr "Замести с(W)|#W"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4464 msgid "Match whole words onl&y"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4476 msgid "Search &backwards"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4486 msgid "&Export formats:"
4487 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4489 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4496 msgid "Edit shortcut"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4500 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4504 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4508 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4512 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4515 msgid "Clear current shortcut"
4518 # src/lyx_gui_misc.C:430
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4523 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4525 # src/ext_l10n.h:375
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4529 msgstr "Подзаглавие"
4531 # src/mathed/math_forms.C:22
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4539 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4540 "the 'Clear' button"
4543 # src/ext_l10n.h:323
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4546 msgid "Suggestions:"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4552 msgid "Replace word with current choice"
4553 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4558 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4559 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4564 msgid "Ignore this word"
4565 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4567 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4577 msgid "Ignore this word throughout this session"
4578 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4580 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4590 msgid "Replacement:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4594 msgid "Current word"
4597 # src/support/getUserName.C:13
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4600 msgid "Unknown word:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4606 msgid "Replace with selected word"
4607 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4611 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4615 # src/ext_l10n.h:191
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4622 msgid "Select this to display all available characters at once"
4625 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4626 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4629 msgid "&Display all"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4635 msgid "&Table Settings"
4636 msgstr "ред на министраница"
4638 # src/mathed/math_forms.C:140
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4641 msgid "Column Width"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4645 msgid "Fixed width of the column"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4650 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4654 # src/mathed/math_forms.C:147
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4657 msgid "&Vertical alignment in row:"
4658 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4660 # src/mathed/math_forms.C:152
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4663 msgid "&Horizontal alignment:"
4664 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4666 # src/mathed/math_forms.C:152
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4669 msgid "Horizontal alignment in column"
4670 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4673 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4681 # src/ext_l10n.h:311
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4684 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4692 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4702 msgid "&Multicolumn"
4703 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4705 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4706 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4709 msgid "LaTe&X argument:"
4710 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4713 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4716 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4717 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4723 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4724 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4734 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4745 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4748 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4755 msgid "Use default (grid-like) border style"
4758 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4759 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4765 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4769 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4772 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4775 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4778 msgid "Additional Space"
4779 msgstr "Вертикално разстояние"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4782 msgid "T&op of row:"
4785 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4788 msgid "Botto&m of row:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4792 msgid "Bet&ween rows:"
4795 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4799 msgstr "Дълга таблица"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4802 msgid "Set a page break on the current row"
4805 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4808 msgid "Page &break on current row"
4809 msgstr "Номер на страница"
4811 # src/ext_l10n.h:344
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4817 # src/ext_l10n.h:362
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4824 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4827 msgid "Border above"
4830 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4831 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4834 msgid "Border below"
4837 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4844 # src/ext_l10n.h:252
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4851 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4854 # src/ext_l10n.h:398
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4865 # src/bufferview_funcs.C:286
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4878 # src/ext_l10n.h:337
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4881 msgid "First header:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4887 msgid "This row is the header of the first page"
4888 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4891 msgid "Don't output the first header"
4894 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4901 # src/ext_l10n.h:246
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4905 msgstr "Бел. под линия"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4908 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4911 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4914 msgid "Last footer:"
4915 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4920 msgid "This row is the footer of the last page"
4921 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4923 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4926 msgid "Don't output the last footer"
4927 msgstr "Избор на файл"
4929 # src/ext_l10n.h:191
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4936 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4940 msgid "&Use long table"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4944 msgid "Current cell:"
4947 # src/ext_l10n.h:320
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4950 msgid "Current row position"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4954 msgid "Current column position"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4958 msgid "Close this dialog"
4961 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4964 msgid "Rebuild the file lists"
4965 msgstr "Полученият файл е празен"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4969 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4972 # src/LyXAction.C:153
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4978 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4981 msgid "Selected classes or styles"
4982 msgstr "Избрани клавиши"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4985 msgid "LaTeX classes"
4988 # src/ext_l10n.h:126
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4991 msgid "LaTeX styles"
4994 # src/ext_l10n.h:126
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4997 msgid "BibTeX styles"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5001 msgid "Toggles view of the file list"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5008 # src/mathed/math_panel.C:128
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
5017 msgid "Separate paragraphs with"
5018 msgstr "като абзаци(P)|P"
5020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
5023 msgid "Listing settings"
5026 # src/BufferView_pimpl.C:256
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
5029 msgid "Format text into two columns"
5030 msgstr "Форматирам документа..."
5032 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
5035 msgid "Two-&column document"
5036 msgstr "Запазване на документа?"
5038 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
5041 msgid "&Vertical space"
5042 msgstr "Вертикално разстояние"
5044 # src/LyXAction.C:337
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
5047 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5048 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5050 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
5053 msgid "&Indentation"
5056 # src/mathed/math_panel.C:128
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
5059 msgid "&Line spacing:"
5062 # src/layout_forms.C:64
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5065 msgid "Language of the thesaurus"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5069 msgid "Word to look up"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5077 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5080 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5084 msgid "The selected entry"
5085 msgstr "Елемент препратка"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5094 msgid "Replace the entry with the selection"
5097 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5100 msgstr "Индекс запис"
5102 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5103 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5107 msgstr "Ключова дума"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
5111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5112 "tables, and others)"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
5116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5119 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
5126 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5129 # src/ext_l10n.h:191
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
5136 msgid "Update navigation tree"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
5146 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
5150 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5153 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
5156 msgid "Move selected item down by one"
5157 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5159 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
5162 msgid "Move selected item up by one"
5163 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5165 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5168 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5169 msgstr "Вмъкни фигура"
5171 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5175 msgstr "Нормално разстояние"
5177 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
5181 msgstr "Малко разстояние"
5183 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
5187 msgstr "Средно разстояние"
5189 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
5193 msgstr "Голямо разстояние"
5195 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5201 msgid "Complete source"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5205 msgid "Automatic update"
5208 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5209 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5210 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5213 msgid "Unit of width value"
5216 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5219 msgid "number of needed lines"
5220 msgstr "Брой копия за печат"
5222 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5225 msgid "use number of lines"
5226 msgstr "Брой копия за печат"
5228 # src/mathed/math_panel.C:128
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5234 # src/ext_l10n.h:133
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5237 msgid "Outer (default)"
5238 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5244 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5247 msgid "use overhang"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5254 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5255 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5256 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5259 msgid "Overhang value"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5263 msgid "Unit of overhang value"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5267 msgid "Check this to allow flexible placement"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5271 msgid "Allow &floating"
5274 # src/ext_l10n.h:361
5275 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5276 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5277 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5278 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
5280 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5281 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5288 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5289 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5290 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5293 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5295 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5296 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5301 # src/ext_l10n.h:344
5302 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5303 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5305 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5306 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
5309 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5312 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5314 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5315 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5316 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5317 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5318 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5321 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5322 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5323 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
5328 # src/ext_l10n.h:371
5329 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5330 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5332 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5333 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
5334 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5336 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5337 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5338 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5339 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5345 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5349 # src/ext_l10n.h:373
5350 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5353 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5354 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5356 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5358 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5359 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5360 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5361 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5363 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
5364 msgid "Subsubsection"
5365 msgstr "Под-подраздел"
5367 # src/LyXAction.C:251
5368 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
5371 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5372 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5373 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5376 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5378 # src/ext_l10n.h:231
5379 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
5382 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5383 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5384 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5388 # src/ext_l10n.h:223
5389 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
5391 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5392 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5394 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5395 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
5400 # src/ext_l10n.h:274
5401 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
5404 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5406 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5407 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5408 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5412 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5413 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5416 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5417 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5418 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5419 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5421 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5422 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5424 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5425 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5431 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5438 # src/ext_l10n.h:375
5439 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5440 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
5441 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5443 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5445 msgstr "Подзаглавие"
5447 # src/ext_l10n.h:175
5448 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5451 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5453 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5455 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5461 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5465 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5469 # src/ext_l10n.h:163
5470 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5472 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5473 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5476 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5477 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5484 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5485 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5491 # src/layout_forms.C:23
5492 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5496 msgstr "Семейство(F):|#F"
5498 # src/ext_l10n.h:217
5499 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5500 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5503 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5506 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5510 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
5512 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5513 #: lib/external_templates:305
5517 # src/ext_l10n.h:154
5518 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5519 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5522 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5524 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5525 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5528 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5530 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5531 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5532 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5533 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5534 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5537 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5538 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5540 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5546 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5554 msgid "Acknowledgement"
5557 # src/ext_l10n.h:186
5558 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5560 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
5561 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
5567 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
5568 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5569 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5570 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5571 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5572 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5573 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5574 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
5579 msgid "Bibliography"
5580 msgstr "Библиография"
5582 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5583 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5584 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5592 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5593 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5600 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5601 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5605 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5606 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5608 msgid "Offprint Requests to:"
5611 #: lib/layouts/aa.layout:184
5612 msgid "Correspondence to:"
5615 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5618 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5619 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5624 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5626 msgid "Acknowledgements."
5629 # src/LyXAction.C:354
5630 #: lib/layouts/aa.layout:289
5632 msgid "institutemark"
5633 msgstr "Вмъкни кавички"
5635 # src/LyXAction.C:354
5636 #: lib/layouts/aa.layout:293
5638 msgid "institute mark"
5639 msgstr "Вмъкни кавички"
5641 # src/ext_l10n.h:263
5642 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5646 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5647 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5648 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5653 msgstr "Ключови дума"
5655 # src/ext_l10n.h:263
5656 #: lib/layouts/aa.layout:357
5659 msgstr "Ключови дума"
5661 # src/LyXAction.C:354
5662 #: lib/layouts/aa.layout:379
5664 msgid "CharStyle:Institute"
5665 msgstr "Вмъкни кавички"
5667 #: lib/layouts/aa.layout:389
5668 msgid "CharStyle:E-Mail"
5671 # src/layout_forms.C:23
5672 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5675 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5680 msgstr "Семейство(F):|#F"
5682 # src/layout_forms.C:23
5683 #: lib/layouts/aa.layout:404
5686 msgstr "Семейство(F):|#F"
5688 # src/ext_l10n.h:265
5689 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
5694 # src/ext_l10n.h:390
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5700 # src/ext_l10n.h:221
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5702 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5704 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5709 # src/ext_l10n.h:170
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5715 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5718 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5719 msgid "Acknowledgements"
5722 # src/ext_l10n.h:174
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5726 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5727 #: src/rowpainter.cpp:452
5731 # src/ext_l10n.h:329
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5735 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5736 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5744 # src/ext_l10n.h:310
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5749 # src/ext_l10n.h:311
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5754 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5755 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5756 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5757 # src/insets/insettoc.C:22
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5760 msgid "TableComments"
5763 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5767 msgstr "Дълга таблица"
5769 # src/mathed/math_panel.C:116
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5778 msgid "NoteToEditor"
5779 msgstr "Няма нищо за правене"
5781 # src/ext_l10n.h:238
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5791 # src/insets/insetbib.C:339
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5795 msgstr "База данни:"
5797 # src/ext_l10n.h:221
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5800 msgid "Altaffilation"
5803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5806 msgid "Alternative affiliation:"
5807 msgstr "Използвай алтернативен език"
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5810 msgid "altaffilmark"
5813 # src/ext_l10n.h:221
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5816 msgid "altaffiliation mark"
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5822 msgid "Subject headings:"
5823 msgstr "Грешка при ченете от "
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5826 msgid "[Acknowledgements]"
5829 # src/ext_l10n.h:170
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
5831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
5832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
5833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
5838 # src/ext_l10n.h:310
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5841 msgid "Place Figure here:"
5844 # src/ext_l10n.h:311
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5847 msgid "Place Table here:"
5850 # src/ext_l10n.h:174
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5859 msgid "Note to Editor:"
5860 msgstr "Няма нищо за правене"
5862 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5865 msgid "References. ---"
5866 msgstr " Препратка: "
5868 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5869 # src/insets/insetinfo.C:231
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5879 msgstr "ред на таблица"
5881 # src/ext_l10n.h:246
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5885 msgstr "Бел. под линия"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5890 msgid "tablenotemark"
5891 msgstr "ред на таблица"
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5894 msgid "tablenote mark"
5897 # src/ext_l10n.h:240
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5900 msgstr "Фиг.заглавие"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5906 # src/ext_l10n.h:238
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5916 # src/insets/insetbib.C:339
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5920 msgstr "База данни:"
5922 # src/ext_l10n.h:462
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5928 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5929 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5930 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5931 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5933 msgid "List of Schemes"
5934 msgstr "Списък на таблици"
5936 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5940 # src/ext_l10n.h:194
5941 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5946 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5947 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5948 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5949 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5951 msgid "List of Charts"
5952 msgstr "Списък на таблици"
5954 # src/ext_l10n.h:194
5955 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5960 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5961 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5967 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5968 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5969 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5972 msgid "List of Graphs"
5973 msgstr "Списък на таблици"
5975 # src/ext_l10n.h:187
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5988 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6003 # src/ext_l10n.h:252
6004 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6009 # src/lyx_gui_misc.C:430
6010 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6012 msgid "Teaser image:"
6013 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6019 # src/ext_l10n.h:191
6020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6025 # src/ext_l10n.h:191
6026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6028 msgid "CR categories"
6031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6032 msgid "Computing Review Categories"
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6036 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6038 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6039 #: lib/layouts/spie.layout:88
6040 msgid "Acknowledgments"
6043 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6044 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6045 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
6049 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6050 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6051 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
6056 # src/ext_l10n.h:373
6057 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
6060 msgid "\\arabic{section}"
6061 msgstr "Под-подраздел"
6063 # src/ext_l10n.h:194
6064 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
6066 msgid "Chapter Exercises"
6069 # src/ext_l10n.h:337
6070 #: lib/layouts/apa.layout:50
6075 # src/ext_l10n.h:337
6076 #: lib/layouts/apa.layout:59
6078 msgid "Right header:"
6081 #: lib/layouts/apa.layout:82
6085 # src/ext_l10n.h:375
6086 #: lib/layouts/apa.layout:91
6089 msgstr "Подзаглавие"
6091 # src/ext_l10n.h:375
6092 #: lib/layouts/apa.layout:99
6094 msgid "Short title:"
6095 msgstr "Подзаглавие"
6097 # src/ext_l10n.h:175
6098 #: lib/layouts/apa.layout:128
6103 # src/ext_l10n.h:175
6104 #: lib/layouts/apa.layout:135
6106 msgid "ThreeAuthors"
6109 # src/ext_l10n.h:175
6110 #: lib/layouts/apa.layout:142
6115 # src/ext_l10n.h:221
6116 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6119 msgid "Affiliation:"
6122 # src/ext_l10n.h:221
6123 #: lib/layouts/apa.layout:170
6125 msgid "TwoAffiliations"
6128 # src/ext_l10n.h:221
6129 #: lib/layouts/apa.layout:177
6131 msgid "ThreeAffiliations"
6134 # src/ext_l10n.h:221
6135 #: lib/layouts/apa.layout:184
6137 msgid "FourAffiliations"
6140 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6141 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6146 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6147 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6148 #: lib/layouts/apa.layout:205
6153 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6154 # src/insets/insetinfo.C:231
6155 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
6158 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
6167 #: lib/layouts/apa.layout:233
6168 msgid "Acknowledgements:"
6171 #: lib/layouts/apa.layout:247
6175 # src/ext_l10n.h:193
6176 #: lib/layouts/apa.layout:257
6177 msgid "CenteredCaption"
6178 msgstr "Центр. заглавие"
6180 # src/ext_l10n.h:163
6181 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6187 # src/ext_l10n.h:244
6188 #: lib/layouts/apa.layout:277
6192 #: lib/layouts/apa.layout:283
6196 # src/ext_l10n.h:369
6197 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6199 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
6200 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6203 msgid "Subparagraph"
6206 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
6207 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
6209 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
6213 # src/ext_l10n.h:458
6214 #: lib/layouts/apa.layout:390
6219 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
6220 msgid "(\\alph{enumii})"
6223 # src/ext_l10n.h:433
6224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6230 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6235 # src/ext_l10n.h:433
6236 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6241 # src/ext_l10n.h:433
6242 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6247 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6248 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
6250 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6252 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6253 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6258 # src/ext_l10n.h:239
6259 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6266 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
6267 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
6272 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
6276 # src/ext_l10n.h:373
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6279 msgid "Section \\arabic{section}"
6280 msgstr "Под-подраздел"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
6284 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6286 msgid "\\Alph{section}"
6289 # src/ext_l10n.h:345
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6293 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6298 # src/mathed/formula.C:929
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
6300 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6308 # src/ext_l10n.h:373
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:196
6311 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6312 msgstr "Под-подраздел"
6314 # src/ext_l10n.h:373
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:209
6317 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6318 msgstr "Под-подраздел"
6320 # src/ext_l10n.h:372
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
6322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6323 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6334 msgstr "Параметри(p)|#p"
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:242
6340 msgstr "Параметри(p)|#p"
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:268
6343 msgid "BeginPlainFrame"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:285
6347 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:308
6354 msgstr "рамка на математика"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:325
6357 msgid "Again frame with label"
6360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6367 msgid "________________________________"
6370 # src/ext_l10n.h:375
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6373 msgid "FrameSubtitle"
6374 msgstr "Подзаглавие"
6376 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6377 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6383 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6384 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6393 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6397 msgid "ColumnsCenterAligned"
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6401 msgid "Columns (center aligned)"
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6405 msgid "ColumnsTopAligned"
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6409 msgid "Columns (top aligned)"
6412 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6427 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6430 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6436 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6448 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6452 msgstr "(&R)Въстанови"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6457 msgid "Uncovered on slides"
6458 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6469 msgid "Only on slides"
6470 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6472 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6478 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6486 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6489 # src/ext_l10n.h:232
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6492 msgid "ExampleBlock"
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6496 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6499 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6506 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6509 # src/ext_l10n.h:274
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6518 msgid "Title (Plain Frame)"
6521 # src/LyXAction.C:354
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6526 msgstr "Вмъкни кавички"
6528 # src/LyXAction.C:354
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6531 msgid "InstituteMark"
6532 msgstr "Вмъкни кавички"
6534 # src/LyXAction.C:354
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6537 msgid "Institute mark"
6538 msgstr "Вмъкни кавички"
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6548 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6549 # src/insets/insetinfo.C:231
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
6551 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6557 # src/lyxfunc.C:1125
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6562 msgstr "LyX версия "
6564 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6565 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6568 msgid "TitleGraphic"
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
6572 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6576 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
6577 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6585 # src/ext_l10n.h:387
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6596 # src/ext_l10n.h:221
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
6598 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6601 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6602 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
6603 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6611 # src/ext_l10n.h:221
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6618 # src/ext_l10n.h:221
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6624 # src/ext_l10n.h:221
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6627 msgid "Definitions."
6630 # src/ext_l10n.h:232
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
6632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6634 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
6635 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
6636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
6644 # src/ext_l10n.h:232
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6650 # src/ext_l10n.h:232
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6656 # src/ext_l10n.h:232
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6662 # src/ext_l10n.h:238
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6664 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
6665 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6671 # src/ext_l10n.h:238
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6677 # src/ext_l10n.h:318
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
6679 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6684 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
6685 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
6687 msgstr "Доказателство"
6689 # src/ext_l10n.h:318
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6693 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6696 msgstr "Доказателство"
6698 # src/ext_l10n.h:387
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
6700 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6704 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6705 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
6706 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
6707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6710 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6713 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
6714 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6715 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6719 # src/ext_l10n.h:387
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6726 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6730 msgstr "Абзац разделяне"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6736 # src/ext_l10n.h:279
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
6738 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6742 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6743 # src/insets/insetinfo.C:231
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6749 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6750 # src/insets/insetinfo.C:231
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
6757 msgid "CharStyle:Alert"
6760 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6767 msgid "CharStyle:Structure"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6775 msgid "Custom:ArticleMode"
6778 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6782 msgstr "Вертикално разстояние"
6784 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6787 msgid "Custom:PresentationMode"
6790 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6793 msgid "Presentation"
6796 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
6798 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6801 msgstr "Дълга таблица"
6803 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6804 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6805 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
6807 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6809 msgid "List of Tables"
6810 msgstr "Списък на таблици"
6812 # src/ext_l10n.h:244
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
6814 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6819 # src/ext_l10n.h:244
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
6821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6823 msgid "List of Figures"
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6830 # src/ext_l10n.h:289
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6839 # src/ext_l10n.h:373
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6842 msgid "ACT \\arabic{act}"
6843 msgstr "Под-подраздел"
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6849 # src/ext_l10n.h:371
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6852 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6855 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6859 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6863 # src/spellchecker.C:717
6864 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6869 # src/mathed/math_panel.C:134
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6872 msgid "Parenthetical"
6875 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6879 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6883 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6887 # src/ext_l10n.h:163
6888 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6889 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6890 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6892 msgid "Right Address"
6895 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6896 #: lib/layouts/chess.layout:35
6899 msgstr "Министраница"
6901 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6902 #: lib/layouts/chess.layout:42
6905 msgstr "Министраница"
6907 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6908 #: lib/layouts/chess.layout:60
6911 msgstr "Абзац разделяне"
6913 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6914 #: lib/layouts/chess.layout:64
6917 msgstr "Абзац разделяне"
6919 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6920 #: lib/layouts/chess.layout:70
6922 msgid "SubVariation"
6923 msgstr "Абзац разделяне"
6925 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6926 #: lib/layouts/chess.layout:73
6928 msgid "Subvariation:"
6929 msgstr "Абзац разделяне"
6931 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6932 #: lib/layouts/chess.layout:79
6934 msgid "SubVariation2"
6935 msgstr "Абзац разделяне"
6937 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6938 #: lib/layouts/chess.layout:82
6940 msgid "Subvariation(2):"
6941 msgstr "Абзац разделяне"
6943 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6944 #: lib/layouts/chess.layout:88
6946 msgid "SubVariation3"
6947 msgstr "Абзац разделяне"
6949 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6950 #: lib/layouts/chess.layout:91
6952 msgid "Subvariation(3):"
6953 msgstr "Абзац разделяне"
6955 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6956 #: lib/layouts/chess.layout:97
6958 msgid "SubVariation4"
6959 msgstr "Абзац разделяне"
6961 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6962 #: lib/layouts/chess.layout:100
6964 msgid "Subvariation(4):"
6965 msgstr "Абзац разделяне"
6967 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6968 #: lib/layouts/chess.layout:106
6970 msgid "SubVariation5"
6971 msgstr "Абзац разделяне"
6973 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6974 #: lib/layouts/chess.layout:109
6976 msgid "Subvariation(5):"
6977 msgstr "Абзац разделяне"
6979 #: lib/layouts/chess.layout:116
6983 #: lib/layouts/chess.layout:121
6987 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6988 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6989 #: lib/layouts/chess.layout:126
6992 msgstr "Ключова дума"
6994 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6995 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6996 #: lib/layouts/chess.layout:130
6998 msgid "[chessboard]"
6999 msgstr "Ключова дума"
7001 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7002 #: lib/layouts/chess.layout:139
7004 msgid "BoardCentered"
7007 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7008 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7009 #: lib/layouts/chess.layout:144
7011 msgid "[centered board]"
7012 msgstr "Ключова дума"
7014 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7015 #: lib/layouts/chess.layout:154
7020 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7021 #: lib/layouts/chess.layout:159
7027 #: lib/layouts/chess.layout:174
7033 #: lib/layouts/chess.layout:179
7038 #: lib/layouts/chess.layout:185
7042 #: lib/layouts/chess.layout:190
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
7050 # src/ext_l10n.h:163
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7052 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7054 msgid "Send To Address"
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7061 msgstr "Степен(S)|S"
7063 # src/ext_l10n.h:163
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7065 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7074 # src/ext_l10n.h:163
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7077 msgid "Return address"
7080 # src/ext_l10n.h:252
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7086 # src/ext_l10n.h:202
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7089 msgid "Postal comment"
7092 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7096 msgid "Postvermerk:"
7099 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7109 # src/ext_l10n.h:285
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7117 msgid "Ihre Zeichen:"
7120 # src/ext_l10n.h:285
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7127 msgid "Unsere Zeichen:"
7130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7137 msgid "Sachbearbeiter:"
7140 # src/ext_l10n.h:351
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7148 msgid "Unterschrift:"
7151 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7158 msgid "Fusszeile(n):"
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7167 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7173 # src/ext_l10n.h:384
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7179 # src/ext_l10n.h:384
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7196 # src/ext_l10n.h:217
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7202 # src/ext_l10n.h:367
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7212 # src/ext_l10n.h:298
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7225 # src/ext_l10n.h:200
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7236 # src/ext_l10n.h:441
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
7242 # src/ext_l10n.h:171
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7246 msgstr "Подравняване"
7248 # src/ext_l10n.h:418
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
7254 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7258 msgstr "Вертикално разстояние"
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7269 # src/ext_l10n.h:163
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7272 msgid "SenderAddress"
7275 # src/ext_l10n.h:163
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7282 # src/ext_l10n.h:166
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7285 msgid "RetourAdresse"
7288 # src/ext_l10n.h:166
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7308 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7316 msgid "IhrSchreiben"
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7326 msgid "Unterschrift"
7327 msgstr "Степен(S)|S"
7329 # src/ext_l10n.h:308
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7332 msgstr "Телефонен указател"
7334 # src/ext_l10n.h:384
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7340 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7347 # src/ext_l10n.h:362
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7353 # src/ext_l10n.h:398
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7362 # src/ext_l10n.h:217
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7368 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7369 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7385 # src/ext_l10n.h:362
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7412 # src/ext_l10n.h:171
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7415 msgstr "Подравняване"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7426 msgstr "Вертикално разстояние"
7428 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7432 # src/ext_l10n.h:126
7433 #: lib/layouts/egs.layout:268
7438 # src/ext_l10n.h:175
7439 #: lib/layouts/egs.layout:301
7444 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7445 #: lib/layouts/egs.layout:310
7450 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7451 #: lib/layouts/egs.layout:323
7456 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7457 #: lib/layouts/egs.layout:345
7462 # src/mathed/formula.C:929
7463 #: lib/layouts/egs.layout:354
7468 # src/mathed/formula.C:929
7469 #: lib/layouts/egs.layout:368
7474 # src/ext_l10n.h:175
7475 #: lib/layouts/egs.layout:378
7480 #: lib/layouts/egs.layout:391
7481 msgid "1st_author_surname:"
7484 # src/ext_l10n.h:327
7485 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7490 # src/ext_l10n.h:327
7491 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7498 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7505 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7512 #: lib/layouts/egs.layout:444
7517 #: lib/layouts/egs.layout:457
7518 msgid "reprint_reqs_to:"
7521 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
7523 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7524 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7529 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
7531 msgid "Acknowledgement."
7534 # src/ext_l10n.h:175
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7537 msgid "Author Address"
7540 # src/ext_l10n.h:163
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7543 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7550 # src/ext_l10n.h:175
7551 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7553 msgid "Author Email"
7556 # src/layout_forms.C:23
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7560 msgstr "Семейство(F):|#F"
7562 # src/ext_l10n.h:175
7563 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7568 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7569 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7570 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7576 # src/ext_l10n.h:386
7577 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7583 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7590 # src/ext_l10n.h:271
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7592 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7595 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
7596 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7600 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7605 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7609 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7612 # src/ext_l10n.h:320
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7616 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
7617 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
7618 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7622 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7627 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7630 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7631 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7642 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7645 # src/ext_l10n.h:169
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7647 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
7649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
7656 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7657 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7660 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7661 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7665 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7669 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
7670 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
7671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7680 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7684 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7687 # src/ext_l10n.h:316
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7690 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
7691 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7695 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7700 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7703 # src/ext_l10n.h:271
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7707 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
7708 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7717 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7718 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7721 # src/ext_l10n.h:371
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7724 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7727 # src/mathed/math_panel.C:128
7728 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
7732 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
7733 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7742 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7745 # src/ext_l10n.h:376
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
7749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
7754 # src/ext_l10n.h:371
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7757 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7760 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
7763 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
7764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7770 # src/ext_l10n.h:371
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7773 msgid "Case \\arabic{case}"
7776 # src/ext_l10n.h:246
7777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7779 msgid "Titlenotemark"
7780 msgstr "Бел. под линия"
7782 # src/ext_l10n.h:246
7783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7785 msgid "Titlenote mark"
7786 msgstr "Бел. под линия"
7788 # src/ext_l10n.h:246
7789 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7791 msgid "Title footnote"
7792 msgstr "Бел. под линия"
7794 # src/ext_l10n.h:246
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7797 msgid "Title footnote:"
7798 msgstr "Бел. под линия"
7800 # src/ext_l10n.h:175
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7806 # src/ext_l10n.h:175
7807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7812 # src/ext_l10n.h:246
7813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7815 msgid "Author footnote"
7816 msgstr "Бел. под линия"
7818 # src/ext_l10n.h:175
7819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7821 msgid "Author footnote:"
7824 # src/ext_l10n.h:175
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7827 msgid "CorAuthormark"
7830 # src/ext_l10n.h:175
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7833 msgid "CorAuthor mark"
7836 # src/ext_l10n.h:175
7837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7839 msgid "Corresponding author"
7842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7843 msgid "Corresponding author text:"
7846 # src/ext_l10n.h:263
7847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7849 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7850 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7851 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7854 msgstr "Ключови дума"
7856 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7857 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7858 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7860 msgstr "Ключова дума"
7862 # src/ext_l10n.h:263
7863 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7864 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7867 msgstr "Ключови дума"
7869 # src/LyXAction.C:251
7870 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7873 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7875 # src/LyXAction.C:251
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7879 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7881 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7884 msgid "BulletedItem"
7888 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7890 msgid "Bulleted Item:"
7893 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7897 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7901 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7902 msgid "PersonalInfo"
7905 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7906 msgid "Personal Info"
7909 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7910 msgid "MotherTongue"
7913 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7914 msgid "Mother Tongue:"
7917 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7918 #: lib/layouts/foils.layout:42
7923 # src/ext_l10n.h:375
7924 #: lib/layouts/foils.layout:61
7926 msgid "ShortFoilhead"
7927 msgstr "Подзаглавие"
7929 # src/ext_l10n.h:311
7930 #: lib/layouts/foils.layout:67
7932 msgid "Rotatefoilhead"
7935 #: lib/layouts/foils.layout:73
7936 msgid "ShortRotatefoilhead"
7939 # src/ext_l10n.h:274
7940 #: lib/layouts/foils.layout:82
7945 #: lib/layouts/foils.layout:97
7949 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7950 #: lib/layouts/foils.layout:101
7953 msgstr "LyX: Препратка"
7955 #: lib/layouts/foils.layout:116
7959 #: lib/layouts/foils.layout:160
7963 #: lib/layouts/foils.layout:168
7967 # src/ext_l10n.h:223
7968 #: lib/layouts/foils.layout:177
7973 # src/ext_l10n.h:223
7974 #: lib/layouts/foils.layout:181
7976 msgid "Restriction:"
7979 # src/ext_l10n.h:270
7980 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7981 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7986 # src/ext_l10n.h:270
7987 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7989 msgid "Left Header:"
7992 # src/ext_l10n.h:337
7993 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7996 msgid "Right Header"
7999 # src/ext_l10n.h:337
8000 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
8002 msgid "Right Header:"
8005 # src/ext_l10n.h:337
8006 #: lib/layouts/foils.layout:201
8008 msgid "Right Footer"
8011 # src/ext_l10n.h:337
8012 #: lib/layouts/foils.layout:205
8014 msgid "Right Footer:"
8017 # src/ext_l10n.h:387
8018 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8019 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
8024 # src/ext_l10n.h:271
8025 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8026 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
8031 # src/ext_l10n.h:320
8032 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8033 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
8035 msgid "Corollary #."
8038 # src/ext_l10n.h:320
8039 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8040 #: lib/layouts/svjour.inc:450
8042 msgid "Proposition #."
8045 # src/ext_l10n.h:221
8046 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8047 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8049 msgid "Definition #."
8052 # src/ext_l10n.h:388
8053 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8058 # src/ext_l10n.h:272
8059 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8064 # src/ext_l10n.h:271
8065 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8070 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8075 # src/ext_l10n.h:321
8076 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8078 msgid "Proposition*"
8081 # src/ext_l10n.h:320
8082 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8084 msgid "Proposition."
