1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
65 msgid "LyX: Enter text"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
74 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
75 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
76 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
77 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
78 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
81 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
82 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
85 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
86 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
88 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
89 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
90 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
91 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
102 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
103 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
104 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
105 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
106 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
107 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
110 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
113 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
114 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
115 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
118 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
127 msgid "The bibliography key"
128 msgstr "Библиография"
130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
136 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
137 # src/insets/insetbib.C:211
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
139 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
142 msgstr "Етикет(L):|#L"
144 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
152 msgid "Citation Style"
153 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
164 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
172 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
178 msgid "&Default (numerical)"
179 msgstr "Стандартен път"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
183 msgid "Natbib &style:"
184 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
187 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
193 msgid "S&ectioned bibliography"
194 msgstr "Библиография"
196 # src/insets/insetbib.C:339
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
199 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
203 msgid "Scan for new databases and styles"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Достъпни клавиши"
235 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
242 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
243 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
244 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
245 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
248 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
250 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
251 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
255 # src/LyXAction.C:393
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
258 msgid "The BibTeX style"
259 msgstr "Превключване на TeX стил"
261 # src/insets/insetbib.C:340
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Изберете шаблон"
273 # src/LyXAction.C:400
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
276 msgid "This bibliography section contains..."
277 msgstr "Покажи съдържанието"
279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
286 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Достъпни препратки"
292 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
296 msgid "all uncited references"
297 msgstr "Достъпни препратки"
299 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
302 msgid "all references"
303 msgstr "Достъпни препратки"
305 # src/LyXAction.C:400
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
308 msgid "Add bibliography to the table of contents"
309 msgstr "Покажи съдържанието"
311 # src/insets/insetbib.C:219
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
314 msgid "Add bibliography to &TOC"
317 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
329 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
332 msgid "Move the selected database upwards in the list"
333 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
335 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
340 msgstr "(&U)Актуализирай"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
343 msgid "BibTeX database to use"
346 # src/insets/insetbib.C:339
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
356 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
363 msgid "Remove the selected database"
366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
371 msgstr "Изтрий(D)|#D"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
374 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
380 msgid "Allow &page breaks"
381 msgstr "нова страница"
383 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
384 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
385 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
386 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
390 msgstr "Подравняване"
392 # src/mathed/math_forms.C:152
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
395 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
398 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
405 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
408 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
416 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
427 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
438 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
444 msgstr "(&M)В средата"
446 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
455 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
464 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
465 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
471 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
475 msgstr "Вертикално разстояние"
477 # src/mathed/math_forms.C:152
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
481 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
483 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
485 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
490 msgstr "(&R)Въстанови"
492 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
494 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
504 msgstr "(&A)Установи"
506 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
529 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
535 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
536 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
543 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
544 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
545 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
552 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
555 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
567 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
571 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
575 msgstr "Министраница"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
578 msgid "Supported box types"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
584 msgid "&Available branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
587 # src/LyXAction.C:102
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
590 msgid "Select your branch"
591 msgstr "Избор на предшестващ символ"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
594 msgid "Add a new branch to the list"
597 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
600 msgid "A&vailable Branches:"
601 msgstr "Достъпни препратки"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
609 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
612 msgid "Remove the selected branch"
613 msgstr "Текст след цитат"
615 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
619 msgstr "(&R)Въстанови"
621 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
624 msgid "Toggle the selected branch"
625 msgstr "Текст след цитат"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
628 msgid "(&De)activate"
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
632 msgid "Define or change background color"
635 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
639 msgid "Alter Co&lor..."
642 # src/bufferview_funcs.C:267
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
648 # src/layout_forms.C:38
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
653 msgstr "Размер(Z):|#Z"
655 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
656 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
662 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
741 msgid "&Custom Bullet:"
744 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
745 # src/insets/insetbib.C:211
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
750 msgstr "Етикет(L):|#L"
752 # src/LyXAction.C:263
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
756 msgstr "Смяна на език"
758 # src/LyXAction.C:190
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 msgid "Go to previous change"
762 msgstr "Към следваща грешка"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
767 msgid "&Previous change"
770 # src/LyXAction.C:190
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Към следваща грешка"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
783 msgid "Accept this change"
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
793 msgid "Reject this change"
796 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
805 # src/layout_forms.C:23
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
809 msgstr "Семейство(F):|#F"
811 # src/bufferview_funcs.C:267
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
818 # src/layout_forms.C:33
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
822 msgstr "Форма(H):|#H"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
829 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
838 # src/bufferview_funcs.C:267
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
845 # src/layout_forms.C:64
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
847 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
848 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
853 # src/layout_forms.C:28
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
857 msgstr "Серия(S):|#S"
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
865 # src/layout_forms.C:69
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
868 msgid "Never Toggled"
869 msgstr "Без превключване"
871 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
876 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
880 msgid "Other font settings"
883 # src/layout_forms.C:72
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
886 msgid "Always Toggled"
887 msgstr "Винаги превключване"
889 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
890 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
891 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
897 # src/layout_forms.C:61
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
900 msgid "toggle font on all of the above"
901 msgstr "Превключване между(T)|#T"
903 # src/LyXAction.C:208
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
907 msgstr "Превключи удебеляване"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
910 msgid "Apply each change automatically"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
914 msgid "Apply changes immediately"
917 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
918 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
919 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
920 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
921 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
924 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
925 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
928 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
932 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
935 msgid "Search Citation"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
945 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
949 msgid "You can also hit Enter in the search box"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
956 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
959 msgid "Search Field:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
964 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
970 msgid "Regular E&xpression"
973 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
974 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
982 msgid "All Entry Types"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
988 msgid "Case Se&nsitive"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
994 msgid "Search As You &Type"
997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
1004 msgid "List all authors"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1008 msgid "Full aut&hor list"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
1012 msgid "Force upper case in citation"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
1016 msgid "Force u&pper case"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1021 msgid "Citation st&yle:"
1022 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
1026 msgid "Text &before:"
1027 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
1031 msgid "Natbib citation style to use"
1032 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1034 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1037 msgid "Text to place before citation"
1038 msgstr "Текст след цитат"
1040 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1041 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1044 msgid "Text a&fter:"
1047 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1049 msgid "Text to place after citation"
1050 msgstr "Текст след цитат"
1052 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1056 msgstr "(&A)Установи"
1058 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1061 msgid "A&vailable Citations:"
1062 msgstr "Достъпни препратки"
1064 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1067 msgid "&Selected Citations:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1071 msgid "The Enter key works, too"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1075 msgid "The delete key works, too"
1078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1083 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1085 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1088 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1091 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1094 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1095 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1097 # src/ext_l10n.h:398
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1103 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1110 # src/mathed/math_panel.C:116
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1113 msgid "Match delimiter types"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1117 msgid "&Keep matched"
1120 # src/layout_forms.C:38
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1126 # src/LyXAction.C:250
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1137 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1139 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1142 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1143 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1145 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1148 msgid "Use Class Defaults"
1149 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1152 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1155 # src/ext_l10n.h:130
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1158 msgid "Save as Document Defaults"
1159 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1161 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1162 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1169 msgid "Show ERT button only"
1172 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1173 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1177 msgstr "(&C)Затвори"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1180 msgid "Show ERT contents"
1183 # src/LyXAction.C:144
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1195 # src/ext_l10n.h:223
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1198 msgid "Description:"
1201 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1212 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1214 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1222 # src/lyxfunc.C:3215
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1225 msgid "Select a file"
1228 # src/LyXAction.C:321
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1232 msgstr "Матем. режим"
1234 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1240 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1243 msgid "Available templates"
1244 msgstr "Достъпни клавиши"
1246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1250 msgid "LaTe&X and LyX options"
1251 msgstr "допълнителни опции"
1253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1256 msgid "LaTeX Options"
1257 msgstr "допълнителни опции"
1259 # src/ext_l10n.h:191
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1265 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1272 msgid "&Show in LyX"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1279 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1284 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1290 msgid "Si&ze and Rotation"
1293 # src/ext_l10n.h:362
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1303 msgid "Angle to rotate image by"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1310 msgid "The origin of the rotation"
1313 # src/ext_l10n.h:191
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1323 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1325 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1350 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1358 msgid "Clip to bounding box values"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1363 msgid "Clip to &bounding box"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1370 msgid "&Left bottom:"
1371 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1379 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1391 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1395 msgid "&Get from File"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1402 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1405 msgid "Find LyX Text"
1408 # src/ext_l10n.h:126
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1414 # src/ext_l10n.h:263
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1417 msgid "Whole &words"
1418 msgstr "Ключови дума"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1428 msgid "Replace Ne&xt"
1429 msgstr "Замести с(W)|#W"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1435 msgid "Replace &All"
1436 msgstr "Замести всички|#A#a"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1445 msgid "Replace P&rev"
1446 msgstr "Замести всички|#A#a"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1452 msgid "Case &sensitive"
1455 " малки/големи|#s#S"
1457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1460 msgid "Ignore For&mat"
1461 msgstr "Формат на датата"
1463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1476 msgid "Any non-empty"
1479 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1480 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1484 msgstr "Ключова дума"
1486 # src/mathed/formula.C:929
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1492 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1493 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1494 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1495 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1496 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1497 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1503 # src/layout_forms.C:33
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1507 msgstr "Форма(H):|#H"
1509 # src/ext_l10n.h:320
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1512 msgid "Current buffer only"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1522 msgid "Current file and all included files"
1525 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1526 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1527 # src/lyxfunc.C:3313
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1536 msgid "Current paragraph only"
1537 msgstr "Един абзац назад"
1539 # src/ext_l10n.h:303
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1541 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1542 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1543 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1544 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1545 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1546 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1548 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1549 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1554 msgid "All open buffers"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1560 msgid "Open buffers"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1566 msgid "&Expand macros"
1567 msgstr "фон на математика"
1569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1577 msgid "Use &default placement"
1580 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1583 msgid "Advanced Placement Options"
1584 msgstr "Допълнителни опции"
1586 # src/layout_forms.C:61
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1589 msgid "&Top of page"
1590 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1593 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1597 msgid "Here de&finitely"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1601 msgid "&Here if possible"
1604 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1607 msgid "&Page of floats"
1610 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1613 msgid "&Bottom of page"
1616 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Специална колона"
1622 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1623 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1626 msgid "&Rotate sideways"
1627 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1629 # src/bufferview_funcs.C:267
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1636 msgid "Use old style instead of lining figures"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1640 msgid "Use &Old Style Figures"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1644 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1650 msgid "Use true S&mall Caps"
1651 msgstr "Малки букви"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1654 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1657 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1667 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1674 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1680 msgid "&Typewriter:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1684 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1687 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1700 msgid "&Sans Serif:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1704 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1713 # src/layout_forms.C:38
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1717 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1719 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1722 msgid "Select the default family for the document"
1723 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1728 msgid "&Default Family:"
1729 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1731 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1732 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1738 # src/lyxfunc.C:3215
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1741 msgid "Select an image file"
1744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1754 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1757 msgid "Set &height:"
1760 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1761 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1764 msgid "&Scale Graphics (%):"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1768 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1771 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1772 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1773 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1780 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1783 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1784 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1787 msgid "Rotate Graphics"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1791 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1794 # src/ext_l10n.h:311
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1797 msgid "Ro&tate after scaling"
1800 # src/ext_l10n.h:191
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1807 msgid "A&ngle (Degrees):"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1817 # src/ext_l10n.h:200
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1838 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1839 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1842 msgid "Don't un&zip on export"
1845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1849 msgid "Additional LaTeX options"
1850 msgstr "допълнителни опции"
1852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1855 msgid "LaTeX &options:"
1856 msgstr "допълнителни опции"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1860 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1861 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1864 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1867 msgid "Sho&w in LyX"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1871 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1874 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1875 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1878 msgid "Graphics Group"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1882 msgid "A&ssigned to group:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1886 msgid "Click to define a new graphics group."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1890 msgid "O&pen new group..."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1894 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1897 # src/LyXAction.C:321
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1901 msgstr "Матем. режим"
1903 # src/LyXAction.C:321
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1907 msgstr "Матем. режим"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1910 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1914 msgid "..............."
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1922 msgid "<-----------"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1926 msgid "----------->"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1930 msgid "\\-----v-----/"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1934 msgid "/-----^-----\\"
1937 # src/mathed/math_panel.C:128
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1944 msgid "Supported spacing types"
1947 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1948 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1955 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1958 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1961 msgid "&Fill Pattern:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1968 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1972 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1973 msgstr "Вмъкни фигура"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1993 # src/ext_l10n.h:163
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1996 msgid "Link to an email address"
1999 # src/layout_forms.C:23
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
2003 msgstr "Семейство(F):|#F"
2005 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2006 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2009 msgid "Link to a file"
2012 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2018 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2019 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
2023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
2024 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
2028 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2031 msgid "Name associated with the URL"
2032 msgstr "Име за URL-а"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2040 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2047 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2050 msgid "Listing Parameters"
2051 msgstr "Липсващ аргумент"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
2055 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
2060 msgid "&Bypass validation"
2063 # src/ext_l10n.h:191
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2069 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2070 # src/insets/insetbib.C:211
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2074 msgstr "Етикет(L):|#L"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2077 msgid "Mo&re parameters"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2081 msgid "Underline spaces in generated output"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2085 msgid "&Mark spaces in output"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2091 msgid "Show LaTeX preview"
2094 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2097 msgid "&Show preview"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2101 msgid "File name to include"
2104 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2107 msgid "&Include Type:"
2110 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
2115 # src/insets/insetinclude.C:314
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
2120 # src/ext_l10n.h:409
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
2127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
2129 msgid "Program Listing"
2130 msgstr "Инсталиране на програмата"
2132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2135 msgid "Edit the file"
2136 msgstr "Последни файлове"
2138 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2142 msgstr "Редактирай(E)|E"
2144 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
2147 msgid "A&vailable indices:"
2148 msgstr "Достъпни препратки"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
2151 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
2156 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2159 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
2162 msgid "Remove the selected index"
2163 msgstr "Текст след цитат"
2165 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
2168 msgid "A&vailable Indices:"
2169 msgstr "Достъпни препратки"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
2172 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
2175 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
2178 msgid "&Use multiple indices"
2179 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
2182 msgid "Define or change button color"
2185 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
2188 msgid "Rename the selected index"
2189 msgstr "Текст след цитат"
2191 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2197 # src/ext_l10n.h:146
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2200 msgid "Information Type:"
2201 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2203 # src/ext_l10n.h:146
2204 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2206 msgid "Information Name:"
2207 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
2219 msgid "Document &class"
2220 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
2223 msgid "Click to select a local document class definition file"
2226 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
2229 msgid "&Local Layout..."
2232 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
2235 msgid "Class options"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
2240 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2245 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2248 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
2251 msgid "P&redefined:"
2254 # src/ext_l10n.h:215
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
2260 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2261 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
2264 msgid "&Graphics driver:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
2268 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2271 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
2274 msgid "Select de&fault master document"
2275 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
2281 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
2286 msgid "Enter the name of the default master document"
2287 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2295 # src/ext_l10n.h:270
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2298 msgid "Language &Default"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2305 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2307 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2310 msgid "&Quote Style:"
2311 msgstr "Вид кавички"
2313 # src/ext_l10n.h:274
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
2315 #: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
2320 # src/insets/insetbib.C:219
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2323 msgid "&Main Settings"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2333 msgid "Check for inline listings"
2336 # src/mathed/math_panel.C:128
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2339 msgid "&Inline listing"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2343 msgid "Check for floating listings"
2346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2359 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2362 # src/mathed/formula.C:929
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2365 msgid "Line numbering"
2368 # src/layout_forms.C:28
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2372 msgstr "Серия(S):|#S"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2375 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2378 # src/ext_l10n.h:362
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2385 msgid "Difference between two numbered lines"
2388 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2392 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2394 # src/lyxfunc.C:3128
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2397 msgid "Choose the font size for line numbers"
2398 msgstr "Изберете шаблон"
2400 # src/insets/insetbib.C:340
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2407 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2411 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2414 msgid "The content's base font size"
2417 # src/layout_forms.C:23
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2420 msgid "Font Famil&y:"
2421 msgstr "Семейство(F):|#F"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2424 msgid "The content's base font style"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2432 msgid "&Break long lines"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2436 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Избрани клавиши"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2456 msgid "Tab&ulator size:"
2457 msgstr "Табулатор(T)|T"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2462 msgid "Use extended character table"
2463 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2468 msgid "&Extended character table"
2469 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2471 # src/layout_forms.C:64
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2478 msgid "Select the programming language"
2481 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2488 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2491 # src/bufferview_funcs.C:280
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2497 # src/ext_l10n.h:242
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2500 msgid "Fi&rst line:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2504 msgid "The first line to be printed"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2511 msgstr "ред на математика"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2514 msgid "The last line to be printed"
2517 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2518 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2519 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2520 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2521 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2522 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2528 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2531 msgid "More Parameters"
2532 msgstr "Липсващ аргумент"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2536 msgid "Feedback window"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2540 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2544 msgid "Copy to Clip&board"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2548 msgid "Update the display"
2551 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2555 msgstr "(&U)Актуализирай"
2557 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2560 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2561 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2563 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2566 msgid "&Default Margins"
2567 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2569 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2575 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2585 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2591 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2597 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2600 msgid "Head &height:"
2603 # src/bufferview_funcs.C:267
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2609 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2610 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2613 msgid "&Column Sep:"
2616 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2622 msgid "Number of rows"
2623 msgstr "Брой копия за печат"
2625 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2626 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2633 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2639 msgid "Number of columns"
2640 msgstr "Процент от колона"
2642 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2643 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2651 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2654 # src/mathed/math_forms.C:147
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2657 msgid "Vertical alignment"
2658 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2660 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2664 msgstr "Вертикално разстояние"
2666 # src/mathed/math_forms.C:152
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2669 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2670 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2672 # src/mathed/math_forms.C:152
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2675 msgid "&Horizontal:"
2676 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2679 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2685 msgid "Use AMS &math package"
2686 msgstr "AMS математика|#M"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2689 msgid "Use esint package &automatically"
2692 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2695 msgid "Use &esint package"
2696 msgstr "AMS математика|#M"
2698 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2702 msgstr "Достъпни препратки"
2704 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2718 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2720 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2725 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2731 # src/ext_l10n.h:223
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2734 msgid "&Description:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2743 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2750 msgid "LyX internal only"
2753 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2754 # src/insets/insetinfo.C:231
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2764 # src/ext_l10n.h:202
2765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2770 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2773 msgid "Print as grey text"
2774 msgstr "Печат на всяка страница"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2780 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2781 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2782 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2783 # src/insets/insettoc.C:22
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2789 # src/mathed/formula.C:929
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2795 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2798 msgid "Output Format"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2804 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2805 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2811 msgid "De&fault Output Format:"
2812 msgstr "Стандартен размер на лист"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2815 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2818 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2822 msgstr "Използвай include|#u"
2824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2827 msgid "Paper Format"
2828 msgstr "Формат на датата"
2830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2839 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2842 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2845 msgid "&Orientation:"
2848 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2852 msgstr "Портрет(o)|#o"
2854 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2860 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2865 msgstr "Оформление на абзац"
2867 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2870 msgid "Headings &style:"
2871 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2874 msgid "Style used for the page header and footer"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2878 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2881 # src/LyXAction.C:141
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2884 msgid "&Two-sided document"
2885 msgstr "Нов документ"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2890 msgid "Background Color:"
2893 # src/LyXAction.C:263
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2897 msgstr "Смяна на език"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2900 msgid "Revert the color to the default"
2903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2904 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2908 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2911 msgid "I&mmediate Apply"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2915 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2918 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2919 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2922 msgid "Paragraph's &Default"
2923 msgstr "Оформяне на абзаци"
2925 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2931 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2937 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2950 msgid "&Indent Paragraph"
2951 msgstr "Един абзац назад"
2953 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2957 msgstr "Ширина на етикет"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2961 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2964 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2967 msgid "Lo&ngest label"
2968 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2970 # src/mathed/math_panel.C:128
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2973 msgid "Line &spacing"
2976 # src/bufferview_funcs.C:280
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2986 # src/bufferview_funcs.C:286
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2992 # src/ext_l10n.h:215
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2996 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3004 msgid "&Use hyperref support"
3007 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3018 # src/ext_l10n.h:175
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3021 msgid "Automatically fi&ll header"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3025 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3029 msgid "Load in &fullscreen mode"
3032 # src/ext_l10n.h:146
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3038 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3044 # src/ext_l10n.h:175
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3050 # src/ext_l10n.h:367
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3056 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3057 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3061 msgstr "Ключова дума"
3063 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3067 msgstr "Генерирай hyperlink"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3070 msgid "Allows link text to break across lines."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3074 msgid "B&reak links over lines"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3078 msgid "No &frames around links"
3081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3084 msgid "C&olor links"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3094 msgid "B&ackreferences:"
3097 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3103 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3106 msgid "G&enerate Bookmarks"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3112 msgid "&Numbered bookmarks"
3115 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3118 msgid "Number of levels"
3119 msgstr "Брой копия за печат"
3121 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3124 msgid "&Open bookmarks"
3127 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3130 msgid "Additional o&ptions"
3131 msgstr "допълнителни опции"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3134 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3138 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3141 # src/ext_l10n.h:438
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3147 # src/mathed/math_forms.C:152
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3150 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3151 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3153 # src/ext_l10n.h:438
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3156 msgid "&Horiz. Phantom"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3162 msgid "Vertical space of the phantom content"
3163 msgstr "ред на министраница"
3165 # src/ext_l10n.h:438
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3168 msgid "&Vert. Phantom"
3171 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3185 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3189 # src/mathed/math_panel.C:128
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3192 msgid "Automatic in&line completion"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3196 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3199 # src/ext_l10n.h:175
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3202 msgid "Automatic p&opup"
3205 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
3213 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3217 # src/mathed/math_panel.C:128
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
3220 msgid "Automatic &inline completion"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3224 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3227 # src/ext_l10n.h:175
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
3230 msgid "Automatic &popup"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3235 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
3240 msgid "Cursor i&ndicator"
3243 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
3245 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
3251 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3252 "if it is available."
3255 # src/mathed/math_panel.C:128
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
3258 msgid "s inline completion dela&y"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
3263 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3264 "if it is available."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
3268 msgid "s popup d&elay"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
3273 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3274 "It will be shown right away."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
3278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3282 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
3286 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3290 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3299 msgid "E&xtra flag:"
3300 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3302 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3305 msgid "&From format:"
3308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3312 msgstr "Формат на датата"
3314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 msgstr "Промени(M)|#M"
3329 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
3335 msgstr "(&R)Въстанови"
3337 # src/ext_l10n.h:221
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3340 msgid "Converter Defi&nitions"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3346 msgid "Converter File Cache"
3347 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3349 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3353 msgstr "Дълга таблица"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3356 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3362 msgid "&Date format:"
3363 msgstr "Формат на датата"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3366 msgid "Date format for strftime output"
3369 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3370 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3373 msgid "Display &Graphics"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3377 msgid "Instant &Preview:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3397 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
3403 # src/LyXAction.C:402
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3406 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3407 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3409 # src/lyxfunc.C:3185
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3412 msgid "Scroll &below end of document"
3413 msgstr "Неуспех при отварянето"
3415 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3422 msgid "&Group environments by their category"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3442 msgid "&Limit text width"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3446 msgid "Screen used (&pixels):"
3449 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3450 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3453 msgid "Hide &tabbar"
3456 # src/LyXAction.C:208
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3459 msgid "Hide scr&ollbar"
3460 msgstr "Превключи удебеляване"
3462 # src/LyXAction.C:208
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
3465 msgid "&Hide toolbars"
3466 msgstr "Превключи удебеляване"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3471 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3472 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3474 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3477 msgid "Default Format"
3478 msgstr "Формат на датата"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3486 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3490 msgstr "(&R)Въстанови"
3492 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3495 msgid "S&hort Name:"
3498 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "Избор на файл"
3504 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3505 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3506 # src/lyxfunc.C:3313
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3509 msgid "&Document format"
3512 # src/LyXAction.C:153
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3518 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3522 msgstr "Редактирай(E)|E"
3524 # src/ext_l10n.h:375
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3528 msgstr "Подзаглавие"
3530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3534 msgstr "Разширение(E)|#E"
3536 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3537 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3543 # src/layout_forms.C:23
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3547 msgstr "Семейство(F):|#F"
3549 # src/ext_l10n.h:377
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3556 msgid "Your E-mail address"
3559 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3560 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3564 msgstr "Ключова дума"
3566 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3570 msgid "Use &keyboard map"
3571 msgstr "Клавиатурна подредба"
3573 # src/ext_l10n.h:242
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3579 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3584 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3585 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
3594 # src/ext_l10n.h:344
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3600 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3607 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3612 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3613 "speed it up, low values slow it down."
3616 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3619 msgid "User &interface language:"
3620 msgstr "Използвай алтернативен език"
3622 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3625 msgid "Select the default language of your documents"
3626 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3628 # src/layout_forms.C:64
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3631 msgid "Language pac&kage:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3635 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3641 msgid "Command s&tart:"
3642 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3647 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3648 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3659 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3660 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3663 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3666 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3670 msgstr "Използвай include|#u"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3674 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3675 "the language package)"
3678 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3686 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3696 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3705 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3709 msgid "Mark &foreign languages"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3713 msgid "Right-to-left language support"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3719 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3721 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3725 msgid "Enable RTL su&pport"
3728 # src/ext_l10n.h:202
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3731 msgid "Cursor movement:"
3734 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3747 msgid "Set class options to default on class change"
3749 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3750 "от това, което пишете."
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3755 msgid "R&eset class options when document class changes"
3757 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3758 "от това, което пишете."
3760 # src/ext_l10n.h:362
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3772 # src/ext_l10n.h:234
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3776 msgid "US executive"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3799 # src/LyXAction.C:167
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3802 msgid "Chec&kTeX command:"
3803 msgstr "Изпълни команда"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3806 msgid "CheckTeX start options and flags"
3809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3812 msgid "Te&X encoding:"
3813 msgstr "TeX кодировка|#T"
3815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3818 msgid "Default paper si&ze:"
3819 msgstr "Стандартен размер на лист"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3824 msgid "BibTeX command and options"
3827 # src/LyXAction.C:167
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3830 msgid "&BibTeX command:"
3831 msgstr "Изпълни команда"
3833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3834 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3837 msgid "&Nomenclature command:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3842 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3843 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3844 "rather than the Cygwin teTeX."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3848 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3860 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3863 # src/LyXAction.C:167
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3866 msgid "&Index command:"
3867 msgstr "Изпълни команда"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3872 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3878 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3884 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3887 # src/LyXAction.C:167
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3890 msgid "Index command (Ja&panese):"
3891 msgstr "Изпълни команда"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3894 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3900 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3901 msgstr "допълнителни опции"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3904 msgid "&PATH prefix:"
3907 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3909 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3928 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3929 msgstr "Път за архивни копия"
3931 # src/lyxfunc.C:1132
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3934 msgid "&Temporary directory:"
3935 msgstr "Потребителска директория: "
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3938 msgid "Ly&XServer pipe:"
3941 # src/lyxfunc.C:1132
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3944 msgid "&Backup directory:"
3945 msgstr "Потребителска директория: "
3947 # src/ext_l10n.h:232
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3950 msgid "&Example files:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3956 msgid "&Document templates:"
3957 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3959 # src/lyx_main.C:575
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3962 msgid "&Working directory:"
3963 msgstr "LyX: Създавам директория "
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3973 msgid "Output &line length:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3979 msgid "Printer Command Options"
3980 msgstr "рамка на command-inset"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3983 msgid "Extension to be used when printing to file."
3986 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3989 msgid "File ex&tension:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3995 msgid "Option used to print to a file."
3996 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3998 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3999 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4002 msgid "Print to &file:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4008 msgid "Option used to print to non-default printer."
4010 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4015 msgid "Set &printer:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4019 msgid "Option used with spool command to set printer."
4022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4025 msgid "Spool &printer:"
4026 msgstr "име на принтер"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4030 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4037 msgid "Spool co&mmand:"
4038 msgstr "spool команда"
4040 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4043 msgid "Option used to reverse page order."
4044 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4049 msgid "Re&verse pages:"
4052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4058 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4061 msgid "&Number of copies:"
4062 msgstr "Брой копия за печат"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4067 msgid "Option used to set number of copies."
4068 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4073 msgid "Option used to print a range of pages."
4074 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4085 msgid "Pa&ge range:"
4086 msgstr "избор на страници"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4089 msgid "Option used to collate multiple copies."
4092 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4096 msgstr "нечетни страници"
4098 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4101 msgid "&Even pages:"
4102 msgstr "четни страници"
4104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4107 msgid "Paper t&ype:"
4108 msgstr "тип на хартията"
4110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4113 msgid "Paper si&ze:"
4114 msgstr "размер на хартията"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4117 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4120 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4123 msgid "E&xtra options:"
4124 msgstr "Допълнителни опции"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4127 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4132 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4133 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4137 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4140 msgid "Adapt &output to printer"
4141 msgstr "Избор на файл"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4146 msgid "Name of the default printer"
4147 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4149 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4152 msgid "Default &printer:"
4153 msgstr "Стандартен размер на лист"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4158 msgid "Printer co&mmand:"
4159 msgstr "Потребителски команди"
4161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4164 msgid "Sans Seri&f:"
4167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4170 msgid "T&ypewriter:"
4173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4182 msgid "Screen &DPI:"
4183 msgstr "Екранна разделителна способност"
4186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4190 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4192 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4196 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4246 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4260 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4265 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4272 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4275 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
4281 msgid "Al&ternative language:"
4282 msgstr "Използвай алтернативен език"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
4285 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
4291 msgid "&Escape characters:"
4292 msgstr "Специален символ(S)|S"
4294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
4297 msgid "Personal &dictionary:"
4298 msgstr "Личен речник"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
4303 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4304 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4310 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
4313 msgid "Accept compound &words"
4314 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4316 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
4319 msgid "Use input encod&ing"
4320 msgstr "Използнай input|#i"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
4323 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
4326 # src/lyxfunc.C:1125
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4330 msgstr "LyX версия "
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4333 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4337 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4340 # src/ext_l10n.h:320
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4343 msgid "Restore cursor &positions"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4347 msgid "&Load opened files from last session"
4350 # src/ext_l10n.h:146
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4353 msgid "Clear all session &information"
4354 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4356 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4357 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4358 # src/lyxfunc.C:3313
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4365 msgid "&Maximum last files:"
4368 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
4374 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
4377 msgid "&Backup documents, every"
4378 msgstr "Запазване на документа?"
4380 # src/lyxfunc.C:2761
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4383 msgid "&Open documents in tabs"
4384 msgstr "Отварям поддокумент "
4386 # src/ext_l10n.h:175
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
4389 msgid "Automatic help"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4394 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4395 "the main work area of an edited document"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
4399 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4404 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
4416 msgid "&User interface file:"
4419 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
4421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
4426 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4431 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4434 msgid "Page number to print from"
4435 msgstr "Номер на страница"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4438 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4441 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4444 msgid "Page number to print to"
4445 msgstr "Номер на страница"
4447 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4450 msgid "Print all pages"
4451 msgstr "Печат на всяка страница"
4453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4459 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4463 msgstr "(&A)Установи"
4465 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4468 msgid "Print &odd-numbered pages"
4469 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4471 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4474 msgid "Print &even-numbered pages"
4475 msgstr "Печат само на четни страници"
4477 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4480 msgid "Print in reverse order"
4481 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4483 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4486 msgid "Re&verse order"
4487 msgstr "(&R)Обърни реда"
4489 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4490 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4496 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4499 msgid "Number of copies"
4500 msgstr "Брой копия за печат"
4502 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4505 msgid "Collate copies"
4506 msgstr "Подреждане на многото копия"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4514 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4519 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4522 msgid "Print Destination"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4526 msgid "Send output to the printer"
4529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4536 msgid "Send output to the given printer"
4539 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4542 msgid "Send output to a file"
4543 msgstr "Избор на файл"
4545 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4549 msgstr "Ширина на етикет"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4557 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4563 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4566 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4567 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4572 msgid "Cas&e-sensitive"
4575 " малки/големи|#s#S"
4577 # src/LyXAction.C:348
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4580 msgid "Update the label list"
4581 msgstr "Промяна на настройките"
4583 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4584 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
4587 msgid "Jump to the label"
4588 msgstr "Към препратка"
4590 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4591 # src/insets/insetbib.C:211
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4594 msgid "&Go to Label"
4595 msgstr "Етикет(L):|#L"
4597 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4600 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4601 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
4609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4612 msgid "(<reference>)"
4615 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
4619 msgstr "Министраница"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
4622 msgid "on page <page>"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
4626 msgid "<reference> on page <page>"
4629 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
4632 msgid "Formatted reference"
4633 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4639 msgstr "Търси(n)|#n"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4644 msgid "Replace &with:"
4645 msgstr "Замести с(W)|#W"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4648 msgid "Match whole words onl&y"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4660 msgid "Search &backwards"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4664 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4670 msgid "&Export formats:"
4671 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4680 msgid "Edit shortcut"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4684 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4688 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4696 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4699 msgid "Clear current shortcut"
4702 # src/lyx_gui_misc.C:430
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4707 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4709 # src/ext_l10n.h:375
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4713 msgstr "Подзаглавие"
4715 # src/mathed/math_forms.C:22
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4723 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4724 "the 'Clear' button"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4731 # src/support/getUserName.C:13
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4734 msgid "Unknown word:"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4738 msgid "Current word"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4744 msgid "Replacement:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
4750 msgid "Replace with selected word"
4751 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4759 # src/ext_l10n.h:323
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4762 msgid "Suggestions:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4768 msgid "Ignore this word"
4769 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4771 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
4781 msgid "Ignore this word throughout this session"
4782 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4784 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4794 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4795 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4799 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4803 # src/ext_l10n.h:191
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4810 msgid "Select this to display all available characters at once"
4813 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4814 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4817 msgid "&Display all"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4823 msgid "&Table Settings"
4824 msgstr "ред на министраница"
4826 # src/mathed/math_forms.C:140
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4829 msgid "Column Width"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4833 msgid "Fixed width of the column"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4838 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4842 # src/mathed/math_forms.C:147
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4845 msgid "&Vertical alignment in row:"
4846 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4848 # src/mathed/math_forms.C:152
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4851 msgid "&Horizontal alignment:"
4852 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4854 # src/mathed/math_forms.C:152
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4857 msgid "Horizontal alignment in column"
4858 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4861 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4866 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4869 # src/ext_l10n.h:311
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4872 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4876 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4890 msgid "&Multicolumn"
4891 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4893 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4897 msgid "LaTe&X argument:"
4898 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4901 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4905 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4912 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4919 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4922 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4929 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4933 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4936 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4943 msgid "Use default (grid-like) border style"
4946 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4947 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4953 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4957 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4960 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4963 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4966 msgid "Additional Space"
4967 msgstr "Вертикално разстояние"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4970 msgid "T&op of row:"
4973 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4976 msgid "Botto&m of row:"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4980 msgid "Bet&ween rows:"
4983 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4987 msgstr "Дълга таблица"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4990 msgid "Set a page break on the current row"
4993 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4996 msgid "Page &break on current row"
4997 msgstr "Номер на страница"
4999 # src/ext_l10n.h:344
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
5005 # src/ext_l10n.h:362
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
5011 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
5015 msgid "Border above"
5018 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5019 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5022 msgid "Border below"
5025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
5032 # src/ext_l10n.h:252
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5042 # src/ext_l10n.h:398
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
5048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
5053 # src/bufferview_funcs.C:286
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
5066 # src/ext_l10n.h:337
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
5069 msgid "First header:"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
5075 msgid "This row is the header of the first page"
5076 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
5079 msgid "Don't output the first header"
5082 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
5089 # src/ext_l10n.h:246
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
5093 msgstr "Бел. под линия"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
5096 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5099 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
5102 msgid "Last footer:"
5103 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
5108 msgid "This row is the footer of the last page"
5109 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5111 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
5114 msgid "Don't output the last footer"
5115 msgstr "Избор на файл"
5117 # src/ext_l10n.h:191
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
5124 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
5128 msgid "&Use long table"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5132 msgid "Current cell:"
5135 # src/ext_l10n.h:320
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
5138 msgid "Current row position"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5142 msgid "Current column position"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5146 msgid "Close this dialog"
5149 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5152 msgid "Rebuild the file lists"
5153 msgstr "Полученият файл е празен"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5157 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5160 # src/LyXAction.C:153
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5166 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5169 msgid "Selected classes or styles"
5170 msgstr "Избрани клавиши"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5173 msgid "LaTeX classes"
5176 # src/ext_l10n.h:126
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5179 msgid "LaTeX styles"
5182 # src/ext_l10n.h:126
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5185 msgid "BibTeX styles"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5189 msgid "Toggles view of the file list"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5196 # src/mathed/math_panel.C:128
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
5205 msgid "Separate paragraphs with"
5206 msgstr "като абзаци(P)|P"
5208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
5211 msgid "Listing settings"
5214 # src/BufferView_pimpl.C:256
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
5217 msgid "Format text into two columns"
5218 msgstr "Форматирам документа..."
5220 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
5223 msgid "Two-&column document"
5224 msgstr "Запазване на документа?"
5226 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
5229 msgid "&Vertical space"
5230 msgstr "Вертикално разстояние"
5232 # src/LyXAction.C:337
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
5235 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5236 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5238 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
5241 msgid "&Indentation"
5244 # src/mathed/math_panel.C:128
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
5247 msgid "&Line spacing:"
5250 # src/layout_forms.C:64
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5253 msgid "Language of the thesaurus"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5257 msgid "Word to look up"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5265 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5268 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5272 msgid "The selected entry"
5273 msgstr "Елемент препратка"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5282 msgid "Replace the entry with the selection"
5285 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5288 msgstr "Индекс запис"
5290 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5291 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5295 msgstr "Ключова дума"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
5299 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5300 "tables, and others)"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
5304 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5307 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5314 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5317 # src/ext_l10n.h:191
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
5324 msgid "Update navigation tree"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
5334 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
5338 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5341 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
5344 msgid "Move selected item down by one"
5345 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5347 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
5350 msgid "Move selected item up by one"
5351 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 msgid "&Do not show this warning again!"