8087 # src/ext_l10n.h:222
8088 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8099 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8103 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8107 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8115 # src/ext_l10n.h:362
8116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8121 # src/ext_l10n.h:362
8122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8127 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8133 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8139 # src/ext_l10n.h:166
8140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8142 msgid "RetourAdresse:"
8145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8146 msgid "MeinZeichen:"
8149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8154 msgid "IhrSchreiben:"
8157 # src/ext_l10n.h:385
8158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8163 # src/ext_l10n.h:385
8164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8169 # src/ext_l10n.h:385
8170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8174 # src/ext_l10n.h:385
8175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8180 # src/layout_forms.C:23
8181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8184 msgstr "Семейство(F):|#F"
8186 # src/layout_forms.C:23
8187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8190 msgstr "Семейство(F):|#F"
8192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8200 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8207 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8222 # src/bufferview_funcs.C:267
8223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8228 # src/bufferview_funcs.C:267
8229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8234 # src/ext_l10n.h:166
8235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8240 # src/ext_l10n.h:171
8241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8244 msgstr "Подравняване"
8246 # src/ext_l10n.h:362
8247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8252 # src/ext_l10n.h:351
8253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8255 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8260 # src/ext_l10n.h:364
8261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8265 # src/ext_l10n.h:364
8266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8271 # src/ext_l10n.h:162
8272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8276 # src/ext_l10n.h:162
8277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8282 # src/ext_l10n.h:398
8283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8288 # src/ext_l10n.h:362
8289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8293 # src/ext_l10n.h:362
8294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8299 # src/ext_l10n.h:163
8300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8302 msgid "ReturnAddress"
8305 # src/ext_l10n.h:163
8306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8308 msgid "ReturnAddress:"
8311 # src/ext_l10n.h:285
8312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8317 # src/ext_l10n.h:285
8318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8323 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8329 # src/ext_l10n.h:308
8330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8333 msgstr "Телефонен указател"
8335 # src/ext_l10n.h:201
8336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8341 # src/ext_l10n.h:201
8342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8352 msgid "BankAccount:"
8355 # src/ext_l10n.h:202
8356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8358 msgid "PostalComment"
8361 # src/ext_l10n.h:202
8362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8364 msgid "PostalComment:"
8367 # src/ext_l10n.h:217
8368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8369 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
8370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8376 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8380 msgstr "Препратка :"
8382 # src/ext_l10n.h:298
8383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8395 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8399 # src/ext_l10n.h:200
8400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
8406 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8412 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8418 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8424 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8430 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8436 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8442 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8448 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8454 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8460 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8466 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8472 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8478 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8484 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8490 # src/ext_l10n.h:163
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8496 # src/ext_l10n.h:163
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8499 msgid "AddressRowA:"
8502 # src/ext_l10n.h:163
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8508 # src/ext_l10n.h:163
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8511 msgid "AddressRowB:"
8514 # src/ext_l10n.h:163
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8520 # src/ext_l10n.h:163
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8523 msgid "AddressRowC:"
8526 # src/ext_l10n.h:163
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8532 # src/ext_l10n.h:163
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8535 msgid "AddressRowD:"
8538 # src/ext_l10n.h:163
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8544 # src/ext_l10n.h:163
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8547 msgid "AddressRowE:"
8550 # src/ext_l10n.h:163
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8556 # src/ext_l10n.h:163
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8559 msgid "AddressRowF:"
8562 # src/ext_l10n.h:384
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8565 msgid "TelephoneRowA"
8568 # src/ext_l10n.h:384
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8571 msgid "TelephoneRowA:"
8574 # src/ext_l10n.h:384
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8577 msgid "TelephoneRowB"
8580 # src/ext_l10n.h:384
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8583 msgid "TelephoneRowB:"
8586 # src/ext_l10n.h:384
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8589 msgid "TelephoneRowC"
8592 # src/ext_l10n.h:384
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8595 msgid "TelephoneRowC:"
8598 # src/ext_l10n.h:384
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8601 msgid "TelephoneRowD"
8604 # src/ext_l10n.h:384
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8607 msgid "TelephoneRowD:"
8610 # src/ext_l10n.h:384
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8613 msgid "TelephoneRowE"
8616 # src/ext_l10n.h:384
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8619 msgid "TelephoneRowE:"
8622 # src/ext_l10n.h:384
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8625 msgid "TelephoneRowF"
8628 # src/ext_l10n.h:384
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8631 msgid "TelephoneRowF:"
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8635 msgid "InternetRowA"
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8639 msgid "InternetRowA:"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8643 msgid "InternetRowB"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8647 msgid "InternetRowB:"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8651 msgid "InternetRowC"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8655 msgid "InternetRowC:"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8659 msgid "InternetRowD"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8663 msgid "InternetRowD:"
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8667 msgid "InternetRowE"
8670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8671 msgid "InternetRowE:"
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8675 msgid "InternetRowF"
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8679 msgid "InternetRowF:"
8682 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8688 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8694 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8700 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8706 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8712 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8718 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8724 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8730 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8736 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8742 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8748 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8754 # src/ext_l10n.h:169
8755 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8760 # src/ext_l10n.h:271
8761 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8766 # src/ext_l10n.h:271
8767 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8772 # src/ext_l10n.h:318
8773 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8776 msgstr "Доказателство"
8778 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8791 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8795 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8799 # src/ext_l10n.h:205
8800 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8805 # src/ext_l10n.h:205
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8808 msgid "(continuing)"
8811 # src/ext_l10n.h:400
8812 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8825 msgid "INTERCUT WITH:"
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8832 # src/ext_l10n.h:462
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8838 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8841 msgid "TheoremTemplate"
8844 # src/ext_l10n.h:387
8845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8850 # src/ext_l10n.h:271
8851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8857 msgid "Corollary #:"
8860 # src/ext_l10n.h:320
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8863 msgid "Proposition #:"
8866 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8867 # src/insets/insetinfo.C:231
8868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8870 msgid "Conjecture #:"
8873 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8876 msgid "Criterion #:"
8879 # src/ext_l10n.h:238
8880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8898 # src/ext_l10n.h:221
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8901 msgid "Definition #:"
8904 # src/ext_l10n.h:232
8905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8910 # src/ext_l10n.h:205
8911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
8920 # src/ext_l10n.h:205
8921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8923 msgid "Condition #:"
8926 # src/ext_l10n.h:316
8927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8932 # src/ext_l10n.h:234
8933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8934 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
8935 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
8936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8943 # src/ext_l10n.h:234
8944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8949 # src/ext_l10n.h:271
8950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8955 # src/LyXAction.C:263
8956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8959 msgstr "Смяна на език"
8961 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8962 # src/insets/insetinfo.C:231
8963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
8980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8985 # src/LyXAction.C:263
8986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8989 msgstr "Смяна на език"
8991 # src/ext_l10n.h:374
8992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8994 msgid "Subsubsection*"
8995 msgstr "Под-подраздел*"
8997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
9001 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
9004 msgid "Index Terms---"
9005 msgstr "Индекс запис"
9007 # src/ext_l10n.h:173
9008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
9012 # src/ext_l10n.h:187
9013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
9017 # src/ext_l10n.h:187
9018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
9020 msgid "BiographyNoPhoto"
9023 # src/ext_l10n.h:246
9024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
9026 msgstr "Бел. под линия"
9028 # src/lyxfunc.C:1962
9029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
9032 msgstr "Маркиране вкл."
9034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9035 msgid "Classification Codes"
9038 # src/ext_l10n.h:373
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
9041 msgid "Definition \\thedefinition."
9042 msgstr "Под-подраздел"
9044 # src/ext_l10n.h:362
9045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9050 # src/ext_l10n.h:371
9051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9053 msgid "Step \\thestep."
9056 # src/ext_l10n.h:371
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9059 msgid "Example \\theexample."
9062 # src/ext_l10n.h:371
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9065 msgid "Remark \\theremark."
9068 # src/ext_l10n.h:369
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9071 msgid "Notation \\thenotation."
9074 # src/ext_l10n.h:371
9075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9078 msgid "Theorem \\thetheorem."
9081 # src/ext_l10n.h:369
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9084 msgid "Corollary \\thecorollary."
9087 # src/ext_l10n.h:371
9088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9090 msgid "Lemma \\thelemma."
9093 # src/ext_l10n.h:373
9094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9096 msgid "Proposition \\theproposition."
9097 msgstr "Под-подраздел"
9099 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9105 # src/ext_l10n.h:371
9106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9108 msgid "Prop \\theprop."
9111 # src/ext_l10n.h:323
9112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
9117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
9122 # src/ext_l10n.h:373
9123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9125 msgid "Question \\thequestion."
9126 msgstr "Под-подраздел"
9128 # src/ext_l10n.h:371
9129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9131 msgid "Claim \\theclaim."
9134 # src/ext_l10n.h:369
9135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9137 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9140 # src/ext_l10n.h:173
9141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9143 msgid "Appendices Section"
9146 # src/ext_l10n.h:173
9147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9149 msgid "--- Appendices ---"
9153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9155 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9158 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9159 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9164 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9165 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9170 # src/ext_l10n.h:202
9171 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9175 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9176 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9181 # src/mathed/math_panel.C:128
9182 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9187 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9191 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
9195 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9196 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9199 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9203 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9204 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9207 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9211 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9212 msgid "submit to paper:"
9215 # src/ext_l10n.h:186
9216 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9218 msgid "Bibliography (plain)"
9219 msgstr "Библиография"
9221 # src/ext_l10n.h:186
9222 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9224 msgid "Bibliography heading"
9225 msgstr "Библиография"
9227 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9231 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9235 # src/ext_l10n.h:205
9236 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9241 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9242 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9245 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9246 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9248 msgid "AddressForOffprints"
9251 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9252 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9254 msgid "Address for Offprints:"
9258 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9260 msgid "RunningTitle"
9261 msgstr "Стартирам BibTeX."
9264 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9267 msgid "Running title:"
9268 msgstr "Стартирам BibTeX."
9270 # src/ext_l10n.h:175
9271 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9273 msgid "RunningAuthor"
9276 # src/ext_l10n.h:175
9277 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9279 msgid "Running author:"
9282 # src/layout_forms.C:23
9283 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9286 msgstr "Семейство(F):|#F"
9288 # src/ext_l10n.h:194
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9290 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9292 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
9297 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9299 msgid "Running LaTeX Title"
9300 msgstr "Стартирам BibTeX."
9302 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9314 # src/ext_l10n.h:175
9315 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9317 msgid "Author Running"
9320 # src/ext_l10n.h:175
9321 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9323 msgid "Author Running:"
9326 # src/ext_l10n.h:175
9327 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9332 # src/ext_l10n.h:175
9333 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9338 # src/LyXAction.C:263
9339 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
9340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9343 msgstr "Смяна на език"
9345 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9350 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9351 # src/insets/insetinfo.C:231
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9354 msgid "Conjecture #."
9357 # src/ext_l10n.h:232
9358 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9363 # src/ext_l10n.h:234
9364 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9369 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9370 # src/insets/insetinfo.C:231
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9376 # src/ext_l10n.h:316
9377 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9382 # src/ext_l10n.h:320
9383 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9388 # src/ext_l10n.h:320
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9394 # src/ext_l10n.h:323
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9400 # src/ext_l10n.h:271
9401 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9406 # src/ext_l10n.h:357
9407 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9411 # src/ext_l10n.h:357
9412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9417 # src/ext_l10n.h:201
9418 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9419 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9423 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9427 # src/ext_l10n.h:194
9428 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9430 msgid "Chapterprecis"
9433 # src/ext_l10n.h:187
9434 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9439 # src/ext_l10n.h:312
9440 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9445 # src/ext_l10n.h:312
9446 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9451 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9455 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9456 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9457 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9462 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9463 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9464 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9469 # src/ext_l10n.h:274
9470 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9475 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9476 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9479 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9481 # src/bufferview_funcs.C:286
9482 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9487 # src/bufferview_funcs.C:286
9488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9490 msgid "Double Item:"
9494 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9505 # src/ext_l10n.h:366
9506 #: lib/layouts/paper.layout:141
9508 msgstr "Подзаглавие"
9510 # src/LyXAction.C:164
9511 #: lib/layouts/paper.layout:152
9514 msgstr "Вмъкни цитат"
9516 # src/layout_forms.C:28
9517 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9518 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
9521 msgstr "Серия(S):|#S"
9523 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9527 # src/layout_forms.C:28
9528 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9531 msgstr "Серия(S):|#S"
9533 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9537 # src/layout_forms.C:28
9538 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9541 msgstr "Серия(S):|#S"
9543 # src/layout_forms.C:28
9544 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9547 msgstr "Серия(S):|#S"
9549 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9550 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9552 msgid "Empty slide:"
9555 # src/LyXAction.C:251
9556 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9558 msgid "ItemizeType1"
9559 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9561 # src/ext_l10n.h:231
9562 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9564 msgid "EnumerateType1"
9567 # src/ext_l10n.h:169
9568 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9570 msgid "List of Algorithms"
9573 # src/ext_l10n.h:194
9574 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
9576 msgid "\\thechapter"
9579 # src/ext_l10n.h:327
9580 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9585 # src/ext_l10n.h:327
9586 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
9592 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
9598 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
9600 msgid "Ingredients:"
9603 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9604 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
9609 # src/ext_l10n.h:221
9610 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
9612 msgid "AltAffiliation"
9615 # src/ext_l10n.h:386
9616 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9621 # src/ext_l10n.h:163
9622 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9624 msgid "Electronic Address:"
9627 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
9628 msgid "acknowledgments"
9631 # src/mathed/formula.C:929
9632 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
9634 msgid "PACS number:"
9637 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9638 # src/insets/insetbib.C:211
9639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9643 msgstr "Етикет(L):|#L"
9645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9655 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9656 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9657 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9658 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9665 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9669 # src/ext_l10n.h:384
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
9675 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9681 # src/ext_l10n.h:163
9682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9684 msgid "Backaddress:"
9688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9691 msgstr "Специален символ(S)|S"
9694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9696 msgid "Specialmail:"
9697 msgstr "Специален символ(S)|S"
9700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9701 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
9706 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9712 # src/ext_l10n.h:367
9713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9718 # src/ext_l10n.h:377
9719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9724 # src/ext_l10n.h:377
9725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9730 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9736 # src/ext_l10n.h:377
9737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9739 msgid "Your letter of:"
9742 # src/ext_l10n.h:285
9743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9748 # src/ext_l10n.h:377
9749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9754 # src/ext_l10n.h:215
9755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9759 # src/ext_l10n.h:215
9760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9762 msgid "Customer no.:"
9765 # src/ext_l10n.h:259
9766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9770 # src/ext_l10n.h:259
9771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9773 msgid "Invoice no.:"
9776 # src/ext_l10n.h:163
9777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9782 # src/ext_l10n.h:163
9783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9785 msgid "Next Address:"
9788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9789 msgid "Post Scriptum:"
9792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9795 msgid "Sender Name:"
9798 # src/ext_l10n.h:163
9799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9801 msgid "Sender Address:"
9804 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9807 msgid "Sender Phone:"
9810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
9814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9820 # src/layout_forms.C:23
9821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9824 msgstr "Семейство(F):|#F"
9826 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9829 msgid "Sender E-Mail:"
9832 # src/LyXAction.C:261
9833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9836 msgstr "Вмъкни етикет"
9838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9846 # src/ext_l10n.h:362
9847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9852 # src/ext_l10n.h:102
9853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9855 msgid "End of letter"
9856 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9859 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9861 msgid "LandscapeSlide"
9864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9865 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9867 msgid "Landscape Slide:"
9870 # src/ext_l10n.h:312
9871 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9872 msgid "PortraitSlide"
9875 # src/ext_l10n.h:312
9876 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9878 msgid "Portrait Slide:"
9881 # src/layout_forms.C:28
9882 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9885 msgstr "Серия(S):|#S"
9887 # src/layout_forms.C:28
9888 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9891 msgstr "Серия(S):|#S"
9894 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9896 msgid "SlideHeading"
9897 msgstr "Грешка при ченете от "
9899 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9900 msgid "SlideSubHeading"
9903 # src/ext_l10n.h:275
9904 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9905 msgid "ListOfSlides"
9906 msgstr "Списък на таблиците"
9908 # src/ext_l10n.h:275
9909 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9911 msgid "[List Of Slides]"
9912 msgstr "Списък на таблиците"
9914 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9915 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9916 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9917 # src/insets/insettoc.C:22
9918 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9920 msgid "SlideContents"
9923 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9924 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9925 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9926 # src/insets/insettoc.C:22
9927 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9929 msgid "[Slide Contents]"
9932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9933 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9934 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9936 msgid "ProgressContents"
9939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9941 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9943 msgid "[Progress Contents]"
9946 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9951 # src/ext_l10n.h:169
9952 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
9957 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9961 # src/ext_l10n.h:367
9962 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9964 msgid "Subjectclass"
9967 # src/ext_l10n.h:367
9968 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9970 msgid "AMS subject classifications:"
9973 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9974 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9980 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9984 msgstr "Препратка :"
9986 # src/ext_l10n.h:209
9987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9989 msgid "CopyrightYear"
9990 msgstr "Авторски права"
9992 # src/ext_l10n.h:209
9993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9995 msgid "Copyright year:"
9996 msgstr "Авторски права"
9998 # src/ext_l10n.h:209
9999 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10001 msgid "Copyrightdata"
10002 msgstr "Авторски права"
10004 # src/ext_l10n.h:209
10005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10007 msgid "Copyright data:"
10008 msgstr "Авторски права"
10010 # src/ext_l10n.h:387
10011 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10016 # src/ext_l10n.h:387
10017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10022 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10023 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10026 msgstr "(&T)Отгоре"
10028 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10032 # src/ext_l10n.h:136
10033 #: lib/layouts/slides.layout:105
10036 msgstr "Бележка(N)|N"
10038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10039 #: lib/layouts/slides.layout:127
10044 #: lib/layouts/slides.layout:142
10045 msgid "New Overlay:"
10048 # src/ext_l10n.h:136
10049 #: lib/layouts/slides.layout:182
10052 msgstr "Бележка(N)|N"
10054 #: lib/layouts/slides.layout:207
10055 msgid "InvisibleText"
10058 #: lib/layouts/slides.layout:214
10059 msgid "<Invisible Text Follows>"
10062 #: lib/layouts/slides.layout:231
10063 msgid "VisibleText"
10066 #: lib/layouts/slides.layout:238
10067 msgid "<Visible Text Follows>"
10070 # src/ext_l10n.h:175
10071 #: lib/layouts/spie.layout:53
10076 # src/ext_l10n.h:175
10077 #: lib/layouts/spie.layout:65
10079 msgid "Authorinfo:"
10082 #: lib/layouts/spie.layout:78
10086 #: lib/layouts/spie.layout:93
10087 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10090 # src/layout_forms.C:23
10091 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10094 msgstr "Семейство(F):|#F"
10096 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10097 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10100 # src/ext_l10n.h:242
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10103 msgid "Element:Firstname"
10106 # src/ext_l10n.h:242
10107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10115 msgid "Element:Fname"
10119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10122 msgstr "Параметри(p)|#p"
10124 # src/ext_l10n.h:377
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10127 msgid "Element:Surname"
10130 # src/ext_l10n.h:377
10131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10139 msgid "Element:Filename"
10140 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10143 msgid "Element:Literal"
10146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10147 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10154 msgid "Element:Emph"
10157 # src/lyxfont.C:401
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10161 msgstr "Наблягане "
10163 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10166 msgid "Element:Abbrev"
10169 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10175 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10178 msgid "Element:Citation-number"
10181 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10184 msgid "Citation-number"
10187 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10188 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10191 msgid "Element:Volume"
10194 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10195 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10201 # src/ext_l10n.h:376
10202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10204 msgid "Element:Day"
10207 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10208 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10217 msgid "Element:Month"
10220 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10226 # src/ext_l10n.h:376
10227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10229 msgid "Element:Year"
10232 # src/lyx_gui_misc.C:430
10233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10236 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10238 # src/mathed/formula.C:929
10239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10241 msgid "Element:Issue-number"
10242 msgstr "Номериране"
10244 # src/mathed/formula.C:929
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10247 msgid "Issue-number"
10248 msgstr "Номериране"
10250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10251 msgid "Element:Issue-day"
10254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10259 msgid "Element:Issue-months"
10262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10263 msgid "Issue-months"
10266 # src/ext_l10n.h:369
10267 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10269 msgid "Subsubparagraph"
10272 # src/ext_l10n.h:252
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10278 # src/ext_l10n.h:252
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10281 msgid "-- Header --"
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10287 msgid "Special-section"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10293 msgid "Special-section:"
10296 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10299 msgid "AGU-journal"
10302 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10305 msgid "AGU-journal:"
10308 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10311 msgid "Citation-number:"
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10318 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10321 msgid "AGU-volume:"
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10332 msgstr "нечетни страници"
10334 # src/ext_l10n.h:209
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10338 msgstr "Авторски права"
10340 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10343 msgid "Index-terms"
10344 msgstr "Индекс запис"
10346 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10349 msgid "Index-terms..."
10350 msgstr "Индекс запис"
10352 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10356 msgstr "Индекс запис"
10358 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10361 msgid "Index-term:"
10362 msgstr "Индекс запис"
10364 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10368 msgstr "LyX: Препратка"
10370 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10373 msgid "Cross-term:"
10374 msgstr "LyX: Препратка"
10376 # src/ext_l10n.h:376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10379 msgid "Supplementary"
10382 # src/ext_l10n.h:376
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10385 msgid "Supplementary..."
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10397 msgid "Sup-mat-note:"
10400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10406 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10409 msgid "Cite-other:"
10412 # src/ext_l10n.h:323
10413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10418 # src/ext_l10n.h:323
10419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10428 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10433 msgid "Ident-line:"
10434 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10436 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10442 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10449 msgid "Published-online:"
10452 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10457 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10464 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10467 msgid "Posting-order"
10468 msgstr "Конвертори"
10470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10474 msgid "Posting-order:"
10475 msgstr "Конвертори"
10477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10481 msgstr "нечетни страници"
10483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10487 msgstr "нечетни страници"
10489 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10490 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10496 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10497 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10503 # src/ext_l10n.h:244
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10509 # src/ext_l10n.h:244
10510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10515 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10519 msgstr "Дълга таблица"
10521 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10525 msgstr "Дълга таблица"
10527 # src/insets/insetbib.C:339
10528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10531 msgstr "База данни:"
10533 # src/insets/insetbib.C:339
10534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10537 msgstr "База данни:"
10540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10542 msgid "Element:ISSN"
10545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10552 msgid "Element:CODEN"
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10559 # src/ext_l10n.h:201
10560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10562 msgid "Element:SS-Code"
10565 # src/ext_l10n.h:201
10566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10571 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10574 msgid "Element:SS-Title"
10577 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10583 # src/ext_l10n.h:201
10584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10586 msgid "Element:CCC-Code"
10589 # src/ext_l10n.h:201
10590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10598 msgid "Element:Code"
10602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10604 msgid "Element:Dscr"
10607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10611 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10612 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10615 msgid "Element:Keyword"
10616 msgstr "Ключова дума"
10618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10619 msgid "Element:Orgdiv"
10622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10626 # src/ext_l10n.h:377
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10629 msgid "Element:Orgname"
10632 # src/ext_l10n.h:377
10633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10638 # src/ext_l10n.h:364
10639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10641 msgid "Element:Street"
10645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10647 msgid "Element:City"
10651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10659 msgid "Element:State"
10662 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10666 msgid "Element:Postcode"
10667 msgstr "Конвертори"
10669 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10670 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10674 msgstr "Конвертори"
10676 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10677 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10680 msgid "Element:Country"
10683 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10684 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10690 # src/ext_l10n.h:304
10691 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10696 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10700 # src/ext_l10n.h:201
10701 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10706 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10707 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10712 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10713 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10718 # src/ext_l10n.h:175
10719 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10724 # src/ext_l10n.h:175
10725 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10727 msgid "Author Address:"
10730 # src/ext_l10n.h:202
10731 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10733 msgid "SlugComment"
10736 # src/ext_l10n.h:202
10737 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10739 msgid "Slug Comment:"
10742 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10743 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10748 # src/ext_l10n.h:311
10749 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10754 # src/ext_l10n.h:191
10755 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10757 msgid "Table Caption"
10760 # src/ext_l10n.h:191
10761 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10763 msgid "TableCaption"
10766 # src/ext_l10n.h:163
10767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10769 msgid "Current Address"
10772 # src/ext_l10n.h:163
10773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10775 msgid "Current address:"
10778 # src/ext_l10n.h:163
10779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10781 msgid "E-mail address:"
10784 # src/ext_l10n.h:263
10785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10787 msgid "Key words and phrases:"
10788 msgstr "Ключови дума"
10790 # src/ext_l10n.h:220
10791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10795 # src/ext_l10n.h:219
10796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10798 msgid "Dedication:"
10799 msgstr "Посвещение"
10801 # src/ext_l10n.h:403
10802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10806 # src/ext_l10n.h:403
10807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10809 msgid "Translator:"
10812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10813 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10816 # src/lyxfunc.C:1132
10817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10819 msgid "Element:Directory"
10820 msgstr "Потребителска директория: "
10822 # src/lyxfunc.C:1132
10823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10826 msgstr "Потребителска директория: "
10829 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10831 msgid "Element:Email"
10834 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10835 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10838 msgid "Element:KeyCombo"
10839 msgstr "Ключова дума"
10841 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10842 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10846 msgstr "Ключова дума"
10848 # src/ext_l10n.h:191
10849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10851 msgid "Element:KeyCap"
10854 # src/ext_l10n.h:191
10855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10861 msgid "Element:GuiMenu"
10864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10869 msgid "Element:GuiMenuItem"
10872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10873 msgid "GuiMenuItem"
10876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10877 msgid "Element:GuiButton"
10880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10885 msgid "Element:MenuChoice"
10888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10892 # src/ext_l10n.h:195
10893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10897 # src/ext_l10n.h:370
10898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10899 msgid "Subparagraph*"
10902 # src/ext_l10n.h:175
10903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10905 msgid "Authorgroup"
10908 # src/ext_l10n.h:323
10909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10911 msgid "RevisionHistory"
10914 # src/ext_l10n.h:323
10915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10917 msgid "Revision History"
10920 # src/ext_l10n.h:323
10921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10926 # src/ext_l10n.h:323
10927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10929 msgid "RevisionRemark"
10932 # src/ext_l10n.h:242
10933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10937 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10938 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10943 # src/ext_l10n.h:371
10944 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10946 msgid "\\arabic{chapter}"
10949 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10950 msgid "\\Alph{chapter}"
10953 # src/ext_l10n.h:371
10954 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10956 msgid "\\arabic{footnote}"
10959 # src/ext_l10n.h:373
10960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10962 msgid "\\Roman{section}."
10963 msgstr "Под-подраздел"
10966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10968 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10974 msgid "\\Alph{subsection}."
10977 # src/ext_l10n.h:373
10978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10980 msgid "\\arabic{subsection}."
10981 msgstr "Под-подраздел"
10983 # src/ext_l10n.h:373
10984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10986 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10987 msgstr "Под-подраздел"
10989 # src/ext_l10n.h:373
10990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10992 msgid "\\alph{subsubsection}."
10993 msgstr "Под-подраздел"
10995 # src/ext_l10n.h:369
10996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10998 msgid "\\alph{paragraph}."
11001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11003 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
11008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11009 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11010 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
11015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11017 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
11022 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11028 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11034 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11036 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11041 # src/ext_l10n.h:453
11042 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11047 # src/ext_l10n.h:219
11048 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11050 msgstr "Посвещение"
11052 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11053 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11058 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11059 msgid "Uppertitleback"
11062 # src/ext_l10n.h:312
11063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11065 msgid "Lowertitleback"
11068 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11069 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11075 # src/ext_l10n.h:191
11076 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11078 msgid "Captionabove"
11081 # src/ext_l10n.h:191
11082 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11084 msgid "Captionbelow"
11087 # src/ext_l10n.h:217
11088 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11093 # src/insets/insetbib.C:340
11094 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11099 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11100 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
11104 # src/ext_l10n.h:373
11105 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11107 msgid "\\Roman{part}"
11108 msgstr "Под-подраздел"
11110 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11116 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
11122 # src/insets/insetfoot.C:32
11123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
11126 msgstr "бел. под линия"
11128 # src/insets/insetfoot.C:32
11129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
11131 msgstr "бел. под линия"
11133 # src/ext_l10n.h:202
11134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
11136 msgid "Note:Comment"
11139 # src/ext_l10n.h:202
11140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
11145 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11146 # src/insets/insetinfo.C:231
11147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
11153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
11157 # src/insets/inset.C:75
11158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
11160 msgid "Note:Greyedout"
11161 msgstr "Отворен inset"
11163 # src/insets/inset.C:75
11164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
11167 msgstr "Отворен inset"
11169 # src/insets/insetert.C:28
11170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
11171 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
11176 # src/ext_l10n.h:438
11177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
11179 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11184 # src/ext_l10n.h:274
11185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
11190 # src/ext_l10n.h:441
11191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
11192 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
11197 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
11199 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
11203 # src/insets/insetindex.C:20
11204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
11209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
11213 # src/layout_forms.C:33
11214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
11217 msgstr "Форма(H):|#H"
11219 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
11225 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
11231 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
11235 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
11239 msgstr "(&T)Отгоре"
11241 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11247 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11253 # src/ext_l10n.h:375
11254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
11256 msgid "Info:shortcut"
11257 msgstr "Подзаглавие"
11259 # src/ext_l10n.h:375
11260 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
11262 msgid "Info:shortcuts"
11263 msgstr "Подзаглавие"
11265 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11266 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
11268 msgid "--Separator--"
11269 msgstr "Абзац разделяне"
11271 # src/ext_l10n.h:127
11272 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
11274 msgid "--- Separate Environment ---"
11275 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11277 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
11278 msgid "Part \\thepart"
11281 # src/ext_l10n.h:194
11282 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
11284 msgid "Chapter \\thechapter"
11288 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
11290 msgid "Appendix \\thechapter"
11293 # src/ext_l10n.h:252
11294 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11298 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11299 msgid "Headnote (optional):"
11302 # src/ext_l10n.h:175
11303 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11305 msgid "Corr Author:"
11308 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11309 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11314 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11315 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11320 # src/ext_l10n.h:320
11321 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11323 msgid "Corollary \\thetheorem."
11326 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11327 msgid "Lemma \\thetheorem."
11330 # src/ext_l10n.h:320
11331 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11333 msgid "Proposition \\thetheorem."
11336 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11337 # src/insets/insetinfo.C:231
11338 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11340 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11343 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11344 msgid "Fact \\thetheorem."
11347 # src/ext_l10n.h:221
11348 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11350 msgid "Definition \\thetheorem."
11353 # src/ext_l10n.h:232
11354 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11356 msgid "Example \\thetheorem."
11359 # src/ext_l10n.h:316
11360 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11362 msgid "Problem \\thetheorem."
11365 # src/ext_l10n.h:234
11366 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11368 msgid "Exercise \\thetheorem."
11369 msgstr "Упражнение"
11371 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11372 msgid "Remark \\thetheorem."
11375 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11376 msgid "Claim \\thetheorem."
11379 # src/ext_l10n.h:233
11380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11384 # src/ext_l10n.h:316
11385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11390 # src/ext_l10n.h:234
11391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11394 msgstr "Упражнение"
11396 # src/ext_l10n.h:271
11397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11407 msgid "Conjecture."
11410 # src/ext_l10n.h:239
11411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11415 # src/ext_l10n.h:316
11416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11421 # src/ext_l10n.h:234
11422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11425 msgstr "Упражнение"
11427 # src/ext_l10n.h:271
11428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11434 #: lib/layouts/braille.module:2
11437 msgstr "ред на таблица"
11439 #: lib/layouts/braille.module:6
11441 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11445 # src/ext_l10n.h:133
11446 #: lib/layouts/braille.module:22
11448 msgid "Braille (default)"
11449 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11452 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11457 #: lib/layouts/braille.module:45
11458 msgid "Braille (textsize)"
11461 #: lib/layouts/braille.module:68
11462 msgid "Braille (dots on)"
11465 #: lib/layouts/braille.module:83
11466 msgid "Braille_dots_on"
11469 #: lib/layouts/braille.module:92
11470 msgid "Braille (dots off)"
11473 #: lib/layouts/braille.module:107
11474 msgid "Braille_dots_off"
11477 #: lib/layouts/braille.module:116
11478 msgid "Braille (mirror on)"
11481 #: lib/layouts/braille.module:131
11482 msgid "Braille_mirror_on"
11485 #: lib/layouts/braille.module:140
11486 msgid "Braille (mirror off)"
11489 #: lib/layouts/braille.module:155
11490 msgid "Braille_mirror_off"
11494 #: lib/layouts/braille.module:163
11497 msgstr "ред на таблица"
11500 #: lib/layouts/braille.module:167
11502 msgid "Braille box"
11503 msgstr "ред на таблица"
11506 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11511 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11513 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11514 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11518 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11520 msgid "Custom:Endnote"
11523 # src/ext_l10n.h:252
11524 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11530 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11532 msgid "Foot to End"
11533 msgstr "Няма нищо за правене"
11535 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11537 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11538 "where you want the endnotes to appear."
11541 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11542 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11547 #: lib/layouts/hanging.module:6
11549 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11550 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11554 # src/ext_l10n.h:274
11555 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11557 msgid "Linguistics"
11560 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11562 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11563 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11567 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11568 msgid "Numbered Example (multiline)"
11571 # src/ext_l10n.h:232
11572 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11577 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11578 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11581 # src/ext_l10n.h:232
11582 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11587 # src/ext_l10n.h:232
11588 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11593 # src/ext_l10n.h:232
11594 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11596 msgid "Subexample:"
11599 # src/ext_l10n.h:215
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11602 msgid "Custom:Glosse"
11605 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11606 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11607 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11608 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11609 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11610 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11615 # src/ext_l10n.h:215
11616 #: lib/layouts/linguistics.module:96
11618 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11621 #: lib/layouts/linguistics.module:98
11625 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11626 msgid "CharStyle:Expression"
11630 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11635 # src/insets/insetfloat.C:150
11636 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11638 msgid "CharStyle:Concepts"
11639 msgstr "Отворен Float Inset"
11642 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11647 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11648 msgid "CharStyle:Meaning"
11651 # src/ext_l10n.h:298
11652 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11657 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11658 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11661 msgstr "Дълга таблица"
11663 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11664 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11665 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11666 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11668 msgid "List of Tableaux"
11669 msgstr "Списък на таблици"
11671 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11674 msgid "Logical Markup"
11677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11679 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11684 msgid "CharStyle:Noun"
11688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
11694 msgid "CharStyle:Emph"
11697 # src/lyxfont.C:401
11698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
11701 msgstr "Наблягане "
11703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11704 msgid "CharStyle:Strong"
11707 # src/ext_l10n.h:274
11708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
11713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
11714 msgid "CharStyle:Code"
11717 # src/ext_l10n.h:201
11718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
11723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11726 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11728 msgid "Minimalistic"
11731 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11732 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11736 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11741 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11742 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11743 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11744 "in both starred and non-starred forms."
11747 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
11750 msgid "Criterion \\thetheorem."
11753 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
11759 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
11765 # src/ext_l10n.h:169
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
11768 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11771 # src/ext_l10n.h:169
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
11778 msgid "Axiom \\thetheorem."
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
11789 # src/ext_l10n.h:205
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
11792 msgid "Condition \\thetheorem."
11795 # src/ext_l10n.h:205
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11801 # src/ext_l10n.h:205
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11807 # src/ext_l10n.h:371
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
11810 msgid "Note \\thetheorem."
11813 # src/ext_l10n.h:292
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
11818 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11819 # src/insets/insetinfo.C:231
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
11825 # src/ext_l10n.h:369
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
11828 msgid "Notation \\thetheorem."
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
11844 msgid "Summary \\thetheorem."
11847 # src/ext_l10n.h:376
11848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
11853 # src/ext_l10n.h:376
11854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
11860 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
11864 msgid "Acknowledgement*"
11867 # src/ext_l10n.h:203
11868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
11869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
11870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
11874 msgstr "Заключение"
11876 # src/ext_l10n.h:203
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
11879 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11880 msgstr "Заключение"
11882 # src/ext_l10n.h:204
11883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
11884 msgid "Conclusion*"
11885 msgstr "Заключение*"
11887 # src/ext_l10n.h:203
11888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
11890 msgid "Conclusion."
11891 msgstr "Заключение"
11893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
11894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
11901 # src/ext_l10n.h:369
11902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
11904 msgid "Assumption \\thetheorem."
11907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
11908 msgid "Assumption*"
11911 # src/ext_l10n.h:191
11912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
11914 msgid "Assumption."
11917 # src/ext_l10n.h:221
11918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
11920 msgid "Question \\thetheorem."
11923 # src/ext_l10n.h:323
11924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
11929 # src/ext_l10n.h:323
11930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
11935 # src/ext_l10n.h:387
11936 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11938 msgid "Theorems (AMS)"
11941 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11943 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11944 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11945 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11946 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11949 # src/ext_l10n.h:387
11950 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11952 msgid "Theorems (By Chapter)"
11955 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11957 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11958 "that provide a chapter environment."
11961 # src/ext_l10n.h:387
11962 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11964 msgid "Theorems (By Section)"
11967 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11968 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11971 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11972 msgid "Theorems (Starred)"
11975 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11977 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11978 "using the extended AMS machinery."
11981 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11983 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11984 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11985 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11988 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11990 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11991 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11995 # src/ext_l10n.h:217
12001 # src/ext_l10n.h:422
12006 # src/ext_l10n.h:423
12010 msgstr "Американски"
12012 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12015 msgid "English (USA)"
12018 #: lib/languages:10
12019 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12022 # src/ext_l10n.h:424
12023 #: lib/languages:11
12025 msgid "Arabic (Arabi)"
12028 # src/ext_l10n.h:423
12029 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12032 msgstr "Американски"
12034 #: lib/languages:13
12035 msgid "German (Austria, old spelling)"
12038 #: lib/languages:14
12039 msgid "German (Austria)"
12042 #: lib/languages:15
12046 # src/layout_forms.C:23
12047 #: lib/languages:16
12050 msgstr "Семейство(F):|#F"
12053 #: lib/languages:17
12058 #: lib/languages:18
12063 # src/ext_l10n.h:454
12064 #: lib/languages:19
12066 msgid "Portuguese (Brazil)"
12067 msgstr "Португалски"
12069 # src/ext_l10n.h:428
12070 #: lib/languages:20
12072 msgstr "Бретонски?"
12074 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12075 #: lib/languages:21
12077 msgid "English (UK)"
12080 #: lib/languages:22
12085 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12086 #: lib/languages:23
12088 msgid "English (Canada)"
12091 # src/ext_l10n.h:430
12092 #: lib/languages:24
12094 msgid "French (Canada)"
12097 # src/ext_l10n.h:432
12098 #: lib/languages:25
12100 msgstr "Каталонски"
12102 #: lib/languages:26
12103 msgid "Chinese (simplified)"
12106 #: lib/languages:27
12107 msgid "Chinese (traditional)"
12110 # src/ext_l10n.h:433
12111 #: lib/languages:28
12115 # src/ext_l10n.h:434
12116 #: lib/languages:29
12120 # src/ext_l10n.h:435
12121 #: lib/languages:30
12125 # src/ext_l10n.h:436
12126 #: lib/languages:31
12130 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12131 #: lib/languages:32
12135 # src/ext_l10n.h:438
12136 #: lib/languages:34
12140 # src/ext_l10n.h:439
12141 #: lib/languages:35
12145 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12146 #: lib/languages:37
12151 # src/ext_l10n.h:440
12152 #: lib/languages:38
12154 msgstr "Финландски"
12156 # src/ext_l10n.h:441
12157 #: lib/languages:40
12161 # src/ext_l10n.h:443
12162 #: lib/languages:41
12166 #: lib/languages:42
12167 msgid "German (old spelling)"
12170 # src/ext_l10n.h:444
12171 #: lib/languages:43
12175 #: lib/languages:44
12176 msgid "German (Switzerland)"
12179 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12180 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12185 #: lib/languages:46
12186 msgid "Greek (polytonic)"
12189 # src/ext_l10n.h:447
12190 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12194 #: lib/languages:51
12198 # src/LyXAction.C:388
12199 #: lib/languages:53
12201 msgid "Interlingua"
12202 msgstr "Вмъкни таблица"
12204 # src/ext_l10n.h:448
12205 #: lib/languages:54
12209 # src/ext_l10n.h:449
12210 #: lib/languages:55
12212 msgstr "Италиански"
12214 #: lib/languages:56
12218 #: lib/languages:57
12219 msgid "Japanese (CJK)"
12222 #: lib/languages:58
12226 #: lib/languages:60
12230 # src/ext_l10n.h:433
12231 #: lib/languages:62
12236 # src/ext_l10n.h:433
12237 #: lib/languages:63
12242 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12243 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12244 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12245 #: lib/languages:64
12250 # src/ext_l10n.h:458
12251 #: lib/languages:65
12253 msgid "Lower Sorbian"
12256 #: lib/languages:66
12261 #: lib/languages:67
12265 # src/ext_l10n.h:452
12266 #: lib/languages:68
12270 # src/ext_l10n.h:452
12271 #: lib/languages:69
12276 # src/ext_l10n.h:453
12277 #: lib/languages:70
12281 # src/ext_l10n.h:454
12282 #: lib/languages:71
12285 msgstr "Португалски"
12287 # src/ext_l10n.h:455
12288 #: lib/languages:72
12292 # src/ext_l10n.h:456
12293 #: lib/languages:73
12297 #: lib/languages:74
12301 # src/ext_l10n.h:457
12302 #: lib/languages:75
12304 msgstr "Шотландски"
12306 # src/ext_l10n.h:458
12307 #: lib/languages:76
12311 # src/ext_l10n.h:458
12312 #: lib/languages:77
12314 msgid "Serbian (Latin)"
12317 # src/ext_l10n.h:461
12318 #: lib/languages:78
12322 # src/ext_l10n.h:462
12323 #: lib/languages:79
12327 # src/ext_l10n.h:460
12328 #: lib/languages:80
12332 # src/ext_l10n.h:460
12333 #: lib/languages:81
12335 msgid "Spanish (Mexico)"
12338 # src/ext_l10n.h:463
12339 #: lib/languages:82
12343 # src/ext_l10n.h:464
12344 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12348 # src/ext_l10n.h:465
12349 #: lib/languages:84
12353 # src/ext_l10n.h:466
12354 #: lib/languages:85
12358 # src/ext_l10n.h:458
12359 #: lib/languages:86
12361 msgid "Upper Sorbian"
12365 #: lib/languages:87
12368 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12370 # src/ext_l10n.h:468
12371 #: lib/languages:88
12375 #: lib/encodings:14
12376 msgid "Unicode (utf8)"
12379 #: lib/encodings:19
12380 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12383 #: lib/encodings:23
12384 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12387 #: lib/encodings:26
12388 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12391 #: lib/encodings:29
12392 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12395 #: lib/encodings:32
12396 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12399 #: lib/encodings:35
12400 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12403 #: lib/encodings:38
12404 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12407 #: lib/encodings:42
12408 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12411 #: lib/encodings:45
12412 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12415 #: lib/encodings:48
12416 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12419 #: lib/encodings:51
12420 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12423 #: lib/encodings:55
12424 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12427 #: lib/encodings:58
12428 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12431 #: lib/encodings:61
12432 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12435 #: lib/encodings:64
12436 msgid "DOS (CP 437)"
12439 #: lib/encodings:68
12440 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12443 #: lib/encodings:71
12444 msgid "Western European (CP 850)"
12447 #: lib/encodings:74
12448 msgid "Central European (CP 852)"
12451 #: lib/encodings:77
12452 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12455 #: lib/encodings:80
12456 msgid "Western European (CP 858)"
12459 #: lib/encodings:83
12460 msgid "Hebrew (CP 862)"
12464 #: lib/encodings:86
12466 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12469 #: lib/encodings:89
12470 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12473 #: lib/encodings:92
12474 msgid "Central European (CP 1250)"
12477 #: lib/encodings:95
12478 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12481 #: lib/encodings:98
12482 msgid "Western European (CP 1252)"
12485 #: lib/encodings:101
12486 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12489 # src/ext_l10n.h:424
12490 #: lib/encodings:105
12492 msgid "Arabic (CP 1256)"
12495 #: lib/encodings:108
12496 msgid "Baltic (CP 1257)"
12499 #: lib/encodings:111
12500 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12503 #: lib/encodings:114
12504 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12507 #: lib/encodings:117
12508 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12511 #: lib/encodings:120
12512 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12515 #: lib/encodings:145
12516 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12519 #: lib/encodings:149
12520 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12523 #: lib/encodings:153
12524 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12527 #: lib/encodings:157
12528 msgid "Korean (EUC-KR)"
12531 #: lib/encodings:161
12532 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12535 #: lib/encodings:165
12536 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12539 #: lib/encodings:169
12540 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12543 #: lib/encodings:176
12544 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12547 #: lib/encodings:178
12548 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12551 #: lib/encodings:180
12552 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12555 #: lib/encodings:187
12556 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12559 #: lib/encodings:192
12560 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12563 #: lib/encodings:196
12567 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12569 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12573 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12574 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12576 msgstr "Редактирай(E)|E"
12579 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12581 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12584 #: lib/ui/classic.ui:35
12586 msgstr "Оформи(L)|L"
12589 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12591 msgstr "Изглед(V)|V"
12594 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12596 msgstr "Предвижи(N)|N"
12598 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12599 #: lib/ui/classic.ui:38
12600 msgid "Documents|D"
12601 msgstr "Документи(D)|D"
12603 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12604 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12606 msgstr "Помощ(H)|H"
12608 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12609 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12612 msgstr "Нов(N)...|N"
12614 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12615 #: lib/ui/classic.ui:48
12616 msgid "New from Template...|T"
12617 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12619 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12620 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12622 msgstr "Отвори(O)...|O"
12624 # src/ext_l10n.h:20
12625 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12627 msgstr "Затвори(C)|C"
12629 # src/ext_l10n.h:21
12630 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12632 msgstr "Запази(S)|S"
12634 # src/ext_l10n.h:22
12635 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12636 msgid "Save As...|A"
12637 msgstr "Запази като(A)...|A"
12639 # src/ext_l10n.h:30
12640 #: lib/ui/classic.ui:54
12643 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12645 # src/ext_l10n.h:24
12646 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12647 msgid "Version Control|V"
12648 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12650 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12651 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12653 msgstr "Импорт(I)|I"
12655 # src/ext_l10n.h:26
12656 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12658 msgstr "Експорт(E)|E"
12660 # src/ext_l10n.h:27
12661 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12663 msgstr "Печат(P)...|P"
12665 # src/ext_l10n.h:28
12666 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12668 msgstr "Факс(F)...|F"
12670 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12671 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12673 msgstr "Изход(x)|x"
12675 # src/ext_l10n.h:30
12676 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12678 msgid "Register...|R"
12679 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12681 # src/ext_l10n.h:31
12682 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12684 msgid "Check In Changes...|I"
12685 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12687 # src/ext_l10n.h:32
12688 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12689 msgid "Check Out for Edit|O"
12690 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12692 # src/ext_l10n.h:33
12693 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12695 msgid "Revert to Repository Version|R"
12696 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12698 # src/ext_l10n.h:34
12699 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12700 msgid "Undo Last Check In|U"
12701 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12703 # src/ext_l10n.h:35
12704 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12706 msgid "Show History...|H"
12707 msgstr "История(H)|H"
12709 # src/ext_l10n.h:215
12710 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12712 msgid "Custom...|C"
12715 # src/ext_l10n.h:38
12716 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12718 msgstr "Отмени(U)|U"
12720 # src/ext_l10n.h:39
12721 #: lib/ui/classic.ui:91
12723 msgstr "Повтори(d)|d"
12725 # src/ext_l10n.h:40
12726 #: lib/ui/classic.ui:93
12728 msgstr "Отрежи(C)|C"
12730 # src/ext_l10n.h:41
12731 #: lib/ui/classic.ui:94
12733 msgstr "Копирай(o)|o"
12735 # src/ext_l10n.h:42
12736 #: lib/ui/classic.ui:95
12738 msgstr "Залепи(a)|a"
12740 # src/ext_l10n.h:43
12741 #: lib/ui/classic.ui:96
12742 msgid "Paste External Selection|x"
12743 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12745 # src/ext_l10n.h:44
12746 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12747 msgid "Find & Replace...|F"
12748 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12750 # src/ext_l10n.h:45
12751 #: lib/ui/classic.ui:100
12753 msgstr "Табулатор(T)|T"
12755 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12756 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12759 msgstr "Математика(M)|#M"
12761 # src/spellchecker.C:717
12762 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
12764 msgid "Spellchecker...|S"
12767 # src/LyXAction.C:390
12768 #: lib/ui/classic.ui:105
12770 msgid "Thesaurus..."
12771 msgstr "Свойства на таблица"
12773 # src/ext_l10n.h:362
12774 #: lib/ui/classic.ui:106
12776 msgid "Statistics...|i"
12779 # src/ext_l10n.h:49
12780 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
12781 msgid "Check TeX|h"
12782 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12784 # src/LyXAction.C:263
12785 #: lib/ui/classic.ui:108
12787 msgid "Change Tracking|g"
12788 msgstr "Смяна на език"
12790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12791 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
12793 msgid "Preferences...|P"
12796 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12797 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
12798 msgid "Reconfigure|R"
12799 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12801 # src/ext_l10n.h:53
12802 #: lib/ui/classic.ui:115
12804 msgid "Selection as Lines|L"
12805 msgstr "като редове(L)|L"
12807 # src/ext_l10n.h:54
12808 #: lib/ui/classic.ui:116
12810 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12811 msgstr "като абзаци(P)|P"
12813 # src/ext_l10n.h:61
12814 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
12815 msgid "Multicolumn|M"
12816 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12818 # src/ext_l10n.h:62
12819 #: lib/ui/classic.ui:122
12821 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12823 # src/ext_l10n.h:63
12824 #: lib/ui/classic.ui:123
12825 msgid "Line Bottom|B"
12826 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12828 # src/ext_l10n.h:64
12829 #: lib/ui/classic.ui:124
12830 msgid "Line Left|L"
12831 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12833 # src/ext_l10n.h:65
12834 #: lib/ui/classic.ui:125
12835 msgid "Line Right|R"
12836 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12838 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12839 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12840 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12841 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12842 #: lib/ui/classic.ui:127
12844 msgid "Alignment|i"
12845 msgstr "Подравняване"
12847 # src/ext_l10n.h:72
12848 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
12851 msgstr "Добави ред(A)|A"
12853 # src/ext_l10n.h:74
12854 #: lib/ui/classic.ui:130
12855 msgid "Delete Row|w"
12856 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12858 # src/ext_l10n.h:41
12859 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12862 msgstr "Копирай(o)|o"
12864 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12865 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12866 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12871 # src/ext_l10n.h:73
12872 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
12874 msgid "Add Column|u"
12875 msgstr "Добави колона(u)|u"
12877 # src/ext_l10n.h:75
12878 #: lib/ui/classic.ui:135
12879 msgid "Delete Column|D"
12880 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12882 # src/ext_l10n.h:73
12883 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12885 msgid "Copy Column"
12886 msgstr "Добави колона(u)|u"
12888 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12889 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12890 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12892 msgid "Swap Columns"
12895 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12896 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
12901 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12902 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
12907 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12908 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
12913 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12914 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
12917 msgstr "(&T)Отгоре"
12919 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12920 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
12923 msgstr "(&M)В средата"
12925 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12926 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
12929 msgstr "(&B)Отдолу"
12931 # src/LyXAction.C:223
12932 #: lib/ui/classic.ui:159
12934 msgid "Toggle Numbering|N"
12935 msgstr "Превключи подчертаване"
12937 # src/LyXAction.C:223
12938 #: lib/ui/classic.ui:160
12940 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12941 msgstr "Превключи подчертаване"
12943 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
12944 msgid "Change Limits Type|L"
12947 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
12948 msgid "Change Formula Type|F"
12951 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
12952 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12955 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12956 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12957 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12958 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12959 #: lib/ui/classic.ui:168
12961 msgid "Alignment|A"
12962 msgstr "Подравняване"
12964 # src/ext_l10n.h:72
12965 #: lib/ui/classic.ui:170
12968 msgstr "Добави ред(A)|A"
12970 # src/ext_l10n.h:74
12971 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
12973 msgid "Delete Row|D"
12974 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12976 # src/ext_l10n.h:73
12977 #: lib/ui/classic.ui:175
12979 msgid "Add Column|C"
12980 msgstr "Добави колона(u)|u"
12982 # src/ext_l10n.h:75
12983 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
12985 msgid "Delete Column|e"
12986 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12988 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12989 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12990 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
12993 msgstr "Стандартно"
12995 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12996 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
12999 msgstr "Не показвай(D)|#D"
13002 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
13005 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13007 #: lib/ui/classic.ui:188
13011 #: lib/ui/classic.ui:189
13015 # src/mathed/math_panel.C:134
13016 #: lib/ui/classic.ui:190
13018 msgid "Mathematica"
13021 #: lib/ui/classic.ui:192
13022 msgid "Maple, simplify"
13025 #: lib/ui/classic.ui:193
13026 msgid "Maple, factor"
13029 #: lib/ui/classic.ui:194
13030 msgid "Maple, evalm"
13033 #: lib/ui/classic.ui:195
13034 msgid "Maple, evalf"
13037 # src/ext_l10n.h:77
13038 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
13041 msgid "Inline Formula|I"
13042 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13044 # src/ext_l10n.h:77
13045 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
13047 msgid "Displayed Formula|D"
13048 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13050 # src/BufferView2.C:567
13051 #: lib/ui/classic.ui:201
13053 msgid "Eqnarray Environment|q"
13054 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13058 #: lib/ui/classic.ui:202
13060 msgid "Align Environment|A"
13061 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13063 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13065 #: lib/ui/classic.ui:203
13067 msgid "AlignAt Environment"
13068 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13070 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13071 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13072 #: lib/ui/classic.ui:204
13074 msgid "Flalign Environment|F"
13075 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13077 # src/ext_l10n.h:127
13078 #: lib/ui/classic.ui:207
13080 msgid "Gather Environment"
13081 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13083 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13084 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13085 #: lib/ui/classic.ui:208
13087 msgid "Multline Environment"
13088 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13090 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13091 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
13094 msgstr "Математика(M)|#M"
13096 # src/ext_l10n.h:78
13097 #: lib/ui/classic.ui:216
13098 msgid "Special Character|S"
13099 msgstr "Специален символ(S)|S"
13101 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13102 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
13104 msgid "Citation...|C"
13107 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13108 #: lib/ui/classic.ui:218
13110 msgid "Cross-reference...|r"
13111 msgstr "LyX: Препратка"
13113 # src/ext_l10n.h:81
13114 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
13116 msgstr "Етикет(L)...|L"
13118 # src/ext_l10n.h:82
13119 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
13121 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13123 # src/ext_l10n.h:83
13124 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
13125 msgid "Marginal Note|M"
13126 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13128 # src/ext_l10n.h:375
13129 #: lib/ui/classic.ui:222
13131 msgid "Short Title"
13132 msgstr "Подзаглавие"
13134 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13135 #: lib/ui/classic.ui:223
13137 msgid "Index Entry|I"
13138 msgstr "Индекс запис"
13140 #: lib/ui/classic.ui:224
13141 msgid "Nomenclature Entry"
13144 # src/ext_l10n.h:86
13145 #: lib/ui/classic.ui:225
13149 # src/ext_l10n.h:136
13150 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
13152 msgstr "Бележка(N)|N"
13154 # src/ext_l10n.h:88
13155 #: lib/ui/classic.ui:227
13156 msgid "Lists & TOC|O"
13157 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13159 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13160 #: lib/ui/classic.ui:229
13163 msgstr "Тип(T):|#T"
13165 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13166 #: lib/ui/classic.ui:230
13169 msgstr "Министраница"
13171 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13172 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13173 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
13175 msgid "Graphics...|G"
13178 # src/ext_l10n.h:90
13179 #: lib/ui/classic.ui:232
13181 msgid "Tabular Material...|b"
13182 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13184 # src/ext_l10n.h:91
13185 #: lib/ui/classic.ui:233
13189 # src/ext_l10n.h:92
13190 #: lib/ui/classic.ui:235
13192 msgid "Include File...|d"
13193 msgstr "Включи файл(e)|e"
13195 # src/ext_l10n.h:93
13196 #: lib/ui/classic.ui:236
13198 msgid "Insert File|e"
13199 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13201 # src/ext_l10n.h:94
13202 #: lib/ui/classic.ui:237
13203 msgid "External Material...|x"
13204 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13207 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
13209 msgid "Symbols...|b"
13212 # src/ext_l10n.h:95
13213 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
13214 msgid "Superscript|S"
13215 msgstr "Степен(S)|S"
13217 # src/ext_l10n.h:96
13218 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
13219 msgid "Subscript|u"
13220 msgstr "Индекс(u)|u"
13222 # src/ext_l10n.h:98
13223 #: lib/ui/classic.ui:244
13224 msgid "Hyphenation Point|P"
13225 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13227 # src/ext_l10n.h:99
13228 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
13230 msgid "Protected Hyphen|y"
13231 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13233 # src/ext_l10n.h:100
13234 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
13236 msgid "Ligature Break|k"
13237 msgstr "Нов ред(L)|L"
13239 # src/ext_l10n.h:99
13240 #: lib/ui/classic.ui:247
13242 msgid "Protected Space|r"
13243 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13245 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
13246 msgid "Inter-word Space|w"
13249 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13251 msgid "Thin Space|T"
13254 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13255 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
13257 msgid "Horizontal Space...|o"
13258 msgstr "Вертикално разстояние"
13260 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13261 #: lib/ui/classic.ui:251
13263 msgid "Vertical Space..."
13264 msgstr "Вертикално разстояние"
13266 # src/ext_l10n.h:100
13267 #: lib/ui/classic.ui:252
13269 msgid "Line Break|L"
13270 msgstr "Нов ред(L)|L"
13272 # src/ext_l10n.h:101
13273 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
13275 msgstr "Елипса(i)|i"
13277 # src/ext_l10n.h:102
13278 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
13279 msgid "End of Sentence|E"
13280 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13282 # src/ext_l10n.h:99
13283 #: lib/ui/classic.ui:255
13285 msgid "Protected Dash|D"
13286 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13288 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
13289 msgid "Breakable Slash|a"
13292 # src/ext_l10n.h:103
13293 #: lib/ui/classic.ui:257
13295 msgid "Single Quote|Q"
13296 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13298 # src/ext_l10n.h:103
13299 #: lib/ui/classic.ui:258
13301 msgid "Ordinary Quote|O"
13302 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13304 # src/ext_l10n.h:104
13305 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
13306 msgid "Menu Separator|M"
13307 msgstr "Меню разделител(M)|M"
13309 # src/mathed/math_forms.C:152
13310 #: lib/ui/classic.ui:260
13312 msgid "Horizontal Line"
13313 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13315 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13316 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13319 msgstr "Нови страници"
13321 # src/ext_l10n.h:77
13322 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
13323 msgid "Display Formula|D"
13324 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13326 # src/BufferView2.C:567
13327 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13330 msgid "Eqnarray Environment|E"
13331 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13333 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13334 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13335 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13338 msgid "AMS align Environment|a"
13339 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13341 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13342 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13343 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13346 msgid "AMS alignat Environment|t"
13347 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13349 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13350 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13351 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13354 msgid "AMS flalign Environment|f"
13355 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13357 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13358 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13359 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
13362 msgid "AMS gather Environment|g"
13363 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13365 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13366 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13367 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13370 msgid "AMS multline Environment|m"
13371 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13373 # src/BufferView2.C:567
13374 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
13376 msgid "Array Environment|y"
13377 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13379 # src/ext_l10n.h:127
13380 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
13382 msgid "Cases Environment|C"
13383 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13385 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13386 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13387 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
13389 msgid "Split Environment|S"
13390 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13392 # src/bufferview_funcs.C:267
13393 #: lib/ui/classic.ui:280
13395 msgid "Font Change|o"
13398 # src/ext_l10n.h:125
13399 #: lib/ui/classic.ui:284
13401 msgid "Math Normal Font"
13402 msgstr "Удебелен(B)|B"
13404 #: lib/ui/classic.ui:286
13405 msgid "Math Calligraphic Family"
13408 #: lib/ui/classic.ui:287
13409 msgid "Math Fraktur Family"
13412 #: lib/ui/classic.ui:288
13413 msgid "Math Roman Family"
13416 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13417 #: lib/ui/classic.ui:289
13419 msgid "Math Sans Serif Family"
13420 msgstr "Sans Serif"
13422 # src/LyXAction.C:321
13423 #: lib/ui/classic.ui:291
13425 msgid "Math Bold Series"
13426 msgstr "Матем. режим"
13428 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13429 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13430 #: lib/ui/classic.ui:293
13432 msgid "Text Normal Font"
13433 msgstr "Текст след"
13435 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
13436 msgid "Text Roman Family"
13439 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13440 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
13442 msgid "Text Sans Serif Family"
13445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13446 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
13448 msgid "Text Typewriter Family"
13451 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
13453 msgid "Text Bold Series"
13454 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13456 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
13458 msgid "Text Medium Series"
13459 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13461 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
13462 msgid "Text Italic Shape"
13466 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
13468 msgid "Text Small Caps Shape"
13469 msgstr "Малки букви"
13471 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
13472 msgid "Text Slanted Shape"
13475 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
13476 msgid "Text Upright Shape"
13479 # src/ext_l10n.h:244
13480 #: lib/ui/classic.ui:310
13482 msgid "Floatflt Figure"
13485 # src/ext_l10n.h:110
13486 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
13487 msgid "Table of Contents|C"
13488 msgstr "Съдържание(C)|C"
13490 # src/ext_l10n.h:114
13491 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
13492 msgid "Index List|I"
13493 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13495 # src/ext_l10n.h:136
13496 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
13498 msgid "Nomenclature|N"
13499 msgstr "Бележка(N)|N"
13501 # src/ext_l10n.h:186
13502 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
13504 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13505 msgstr "Библиография"
13507 # src/ext_l10n.h:116
13508 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
13509 msgid "LyX Document...|X"
13510 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13512 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13513 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
13515 msgid "Plain Text...|T"
13518 # src/ext_l10n.h:117
13519 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
13521 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13522 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13524 # src/ext_l10n.h:31
13525 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
13527 msgid "Track Changes|T"
13528 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13530 # src/ext_l10n.h:31
13531 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
13533 msgid "Merge Changes...|M"
13534 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13536 #: lib/ui/classic.ui:330
13537 msgid "Accept All Changes|A"
13540 #: lib/ui/classic.ui:331
13541 msgid "Reject All Changes|R"
13544 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
13545 msgid "Show Changes in Output|S"
13548 # src/ext_l10n.h:119
13549 #: lib/ui/classic.ui:339
13551 msgid "Character...|C"
13552 msgstr "Символ(C)...|C"
13554 # src/ext_l10n.h:303
13555 #: lib/ui/classic.ui:340
13557 msgid "Paragraph...|P"
13560 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13561 #: lib/ui/classic.ui:341
13563 msgid "Document...|D"
13564 msgstr "Документи(D)|D"
13566 # src/ext_l10n.h:45
13567 #: lib/ui/classic.ui:342
13569 msgid "Tabular...|T"
13570 msgstr "Табулатор(T)|T"
13572 # src/ext_l10n.h:123
13573 #: lib/ui/classic.ui:344
13574 msgid "Emphasize Style|E"
13575 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13577 # src/ext_l10n.h:124
13578 #: lib/ui/classic.ui:345
13579 msgid "Noun Style|N"
13580 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13582 # src/ext_l10n.h:125
13583 #: lib/ui/classic.ui:346
13584 msgid "Bold Style|B"
13585 msgstr "Удебелен(B)|B"
13587 # src/ext_l10n.h:127
13588 #: lib/ui/classic.ui:349
13590 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13591 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13593 # src/ext_l10n.h:127
13594 #: lib/ui/classic.ui:350
13596 msgid "Increase Environment Depth|i"
13597 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13599 #: lib/ui/classic.ui:351
13600 msgid "Start Appendix Here|S"
13603 # src/ext_l10n.h:131
13604 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
13605 msgid "Build Program|B"
13606 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13608 # src/ext_l10n.h:132
13609 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
13611 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13613 # src/ext_l10n.h:133
13614 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
13616 msgid "LaTeX Log|L"
13617 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13619 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
13623 # src/ext_l10n.h:146
13624 #: lib/ui/classic.ui:365
13626 msgid "TeX Information|X"
13627 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13629 # src/ext_l10n.h:136
13630 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
13632 msgid "Next Note|N"
13633 msgstr "Бележка(N)|N"
13635 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13636 # src/insets/insetbib.C:211
13637 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
13639 msgid "Go to Label|L"
13640 msgstr "Етикет(L):|#L"
13642 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13643 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
13645 msgid "Bookmarks|B"
13646 msgstr "Долу(B)|#B"
13648 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
13649 msgid "Save Bookmark 1|S"
13652 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
13653 msgid "Save Bookmark 2"
13656 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
13657 msgid "Save Bookmark 3"
13660 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13661 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
13663 msgid "Save Bookmark 4"
13664 msgstr "Долу(B)|#B"
13666 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13667 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
13669 msgid "Save Bookmark 5"
13670 msgstr "Долу(B)|#B"
13672 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13673 #: lib/ui/classic.ui:390
13675 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13676 msgstr "Долу(B)|#B"
13678 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13679 #: lib/ui/classic.ui:391
13681 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13682 msgstr "Долу(B)|#B"
13684 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13685 #: lib/ui/classic.ui:392
13687 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13688 msgstr "Долу(B)|#B"
13690 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13691 #: lib/ui/classic.ui:393
13693 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13694 msgstr "Долу(B)|#B"
13696 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13697 #: lib/ui/classic.ui:394
13699 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13700 msgstr "Долу(B)|#B"
13702 # src/ext_l10n.h:137
13703 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
13704 msgid "Introduction|I"
13705 msgstr "Въведение(I)|I"
13707 # src/ext_l10n.h:138
13708 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
13710 msgstr "Ръководство(T)|T"
13712 # src/ext_l10n.h:139
13713 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
13714 msgid "User's Guide|U"
13715 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13717 # src/ext_l10n.h:140
13718 #: lib/ui/classic.ui:412
13719 msgid "Extended Features|E"
13720 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13722 #: lib/ui/classic.ui:413
13723 msgid "Embedded Objects|m"
13726 # src/ext_l10n.h:141
13727 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
13728 msgid "Customization|C"
13729 msgstr "Настройки(C)|C"
13731 # src/ext_l10n.h:146
13732 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
13733 msgid "LaTeX Configuration|L"
13734 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13736 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
13737 msgid "About LyX|X"
13740 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
13744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13745 #: lib/ui/classic.ui:426
13747 msgid "Preferences..."