5361 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5364 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5365 msgstr "Вмъкни фигура"
5367 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5371 msgstr "Нормално разстояние"
5373 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
5377 msgstr "Малко разстояние"
5379 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
5383 msgstr "Средно разстояние"
5385 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
5389 msgstr "Голямо разстояние"
5391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5397 msgid "Complete source"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5401 msgid "Automatic update"
5404 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5405 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5406 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5409 msgid "Unit of width value"
5412 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5413 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5415 msgid "number of needed lines"
5416 msgstr "Брой копия за печат"
5418 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5421 msgid "use number of lines"
5422 msgstr "Брой копия за печат"
5424 # src/mathed/math_panel.C:128
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5430 # src/ext_l10n.h:133
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5433 msgid "Outer (default)"
5434 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5440 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5443 msgid "use overhang"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5450 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5451 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5452 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5455 msgid "Overhang value"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5459 msgid "Unit of overhang value"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5463 msgid "Check this to allow flexible placement"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5467 msgid "Allow &floating"
5470 # src/ext_l10n.h:361
5471 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5474 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5476 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5477 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5482 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5483 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5484 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5485 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5489 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5492 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5497 # src/ext_l10n.h:344
5498 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5499 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5501 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
5505 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5508 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5510 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5511 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5512 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5514 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5516 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5517 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5518 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5519 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
5524 # src/ext_l10n.h:371
5525 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5528 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5529 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5530 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5532 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5533 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5535 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5536 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5540 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5545 # src/ext_l10n.h:373
5546 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5549 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5550 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5552 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5554 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5555 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5556 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5559 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
5560 msgid "Subsubsection"
5561 msgstr "Под-подраздел"
5563 # src/LyXAction.C:251
5564 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5567 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5569 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5572 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5574 # src/ext_l10n.h:231
5575 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5578 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
5579 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5580 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5584 # src/ext_l10n.h:223
5585 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5587 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5588 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5591 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
5596 # src/ext_l10n.h:274
5597 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5600 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5602 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5603 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5604 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5608 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5609 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5610 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5612 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5613 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5614 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5615 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5620 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5621 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5634 # src/ext_l10n.h:375
5635 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5639 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5641 msgstr "Подзаглавие"
5643 # src/ext_l10n.h:175
5644 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5645 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5647 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5648 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5649 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5651 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5653 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5656 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5657 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5661 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5665 # src/ext_l10n.h:163
5666 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5668 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5669 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5672 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5673 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5680 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5681 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5687 # src/layout_forms.C:23
5688 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5692 msgstr "Семейство(F):|#F"
5694 # src/ext_l10n.h:217
5695 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5699 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5702 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5704 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5706 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
5708 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5709 #: lib/external_templates:305
5713 # src/ext_l10n.h:154
5714 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5715 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5718 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5719 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5721 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5724 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5726 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5728 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5730 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5733 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5736 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5737 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5742 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5750 msgid "Acknowledgement"
5753 # src/ext_l10n.h:186
5754 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5755 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5756 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5757 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
5763 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
5764 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5765 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5766 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5767 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5768 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5769 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5771 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
5775 msgid "Bibliography"
5776 msgstr "Библиография"
5778 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5779 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5780 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5783 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5784 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5789 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5790 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5801 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5802 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5804 msgid "Offprint Requests to:"
5807 #: lib/layouts/aa.layout:184
5808 msgid "Correspondence to:"
5811 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5820 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5822 msgid "Acknowledgements."
5825 # src/LyXAction.C:354
5826 #: lib/layouts/aa.layout:289
5828 msgid "institutemark"
5829 msgstr "Вмъкни кавички"
5831 # src/LyXAction.C:354
5832 #: lib/layouts/aa.layout:293
5834 msgid "institute mark"
5835 msgstr "Вмъкни кавички"
5837 # src/ext_l10n.h:263
5838 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5842 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5843 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5849 msgstr "Ключови дума"
5851 # src/ext_l10n.h:263
5852 #: lib/layouts/aa.layout:357
5855 msgstr "Ключови дума"
5857 # src/LyXAction.C:354
5858 #: lib/layouts/aa.layout:379
5860 msgid "CharStyle:Institute"
5861 msgstr "Вмъкни кавички"
5863 #: lib/layouts/aa.layout:389
5864 msgid "CharStyle:E-Mail"
5867 # src/layout_forms.C:23
5868 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5872 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5876 msgstr "Семейство(F):|#F"
5878 # src/layout_forms.C:23
5879 #: lib/layouts/aa.layout:404
5882 msgstr "Семейство(F):|#F"
5884 # src/ext_l10n.h:265
5885 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
5890 # src/ext_l10n.h:390
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5896 # src/ext_l10n.h:221
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5898 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5900 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5905 # src/ext_l10n.h:170
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5911 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5914 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5915 msgid "Acknowledgements"
5918 # src/ext_l10n.h:174
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5923 #: src/rowpainter.cpp:462
5927 # src/ext_l10n.h:329
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5931 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5932 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5940 # src/ext_l10n.h:310
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5945 # src/ext_l10n.h:311
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5950 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5951 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5952 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5953 # src/insets/insettoc.C:22
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5956 msgid "TableComments"
5959 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5963 msgstr "Дълга таблица"
5965 # src/mathed/math_panel.C:116
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5974 msgid "NoteToEditor"
5975 msgstr "Няма нищо за правене"
5977 # src/ext_l10n.h:238
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5987 # src/insets/insetbib.C:339
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5991 msgstr "База данни:"
5993 # src/ext_l10n.h:221
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5996 msgid "Altaffilation"
5999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:288
6002 msgid "Alternative affiliation:"
6003 msgstr "Използвай алтернативен език"
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6006 msgid "altaffilmark"
6009 # src/ext_l10n.h:221
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:299
6012 msgid "altaffiliation mark"
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6018 msgid "Subject headings:"
6019 msgstr "Грешка при ченете от "
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:373
6022 msgid "[Acknowledgements]"
6025 # src/ext_l10n.h:170
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
6027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
6028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
6034 # src/ext_l10n.h:310
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:414
6037 msgid "Place Figure here:"
6040 # src/ext_l10n.h:311
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:434
6043 msgid "Place Table here:"
6046 # src/ext_l10n.h:174
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:514
6055 msgid "Note to Editor:"
6056 msgstr "Няма нищо за правене"
6058 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6061 msgid "References. ---"
6062 msgstr " Препратка: "
6064 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6065 # src/insets/insetinfo.C:231
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:555
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6075 msgstr "ред на таблица"
6077 # src/ext_l10n.h:246
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:571
6081 msgstr "Бел. под линия"
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6086 msgid "tablenotemark"
6087 msgstr "ред на таблица"
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6090 msgid "tablenote mark"
6093 # src/ext_l10n.h:240
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:600
6096 msgstr "Фиг.заглавие"
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6102 # src/ext_l10n.h:238
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:627
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:653
6112 # src/insets/insetbib.C:339
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:680
6116 msgstr "База данни:"
6118 # src/ext_l10n.h:462
6119 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6124 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6125 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6126 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6127 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6129 msgid "List of Schemes"
6130 msgstr "Списък на таблици"
6132 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6136 # src/ext_l10n.h:194
6137 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6142 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6143 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6144 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6147 msgid "List of Charts"
6148 msgstr "Списък на таблици"
6150 # src/ext_l10n.h:194
6151 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6156 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6157 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6163 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6164 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6165 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6166 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6168 msgid "List of Graphs"
6169 msgstr "Списък на таблици"
6171 # src/ext_l10n.h:187
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6184 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6195 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6199 # src/ext_l10n.h:252
6200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6205 # src/lyx_gui_misc.C:430
6206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6208 msgid "Teaser image:"
6209 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6215 # src/ext_l10n.h:191
6216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6221 # src/ext_l10n.h:191
6222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6224 msgid "CR categories"
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6228 msgid "Computing Review Categories"
6231 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6232 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6235 #: lib/layouts/spie.layout:88
6236 msgid "Acknowledgments"
6239 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6240 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
6245 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6246 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6247 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
6252 # src/ext_l10n.h:373
6253 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
6254 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
6256 msgid "\\arabic{section}"
6257 msgstr "Под-подраздел"
6259 # src/ext_l10n.h:194
6260 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
6262 msgid "Chapter Exercises"
6265 # src/ext_l10n.h:337
6266 #: lib/layouts/apa.layout:50
6271 # src/ext_l10n.h:337
6272 #: lib/layouts/apa.layout:59
6274 msgid "Right header:"
6277 #: lib/layouts/apa.layout:82
6281 # src/ext_l10n.h:375
6282 #: lib/layouts/apa.layout:91
6285 msgstr "Подзаглавие"
6287 # src/ext_l10n.h:375
6288 #: lib/layouts/apa.layout:99
6290 msgid "Short title:"
6291 msgstr "Подзаглавие"
6293 # src/ext_l10n.h:175
6294 #: lib/layouts/apa.layout:128
6299 # src/ext_l10n.h:175
6300 #: lib/layouts/apa.layout:135
6302 msgid "ThreeAuthors"
6305 # src/ext_l10n.h:175
6306 #: lib/layouts/apa.layout:142
6311 # src/ext_l10n.h:221
6312 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6315 msgid "Affiliation:"
6318 # src/ext_l10n.h:221
6319 #: lib/layouts/apa.layout:170
6321 msgid "TwoAffiliations"
6324 # src/ext_l10n.h:221
6325 #: lib/layouts/apa.layout:177
6327 msgid "ThreeAffiliations"
6330 # src/ext_l10n.h:221
6331 #: lib/layouts/apa.layout:184
6333 msgid "FourAffiliations"
6336 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6337 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6342 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6343 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6344 #: lib/layouts/apa.layout:205
6349 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6350 # src/insets/insetinfo.C:231
6351 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
6354 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
6363 #: lib/layouts/apa.layout:233
6364 msgid "Acknowledgements:"
6367 #: lib/layouts/apa.layout:247
6371 # src/ext_l10n.h:193
6372 #: lib/layouts/apa.layout:257
6373 msgid "CenteredCaption"
6374 msgstr "Центр. заглавие"
6376 # src/ext_l10n.h:163
6377 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6378 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6383 # src/ext_l10n.h:244
6384 #: lib/layouts/apa.layout:277
6388 #: lib/layouts/apa.layout:283
6392 # src/ext_l10n.h:369
6393 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
6396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6397 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
6398 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6399 msgid "Subparagraph"
6402 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
6403 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
6405 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
6409 # src/ext_l10n.h:458
6410 #: lib/layouts/apa.layout:390
6415 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
6416 msgid "(\\alph{enumii})"
6419 # src/ext_l10n.h:433
6420 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6426 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6431 # src/ext_l10n.h:433
6432 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6437 # src/ext_l10n.h:433
6438 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6443 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6444 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6446 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6448 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6449 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6454 # src/ext_l10n.h:239
6455 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6456 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6462 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
6463 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
6468 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
6472 # src/ext_l10n.h:373
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6475 msgid "Section \\arabic{section}"
6476 msgstr "Под-подраздел"
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
6480 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6482 msgid "\\Alph{section}"
6485 # src/ext_l10n.h:345
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
6487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6489 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6494 # src/mathed/formula.C:929
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
6496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6498 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6499 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6504 # src/ext_l10n.h:373
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6507 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6508 msgstr "Под-подраздел"
6510 # src/ext_l10n.h:373
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6513 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6514 msgstr "Под-подраздел"
6516 # src/ext_l10n.h:372
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6530 msgstr "Параметри(p)|#p"
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6536 msgstr "Параметри(p)|#p"
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6539 msgid "BeginPlainFrame"
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6543 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6550 msgstr "рамка на математика"
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6553 msgid "Again frame with label"
6556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6563 msgid "________________________________"
6566 # src/ext_l10n.h:375
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6569 msgid "FrameSubtitle"
6570 msgstr "Подзаглавие"
6572 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6573 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6579 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6580 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6589 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6593 msgid "ColumnsCenterAligned"
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6597 msgid "Columns (center aligned)"
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6601 msgid "ColumnsTopAligned"
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6605 msgid "Columns (top aligned)"
6608 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6614 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6623 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6626 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6644 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6648 msgstr "(&R)Въстанови"
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6653 msgid "Uncovered on slides"
6654 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6665 msgid "Only on slides"
6666 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6674 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6682 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6685 # src/ext_l10n.h:232
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6688 msgid "ExampleBlock"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6692 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6695 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6702 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6705 # src/ext_l10n.h:274
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6714 msgid "Title (Plain Frame)"
6717 # src/LyXAction.C:354
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6722 msgstr "Вмъкни кавички"
6724 # src/LyXAction.C:354
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6727 msgid "InstituteMark"
6728 msgstr "Вмъкни кавички"
6730 # src/LyXAction.C:354
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6733 msgid "Institute mark"
6734 msgstr "Вмъкни кавички"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6739 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6744 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6745 # src/insets/insetinfo.C:231
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6747 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
6748 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6753 # src/lyxfunc.C:1125
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6758 msgstr "LyX версия "
6760 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6761 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6764 msgid "TitleGraphic"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6768 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6772 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
6773 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6781 # src/ext_l10n.h:387
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6792 # src/ext_l10n.h:221
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6794 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6798 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
6799 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6803 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6807 # src/ext_l10n.h:221
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6814 # src/ext_l10n.h:221
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6820 # src/ext_l10n.h:221
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6823 msgid "Definitions."
6826 # src/ext_l10n.h:232
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6830 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
6832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
6840 # src/ext_l10n.h:232
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6846 # src/ext_l10n.h:232
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6852 # src/ext_l10n.h:232
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6858 # src/ext_l10n.h:238
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6860 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
6861 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6867 # src/ext_l10n.h:238
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6873 # src/ext_l10n.h:318
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6875 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6878 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6880 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
6881 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
6883 msgstr "Доказателство"
6885 # src/ext_l10n.h:318
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6889 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6892 msgstr "Доказателство"
6894 # src/ext_l10n.h:387
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6896 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6899 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6900 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6901 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
6902 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6906 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6909 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
6910 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6911 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6915 # src/ext_l10n.h:387
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6922 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6926 msgstr "Абзац разделяне"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6932 # src/ext_l10n.h:279
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6934 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6938 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6939 # src/insets/insetinfo.C:231
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6945 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6946 # src/insets/insetinfo.C:231
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6953 msgid "CharStyle:Alert"
6956 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6963 msgid "CharStyle:Structure"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6971 msgid "Custom:ArticleMode"
6974 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6978 msgstr "Вертикално разстояние"
6980 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6983 msgid "Custom:PresentationMode"
6986 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6989 msgid "Presentation"
6992 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6997 msgstr "Дълга таблица"
6999 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7000 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7001 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
7003 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7005 msgid "List of Tables"
7006 msgstr "Списък на таблици"
7008 # src/ext_l10n.h:244
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
7010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7015 # src/ext_l10n.h:244
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
7017 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7019 msgid "List of Figures"
7022 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7026 # src/ext_l10n.h:289
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7035 # src/ext_l10n.h:373
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7038 msgid "ACT \\arabic{act}"
7039 msgstr "Под-подраздел"
7041 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7045 # src/ext_l10n.h:371
7046 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7048 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7059 # src/spellchecker.C:717
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7065 # src/mathed/math_panel.C:134
7066 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7068 msgid "Parenthetical"
7071 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7075 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7079 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7083 # src/ext_l10n.h:163
7084 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
7086 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
7088 msgid "Right Address"
7091 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7092 #: lib/layouts/chess.layout:35
7095 msgstr "Министраница"
7097 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7098 #: lib/layouts/chess.layout:42
7101 msgstr "Министраница"
7103 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7104 #: lib/layouts/chess.layout:60
7107 msgstr "Абзац разделяне"
7109 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7110 #: lib/layouts/chess.layout:64
7113 msgstr "Абзац разделяне"
7115 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7116 #: lib/layouts/chess.layout:70
7118 msgid "SubVariation"
7119 msgstr "Абзац разделяне"
7121 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7122 #: lib/layouts/chess.layout:73
7124 msgid "Subvariation:"
7125 msgstr "Абзац разделяне"
7127 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7128 #: lib/layouts/chess.layout:79
7130 msgid "SubVariation2"
7131 msgstr "Абзац разделяне"
7133 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7134 #: lib/layouts/chess.layout:82
7136 msgid "Subvariation(2):"
7137 msgstr "Абзац разделяне"
7139 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7140 #: lib/layouts/chess.layout:88
7142 msgid "SubVariation3"
7143 msgstr "Абзац разделяне"
7145 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7146 #: lib/layouts/chess.layout:91
7148 msgid "Subvariation(3):"
7149 msgstr "Абзац разделяне"
7151 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7152 #: lib/layouts/chess.layout:97
7154 msgid "SubVariation4"
7155 msgstr "Абзац разделяне"
7157 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7158 #: lib/layouts/chess.layout:100
7160 msgid "Subvariation(4):"
7161 msgstr "Абзац разделяне"
7163 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7164 #: lib/layouts/chess.layout:106
7166 msgid "SubVariation5"
7167 msgstr "Абзац разделяне"
7169 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7170 #: lib/layouts/chess.layout:109
7172 msgid "Subvariation(5):"
7173 msgstr "Абзац разделяне"
7175 #: lib/layouts/chess.layout:116
7179 #: lib/layouts/chess.layout:121
7183 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7184 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7185 #: lib/layouts/chess.layout:126
7188 msgstr "Ключова дума"
7190 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7191 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7192 #: lib/layouts/chess.layout:130
7194 msgid "[chessboard]"
7195 msgstr "Ключова дума"
7197 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7198 #: lib/layouts/chess.layout:139
7200 msgid "BoardCentered"
7203 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7204 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7205 #: lib/layouts/chess.layout:144
7207 msgid "[centered board]"
7208 msgstr "Ключова дума"
7210 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7211 #: lib/layouts/chess.layout:154
7216 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7217 #: lib/layouts/chess.layout:159
7223 #: lib/layouts/chess.layout:174
7229 #: lib/layouts/chess.layout:179
7234 #: lib/layouts/chess.layout:185
7238 #: lib/layouts/chess.layout:190
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
7246 # src/ext_l10n.h:163
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7248 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7250 msgid "Send To Address"
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7257 msgstr "Степен(S)|S"
7259 # src/ext_l10n.h:163
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7261 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7270 # src/ext_l10n.h:163
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7273 msgid "Return address"
7276 # src/ext_l10n.h:252
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7282 # src/ext_l10n.h:202
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7285 msgid "Postal comment"
7288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7292 msgid "Postvermerk:"
7295 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7305 # src/ext_l10n.h:285
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7313 msgid "Ihre Zeichen:"
7316 # src/ext_l10n.h:285
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7323 msgid "Unsere Zeichen:"
7326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7333 msgid "Sachbearbeiter:"
7336 # src/ext_l10n.h:351
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7344 msgid "Unterschrift:"
7347 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7354 msgid "Fusszeile(n):"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7363 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7369 # src/ext_l10n.h:384
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7375 # src/ext_l10n.h:384
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7392 # src/ext_l10n.h:217
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7398 # src/ext_l10n.h:367
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7408 # src/ext_l10n.h:298
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7421 # src/ext_l10n.h:200
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7432 # src/ext_l10n.h:441
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
7438 # src/ext_l10n.h:171
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7442 msgstr "Подравняване"
7444 # src/ext_l10n.h:418
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
7450 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7454 msgstr "Вертикално разстояние"
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7465 # src/ext_l10n.h:163
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7468 msgid "SenderAddress"
7471 # src/ext_l10n.h:163
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7478 # src/ext_l10n.h:166
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7481 msgid "RetourAdresse"
7484 # src/ext_l10n.h:166
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7489 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7490 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7504 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7512 msgid "IhrSchreiben"
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7522 msgid "Unterschrift"
7523 msgstr "Степен(S)|S"
7525 # src/ext_l10n.h:308
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7528 msgstr "Телефонен указател"
7530 # src/ext_l10n.h:384
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7536 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7543 # src/ext_l10n.h:362
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7549 # src/ext_l10n.h:398
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7558 # src/ext_l10n.h:217
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7564 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7565 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7581 # src/ext_l10n.h:362
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7608 # src/ext_l10n.h:171
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7611 msgstr "Подравняване"
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7618 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7622 msgstr "Вертикално разстояние"
7624 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7628 # src/ext_l10n.h:126
7629 #: lib/layouts/egs.layout:268
7634 # src/ext_l10n.h:175
7635 #: lib/layouts/egs.layout:301
7640 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7641 #: lib/layouts/egs.layout:310
7646 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7647 #: lib/layouts/egs.layout:323
7652 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7653 #: lib/layouts/egs.layout:345
7658 # src/mathed/formula.C:929
7659 #: lib/layouts/egs.layout:354
7664 # src/mathed/formula.C:929
7665 #: lib/layouts/egs.layout:368
7670 # src/ext_l10n.h:175
7671 #: lib/layouts/egs.layout:378
7676 #: lib/layouts/egs.layout:391
7677 msgid "1st_author_surname:"
7680 # src/ext_l10n.h:327
7681 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7686 # src/ext_l10n.h:327
7687 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7688 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7694 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7695 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7701 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7702 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7708 #: lib/layouts/egs.layout:444
7713 #: lib/layouts/egs.layout:457
7714 msgid "reprint_reqs_to:"
7717 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
7719 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7720 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7725 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
7727 msgid "Acknowledgement."
7730 # src/ext_l10n.h:175
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7733 msgid "Author Address"
7736 # src/ext_l10n.h:163
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7739 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
7741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7746 # src/ext_l10n.h:175
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7749 msgid "Author Email"
7752 # src/layout_forms.C:23
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7756 msgstr "Семейство(F):|#F"
7758 # src/ext_l10n.h:175
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7764 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7765 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7772 # src/ext_l10n.h:386
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7779 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7786 # src/ext_l10n.h:271
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7788 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7791 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
7792 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7801 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7805 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7808 # src/ext_l10n.h:320
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7812 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
7813 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
7814 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7826 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
7830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
7831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
7837 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7838 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7841 # src/ext_l10n.h:169
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
7845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
7846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
7848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7853 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7857 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7860 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7861 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7865 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
7866 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7875 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7876 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7880 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7883 # src/ext_l10n.h:316
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7885 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7886 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
7887 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7895 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7896 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7899 # src/ext_l10n.h:271
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7902 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7903 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
7904 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7917 # src/ext_l10n.h:371
7918 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7920 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7923 # src/mathed/math_panel.C:128
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7927 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
7928 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
7929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7938 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7941 # src/ext_l10n.h:376
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
7950 # src/ext_l10n.h:371
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7953 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7956 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7958 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
7959 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
7960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7966 # src/ext_l10n.h:371
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7969 msgid "Case \\arabic{case}"
7972 # src/ext_l10n.h:246
7973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7975 msgid "Titlenotemark"
7976 msgstr "Бел. под линия"
7978 # src/ext_l10n.h:246
7979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7981 msgid "Titlenote mark"
7982 msgstr "Бел. под линия"
7984 # src/ext_l10n.h:246
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7987 msgid "Title footnote"
7988 msgstr "Бел. под линия"
7990 # src/ext_l10n.h:246
7991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7993 msgid "Title footnote:"
7994 msgstr "Бел. под линия"
7996 # src/ext_l10n.h:175
7997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8002 # src/ext_l10n.h:175
8003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
8008 # src/ext_l10n.h:246
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8011 msgid "Author footnote"
8012 msgstr "Бел. под линия"
8014 # src/ext_l10n.h:175
8015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8017 msgid "Author footnote:"
8020 # src/ext_l10n.h:175
8021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
8023 msgid "CorAuthormark"
8026 # src/ext_l10n.h:175
8027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
8029 msgid "CorAuthor mark"
8032 # src/ext_l10n.h:175
8033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
8035 msgid "Corresponding author"
8038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8039 msgid "Corresponding author text:"
8042 # src/ext_l10n.h:263
8043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
8045 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
8046 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8047 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8050 msgstr "Ключови дума"
8052 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8053 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8054 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8056 msgstr "Ключова дума"
8058 # src/ext_l10n.h:263
8059 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
8060 #: lib/layouts/svjour.inc:284
8063 msgstr "Ключови дума"
8065 # src/LyXAction.C:251
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
8069 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8071 # src/LyXAction.C:251
8072 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
8075 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8077 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:65
8080 msgid "BulletedItem"
8084 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8086 msgid "Bulleted Item:"
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:81
8097 #: lib/layouts/europecv.layout:88
8098 msgid "PersonalInfo"
8101 #: lib/layouts/europecv.layout:92
8102 msgid "Personal Info"
8105 #: lib/layouts/europecv.layout:95
8106 msgid "MotherTongue"
8109 #: lib/layouts/europecv.layout:104
8110 msgid "Mother Tongue:"
8113 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8114 #: lib/layouts/foils.layout:42
8119 # src/ext_l10n.h:375
8120 #: lib/layouts/foils.layout:61
8122 msgid "ShortFoilhead"
8123 msgstr "Подзаглавие"
8125 # src/ext_l10n.h:311
8126 #: lib/layouts/foils.layout:67
8128 msgid "Rotatefoilhead"
8131 #: lib/layouts/foils.layout:73
8132 msgid "ShortRotatefoilhead"
8135 # src/ext_l10n.h:274
8136 #: lib/layouts/foils.layout:82
8141 #: lib/layouts/foils.layout:97
8145 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
8146 #: lib/layouts/foils.layout:101
8149 msgstr "LyX: Препратка"
8151 #: lib/layouts/foils.layout:116
8155 #: lib/layouts/foils.layout:160
8159 #: lib/layouts/foils.layout:168
8163 # src/ext_l10n.h:223
8164 #: lib/layouts/foils.layout:177
8169 # src/ext_l10n.h:223
8170 #: lib/layouts/foils.layout:181
8172 msgid "Restriction:"
8175 # src/ext_l10n.h:270
8176 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
8177 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
8182 # src/ext_l10n.h:270
8183 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
8185 msgid "Left Header:"
8188 # src/ext_l10n.h:337
8189 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
8190 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
8192 msgid "Right Header"
8195 # src/ext_l10n.h:337
8196 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
8198 msgid "Right Header:"
8201 # src/ext_l10n.h:337
8202 #: lib/layouts/foils.layout:201
8204 msgid "Right Footer"
8207 # src/ext_l10n.h:337
8208 #: lib/layouts/foils.layout:205
8210 msgid "Right Footer:"
8213 # src/ext_l10n.h:387
8214 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8215 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
8220 # src/ext_l10n.h:271
8221 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
8227 # src/ext_l10n.h:320
8228 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
8231 msgid "Corollary #."
8234 # src/ext_l10n.h:320
8235 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8236 #: lib/layouts/svjour.inc:450
8238 msgid "Proposition #."
8241 # src/ext_l10n.h:221
8242 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8243 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8245 msgid "Definition #."
8248 # src/ext_l10n.h:388
8249 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8254 # src/ext_l10n.h:272
8255 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8260 # src/ext_l10n.h:271
8261 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8266 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8271 # src/ext_l10n.h:321
8272 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8274 msgid "Proposition*"
8277 # src/ext_l10n.h:320
8278 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8280 msgid "Proposition."
8283 # src/ext_l10n.h:222
8284 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8295 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8299 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8303 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8311 # src/ext_l10n.h:362
8312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8317 # src/ext_l10n.h:362
8318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8335 # src/ext_l10n.h:166
8336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8338 msgid "RetourAdresse:"
8341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8342 msgid "MeinZeichen:"
8345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8350 msgid "IhrSchreiben:"
8353 # src/ext_l10n.h:385
8354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8359 # src/ext_l10n.h:385
8360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8365 # src/ext_l10n.h:385
8366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8370 # src/ext_l10n.h:385
8371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8376 # src/layout_forms.C:23
8377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8380 msgstr "Семейство(F):|#F"
8382 # src/layout_forms.C:23
8383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8386 msgstr "Семейство(F):|#F"
8388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8396 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8403 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8418 # src/bufferview_funcs.C:267
8419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8424 # src/bufferview_funcs.C:267
8425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8430 # src/ext_l10n.h:166
8431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8436 # src/ext_l10n.h:171
8437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8440 msgstr "Подравняване"
8442 # src/ext_l10n.h:362
8443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8448 # src/ext_l10n.h:351
8449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8451 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8456 # src/ext_l10n.h:364
8457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8461 # src/ext_l10n.h:364
8462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8467 # src/ext_l10n.h:162
8468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8472 # src/ext_l10n.h:162
8473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8478 # src/ext_l10n.h:398
8479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8484 # src/ext_l10n.h:362
8485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8489 # src/ext_l10n.h:362
8490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8495 # src/ext_l10n.h:163
8496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8498 msgid "ReturnAddress"
8501 # src/ext_l10n.h:163
8502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8504 msgid "ReturnAddress:"
8507 # src/ext_l10n.h:285
8508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8513 # src/ext_l10n.h:285
8514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8519 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8525 # src/ext_l10n.h:308
8526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8529 msgstr "Телефонен указател"
8531 # src/ext_l10n.h:201
8532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8537 # src/ext_l10n.h:201
8538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8548 msgid "BankAccount:"
8551 # src/ext_l10n.h:202
8552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8554 msgid "PostalComment"
8557 # src/ext_l10n.h:202
8558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8560 msgid "PostalComment:"
8563 # src/ext_l10n.h:217
8564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8565 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8567 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8572 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8576 msgstr "Препратка :"
8578 # src/ext_l10n.h:298
8579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8591 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8595 # src/ext_l10n.h:200
8596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
8602 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8608 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8614 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8620 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8626 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8632 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8638 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8644 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8650 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8662 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8668 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8674 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8680 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8686 # src/ext_l10n.h:163
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8692 # src/ext_l10n.h:163
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8695 msgid "AddressRowA:"
8698 # src/ext_l10n.h:163
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8704 # src/ext_l10n.h:163
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8707 msgid "AddressRowB:"
8710 # src/ext_l10n.h:163
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8716 # src/ext_l10n.h:163
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8719 msgid "AddressRowC:"
8722 # src/ext_l10n.h:163
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8728 # src/ext_l10n.h:163
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8731 msgid "AddressRowD:"
8734 # src/ext_l10n.h:163
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8740 # src/ext_l10n.h:163
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8743 msgid "AddressRowE:"
8746 # src/ext_l10n.h:163
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8752 # src/ext_l10n.h:163
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8755 msgid "AddressRowF:"
8758 # src/ext_l10n.h:384
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8761 msgid "TelephoneRowA"
8764 # src/ext_l10n.h:384
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8767 msgid "TelephoneRowA:"
8770 # src/ext_l10n.h:384
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8773 msgid "TelephoneRowB"
8776 # src/ext_l10n.h:384
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8779 msgid "TelephoneRowB:"
8782 # src/ext_l10n.h:384
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8785 msgid "TelephoneRowC"
8788 # src/ext_l10n.h:384
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8791 msgid "TelephoneRowC:"
8794 # src/ext_l10n.h:384
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8797 msgid "TelephoneRowD"
8800 # src/ext_l10n.h:384
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8803 msgid "TelephoneRowD:"
8806 # src/ext_l10n.h:384
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8809 msgid "TelephoneRowE"
8812 # src/ext_l10n.h:384
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8815 msgid "TelephoneRowE:"
8818 # src/ext_l10n.h:384
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8821 msgid "TelephoneRowF"
8824 # src/ext_l10n.h:384
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8827 msgid "TelephoneRowF:"
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8831 msgid "InternetRowA"
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8835 msgid "InternetRowA:"
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8839 msgid "InternetRowB"
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8843 msgid "InternetRowB:"
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8847 msgid "InternetRowC"
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8851 msgid "InternetRowC:"
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8855 msgid "InternetRowD"
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8859 msgid "InternetRowD:"
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8863 msgid "InternetRowE"
8866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8867 msgid "InternetRowE:"
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8871 msgid "InternetRowF"
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8875 msgid "InternetRowF:"
8878 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8884 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8890 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8896 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8902 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8908 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8914 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8920 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8926 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8932 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8938 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8944 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8950 # src/ext_l10n.h:169
8951 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8956 # src/ext_l10n.h:271
8957 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8962 # src/ext_l10n.h:271
8963 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8968 # src/ext_l10n.h:318
8969 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8972 msgstr "Доказателство"
8974 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8975 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8979 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8983 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8987 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8991 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8995 # src/ext_l10n.h:205
8996 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9001 # src/ext_l10n.h:205
9002 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9004 msgid "(continuing)"
9007 # src/ext_l10n.h:400
9008 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9012 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9016 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9020 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9021 msgid "INTERCUT WITH:"
9024 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9028 # src/ext_l10n.h:462
9029 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9034 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
9037 msgid "TheoremTemplate"
9040 # src/ext_l10n.h:387
9041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
9046 # src/ext_l10n.h:271
9047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
9053 msgid "Corollary #:"
9056 # src/ext_l10n.h:320
9057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9059 msgid "Proposition #:"
9062 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9063 # src/insets/insetinfo.C:231
9064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
9066 msgid "Conjecture #:"
9069 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
9072 msgid "Criterion #:"
9075 # src/ext_l10n.h:238
9076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
9081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9094 # src/ext_l10n.h:221
9095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
9097 msgid "Definition #:"
9100 # src/ext_l10n.h:232
9101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
9106 # src/ext_l10n.h:205
9107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
9111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
9116 # src/ext_l10n.h:205
9117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9119 msgid "Condition #:"
9122 # src/ext_l10n.h:316
9123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
9128 # src/ext_l10n.h:234
9129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
9130 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
9131 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
9132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
9135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9139 # src/ext_l10n.h:234
9140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9145 # src/ext_l10n.h:271
9146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
9151 # src/LyXAction.C:263
9152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
9155 msgstr "Смяна на език"
9157 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9158 # src/insets/insetinfo.C:231
9159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
9166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
9176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
9181 # src/LyXAction.C:263
9182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
9185 msgstr "Смяна на език"
9187 # src/ext_l10n.h:374
9188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
9189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
9190 msgid "Subsubsection*"
9191 msgstr "Под-подраздел*"
9193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
9197 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
9200 msgid "Index Terms---"
9201 msgstr "Индекс запис"
9203 # src/ext_l10n.h:173
9204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
9208 # src/ext_l10n.h:187
9209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
9213 # src/ext_l10n.h:187
9214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
9216 msgid "BiographyNoPhoto"
9219 # src/ext_l10n.h:246
9220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
9222 msgstr "Бел. под линия"
9224 # src/lyxfunc.C:1962
9225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
9228 msgstr "Маркиране вкл."
9230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9231 msgid "Classification Codes"
9234 # src/ext_l10n.h:373
9235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
9237 msgid "Definition \\thedefinition."
9238 msgstr "Под-подраздел"
9240 # src/ext_l10n.h:362
9241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9246 # src/ext_l10n.h:371
9247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9249 msgid "Step \\thestep."
9252 # src/ext_l10n.h:371
9253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9255 msgid "Example \\theexample."
9258 # src/ext_l10n.h:371
9259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9261 msgid "Remark \\theremark."
9264 # src/ext_l10n.h:369
9265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9267 msgid "Notation \\thenotation."
9270 # src/ext_l10n.h:371
9271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9274 msgid "Theorem \\thetheorem."
9277 # src/ext_l10n.h:369
9278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9280 msgid "Corollary \\thecorollary."
9283 # src/ext_l10n.h:371
9284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9286 msgid "Lemma \\thelemma."
9289 # src/ext_l10n.h:373
9290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9292 msgid "Proposition \\theproposition."
9293 msgstr "Под-подраздел"
9295 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9301 # src/ext_l10n.h:371
9302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9304 msgid "Prop \\theprop."
9307 # src/ext_l10n.h:323
9308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
9314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
9318 # src/ext_l10n.h:373
9319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9321 msgid "Question \\thequestion."
9322 msgstr "Под-подраздел"
9324 # src/ext_l10n.h:371
9325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9327 msgid "Claim \\theclaim."
9330 # src/ext_l10n.h:369
9331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9333 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9336 # src/ext_l10n.h:173
9337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9339 msgid "Appendices Section"
9342 # src/ext_l10n.h:173
9343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9345 msgid "--- Appendices ---"
9349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9351 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9354 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9355 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9360 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9361 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9366 # src/ext_l10n.h:202
9367 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9371 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9372 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9377 # src/mathed/math_panel.C:128
9378 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9383 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9387 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
9391 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9392 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9395 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9399 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9400 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9403 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9407 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9408 msgid "submit to paper:"
9411 # src/ext_l10n.h:186
9412 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9414 msgid "Bibliography (plain)"
9415 msgstr "Библиография"
9417 # src/ext_l10n.h:186
9418 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9420 msgid "Bibliography heading"
9421 msgstr "Библиография"
9423 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9427 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9431 # src/ext_l10n.h:205
9432 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9437 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9438 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9441 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9442 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9444 msgid "AddressForOffprints"
9447 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9448 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9450 msgid "Address for Offprints:"
9454 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9456 msgid "RunningTitle"
9457 msgstr "Стартирам BibTeX."
9460 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9463 msgid "Running title:"
9464 msgstr "Стартирам BibTeX."
9466 # src/ext_l10n.h:175
9467 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9469 msgid "RunningAuthor"
9472 # src/ext_l10n.h:175
9473 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9475 msgid "Running author:"
9478 # src/layout_forms.C:23
9479 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9482 msgstr "Семейство(F):|#F"
9484 # src/ext_l10n.h:194
9485 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9486 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9487 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
9493 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9495 msgid "Running LaTeX Title"
9496 msgstr "Стартирам BibTeX."
9498 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9499 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9505 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9510 # src/ext_l10n.h:175
9511 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9513 msgid "Author Running"
9516 # src/ext_l10n.h:175
9517 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9519 msgid "Author Running:"
9522 # src/ext_l10n.h:175
9523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9528 # src/ext_l10n.h:175
9529 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9534 # src/LyXAction.C:263
9535 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
9536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9539 msgstr "Смяна на език"
9541 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9546 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9547 # src/insets/insetinfo.C:231
9548 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9550 msgid "Conjecture #."