13750 #: lib/ui/classic.ui:427
13754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13755 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
13758 msgid "Aligned Environment|l"
13759 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13762 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
13765 msgid "AlignedAt Environment|v"
13766 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13768 # src/ext_l10n.h:127
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
13771 msgid "Gathered Environment|h"
13772 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13774 # src/mathed/math_panel.C:116
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
13777 msgid "Delimiters...|r"
13778 msgstr "Разделител"
13780 # src/mathed/math_panel.C:134
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
13783 msgid "Matrix...|x"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
13790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13791 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13794 msgid "AMS Environment|A"
13795 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13797 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13798 # src/insets/insetbib.C:211
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13801 msgid "Equation Label|L"
13802 msgstr "Етикет(L):|#L"
13804 # src/LyXAction.C:223
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13807 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13808 msgstr "Превключи подчертаване"
13810 # src/ext_l10n.h:78
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
13813 msgid "Split Cell|C"
13814 msgstr "Специален символ(S)|S"
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13820 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13822 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13826 msgid "Add Line Above|o"
13829 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13830 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
13833 msgid "Add Line Below|B"
13836 # src/lyxfunc.C:3291
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
13839 msgid "Delete Line Above|D"
13840 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13842 # src/ext_l10n.h:74
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
13845 msgid "Delete Line Below|e"
13846 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13848 # src/ext_l10n.h:64
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
13851 msgid "Add Line to Left"
13852 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13854 # src/ext_l10n.h:65
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
13857 msgid "Add Line to Right"
13858 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13860 # src/lyxfunc.C:3291
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
13863 msgid "Delete Line to Left"
13864 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13866 # src/lyxfunc.C:3291
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
13869 msgid "Delete Line to Right"
13870 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13872 # src/LyXAction.C:208
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13875 msgid "Toggle Math Toolbar"
13876 msgstr "Превключи удебеляване"
13878 # src/LyXAction.C:208
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13881 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13882 msgstr "Превключи удебеляване"
13884 # src/LyXAction.C:208
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13887 msgid "Toggle Table Toolbar"
13888 msgstr "Превключи удебеляване"
13890 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13893 msgid "Next Cross-Reference|N"
13894 msgstr "LyX: Препратка"
13896 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13897 # src/insets/insetbib.C:211
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13900 msgid "Go to Label|G"
13901 msgstr "Етикет(L):|#L"
13903 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13906 msgid "<reference>|r"
13909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13912 msgid "(<reference>)|e"
13915 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13919 msgstr "Министраница"
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13922 msgid "on page <page>|o"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13926 msgid "<reference> on page <page>|f"
13929 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13932 msgid "Formatted reference|t"
13933 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13935 # src/ext_l10n.h:344
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
13944 msgid "Settings...|S"
13947 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13953 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13956 msgid "Copy as Reference|C"
13957 msgstr "LyX: Препратка"
13959 # src/ext_l10n.h:94
13960 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
13962 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13963 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13965 # src/insets/insetfloat.C:150
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
13968 msgid "Open Inset|O"
13969 msgstr "Отворен Float Inset"
13971 # src/ext_l10n.h:20
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
13974 msgid "Close Inset|C"
13975 msgstr "Затвори(C)|C"
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
13980 msgid "Dissolve Inset|D"
13983 # src/LyXAction.C:208
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
13986 msgid "Toggle Label|L"
13987 msgstr "Превключи удебеляване"
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13992 msgid "Frameless|l"
13993 msgstr "Параметри(p)|#p"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13998 msgid "Simple frame|f"
13999 msgstr "рамка на inset"
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
14002 msgid "Simple frame, page breaks|p"
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
14006 msgid "Oval, thin|O"
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
14010 msgid "Oval, thick|v"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
14014 msgid "Drop Shadow|w"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
14020 msgid "Shaded background|b"
14021 msgstr "фон на бележка"
14023 # src/bufferview_funcs.C:286
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
14026 msgid "Double frame|D"
14029 # src/ext_l10n.h:136
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
14033 msgstr "Бележка(N)|N"
14035 # src/ext_l10n.h:202
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
14042 msgid "Greyed Out|G"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
14046 msgid "Horiz. Phantom"
14049 # src/ext_l10n.h:438
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
14052 msgid "Vert. Phantom"
14055 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
14058 msgid "Interword Space|w"
14059 msgstr "Министраница"
14061 # src/ext_l10n.h:99
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
14064 msgid "Protected Space|o"
14065 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14067 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14068 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
14070 msgid "Negative Thin Space|N"
14071 msgstr "Средно разстояние"
14073 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
14074 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14077 # src/ext_l10n.h:99
14078 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
14080 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14081 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
14086 msgid "Quad Space|Q"
14090 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
14092 msgid "Double Quad Space|u"
14095 # src/mathed/math_forms.C:152
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
14098 msgid "Horizontal Fill|F"
14099 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14101 # src/mathed/math_forms.C:152
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
14104 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14105 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14107 # src/mathed/math_forms.C:152
14108 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
14110 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14111 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14113 # src/mathed/math_forms.C:152
14114 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
14116 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14117 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14119 # src/mathed/math_forms.C:152
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
14122 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14123 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14125 # src/mathed/math_forms.C:152
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
14128 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14129 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14131 # src/mathed/math_forms.C:152
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
14134 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14135 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14137 # src/mathed/math_forms.C:152
14138 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
14140 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14141 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14143 # src/ext_l10n.h:202
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
14146 msgid "Custom Length|C"
14149 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14150 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
14152 msgid "Medium Space|M"
14153 msgstr "Средно разстояние"
14155 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14156 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14158 msgid "Thick Space|h"
14159 msgstr "Средно разстояние"
14161 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14162 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14164 msgid "Negative Medium Space|u"
14165 msgstr "Средно разстояние"
14167 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14168 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14170 msgid "Negative Thick Space|i"
14171 msgstr "Средно разстояние"
14173 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14174 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
14177 msgstr "Нормално разстояние"
14179 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
14182 msgid "SmallSkip|S"
14183 msgstr "Малко разстояние"
14185 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14186 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14189 msgstr "Средно разстояние"
14191 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14192 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14195 msgstr "Голямо разстояние"
14197 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14199 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
14204 # src/ext_l10n.h:215
14205 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14210 # src/ext_l10n.h:344
14211 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
14213 msgid "Settings...|e"
14216 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14217 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
14222 # src/insets/insetinclude.C:314
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
14228 # src/insets/insetinclude.C:316
14229 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
14232 msgstr "Неформатиран вход"
14234 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
14235 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14238 # src/ext_l10n.h:274
14239 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
14244 # src/ext_l10n.h:92
14245 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14247 msgid "Edit included file...|E"
14248 msgstr "Включи файл(e)|e"
14250 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14251 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
14254 msgstr "Нов(N)...|N"
14256 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14257 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
14259 msgid "Page Break|a"
14260 msgstr "Нови страници"
14262 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
14265 msgid "Clear Page|C"
14266 msgstr "Долу(B)|#B"
14268 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
14269 msgid "Clear Double Page|D"
14272 # src/ext_l10n.h:100
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
14275 msgid "Ragged Line Break|R"
14276 msgstr "Нов ред(L)|L"
14278 # src/ext_l10n.h:100
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
14281 msgid "Justified Line Break|J"
14282 msgstr "Нов ред(L)|L"
14284 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
14285 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
14287 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
14291 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
14292 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
14294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
14298 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
14301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
14305 # src/ext_l10n.h:67
14306 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
14308 msgid "Paste Recent|e"
14309 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14311 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14312 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
14314 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14315 msgstr "Долу(B)|#B"
14317 # src/ext_l10n.h:303
14318 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
14320 msgid "Move Paragraph Up|o"
14323 # src/ext_l10n.h:303
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
14326 msgid "Move Paragraph Down|v"
14329 # src/ext_l10n.h:344
14330 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
14332 msgid "Promote Section|r"
14335 # src/ext_l10n.h:344
14336 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
14338 msgid "Demote Section|m"
14342 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
14344 msgid "Move Section down|d"
14348 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
14350 msgid "Move Section up|u"
14353 # src/ext_l10n.h:375
14354 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
14356 msgid "Insert Short Title|T"
14357 msgstr "Подзаглавие"
14359 # src/ext_l10n.h:126
14360 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
14362 msgid "Apply Last Text Style|A"
14363 msgstr "Стил TeX|X"
14365 # src/ext_l10n.h:126
14366 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
14368 msgid "Text Style|S"
14369 msgstr "Стил TeX|X"
14371 # src/ext_l10n.h:303
14372 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
14374 msgid "Paragraph Settings...|P"
14377 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
14378 msgid "Fullscreen Mode"
14381 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14382 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14385 msgid "Append Argument"
14386 msgstr "Липсващ аргумент"
14388 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14389 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14392 msgid "Remove Last Argument"
14393 msgstr "Липсващ аргумент"
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14397 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14400 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14402 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14405 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14406 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14409 msgid "Insert Optional Argument"
14410 msgstr "Липсващ аргумент"
14412 # src/insets/insetfloat.C:150
14413 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14416 msgid "Remove Optional Argument"
14417 msgstr "Отворен Float Inset"
14419 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14421 msgid "Append Argument Eating From The Right"
14424 # src/insets/insetfloat.C:150
14425 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14428 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
14429 msgstr "Отворен Float Inset"
14431 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14433 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
14436 # src/ext_l10n.h:94
14437 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
14439 msgid "Edit externally...|x"
14440 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14443 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
14446 msgstr "(&T)Отгоре"
14448 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14449 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
14451 msgid "Bottom Line|B"
14452 msgstr "(&B)Отдолу"
14455 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
14457 msgid "Left Line|L"
14458 msgstr "ред на таблица"
14460 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14461 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
14463 msgid "Right Line|R"
14466 # src/ext_l10n.h:41
14467 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
14470 msgstr "Копирай(o)|o"
14472 # src/ext_l10n.h:73
14473 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
14475 msgid "Copy Column|p"
14476 msgstr "Добави колона(u)|u"
14478 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14482 msgstr "Документи(D)|D"
14484 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14488 msgstr "(&T)Отгоре"
14490 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14493 msgid "New from Template...|m"
14494 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14496 # src/lyxfunc.C:2761
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14499 msgid "Open Recent|t"
14500 msgstr "Отварям поддокумент "
14502 # src/ext_l10n.h:22
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14506 msgstr "Запази като(A)...|A"
14508 # src/LyXAction.C:147
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14511 msgid "Revert to Saved|R"
14512 msgstr "Записано състояние"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14515 msgid "New Window|W"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14519 msgid "Close Window|d"
14522 # src/ext_l10n.h:39
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14526 msgstr "Повтори(d)|d"
14528 # src/ext_l10n.h:42
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14531 msgid "Paste Special"
14532 msgstr "Залепи(a)|a"
14534 # src/lyxfunc.C:3215
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14541 msgid "Find LyX...|X"
14544 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14548 msgstr "Дълга таблица"
14550 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14551 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14554 msgid "Rows & Columns|C"
14557 # src/ext_l10n.h:127
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14560 msgid "Increase List Depth|I"
14561 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14563 # src/ext_l10n.h:127
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14566 msgid "Decrease List Depth|D"
14567 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14570 msgid "Dissolve Inset|l"
14573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
14576 msgid "TeX Code Settings...|C"
14577 msgstr "допълнителни опции"
14579 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14582 msgid "Float Settings...|a"
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14586 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14589 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14592 msgid "Note Settings...|N"
14595 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14598 msgid "Phantom Settings...|h"
14601 # src/insets/insetbib.C:219
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
14604 msgid "Branch Settings...|B"
14605 msgstr "Библ. перо"
14607 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
14610 msgid "Box Settings...|x"
14613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
14616 msgid "Listings Settings...|g"
14620 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14622 msgid "Table Settings...|a"
14623 msgstr "ред на министраница"
14625 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14628 msgid "Plain Text|T"
14631 # src/MenuBackend.C:311
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14634 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14635 msgstr "Ascii текст като редове"
14638 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14640 msgid "Selection|S"
14643 # src/ext_l10n.h:53
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14646 msgid "Selection, Join Lines|i"
14647 msgstr "като редове(L)|L"
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14650 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14654 msgid "Paste As PDF"
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14658 msgid "Paste As PNG"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14662 msgid "Paste As JPEG"
14665 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14668 msgid "Dissolve CharStyle"
14671 # src/ext_l10n.h:215
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14674 msgid "Customized...|C"
14677 # src/ext_l10n.h:432
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14680 msgid "Capitalize|a"
14681 msgstr "Каталонски"
14683 # src/ext_l10n.h:132
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14686 msgid "Uppercase|U"
14687 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14690 msgid "Lowercase|L"
14693 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14697 msgstr "(&T)Отгоре"
14699 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
14703 msgstr "(&M)В средата"
14705 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14709 msgstr "(&B)Отдолу"
14711 # src/lyxfont.C:415
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
14714 msgid "Number whole Formula|N"
14717 # src/LyXAction.C:223
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14720 msgid "Number this Line|u"
14721 msgstr "Превключи подчертаване"
14723 # src/ext_l10n.h:221
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
14726 msgid "Macro Definition"
14729 # src/ext_l10n.h:126
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14732 msgid "Text Style|T"
14733 msgstr "Стил TeX|X"
14735 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14736 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
14739 msgid "Add Line Above|A"
14742 # src/ext_l10n.h:125
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14745 msgid "Math Normal Font|N"
14746 msgstr "Удебелен(B)|B"
14748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14751 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14752 msgstr "Sans Serif"
14754 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14757 msgid "Math Fraktur Family|F"
14758 msgstr "Sans Serif"
14760 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14763 msgid "Math Roman Family|R"
14764 msgstr "Sans Serif"
14766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14767 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
14769 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14770 msgstr "Sans Serif"
14772 # src/LyXAction.C:321
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
14775 msgid "Math Bold Series|B"
14776 msgstr "Матем. режим"
14778 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14779 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
14782 msgid "Text Normal Font|T"
14783 msgstr "Текст след"
14785 # src/bufferview_funcs.C:289
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14791 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14795 # src/mathed/math_panel.C:134
14796 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14798 msgid "Mathematica|a"
14801 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14802 msgid "Maple, simplify|s"
14805 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
14806 msgid "Maple, factor|f"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
14810 msgid "Maple, evalm|e"
14813 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
14814 msgid "Maple, evalf|v"
14817 # src/insets/insetfloat.C:150
14818 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14820 msgid "Open All Insets|O"
14821 msgstr "Отворен Float Inset"
14823 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14824 msgid "Close All Insets|C"
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
14828 msgid "Unfold Math Macro"
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14834 msgid "Fold Math Macro"
14835 msgstr "фон на математика"
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14838 msgid "View Source|S"
14841 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
14842 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14845 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
14846 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14849 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
14850 msgid "Close Tab Group|G"
14853 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
14854 msgid "Fullscreen|l"
14857 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14858 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
14861 msgstr "(&T)Отгоре"
14863 # src/ext_l10n.h:78
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14866 msgid "Special Character|p"
14867 msgstr "Специален символ(S)|S"
14869 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14870 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14872 msgid "Formatting|o"
14875 # src/ext_l10n.h:88
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14878 msgid "List / TOC|i"
14879 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14882 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14887 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14891 # src/ext_l10n.h:215
14892 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14894 msgid "Custom insets"
14897 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14904 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14905 msgid "Box[[Menu]]"
14908 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14909 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14911 msgid "Cross-Reference...|R"
14912 msgstr "LyX: Препратка"
14914 # src/ext_l10n.h:191
14915 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
14919 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14920 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14922 msgid "Index Entry|d"
14923 msgstr "Индекс запис"
14925 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14926 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14928 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14931 # src/ext_l10n.h:45
14932 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14935 msgstr "Табулатор(T)|T"
14937 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14938 msgid "Hyperlink|k"
14941 # src/ext_l10n.h:375
14942 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14944 msgid "Short Title|S"
14945 msgstr "Подзаглавие"
14947 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14948 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14951 msgstr "Тип(T):|#T"
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14956 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14957 msgstr "Инсталиране на програмата"
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14965 # src/ext_l10n.h:103
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14967 msgid "Ordinary Quote|Q"
14968 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14970 # src/bufferview_funcs.C:280
14971 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14973 msgid "Single Quote|S"
14976 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14977 msgid "Phonetic Symbols|P"
14980 # src/ext_l10n.h:99
14981 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14983 msgid "Protected Space|P"
14984 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14986 # src/mathed/math_forms.C:152
14987 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14989 msgid "Horizontal Line|L"
14990 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14992 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14995 msgid "Vertical Space...|V"
14996 msgstr "Вертикално разстояние"
14998 # src/ext_l10n.h:98
14999 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
15001 msgid "Hyphenation Point|H"
15002 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15004 # src/lyxfont.C:415
15005 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15007 msgid "Numbered Formula|N"
15010 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15011 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15013 msgid "Figure Wrap Float|F"
15014 msgstr "Вмъкни таблица"
15016 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15017 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15019 msgid "Table Wrap Float|T"
15020 msgstr "Вмъкни таблица"
15022 # src/ext_l10n.h:94
15023 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
15025 msgid "External Material...|M"
15026 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15028 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15029 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15031 msgid "Child Document...|d"
15032 msgstr "Документи(D)|D"
15034 # src/LyXAction.C:263
15035 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
15037 msgid "Change Tracking|C"
15038 msgstr "Смяна на език"
15040 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
15041 msgid "Start Appendix Here|A"
15044 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
15045 msgid "Save in Bundled Format|F"
15048 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
15049 msgid "Compressed|m"
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
15055 msgid "Accept Change|A"
15059 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
15061 msgid "Reject Change|R"
15062 msgstr "Нов прочит"
15065 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
15067 msgid "Accept All Changes|c"
15071 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
15073 msgid "Reject All Changes|e"
15074 msgstr "Нов прочит"
15076 # src/lyx_gui.C:347
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15079 msgid "Next Change|C"
15080 msgstr "Без промяна"
15082 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15083 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
15085 msgid "Next Cross-Reference|R"
15086 msgstr "LyX: Препратка"
15088 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
15091 msgid "Clear Bookmarks|C"
15092 msgstr "Долу(B)|#B"
15094 # src/LyXAction.C:390
15095 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
15097 msgid "Thesaurus...|T"
15098 msgstr "Свойства на таблица"
15100 # src/ext_l10n.h:362
15101 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
15103 msgid "Statistics...|a"
15106 # src/ext_l10n.h:146
15107 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
15109 msgid "TeX Information|I"
15110 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15112 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15113 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
15115 msgid "Additional Features|F"
15116 msgstr "Вертикално разстояние"
15118 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
15119 msgid "Embedded Objects|O"
15122 # src/ext_l10n.h:375
15123 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15125 msgid "Shortcuts|S"
15126 msgstr "Подзаглавие"
15128 # src/mathed/math_forms.C:22
15129 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
15131 msgid "LyX Functions|y"
15134 # src/ext_l10n.h:78
15135 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
15137 msgid "Specific Manuals|p"
15138 msgstr "Специален символ(S)|S"
15140 # src/ext_l10n.h:274
15141 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
15143 msgid "Linguistics Manual|L"
15146 # src/ext_l10n.h:133
15147 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
15149 msgid "Braille Manual|B"
15150 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15152 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
15153 msgid "XY-pic Manual|X"
15156 # src/ext_l10n.h:61
15157 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
15159 msgid "Multicolumn Manual|M"
15160 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15162 # src/LyXAction.C:141
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
15164 msgid "New document"
15165 msgstr "Нов документ"
15167 # src/lyxfunc.C:2761
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
15170 msgid "Open document"
15171 msgstr "Отварям поддокумент "
15173 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
15176 msgid "Save document"
15177 msgstr "Запазване на документа?"
15179 # src/LyXAction.C:136
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
15182 msgid "Print document"
15183 msgstr "Импортирай документ"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
15186 msgid "Check spelling"
15189 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
15194 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
15199 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15202 msgid "Find and replace"
15203 msgstr "Търси и Замести"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15208 msgid "Navigate back"
15209 msgstr "Предвижи(N)|N"
15211 # src/LyXAction.C:212
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15214 msgid "Toggle emphasis"
15215 msgstr "Превключи наблягане"
15217 # src/LyXAction.C:215
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
15220 msgid "Toggle noun"
15221 msgstr "Превключи стил съществително"
15223 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15227 msgstr "(&A)Установи"
15229 # src/LyXAction.C:98
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15232 msgid "Insert math"
15233 msgstr "Вмъкни приложение"
15235 # src/LyXAction.C:199
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15238 msgid "Insert graphics"
15239 msgstr "Вмънки графика"
15241 # src/LyXAction.C:388
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
15244 msgid "Insert table"
15245 msgstr "Вмъкни таблица"
15247 # src/LyXAction.C:215
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
15250 msgid "Toggle Outline"
15251 msgstr "Превключи стил съществително"
15253 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15254 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15260 # src/lyxfont.C:415
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15263 msgid "Numbered list"
15266 # src/LyXAction.C:251
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
15269 msgid "Itemized list"
15270 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15275 msgid "Increase depth"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
15281 msgid "Decrease depth"
15284 # src/LyXAction.C:251
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15287 msgid "Insert figure float"
15288 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15290 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15293 msgid "Insert table float"
15294 msgstr "Вмъкни таблица"
15296 # src/LyXAction.C:261
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
15299 msgid "Insert label"
15300 msgstr "Вмъкни етикет"
15302 # src/LyXAction.C:361
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
15305 msgid "Insert cross-reference"
15306 msgstr "Вмъкни препратка"
15308 # src/LyXAction.C:164
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15310 msgid "Insert citation"
15311 msgstr "Вмъкни цитат"
15313 # src/LyXAction.C:248
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15316 msgid "Insert index entry"
15317 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15319 # src/LyXAction.C:248
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15322 msgid "Insert nomenclature entry"
15323 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15325 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15328 msgid "Insert footnote"
15329 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
15331 # src/LyXAction.C:303
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15334 msgid "Insert margin note"
15335 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
15337 # src/LyXAction.C:354
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15340 msgid "Insert note"
15341 msgstr "Вмъкни кавички"
15343 # src/LyXAction.C:354
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15347 msgstr "Вмъкни кавички"
15349 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15352 msgid "Insert Hyperlink"
15353 msgstr "Генерирай hyperlink"
15355 # src/LyXAction.C:105
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15358 msgid "Insert TeX code"
15359 msgstr "Вмъквани BibTeX"
15361 # src/LyXAction.C:98
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15364 msgid "Insert math macro"
15365 msgstr "Вмъкни приложение"
15367 # src/ext_l10n.h:92
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15370 msgid "Include file"
15371 msgstr "Включи файл(e)|e"
15373 # src/ext_l10n.h:126
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15377 msgstr "Стил TeX|X"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15382 msgid "Paragraph settings"
15383 msgstr "ред на министраница"
15385 # src/ext_l10n.h:72
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15389 msgstr "Добави ред(A)|A"
15391 # src/ext_l10n.h:73
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15395 msgstr "Добави колона(u)|u"
15397 # src/ext_l10n.h:74
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15401 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15403 # src/ext_l10n.h:75
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15406 msgid "Delete column"
15407 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15409 # src/LyXAction.C:185
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15412 msgid "Set top line"
15413 msgstr "Избор на следващ ред"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15418 msgid "Set bottom line"
15419 msgstr "горен/долен ред"
15421 # src/LyXAction.C:185
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15424 msgid "Set left line"
15425 msgstr "Избор на следващ ред"
15427 # src/LyXAction.C:185
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15430 msgid "Set right line"
15431 msgstr "Избор на следващ ред"
15433 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15436 msgid "Set border lines"
15437 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15439 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15442 msgid "Set all lines"
15443 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15445 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15448 msgid "Unset all lines"
15449 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15451 # src/ext_l10n.h:66
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15455 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15457 # src/ext_l10n.h:67
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15460 msgid "Align center"
15461 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15463 # src/ext_l10n.h:68
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15466 msgid "Align right"
15467 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15469 # src/ext_l10n.h:69
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15473 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15475 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15476 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15478 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15481 msgid "Align middle"
15482 msgstr "Подравняване"
15484 # src/ext_l10n.h:71
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15487 msgid "Align bottom"
15488 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15490 # src/ext_l10n.h:311
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15493 msgid "Rotate cell"
15496 # src/ext_l10n.h:311
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15499 msgid "Rotate table"
15502 # src/ext_l10n.h:61
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
15505 msgid "Set multi-column"
15506 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15508 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15514 # src/insets/figinset.C:1045
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
15517 msgid "Set display mode"
15518 msgstr "[не е показан]"
15520 # src/ext_l10n.h:96
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15524 msgstr "Индекс(u)|u"
15526 # src/ext_l10n.h:95
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15529 msgid "Superscript"
15530 msgstr "Степен(S)|S"
15532 # src/LyXAction.C:354
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15535 msgid "Insert square root"
15536 msgstr "Вмъкни кавички"
15538 # src/LyXAction.C:354
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15541 msgid "Insert root"
15542 msgstr "Вмъкни кавички"
15544 # src/LyXAction.C:164
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15547 msgid "Insert standard fraction"
15548 msgstr "Вмъкни цитат"
15550 # src/LyXAction.C:354
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15554 msgstr "Вмъкни кавички"
15556 # src/LyXAction.C:388
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15559 msgid "Insert integral"
15560 msgstr "Вмъкни таблица"
15562 # src/LyXAction.C:354
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15565 msgid "Insert product"
15566 msgstr "Вмъкни кавички"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15572 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15578 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15584 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15586 # src/LyXAction.C:250
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15589 msgid "Insert delimiters"
15590 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15592 # src/LyXAction.C:98
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15595 msgid "Insert matrix"
15596 msgstr "Вмъкни приложение"
15598 # src/ext_l10n.h:127
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15601 msgid "Insert cases environment"
15602 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15604 # src/mathed/math_panel.C:383
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15607 msgid "Toggle Math Panels"
15608 msgstr "Матем. символи"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15613 msgid "Math Macros"
15614 msgstr "фон на математика"
15616 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15619 msgid "Command Buffer"
15620 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15623 msgid "Review[[Toolbar]]"
15626 # src/ext_l10n.h:31
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15629 msgid "Track changes"
15630 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15633 msgid "Show changes in output"
15636 # src/lyx_gui.C:347
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15639 msgid "Next change"
15640 msgstr "Без промяна"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15645 msgid "Accept change inside selection"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15651 msgid "Reject change inside selection"
15652 msgstr "Нов прочит"
15654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15657 msgid "Merge changes"
15658 msgstr "избор на страници"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15663 msgid "Accept all changes"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15669 msgid "Reject all changes"
15670 msgstr "Нов прочит"
15672 # src/ext_l10n.h:136
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15676 msgstr "Бележка(N)|N"
15678 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15681 msgid "View/Update"
15682 msgstr "Запазване на документа?"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15688 msgstr "Изглед(V)|V"
15690 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15694 msgstr "(&U)Актуализирай"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15697 msgid "View PDF (pdflatex)"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15701 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15705 msgid "View PostScript"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15709 msgid "Update PostScript"
15712 # src/ext_l10n.h:24
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15715 msgid "Version Control"
15716 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15718 # src/ext_l10n.h:30
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15722 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15724 # src/ext_l10n.h:32
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15727 msgid "Check-out for edit"
15728 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15730 # src/ext_l10n.h:31
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15733 msgid "Check-in changes"
15734 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15736 # src/ext_l10n.h:24
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15739 msgid "View revision log"
15740 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15745 msgid "Revert changes"
15746 msgstr "Нов прочит"
15748 # src/mathed/math_panel.C:383
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15751 msgid "Math Panels"
15752 msgstr "Матем. символи"
15754 # src/mathed/math_panel.C:128
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15757 msgid "Math Spacings"
15758 msgstr "Разстояние"
15760 # src/insets/insetbib.C:340
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15766 # src/mathed/math_panel.C:383
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15770 msgstr "Матем. символи"
15772 # src/bufferview_funcs.C:267
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
15779 # src/mathed/math_forms.C:22
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15789 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15795 # src/ext_l10n.h:432
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15799 msgstr "Каталонски"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15815 # src/ext_l10n.h:457
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15819 msgstr "Шотландски"
15821 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15825 msgstr "(&T)Отгоре"
15827 # src/ext_l10n.h:457
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15831 msgstr "Шотландски"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15841 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15842 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15846 msgstr "Стандартно"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15864 # src/insets/insettheorem.C:39
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15876 # src/spellchecker.C:717
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15886 # src/mathed/math_panel.C:128
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15890 msgstr "Разстояние"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15904 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15921 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15943 # src/ext_l10n.h:170
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15949 # src/ext_l10n.h:441
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15955 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15961 # src/mathed/math_panel.C:128
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15965 msgstr "Разстояние"
15967 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15970 msgid "Thin space\t\\,"
15971 msgstr "Средно разстояние"
15973 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15976 msgid "Medium space\t\\:"
15977 msgstr "Средно разстояние"
15979 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15982 msgid "Thick space\t\\;"
15983 msgstr "Средно разстояние"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15993 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15996 msgid "Negative space\t\\!"