9553 # src/ext_l10n.h:232
9554 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9559 # src/ext_l10n.h:234
9560 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9565 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9566 # src/insets/insetinfo.C:231
9567 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9572 # src/ext_l10n.h:316
9573 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9578 # src/ext_l10n.h:320
9579 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9584 # src/ext_l10n.h:320
9585 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9590 # src/ext_l10n.h:323
9591 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9596 # src/ext_l10n.h:271
9597 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9602 # src/ext_l10n.h:357
9603 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9607 # src/ext_l10n.h:357
9608 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9613 # src/ext_l10n.h:201
9614 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9615 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9619 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9623 # src/ext_l10n.h:194
9624 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9626 msgid "Chapterprecis"
9629 # src/ext_l10n.h:187
9630 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9635 # src/ext_l10n.h:312
9636 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9641 # src/ext_l10n.h:312
9642 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9647 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9651 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9652 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9653 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9658 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9659 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9660 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9665 # src/ext_l10n.h:274
9666 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9671 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9672 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9675 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9677 # src/bufferview_funcs.C:286
9678 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9683 # src/bufferview_funcs.C:286
9684 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9686 msgid "Double Item:"
9690 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9696 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9701 # src/ext_l10n.h:366
9702 #: lib/layouts/paper.layout:141
9704 msgstr "Подзаглавие"
9706 # src/LyXAction.C:164
9707 #: lib/layouts/paper.layout:152
9710 msgstr "Вмъкни цитат"
9712 # src/layout_forms.C:28
9713 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
9714 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
9717 msgstr "Серия(S):|#S"
9719 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
9723 # src/layout_forms.C:28
9724 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
9727 msgstr "Серия(S):|#S"
9729 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
9733 # src/layout_forms.C:28
9734 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
9737 msgstr "Серия(S):|#S"
9739 # src/layout_forms.C:28
9740 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
9743 msgstr "Серия(S):|#S"
9745 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9746 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
9748 msgid "Empty slide:"
9751 # src/LyXAction.C:251
9752 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
9754 msgid "ItemizeType1"
9755 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9757 # src/ext_l10n.h:231
9758 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
9760 msgid "EnumerateType1"
9763 # src/ext_l10n.h:169
9764 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9766 msgid "List of Algorithms"
9769 # src/ext_l10n.h:194
9770 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
9772 msgid "\\thechapter"
9775 # src/ext_l10n.h:327
9776 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9781 # src/ext_l10n.h:327
9782 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
9788 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
9794 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
9796 msgid "Ingredients:"
9799 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9800 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
9805 # src/ext_l10n.h:221
9806 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
9808 msgid "AltAffiliation"
9811 # src/ext_l10n.h:386
9812 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9817 # src/ext_l10n.h:163
9818 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9820 msgid "Electronic Address:"
9823 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
9824 msgid "acknowledgments"
9827 # src/mathed/formula.C:929
9828 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
9830 msgid "PACS number:"
9833 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9834 # src/insets/insetbib.C:211
9835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9839 msgstr "Етикет(L):|#L"
9841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9851 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9852 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9853 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9854 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9861 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9865 # src/ext_l10n.h:384
9866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
9871 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9877 # src/ext_l10n.h:163
9878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9880 msgid "Backaddress:"
9884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9887 msgstr "Специален символ(S)|S"
9890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9892 msgid "Specialmail:"
9893 msgstr "Специален символ(S)|S"
9896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9897 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
9902 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9908 # src/ext_l10n.h:367
9909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9914 # src/ext_l10n.h:377
9915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9920 # src/ext_l10n.h:377
9921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9926 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9932 # src/ext_l10n.h:377
9933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9935 msgid "Your letter of:"
9938 # src/ext_l10n.h:285
9939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9944 # src/ext_l10n.h:377
9945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9950 # src/ext_l10n.h:215
9951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9955 # src/ext_l10n.h:215
9956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9958 msgid "Customer no.:"
9961 # src/ext_l10n.h:259
9962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9966 # src/ext_l10n.h:259
9967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9969 msgid "Invoice no.:"
9972 # src/ext_l10n.h:163
9973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9978 # src/ext_l10n.h:163
9979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9981 msgid "Next Address:"
9984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9985 msgid "Post Scriptum:"
9988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9991 msgid "Sender Name:"
9994 # src/ext_l10n.h:163
9995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9997 msgid "Sender Address:"
10000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10003 msgid "Sender Phone:"
10006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
10010 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10013 msgid "Sender Fax:"
10016 # src/layout_forms.C:23
10017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10020 msgstr "Семейство(F):|#F"
10022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10025 msgid "Sender E-Mail:"
10028 # src/LyXAction.C:261
10029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10031 msgid "Sender URL:"
10032 msgstr "Вмъкни етикет"
10034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10042 # src/ext_l10n.h:362
10043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
10048 # src/ext_l10n.h:102
10049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
10051 msgid "End of letter"
10052 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10055 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10057 msgid "LandscapeSlide"
10060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10061 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10063 msgid "Landscape Slide:"
10066 # src/ext_l10n.h:312
10067 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10068 msgid "PortraitSlide"
10071 # src/ext_l10n.h:312
10072 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10074 msgid "Portrait Slide:"
10077 # src/layout_forms.C:28
10078 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10081 msgstr "Серия(S):|#S"
10083 # src/layout_forms.C:28
10084 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10087 msgstr "Серия(S):|#S"
10090 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10092 msgid "SlideHeading"
10093 msgstr "Грешка при ченете от "
10095 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10096 msgid "SlideSubHeading"
10099 # src/ext_l10n.h:275
10100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10101 msgid "ListOfSlides"
10102 msgstr "Списък на таблиците"
10104 # src/ext_l10n.h:275
10105 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10107 msgid "[List Of Slides]"
10108 msgstr "Списък на таблиците"
10110 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10111 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10112 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10113 # src/insets/insettoc.C:22
10114 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10116 msgid "SlideContents"
10117 msgstr "Съдържание"
10119 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10120 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10121 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10122 # src/insets/insettoc.C:22
10123 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10125 msgid "[Slide Contents]"
10126 msgstr "Съдържание"
10128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10130 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10132 msgid "ProgressContents"
10133 msgstr "Конвертори"
10135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10137 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10139 msgid "[Progress Contents]"
10140 msgstr "Конвертори"
10142 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10144 msgid "Conjecture*"
10147 # src/ext_l10n.h:169
10148 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
10153 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10157 # src/ext_l10n.h:367
10158 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
10160 msgid "Subjectclass"
10163 # src/ext_l10n.h:367
10164 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
10166 msgid "AMS subject classifications:"
10169 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10170 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10176 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10179 msgid "Conference:"
10180 msgstr "Препратка :"
10182 # src/ext_l10n.h:209
10183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10185 msgid "CopyrightYear"
10186 msgstr "Авторски права"
10188 # src/ext_l10n.h:209
10189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10191 msgid "Copyright year:"
10192 msgstr "Авторски права"
10194 # src/ext_l10n.h:209
10195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10197 msgid "Copyrightdata"
10198 msgstr "Авторски права"
10200 # src/ext_l10n.h:209
10201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10203 msgid "Copyright data:"
10204 msgstr "Авторски права"
10206 # src/ext_l10n.h:387
10207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10212 # src/ext_l10n.h:387
10213 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10218 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10219 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10222 msgstr "(&T)Отгоре"
10224 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10228 # src/ext_l10n.h:136
10229 #: lib/layouts/slides.layout:105
10232 msgstr "Бележка(N)|N"
10234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10235 #: lib/layouts/slides.layout:127
10240 #: lib/layouts/slides.layout:142
10241 msgid "New Overlay:"
10244 # src/ext_l10n.h:136
10245 #: lib/layouts/slides.layout:182
10248 msgstr "Бележка(N)|N"
10250 #: lib/layouts/slides.layout:207
10251 msgid "InvisibleText"
10254 #: lib/layouts/slides.layout:214
10255 msgid "<Invisible Text Follows>"
10258 #: lib/layouts/slides.layout:231
10259 msgid "VisibleText"
10262 #: lib/layouts/slides.layout:238
10263 msgid "<Visible Text Follows>"
10266 # src/ext_l10n.h:175
10267 #: lib/layouts/spie.layout:53
10272 # src/ext_l10n.h:175
10273 #: lib/layouts/spie.layout:65
10275 msgid "Authorinfo:"
10278 #: lib/layouts/spie.layout:78
10282 #: lib/layouts/spie.layout:93
10283 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10286 # src/layout_forms.C:23
10287 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10290 msgstr "Семейство(F):|#F"
10292 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10293 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10296 # src/ext_l10n.h:242
10297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10299 msgid "Element:Firstname"
10302 # src/ext_l10n.h:242
10303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10311 msgid "Element:Fname"
10315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10318 msgstr "Параметри(p)|#p"
10320 # src/ext_l10n.h:377
10321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10323 msgid "Element:Surname"
10326 # src/ext_l10n.h:377
10327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10335 msgid "Element:Filename"
10336 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10339 msgid "Element:Literal"
10342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10343 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10350 msgid "Element:Emph"
10353 # src/lyxfont.C:401
10354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10357 msgstr "Наблягане "
10359 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10362 msgid "Element:Abbrev"
10365 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10371 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10374 msgid "Element:Citation-number"
10377 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10380 msgid "Citation-number"
10383 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10384 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10387 msgid "Element:Volume"
10390 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10391 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10397 # src/ext_l10n.h:376
10398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10400 msgid "Element:Day"
10403 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10404 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10413 msgid "Element:Month"
10416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10422 # src/ext_l10n.h:376
10423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10425 msgid "Element:Year"
10428 # src/lyx_gui_misc.C:430
10429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10432 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10434 # src/mathed/formula.C:929
10435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10437 msgid "Element:Issue-number"
10438 msgstr "Номериране"
10440 # src/mathed/formula.C:929
10441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10443 msgid "Issue-number"
10444 msgstr "Номериране"
10446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10447 msgid "Element:Issue-day"
10450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10455 msgid "Element:Issue-months"
10458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10459 msgid "Issue-months"
10462 # src/ext_l10n.h:369
10463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10465 msgid "Subsubparagraph"
10468 # src/ext_l10n.h:252
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10474 # src/ext_l10n.h:252
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10477 msgid "-- Header --"
10481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10483 msgid "Special-section"
10487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10489 msgid "Special-section:"
10492 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10495 msgid "AGU-journal"
10498 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10501 msgid "AGU-journal:"
10504 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10507 msgid "Citation-number:"
10510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10514 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10517 msgid "AGU-volume:"
10520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10528 msgstr "нечетни страници"
10530 # src/ext_l10n.h:209
10531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10534 msgstr "Авторски права"
10536 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10539 msgid "Index-terms"
10540 msgstr "Индекс запис"
10542 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10545 msgid "Index-terms..."
10546 msgstr "Индекс запис"
10548 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10552 msgstr "Индекс запис"
10554 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10557 msgid "Index-term:"
10558 msgstr "Индекс запис"
10560 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10564 msgstr "LyX: Препратка"
10566 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10569 msgid "Cross-term:"
10570 msgstr "LyX: Препратка"
10572 # src/ext_l10n.h:376
10573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10575 msgid "Supplementary"
10578 # src/ext_l10n.h:376
10579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10581 msgid "Supplementary..."
10585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10593 msgid "Sup-mat-note:"
10596 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10602 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10605 msgid "Cite-other:"
10608 # src/ext_l10n.h:323
10609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10614 # src/ext_l10n.h:323
10615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10624 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10629 msgid "Ident-line:"
10630 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10632 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10638 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10645 msgid "Published-online:"
10648 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10653 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10663 msgid "Posting-order"
10664 msgstr "Конвертори"
10666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10670 msgid "Posting-order:"
10671 msgstr "Конвертори"
10673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10677 msgstr "нечетни страници"
10679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10683 msgstr "нечетни страници"
10685 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10692 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10693 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10699 # src/ext_l10n.h:244
10700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10705 # src/ext_l10n.h:244
10706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10711 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10715 msgstr "Дълга таблица"
10717 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10721 msgstr "Дълга таблица"
10723 # src/insets/insetbib.C:339
10724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10727 msgstr "База данни:"
10729 # src/insets/insetbib.C:339
10730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10733 msgstr "База данни:"
10736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10738 msgid "Element:ISSN"
10741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10748 msgid "Element:CODEN"
10751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10755 # src/ext_l10n.h:201
10756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10758 msgid "Element:SS-Code"
10761 # src/ext_l10n.h:201
10762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10767 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10770 msgid "Element:SS-Title"
10773 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10779 # src/ext_l10n.h:201
10780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10782 msgid "Element:CCC-Code"
10785 # src/ext_l10n.h:201
10786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10794 msgid "Element:Code"
10798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10800 msgid "Element:Dscr"
10803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10807 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10808 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10811 msgid "Element:Keyword"
10812 msgstr "Ключова дума"
10814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10815 msgid "Element:Orgdiv"
10818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10822 # src/ext_l10n.h:377
10823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10825 msgid "Element:Orgname"
10828 # src/ext_l10n.h:377
10829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10834 # src/ext_l10n.h:364
10835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10837 msgid "Element:Street"
10841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10843 msgid "Element:City"
10847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10855 msgid "Element:State"
10858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10862 msgid "Element:Postcode"
10863 msgstr "Конвертори"
10865 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10866 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10870 msgstr "Конвертори"
10872 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10873 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10876 msgid "Element:Country"
10879 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10880 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10886 # src/ext_l10n.h:304
10887 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10892 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10896 # src/ext_l10n.h:201
10897 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10902 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10903 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10908 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10909 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10914 # src/ext_l10n.h:175
10915 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10920 # src/ext_l10n.h:175
10921 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10923 msgid "Author Address:"
10926 # src/ext_l10n.h:202
10927 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10929 msgid "SlugComment"
10932 # src/ext_l10n.h:202
10933 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10935 msgid "Slug Comment:"
10938 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10939 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10944 # src/ext_l10n.h:311
10945 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10950 # src/ext_l10n.h:191
10951 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10953 msgid "Table Caption"
10956 # src/ext_l10n.h:191
10957 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10959 msgid "TableCaption"
10962 # src/ext_l10n.h:163
10963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10965 msgid "Current Address"
10968 # src/ext_l10n.h:163
10969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10971 msgid "Current address:"
10974 # src/ext_l10n.h:163
10975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10977 msgid "E-mail address:"
10980 # src/ext_l10n.h:263
10981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10983 msgid "Key words and phrases:"
10984 msgstr "Ключови дума"
10986 # src/ext_l10n.h:220
10987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10991 # src/ext_l10n.h:219
10992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10994 msgid "Dedication:"
10995 msgstr "Посвещение"
10997 # src/ext_l10n.h:403
10998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
11002 # src/ext_l10n.h:403
11003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
11005 msgid "Translator:"
11008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
11009 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11012 # src/lyxfunc.C:1132
11013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11015 msgid "Element:Directory"
11016 msgstr "Потребителска директория: "
11018 # src/lyxfunc.C:1132
11019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11022 msgstr "Потребителска директория: "
11025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11027 msgid "Element:Email"
11030 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11031 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11034 msgid "Element:KeyCombo"
11035 msgstr "Ключова дума"
11037 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11038 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11042 msgstr "Ключова дума"
11044 # src/ext_l10n.h:191
11045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11047 msgid "Element:KeyCap"
11050 # src/ext_l10n.h:191
11051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11056 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11057 msgid "Element:GuiMenu"
11060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11065 msgid "Element:GuiMenuItem"
11068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11069 msgid "GuiMenuItem"
11072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11073 msgid "Element:GuiButton"
11076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11081 msgid "Element:MenuChoice"
11084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11088 # src/ext_l10n.h:195
11089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
11093 # src/ext_l10n.h:370
11094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
11095 msgid "Subparagraph*"
11098 # src/ext_l10n.h:175
11099 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11101 msgid "Authorgroup"
11104 # src/ext_l10n.h:323
11105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11107 msgid "RevisionHistory"
11110 # src/ext_l10n.h:323
11111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11113 msgid "Revision History"
11116 # src/ext_l10n.h:323
11117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11122 # src/ext_l10n.h:323
11123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11125 msgid "RevisionRemark"
11128 # src/ext_l10n.h:242
11129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11133 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11134 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
11139 # src/ext_l10n.h:371
11140 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11142 msgid "\\arabic{chapter}"
11145 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11146 msgid "\\Alph{chapter}"
11149 # src/ext_l10n.h:371
11150 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11152 msgid "\\arabic{footnote}"
11155 # src/ext_l10n.h:373
11156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11158 msgid "\\Roman{section}."
11159 msgstr "Под-подраздел"
11162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11164 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11170 msgid "\\Alph{subsection}."
11173 # src/ext_l10n.h:373
11174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11176 msgid "\\arabic{subsection}."
11177 msgstr "Под-подраздел"
11179 # src/ext_l10n.h:373
11180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11182 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11183 msgstr "Под-подраздел"
11185 # src/ext_l10n.h:373
11186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11188 msgid "\\alph{subsubsection}."
11189 msgstr "Под-подраздел"
11191 # src/ext_l10n.h:369
11192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
11194 msgid "\\alph{paragraph}."
11197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11199 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
11204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11206 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
11211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11213 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
11218 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11223 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11224 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11232 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11237 # src/ext_l10n.h:453
11238 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11243 # src/ext_l10n.h:219
11244 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11246 msgstr "Посвещение"
11248 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11249 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11254 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11255 msgid "Uppertitleback"
11258 # src/ext_l10n.h:312
11259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11261 msgid "Lowertitleback"
11264 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11265 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11266 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11271 # src/ext_l10n.h:191
11272 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11274 msgid "Captionabove"
11277 # src/ext_l10n.h:191
11278 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11280 msgid "Captionbelow"
11283 # src/ext_l10n.h:217
11284 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11289 # src/insets/insetbib.C:340
11290 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11295 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11296 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
11300 # src/ext_l10n.h:373
11301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11303 msgid "\\Roman{part}"
11304 msgstr "Под-подраздел"
11306 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11312 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
11318 # src/insets/insetfoot.C:32
11319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
11322 msgstr "бел. под линия"
11324 # src/insets/insetfoot.C:32
11325 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
11327 msgstr "бел. под линия"
11329 # src/ext_l10n.h:202
11330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
11332 msgid "Note:Comment"
11335 # src/ext_l10n.h:202
11336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
11341 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11342 # src/insets/insetinfo.C:231
11343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
11349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
11353 # src/insets/inset.C:75
11354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
11356 msgid "Note:Greyedout"
11357 msgstr "Отворен inset"
11359 # src/insets/inset.C:75
11360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
11363 msgstr "Отворен inset"
11365 # src/insets/insetert.C:28
11366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
11367 #: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
11372 # src/ext_l10n.h:438
11373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
11375 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11380 # src/ext_l10n.h:274
11381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
11386 # src/ext_l10n.h:441
11387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
11388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
11393 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
11395 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
11399 # src/insets/insetindex.C:20
11400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
11405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
11409 # src/layout_forms.C:33
11410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
11413 msgstr "Форма(H):|#H"
11415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
11421 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
11427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
11431 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
11435 msgstr "(&T)Отгоре"
11437 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11443 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11449 # src/ext_l10n.h:375
11450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
11452 msgid "Info:shortcut"
11453 msgstr "Подзаглавие"
11455 # src/ext_l10n.h:375
11456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
11458 msgid "Info:shortcuts"
11459 msgstr "Подзаглавие"
11461 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11462 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
11464 msgid "--Separator--"
11465 msgstr "Абзац разделяне"
11467 # src/ext_l10n.h:127
11468 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
11470 msgid "--- Separate Environment ---"
11471 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11473 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
11474 msgid "Part \\thepart"
11477 # src/ext_l10n.h:194
11478 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
11480 msgid "Chapter \\thechapter"
11484 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
11486 msgid "Appendix \\thechapter"
11489 # src/ext_l10n.h:252
11490 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11494 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11495 msgid "Headnote (optional):"
11498 # src/ext_l10n.h:175
11499 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11501 msgid "Corr Author:"
11504 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11505 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11510 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11511 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11516 # src/ext_l10n.h:320
11517 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11519 msgid "Corollary \\thetheorem."
11522 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11523 msgid "Lemma \\thetheorem."
11526 # src/ext_l10n.h:320
11527 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11529 msgid "Proposition \\thetheorem."
11532 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11533 # src/insets/insetinfo.C:231
11534 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11536 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11539 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11540 msgid "Fact \\thetheorem."
11543 # src/ext_l10n.h:221
11544 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11546 msgid "Definition \\thetheorem."
11549 # src/ext_l10n.h:232
11550 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11552 msgid "Example \\thetheorem."
11555 # src/ext_l10n.h:316
11556 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11558 msgid "Problem \\thetheorem."
11561 # src/ext_l10n.h:234
11562 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11564 msgid "Exercise \\thetheorem."
11565 msgstr "Упражнение"
11567 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11568 msgid "Remark \\thetheorem."
11571 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11572 msgid "Claim \\thetheorem."
11575 # src/ext_l10n.h:233
11576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11580 # src/ext_l10n.h:316
11581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11586 # src/ext_l10n.h:234
11587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11590 msgstr "Упражнение"
11592 # src/ext_l10n.h:271
11593 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11603 msgid "Conjecture."
11606 # src/ext_l10n.h:239
11607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11611 # src/ext_l10n.h:316
11612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11617 # src/ext_l10n.h:234
11618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11621 msgstr "Упражнение"
11623 # src/ext_l10n.h:271
11624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11630 #: lib/layouts/braille.module:2
11633 msgstr "ред на таблица"
11635 #: lib/layouts/braille.module:6
11637 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11641 # src/ext_l10n.h:133
11642 #: lib/layouts/braille.module:22
11644 msgid "Braille (default)"
11645 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11648 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11653 #: lib/layouts/braille.module:45
11654 msgid "Braille (textsize)"
11657 #: lib/layouts/braille.module:68
11658 msgid "Braille (dots on)"
11661 #: lib/layouts/braille.module:83
11662 msgid "Braille_dots_on"
11665 #: lib/layouts/braille.module:92
11666 msgid "Braille (dots off)"
11669 #: lib/layouts/braille.module:107
11670 msgid "Braille_dots_off"
11673 #: lib/layouts/braille.module:116
11674 msgid "Braille (mirror on)"
11677 #: lib/layouts/braille.module:131
11678 msgid "Braille_mirror_on"
11681 #: lib/layouts/braille.module:140
11682 msgid "Braille (mirror off)"
11685 #: lib/layouts/braille.module:155
11686 msgid "Braille_mirror_off"
11690 #: lib/layouts/braille.module:163
11693 msgstr "ред на таблица"
11696 #: lib/layouts/braille.module:167
11698 msgid "Braille box"
11699 msgstr "ред на таблица"
11702 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11707 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11709 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11710 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11714 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11716 msgid "Custom:Endnote"
11719 # src/ext_l10n.h:252
11720 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11726 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11728 msgid "Foot to End"
11729 msgstr "Няма нищо за правене"
11731 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11733 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11734 "where you want the endnotes to appear."