15997 msgstr "Средно разстояние"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
16000 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
16004 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
16008 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16011 # src/insets/insetfoot.C:32
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
16015 msgstr "бел. под линия"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
16018 msgid "Square root\t\\sqrt"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
16022 msgid "Other root\t\\root"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
16026 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
16030 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
16034 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
16038 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16041 # src/ext_l10n.h:361
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
16044 msgid "Standard\t\\frac"
16045 msgstr "Стандартен"
16047 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
16050 msgid "No horizontal line\t\\atop"
16051 msgstr "Няма повече бележки"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
16054 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
16058 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
16062 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
16066 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
16070 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
16074 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
16078 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
16082 msgid "Binomial\t\\binom"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
16086 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
16090 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16094 msgid "Roman\t\\mathrm"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
16098 msgid "Bold\t\\mathbf"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16102 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16108 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16109 msgstr "Sans Serif"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16114 msgid "Italic\t\\mathit"
16117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16120 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
16124 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
16128 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16132 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16136 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16139 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16140 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16146 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16147 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16153 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16154 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16160 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16161 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16167 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16168 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16174 # src/ext_l10n.h:219
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
16177 msgid "Frame Decorations"
16178 msgstr "Посвещение"
16180 # src/ext_l10n.h:194
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16186 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16202 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
16206 msgstr "(&T)Отгоре"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16224 # src/ext_l10n.h:217
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
16237 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
16243 # src/ext_l10n.h:462
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16253 # src/ext_l10n.h:74
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16256 msgid "overleftarrow"
16257 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16260 msgid "overrightarrow"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16264 msgid "overleftrightarrow"
16267 # src/lyxfunc.C:1125
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16271 msgstr "LyX версия "
16273 # src/lyxfont.C:404
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16277 msgstr "Подчертаване "
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16284 msgid "underleftarrow"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16288 msgid "underrightarrow"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16292 msgid "underleftrightarrow"
16295 # src/lyxfunc.C:1125
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16299 msgstr "LyX версия "
16301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16308 # src/ext_l10n.h:74
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16312 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16329 msgid "updownarrow"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16333 msgid "leftrightarrow"
16336 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16342 # src/ext_l10n.h:337
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16359 msgid "Updownarrow"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16363 msgid "Leftrightarrow"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16367 msgid "Longleftrightarrow"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16371 msgid "Longleftarrow"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
16375 msgid "Longrightarrow"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
16379 msgid "longleftrightarrow"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
16383 msgid "longleftarrow"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16387 msgid "longrightarrow"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16391 msgid "leftharpoondown"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16395 msgid "rightharpoondown"
16398 # src/ext_l10n.h:191
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16421 msgid "leftharpoonup"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16425 msgid "rightharpoonup"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16429 msgid "hookleftarrow"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16433 msgid "hookrightarrow"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16449 msgid "rightleftharpoons"
16452 # src/ext_l10n.h:438
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16462 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16468 # src/ext_l10n.h:170
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16474 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16475 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16481 # src/lyxfont.C:401
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16485 msgstr "Наблягане "
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16492 msgid "bigtriangleup"
16495 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16512 msgid "bigtriangledown"
16515 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16516 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16532 # src/ext_l10n.h:209
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16535 msgid "triangleright"
16536 msgstr "Авторски права"
16538 # src/ext_l10n.h:453
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16553 msgid "triangleleft"
16556 # src/insets/insetfoot.C:32
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16560 msgstr "бел. под линия"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16566 # src/ext_l10n.h:462
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16572 # src/layout_forms.C:23
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16576 msgstr "Семейство(F):|#F"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16582 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16602 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16608 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16620 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16624 msgstr "Абзац разделяне"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16638 # src/ext_l10n.h:201
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16644 # src/ext_l10n.h:99
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16648 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16662 # src/ext_l10n.h:99
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16666 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16680 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16684 msgstr "(&A)Установи"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16698 msgstr "ред на таблица"
16700 # src/ext_l10n.h:373
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16704 msgstr "Под-подраздел"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16714 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16728 # src/ext_l10n.h:398
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16734 # src/ext_l10n.h:398
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16768 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16772 msgstr "(&T)Отгоре"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16802 # src/ext_l10n.h:271
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16808 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16809 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16813 msgstr "Стандартно"
16815 # src/lyxfunc.C:1125
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16819 msgstr "LyX версия "
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16829 # src/ext_l10n.h:451
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16841 # src/mathed/math_panel.C:134
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16847 # src/ext_l10n.h:362
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16901 # src/ext_l10n.h:362
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16907 # src/ext_l10n.h:323
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16935 # src/ext_l10n.h:271
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16941 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16946 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16991 msgid "Miscellaneous"
16994 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16998 msgstr "Дълга таблица"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
17004 msgstr "ред на таблица"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17016 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17022 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
17034 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
17044 msgstr "математика"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
17050 msgstr "математика"
17052 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
17058 # src/LyXAction.C:251
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
17062 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17064 # src/bufferview_funcs.C:271
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
17068 msgstr ", Дълбочина: "
17070 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
17080 # src/bufferview_funcs.C:280
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17086 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
17090 msgstr "(&T)Отгоре"
17092 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
17096 msgstr "(&T)Отгоре"
17098 # src/lyxfunc.C:1125
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17102 msgstr "LyX версия "
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17108 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17114 # src/ext_l10n.h:351
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17128 # src/bufferview_funcs.C:280
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17135 msgid "diamondsuit"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17142 msgstr "наследяване"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17153 msgid "textrm \\AA"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17163 msgid "mathcircumflex"
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17174 msgstr "рамка на математика"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
17180 msgstr "математика"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
17186 msgstr "математика"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
17192 msgstr "математика"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
17198 msgstr "математика"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
17204 msgstr "математика"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
17210 msgstr "математика"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
17216 msgstr "математика"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
17222 msgstr "математика"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
17228 msgstr "математика"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
17234 msgstr "математика"
17236 # src/ext_l10n.h:438
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
17239 msgid "Big Operators"
17242 # src/ext_l10n.h:69
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
17246 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
17260 # src/ext_l10n.h:69
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
17264 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17270 # src/ext_l10n.h:69
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
17274 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
17298 # src/bufferview_funcs.C:267
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
17304 # src/bufferview_funcs.C:267
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
17310 # src/bufferview_funcs.C:267
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
17317 msgid "ointctrclockwiseop"
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
17321 msgid "ointctrclockwise"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
17325 msgid "ointclockwiseop"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
17329 msgid "ointclockwise"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
17336 # src/ext_l10n.h:69
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
17340 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
17356 # src/ext_l10n.h:69
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
17360 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
17366 # src/ext_l10n.h:69
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
17369 msgid "landupintop"
17370 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
17373 msgid "landdownint"
17376 # src/bufferview_funcs.C:267
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
17379 msgid "landdownintop"
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
17386 # src/ext_l10n.h:99
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
17390 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17432 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17437 msgid "AMS Miscellaneous"
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17448 # src/bufferview_funcs.C:271
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17452 msgstr ", Дълбочина: "
17454 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17455 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17459 msgstr "Стандартно"
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17473 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17474 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17491 msgid "vartriangle"
17492 msgstr "ред на таблица"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17495 msgid "triangledown"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17504 # src/ext_l10n.h:462
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17515 msgid "measuredangle"
17518 # src/ext_l10n.h:114
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17522 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17534 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17553 msgid "blacktriangle"
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17557 msgid "blacktriangledown"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17563 msgid "blacksquare"
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17567 msgid "blacklozenge"
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17575 msgid "sphericalangle"
17578 # src/ext_l10n.h:202
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17584 # src/bufferview_funcs.C:271
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17588 msgstr ", Дълбочина: "
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17606 msgid "dashleftarrow"
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17610 msgid "dashrightarrow"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17614 msgid "leftleftarrows"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17618 msgid "leftrightarrows"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17622 msgid "rightrightarrows"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17626 msgid "rightleftarrows"
17629 # src/ext_l10n.h:74
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17633 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17635 # src/ext_l10n.h:337
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17638 msgid "Rrightarrow"
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17642 msgid "twoheadleftarrow"
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17646 msgid "twoheadrightarrow"
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17650 msgid "leftarrowtail"
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17654 msgid "rightarrowtail"
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17658 msgid "looparrowleft"
17661 # src/ext_l10n.h:209
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17664 msgid "looparrowright"
17665 msgstr "Авторски права"
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17668 msgid "curvearrowleft"
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17672 msgid "curvearrowright"
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17676 msgid "circlearrowleft"
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17680 msgid "circlearrowright"
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17699 msgid "downdownarrows"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17703 msgid "upharpoonleft"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17707 msgid "upharpoonright"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17711 msgid "downharpoonleft"
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17715 msgid "downharpoonright"
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17719 msgid "leftrightharpoons"
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17723 msgid "rightsquigarrow"
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17727 msgid "leftrightsquigarrow"
17730 # src/ext_l10n.h:74
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17734 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17737 msgid "nrightarrow"
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17741 msgid "nleftrightarrow"
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17748 # src/ext_l10n.h:337
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17751 msgid "nRightarrow"
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17755 msgid "nLeftrightarrow"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17762 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17765 msgid "AMS Relations"
17766 msgstr "Абзац разделяне"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17785 msgid "eqslantless"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17812 # src/bufferview_funcs.C:280
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17842 msgstr "Параметри(p)|#p"
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17852 msgstr "Параметри(p)|#p"
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17862 msgstr "Параметри(p)|#p"
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17877 msgid "thickapprox"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17898 # src/ext_l10n.h:367
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17904 # src/ext_l10n.h:371
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17919 msgid "preccurlyeq"
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17923 msgid "succcurlyeq"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17927 msgid "curlyeqprec"
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17931 msgid "curlyeqsucc"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17951 msgid "vartriangleleft"
17954 # src/ext_l10n.h:65
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17957 msgid "vartriangleright"
17958 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17961 msgid "trianglelefteq"
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17965 msgid "trianglerighteq"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17985 msgid "risingdotseq"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17989 msgid "fallingdotseq"
17992 # src/ext_l10n.h:435
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
18011 msgid "shortparallel"
18014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
18018 msgstr "Малко разстояние"
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
18025 msgid "blacktriangleleft"
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18029 msgid "blacktriangleright"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
18038 # src/insets/insettheorem.C:39
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18045 msgid "backepsilon"
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18060 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18063 msgid "AMS Negative Relations"
18064 msgstr "Абзац разделяне"
18066 # src/ext_l10n.h:163
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18072 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
18073 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18079 # src/bufferview_funcs.C:280
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18085 # src/bufferview_funcs.C:280
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18111 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18126 # src/ext_l10n.h:462
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18136 # src/mathed/math_panel.C:128
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18140 msgstr "Разстояние"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18162 # src/ext_l10n.h:99
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18166 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
18181 msgid "precnapprox"
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
18185 msgid "succnapprox"
18188 # src/ext_l10n.h:373
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18192 msgstr "Под-подраздел"
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18198 # src/ext_l10n.h:373
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18202 msgstr "Под-подраздел"
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
18224 # src/ext_l10n.h:435
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
18230 # src/ext_l10n.h:435
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
18237 msgid "varsubsetneq"
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
18241 msgid "varsupsetneq"
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
18245 msgid "varsubsetneqq"
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
18249 msgid "varsupsetneqq"
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
18253 msgid "ntriangleleft"
18256 # src/ext_l10n.h:209
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
18259 msgid "ntriangleright"
18260 msgstr "Авторски права"
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
18263 msgid "ntrianglelefteq"
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
18267 msgid "ntrianglerighteq"
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
18293 msgid "nshortparallel"
18296 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
18299 msgid "AMS Operators"
18300 msgstr "Абзац разделяне"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
18307 msgid "smallsetminus"
18310 # src/ext_l10n.h:191
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
18316 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
18332 # src/bufferview_funcs.C:286
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
18335 msgid "doublebarwedge"
18338 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
18348 # src/insets/insetfoot.C:32
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
18352 msgstr "бел. под линия"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
18358 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18359 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18360 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18361 # src/insets/insettoc.C:22
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
18364 msgid "divideontimes"
18365 msgstr "Съдържание"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
18371 # src/ext_l10n.h:429
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
18378 msgid "leftthreetimes"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
18382 msgid "rightthreetimes"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
18394 msgid "circleddash"
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
18402 msgid "circledcirc"
18405 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
18411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
18417 #: lib/external_templates:37
18418 msgid "RasterImage"
18421 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18422 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18425 #: lib/external_templates:45
18426 msgid "A bitmap file.\n"
18429 # src/ext_l10n.h:244
18430 #: lib/external_templates:109
18435 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18436 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18440 #: lib/external_templates:112
18442 msgid "An Xfig figure.\n"
18443 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18445 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18446 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18447 #: lib/external_templates:162
18449 msgid "ChessDiagram"
18450 msgstr "Ключова дума"
18452 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18453 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18456 #: lib/external_templates:165
18458 "A chess position diagram.\n"
18459 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18460 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18461 "the position that you want to display.\n"
18462 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18463 "and remember to type in a relative path\n"
18464 "to the LyX document location.\n"
18465 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18466 "to enable general editing of the board.\n"
18467 "You might also check out the\n"
18468 "'Options->Test legality' option, and\n"
18469 "remember to middle and right click to\n"
18470 "insert new material in the board.\n"
18471 "In order for this to work, you have to\n"
18472 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18473 "that TeX will find it, and you will need\n"
18474 "to install the skak package from CTAN.\n"
18477 #: lib/external_templates:212
18481 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18482 msgid "Lilypond typeset music"
18485 #: lib/external_templates:215
18487 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18488 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18489 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18490 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18493 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18494 #: lib/external_templates:261
18499 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18500 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18503 #: lib/external_templates:264
18505 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18506 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18507 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18509 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18510 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18511 "* pages=- (to include all pages)\n"
18512 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18513 "for further options and details.\n"
18516 #: lib/external_templates:303
18519 "Read 'info date' for more information.\n"
18522 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18523 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18524 #: lib/external_templates:332
18529 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
18530 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18533 #: lib/external_templates:335
18534 msgid "Dia diagram.\n"
18537 #: lib/configure.py:253
18541 #: lib/configure.py:256
18545 #: lib/configure.py:259
18549 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18550 #: lib/configure.py:262
18553 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18555 #: lib/configure.py:265
18559 #: lib/configure.py:269
18563 #: lib/configure.py:270
18567 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18571 #: lib/configure.py:272
18575 #: lib/configure.py:273
18579 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18583 #: lib/configure.py:275
18587 #: lib/configure.py:276
18591 #: lib/configure.py:277
18595 #: lib/configure.py:278
18599 #: lib/configure.py:283
18600 msgid "Plain text (chess output)"
18603 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18604 #: lib/configure.py:284
18606 msgid "Plain text (image)"
18609 #: lib/configure.py:285
18610 msgid "Plain text (Xfig output)"
18613 #: lib/configure.py:286
18614 msgid "date (output)"
18617 #: lib/configure.py:287
18621 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18622 #: lib/configure.py:287
18625 msgstr "Долу(B)|#B"
18627 #: lib/configure.py:288
18628 msgid "Docbook (XML)"
18631 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18632 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18633 #: lib/configure.py:289
18635 msgid "Graphviz Dot"
18638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18639 #: lib/configure.py:290
18641 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18642 msgstr "допълнителни опции"
18644 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18645 #: lib/configure.py:291
18650 # src/ext_l10n.h:136
18651 #: lib/configure.py:291
18654 msgstr "Бележка(N)|N"
18656 #: lib/configure.py:292
18657 msgid "LilyPond music"
18660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18661 #: lib/configure.py:293
18663 msgid "LaTeX (plain)"
18664 msgstr "допълнителни опции"
18666 # src/ext_l10n.h:133
18667 #: lib/configure.py:293
18669 msgid "LaTeX (plain)|L"
18670 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18672 # src/ext_l10n.h:126
18673 #: lib/configure.py:294
18675 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18676 msgstr "Стил TeX|X"
18678 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18679 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
18684 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18685 #: lib/configure.py:295
18687 msgid "Plain text|a"
18690 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18691 #: lib/configure.py:296
18693 msgid "Plain text (pstotext)"
18696 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18697 #: lib/configure.py:297
18699 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18702 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18703 #: lib/configure.py:298
18705 msgid "Plain text (catdvi)"
18708 # src/MenuBackend.C:311
18709 #: lib/configure.py:299
18711 msgid "Plain Text, Join Lines"
18712 msgstr "Ascii текст като редове"
18714 # src/ext_l10n.h:126
18715 #: lib/configure.py:306
18718 msgstr "Стил TeX|X"
18720 #: lib/configure.py:311
18724 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18725 #: lib/configure.py:312
18728 msgstr "Портрет(o)|#o"
18730 # src/ext_l10n.h:96
18731 #: lib/configure.py:312
18733 msgid "Postscript|t"
18734 msgstr "Индекс(u)|u"
18736 #: lib/configure.py:316
18737 msgid "PDF (ps2pdf)"
18740 #: lib/configure.py:316
18741 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18744 #: lib/configure.py:317
18745 msgid "PDF (pdflatex)"
18748 #: lib/configure.py:317
18749 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18752 #: lib/configure.py:318
18753 msgid "PDF (dvipdfm)"
18756 #: lib/configure.py:318
18757 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18760 #: lib/configure.py:321
18764 #: lib/configure.py:321
18768 # src/LyXAction.C:321
18769 #: lib/configure.py:324
18772 msgstr "Матем. режим"
18774 #: lib/configure.py:327
18778 #: lib/configure.py:327
18783 #: lib/configure.py:330
18786 msgstr "Няма нищо за правене"
18788 # src/lyxfunc.C:2761
18789 #: lib/configure.py:333
18791 msgid "OpenDocument"
18792 msgstr "Отварям поддокумент "
18794 # src/LyXAction.C:167
18795 #: lib/configure.py:336
18797 msgid "date command"
18798 msgstr "Изпълни команда"
18800 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18801 #: lib/configure.py:337
18803 msgid "Table (CSV)"
18804 msgstr "Дълга таблица"
18806 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18807 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18811 msgstr "LyX: Печат"
18813 #: lib/configure.py:340
18817 #: lib/configure.py:341
18821 #: lib/configure.py:342
18825 #: lib/configure.py:343
18829 #: lib/configure.py:344
18830 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18833 #: lib/configure.py:345
18834 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18837 #: lib/configure.py:346
18838 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18841 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18842 #: lib/configure.py:347
18844 msgid "LyX Preview"
18847 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18848 #: lib/configure.py:348
18850 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18853 #: lib/configure.py:349
18858 #: lib/configure.py:350
18861 msgstr "Инсталиране на програмата"
18863 #: lib/configure.py:351
18867 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18868 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18869 #: lib/configure.py:352
18871 msgid "Rich Text Format"
18872 msgstr "Текст след"
18874 #: lib/configure.py:353
18875 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18878 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18879 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18880 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18882 msgid "Windows Metafile"
18885 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18886 msgid "Enhanced Metafile"
18889 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18890 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18891 #: lib/configure.py:356
18896 #: lib/configure.py:356
18900 #: lib/configure.py:357
18901 msgid "HTML (MS Word)"
18904 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18906 msgid "%1$s and %2$s"
18909 #: src/BiblioInfo.cpp:160
18911 msgid "%1$s et al."
18914 # src/mathed/formula.C:926
18915 #: src/BiblioInfo.cpp:182
18918 msgstr "Без номериране"
18920 #: src/BiblioInfo.cpp:321
18924 #: src/BiblioInfo.cpp:323
18928 # src/insets/insetbib.C:219
18929 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
18931 msgid "Add to bibliography only."
18932 msgstr "Библ. перо"
18934 #: src/BiblioInfo.cpp:554
18937 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18939 #: src/Buffer.cpp:242
18940 msgid "Disk Error: "
18943 # src/support/filetools.C:453
18944 #: src/Buffer.cpp:243
18947 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18948 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18950 # src/support/filetools.C:453
18951 #: src/Buffer.cpp:304
18953 msgid "Could not remove temporary directory"
18954 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18956 # src/support/filetools.C:453
18957 #: src/Buffer.cpp:305
18959 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18960 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18963 #: src/Buffer.cpp:526
18965 msgid "Unknown document class"
18966 msgstr " към избрания документ клас!"
18968 #: src/Buffer.cpp:527
18970 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18973 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18974 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
18976 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18977 msgstr "Непознато действие"
18979 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18980 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
18982 msgid "Document header error"
18983 msgstr "LaTeX Грешка"
18985 #: src/Buffer.cpp:541
18986 msgid "\\begin_header is missing"
18989 #: src/Buffer.cpp:561
18990 msgid "\\begin_document is missing"
18993 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
18994 #: src/BufferView.cpp:1192
18995 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18998 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
19000 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
19001 "xcolor/ulem are installed.\n"
19002 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
19006 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
19008 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
19009 "xcolor and ulem are not installed.\n"
19010 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
19014 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
19015 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
19016 # src/lyxfunc.C:3313
19017 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
19019 msgid "Document format failure"
19022 # src/lyxfunc.C:3185
19023 #: src/Buffer.cpp:741
19025 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
19026 msgstr "Неуспех при отварянето"
19028 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19029 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19030 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19031 #: src/Buffer.cpp:778
19033 msgid "Conversion failed"
19034 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19036 #: src/Buffer.cpp:779
19039 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
19040 "it could not be created."
19043 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19044 #: src/Buffer.cpp:788
19046 msgid "Conversion script not found"
19047 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19049 #: src/Buffer.cpp:789
19052 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
19053 "could not be found."
19056 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19057 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19058 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19059 #: src/Buffer.cpp:808
19061 msgid "Conversion script failed"
19062 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19064 #: src/Buffer.cpp:809
19067 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
19071 #: src/Buffer.cpp:824
19073 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
19076 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
19077 #: src/Buffer.cpp:857
19079 msgid "Backup failure"
19080 msgstr "Път за архивни копия"
19082 #: src/Buffer.cpp:858
19085 "Cannot create backup file %1$s.\n"
19086 "Please check whether the directory exists and is writeable."
19090 #: src/Buffer.cpp:868
19093 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
19094 "overwrite this file?"
19095 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19097 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19098 #: src/Buffer.cpp:870
19100 msgid "Overwrite modified file?"
19103 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19104 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
19105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
19106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
19111 # src/lyxfunc.C:795
19112 #: src/Buffer.cpp:895
19114 msgid "Saving document %1$s..."
19115 msgstr "Записвам документа"
19117 # src/buffer.C:3331
19118 #: src/Buffer.cpp:908
19120 msgid " could not write file!"
19121 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19123 # src/LyXAction.C:183
19124 #: src/Buffer.cpp:915
19129 #: src/Buffer.cpp:994
19130 msgid "Iconv software exception Detected"
19133 #: src/Buffer.cpp:994
19136 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
19140 #: src/Buffer.cpp:1016
19142 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
19145 #: src/Buffer.cpp:1019
19147 "Some characters of your document are probably not representable in the "
19148 "chosen encoding.\n"
19149 "Changing the document encoding to utf8 could help."
19152 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19154 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19155 #: src/Buffer.cpp:1026
19157 msgid "iconv conversion failed"
19158 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19160 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19161 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19162 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19163 #: src/Buffer.cpp:1031
19165 msgid "conversion failed"
19166 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19168 # src/buffer.C:3317
19169 #: src/Buffer.cpp:1308
19170 msgid "Running chktex..."
19171 msgstr "Стартирам chktex..."
19173 #: src/Buffer.cpp:1321
19174 msgid "chktex failure"
19178 #: src/Buffer.cpp:1322
19180 msgid "Could not run chktex successfully."
19181 msgstr "Chktex премина успешно"
19183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19184 #: src/Buffer.cpp:2188
19186 msgid "Preview source code"
19189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19190 #: src/Buffer.cpp:2201
19192 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19195 #: src/Buffer.cpp:2205
19197 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19200 # src/LyXAction.C:115
19201 #: src/Buffer.cpp:2312
19203 msgid "Auto-saving %1$s"
19204 msgstr "Автозапазване"
19207 #: src/Buffer.cpp:2356
19209 msgid "Autosave failed!"
19210 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19213 #: src/Buffer.cpp:2379
19214 msgid "Autosaving current document..."
19215 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
19217 # src/exporter.C:47
19218 #: src/Buffer.cpp:2429
19220 msgid "Couldn't export file"
19221 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
19223 # src/importer.C:58
19224 #: src/Buffer.cpp:2430
19226 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19227 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19230 #: src/Buffer.cpp:2467
19232 msgid "File name error"
19233 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19235 # src/exporter.C:75
19236 #: src/Buffer.cpp:2468
19238 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19239 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
19241 # src/exporter.C:89
19242 #: src/Buffer.cpp:2510
19244 msgid "Document export cancelled."
19245 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19247 # src/exporter.C:89
19248 #: src/Buffer.cpp:2516
19250 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19251 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19253 # src/exporter.C:89
19254 #: src/Buffer.cpp:2522
19256 msgid "Document exported as %1$s"
19257 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19260 #: src/Buffer.cpp:2592
19263 "The specified document\n"
19265 "could not be read."
19266 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19268 # src/lyxfunc.C:3185
19269 #: src/Buffer.cpp:2594
19271 msgid "Could not read document"
19272 msgstr "Неуспех при отварянето"
19274 # src/bufferlist.C:356
19275 #: src/Buffer.cpp:2604
19278 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19280 "Recover emergency save?"
19281 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
19283 #: src/Buffer.cpp:2607
19284 msgid "Load emergency save?"
19287 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19288 #: src/Buffer.cpp:2608
19291 msgstr "(&R)Въстанови"
19293 #: src/Buffer.cpp:2608
19294 msgid "&Load Original"
19297 #: src/Buffer.cpp:2628
19300 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19302 "Load the backup instead?"
19305 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
19306 #: src/Buffer.cpp:2631
19308 msgid "Load backup?"
19311 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19312 #: src/Buffer.cpp:2632
19314 msgid "&Load backup"
19317 #: src/Buffer.cpp:2632
19318 msgid "Load &original"
19321 # src/bufferlist.C:512
19322 #: src/Buffer.cpp:2665
19324 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19325 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19327 # src/bufferlist.C:512
19328 #: src/Buffer.cpp:2667
19330 msgid "Retrieve from version control?"
19331 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19333 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19334 #: src/Buffer.cpp:2668
19337 msgstr "(&R)Въстанови"
19339 # src/ext_l10n.h:371
19340 #: src/Buffer.cpp:2922
19342 msgid "\\arabic{enumi}."
19345 #: src/Buffer.cpp:2928
19346 msgid "\\roman{enumiii}."
19350 #: src/Buffer.cpp:2931
19352 msgid "\\Alph{enumiv}."
19355 # src/ext_l10n.h:163
19356 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
19358 msgid "Senseless!!! "
19361 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19362 #: src/BufferList.cpp:233
19364 msgid "No file open!"
19365 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19367 # src/bufferlist.C:289
19368 #: src/BufferList.cpp:243
19370 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
19371 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
19373 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
19374 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
19376 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
19377 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
19379 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
19380 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
19382 msgid " Save failed! Trying...\n"
19383 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
19385 # src/bufferlist.C:332
19386 #: src/BufferList.cpp:284
19387 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
19388 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
19390 #: src/BufferParams.cpp:480
19393 "The layout file requested by this document,\n"
19395 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19396 "class or style file required by it is not\n"
19397 "available. See the Customization documentation\n"
19398 "for more information.\n"
19402 #: src/BufferParams.cpp:486
19404 msgid "Document class not available"
19405 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19408 #: src/BufferParams.cpp:487
19410 msgid "LyX will not be able to produce output."
19411 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
19413 #: src/BufferParams.cpp:1650
19416 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
19417 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
19418 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
19422 #: src/BufferParams.cpp:1655
19424 msgid "Document class not found"
19425 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19428 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
19430 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19431 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19433 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19434 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
19436 msgid "Could not load class"
19437 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19440 #: src/BufferParams.cpp:1719
19442 msgid "Error reading internal layout information"
19443 msgstr "Обща информация"
19445 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
19446 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
19451 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
19452 #: src/BufferView.cpp:180
19454 msgid "No more insets"
19455 msgstr "Няма повече бележки"
19457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19458 #: src/BufferView.cpp:702
19460 msgid "Save bookmark"
19461 msgstr "Долу(B)|#B"
19463 # src/BufferView2.C:440
19464 #: src/BufferView.cpp:1072
19465 msgid "No further undo information"
19466 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
19468 # src/BufferView2.C:461
19469 #: src/BufferView.cpp:1081
19470 msgid "No further redo information"
19471 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
19473 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
19474 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
19475 msgid "String not found!"
19476 msgstr "Низът не е намерен!"
19478 # src/lyxfunc.C:1949
19479 #: src/BufferView.cpp:1276
19481 msgstr "Маркиране изкл."
19483 # src/lyxfunc.C:1962
19484 #: src/BufferView.cpp:1283
19486 msgstr "Маркиране вкл."
19488 # src/lyxfunc.C:1839
19489 #: src/BufferView.cpp:1290
19490 msgid "Mark removed"
19491 msgstr "Маркиране премахнато"
19493 # src/lyxfunc.C:1844
19494 #: src/BufferView.cpp:1293
19496 msgstr "Маркиране установено"
19498 #: src/BufferView.cpp:1340
19499 msgid "Statistics for the selection:"
19502 # src/LyXAction.C:149
19503 #: src/BufferView.cpp:1342
19505 msgid "Statistics for the document:"
19506 msgstr "Превключи към отворен документ"
19508 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19509 #: src/BufferView.cpp:1345
19512 msgstr "Открита е една грешка"
19514 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19515 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19516 #: src/BufferView.cpp:1347
19519 msgstr "Ключова дума"
19521 #: src/BufferView.cpp:1350
19523 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19526 #: src/BufferView.cpp:1353
19527 msgid "One character (including blanks)"
19530 #: src/BufferView.cpp:1356
19532 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19535 #: src/BufferView.cpp:1359
19536 msgid "One character (excluding blanks)"
19539 # src/ext_l10n.h:362
19540 #: src/BufferView.cpp:1361
19545 # src/lyxfunc.C:3309
19546 #: src/BufferView.cpp:2130
19548 msgid "Inserting document %1$s..."
19549 msgstr "Вмъквам документ"
19551 # src/exporter.C:89
19552 #: src/BufferView.cpp:2141
19554 msgid "Document %1$s inserted."
19555 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19557 # src/lyxfunc.C:3317
19558 #: src/BufferView.cpp:2143
19560 msgid "Could not insert document %1$s"
19561 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19563 # src/lyxfunc.C:3185
19564 #: src/BufferView.cpp:2382
19567 "Could not read the specified document\n"
19569 "due to the error: %2$s"
19570 msgstr "Неуспех при отварянето"
19572 # src/buffer.C:3331
19573 #: src/BufferView.cpp:2384
19575 msgid "Could not read file"
19576 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19578 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19579 #: src/BufferView.cpp:2391
19583 " is not readable."
19584 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19586 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19587 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
19589 msgid "Could not open file"
19590 msgstr "Не мога да покажа файла."
19592 #: src/BufferView.cpp:2399
19593 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19596 #: src/BufferView.cpp:2400
19598 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19599 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19600 "If this does not give the correct result\n"
19601 "then please change the encoding of the file\n"
19602 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19606 #: src/Chktex.cpp:63
19608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19609 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19612 #: src/Chktex.cpp:65
19614 msgid "ChkTeX warning id # "
19615 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19618 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
19619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19624 #: src/Color.cpp:136
19629 #: src/Color.cpp:137
19634 #: src/Color.cpp:138
19639 #: src/Color.cpp:139
19644 #: src/Color.cpp:140
19648 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19649 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19650 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19651 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19652 #: src/Color.cpp:141
19657 # src/ext_l10n.h:451
19658 #: src/Color.cpp:142
19664 #: src/Color.cpp:143
19669 #: src/Color.cpp:144
19674 #: src/Color.cpp:145
19679 #: src/Color.cpp:146
19684 #: src/Color.cpp:147
19689 #: src/Color.cpp:148
19691 msgid "selected text"
19694 # src/ext_l10n.h:126
19695 #: src/Color.cpp:150
19698 msgstr "Стил TeX|X"
19700 # src/mathed/math_panel.C:128
19701 #: src/Color.cpp:151
19703 msgid "inline completion"
19704 msgstr "Разстояние"
19706 #: src/Color.cpp:153
19707 msgid "non-unique inline completion"
19710 #: src/Color.cpp:155
19711 msgid "previewed snippet"
19714 # src/ext_l10n.h:246
19715 #: src/Color.cpp:156
19718 msgstr "Бел. под линия"
19721 #: src/Color.cpp:157
19722 msgid "note background"
19723 msgstr "фон на бележка"
19725 # src/ext_l10n.h:202
19726 #: src/Color.cpp:158
19728 msgid "comment label"
19732 #: src/Color.cpp:159
19734 msgid "comment background"
19735 msgstr "фон на command-inset"
19737 # src/insets/inset.C:75
19738 #: src/Color.cpp:160
19740 msgid "greyedout inset label"
19741 msgstr "Отворен inset"
19744 #: src/Color.cpp:161
19746 msgid "greyedout inset background"
19747 msgstr "фон на inset"
19750 #: src/Color.cpp:162
19752 msgid "phantom inset text"
19753 msgstr "рамка на command-inset"
19755 #: src/Color.cpp:163
19760 #: src/Color.cpp:164
19762 msgid "listings background"
19763 msgstr "фон на inset"
19765 # src/ext_l10n.h:441
19766 #: src/Color.cpp:165
19768 msgid "branch label"
19771 # src/ext_l10n.h:246
19772 #: src/Color.cpp:166
19774 msgid "footnote label"
19775 msgstr "Бел. под линия"
19777 # src/LyXAction.C:261
19778 #: src/Color.cpp:167
19780 msgid "index label"
19781 msgstr "Вмъкни етикет"
19783 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19784 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19785 #: src/Color.cpp:168
19787 msgid "margin note label"
19788 msgstr "Към препратка"
19790 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19791 # src/insets/insetbib.C:211
19792 #: src/Color.cpp:169
19795 msgstr "Етикет(L):|#L"
19798 #: src/Color.cpp:170
19803 #: src/Color.cpp:171
19808 #: src/Color.cpp:172
19813 #: src/Color.cpp:173
19815 msgid "command inset"
19816 msgstr "рамка на command-inset"
19819 #: src/Color.cpp:174
19821 msgid "command inset background"
19822 msgstr "фон на command-inset"
19825 #: src/Color.cpp:175
19827 msgid "command inset frame"
19828 msgstr "рамка на command-inset"
19830 # src/ext_l10n.h:78
19831 #: src/Color.cpp:176
19833 msgid "special character"
19834 msgstr "Специален символ(S)|S"
19837 #: src/Color.cpp:177
19839 msgstr "математика"
19842 #: src/Color.cpp:178
19843 msgid "math background"
19844 msgstr "фон на математика"
19847 #: src/Color.cpp:179
19849 msgid "graphics background"
19850 msgstr "фон на математика"
19853 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
19855 msgid "math macro background"
19856 msgstr "фон на математика"
19859 #: src/Color.cpp:181
19861 msgstr "рамка на математика"
19864 #: src/Color.cpp:182
19866 msgid "math corners"
19867 msgstr "ред на математика"
19870 #: src/Color.cpp:183
19872 msgstr "ред на математика"
19875 #: src/Color.cpp:185
19877 msgid "math macro hovered background"
19878 msgstr "фон на математика"
19881 #: src/Color.cpp:186
19883 msgid "math macro label"
19884 msgstr "фон на математика"
19887 #: src/Color.cpp:187
19889 msgid "math macro frame"
19890 msgstr "рамка на математика"
19893 #: src/Color.cpp:188
19895 msgid "math macro blended out"
19896 msgstr "фон на математика"
19899 #: src/Color.cpp:189
19901 msgid "math macro old parameter"
19902 msgstr "рамка на математика"
19905 #: src/Color.cpp:190
19907 msgid "math macro new parameter"
19908 msgstr "рамка на математика"
19911 #: src/Color.cpp:191
19913 msgid "caption frame"
19914 msgstr "рамка на математика"
19917 #: src/Color.cpp:192
19919 msgid "collapsable inset text"
19920 msgstr "рамка на command-inset"
19923 #: src/Color.cpp:193
19925 msgid "collapsable inset frame"
19926 msgstr "рамка на command-inset"
19929 #: src/Color.cpp:194
19930 msgid "inset background"
19931 msgstr "фон на inset"
19934 #: src/Color.cpp:195
19935 msgid "inset frame"
19936 msgstr "рамка на inset"
19938 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19939 #: src/Color.cpp:196
19941 msgid "LaTeX error"
19942 msgstr "LaTeX Грешка"
19945 #: src/Color.cpp:197
19946 msgid "end-of-line marker"
19947 msgstr "маркер край-на-ред"
19950 #: src/Color.cpp:198
19952 msgid "appendix marker"
19953 msgstr "ред на приложение"
19955 # src/lyx_gui.C:347
19956 #: src/Color.cpp:199
19959 msgstr "Без промяна"
19962 #: src/Color.cpp:200
19964 msgid "deleted text"
19968 #: src/Color.cpp:201
19973 #: src/Color.cpp:202
19974 msgid "changed text 1st author"
19977 #: src/Color.cpp:203
19978 msgid "changed text 2nd author"
19981 #: src/Color.cpp:204
19982 msgid "changed text 3rd author"
19985 #: src/Color.cpp:205
19986 msgid "changed text 4th author"
19989 #: src/Color.cpp:206
19990 msgid "changed text 5th author"
19994 #: src/Color.cpp:207
19996 msgid "deleted text modifier"
19999 #: src/Color.cpp:208
20000 msgid "added space markers"
20004 #: src/Color.cpp:209
20005 msgid "top/bottom line"
20006 msgstr "горен/долен ред"
20009 #: src/Color.cpp:210
20012 msgstr "ред на таблица"
20015 #: src/Color.cpp:211
20017 msgid "table on/off line"
20018 msgstr "ред на таблица"
20021 #: src/Color.cpp:213
20022 msgid "bottom area"
20023 msgstr "долна област"
20025 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
20026 #: src/Color.cpp:214
20029 msgstr "Министраница"
20032 #: src/Color.cpp:215
20034 msgid "page break / line break"
20035 msgstr "нова страница"
20038 #: src/Color.cpp:216
20040 msgid "frame of button"
20041 msgstr "бутон (отляво)"
20044 #: src/Color.cpp:217
20045 msgid "button background"
20046 msgstr "фон на бутон"
20049 #: src/Color.cpp:218
20051 msgid "button background under focus"
20052 msgstr "фон на бутон"
20055 #: src/Color.cpp:219
20057 msgstr "наследяване"
20060 #: src/Color.cpp:220
20062 msgstr "игнориране"
20064 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20065 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
20066 #: src/Converter.cpp:525
20068 msgid "Cannot convert file"
20069 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20071 #: src/Converter.cpp:315
20074 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
20075 "Define a converter in the preferences."
20078 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
20079 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
20081 msgid "Executing command: "
20082 msgstr "Изпълнявам команда:"
20084 # src/ext_l10n.h:131
20085 #: src/Converter.cpp:454
20087 msgid "Build errors"
20088 msgstr "Изгради програма(B)|B"
20090 # src/converter.C:642
20091 #: src/Converter.cpp:455
20093 msgid "There were errors during the build process."
20094 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
20096 # src/lyx_main.C:605
20097 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
20099 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
20100 msgstr "Грешка при четене "
20102 # src/support/filetools.C:453
20103 #: src/Converter.cpp:483
20105 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
20106 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20108 # src/support/filetools.C:453
20109 #: src/Converter.cpp:527
20111 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
20112 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20114 # src/support/filetools.C:453
20115 #: src/Converter.cpp:528
20117 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
20118 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20120 # src/converter.C:816
20121 #: src/Converter.cpp:584
20122 msgid "Running LaTeX..."
20123 msgstr "Стратирам LaTeX..."
20125 #: src/Converter.cpp:602
20128 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
20132 # src/ext_l10n.h:133
20133 #: src/Converter.cpp:605
20135 msgid "LaTeX failed"
20136 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20138 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
20139 #: src/Converter.cpp:607
20141 msgid "Output is empty"
20144 #: src/Converter.cpp:608
20145 msgid "An empty output file was generated."
20148 #: src/CutAndPaste.cpp:551
20151 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
20155 # src/insets/insettext.C:478
20156 #: src/CutAndPaste.cpp:558
20158 msgid "Undefined flex inset"
20159 msgstr "Отворен Text Inset"
20162 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
20165 "The file %1$s already exists.\n"
20167 "Do you want to overwrite that file?"
20168 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20171 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
20173 msgid "Overwrite file?"
20176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20177 #: src/Exporter.cpp:49
20179 msgid "Overwrite &all"
20182 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
20183 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
20184 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
20185 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
20186 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
20187 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
20188 #: src/Exporter.cpp:50
20190 msgid "&Cancel export"
20193 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20194 #: src/Exporter.cpp:90
20196 msgid "Couldn't copy file"
20197 msgstr "Не мога да покажа файла."