11737 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11738 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11743 #: lib/layouts/hanging.module:6
11745 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11746 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11750 # src/ext_l10n.h:274
11751 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11753 msgid "Linguistics"
11756 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11758 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11759 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11763 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11764 msgid "Numbered Example (multiline)"
11767 # src/ext_l10n.h:232
11768 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11773 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11774 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11777 # src/ext_l10n.h:232
11778 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11783 # src/ext_l10n.h:232
11784 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11789 # src/ext_l10n.h:232
11790 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11792 msgid "Subexample:"
11795 # src/ext_l10n.h:215
11796 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11798 msgid "Custom:Glosse"
11801 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11802 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11803 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11804 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11805 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11806 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11811 # src/ext_l10n.h:215
11812 #: lib/layouts/linguistics.module:96
11814 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11817 #: lib/layouts/linguistics.module:98
11821 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11822 msgid "CharStyle:Expression"
11826 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11831 # src/insets/insetfloat.C:150
11832 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11834 msgid "CharStyle:Concepts"
11835 msgstr "Отворен Float Inset"
11838 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11843 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11844 msgid "CharStyle:Meaning"
11847 # src/ext_l10n.h:298
11848 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11853 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11854 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11857 msgstr "Дълга таблица"
11859 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11860 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11861 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11862 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11864 msgid "List of Tableaux"
11865 msgstr "Списък на таблици"
11867 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11868 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11870 msgid "Logical Markup"
11873 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11875 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11880 msgid "CharStyle:Noun"
11884 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
11890 msgid "CharStyle:Emph"
11893 # src/lyxfont.C:401
11894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
11897 msgstr "Наблягане "
11899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11900 msgid "CharStyle:Strong"
11903 # src/ext_l10n.h:274
11904 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
11909 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
11910 msgid "CharStyle:Code"
11913 # src/ext_l10n.h:201
11914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
11919 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11921 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11922 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11924 msgid "Minimalistic"
11927 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11928 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11932 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11937 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11938 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11939 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11940 "in both starred and non-starred forms."
11943 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
11946 msgid "Criterion \\thetheorem."
11949 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
11955 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
11961 # src/ext_l10n.h:169
11962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
11964 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11967 # src/ext_l10n.h:169
11968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
11974 msgid "Axiom \\thetheorem."
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
11981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
11985 # src/ext_l10n.h:205
11986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
11988 msgid "Condition \\thetheorem."
11991 # src/ext_l10n.h:205
11992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11997 # src/ext_l10n.h:205
11998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
12003 # src/ext_l10n.h:371
12004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
12006 msgid "Note \\thetheorem."
12009 # src/ext_l10n.h:292
12010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
12014 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12015 # src/insets/insetinfo.C:231
12016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
12021 # src/ext_l10n.h:369
12022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
12024 msgid "Notation \\thetheorem."
12028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
12034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
12039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
12040 msgid "Summary \\thetheorem."
12043 # src/ext_l10n.h:376
12044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
12049 # src/ext_l10n.h:376
12050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
12055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
12056 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
12059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
12060 msgid "Acknowledgement*"
12063 # src/ext_l10n.h:203
12064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
12065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
12066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
12067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
12068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
12070 msgstr "Заключение"
12072 # src/ext_l10n.h:203
12073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
12075 msgid "Conclusion \\thetheorem."
12076 msgstr "Заключение"
12078 # src/ext_l10n.h:204
12079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
12080 msgid "Conclusion*"
12081 msgstr "Заключение*"
12083 # src/ext_l10n.h:203
12084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
12086 msgid "Conclusion."
12087 msgstr "Заключение"
12089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
12090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
12091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
12092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
12093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
12097 # src/ext_l10n.h:369
12098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
12100 msgid "Assumption \\thetheorem."
12103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
12104 msgid "Assumption*"
12107 # src/ext_l10n.h:191
12108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
12110 msgid "Assumption."
12113 # src/ext_l10n.h:221
12114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
12116 msgid "Question \\thetheorem."
12119 # src/ext_l10n.h:323
12120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
12125 # src/ext_l10n.h:323
12126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
12131 # src/ext_l10n.h:387
12132 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12134 msgid "Theorems (AMS)"
12137 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12139 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12140 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12141 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12142 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
12145 # src/ext_l10n.h:387
12146 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12148 msgid "Theorems (By Chapter)"
12151 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
12153 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
12154 "that provide a chapter environment."
12157 # src/ext_l10n.h:387
12158 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12160 msgid "Theorems (By Section)"
12163 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
12164 msgid "Numbers theorems and the like by section."
12167 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12168 msgid "Theorems (Starred)"
12171 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12173 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12174 "using the extended AMS machinery."
12177 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12179 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12180 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12181 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
12184 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
12186 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
12187 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
12191 # src/ext_l10n.h:217
12197 # src/ext_l10n.h:422
12202 # src/ext_l10n.h:423
12206 msgstr "Американски"
12208 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12211 msgid "English (USA)"
12214 #: lib/languages:10
12215 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12218 # src/ext_l10n.h:424
12219 #: lib/languages:11
12221 msgid "Arabic (Arabi)"
12224 # src/ext_l10n.h:423
12225 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12228 msgstr "Американски"
12230 #: lib/languages:13
12231 msgid "German (Austria, old spelling)"
12234 #: lib/languages:14
12235 msgid "German (Austria)"
12238 #: lib/languages:15
12242 # src/layout_forms.C:23
12243 #: lib/languages:16
12246 msgstr "Семейство(F):|#F"
12249 #: lib/languages:17
12254 #: lib/languages:18
12259 # src/ext_l10n.h:454
12260 #: lib/languages:19
12262 msgid "Portuguese (Brazil)"
12263 msgstr "Португалски"
12265 # src/ext_l10n.h:428
12266 #: lib/languages:20
12268 msgstr "Бретонски?"
12270 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12271 #: lib/languages:21
12273 msgid "English (UK)"
12276 #: lib/languages:22
12281 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12282 #: lib/languages:23
12284 msgid "English (Canada)"
12287 # src/ext_l10n.h:430
12288 #: lib/languages:24
12290 msgid "French (Canada)"
12293 # src/ext_l10n.h:432
12294 #: lib/languages:25
12296 msgstr "Каталонски"
12298 #: lib/languages:26
12299 msgid "Chinese (simplified)"
12302 #: lib/languages:27
12303 msgid "Chinese (traditional)"
12306 # src/ext_l10n.h:433
12307 #: lib/languages:28
12311 # src/ext_l10n.h:434
12312 #: lib/languages:29
12316 # src/ext_l10n.h:435
12317 #: lib/languages:30
12321 # src/ext_l10n.h:436
12322 #: lib/languages:31
12326 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12327 #: lib/languages:32
12331 # src/ext_l10n.h:438
12332 #: lib/languages:34
12336 # src/ext_l10n.h:439
12337 #: lib/languages:35
12341 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12342 #: lib/languages:37
12347 # src/ext_l10n.h:440
12348 #: lib/languages:38
12350 msgstr "Финландски"
12352 # src/ext_l10n.h:441
12353 #: lib/languages:40
12357 # src/ext_l10n.h:443
12358 #: lib/languages:41
12362 #: lib/languages:42
12363 msgid "German (old spelling)"
12366 # src/ext_l10n.h:444
12367 #: lib/languages:43
12371 #: lib/languages:44
12372 msgid "German (Switzerland)"
12375 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12376 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12381 #: lib/languages:46
12382 msgid "Greek (polytonic)"
12385 # src/ext_l10n.h:447
12386 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12390 #: lib/languages:51
12394 # src/LyXAction.C:388
12395 #: lib/languages:53
12397 msgid "Interlingua"
12398 msgstr "Вмъкни таблица"
12400 # src/ext_l10n.h:448
12401 #: lib/languages:54
12405 # src/ext_l10n.h:449
12406 #: lib/languages:55
12408 msgstr "Италиански"
12410 #: lib/languages:56
12414 #: lib/languages:57
12415 msgid "Japanese (CJK)"
12418 #: lib/languages:58
12422 #: lib/languages:60
12426 # src/ext_l10n.h:433
12427 #: lib/languages:62
12432 # src/ext_l10n.h:433
12433 #: lib/languages:63
12438 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12439 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12441 #: lib/languages:64
12446 # src/ext_l10n.h:458
12447 #: lib/languages:65
12449 msgid "Lower Sorbian"
12452 #: lib/languages:66
12457 #: lib/languages:67
12461 # src/ext_l10n.h:452
12462 #: lib/languages:68
12466 # src/ext_l10n.h:452
12467 #: lib/languages:69
12472 # src/ext_l10n.h:453
12473 #: lib/languages:70
12477 # src/ext_l10n.h:454
12478 #: lib/languages:71
12481 msgstr "Португалски"
12483 # src/ext_l10n.h:455
12484 #: lib/languages:72
12488 # src/ext_l10n.h:456
12489 #: lib/languages:73
12493 #: lib/languages:74
12497 # src/ext_l10n.h:457
12498 #: lib/languages:75
12500 msgstr "Шотландски"
12502 # src/ext_l10n.h:458
12503 #: lib/languages:76
12507 # src/ext_l10n.h:458
12508 #: lib/languages:77
12510 msgid "Serbian (Latin)"
12513 # src/ext_l10n.h:461
12514 #: lib/languages:78
12518 # src/ext_l10n.h:462
12519 #: lib/languages:79
12523 # src/ext_l10n.h:460
12524 #: lib/languages:80
12528 # src/ext_l10n.h:460
12529 #: lib/languages:81
12531 msgid "Spanish (Mexico)"
12534 # src/ext_l10n.h:463
12535 #: lib/languages:82
12539 # src/ext_l10n.h:464
12540 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12544 # src/ext_l10n.h:465
12545 #: lib/languages:84
12549 # src/ext_l10n.h:466
12550 #: lib/languages:85
12554 # src/ext_l10n.h:458
12555 #: lib/languages:86
12557 msgid "Upper Sorbian"
12561 #: lib/languages:87
12564 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12566 # src/ext_l10n.h:468
12567 #: lib/languages:88
12571 #: lib/encodings:14
12572 msgid "Unicode (utf8)"
12575 #: lib/encodings:19
12576 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12579 #: lib/encodings:23
12580 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12583 #: lib/encodings:26
12584 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12587 #: lib/encodings:29
12588 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12591 #: lib/encodings:32
12592 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12595 #: lib/encodings:35
12596 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12599 #: lib/encodings:38
12600 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12603 #: lib/encodings:42
12604 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12607 #: lib/encodings:45
12608 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12611 #: lib/encodings:48
12612 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12615 #: lib/encodings:51
12616 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12619 #: lib/encodings:55
12620 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12623 #: lib/encodings:58
12624 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12627 #: lib/encodings:61
12628 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12631 #: lib/encodings:64
12632 msgid "DOS (CP 437)"
12635 #: lib/encodings:68
12636 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12639 #: lib/encodings:71
12640 msgid "Western European (CP 850)"
12643 #: lib/encodings:74
12644 msgid "Central European (CP 852)"
12647 #: lib/encodings:77
12648 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12651 #: lib/encodings:80
12652 msgid "Western European (CP 858)"
12655 #: lib/encodings:83
12656 msgid "Hebrew (CP 862)"
12660 #: lib/encodings:86
12662 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12665 #: lib/encodings:89
12666 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12669 #: lib/encodings:92
12670 msgid "Central European (CP 1250)"
12673 #: lib/encodings:95
12674 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12677 #: lib/encodings:98
12678 msgid "Western European (CP 1252)"
12681 #: lib/encodings:101
12682 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12685 # src/ext_l10n.h:424
12686 #: lib/encodings:105
12688 msgid "Arabic (CP 1256)"
12691 #: lib/encodings:108
12692 msgid "Baltic (CP 1257)"
12695 #: lib/encodings:111
12696 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12699 #: lib/encodings:114
12700 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12703 #: lib/encodings:117
12704 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12707 #: lib/encodings:120
12708 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12711 #: lib/encodings:145
12712 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12715 #: lib/encodings:149
12716 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12719 #: lib/encodings:153
12720 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12723 #: lib/encodings:157
12724 msgid "Korean (EUC-KR)"
12727 #: lib/encodings:161
12728 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12731 #: lib/encodings:165
12732 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12735 #: lib/encodings:169
12736 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12739 #: lib/encodings:176
12740 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12743 #: lib/encodings:178
12744 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12747 #: lib/encodings:180
12748 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12751 #: lib/encodings:187
12752 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12755 #: lib/encodings:192
12756 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12759 #: lib/encodings:196
12763 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12765 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12769 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12770 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12772 msgstr "Редактирай(E)|E"
12775 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12777 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12780 #: lib/ui/classic.ui:35
12782 msgstr "Оформи(L)|L"
12785 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
12787 msgstr "Изглед(V)|V"
12790 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12792 msgstr "Предвижи(N)|N"
12794 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12795 #: lib/ui/classic.ui:38
12796 msgid "Documents|D"
12797 msgstr "Документи(D)|D"
12799 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12800 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12802 msgstr "Помощ(H)|H"
12804 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12805 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12808 msgstr "Нов(N)...|N"
12810 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12811 #: lib/ui/classic.ui:48
12812 msgid "New from Template...|T"
12813 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12815 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12816 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12818 msgstr "Отвори(O)...|O"
12820 # src/ext_l10n.h:20
12821 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12823 msgstr "Затвори(C)|C"
12825 # src/ext_l10n.h:21
12826 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12828 msgstr "Запази(S)|S"
12830 # src/ext_l10n.h:22
12831 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12832 msgid "Save As...|A"
12833 msgstr "Запази като(A)...|A"
12835 # src/ext_l10n.h:30
12836 #: lib/ui/classic.ui:54
12839 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12841 # src/ext_l10n.h:24
12842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12843 msgid "Version Control|V"
12844 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12846 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12847 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12849 msgstr "Импорт(I)|I"
12851 # src/ext_l10n.h:26
12852 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12854 msgstr "Експорт(E)|E"
12856 # src/ext_l10n.h:27
12857 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12859 msgstr "Печат(P)...|P"
12861 # src/ext_l10n.h:28
12862 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12864 msgstr "Факс(F)...|F"
12866 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12867 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12869 msgstr "Изход(x)|x"
12871 # src/ext_l10n.h:30
12872 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12874 msgid "Register...|R"
12875 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12877 # src/ext_l10n.h:31
12878 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12880 msgid "Check In Changes...|I"
12881 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12883 # src/ext_l10n.h:32
12884 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12885 msgid "Check Out for Edit|O"
12886 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12888 # src/ext_l10n.h:33
12889 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12891 msgid "Revert to Repository Version|R"
12892 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12894 # src/ext_l10n.h:34
12895 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12896 msgid "Undo Last Check In|U"
12897 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12899 # src/ext_l10n.h:35
12900 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12902 msgid "Show History...|H"
12903 msgstr "История(H)|H"
12905 # src/ext_l10n.h:215
12906 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12908 msgid "Custom...|C"
12911 # src/ext_l10n.h:38
12912 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12914 msgstr "Отмени(U)|U"
12916 # src/ext_l10n.h:39
12917 #: lib/ui/classic.ui:91
12919 msgstr "Повтори(d)|d"
12921 # src/ext_l10n.h:40
12922 #: lib/ui/classic.ui:93
12924 msgstr "Отрежи(C)|C"
12926 # src/ext_l10n.h:41
12927 #: lib/ui/classic.ui:94
12929 msgstr "Копирай(o)|o"
12931 # src/ext_l10n.h:42
12932 #: lib/ui/classic.ui:95
12934 msgstr "Залепи(a)|a"
12936 # src/ext_l10n.h:43
12937 #: lib/ui/classic.ui:96
12938 msgid "Paste External Selection|x"
12939 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12941 # src/ext_l10n.h:44
12942 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12943 msgid "Find & Replace...|F"
12944 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12946 # src/ext_l10n.h:45
12947 #: lib/ui/classic.ui:100
12949 msgstr "Табулатор(T)|T"
12951 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12952 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
12955 msgstr "Математика(M)|#M"
12957 # src/spellchecker.C:717
12958 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
12960 msgid "Spellchecker...|S"
12963 # src/LyXAction.C:390
12964 #: lib/ui/classic.ui:105
12966 msgid "Thesaurus..."