20199 #: src/Exporter.cpp:91
20201 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
20204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20205 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
20207 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20212 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
20214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20216 msgstr "Sans Serif"
20218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20219 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
20221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20230 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
20232 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
20238 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
20243 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
20248 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
20253 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
20257 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20258 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20266 msgstr "Малки букви"
20269 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20274 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20283 # src/lyxfont.C:401
20284 #: src/Font.cpp:173
20286 msgid "Emphasis %1$s, "
20287 msgstr "Наблягане "
20289 # src/lyxfont.C:404
20290 #: src/Font.cpp:176
20292 msgid "Underline %1$s, "
20293 msgstr "Подчертаване "
20295 # src/lyxfont.C:407
20296 #: src/Font.cpp:179
20298 msgid "Noun %1$s, "
20299 msgstr "Съществително "
20301 # src/lyxfont.C:413
20302 #: src/Font.cpp:193
20304 msgid "Language: %1$s, "
20307 # src/lyxfont.C:415
20308 #: src/Font.cpp:196
20310 msgid " Number %1$s"
20313 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20314 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
20316 msgid "Cannot view file"
20317 msgstr "Не мога да покажа файла."
20319 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
20320 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
20322 msgid "File does not exist: %1$s"
20323 msgstr "Файлът не съществува."
20325 # src/converter.C:166
20326 #: src/Format.cpp:267
20328 msgid "No information for viewing %1$s"
20329 msgstr "Липсва информация за показване на "
20332 #: src/Format.cpp:277
20334 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20335 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20337 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
20338 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
20339 #: src/Format.cpp:383
20341 msgid "Cannot edit file"
20342 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
20344 #: src/Format.cpp:337
20345 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20348 # src/converter.C:166
20349 #: src/Format.cpp:350
20351 msgid "No information for editing %1$s"
20352 msgstr "Липсва информация за показване на "
20354 #: src/Format.cpp:361
20356 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20359 # src/kbsequence.C:215
20360 #: src/KeySequence.cpp:166
20364 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
20365 #: src/LaTeX.cpp:61
20367 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20368 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
20370 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20371 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
20373 msgid "Running Index Processor."
20374 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20377 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
20378 msgid "Running BibTeX."
20379 msgstr "Стартирам BibTeX."
20381 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20382 #: src/LaTeX.cpp:432
20384 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20385 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20387 # src/buffer.C:3331
20390 msgid "Could not read configuration file"
20391 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20393 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
20396 "Error while reading the configuration file\n"
20398 "Please check your installation."
20401 # src/lyx_main.C:575
20404 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20405 msgstr "LyX: Създавам директория "
20407 # src/lyx_main.C:590
20412 # src/support/filetools.C:453
20415 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20416 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20418 # src/support/filetools.C:453
20421 msgid "Cannot remove temporary directory"
20422 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20424 # src/support/filetools.C:453
20427 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20428 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20430 # src/support/filetools.C:453
20433 msgid "Unable to remove temporary directory"
20434 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20436 # src/lyx_main.C:95
20439 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20440 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20443 msgid "No textclass is found"
20448 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20449 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20452 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20455 msgid "&Reconfigure"
20456 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20458 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20459 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20462 msgid "&Use Default"
20463 msgstr "Стандартно"
20465 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
20469 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20470 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
20473 msgstr "LyX: Печат"
20475 # src/support/filetools.C:453
20478 msgid "Could not create temporary directory"
20479 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20484 "Could not create a temporary directory in\n"
20486 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20489 # src/lyx_main.C:575
20492 msgid "Missing user LyX directory"
20493 msgstr "LyX: Създавам директория "
20498 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20499 "It is needed to keep your own configuration."
20502 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20505 msgid "&Create directory"
20506 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20509 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20512 # src/lyx_main.C:576
20515 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20516 msgstr " и конфигурирам..."
20519 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20522 # src/lyx_main.C:749
20524 msgid "List of supported debug flags:"
20525 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20527 # src/lyx_main.C:704
20530 msgid "Setting debug level to %1$s"
20531 msgstr "Установявам debug ниво на "
20533 # src/lyx_main.C:716
20537 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20538 "Command line switches (case sensitive):\n"
20539 "\t-help summarize LyX usage\n"
20540 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20541 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20542 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20543 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20544 " select the features to debug.\n"
20545 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20546 "\t-x [--execute] command\n"
20547 " where command is a lyx command.\n"
20548 "\t-e [--export] fmt\n"
20549 " where fmt is the export format of choice.\n"
20550 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20551 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20552 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20553 " where fmt is the import format of choice\n"
20554 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20555 "\t-version summarize version and build info\n"
20556 "Check the LyX man page for more details."
20558 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20559 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20560 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20561 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20562 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20563 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20564 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20565 " избор на свойства за debug.\n"
20566 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20567 "\t-x [--execute] command\n"
20568 " където command е LyX команда.\n"
20569 "\t-e [--export] fmt\n"
20570 " където fmt е формат за експорт.\n"
20571 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20572 " където fmt е формат за импорт, \n"
20573 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20574 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20576 # src/lyxfunc.C:1132
20577 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
20579 msgid "No system directory"
20580 msgstr "Потребителска директория: "
20582 # src/lyx_main.C:761
20585 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20586 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20588 # src/lyxfunc.C:1132
20589 #: src/LyX.cpp:1005
20591 msgid "No user directory"
20592 msgstr "Потребителска директория: "
20594 # src/lyx_main.C:772
20595 #: src/LyX.cpp:1006
20597 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20598 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20600 # src/LyXAction.C:167
20601 #: src/LyX.cpp:1017
20603 msgid "Incomplete command"
20604 msgstr "Изпълни команда"
20606 # src/lyx_main.C:795
20607 #: src/LyX.cpp:1018
20609 msgid "Missing command string after --execute switch"
20610 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20612 # src/lyx_main.C:808
20613 #: src/LyX.cpp:1029
20615 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20616 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20618 # src/lyx_main.C:808
20619 #: src/LyX.cpp:1042
20621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20622 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20624 # src/lyxfunc.C:3216
20625 #: src/LyX.cpp:1047
20627 msgid "Missing filename for --import"
20628 msgstr " Файл за импортиране"
20631 #: src/LyXFunc.cpp:114
20632 msgid "Running configure..."
20633 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20636 #: src/LyXFunc.cpp:125
20637 msgid "Reloading configuration..."
20638 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20641 #: src/LyXFunc.cpp:131
20643 msgid "System reconfiguration failed"
20644 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20646 #: src/LyXFunc.cpp:132
20648 "The system reconfiguration has failed.\n"
20649 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20650 "Please reconfigure again if needed."
20654 #: src/LyXFunc.cpp:138
20656 msgid "System reconfigured"
20657 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20659 #: src/LyXFunc.cpp:139
20661 "The system has been reconfigured.\n"
20662 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20663 "updated document class specifications."
20666 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20667 #: src/LyXFunc.cpp:375
20669 msgid "Unknown function."
20670 msgstr "Непознато действие"
20673 #: src/LyXFunc.cpp:404
20674 msgid "Nothing to do"
20675 msgstr "Няма нищо за правене"
20677 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20678 #: src/LyXFunc.cpp:423
20679 msgid "Unknown action"
20680 msgstr "Непознато действие"
20682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20683 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
20685 msgid "Command disabled"
20686 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20688 # src/lyxfunc.C:347
20689 #: src/LyXFunc.cpp:436
20690 msgid "Command not allowed without any document open"
20691 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20693 # src/lyxfunc.C:342
20694 #: src/LyXFunc.cpp:673
20695 msgid "Document is read-only"
20696 msgstr "Документът е само за четене"
20698 #: src/LyXFunc.cpp:682
20699 msgid "This portion of the document is deleted."
20703 #: src/LyXFunc.cpp:704
20706 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20708 "Do you want to save the document?"
20709 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20711 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20712 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
20714 msgid "Save changed document?"
20715 msgstr "Запазване на документа?"
20718 #: src/LyXFunc.cpp:710
20721 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
20723 "Do you want to save the document?"
20724 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20726 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20727 #: src/LyXFunc.cpp:713
20729 msgid "Save new document?"
20730 msgstr "Запазване на документа?"
20732 #: src/LyXFunc.cpp:728
20735 "Could not print the document %1$s.\n"
20736 "Check that your printer is set up correctly."
20739 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20740 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20741 #: src/LyXFunc.cpp:731
20743 msgid "Print document failed"
20746 #: src/LyXFunc.cpp:851
20749 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20750 "version of the document %1$s?"
20753 # src/LyXAction.C:147
20754 #: src/LyXFunc.cpp:853
20756 msgid "Revert to saved document?"
20757 msgstr "Записано състояние"
20759 # src/ext_l10n.h:30
20760 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
20763 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20765 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20766 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
20767 msgid "Missing argument"
20768 msgstr "Липсващ аргумент"
20770 # src/lyxfunc.C:1116
20771 #: src/LyXFunc.cpp:1077
20773 msgid "Opening help file %1$s..."
20774 msgstr "Отварям помощен файл"
20776 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20777 #: src/LyXFunc.cpp:1326
20779 msgid "Opening child document %1$s..."
20780 msgstr "Отварям документ"
20783 #: src/LyXFunc.cpp:1488
20785 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20786 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20788 # src/ext_l10n.h:130
20789 #: src/LyXFunc.cpp:1491
20791 msgid "Unable to save document defaults"
20792 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20795 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
20796 msgid "LyX VC: Log Message"
20797 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20799 #: src/LyXFunc.cpp:1644
20800 msgid "Directory is not accessible."
20803 # src/MenuBackend.C:263
20804 #: src/LyXFunc.cpp:1829
20806 msgid "Document %1$s reloaded."
20807 msgstr "Няма отворени документи!"
20809 # src/lyxfunc.C:3185
20810 #: src/LyXFunc.cpp:1831
20812 msgid "Could not reload document %1$s"
20813 msgstr "Неуспех при отварянето"
20815 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20816 #: src/LyXFunc.cpp:1868
20817 msgid "Welcome to LyX!"
20818 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20820 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20821 #: src/LyXFunc.cpp:1889
20822 msgid "Converting document to new document class..."
20823 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20826 #: src/LyXRC.cpp:2439
20828 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20831 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20835 #: src/LyXRC.cpp:2444
20837 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20839 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20842 #: src/LyXRC.cpp:2448
20845 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20846 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20847 "specified, an internal routine is used."
20849 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20850 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20851 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20854 #: src/LyXRC.cpp:2456
20856 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20857 "automatically by what you type."
20859 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20860 "от това, което пишете."
20863 #: src/LyXRC.cpp:2460
20866 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20869 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20870 "от това, което пишете."
20873 #: src/LyXRC.cpp:2464
20875 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20876 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20879 #: src/LyXRC.cpp:2471
20881 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20882 "the backup file in the same directory as the original file."
20884 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20885 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20887 #: src/LyXRC.cpp:2475
20889 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20890 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20894 #: src/LyXRC.cpp:2479
20896 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20897 "its global and local bind/ directories."
20899 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20900 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20903 #: src/LyXRC.cpp:2483
20904 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20905 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20908 #: src/LyXRC.cpp:2487
20910 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20911 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20913 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20914 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20917 #: src/LyXRC.cpp:2497
20919 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20920 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20922 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20923 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20925 #: src/LyXRC.cpp:2501
20926 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20929 #: src/LyXRC.cpp:2505
20931 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20936 #: src/LyXRC.cpp:2516
20939 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20940 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20942 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20943 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20946 #: src/LyXRC.cpp:2520
20949 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20950 "look in its global and local commands/ directories."
20952 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20953 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20956 #: src/LyXRC.cpp:2524
20957 msgid "New documents will be assigned this language."
20958 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20961 #: src/LyXRC.cpp:2528
20962 msgid "Specify the default paper size."
20963 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20965 #: src/LyXRC.cpp:2532
20967 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20968 "shown after the change has been made.)"
20971 #: src/LyXRC.cpp:2536
20972 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20976 #: src/LyXRC.cpp:2540
20979 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20980 "LyX was started from."
20981 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20984 #: src/LyXRC.cpp:2545
20985 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20986 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20989 #: src/LyXRC.cpp:2549
20992 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20993 "value selects the directory LyX was started from."
20994 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20996 #: src/LyXRC.cpp:2553
20998 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20999 "recommended for non-English languages."
21002 #: src/LyXRC.cpp:2560
21004 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
21005 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
21006 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
21009 #: src/LyXRC.cpp:2564
21011 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
21012 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
21016 #: src/LyXRC.cpp:2573
21018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
21019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
21021 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
21022 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
21023 "американска подредба."
21026 #: src/LyXRC.cpp:2577
21027 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
21028 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
21031 #: src/LyXRC.cpp:2581
21033 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
21036 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
21039 #: src/LyXRC.cpp:2585
21041 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
21043 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
21046 #: src/LyXRC.cpp:2589
21049 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
21050 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
21051 "name of the second language."
21053 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
21054 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
21057 #: src/LyXRC.cpp:2593
21059 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
21060 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
21063 #: src/LyXRC.cpp:2597
21065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
21066 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
21069 #: src/LyXRC.cpp:2601
21071 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
21074 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
21075 "\\documentclass командата."
21078 #: src/LyXRC.cpp:2605
21081 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
21082 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
21084 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
21085 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
21088 #: src/LyXRC.cpp:2609
21090 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
21091 "document is the default language."
21093 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
21097 #: src/LyXRC.cpp:2613
21099 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
21100 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21102 #: src/LyXRC.cpp:2617
21103 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
21107 #: src/LyXRC.cpp:2621
21108 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
21109 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21112 #: src/LyXRC.cpp:2625
21114 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
21117 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
21120 #: src/LyXRC.cpp:2629
21121 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
21124 #: src/LyXRC.cpp:2634
21125 msgid "The completion popup delay."
21128 #: src/LyXRC.cpp:2638
21129 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
21132 #: src/LyXRC.cpp:2642
21133 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
21136 #: src/LyXRC.cpp:2646
21138 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
21141 #: src/LyXRC.cpp:2650
21143 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
21147 #: src/LyXRC.cpp:2654
21148 msgid "The inline completion delay."
21151 #: src/LyXRC.cpp:2658
21152 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
21155 #: src/LyXRC.cpp:2662
21156 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
21159 #: src/LyXRC.cpp:2666
21160 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
21163 #: src/LyXRC.cpp:2670
21164 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
21168 #: src/LyXRC.cpp:2674
21170 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
21172 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
21174 #: src/LyXRC.cpp:2679
21176 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
21177 "variable. Use the OS native format."
21181 #: src/LyXRC.cpp:2686
21184 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
21185 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
21187 #: src/LyXRC.cpp:2690
21188 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
21191 #: src/LyXRC.cpp:2694
21192 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
21195 #: src/LyXRC.cpp:2698
21196 msgid "Scale the preview size to suit."
21200 #: src/LyXRC.cpp:2702
21201 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
21202 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
21205 #: src/LyXRC.cpp:2706
21206 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
21207 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
21210 #: src/LyXRC.cpp:2710
21212 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
21213 "environment variable PRINTER."
21215 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
21216 "на средата PRINTER."
21219 #: src/LyXRC.cpp:2714
21220 msgid "The option to print only even pages."
21221 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
21224 #: src/LyXRC.cpp:2718
21226 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
21227 "the filename of the DVI file to be printed."
21229 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
21230 "преди името на DVI файла за печат."
21233 #: src/LyXRC.cpp:2722
21234 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
21235 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
21238 #: src/LyXRC.cpp:2726
21239 msgid "The option to print out in landscape."
21240 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
21243 #: src/LyXRC.cpp:2730
21244 msgid "The option to print only odd pages."
21245 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
21248 #: src/LyXRC.cpp:2734
21249 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
21250 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
21253 #: src/LyXRC.cpp:2738
21254 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
21255 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
21258 #: src/LyXRC.cpp:2742
21259 msgid "The option to specify paper type."
21260 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
21263 #: src/LyXRC.cpp:2746
21264 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
21265 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
21268 #: src/LyXRC.cpp:2750
21270 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
21271 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
21274 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
21275 "отделна програма с дадено име и аргументи."
21278 #: src/LyXRC.cpp:2754
21280 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
21281 "prepended along with the printer name after the spool command."
21283 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
21284 "подаден заедно името на принтера след командата."
21287 #: src/LyXRC.cpp:2758
21288 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
21289 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
21292 #: src/LyXRC.cpp:2762
21293 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
21295 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
21298 #: src/LyXRC.cpp:2766
21300 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
21303 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
21306 #: src/LyXRC.cpp:2770
21307 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21308 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21310 #: src/LyXRC.cpp:2778
21312 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
21316 #: src/LyXRC.cpp:2782
21318 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
21319 "wrong, override the setting here."
21321 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
21322 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
21325 #: src/LyXRC.cpp:2788
21326 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
21327 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
21329 #: src/LyXRC.cpp:2797
21331 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
21332 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
21333 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
21337 #: src/LyXRC.cpp:2801
21338 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
21340 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
21343 #: src/LyXRC.cpp:2806
21346 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
21347 "roughly the same size as on paper."
21349 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
21350 "размерът приблизително както на хартията."
21352 #: src/LyXRC.cpp:2810
21353 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
21357 #: src/LyXRC.cpp:2814
21359 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
21360 "\".out\". Only for advanced users."
21362 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
21363 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
21366 #: src/LyXRC.cpp:2821
21367 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
21368 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
21371 #: src/LyXRC.cpp:2825
21373 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
21374 "when you quit LyX."
21376 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
21377 "изтрити, когато излезете от LyX."
21379 #: src/LyXRC.cpp:2829
21380 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
21384 #: src/LyXRC.cpp:2833
21387 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
21388 "value selects the directory LyX was started from."
21389 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21392 #: src/LyXRC.cpp:2843
21395 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
21396 "will look in its global and local ui/ directories."
21398 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
21399 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
21402 #: src/LyXRC.cpp:2856
21405 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
21406 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
21407 "may not work with all dictionaries."
21409 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
21410 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
21411 "работи с всички речници."
21413 #: src/LyXRC.cpp:2860
21414 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
21417 #: src/LyXRC.cpp:2864
21419 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
21422 #: src/LyXRC.cpp:2871
21423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
21427 #: src/LyXVC.cpp:100
21429 msgid "Document not saved"
21430 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21433 #: src/LyXVC.cpp:101
21435 msgid "You must save the document before it can be registered."
21436 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
21439 #: src/LyXVC.cpp:133
21440 msgid "LyX VC: Initial description"
21441 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
21444 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
21445 msgid "(no initial description)"
21446 msgstr "(няма начално описание)"
21449 #: src/LyXVC.cpp:154
21450 msgid "(no log message)"
21451 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
21453 #: src/LyXVC.cpp:178
21456 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
21459 "Do you want to revert to the older version?"
21462 # src/LyXAction.C:127
21463 #: src/LyXVC.cpp:181
21465 msgid "Revert to stored version of document?"
21466 msgstr "Маркирай до края на документа"
21468 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21469 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21470 msgid "Senseless with this layout!"
21471 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21473 #: src/Paragraph.cpp:1651
21474 msgid "Alignment not permitted"
21477 #: src/Paragraph.cpp:1652
21479 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21480 "Setting to default."
21483 # src/lyxfunc.C:1125
21484 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21485 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
21486 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21488 msgid "LyX Warning: "
21489 msgstr "LyX версия "
21491 # src/ext_l10n.h:78
21492 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
21493 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21495 msgid "uncodable character"
21496 msgstr "Специален символ(S)|S"
21498 #: src/Paragraph.cpp:2522
21499 msgid "Memory problem"
21502 #: src/Paragraph.cpp:2522
21503 msgid "Paragraph not properly initialized"
21506 #: src/SpellBase.cpp:51
21507 msgid "Native OS API not yet supported."
21510 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21511 #: src/Text.cpp:146
21513 msgid "Unknown Inset"
21514 msgstr "Непознато действие"
21516 # src/LyXAction.C:263
21517 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21519 msgid "Change tracking error"
21520 msgstr "Смяна на език"
21522 #: src/Text.cpp:220
21524 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21527 #: src/Text.cpp:233
21529 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21532 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21533 #: src/Text.cpp:240
21535 msgid "Unknown token"
21536 msgstr "Непознато действие"
21539 #: src/Text.cpp:523
21542 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21545 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21546 "Sie das Tutorium."
21549 #: src/Text.cpp:534
21551 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21553 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21555 # src/LyXAction.C:263
21556 #: src/Text.cpp:1378
21558 msgid "[Change Tracking] "
21559 msgstr "Смяна на език"
21561 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21562 #: src/Text.cpp:1384
21567 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21568 # src/converter.C:554
21569 #: src/Text.cpp:1388
21574 # src/bufferview_funcs.C:267
21575 #: src/Text.cpp:1398
21580 # src/bufferview_funcs.C:271
21581 #: src/Text.cpp:1403
21583 msgid ", Depth: %1$d"
21584 msgstr ", Дълбочина: "
21586 # src/bufferview_funcs.C:277
21587 #: src/Text.cpp:1409
21588 msgid ", Spacing: "
21589 msgstr ", Отместване: "
21591 # src/bufferview_funcs.C:283
21592 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
21597 # src/bufferview_funcs.C:289
21598 #: src/Text.cpp:1421
21602 # src/bufferview_funcs.C:271
21603 #: src/Text.cpp:1430
21606 msgstr ", Дълбочина: "
21608 # src/ext_l10n.h:303
21609 #: src/Text.cpp:1431
21611 msgid ", Paragraph: "
21614 # src/bufferview_funcs.C:271
21615 #: src/Text.cpp:1432
21618 msgstr ", Дълбочина: "
21620 # src/ext_l10n.h:320
21621 #: src/Text.cpp:1433
21623 msgid ", Position: "
21626 #: src/Text.cpp:1439
21630 #: src/Text.cpp:1441
21631 msgid ", Boundary: "
21634 # src/LyXAction.C:190
21635 #: src/Text2.cpp:388
21637 msgid "No font change defined."
21638 msgstr "Към следваща грешка"
21641 #: src/Text2.cpp:428
21643 msgid "Nothing to index!"
21644 msgstr "Няма нищо за правене"
21646 # src/insets/insettext.C:970
21647 #: src/Text2.cpp:430
21649 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21650 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21652 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21653 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
21654 msgid "Math editor mode"
21655 msgstr "Матем. редактор"
21657 #: src/Text3.cpp:192
21658 msgid "No valid math formula"
21661 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
21662 msgid "Already in regexp mode"
21665 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21666 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
21668 msgid "Regexp editor mode"
21669 msgstr "Матем. редактор"
21671 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21672 #: src/Text3.cpp:846
21674 msgid "Unknown spacing argument: "
21675 msgstr " към избрания документ клас!"
21677 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21678 #: src/Text3.cpp:1124
21680 msgstr "Непознато "
21682 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21683 #: src/Text3.cpp:1125
21685 msgstr " оформление"
21688 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
21690 msgid "Character set"
21691 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21693 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21694 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21695 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
21696 msgid "Paragraph layout set"
21697 msgstr "Оформяне на абзаци"
21699 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21700 #: src/TextClass.cpp:141
21702 msgid "Plain Layout"
21703 msgstr "Оформление на абзац"
21705 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21706 #: src/TextClass.cpp:647
21708 msgid "Missing File"
21709 msgstr "Липсващ аргумент"
21711 #: src/TextClass.cpp:648
21712 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21715 # src/ext_l10n.h:375
21716 #: src/TextClass.cpp:651
21718 msgid "Corrupt File"
21719 msgstr "Подзаглавие"
21721 #: src/TextClass.cpp:652
21722 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21725 #: src/TextClass.cpp:1128
21728 "The module %1$s has been requested by\n"
21729 "this document but has not been found in the list of\n"
21730 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21731 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21735 #: src/TextClass.cpp:1132
21737 msgid "Module not available"
21738 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21741 #: src/TextClass.cpp:1133
21743 msgid "Some layouts may not be available."
21744 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21746 #: src/TextClass.cpp:1138
21749 "The module %1$s requires a package that is\n"
21750 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21751 "may not be possible.\n"
21755 #: src/TextClass.cpp:1141
21757 msgid "Package not available"
21758 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21760 #: src/TextClass.cpp:1146
21762 msgid "Error reading module %1$s\n"
21765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21766 #: src/Thesaurus.cpp:70
21768 msgid "Thesaurus failure"
21769 msgstr "Път за архивни копия"
21771 #: src/Thesaurus.cpp:71
21774 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21780 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
21781 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
21783 msgid "Revision control error."
21784 msgstr "Система за контрол на версиите"
21786 # src/lyx_main.C:605
21787 #: src/VCBackend.cpp:57
21790 "Some problem occured while running the command:\n"
21792 msgstr "Грешка при четене "
21794 # src/buffer.C:3331
21795 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
21797 msgid "Error: Could not generate logfile."
21798 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21800 #: src/VCBackend.cpp:536
21802 "Error when commiting to repository.\n"
21803 "You have to manually resolve the problem.\n"
21804 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21807 #: src/VCBackend.cpp:598
21809 "Error when acquiring write lock.\n"
21810 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
21811 "Check also the access to the repository."
21814 #: src/VCBackend.cpp:603
21816 "Error when releasing write lock.\n"
21817 "Check the access to the repository."
21820 #: src/VCBackend.cpp:624
21823 "Error when updating from repository.\n"
21824 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21827 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21831 #: src/VSpace.cpp:472
21833 msgid "Default skip"
21834 msgstr "Стандартен път"
21836 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21837 #: src/VSpace.cpp:475
21840 msgstr "Малко разстояние"
21842 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21843 #: src/VSpace.cpp:478
21845 msgid "Medium skip"
21846 msgstr "Средно разстояние"
21848 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21849 #: src/VSpace.cpp:481
21852 msgstr "Голямо разстояние"
21854 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21855 #: src/VSpace.cpp:484
21857 msgid "Vertical fill"
21858 msgstr "Вертикално разстояние"
21860 # src/ext_l10n.h:99
21861 #: src/VSpace.cpp:491
21864 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21867 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21870 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21871 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21872 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21874 # src/LyXAction.C:147
21875 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21877 msgid "Reload saved document?"
21878 msgstr "Записано състояние"
21881 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21887 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21889 msgid "&Keep Changes"
21890 msgstr "избор на страници"
21892 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21894 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21897 # src/buffer.C:3331
21898 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21900 msgid "File not readable!"
21901 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21904 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21907 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21909 "Do you want to create a new document?"
21910 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21912 # src/bufferlist.C:522
21913 #: src/buffer_funcs.cpp:107
21915 msgid "Create new document?"
21916 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21919 #: src/buffer_funcs.cpp:108
21925 #: src/buffer_funcs.cpp:136
21928 "The specified document template\n"
21930 "could not be read."
21931 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21933 # src/buffer.C:3331
21934 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21936 msgid "Could not read template"
21937 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21939 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21940 msgid "Standard[[Bullets]]"
21943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21944 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21953 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21965 # src/lyxfunc.C:1132
21966 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21968 msgid "Directories"
21969 msgstr "Потребителска директория: "
21972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
21974 msgid "Nothing to search"
21975 msgstr "Няма нищо за правене"
21977 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21978 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
21980 msgid "Find LyX Dialog"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
21986 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21987 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
21992 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21993 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21997 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21998 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
22000 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
22001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
22004 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
22005 "1995--%1$s LyX Team"
22007 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
22008 "1995-2000 LyX Team"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
22012 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
22013 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
22014 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
22015 "any later version."
22018 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
22019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
22022 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
22023 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
22024 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
22025 "See the GNU General Public License for more details.\n"
22026 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
22027 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
22028 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
22030 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
22031 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
22032 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
22033 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
22034 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
22035 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
22037 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
22038 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
22041 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
22043 msgid "not released yet"
22046 # src/lyxfunc.C:1125
22047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
22050 "LyX Version %1$s\n"
22052 msgstr "LyX версия "
22054 # src/lyxfunc.C:1132
22055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
22057 msgid "Library directory: "
22058 msgstr "Потребителска директория: "
22060 # src/lyxfunc.C:1132
22061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
22062 msgid "User directory: "
22063 msgstr "Потребителска директория: "
22065 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22066 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
22067 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
22068 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
22071 msgstr "LyX: Печат"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
22077 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
22080 msgid "Preferences"
22083 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
22086 msgid "Reconfigure"
22087 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
22093 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
22094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
22097 msgstr "Изход(x)|x"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
22100 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
22103 # src/lyxfunc.C:2920
22104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
22106 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
22107 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
22109 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22110 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
22113 msgid "The current document was closed."
22116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
22118 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
22119 "documents and exit.\n"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
22125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
22126 msgid "Software exception Detected"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
22131 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
22132 "unsaved documents and exit."
22135 # src/buffer.C:3331
22136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
22138 msgid "Could not find UI definition file"
22139 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22141 # src/ext_l10n.h:186
22142 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
22144 msgid "Bibliography Entry Settings"
22145 msgstr "Библиография"
22147 # src/ext_l10n.h:186
22148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
22150 msgid "BibTeX Bibliography"
22151 msgstr "Библиография"
22153 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
22156 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
22157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
22159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22161 msgid "Documents|#o#O"
22162 msgstr "Документи(D)|D"
22164 # src/insets/insetbib.C:339
22165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
22167 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
22168 msgstr "База данни:"
22170 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22171 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
22173 msgid "Select a BibTeX database to add"
22174 msgstr "Достъпни клавиши"
22176 # src/insets/insetbib.C:339
22177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
22179 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
22180 msgstr "База данни:"
22182 # src/LyXAction.C:393
22183 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
22185 msgid "Select a BibTeX style"
22186 msgstr "Превключване на TeX стил"
22188 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
22189 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
22194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
22195 msgid "Simple rectangular frame"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22199 msgid "Oval frame, thin"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22203 msgid "Oval frame, thick"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22207 msgid "Drop shadow"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22213 msgid "Shaded background"
22214 msgstr "фон на бележка"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
22217 msgid "Double rectangular frame"
22220 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
22221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
22226 # src/bufferview_funcs.C:271
22227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
22230 msgstr ", Дълбочина: "
22232 # src/ext_l10n.h:209
22233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22235 msgid "Total Height"
22236 msgstr "Авторски права"
22238 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
22239 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
22240 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
22241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22246 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
22249 msgid "Box Settings"
22252 # src/insets/insetbib.C:219
22253 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
22255 msgid "Branch Settings"
22256 msgstr "Библ. перо"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
22262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
22268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
22273 # src/lyxfont.C:407
22274 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
22277 msgstr "Съществително "
22279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22280 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
22282 msgid "Merge Changes"
22283 msgstr "избор на страници"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
22291 msgstr "Грешка при ченете от "
22293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
22295 msgid "Change made at %1$s\n"
22298 # src/lyx_gui.C:347
22299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
22300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
22301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
22302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
22303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
22305 msgstr "Без промяна"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
22311 msgstr "Малки букви"
22313 # src/lyx_gui.C:348
22314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
22315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
22316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
22317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
22322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
22326 # src/lyxfont.C:407
22327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
22330 msgstr "Съществително "
22332 # src/bufferview_funcs.C:267
22333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
22338 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
22339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
22345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
22350 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
22356 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
22357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
22363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
22368 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22369 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22370 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22371 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
22377 # src/ext_l10n.h:451
22378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
22384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
22389 # src/ext_l10n.h:126
22390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
22393 msgstr "Стил TeX|X"
22395 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
22396 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
22401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
22402 msgid "LinkBack PDF"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
22409 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
22415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
22421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
22423 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
22424 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
22426 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
22427 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
22428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
22430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
22433 msgstr "Прекъснат."
22435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
22438 msgid "Overwrite external file?"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
22444 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22445 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22448 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
22450 msgid "List of previous commands"
22451 msgstr "Потребителски команди"
22453 # src/LyXAction.C:167
22454 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
22456 msgid "Next command"
22457 msgstr "Изпълни команда"
22459 # src/mathed/math_panel.C:116
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22462 msgid "big[[delimiter size]]"
22463 msgstr "Разделител"
22465 # src/mathed/math_panel.C:116
22466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22468 msgid "Big[[delimiter size]]"
22469 msgstr "Разделител"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22472 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22476 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22479 # src/mathed/math_panel.C:116
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22482 msgid "Math Delimiter"
22483 msgstr "Разделител"
22485 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
22486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
22487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
22493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22496 msgstr "ред на таблица"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22499 msgid "Computer Modern Roman"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22503 msgid "Latin Modern Roman"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22507 msgid "AE (Almost European)"
22510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22513 msgid "Times Roman"
22516 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22523 msgid "Bitstream Charter"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22527 msgid "New Century Schoolbook"
22530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
22540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
22544 msgstr "Sans Serif"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
22547 msgid "Concrete Roman"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
22551 msgid "Zapf Chancery"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22555 msgid "Computer Modern Sans"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22559 msgid "Latin Modern Sans"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
22566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
22567 msgid "Avant Garde"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
22574 # src/ext_l10n.h:209
22575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
22578 msgstr "Авторски права"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22581 msgid "Computer Modern Typewriter"
22584 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22587 msgid "Latin Modern Typewriter"
22590 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22591 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
22605 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
22608 msgid "CM Typewriter Light"
22611 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
22612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
22617 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
22620 msgid "Module not found!"
22621 msgstr "Низът не е намерен!"