12967 msgstr "Свойства на таблица"
12969 # src/ext_l10n.h:362
12970 #: lib/ui/classic.ui:106
12972 msgid "Statistics...|i"
12975 # src/ext_l10n.h:49
12976 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
12977 msgid "Check TeX|h"
12978 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12980 # src/LyXAction.C:263
12981 #: lib/ui/classic.ui:108
12983 msgid "Change Tracking|g"
12984 msgstr "Смяна на език"
12986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
12989 msgid "Preferences...|P"
12992 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12993 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
12994 msgid "Reconfigure|R"
12995 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12997 # src/ext_l10n.h:53
12998 #: lib/ui/classic.ui:115
13000 msgid "Selection as Lines|L"
13001 msgstr "като редове(L)|L"
13003 # src/ext_l10n.h:54
13004 #: lib/ui/classic.ui:116
13006 msgid "Selection as Paragraphs|P"
13007 msgstr "като абзаци(P)|P"
13009 # src/ext_l10n.h:61
13010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
13011 msgid "Multicolumn|M"
13012 msgstr "Многоколонно(M)|M"
13014 # src/ext_l10n.h:62
13015 #: lib/ui/classic.ui:122
13017 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
13019 # src/ext_l10n.h:63
13020 #: lib/ui/classic.ui:123
13021 msgid "Line Bottom|B"
13022 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
13024 # src/ext_l10n.h:64
13025 #: lib/ui/classic.ui:124
13026 msgid "Line Left|L"
13027 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13029 # src/ext_l10n.h:65
13030 #: lib/ui/classic.ui:125
13031 msgid "Line Right|R"
13032 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13034 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13035 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13036 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13037 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13038 #: lib/ui/classic.ui:127
13040 msgid "Alignment|i"
13041 msgstr "Подравняване"
13043 # src/ext_l10n.h:72
13044 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
13047 msgstr "Добави ред(A)|A"
13049 # src/ext_l10n.h:74
13050 #: lib/ui/classic.ui:130
13051 msgid "Delete Row|w"
13052 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13054 # src/ext_l10n.h:41
13055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
13058 msgstr "Копирай(o)|o"
13060 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
13061 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
13062 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
13067 # src/ext_l10n.h:73
13068 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
13070 msgid "Add Column|u"
13071 msgstr "Добави колона(u)|u"
13073 # src/ext_l10n.h:75
13074 #: lib/ui/classic.ui:135
13075 msgid "Delete Column|D"
13076 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13078 # src/ext_l10n.h:73
13079 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
13081 msgid "Copy Column"
13082 msgstr "Добави колона(u)|u"
13084 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
13085 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
13086 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
13088 msgid "Swap Columns"
13091 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
13092 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
13097 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
13098 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
13103 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13104 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
13109 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13110 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
13113 msgstr "(&T)Отгоре"
13115 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
13116 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
13119 msgstr "(&M)В средата"
13121 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13122 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
13125 msgstr "(&B)Отдолу"
13127 # src/LyXAction.C:223
13128 #: lib/ui/classic.ui:159
13130 msgid "Toggle Numbering|N"
13131 msgstr "Превключи подчертаване"
13133 # src/LyXAction.C:223
13134 #: lib/ui/classic.ui:160
13136 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
13137 msgstr "Превключи подчертаване"
13139 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
13140 msgid "Change Limits Type|L"
13143 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
13144 msgid "Change Formula Type|F"
13147 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
13148 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13151 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13152 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13153 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13154 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13155 #: lib/ui/classic.ui:168
13157 msgid "Alignment|A"
13158 msgstr "Подравняване"
13160 # src/ext_l10n.h:72
13161 #: lib/ui/classic.ui:170
13164 msgstr "Добави ред(A)|A"
13166 # src/ext_l10n.h:74
13167 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
13169 msgid "Delete Row|D"
13170 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13172 # src/ext_l10n.h:73
13173 #: lib/ui/classic.ui:175
13175 msgid "Add Column|C"
13176 msgstr "Добави колона(u)|u"
13178 # src/ext_l10n.h:75
13179 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
13181 msgid "Delete Column|e"
13182 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13184 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
13185 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
13186 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
13189 msgstr "Стандартно"
13191 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
13192 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
13195 msgstr "Не показвай(D)|#D"
13198 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
13201 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13203 #: lib/ui/classic.ui:188
13207 #: lib/ui/classic.ui:189
13211 # src/mathed/math_panel.C:134
13212 #: lib/ui/classic.ui:190
13214 msgid "Mathematica"
13217 #: lib/ui/classic.ui:192
13218 msgid "Maple, simplify"
13221 #: lib/ui/classic.ui:193
13222 msgid "Maple, factor"
13225 #: lib/ui/classic.ui:194
13226 msgid "Maple, evalm"
13229 #: lib/ui/classic.ui:195
13230 msgid "Maple, evalf"
13233 # src/ext_l10n.h:77
13234 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
13237 msgid "Inline Formula|I"
13238 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13240 # src/ext_l10n.h:77
13241 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
13243 msgid "Displayed Formula|D"
13244 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13246 # src/BufferView2.C:567
13247 #: lib/ui/classic.ui:201
13249 msgid "Eqnarray Environment|q"
13250 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13252 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13253 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13254 #: lib/ui/classic.ui:202
13256 msgid "Align Environment|A"
13257 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13259 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13260 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13261 #: lib/ui/classic.ui:203
13263 msgid "AlignAt Environment"
13264 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13266 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13267 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13268 #: lib/ui/classic.ui:204
13270 msgid "Flalign Environment|F"
13271 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13273 # src/ext_l10n.h:127
13274 #: lib/ui/classic.ui:207
13276 msgid "Gather Environment"
13277 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13279 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13280 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13281 #: lib/ui/classic.ui:208
13283 msgid "Multline Environment"
13284 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13286 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13287 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
13290 msgstr "Математика(M)|#M"
13292 # src/ext_l10n.h:78
13293 #: lib/ui/classic.ui:216
13294 msgid "Special Character|S"
13295 msgstr "Специален символ(S)|S"
13297 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13298 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
13300 msgid "Citation...|C"
13303 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13304 #: lib/ui/classic.ui:218
13306 msgid "Cross-reference...|r"
13307 msgstr "LyX: Препратка"
13309 # src/ext_l10n.h:81
13310 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
13312 msgstr "Етикет(L)...|L"
13314 # src/ext_l10n.h:82
13315 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
13317 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13319 # src/ext_l10n.h:83
13320 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
13321 msgid "Marginal Note|M"
13322 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13324 # src/ext_l10n.h:375
13325 #: lib/ui/classic.ui:222
13327 msgid "Short Title"
13328 msgstr "Подзаглавие"
13330 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13331 #: lib/ui/classic.ui:223
13333 msgid "Index Entry|I"
13334 msgstr "Индекс запис"
13336 #: lib/ui/classic.ui:224
13337 msgid "Nomenclature Entry"
13340 # src/ext_l10n.h:86
13341 #: lib/ui/classic.ui:225
13345 # src/ext_l10n.h:136
13346 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
13348 msgstr "Бележка(N)|N"
13350 # src/ext_l10n.h:88
13351 #: lib/ui/classic.ui:227
13352 msgid "Lists & TOC|O"
13353 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13355 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13356 #: lib/ui/classic.ui:229
13359 msgstr "Тип(T):|#T"
13361 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13362 #: lib/ui/classic.ui:230
13365 msgstr "Министраница"
13367 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13368 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13369 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
13371 msgid "Graphics...|G"
13374 # src/ext_l10n.h:90
13375 #: lib/ui/classic.ui:232
13377 msgid "Tabular Material...|b"
13378 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13380 # src/ext_l10n.h:91
13381 #: lib/ui/classic.ui:233
13385 # src/ext_l10n.h:92
13386 #: lib/ui/classic.ui:235
13388 msgid "Include File...|d"
13389 msgstr "Включи файл(e)|e"
13391 # src/ext_l10n.h:93
13392 #: lib/ui/classic.ui:236
13394 msgid "Insert File|e"
13395 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13397 # src/ext_l10n.h:94
13398 #: lib/ui/classic.ui:237
13399 msgid "External Material...|x"
13400 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13403 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
13405 msgid "Symbols...|b"
13408 # src/ext_l10n.h:95
13409 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
13410 msgid "Superscript|S"
13411 msgstr "Степен(S)|S"
13413 # src/ext_l10n.h:96
13414 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
13415 msgid "Subscript|u"
13416 msgstr "Индекс(u)|u"
13418 # src/ext_l10n.h:98
13419 #: lib/ui/classic.ui:244
13420 msgid "Hyphenation Point|P"
13421 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13423 # src/ext_l10n.h:99
13424 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
13426 msgid "Protected Hyphen|y"
13427 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13429 # src/ext_l10n.h:100
13430 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
13432 msgid "Ligature Break|k"
13433 msgstr "Нов ред(L)|L"
13435 # src/ext_l10n.h:99
13436 #: lib/ui/classic.ui:247
13438 msgid "Protected Space|r"
13439 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13441 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
13442 msgid "Inter-word Space|w"
13445 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13447 msgid "Thin Space|T"
13450 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13451 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
13453 msgid "Horizontal Space...|o"
13454 msgstr "Вертикално разстояние"
13456 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13457 #: lib/ui/classic.ui:251
13459 msgid "Vertical Space..."
13460 msgstr "Вертикално разстояние"
13462 # src/ext_l10n.h:100
13463 #: lib/ui/classic.ui:252
13465 msgid "Line Break|L"
13466 msgstr "Нов ред(L)|L"
13468 # src/ext_l10n.h:101
13469 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
13471 msgstr "Елипса(i)|i"
13473 # src/ext_l10n.h:102
13474 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
13475 msgid "End of Sentence|E"
13476 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13478 # src/ext_l10n.h:99
13479 #: lib/ui/classic.ui:255
13481 msgid "Protected Dash|D"
13482 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13484 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
13485 msgid "Breakable Slash|a"
13488 # src/ext_l10n.h:103
13489 #: lib/ui/classic.ui:257
13491 msgid "Single Quote|Q"
13492 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13494 # src/ext_l10n.h:103
13495 #: lib/ui/classic.ui:258
13497 msgid "Ordinary Quote|O"
13498 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13500 # src/ext_l10n.h:104
13501 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
13502 msgid "Menu Separator|M"
13503 msgstr "Меню разделител(M)|M"
13505 # src/mathed/math_forms.C:152
13506 #: lib/ui/classic.ui:260
13508 msgid "Horizontal Line"
13509 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13512 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
13515 msgstr "Нови страници"
13517 # src/ext_l10n.h:77
13518 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13519 msgid "Display Formula|D"
13520 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13522 # src/BufferView2.C:567
13523 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13526 msgid "Eqnarray Environment|E"
13527 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13531 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13534 msgid "AMS align Environment|a"
13535 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13537 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13538 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13539 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13542 msgid "AMS alignat Environment|t"
13543 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13545 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13546 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13547 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13550 msgid "AMS flalign Environment|f"
13551 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13554 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13555 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13558 msgid "AMS gather Environment|g"
13559 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13561 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13562 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13563 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13566 msgid "AMS multline Environment|m"
13567 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13569 # src/BufferView2.C:567
13570 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
13572 msgid "Array Environment|y"
13573 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13575 # src/ext_l10n.h:127
13576 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
13578 msgid "Cases Environment|C"
13579 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13581 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13583 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
13585 msgid "Split Environment|S"
13586 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13588 # src/bufferview_funcs.C:267
13589 #: lib/ui/classic.ui:280
13591 msgid "Font Change|o"
13594 # src/ext_l10n.h:125
13595 #: lib/ui/classic.ui:284
13597 msgid "Math Normal Font"
13598 msgstr "Удебелен(B)|B"
13600 #: lib/ui/classic.ui:286
13601 msgid "Math Calligraphic Family"
13604 #: lib/ui/classic.ui:287
13605 msgid "Math Fraktur Family"
13608 #: lib/ui/classic.ui:288
13609 msgid "Math Roman Family"
13612 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13613 #: lib/ui/classic.ui:289
13615 msgid "Math Sans Serif Family"
13616 msgstr "Sans Serif"
13618 # src/LyXAction.C:321
13619 #: lib/ui/classic.ui:291
13621 msgid "Math Bold Series"
13622 msgstr "Матем. режим"
13624 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13625 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13626 #: lib/ui/classic.ui:293
13628 msgid "Text Normal Font"
13629 msgstr "Текст след"
13631 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
13632 msgid "Text Roman Family"
13635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13636 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
13638 msgid "Text Sans Serif Family"
13641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13642 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
13644 msgid "Text Typewriter Family"
13647 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
13649 msgid "Text Bold Series"
13650 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13652 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
13654 msgid "Text Medium Series"
13655 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13657 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
13658 msgid "Text Italic Shape"
13662 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
13664 msgid "Text Small Caps Shape"
13665 msgstr "Малки букви"
13667 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
13668 msgid "Text Slanted Shape"
13671 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
13672 msgid "Text Upright Shape"
13675 # src/ext_l10n.h:244
13676 #: lib/ui/classic.ui:310
13678 msgid "Floatflt Figure"
13681 # src/ext_l10n.h:110
13682 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
13683 msgid "Table of Contents|C"
13684 msgstr "Съдържание(C)|C"
13686 # src/ext_l10n.h:114
13687 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
13688 msgid "Index List|I"
13689 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13691 # src/ext_l10n.h:136
13692 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
13694 msgid "Nomenclature|N"
13695 msgstr "Бележка(N)|N"
13697 # src/ext_l10n.h:186
13698 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
13700 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13701 msgstr "Библиография"
13703 # src/ext_l10n.h:116
13704 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
13705 msgid "LyX Document...|X"
13706 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13708 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13709 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
13711 msgid "Plain Text...|T"
13714 # src/ext_l10n.h:117
13715 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
13717 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13718 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13720 # src/ext_l10n.h:31
13721 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
13723 msgid "Track Changes|T"
13724 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13726 # src/ext_l10n.h:31
13727 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
13729 msgid "Merge Changes...|M"
13730 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13732 #: lib/ui/classic.ui:330
13733 msgid "Accept All Changes|A"
13736 #: lib/ui/classic.ui:331
13737 msgid "Reject All Changes|R"
13740 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
13741 msgid "Show Changes in Output|S"
13744 # src/ext_l10n.h:119
13745 #: lib/ui/classic.ui:339
13747 msgid "Character...|C"
13748 msgstr "Символ(C)...|C"
13750 # src/ext_l10n.h:303
13751 #: lib/ui/classic.ui:340
13753 msgid "Paragraph...|P"
13756 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13757 #: lib/ui/classic.ui:341
13759 msgid "Document...|D"
13760 msgstr "Документи(D)|D"
13762 # src/ext_l10n.h:45
13763 #: lib/ui/classic.ui:342
13765 msgid "Tabular...|T"
13766 msgstr "Табулатор(T)|T"
13768 # src/ext_l10n.h:123
13769 #: lib/ui/classic.ui:344
13770 msgid "Emphasize Style|E"
13771 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13773 # src/ext_l10n.h:124
13774 #: lib/ui/classic.ui:345
13775 msgid "Noun Style|N"
13776 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13778 # src/ext_l10n.h:125
13779 #: lib/ui/classic.ui:346
13780 msgid "Bold Style|B"
13781 msgstr "Удебелен(B)|B"
13783 # src/ext_l10n.h:127
13784 #: lib/ui/classic.ui:349
13786 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13787 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13789 # src/ext_l10n.h:127
13790 #: lib/ui/classic.ui:350
13792 msgid "Increase Environment Depth|i"
13793 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13795 #: lib/ui/classic.ui:351
13796 msgid "Start Appendix Here|S"
13799 # src/ext_l10n.h:131
13800 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
13801 msgid "Build Program|B"
13802 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13804 # src/ext_l10n.h:132
13805 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
13807 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13809 # src/ext_l10n.h:133
13810 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
13812 msgid "LaTeX Log|L"
13813 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13815 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
13819 # src/ext_l10n.h:146
13820 #: lib/ui/classic.ui:365
13822 msgid "TeX Information|X"
13823 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13825 # src/ext_l10n.h:136
13826 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
13828 msgid "Next Note|N"
13829 msgstr "Бележка(N)|N"
13831 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13832 # src/insets/insetbib.C:211
13833 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
13835 msgid "Go to Label|L"
13836 msgstr "Етикет(L):|#L"
13838 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13839 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
13841 msgid "Bookmarks|B"
13842 msgstr "Долу(B)|#B"
13844 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
13845 msgid "Save Bookmark 1|S"
13848 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
13849 msgid "Save Bookmark 2"
13852 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
13853 msgid "Save Bookmark 3"
13856 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13857 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
13859 msgid "Save Bookmark 4"
13860 msgstr "Долу(B)|#B"
13862 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13863 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
13865 msgid "Save Bookmark 5"
13866 msgstr "Долу(B)|#B"
13868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13869 #: lib/ui/classic.ui:390
13871 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13872 msgstr "Долу(B)|#B"
13874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13875 #: lib/ui/classic.ui:391
13877 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13878 msgstr "Долу(B)|#B"
13880 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13881 #: lib/ui/classic.ui:392
13883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13884 msgstr "Долу(B)|#B"
13886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13887 #: lib/ui/classic.ui:393
13889 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13890 msgstr "Долу(B)|#B"
13892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13893 #: lib/ui/classic.ui:394
13895 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13896 msgstr "Долу(B)|#B"
13898 # src/ext_l10n.h:137
13899 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
13900 msgid "Introduction|I"
13901 msgstr "Въведение(I)|I"
13903 # src/ext_l10n.h:138
13904 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
13906 msgstr "Ръководство(T)|T"
13908 # src/ext_l10n.h:139
13909 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
13910 msgid "User's Guide|U"
13911 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13913 # src/ext_l10n.h:140
13914 #: lib/ui/classic.ui:412
13915 msgid "Extended Features|E"
13916 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13918 #: lib/ui/classic.ui:413
13919 msgid "Embedded Objects|m"
13922 # src/ext_l10n.h:141
13923 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
13924 msgid "Customization|C"
13925 msgstr "Настройки(C)|C"
13927 # src/ext_l10n.h:146
13928 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
13929 msgid "LaTeX Configuration|L"
13930 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13932 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
13933 msgid "About LyX|X"
13936 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
13940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13941 #: lib/ui/classic.ui:426
13943 msgid "Preferences..."