22623 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
22624 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
22625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
22627 msgid "Document Settings"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
22631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
22633 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22636 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
22637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
22641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
22642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
22643 msgid " (not installed)"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
22650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
22654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
22658 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
22664 # src/mathed/math_panel.C:128
22665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
22668 msgstr "Разстояние"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
22674 msgstr "Грешка при ченете от "
22676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
22680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
22684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
22688 # src/ext_l10n.h:270
22689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
22691 msgid "Language Default (no inputenc)"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
22701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
22707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
22713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
22719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
22725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
22730 # src/mathed/formula.C:929
22731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
22734 msgstr "Номериране"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
22737 msgid "Appears in TOC"
22740 # src/ext_l10n.h:175
22741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
22743 msgid "Author-year"
22746 # src/ext_l10n.h:423
22747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
22750 msgstr "Американски"
22752 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
22755 msgid "Unavailable: %1$s"
22756 msgstr "Достъпни клавиши"
22758 # src/exporter.C:89
22759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
22761 msgid "Document Class"
22762 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22764 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
22768 msgstr "(&M)В средата"
22770 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22773 msgid "Text Layout"
22774 msgstr "Непознато "
22776 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22779 msgid "Page Margins"
22782 # src/mathed/formula.C:929
22783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22785 msgid "Numbering & TOC"
22786 msgstr "Номериране"
22788 # src/ext_l10n.h:320
22789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22791 msgid "PDF Properties"
22794 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22797 msgid "Math Options"
22798 msgstr "допълнителни опции"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22803 msgid "Float Placement"
22806 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22811 # src/ext_l10n.h:441
22812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
22820 msgid "LaTeX Preamble"
22821 msgstr "LaTeX увод"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
22826 msgid "Layouts|#o#O"
22827 msgstr "Оформи(L)|L"
22829 # src/ext_l10n.h:116
22830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
22832 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22833 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
22836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22837 msgid "Local layout file"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22842 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22843 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22844 "document may not work with this layout if you do not\n"
22845 "keep the layout file in the document directory."
22848 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22851 msgid "&Set Layout"
22852 msgstr "Непознато "
22855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
22857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
22862 # src/ext_l10n.h:130
22863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22865 msgid "Unable to read local layout file."
22866 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22868 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22871 msgid "Select master document"
22872 msgstr "Запазване на документа?"
22874 # src/ext_l10n.h:116
22875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
22877 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22878 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22880 # src/ext_l10n.h:31
22881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
22882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
22884 msgid "Unapplied changes"
22885 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
22888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
22890 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22891 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
22895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
22899 # src/ext_l10n.h:130
22900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
22901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
22903 msgid "Unable to set document class."
22904 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
22911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
22913 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22916 # src/ext_l10n.h:130
22917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
22919 msgid "Module provided by document class."
22920 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
22924 msgid "Package(s) required: %1$s."
22927 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
22933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
22935 msgid "Module required: %1$s."
22938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
22940 msgid "Modules excluded: %1$s."
22943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
22944 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22947 # src/LyXAction.C:190
22948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22950 msgid "[No options predefined]"
22951 msgstr "Към следваща грешка"
22953 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
22956 msgid "Can't set layout!"
22957 msgstr "Оформление на абзац"
22959 # src/ext_l10n.h:130
22960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
22962 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22963 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22965 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
22969 msgstr " оформление"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
22972 msgid "Assigned master does not include this file"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
22978 "You must include this file in the document\n"
22979 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22983 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
22986 msgid "Could not load master"
22987 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
22993 "The master document '%1$s'\n"
22994 "could not be loaded."
22995 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22998 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
23000 msgid "TeX Code Settings"
23001 msgstr "допълнителни опции"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
23007 msgstr "Инсталиране на програмата"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
23011 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
23014 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23015 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23020 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23023 msgid "Bottom left"
23024 msgstr "Долу(B)|#B"
23026 # src/ext_l10n.h:67
23027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23029 msgid "Baseline left"
23030 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23032 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23038 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23041 msgid "Bottom center"
23044 # src/ext_l10n.h:67
23045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23047 msgid "Baseline center"
23048 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23050 # src/ext_l10n.h:209
23051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23054 msgstr "Авторски права"
23056 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23059 msgid "Bottom right"
23060 msgstr "(&B)Отдолу"
23062 # src/ext_l10n.h:65
23063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23065 msgid "Baseline right"
23066 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
23068 # src/ext_l10n.h:94
23069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
23071 msgid "External Material"
23072 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23074 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
23080 # src/LyXAction.C:185
23081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
23083 msgid "Select external file"
23084 msgstr "Избор на следващ ред"
23086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23087 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
23089 msgid "Float Settings"
23092 # src/ext_l10n.h:175
23093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
23095 msgid "automatically"
23098 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23099 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23100 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
23104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
23105 msgid "Dissolve previous group?"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
23111 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
23112 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
23113 "because this graphic was its only member.\n"
23114 "How do you want to proceed?"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
23119 msgid "Stick with group '%1$s'"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
23124 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
23130 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
23131 "the group will be dissolved,\n"
23132 "because this graphic was its only member.\n"
23133 "How do you want to proceed?"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
23138 msgid "Sign off from group '%1$s'"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
23142 msgid "Enter unique group name:"
23145 # src/LyXAction.C:190
23146 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
23148 msgid "Group already defined!"
23149 msgstr "Към следваща грешка"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
23153 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
23156 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
23159 msgid "Select graphics file"
23160 msgstr "Избор на файл"
23162 # src/lyx_gui_misc.C:430
23163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
23165 msgid "Clipart|#C#c"
23166 msgstr "Изтрий(e)|#e"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
23171 msgid "Horizontal Space Settings"
23172 msgstr "ред на министраница"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
23176 "Insert the spacing even after a line break.\n"
23177 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
23178 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
23181 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
23185 msgstr "Средно разстояние"
23187 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23188 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
23190 msgid "Medium space"
23191 msgstr "Средно разстояние"
23193 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
23196 msgid "Thick space"
23197 msgstr "Средно разстояние"
23199 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
23202 msgid "Negative thin space"
23203 msgstr "Средно разстояние"
23205 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
23208 msgid "Negative medium space"
23209 msgstr "Средно разстояние"
23211 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23212 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
23214 msgid "Negative thick space"
23215 msgstr "Средно разстояние"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
23218 msgid "Half Quad (0.5 em)"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
23222 msgid "Quad (1 em)"
23225 # src/bufferview_funcs.C:286
23226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
23228 msgid "Double Quad (2 em)"
23231 # src/mathed/math_panel.C:128
23232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
23234 msgid "Inter-word space"
23235 msgstr "Разстояние"
23237 # src/mathed/math_forms.C:152
23238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
23240 msgid "Horizontal Fill"
23241 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
23247 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23248 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23249 # src/lyxfunc.C:3313
23250 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
23252 msgid "Child Document"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
23256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
23257 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
23259 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23262 # src/lyxfunc.C:3291
23263 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
23265 msgid "Select document to include"
23266 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23268 # src/ext_l10n.h:116
23269 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
23271 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
23272 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23274 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23275 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23278 msgstr " оформление"
23280 # src/ext_l10n.h:375
23281 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23284 msgstr "Подзаглавие"
23286 # src/ext_l10n.h:375
23287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23290 msgstr "Подзаглавие"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23297 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23302 # src/ext_l10n.h:367
23303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23308 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
23309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23314 # src/ext_l10n.h:398
23315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23326 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
23330 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23331 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23332 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
23337 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23338 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
23343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
23344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
23349 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
23350 # src/insets/insetbib.C:211
23351 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
23354 msgstr "Етикет(L):|#L"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
23359 msgid "No language"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
23365 msgid "Program Listing Settings"
23366 msgstr "ред на министраница"
23368 # src/lyx_gui.C:347
23369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
23372 msgstr "Без промяна"
23374 # src/LaTeXLog.C:69
23375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
23378 msgstr "LaTeX протокол"
23380 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
23383 msgid "Literate Programming Build Log"
23384 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23386 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
23389 msgid "lyx2lyx Error Log"
23390 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23392 # src/ext_l10n.h:24
23393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
23395 msgid "Version Control Log"
23396 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
23398 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
23401 msgid "No LaTeX log file found."
23402 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23404 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
23407 msgid "No literate programming build log file found."
23408 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23410 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
23413 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23414 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23416 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
23419 msgid "No version control log file found."
23420 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23422 # src/mathed/math_panel.C:134
23423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
23425 msgid "Math Matrix"
23428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23430 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
23432 msgid "Nomenclature"
23433 msgstr "Конвертори"
23435 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23436 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23438 msgid "Note Settings"
23441 # src/insets/insetbib.C:219
23442 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23444 msgid "Paragraph Settings"
23445 msgstr "Библ. перо"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23449 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23450 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23452 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23453 "the items is used."
23456 # src/insets/insetbib.C:219
23457 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
23459 msgid "Phantom Settings"
23460 msgstr "Библ. перо"
23462 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
23465 msgid "System files|#S#s"
23466 msgstr "Използвай include|#u"
23468 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
23471 msgid "User files|#U#u"
23472 msgstr "Използвай include|#u"
23474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
23475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
23477 msgid "Look & Feel"
23480 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
23483 msgid "Language Settings"
23486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
23495 msgid "File Handling"
23498 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
23499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
23501 msgid "Date format"
23502 msgstr "Формат на датата"
23504 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
23505 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
23506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
23508 msgid "Keyboard/Mouse"
23509 msgstr "Ключова дума"
23511 # src/ext_l10n.h:191
23512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
23514 msgid "Input Completion"
23517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
23518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
23520 msgid "Screen fonts"
23521 msgstr "Екранни шрифтове"
23523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
23528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
23533 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
23536 msgid "Select directory for example files"
23537 msgstr "Избор на файл"
23539 # src/lyxfunc.C:3291
23540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
23542 msgid "Select a document templates directory"
23543 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23545 # src/support/filetools.C:453
23546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
23548 msgid "Select a temporary directory"
23549 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23551 # src/lyxfunc.C:3291
23552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
23554 msgid "Select a backups directory"
23555 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23557 # src/lyxfunc.C:3291
23558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
23560 msgid "Select a document directory"
23561 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
23564 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
23568 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23571 # src/spellchecker.C:717
23572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
23573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
23574 msgid "Spellchecker"
23577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
23581 msgstr "Конвертори"
23583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
23586 msgid "File formats"
23589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
23592 msgid "Format in use"
23595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
23596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
23597 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23599 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
23600 "премахнете конвертора."
23602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
23603 msgid "LyX needs to be restarted!"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
23608 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
23617 # src/LyXAction.C:388
23618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
23620 msgid "User interface"
23621 msgstr "Вмъкни таблица"
23623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23624 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
23630 # src/ext_l10n.h:375
23631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
23634 msgstr "Подзаглавие"
23636 # src/mathed/math_forms.C:22
23637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
23642 # src/ext_l10n.h:375
23643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
23646 msgstr "Подзаглавие"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
23649 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
23652 # src/mathed/math_panel.C:134
23653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
23655 msgid "Mathematical Symbols"
23658 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
23661 msgid "Document and Window"
23662 msgstr "LaTeX Грешка"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
23665 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23669 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23670 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
23673 msgid "System and Miscellaneous"
23676 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
23680 msgstr "(&R)Въстанови"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
23683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
23684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
23685 msgid "Failed to create shortcut"
23688 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
23691 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23692 msgstr "Непознато действие"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
23695 msgid "Invalid or empty key sequence"
23698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
23701 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
23708 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23710 "You need to remove that binding before creating a new one."
23713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
23714 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23717 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
23718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
23721 msgstr "Отместване"
23723 # src/lyxfunc.C:3128
23724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
23726 msgid "Choose bind file"
23727 msgstr "Изберете шаблон"
23729 # src/insets/insetbib.C:339
23730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
23732 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23733 msgstr "База данни:"
23735 # src/lyxfunc.C:3128
23736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
23738 msgid "Choose UI file"
23739 msgstr "Изберете шаблон"
23741 # src/exporter.C:91
23742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
23744 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23745 msgstr " във файл `"
23747 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23748 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
23751 msgid "Choose keyboard map"
23752 msgstr "Клавиатурна подредба"
23754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
23758 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23759 msgstr "Клавиатурна подредба"
23761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
23762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
23764 msgid "Choose personal dictionary"
23765 msgstr "Използвай личен речник"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
23771 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23772 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23773 # src/lyxfunc.C:3313
23774 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23776 msgid "Print Document"
23779 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23780 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23781 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23783 msgid "Print to file"
23786 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23787 msgid "PostScript files (*.ps)"
23790 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23793 msgid "Cross-reference"
23794 msgstr "LyX: Препратка"
23796 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23797 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
23802 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
23803 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
23808 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
23809 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
23810 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
23812 msgid "Jump to label"
23813 msgstr "Към препратка"
23815 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23816 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23818 msgid "Find and Replace"
23819 msgstr "Търси и Замести"
23821 # src/LyXSendto.C:40
23822 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23824 msgid "Send Document to Command"
23825 msgstr "Подаване на документа към команда"
23827 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23828 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23833 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23834 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23836 msgid "Error -> Cannot load file!"
23837 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23839 # src/spellchecker.C:717
23840 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
23842 msgid "Spellchecker error"
23845 # src/spellchecker.C:971
23846 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
23848 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23850 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23851 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23853 # src/spellchecker.C:971
23854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
23857 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23858 "Maybe it has been killed."
23860 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23861 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23863 # src/spellchecker.C:971
23864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
23866 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23868 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23869 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23871 # src/spellchecker.C:971
23872 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
23874 msgid "The spellchecker has failed"
23876 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23877 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23879 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23880 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
23882 msgid "%1$d words checked."
23883 msgstr "Открита е една грешка"
23885 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23886 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
23888 msgid "One word checked."
23889 msgstr "Открита е една грешка"
23891 # src/spellchecker.C:967
23892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
23894 msgid "Spelling check completed"
23895 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23897 # src/ext_l10n.h:126
23898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23900 msgid "Basic Latin"
23901 msgstr "Стил TeX|X"
23903 # src/ext_l10n.h:376
23904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23906 msgid "Latin-1 Supplement"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23910 msgid "Latin Extended-A"
23913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23914 msgid "Latin Extended-B"
23917 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23920 msgid "IPA Extensions"
23921 msgstr "Разширение(E)|#E"
23923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23924 msgid "Spacing Modifier Letters"
23927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23928 msgid "Combining Diacritical Marks"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23935 # src/ext_l10n.h:424
23936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23953 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23957 msgstr "Абзац разделяне"
23959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23963 # src/layout_forms.C:23
23964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23967 msgstr "Семейство(F):|#F"
23969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23973 # src/ext_l10n.h:430
23974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23983 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23987 msgstr "Непознато "
23990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23995 # src/ext_l10n.h:444
23996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
24001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
24002 msgid "Hangul Jamo"
24005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
24006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
24008 msgid "Phonetic Extensions"
24009 msgstr "Разширение(E)|#E"
24011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
24012 msgid "Latin Extended Additional"
24015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
24016 msgid "Greek Extended"
24020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
24022 msgid "General Punctuation"
24023 msgstr "Обща информация"
24025 # src/ext_l10n.h:95
24026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
24028 msgid "Superscripts and Subscripts"
24029 msgstr "Степен(S)|S"
24031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
24032 msgid "Currency Symbols"
24035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
24036 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
24039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
24040 msgid "Letterlike Symbols"
24043 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
24044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
24046 msgid "Number Forms"
24047 msgstr "Брой копия за печат"
24049 # src/mathed/math_panel.C:134
24050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
24052 msgid "Mathematical Operators"
24055 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
24060 msgid "Miscellaneous Technical"
24063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
24067 msgid "Control Pictures"
24068 msgstr "Конвертори"
24070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
24071 msgid "Optical Character Recognition"
24074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
24075 msgid "Enclosed Alphanumerics"
24078 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
24081 msgid "Box Drawing"
24085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
24087 msgid "Block Elements"
24090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
24091 msgid "Geometric Shapes"
24094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
24099 msgid "Miscellaneous Symbols"
24102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
24106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
24107 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
24110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
24111 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
24114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
24118 # src/ext_l10n.h:432
24119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
24122 msgstr "Каталонски"
24124 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
24128 msgstr "Долу(B)|#B"
24130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
24131 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
24134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
24138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
24139 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
24142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
24143 msgid "CJK Compatibility"
24146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
24147 msgid "CJK Unified Ideographs"
24150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
24151 msgid "Hangul Syllables"
24154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
24155 msgid "High Surrogates"
24158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
24159 msgid "Private Use High Surrogates"
24162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
24163 msgid "Low Surrogates"
24166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
24167 msgid "Private Use Area"
24170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
24171 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
24174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
24175 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
24178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
24179 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
24182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
24183 msgid "Combining Half Marks"
24186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
24187 msgid "CJK Compatibility Forms"
24190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
24191 msgid "Small Form Variants"
24194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
24195 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
24198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
24199 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
24202 # src/ext_l10n.h:78
24203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
24206 msgstr "Специален символ(S)|S"
24208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
24209 msgid "Linear B Syllabary"
24212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
24213 msgid "Linear B Ideograms"
24216 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
24219 msgid "Aegean Numbers"
24220 msgstr "Номер на страница"
24222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
24223 msgid "Ancient Greek Numbers"
24227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
24232 # src/ext_l10n.h:457
24233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
24236 msgstr "Шотландски"
24238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
24242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
24243 msgid "Old Persian"
24246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
24250 # src/ext_l10n.h:433
24251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
24256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
24260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
24261 msgid "Cypriot Syllabary"
24264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
24268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
24269 msgid "Byzantine Musical Symbols"
24272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
24273 msgid "Musical Symbols"
24276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
24277 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
24280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
24281 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
24284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
24285 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
24288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
24289 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
24292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
24293 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
24296 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
24302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
24303 msgid "Variation Selectors Supplement"
24306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
24307 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
24310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
24311 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
24315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
24317 msgid "Character: "
24318 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
24321 msgid "Code Point: "
24325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
24331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
24333 msgid "Table Settings"
24334 msgstr "ред на министраница"
24336 # src/LyXAction.C:388
24337 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
24338 msgid "Insert Table"
24339 msgstr "Вмъкни таблица"
24341 # src/ext_l10n.h:146
24342 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
24344 msgid "TeX Information"
24345 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24347 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
24348 msgid "No thesaurus available for this language!"
24351 # src/bufferview_funcs.C:289
24352 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
24357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
24359 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
24363 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24366 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
24370 msgstr " оформление"
24372 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24373 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24374 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
24377 msgstr "Стандартно"
24380 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
24385 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
24387 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
24391 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
24393 msgid "Vertical Space Settings"
24394 msgstr "ред на министраница"
24396 # src/lyxfunc.C:1125
24397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
24400 msgstr "LyX версия "
24402 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
24405 msgid "unknown version"
24406 msgstr "Непознато действие"
24408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
24409 msgid "Small-sized icons"
24412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
24413 msgid "Normal-sized icons"
24416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
24417 msgid "Big-sized icons"
24420 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
24423 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
24424 msgstr "Непознато действие"
24426 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
24429 msgid "Select template file"
24430 msgstr "Избор на файл"
24433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
24435 msgid "Templates|#T#t"
24436 msgstr "Шаблон(t)|#t"
24438 # src/ext_l10n.h:116
24439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
24440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
24442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24443 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
24448 msgid "Document not loaded."
24449 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24451 # src/lyxfunc.C:3159
24452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
24454 msgid "Select document to open"
24455 msgstr "Изберете документ за отваряне"
24457 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
24458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
24459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
24461 msgid "Examples|#E#e"
24464 # src/ext_l10n.h:116
24465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
24467 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
24468 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24470 # src/ext_l10n.h:116
24471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
24473 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
24474 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24476 # src/ext_l10n.h:116
24477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
24479 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
24480 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24482 # src/ext_l10n.h:116
24483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
24485 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
24486 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24488 # src/ext_l10n.h:92
24489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
24490 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
24491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
24493 msgid "Invalid filename"
24494 msgstr "Включи файл(e)|e"
24496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
24499 "The directory in the given path\n"
24504 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
24505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
24507 msgid "Opening document %1$s..."
24508 msgstr "Отварям документ"
24510 # src/MenuBackend.C:263
24511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
24513 msgid "Document %1$s opened."
24514 msgstr "Няма отворени документи!"
24517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
24519 msgid "Version control detected."
24520 msgstr "Система за контрол на версиите"
24522 # src/lyxfunc.C:3185
24523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
24525 msgid "Could not open document %1$s"
24526 msgstr "Неуспех при отварянето"
24528 # src/importer.C:57
24529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
24531 msgid "Couldn't import file"
24532 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
24534 # src/importer.C:58
24535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
24537 msgid "No information for importing the format %1$s."
24538 msgstr "Няма информация за импортиране от "
24540 # src/lyxfunc.C:3291
24541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
24543 msgid "Select %1$s file to import"
24544 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
24550 "The document %1$s already exists.\n"
24552 "Do you want to overwrite that document?"
24553 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24555 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
24558 msgid "Overwrite document?"
24559 msgstr "Запазване на документа?"
24561 # src/importer.C:39
24562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
24564 msgid "Importing %1$s..."
24565 msgstr "Импортиране"
24567 # src/importer.C:81
24568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
24570 msgstr "импортиран."
24572 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
24575 msgid "file not imported!"
24576 msgstr "Низът не е намерен!"
24578 # src/lyxfunc.C:3291
24579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
24581 msgid "Select LyX document to insert"
24582 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24584 # src/lyxfunc.C:3291
24585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
24587 msgid "Select file to insert"
24588 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24590 # src/exporter.C:91
24591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
24593 msgid "All Files (*)"
24594 msgstr " във файл `"
24597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
24599 msgid "Choose a filename to save document as"
24600 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24602 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
24609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24612 "The document %1$s could not be saved.\n"
24614 "Do you want to rename the document and try again?"
24615 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
24618 msgid "Rename and save?"
24621 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
24625 msgstr "(&R)Въстанови"
24628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
24631 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24633 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24634 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
24640 # src/lyxfunc.C:795
24641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
24643 msgid "Saving all documents..."
24644 msgstr "Записвам документа"
24647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
24649 msgid "All documents saved."
24650 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
24654 msgid "%1$s unknown command!"
24657 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
24659 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
24661 msgid "LaTeX Source"
24662 msgstr "LaTeX Грешка"
24664 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
24665 msgid "DocBook Source"
24668 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
24671 msgid "Literate Source"
24672 msgstr "LaTeX Грешка"
24675 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
24677 msgid " (version control)"
24678 msgstr "Система за контрол на версиите"
24681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
24683 msgid " (version control, locking)"
24684 msgstr "Система за контрол на версиите"
24686 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
24687 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
24690 msgstr " (Променен)"
24692 # src/LyXView.C:372
24693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
24694 msgid " (read only)"
24695 msgstr " (само за четене)"
24697 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24698 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24699 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24700 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24701 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
24707 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24708 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
24712 msgstr "Стандартно"
24714 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24715 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24716 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24717 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24718 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24719 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
24724 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24725 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24727 msgid "Wrap Float Settings"
24730 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24731 msgid "Click to detach"
24734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
24738 # src/MenuBackend.C:263
24739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
24741 msgid "<No documents open>"
24742 msgstr "Няма отворени документи!"
24744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24745 msgid "<No bookmarks saved yet>"
24748 # src/LyXAction.C:190
24749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
24751 msgid "No custom insets defined!"
24752 msgstr "Към следваща грешка"
24754 # src/MenuBackend.C:263
24755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
24757 msgid "<No document open>"
24758 msgstr "Няма отворени документи!"
24760 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
24763 msgid "Master Document"
24764 msgstr "Запазване на документа?"
24766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
24767 msgid "Open Navigator..."
24770 # src/bufferview_funcs.C:289
24771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24773 msgid "Other Lists"
24776 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24777 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24778 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24779 # src/insets/insettoc.C:22
24780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24782 msgid "<Empty table of contents>"
24783 msgstr "Съдържание"
24785 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
24788 msgid "Other Toolbars"
24789 msgstr "(&T)Отгоре"
24791 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24792 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24793 # src/lyxfunc.C:3313
24794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
24796 msgid "No branches set for document!"
24799 # src/LyXAction.C:190
24800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
24802 msgid "No Citation in Scope!"
24803 msgstr "Към следваща грешка"
24805 # src/LyXAction.C:190
24806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
24808 msgid "No action defined!"
24809 msgstr "Към следваща грешка"
24812 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
24817 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
24819 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24823 # src/BufferView2.C:461
24824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
24826 msgid "Could not update TeX information"
24827 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
24829 # src/spellchecker.C:971
24830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
24832 msgid "The script `%s' failed."
24834 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
24835 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
24837 # src/exporter.C:91
24838 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
24841 msgstr " във файл `"
24843 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24844 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24845 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24846 # src/insets/insettoc.C:22
24847 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
24848 msgid "Table of Contents"
24849 msgstr "Съдържание"
24851 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24852 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24853 # src/lyxfunc.C:3313
24854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24856 msgid "Child Documents"
24859 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24860 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24861 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24862 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24864 msgid "List of Graphics"
24865 msgstr "Списък на таблици"
24867 # src/ext_l10n.h:244
24868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24870 msgid "List of Equations"
24873 # src/ext_l10n.h:244
24874 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24876 msgid "List of Footnotes"
24879 # src/ext_l10n.h:244
24880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24882 msgid "List of Listings"
24885 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24886 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24887 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24890 msgid "List of Indexes"
24891 msgstr "Списък на таблици"
24893 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24894 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24895 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24896 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24898 msgid "List of Marginal notes"
24899 msgstr "Списък на таблици"
24901 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24902 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24903 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24906 msgid "List of Notes"
24907 msgstr "Списък на таблици"
24909 # src/ext_l10n.h:244
24910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24912 msgid "List of Citations"
24915 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24916 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24918 msgid "Labels and References"
24919 msgstr "Достъпни препратки"
24921 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24922 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24923 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
24926 msgid "List of Branches"
24927 msgstr "Списък на таблици"
24929 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24930 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24931 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
24934 msgid "List of Changes"
24935 msgstr "Списък на таблици"
24937 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
24938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
24940 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24941 "file through LaTeX: "
24944 # src/insets/inset.C:75
24945 #: src/insets/Inset.cpp:334
24946 msgid "Opened inset"
24947 msgstr "Отворен inset"
24949 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24950 msgid "Keys must be unique!"
24953 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24956 "The key %1$s already exists,\n"
24957 "it will be changed to %2$s."
24960 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24963 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24964 "If you proceed, all of them will be opened."
24967 # src/insets/insetbib.C:339
24968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24970 msgid "Open Databases?"
24971 msgstr "База данни:"
24973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24977 # src/insets/insetbib.C:240
24978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24980 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24981 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24983 # src/insets/insetbib.C:339
24984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24987 msgstr "База данни:"
24989 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24990 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24991 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24992 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24993 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24996 msgid "Style File:"
24999 # src/ext_l10n.h:274
25000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
25005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
25006 msgid "included in TOC"
25009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
25010 msgid "Export Warning!"
25013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
25015 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25016 "BibTeX will be unable to find them."
25019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
25021 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
25022 "BibTeX will be unable to find it."
25026 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
25028 msgid "simple frame"
25029 msgstr "рамка на inset"
25032 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
25035 msgstr "Параметри(p)|#p"
25037 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
25038 msgid "simple frame, page breaks"
25041 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
25045 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
25046 msgid "oval, thick"
25049 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
25050 msgid "drop shadow"
25054 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
25056 msgid "shaded background"
25057 msgstr "фон на бележка"
25059 # src/bufferview_funcs.C:286
25060 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
25062 msgid "double frame"
25065 # src/insets/insetfloat.C:150
25066 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
25068 msgid "Opened Box Inset"
25069 msgstr "Отворен Float Inset"
25072 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
25074 msgid "%1$s (%2$s)"
25075 msgstr "Анализиране `"
25077 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
25079 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
25082 # src/insets/insetfloat.C:150
25083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
25085 msgid "Opened Branch Inset"
25086 msgstr "Отворен Float Inset"
25088 # src/ext_l10n.h:441
25089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
25094 # src/ext_l10n.h:285
25095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
25100 # src/ext_l10n.h:441
25101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
25106 # src/insets/insetfloat.C:150
25107 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
25109 msgid "Opened Caption Inset"
25110 msgstr "Отворен Float Inset"
25112 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
25117 # src/ext_l10n.h:99
25118 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
25121 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25123 # src/LyXAction.C:167
25124 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
25126 msgid "LaTeX Command: "
25127 msgstr "Изпълни команда"
25129 # src/LyXAction.C:167
25130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
25132 msgid "InsetCommand Error: "
25133 msgstr "Изпълни команда"
25135 # src/LyXAction.C:167
25136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
25138 msgid "Incompatible command name."
25139 msgstr "Изпълни команда"
25141 # src/LyXAction.C:167
25142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
25144 msgid "InsetCommandParams Error: "
25145 msgstr "Изпълни команда"
25147 # src/LyXAction.C:167
25148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
25150 msgid "InsetCommandParams: "
25151 msgstr "Изпълни команда"
25153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
25156 msgid "Unknown parameter name: "
25157 msgstr " към избрания документ клас!"
25159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
25160 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
25163 # src/insets/insetert.C:59
25164 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
25165 msgid "Opened ERT Inset"
25166 msgstr "Отворен ERT Inset"
25168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25169 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
25171 msgid "External template %1$s is not installed"
25172 msgstr "допълнителни опции"
25174 # src/insets/insettext.C:478
25175 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
25177 msgid "Opened Flex Inset"
25178 msgstr "Отворен Text Inset"
25180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
25186 # src/insets/insetfloat.C:150
25187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
25188 msgid "Opened Float Inset"
25189 msgstr "Отворен Float Inset"
25191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
25197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25198 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
25203 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
25204 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
25205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
25207 msgid " (sideways)"
25208 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
25210 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
25211 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
25214 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25215 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25216 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25217 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
25219 msgid "List of %1$s"
25220 msgstr "Списък на таблици"
25222 # src/insets/insetfoot.C:49
25223 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
25224 msgid "Opened Footnote Inset"
25225 msgstr "Отворена бел. под линия"
25227 # src/ext_l10n.h:246
25228 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
25231 msgstr "Бел. под линия"
25233 # src/support/filetools.C:469
25234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
25237 "Could not copy the file\n"
25239 "into the temporary directory."
25240 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
25242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
25244 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
25247 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
25248 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
25250 msgid "Graphics file: %1$s"
25251 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
25253 # src/insets/insetinclude.C:316
25254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
25255 msgid "Verbatim Input"
25256 msgstr "Неформатиран вход"
25258 # src/insets/insetinclude.C:316
25259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
25261 msgid "Verbatim Input*"
25262 msgstr "Неформатиран вход"
25264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
25265 msgid "Recursive input"
25268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
25270 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
25273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
25276 "Included file `%1$s'\n"
25277 "has textclass `%2$s'\n"
25278 "while parent file has textclass `%3$s'."
25281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
25282 msgid "Different textclasses"
25285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
25288 "Included file `%1$s'\n"
25289 "uses module `%2$s'\n"
25290 "which is not used in parent file."
25293 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
25296 msgid "Module not found"
25297 msgstr "Низът не е намерен!"
25299 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25300 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25301 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25302 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
25304 msgid "Index sorting failed"
25305 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25307 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
25310 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
25311 "problems with the entry '%1$s'.\n"
25312 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
25313 "explained in the User Guide."
25316 # src/converter.C:166
25317 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
25319 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
25320 msgstr "Липсва информация за показване на "
25322 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
25323 msgid "Missing \\end_inset at this point."
25326 # src/lyxfont.C:404
25327 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
25330 msgstr "Подчертаване "
25332 # src/insets/insetbib.C:340
25333 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
25338 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25339 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
25344 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25345 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
25347 msgid "Unknown buffer info"
25348 msgstr "Непознато действие"
25350 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
25351 msgid "Label names must be unique!"
25354 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
25357 "The label %1$s already exists,\n"
25358 "it will be changed to %2$s."
25361 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
25362 msgid "DUPLICATE: "
25365 # src/insets/insetfloat.C:150
25366 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
25368 msgid "Opened Listing Inset"
25369 msgstr "Отворен Float Inset"
25371 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
25372 msgid "no more lstline delimiters available"
25375 # src/LyXAction.C:250
25376 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
25378 msgid "Running out of delimiters"
25379 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25381 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
25383 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25384 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25385 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25386 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25387 "must investigate!"
25390 # src/ext_l10n.h:78
25391 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
25393 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25394 msgstr "Специален символ(S)|S"
25396 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
25399 "The following characters in one of the program listings are\n"
25400 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
25405 msgid "A value is expected."
25408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
25409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
25410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
25411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
25412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
25413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
25414 msgid "Unbalanced braces!"
25417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
25418 msgid "Please specify true or false."
25421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
25422 msgid "Only true or false is allowed."
25425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
25426 msgid "Please specify an integer value."
25429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
25430 msgid "An integer is expected."
25433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
25434 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
25438 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
25443 msgid "Please specify one of %1$s."
25446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
25448 msgid "Try one of %1$s."
25451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
25453 msgid "I guess you mean %1$s."
25456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
25458 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
25463 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
25468 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
25473 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
25479 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25480 "right, bottom left and top left corner."
25483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
25484 msgid "Enter something like \\color{white}"
25487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
25488 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
25492 msgid "auto, last or a number"
25495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
25497 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25498 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25499 "defining a listing inset)"
25502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
25504 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25505 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
25510 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25513 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
25516 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25517 msgstr " към избрания документ клас!"
25519 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
25522 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25523 msgstr " към избрания документ клас!"
25525 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
25526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
25528 msgid "Parameter %1$s: "
25531 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
25534 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25535 msgstr " към избрания документ клас!"
25537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
25539 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25542 # src/insets/insetmarginal.C:50
25543 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
25544 msgid "Opened Marginal Note Inset"
25545 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
25547 # src/lyx_gui_misc.C:430
25548 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25551 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25553 # src/lyx_gui_misc.C:430
25554 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25557 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25560 msgid "Clear Double Page"
25563 # src/lyxfont.C:407
25564 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
25567 msgstr "Съществително "
25569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25571 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
25573 msgid "Nomenclature Symbol: "
25574 msgstr "Конвертори"
25576 # src/ext_l10n.h:223
25577 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
25579 msgid "Description: "
25582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25583 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
25588 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25589 msgid "Note[[InsetNote]]"
25592 # src/insets/inset.C:75
25593 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25596 msgstr "Отворен inset"
25598 # src/insets/insetfloat.C:150
25599 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
25601 msgid "Opened Note Inset"
25602 msgstr "Отворен Float Inset"
25604 # src/insets/insetfloat.C:150
25605 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
25607 msgid "Opened Optional Argument Inset"
25608 msgstr "Отворен Float Inset"
25610 # src/ext_l10n.h:438
25611 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25616 # src/ext_l10n.h:438
25617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25622 # src/insets/insetfloat.C:150
25623 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
25625 msgid "Opened Phantom Inset"
25626 msgstr "Отворен Float Inset"
25628 # src/ext_l10n.h:438
25629 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25634 # src/ext_l10n.h:438
25635 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
25640 # src/ext_l10n.h:438
25641 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
25646 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
25650 # src/ext_l10n.h:285
25651 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25656 # src/ext_l10n.h:191
25657 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25662 # src/ext_l10n.h:285
25663 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25668 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
25669 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25671 msgid "Page Number"
25672 msgstr "Номер на страница"
25674 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25675 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25680 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25681 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25683 msgid "Textual Page Number"
25684 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25686 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25687 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25692 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25693 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25695 msgid "Standard+Textual Page"
25696 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25698 # src/ext_l10n.h:285
25699 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25704 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
25705 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25708 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
25710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25711 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25713 msgid "FormatRef: "
25716 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
25719 msgid "Interword Space"
25720 msgstr "Министраница"
25722 # src/ext_l10n.h:99
25723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
25725 msgid "Protected Space"
25726 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25728 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
25732 msgstr "Средно разстояние"
25734 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
25737 msgid "Medium Space"
25738 msgstr "Средно разстояние"
25740 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
25743 msgid "Thick Space"
25744 msgstr "Средно разстояние"
25747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
25753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
25755 msgid "QQuad Space"
25759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
25764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
25768 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
25771 msgid "Negative Thin Space"
25772 msgstr "Средно разстояние"
25774 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
25777 msgid "Negative Medium Space"
25778 msgstr "Средно разстояние"
25780 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
25783 msgid "Negative Thick Space"
25784 msgstr "Средно разстояние"
25786 # src/mathed/math_forms.C:152
25787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
25789 msgid "Protected Horizontal Fill"
25790 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25792 # src/mathed/math_forms.C:152
25793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
25795 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25796 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25798 # src/mathed/math_forms.C:152
25799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
25801 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25802 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25804 # src/mathed/math_forms.C:152
25805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
25807 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25808 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25810 # src/mathed/math_forms.C:152
25811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
25813 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25814 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25816 # src/mathed/math_forms.C:152
25817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
25819 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25820 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25822 # src/mathed/math_forms.C:152
25823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25825 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25826 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25828 # src/mathed/math_forms.C:152
25829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25831 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25832 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25834 # src/ext_l10n.h:99
25835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
25837 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25838 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25840 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25841 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25843 msgid "Unknown TOC type"
25844 msgstr "Непознато действие"
25846 # src/LyXAction.C:240
25847 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
25849 msgid "Opened table"
25850 msgstr "Отвори помощен файл"
25852 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
25853 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25856 # src/insets/insettext.C:478
25857 #: src/insets/InsetText.cpp:220
25858 msgid "Opened Text Inset"
25859 msgstr "Отворен Text Inset"
25861 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25862 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
25864 msgid "Vertical Space"
25865 msgstr "Вертикално разстояние"
25867 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25871 # src/insets/insetfloat.C:150
25872 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
25874 msgid "Opened Wrap Inset"
25875 msgstr "Отворен Float Inset"
25877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25878 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25883 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25887 msgstr " оформление"
25889 # src/insets/insetgraphics.C:227
25890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
25892 msgstr "Зареждане..."
25894 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
25895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
25897 msgid "Converting to loadable format..."
25898 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
25900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
25901 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25904 # src/insets/insetgraphics.C:227
25905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
25907 msgid "Scaling etc..."
25908 msgstr "Зареждане..."
25910 # src/insets/figinset.C:1045
25911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
25913 msgid "Ready to display"
25914 msgstr "[не е показан]"
25916 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25919 msgid "No file found!"
25920 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25922 # src/insets/insetgraphics.C:235
25923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25925 msgid "Error converting to loadable format"
25926 msgstr "Грешка при конвертиране"
25928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25929 msgid "Error loading file into memory"
25932 # src/insets/insetgraphics.C:235
25933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25935 msgid "Error generating the pixmap"
25936 msgstr "Грешка при конвертиране"
25938 # src/lyx_gui.C:347
25939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25942 msgstr "Без промяна"
25944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25945 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25947 msgid "Preview loading"
25950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25953 msgid "Preview ready"
25957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25959 msgid "Preview failed"
25960 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25962 #: src/lengthcommon.cpp:37
25966 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25967 #: src/lengthcommon.cpp:37
25970 msgstr "(&T)Отгоре"
25972 #: src/lengthcommon.cpp:37
25976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25978 #: src/lengthcommon.cpp:37
25983 #: src/lengthcommon.cpp:37
25987 #: src/lengthcommon.cpp:37
25991 #: src/lengthcommon.cpp:38
25992 msgid "cc[[unit of measure]]"
25995 #: src/lengthcommon.cpp:38
26000 #: src/lengthcommon.cpp:38
26005 #: src/lengthcommon.cpp:38
26009 #: src/lengthcommon.cpp:39
26010 msgid "mu[[unit of measure]]"
26013 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26014 #: src/lengthcommon.cpp:39
26016 msgid "Text Width %"
26017 msgstr "Ширина на етикет"
26019 # src/mathed/math_forms.C:140
26020 #: src/lengthcommon.cpp:40
26022 msgid "Column Width %"
26025 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26026 #: src/lengthcommon.cpp:40
26028 msgid "Page Width %"
26029 msgstr "Ширина на етикет"
26031 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26032 #: src/lengthcommon.cpp:40
26034 msgid "Line Width %"
26035 msgstr "Ширина на етикет"
26037 # src/ext_l10n.h:209
26038 #: src/lengthcommon.cpp:41
26040 msgid "Text Height %"
26041 msgstr "Авторски права"
26043 # src/ext_l10n.h:209
26044 #: src/lengthcommon.cpp:41
26046 msgid "Page Height %"
26047 msgstr "Авторски права"
26049 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
26050 #: src/lyxfind.cpp:130
26052 msgid "Search error"
26055 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26056 #: src/lyxfind.cpp:130
26058 msgid "Search string is empty"
26059 msgstr "Полученият файл е празен"
26062 #: src/lyxfind.cpp:314
26064 msgid "String has been replaced."
26065 msgstr "1 низ беше заместен."
26068 #: src/lyxfind.cpp:317
26069 msgid " strings have been replaced."
26070 msgstr " низа бяха заместени."
26072 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
26073 msgid "Wrap search ?"
26076 #: src/lyxfind.cpp:876
26078 "End of document reached while searching forward\n"
26080 "Continue searching from beginning ?"
26083 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
26087 # src/lyxfont.C:407
26088 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
26091 msgstr "Съществително "
26093 #: src/lyxfind.cpp:935
26095 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
26097 "Continue searching from end ?"
26100 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26101 #: src/lyxfind.cpp:974
26103 msgid "Search text is empty!"
26104 msgstr "Полученият файл е празен"
26106 #: src/lyxfind.cpp:990
26107 msgid "Invalid regular expression!"
26110 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26111 #: src/lyxfind.cpp:995
26113 msgid "Match not found!"
26114 msgstr "Низът не е намерен!"
26116 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26117 #: src/lyxfind.cpp:1001
26119 msgid "Match found!"
26120 msgstr "Низът не е намерен!"
26122 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
26123 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
26125 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
26128 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
26130 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
26133 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
26134 msgid "Only one row"
26137 # src/ext_l10n.h:75
26138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
26140 msgid "Only one column"
26141 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
26144 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
26146 msgid "No hline to delete"
26147 msgstr "Няма нищо за правене"
26149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
26150 msgid "No vline to delete"
26153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
26155 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
26158 # src/mathed/formula.C:929
26159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
26162 msgstr "Номериране"
26164 # src/mathed/formula.C:929
26165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
26168 msgstr "Номериране"
26170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
26172 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
26175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
26177 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
26180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
26182 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
26185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
26186 msgid "create new math text environment ($...$)"
26189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
26190 msgid "entered math text mode (textrm)"
26193 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
26194 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
26197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
26198 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
26201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
26202 msgid "Standard[[mathref]]"
26205 # src/mathed/math_forms.C:152
26206 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
26209 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
26216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
26219 msgstr "фон на математика"
26221 # src/lyxfunc.C:3185
26222 #: src/output.cpp:37
26225 "Could not open the specified document\n"
26227 msgstr "Неуспех при отварянето"
26229 #: src/output_plaintext.cpp:136
26233 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
26234 #: src/output_plaintext.cpp:148
26236 msgid "References: "
26237 msgstr " Препратка: "
26239 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26240 #: src/support/Package.cpp:435
26242 msgid "LyX binary not found"
26243 msgstr "Низът не е намерен!"
26245 #: src/support/Package.cpp:436
26248 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
26251 #: src/support/Package.cpp:555
26254 "Unable to determine the system directory having searched\n"
26256 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26257 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26260 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26261 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
26263 msgid "File not found"
26264 msgstr "Низът не е намерен!"
26266 #: src/support/Package.cpp:637
26269 "Invalid %1$s switch.\n"
26270 "Directory %2$s does not contain %3$s."
26273 #: src/support/Package.cpp:664
26276 "Invalid %1$s environment variable.\n"
26277 "Directory %2$s does not contain %3$s."
26280 #: src/support/Package.cpp:688
26283 "Invalid %1$s environment variable.\n"
26284 "%2$s is not a directory."
26287 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26288 #: src/support/Package.cpp:690
26290 msgid "Directory not found"
26291 msgstr "Низът не е намерен!"
26294 #: src/support/debug.cpp:38
26295 msgid "No debugging message"
26296 msgstr "Няма Debug съобщения"
26299 #: src/support/debug.cpp:39
26300 msgid "General information"
26301 msgstr "Обща информация"
26304 #: src/support/debug.cpp:40
26305 msgid "Program initialisation"
26306 msgstr "Инсталиране на програмата"
26309 #: src/support/debug.cpp:41
26310 msgid "Keyboard events handling"
26311 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
26314 #: src/support/debug.cpp:42
26315 msgid "GUI handling"
26319 #: src/support/debug.cpp:43
26321 msgid "Lyxlex grammar parser"
26322 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
26325 #: src/support/debug.cpp:44
26326 msgid "Configuration files reading"
26327 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
26330 #: src/support/debug.cpp:45
26331 msgid "Custom keyboard definition"
26332 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
26335 #: src/support/debug.cpp:46
26336 msgid "LaTeX generation/execution"
26337 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
26340 #: src/support/debug.cpp:47
26341 msgid "Math editor"
26342 msgstr "Математически редактор"
26345 #: src/support/debug.cpp:48
26346 msgid "Font handling"
26350 #: src/support/debug.cpp:49
26351 msgid "Textclass files reading"
26352 msgstr "Четене на текстклас файлове"
26355 #: src/support/debug.cpp:50
26356 msgid "Version control"
26357 msgstr "Система за контрол на версиите"
26360 #: src/support/debug.cpp:51
26361 msgid "External control interface"
26362 msgstr "Външна контролна среда"
26364 #: src/support/debug.cpp:52
26365 msgid "Undo/Redo mechanism"
26369 #: src/support/debug.cpp:53
26370 msgid "User commands"
26371 msgstr "Потребителски команди"
26374 #: src/support/debug.cpp:54
26375 msgid "The LyX Lexxer"
26376 msgstr "LyX Lexxer"
26379 #: src/support/debug.cpp:55
26380 msgid "Dependency information"
26381 msgstr "Информация за взаимовръзките"
26384 #: src/support/debug.cpp:56
26386 msgstr "LyX добавки"
26389 #: src/support/debug.cpp:57
26390 msgid "Files used by LyX"
26391 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
26393 #: src/support/debug.cpp:58
26394 msgid "Workarea events"
26397 #: src/support/debug.cpp:59
26398 msgid "Insettext/tabular messages"
26401 #: src/support/debug.cpp:60
26402 msgid "Graphics conversion and loading"
26405 # src/LyXAction.C:263
26406 #: src/support/debug.cpp:61
26408 msgid "Change tracking"
26409 msgstr "Смяна на език"
26411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26412 #: src/support/debug.cpp:62
26414 msgid "External template/inset messages"
26415 msgstr "допълнителни опции"
26417 #: src/support/debug.cpp:63
26418 msgid "RowPainter profiling"
26421 #: src/support/debug.cpp:64
26422 msgid "scrolling debugging"
26426 #: src/support/debug.cpp:65
26428 msgid "Math macros"
26429 msgstr "фон на математика"
26431 #: src/support/debug.cpp:66
26435 #: src/support/debug.cpp:67
26436 msgid "Locale/Internationalisation"
26439 # src/ext_l10n.h:53
26440 #: src/support/debug.cpp:68
26442 msgid "Selection copy/paste mechanism"
26443 msgstr "като редове(L)|L"
26446 #: src/support/debug.cpp:69
26448 msgid "Developers' general debug messages"
26449 msgstr "Всички Debug съобщения"
26452 #: src/support/debug.cpp:70
26453 msgid "All debugging messages"
26454 msgstr "Всички Debug съобщения"
26457 #: src/support/debug.cpp:115
26459 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
26460 msgstr "Анализиране `"
26462 #: src/support/filetools.cpp:247
26463 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
26466 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26467 #: src/support/os_win32.cpp:307
26469 msgid "System file not found"
26470 msgstr "Низът не е намерен!"
26472 #: src/support/os_win32.cpp:308
26474 "Unable to load shfolder.dll\n"
26478 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26479 #: src/support/os_win32.cpp:313
26481 msgid "System function not found"
26482 msgstr "Низът не е намерен!"
26484 #: src/support/os_win32.cpp:314
26486 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
26487 "Don't know how to proceed. Sorry."
26490 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26491 #: src/support/userinfo.cpp:45
26493 msgid "Unknown user"
26494 msgstr "Непознато действие"
26496 # src/ext_l10n.h:252
26498 #~ msgid "LangHeader"
26499 #~ msgstr "Заглавие"
26501 # src/ext_l10n.h:270
26503 #~ msgid "Language Header:"
26504 #~ msgstr "Заглавие"
26506 # src/layout_forms.C:64
26508 #~ msgid "Language:"
26511 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
26512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
26514 #~ msgid "LastLanguage"
26517 # src/layout_forms.C:64
26519 #~ msgid "Last Language:"
26522 # src/ext_l10n.h:246
26524 #~ msgid "LangFooter"
26525 #~ msgstr "Бел. под линия"
26527 # src/layout_forms.C:64
26529 #~ msgid "Language Footer:"
26532 # src/ext_l10n.h:170
26537 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26538 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26540 #~ msgid "Computer"
26543 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26544 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26546 #~ msgid "Computer:"
26549 # src/ext_l10n.h:344
26551 #~ msgid "EmptySection"
26554 # src/ext_l10n.h:344
26556 #~ msgid "Empty Section"
26561 #~ msgid "CloseSection"
26566 #~ msgid "Close Section"
26569 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26571 #~ msgid "Phantom Text"
26579 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
26581 #~ msgid "No Table of contents"
26582 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
26584 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
26586 #~ msgid "Append Parameter"
26587 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
26589 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
26591 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26592 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
26594 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
26596 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26597 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
26599 # src/insets/insetfloat.C:150
26601 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26602 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
26606 #~ msgid "&Default language:"
26607 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
26611 #~ msgid "&roff command:"
26612 #~ msgstr "Потребителски команди"
26614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
26616 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26617 #~ msgstr "Правопис"
26621 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26622 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26626 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26627 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26631 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26632 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
26634 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26639 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26644 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26649 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26651 #~ msgid "*.ispell"
26654 # src/ext_l10n.h:244
26659 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26662 #~ msgstr "Дълга таблица"
26664 # src/ext_l10n.h:169
26666 #~ msgid "algorithm"
26667 #~ msgstr "Aлгоритъм"
26669 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26672 #~ msgstr "Дълга таблица"
26674 # src/ext_l10n.h:263
26676 #~ msgid "keywords"
26677 #~ msgstr "Ключови дума"
26679 # src/ext_l10n.h:143
26683 # src/ext_l10n.h:144
26684 #~ msgid "Table of Contents|a"
26685 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26687 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26688 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26689 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26690 # src/insets/insettoc.C:22
26692 #~ msgid "Slidecontents"
26693 #~ msgstr "Съдържание"
26695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26698 #~ msgid "Progress Contents"
26699 #~ msgstr "Конвертори"
26701 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26703 #~ msgid "&Options:"
26706 # src/ext_l10n.h:423
26707 #~ msgid "American"
26708 #~ msgstr "Американски"
26710 # src/ext_l10n.h:425
26711 #~ msgid "Austrian"
26712 #~ msgstr "Австрийски"
26714 # src/ext_l10n.h:429
26716 #~ msgstr "Британски"
26718 # src/ext_l10n.h:430
26719 #~ msgid "Canadian"
26720 #~ msgstr "Канадски"
26722 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
26723 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
26725 #~ msgid "Reference\t"
26726 #~ msgstr "Препратка"
26728 # src/ext_l10n.h:163
26730 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26733 # src/ext_l10n.h:163
26735 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26738 # src/ext_l10n.h:166
26740 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26746 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26747 #~ msgstr "Конвертори"
26749 # src/ext_l10n.h:95
26751 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26752 #~ msgstr "Степен(S)|S"
26754 # src/ext_l10n.h:362
26757 #~ msgstr "Държава"
26759 # src/ext_l10n.h:133
26761 #~ msgid "LaTeX default"
26762 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
26765 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26766 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
26768 # src/insets/insettext.C:970
26770 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26771 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
26775 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26776 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26778 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26780 #~ msgid "Class not found"
26781 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
26783 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26785 #~ msgid "Changed Layout"
26786 #~ msgstr "Оформление на абзац"
26788 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26790 #~ msgid "Unknown layout"
26791 #~ msgstr "Непознато действие"
26793 # src/insets/insetfloat.C:150
26795 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26796 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26798 # src/LyXAction.C:236
26800 #~ msgid "Display image in LyX"
26801 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
26803 # src/insets/figinset.C:1045
26805 #~ msgid "Screen display"
26806 #~ msgstr "[не е показан]"
26808 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
26810 #~ msgid "Monochrome"
26811 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
26813 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
26815 #~ msgid "Grayscale"
26816 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
26818 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26821 #~ msgstr "(&F)Файл"
26823 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26824 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26826 #~ msgid "&Display:"
26827 #~ msgstr "Графика"
26829 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26832 #~ msgstr "Специален"
26834 # src/insets/figinset.C:1045
26836 #~ msgid "Scr&een Display:"
26837 #~ msgstr "[не е показан]"
26839 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
26841 #~ msgid "Do not display"
26842 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
26844 # src/support/getUserName.C:13
26846 #~ msgid "Unknown Info: "
26847 #~ msgstr "непозната"
26849 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26851 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26852 #~ msgstr "Непознато действие"
26854 # src/converter.C:166
26856 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26857 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
26859 # src/lyx_gui_misc.C:430
26861 #~ msgid "<- C&lear"
26862 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26864 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26867 #~ msgstr "(&A)Установи"
26869 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
26872 #~ msgstr "(&A)Добави"
26874 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26877 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
26879 # src/ext_l10n.h:242
26882 #~ msgstr "Малко име"
26886 #~ msgid "&Edit File..."
26887 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
26889 # src/LyXAction.C:153
26891 #~ msgid "LyX View"
26894 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26897 #~ msgstr "Центринан"
26899 # src/LyXAction.C:208
26901 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26902 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
26904 # src/lyxfunc.C:3185
26906 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26907 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26909 # src/lyx_gui_misc.C:430
26912 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26914 # src/buffer.C:3331
26916 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26917 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26919 # src/buffer.C:3331
26921 #~ msgid " writing embedded files."
26922 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26924 # src/buffer.C:3331
26926 #~ msgid " could not write embedded files!"
26927 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26929 # src/LyXAction.C:185
26931 #~ msgid "Failed to extract file"
26932 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
26936 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26937 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26939 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
26941 #~ msgid "Copy file failure"
26942 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
26944 # src/buffer.C:3331
26946 #~ msgid "Failed to embed file"
26947 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26951 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26952 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26954 # src/buffer.C:3331
26956 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26957 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26959 # src/buffer.C:3331
26961 #~ msgid "Failed to open file"
26962 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26964 # src/ext_l10n.h:92
26966 #~ msgid "Sync file failure"
26967 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
26969 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
26971 #~ msgid "Packing all files"
26972 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
26974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26976 #~ msgid "Failed to write file"
26977 #~ msgstr "Машинопис"
26979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
26981 #~ msgid "Save failure"
26982 #~ msgstr "Път за архивни копия"
26984 # src/buffer.C:3331
26986 #~ msgid "Extra embedded file"
26987 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26989 # src/bufferview_funcs.C:289
26991 #~ msgid "Other floats: "
26992 #~ msgstr "Друго ("
26994 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26995 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26998 #~ msgstr "Стандартно"
27000 # src/ext_l10n.h:61
27002 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27003 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27007 #~ msgid "Enspace|E"
27008 #~ msgstr "Замести"
27012 #~ msgid "Document could not be read"
27013 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27015 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
27017 #~ msgid "%1$s could not be read."
27018 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
27020 # src/LyXAction.C:167
27022 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27023 #~ msgstr "Изпълни команда"
27025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
27027 #~ msgid "Properties...|P"
27028 #~ msgstr "Настройки"
27032 #~ msgid "New Line|e"
27033 #~ msgstr "ред на таблица"
27035 # src/ext_l10n.h:100
27037 #~ msgid "Line Break|B"
27038 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
27040 # src/ext_l10n.h:100
27042 #~ msgid "line break"
27043 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
27045 # src/ext_l10n.h:130
27047 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27048 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27050 # src/ext_l10n.h:274
27055 # src/mathed/math_forms.C:152
27057 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27058 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27060 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
27061 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
27063 #~ msgid "Swap Rows|S"
27066 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27067 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27069 #~ msgid "Swap Columns|w"
27074 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
27075 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27077 # src/ext_l10n.h:364
27082 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27090 #~ msgstr "Формати"
27092 # src/ext_l10n.h:351
27094 #~ msgid "S&ubfigure"
27097 # src/ext_l10n.h:191
27099 #~ msgid "Ca&ption:"
27100 #~ msgstr "Заглавие"
27102 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
27104 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27105 #~ msgstr "Използнай input|#i"
27107 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
27112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
27114 #~ msgid "Paper Size"
27115 #~ msgstr "размер на хартията"
27117 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
27120 #~ msgstr "Цветове"
27122 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27123 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27125 #~ msgid "C&opiers"
27128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27130 #~ msgid "&File formats"
27131 #~ msgstr "Формати"
27133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27135 #~ msgid "F&ormat:"
27136 #~ msgstr "Формати"
27138 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
27140 #~ msgid "&GUI name:"
27141 #~ msgstr "GUI име|#G"
27143 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27145 #~ msgid "External Applications"
27146 #~ msgstr "допълнителни опции"
27148 # src/ext_l10n.h:320
27150 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27151 #~ msgstr "Допускане"
27153 # src/ext_l10n.h:320
27155 #~ msgid "Save/restore window position"
27156 #~ msgstr "Допускане"
27158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27161 #~ msgstr "обърнато"
27163 # src/mathed/math_panel.C:128
27165 #~ msgid "Scrolling"
27166 #~ msgstr "Разстояние"
27168 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
27169 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
27174 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
27175 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27176 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
27178 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
27180 #~ msgid "Default (outer)"
27181 #~ msgstr "Стандартен път"
27183 # src/bufferview_funcs.C:289
27186 #~ msgstr "Друго ("
27188 # src/ext_l10n.h:371
27190 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27191 #~ msgstr "Подраздел"
27193 # src/ext_l10n.h:371
27195 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27196 #~ msgstr "Подраздел"
27198 # src/ext_l10n.h:371
27200 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27201 #~ msgstr "Подраздел"
27203 # src/ext_l10n.h:369
27205 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27206 #~ msgstr "Подабзац"
27208 # src/ext_l10n.h:373
27210 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27211 #~ msgstr "Под-подраздел"
27213 # src/ext_l10n.h:371
27215 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27216 #~ msgstr "Подраздел"
27218 # src/ext_l10n.h:371
27220 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27221 #~ msgstr "Подраздел"
27223 # src/ext_l10n.h:373
27225 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
27226 #~ msgstr "Под-подраздел"
27228 # src/ext_l10n.h:373
27230 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27231 #~ msgstr "Под-подраздел"
27233 # src/ext_l10n.h:371
27235 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
27236 #~ msgstr "Подраздел"
27238 # src/ext_l10n.h:373
27240 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
27241 #~ msgstr "Под-подраздел"
27243 # src/ext_l10n.h:371
27245 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27246 #~ msgstr "Подраздел"
27248 # src/ext_l10n.h:371
27250 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
27251 #~ msgstr "Подраздел"
27253 # src/ext_l10n.h:371
27255 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
27256 #~ msgstr "Подраздел"
27258 # src/ext_l10n.h:373
27260 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
27261 #~ msgstr "Под-подраздел"
27263 # src/ext_l10n.h:369
27265 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27266 #~ msgstr "Подабзац"
27268 # src/ext_l10n.h:373
27270 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
27271 #~ msgstr "Под-подраздел"
27273 # src/ext_l10n.h:373
27275 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
27276 #~ msgstr "Под-подраздел"
27278 # src/ext_l10n.h:369
27280 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27281 #~ msgstr "Подабзац"
27283 # src/ext_l10n.h:369
27285 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
27286 #~ msgstr "Подабзац"
27288 # src/ext_l10n.h:373
27290 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
27291 #~ msgstr "Под-подраздел"
27293 # src/ext_l10n.h:373
27295 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
27296 #~ msgstr "Под-подраздел"
27298 # src/ext_l10n.h:451
27300 #~ msgstr "Унгарски"
27302 # src/ext_l10n.h:459
27303 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27304 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
27308 #~ msgid "Framed|F"
27309 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
27311 # src/layout_forms.C:33
27313 #~ msgid "Shaded|S"
27314 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
27316 # src/LyXAction.C:261
27318 #~ msgid "Insert URL"
27319 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
27323 #~ msgid "Can't load document class"
27324 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
27328 #~ msgid "Undefined character style"
27329 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
27334 #~ "The document could not be converted\n"
27335 #~ "into the document class %1$s."
27336 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27338 # src/LyXAction.C:149
27340 #~ msgid "&Switch to document"
27341 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
27343 # src/lyxfunc.C:3185
27346 #~ "Could not open the specified document\n"
27348 #~ "due to the error: %2$s"
27349 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27351 # src/BufferView_pimpl.C:256
27352 #~ msgid "Formatting document..."
27353 #~ msgstr "Форматирам документа..."
27355 # src/bufferview_funcs.C:286
27357 #~ msgid "Double box"
27360 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27362 #~ msgid "Index Entry"
27363 #~ msgstr "Индекс запис"
27365 # src/mathed/math_panel.C:116
27367 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27368 #~ msgstr "Разделител"
27370 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
27372 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27373 #~ msgstr "LyX: Индекс"
27375 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27376 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27383 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27384 #~ msgstr "ред на министраница"
27389 #~ msgstr "Удебелен"
27391 # src/bufferview_funcs.C:286
27396 # src/bufferview_funcs.C:286
27401 # src/bufferview_funcs.C:286
27403 #~ msgid "Doublebox"
27406 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27408 #~ msgid "Unknown inset name: "
27409 #~ msgstr "Непознато действие"
27413 #~ msgid "Program Listing "
27414 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
27419 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
27421 # src/insets/inseturl.C:32
27425 # src/insets/inseturl.C:34
27426 #~ msgid "HtmlUrl: "
27427 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27429 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
27431 #~ msgid " Macro: %1$s: "
27432 #~ msgstr "Макрос: "
27434 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27436 #~ msgid "%1$d words in selection."
27437 #~ msgstr "Открита е една грешка"
27439 # src/lyxfunc.C:3185
27441 #~ msgid "%1$d words in document."
27442 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27444 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27446 #~ msgid "One word in selection."
27447 #~ msgstr "Открита е една грешка"
27449 # src/lyxfunc.C:2761
27451 #~ msgid "One word in document."
27452 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27454 # src/ext_l10n.h:263
27456 #~ msgid "Count words"
27457 #~ msgstr "Ключови дума"
27459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
27461 #~ msgid "Encoding error"
27462 #~ msgstr "Кодировка"
27464 # src/ext_l10n.h:311
27466 #~ msgid "Placeholders"
27467 #~ msgstr "Таблица"
27469 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
27474 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27479 # src/ext_l10n.h:371
27481 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
27482 #~ msgstr "Подраздел"
27484 # src/ext_l10n.h:369
27486 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
27487 #~ msgstr "Подабзац"
27489 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
27492 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
27494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
27496 #~ msgid "To &file:"
27497 #~ msgstr "във файл"
27499 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27500 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27502 #~ msgid "Co&pies:"
27505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27507 #~ msgid "Printer &name:"
27508 #~ msgstr "Принтер"
27510 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27511 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27513 #~ msgid "Columns "
27516 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27518 #~ msgid "Overprint "
27521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27524 #~ msgid "Conjecture "
27525 #~ msgstr "Конвертори"
27527 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
27529 #~ msgid "Font st&yle:"
27530 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
27532 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27535 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
27537 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27542 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27543 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27545 #~ msgid "columns "
27548 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
27550 #~ msgid "overprint "
27551 #~ msgstr "(&P)Печат"
27553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27555 #~ msgid "overlayarea"
27556 #~ msgstr "обърнато"
27558 # src/ext_l10n.h:320
27560 #~ msgid "Corollary_"
27561 #~ msgstr "Допускане"
27563 # src/ext_l10n.h:221
27565 #~ msgid "Definition. "
27566 #~ msgstr "Дефиниция"
27568 # src/ext_l10n.h:232
27570 #~ msgid "Example. "
27573 # src/ext_l10n.h:238
27578 # src/ext_l10n.h:318
27581 #~ msgstr "Доказателство"
27586 #~ msgstr "бележка"
27588 # src/ext_l10n.h:140
27590 #~ msgid "&Extended Chars"
27591 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
27593 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27594 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27597 #~ msgstr "Стандартно"
27599 # src/ext_l10n.h:202
27602 #~ msgstr "Коментар"
27604 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27605 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27606 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27607 # src/insets/insettoc.C:22
27609 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27610 #~ msgstr "Съдържание"
27612 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27615 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
27617 # src/ext_l10n.h:144
27619 #~ msgid "Table of Contents|T"
27620 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
27622 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
27623 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
27624 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
27625 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
27626 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
27631 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27632 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27637 # src/ext_l10n.h:132
27640 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
27642 # src/insets/insettheorem.C:39
27644 #~ msgstr "Теорема"
27646 # src/insets/insettheorem.C:68
27647 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27648 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
27650 # src/lyxfont.C:415
27652 #~ msgid "Number style"
27653 #~ msgstr " Номер "
27655 # src/ext_l10n.h:61
27657 #~ msgid "Error closing file"
27658 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27660 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
27665 # src/ext_l10n.h:191
27667 #~ msgid "&Caption"
27668 #~ msgstr "Заглавие"
27670 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
27671 # src/insets/insetbib.C:211
27674 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
27676 # src/ext_l10n.h:191
27678 #~ msgid "A Label for the caption"
27679 #~ msgstr "Заглавие"
27681 # src/ext_l10n.h:398
27686 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27689 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
27691 # src/ext_l10n.h:371
27693 #~ msgid "SubSection"
27694 #~ msgstr "Подраздел"
27696 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27698 #~ msgid "Unknown toc list"
27699 #~ msgstr "Непознато действие"
27701 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27703 #~ msgid "Glossary|G"
27704 #~ msgstr "(&G)Назад"
27706 # src/LyXAction.C:248
27708 #~ msgid "Insert glossary entry"
27709 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
27711 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27714 #~ msgstr "(&G)Назад"
27716 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27718 #~ msgid "TeX Code:"
27719 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
27721 # src/LyXAction.C:219
27723 #~ msgid "Set math font"
27724 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27726 # src/LyXAction.C:164
27728 #~ msgid "Insert fraction"
27729 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
27731 # src/ext_l10n.h:47
27733 #~ msgid "Math Panel|l"
27734 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27736 # src/ext_l10n.h:47
27738 #~ msgid "Math Panel|P"
27739 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27741 # src/mathed/math_panel.C:383
27743 #~ msgid "Show math panel"
27744 #~ msgstr "Матем. символи"
27746 # src/LyXAction.C:219
27748 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27749 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27751 # src/LyXAction.C:219
27753 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27754 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27756 # src/mathed/math_panel.C:383
27758 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27759 #~ msgstr "Матем. символи"
27763 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27764 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27766 # src/LyXAction.C:250
27768 #~ msgid "Insert math delimiters"
27769 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
27771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27773 #~ msgid "E&xtra options"
27774 #~ msgstr "допълнителни опции"
27776 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
27777 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
27778 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
27779 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
27781 #~ msgid "Alig&nment:"
27782 #~ msgstr "Подравняване"
27784 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
27787 #~ msgstr "От(F)|#F"
27789 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27792 #~ msgid "&Converters"
27793 #~ msgstr "Конвертори"
27796 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27797 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
27800 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27801 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
27803 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27805 #~ msgid "PrettyRef: "
27806 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27808 # src/lyxfunc.C:2761
27809 #~ msgid "Opening child document "
27810 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27812 # src/insets/insetfloat.C:150
27814 #~ msgid "Special Insets|S"
27815 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27819 #~ msgid "Insets|n"
27820 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"