13946 #: lib/ui/classic.ui:427
13950 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13951 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
13954 msgid "Aligned Environment|l"
13955 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13957 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13958 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
13961 msgid "AlignedAt Environment|v"
13962 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13964 # src/ext_l10n.h:127
13965 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
13967 msgid "Gathered Environment|h"
13968 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13970 # src/mathed/math_panel.C:116
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
13973 msgid "Delimiters...|r"
13974 msgstr "Разделител"
13976 # src/mathed/math_panel.C:134
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13979 msgid "Matrix...|x"
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13986 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13987 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13990 msgid "AMS Environment|A"
13991 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13993 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13994 # src/insets/insetbib.C:211
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13997 msgid "Equation Label|L"
13998 msgstr "Етикет(L):|#L"
14000 # src/LyXAction.C:223
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
14003 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
14004 msgstr "Превключи подчертаване"
14006 # src/ext_l10n.h:78
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
14009 msgid "Split Cell|C"
14010 msgstr "Специален символ(S)|S"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
14016 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14018 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14019 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
14022 msgid "Add Line Above|o"
14025 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14026 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
14029 msgid "Add Line Below|B"
14032 # src/lyxfunc.C:3291
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
14035 msgid "Delete Line Above|D"
14036 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14038 # src/ext_l10n.h:74
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
14041 msgid "Delete Line Below|e"
14042 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14044 # src/ext_l10n.h:64
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
14047 msgid "Add Line to Left"
14048 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14050 # src/ext_l10n.h:65
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
14053 msgid "Add Line to Right"
14054 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14056 # src/lyxfunc.C:3291
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
14059 msgid "Delete Line to Left"
14060 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14062 # src/lyxfunc.C:3291
14063 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
14065 msgid "Delete Line to Right"
14066 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14068 # src/LyXAction.C:208
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14071 msgid "Toggle Math Toolbar"
14072 msgstr "Превключи удебеляване"
14074 # src/LyXAction.C:208
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
14077 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
14078 msgstr "Превключи удебеляване"
14080 # src/LyXAction.C:208
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14083 msgid "Toggle Table Toolbar"
14084 msgstr "Превключи удебеляване"
14086 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
14089 msgid "Next Cross-Reference|N"
14090 msgstr "LyX: Препратка"
14092 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14093 # src/insets/insetbib.C:211
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
14096 msgid "Go to Label|G"
14097 msgstr "Етикет(L):|#L"
14099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14100 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
14102 msgid "<reference>|r"
14105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
14108 msgid "(<reference>)|e"
14111 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
14115 msgstr "Министраница"
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
14118 msgid "on page <page>|o"
14121 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
14122 msgid "<reference> on page <page>|f"
14125 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
14128 msgid "Formatted reference|t"
14129 msgstr "\"Хубава\" препратка"
14131 # src/ext_l10n.h:344
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
14133 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
14136 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
14138 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
14141 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
14143 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
14146 msgid "Settings...|S"
14149 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14150 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
14155 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14156 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
14158 msgid "Copy as Reference|C"
14159 msgstr "LyX: Препратка"
14161 # src/ext_l10n.h:94
14162 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
14164 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
14165 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14167 # src/insets/insetfloat.C:150
14168 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
14169 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
14172 msgid "Open Inset|O"
14173 msgstr "Отворен Float Inset"
14175 # src/ext_l10n.h:20
14176 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
14177 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
14178 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
14180 msgid "Close Inset|C"
14181 msgstr "Затвори(C)|C"
14183 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
14184 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
14186 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
14187 msgid "Dissolve Inset|D"
14190 # src/LyXAction.C:208
14191 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
14193 msgid "Toggle Label|L"
14194 msgstr "Превключи удебеляване"
14197 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
14199 msgid "Frameless|l"
14200 msgstr "Параметри(p)|#p"
14203 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
14205 msgid "Simple frame|f"
14206 msgstr "рамка на inset"
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
14209 msgid "Simple frame, page breaks|p"
14212 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
14213 msgid "Oval, thin|a"
14216 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
14217 msgid "Oval, thick|v"
14220 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
14221 msgid "Drop Shadow|w"
14225 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
14227 msgid "Shaded background|b"
14228 msgstr "фон на бележка"
14230 # src/bufferview_funcs.C:286
14231 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
14233 msgid "Double frame|u"
14236 # src/ext_l10n.h:136
14237 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
14240 msgstr "Бележка(N)|N"
14242 # src/ext_l10n.h:202
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
14249 msgid "Greyed Out|G"
14252 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
14253 msgid "Horiz. Phantom"
14256 # src/ext_l10n.h:438
14257 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
14259 msgid "Vert. Phantom"
14262 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
14265 msgid "Interword Space|w"
14266 msgstr "Министраница"
14268 # src/ext_l10n.h:99
14269 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
14271 msgid "Protected Space|o"
14272 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14274 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14275 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
14277 msgid "Negative Thin Space|N"
14278 msgstr "Средно разстояние"
14280 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
14281 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14284 # src/ext_l10n.h:99
14285 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
14287 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14288 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14291 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
14293 msgid "Quad Space|Q"
14297 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
14299 msgid "Double Quad Space|u"
14302 # src/mathed/math_forms.C:152
14303 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
14305 msgid "Horizontal Fill|F"
14306 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14308 # src/mathed/math_forms.C:152
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
14311 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14312 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14314 # src/mathed/math_forms.C:152
14315 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
14317 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14318 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14320 # src/mathed/math_forms.C:152
14321 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
14323 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14324 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14326 # src/mathed/math_forms.C:152
14327 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
14329 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14330 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14332 # src/mathed/math_forms.C:152
14333 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
14335 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14336 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14338 # src/mathed/math_forms.C:152
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14341 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14342 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14344 # src/mathed/math_forms.C:152
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
14347 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14348 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14350 # src/ext_l10n.h:202
14351 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
14353 msgid "Custom Length|C"
14356 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14357 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14359 msgid "Medium Space|M"
14360 msgstr "Средно разстояние"
14362 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14363 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14365 msgid "Thick Space|h"
14366 msgstr "Средно разстояние"
14368 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14369 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
14371 msgid "Negative Medium Space|u"
14372 msgstr "Средно разстояние"
14374 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14377 msgid "Negative Thick Space|i"
14378 msgstr "Средно разстояние"
14380 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14381 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14384 msgstr "Нормално разстояние"
14386 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14387 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
14389 msgid "SmallSkip|S"
14390 msgstr "Малко разстояние"
14392 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14393 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14396 msgstr "Средно разстояние"
14398 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14399 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14402 msgstr "Голямо разстояние"
14404 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14406 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
14411 # src/ext_l10n.h:215
14412 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
14417 # src/ext_l10n.h:344
14418 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
14420 msgid "Settings...|e"
14423 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14424 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
14429 # src/insets/insetinclude.C:314
14430 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
14435 # src/insets/insetinclude.C:316
14436 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
14439 msgstr "Неформатиран вход"
14441 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
14442 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14445 # src/ext_l10n.h:274
14446 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
14451 # src/ext_l10n.h:92
14452 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
14454 msgid "Edit included file...|E"
14455 msgstr "Включи файл(e)|e"
14457 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14458 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
14461 msgstr "Нов(N)...|N"
14463 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14464 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
14466 msgid "Page Break|a"
14467 msgstr "Нови страници"
14469 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14470 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
14472 msgid "Clear Page|C"
14473 msgstr "Долу(B)|#B"
14475 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
14476 msgid "Clear Double Page|D"
14479 # src/ext_l10n.h:100
14480 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
14482 msgid "Ragged Line Break|R"
14483 msgstr "Нов ред(L)|L"
14485 # src/ext_l10n.h:100
14486 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
14488 msgid "Justified Line Break|J"
14489 msgstr "Нов ред(L)|L"
14491 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
14492 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
14494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
14498 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
14499 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
14501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
14505 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14506 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
14508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
14512 # src/ext_l10n.h:67
14513 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
14515 msgid "Paste Recent|e"
14516 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14518 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14519 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
14521 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14522 msgstr "Долу(B)|#B"
14524 # src/ext_l10n.h:303
14525 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
14527 msgid "Move Paragraph Up|o"
14530 # src/ext_l10n.h:303
14531 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
14533 msgid "Move Paragraph Down|v"
14536 # src/ext_l10n.h:344
14537 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
14539 msgid "Promote Section|r"
14542 # src/ext_l10n.h:344
14543 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
14545 msgid "Demote Section|m"
14549 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
14551 msgid "Move Section down|d"
14555 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
14557 msgid "Move Section up|u"
14560 # src/ext_l10n.h:375
14561 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
14563 msgid "Insert Short Title|T"
14564 msgstr "Подзаглавие"
14566 # src/ext_l10n.h:126
14567 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
14569 msgid "Apply Last Text Style|A"
14570 msgstr "Стил TeX|X"
14572 # src/ext_l10n.h:126
14573 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
14575 msgid "Text Style|S"
14576 msgstr "Стил TeX|X"
14578 # src/ext_l10n.h:303
14579 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
14581 msgid "Paragraph Settings...|P"
14584 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
14585 msgid "Fullscreen Mode"
14588 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14589 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14592 msgid "Append Argument"
14593 msgstr "Липсващ аргумент"
14595 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14596 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14599 msgid "Remove Last Argument"
14600 msgstr "Липсващ аргумент"
14602 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14604 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14607 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14609 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14612 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14613 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14616 msgid "Insert Optional Argument"
14617 msgstr "Липсващ аргумент"
14619 # src/insets/insetfloat.C:150
14620 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14623 msgid "Remove Optional Argument"
14624 msgstr "Отворен Float Inset"
14626 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14628 msgid "Append Argument Eating From The Right"
14631 # src/insets/insetfloat.C:150
14632 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14635 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
14636 msgstr "Отворен Float Inset"
14638 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14640 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
14643 # src/ext_l10n.h:94
14644 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
14645 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
14647 msgid "Edit externally...|x"
14648 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14650 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14651 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
14654 msgstr "(&T)Отгоре"
14656 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14657 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
14659 msgid "Bottom Line|B"
14660 msgstr "(&B)Отдолу"
14663 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
14665 msgid "Left Line|L"
14666 msgstr "ред на таблица"
14668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14669 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
14671 msgid "Right Line|R"
14674 # src/ext_l10n.h:41
14675 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
14678 msgstr "Копирай(o)|o"
14680 # src/ext_l10n.h:73
14681 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
14683 msgid "Copy Column|p"
14684 msgstr "Добави колона(u)|u"
14686 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
14687 msgid "Activate Branch|A"
14690 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
14691 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
14693 msgid "Deactivate Branch|e"
14694 msgstr "Достъпни препратки"
14696 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14697 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14699 msgid "Copy Label as Reference|C"
14700 msgstr "LyX: Препратка"
14702 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
14703 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14706 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14710 msgstr "Документи(D)|D"
14712 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14716 msgstr "(&T)Отгоре"
14718 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14721 msgid "New from Template...|m"
14722 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14724 # src/lyxfunc.C:2761
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14727 msgid "Open Recent|t"
14728 msgstr "Отварям поддокумент "
14730 # src/ext_l10n.h:22
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14734 msgstr "Запази като(A)...|A"
14736 # src/LyXAction.C:147
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14739 msgid "Revert to Saved|R"
14740 msgstr "Записано състояние"
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14743 msgid "New Window|W"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14747 msgid "Close Window|d"
14750 # src/ext_l10n.h:39
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14754 msgstr "Повтори(d)|d"
14756 # src/ext_l10n.h:42
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14759 msgid "Paste Special"
14760 msgstr "Залепи(a)|a"
14762 # src/lyxfunc.C:3215
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14769 msgid "Find LyX...|X"
14772 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14776 msgstr "Дълга таблица"
14778 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14779 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14782 msgid "Rows & Columns|C"
14785 # src/ext_l10n.h:127
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14788 msgid "Increase List Depth|I"
14789 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14791 # src/ext_l10n.h:127
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14794 msgid "Decrease List Depth|D"
14795 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14798 msgid "Dissolve Inset|l"
14801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
14804 msgid "TeX Code Settings...|C"
14805 msgstr "допълнителни опции"
14807 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14808 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14810 msgid "Float Settings...|a"
14813 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14814 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14817 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14818 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14820 msgid "Note Settings...|N"
14823 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14826 msgid "Phantom Settings...|h"
14829 # src/insets/insetbib.C:219
14830 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
14832 msgid "Branch Settings...|B"
14833 msgstr "Библ. перо"
14835 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14836 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
14838 msgid "Box Settings...|x"
14841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
14844 msgid "Index Entry Settings...|y"
14845 msgstr "допълнителни опции"
14847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14850 msgid "Index Settings...|x"
14851 msgstr "допълнителни опции"
14853 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
14854 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14856 msgid "Listings Settings...|g"
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14862 msgid "Table Settings...|a"
14863 msgstr "ред на министраница"
14865 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14868 msgid "Plain Text|T"
14871 # src/MenuBackend.C:311
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14874 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14875 msgstr "Ascii текст като редове"
14878 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14880 msgid "Selection|S"
14883 # src/ext_l10n.h:53
14884 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14886 msgid "Selection, Join Lines|i"
14887 msgstr "като редове(L)|L"
14889 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14890 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14893 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14894 msgid "Paste As PDF"
14897 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14898 msgid "Paste As PNG"
14901 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
14902 msgid "Paste As JPEG"
14905 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14908 msgid "Dissolve CharStyle"
14911 # src/ext_l10n.h:215
14912 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14914 msgid "Customized...|C"
14917 # src/ext_l10n.h:432
14918 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14920 msgid "Capitalize|a"
14921 msgstr "Каталонски"
14923 # src/ext_l10n.h:132
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14926 msgid "Uppercase|U"
14927 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14930 msgid "Lowercase|L"
14933 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14934 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14937 msgstr "(&T)Отгоре"
14939 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14940 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14943 msgstr "(&M)В средата"
14945 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14946 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14949 msgstr "(&B)Отдолу"
14951 # src/lyxfont.C:415
14952 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
14954 msgid "Number whole Formula|N"
14957 # src/LyXAction.C:223
14958 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
14960 msgid "Number this Line|u"
14961 msgstr "Превключи подчертаване"
14963 # src/ext_l10n.h:221
14964 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
14966 msgid "Macro Definition"
14969 # src/ext_l10n.h:126
14970 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
14972 msgid "Text Style|T"
14973 msgstr "Стил TeX|X"
14975 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14976 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14977 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
14979 msgid "Add Line Above|A"
14982 # src/ext_l10n.h:125
14983 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14985 msgid "Math Normal Font|N"
14986 msgstr "Удебелен(B)|B"
14988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14989 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14991 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14992 msgstr "Sans Serif"
14994 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14995 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
14997 msgid "Math Fraktur Family|F"
14998 msgstr "Sans Serif"
15000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15001 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
15003 msgid "Math Roman Family|R"
15004 msgstr "Sans Serif"
15006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15007 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
15009 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15010 msgstr "Sans Serif"
15012 # src/LyXAction.C:321
15013 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
15015 msgid "Math Bold Series|B"
15016 msgstr "Матем. режим"
15018 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15019 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15020 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
15022 msgid "Text Normal Font|T"
15023 msgstr "Текст след"
15025 # src/bufferview_funcs.C:289
15026 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
15031 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
15035 # src/mathed/math_panel.C:134
15036 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
15038 msgid "Mathematica|a"
15041 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
15042 msgid "Maple, simplify|s"
15045 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15046 msgid "Maple, factor|f"
15049 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
15050 msgid "Maple, evalm|e"
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
15054 msgid "Maple, evalf|v"
15057 # src/insets/insetfloat.C:150
15058 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
15060 msgid "Open All Insets|O"
15061 msgstr "Отворен Float Inset"
15063 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
15064 msgid "Close All Insets|C"
15067 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15068 msgid "Unfold Math Macro"
15072 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15074 msgid "Fold Math Macro"
15075 msgstr "фон на математика"
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
15078 msgid "View Source|S"
15081 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15082 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15084 msgid "View Master Document|M"
15085 msgstr "Запазване на документа?"
15087 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15088 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15090 msgid "Update Master Document|a"
15091 msgstr "Запазване на документа?"
15093 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15094 msgid "View (other formats)|f"
15097 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
15098 msgid "Update (other formats)|p"
15101 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15102 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
15105 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
15106 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15110 msgid "Close Tab Group|G"
15113 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
15114 msgid "Fullscreen|l"
15117 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15118 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
15121 msgstr "(&T)Отгоре"
15123 # src/ext_l10n.h:78
15124 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15126 msgid "Special Character|p"
15127 msgstr "Специален символ(S)|S"
15129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15130 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15132 msgid "Formatting|o"
15135 # src/ext_l10n.h:88
15136 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
15138 msgid "List / TOC|i"
15139 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15141 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15142 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
15147 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
15151 # src/ext_l10n.h:215
15152 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
15154 msgid "Custom insets"
15157 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15159 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
15164 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
15165 msgid "Box[[Menu]]"
15168 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15169 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
15171 msgid "Cross-Reference...|R"
15172 msgstr "LyX: Препратка"
15174 # src/ext_l10n.h:191
15175 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
15179 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15180 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
15182 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15185 # src/ext_l10n.h:45
15186 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15189 msgstr "Табулатор(T)|T"
15191 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
15192 msgid "Hyperlink|k"
15195 # src/ext_l10n.h:375
15196 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15198 msgid "Short Title|S"
15199 msgstr "Подзаглавие"
15201 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15202 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15205 msgstr "Тип(T):|#T"
15208 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15210 msgid "Program Listing[[Menu]]"
15211 msgstr "Инсталиране на програмата"
15214 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15219 # src/ext_l10n.h:103
15220 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
15221 msgid "Ordinary Quote|Q"
15222 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15224 # src/bufferview_funcs.C:280
15225 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15227 msgid "Single Quote|S"
15230 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
15231 msgid "Phonetic Symbols|P"
15234 # src/ext_l10n.h:99
15235 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
15237 msgid "Protected Space|P"
15238 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15240 # src/mathed/math_forms.C:152
15241 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
15243 msgid "Horizontal Line|L"
15244 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15247 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
15249 msgid "Vertical Space...|V"
15250 msgstr "Вертикално разстояние"
15252 # src/ext_l10n.h:98
15253 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
15255 msgid "Hyphenation Point|H"
15256 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15258 # src/lyxfont.C:415
15259 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
15261 msgid "Numbered Formula|N"
15264 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15265 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
15267 msgid "Figure Wrap Float|F"
15268 msgstr "Вмъкни таблица"
15270 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15271 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
15273 msgid "Table Wrap Float|T"
15274 msgstr "Вмъкни таблица"
15276 # src/ext_l10n.h:94
15277 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
15279 msgid "External Material...|M"
15280 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15282 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15283 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
15285 msgid "Child Document...|d"
15286 msgstr "Документи(D)|D"
15288 # src/ext_l10n.h:202
15289 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
15294 # src/LyXAction.C:263
15295 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
15297 msgid "Change Tracking|C"
15298 msgstr "Смяна на език"
15300 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
15301 msgid "Start Appendix Here|A"
15304 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
15305 msgid "Save in Bundled Format|F"
15308 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
15309 msgid "Compressed|m"
15313 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15315 msgid "Accept Change|A"
15319 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
15321 msgid "Reject Change|R"
15322 msgstr "Нов прочит"
15325 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15327 msgid "Accept All Changes|c"
15331 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15333 msgid "Reject All Changes|e"
15334 msgstr "Нов прочит"
15336 # src/lyx_gui.C:347
15337 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15339 msgid "Next Change|C"
15340 msgstr "Без промяна"
15342 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15343 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
15345 msgid "Next Cross-Reference|R"
15346 msgstr "LyX: Препратка"
15348 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15349 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
15351 msgid "Clear Bookmarks|C"
15352 msgstr "Долу(B)|#B"
15354 # src/LyXAction.C:390
15355 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
15357 msgid "Thesaurus...|T"
15358 msgstr "Свойства на таблица"
15360 # src/ext_l10n.h:362
15361 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
15363 msgid "Statistics...|a"
15366 # src/ext_l10n.h:146
15367 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
15369 msgid "TeX Information|I"
15370 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15372 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15373 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
15375 msgid "Additional Features|F"
15376 msgstr "Вертикално разстояние"
15378 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
15379 msgid "Embedded Objects|O"
15382 # src/ext_l10n.h:375
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
15385 msgid "Shortcuts|S"
15386 msgstr "Подзаглавие"
15388 # src/mathed/math_forms.C:22
15389 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
15391 msgid "LyX Functions|y"
15394 # src/ext_l10n.h:78
15395 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
15397 msgid "Specific Manuals|p"
15398 msgstr "Специален символ(S)|S"
15400 # src/ext_l10n.h:274
15401 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15403 msgid "Linguistics Manual|L"
15406 # src/ext_l10n.h:133
15407 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15409 msgid "Braille Manual|B"
15410 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15412 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
15413 msgid "XY-pic Manual|X"
15416 # src/ext_l10n.h:61
15417 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
15419 msgid "Multicolumn Manual|M"
15420 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15422 # src/LyXAction.C:141
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
15424 msgid "New document"
15425 msgstr "Нов документ"
15427 # src/lyxfunc.C:2761
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
15430 msgid "Open document"
15431 msgstr "Отварям поддокумент "
15433 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
15436 msgid "Save document"
15437 msgstr "Запазване на документа?"
15439 # src/LyXAction.C:136
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
15442 msgid "Print document"
15443 msgstr "Импортирай документ"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
15446 msgid "Check spelling"
15449 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
15454 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
15459 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15462 msgid "Find and replace"
15463 msgstr "Търси и Замести"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15468 msgid "Navigate back"
15469 msgstr "Предвижи(N)|N"
15471 # src/LyXAction.C:212
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15474 msgid "Toggle emphasis"
15475 msgstr "Превключи наблягане"
15477 # src/LyXAction.C:215
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
15480 msgid "Toggle noun"
15481 msgstr "Превключи стил съществително"
15483 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15487 msgstr "(&A)Установи"
15489 # src/LyXAction.C:98
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15492 msgid "Insert math"
15493 msgstr "Вмъкни приложение"
15495 # src/LyXAction.C:199
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15498 msgid "Insert graphics"
15499 msgstr "Вмънки графика"
15501 # src/LyXAction.C:388
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
15504 msgid "Insert table"
15505 msgstr "Вмъкни таблица"
15507 # src/LyXAction.C:215
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
15510 msgid "Toggle Outline"
15511 msgstr "Превключи стил съществително"
15513 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15514 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15520 # src/lyxfont.C:415
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15523 msgid "Numbered list"
15526 # src/LyXAction.C:251
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
15529 msgid "Itemized list"
15530 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15535 msgid "Increase depth"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
15541 msgid "Decrease depth"
15544 # src/LyXAction.C:251
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15547 msgid "Insert figure float"
15548 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15550 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15553 msgid "Insert table float"
15554 msgstr "Вмъкни таблица"
15556 # src/LyXAction.C:261
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
15559 msgid "Insert label"
15560 msgstr "Вмъкни етикет"
15562 # src/LyXAction.C:361
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
15565 msgid "Insert cross-reference"
15566 msgstr "Вмъкни препратка"
15568 # src/LyXAction.C:164
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15570 msgid "Insert citation"
15571 msgstr "Вмъкни цитат"
15573 # src/LyXAction.C:248
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15576 msgid "Insert index entry"
15577 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15579 # src/LyXAction.C:248
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15582 msgid "Insert nomenclature entry"
15583 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15585 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15588 msgid "Insert footnote"
15589 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
15591 # src/LyXAction.C:303
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15594 msgid "Insert margin note"
15595 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
15597 # src/LyXAction.C:354
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15600 msgid "Insert note"
15601 msgstr "Вмъкни кавички"
15603 # src/LyXAction.C:354
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15607 msgstr "Вмъкни кавички"
15609 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15612 msgid "Insert Hyperlink"
15613 msgstr "Генерирай hyperlink"
15615 # src/LyXAction.C:105
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15618 msgid "Insert TeX code"
15619 msgstr "Вмъквани BibTeX"
15621 # src/LyXAction.C:98
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15624 msgid "Insert math macro"
15625 msgstr "Вмъкни приложение"
15627 # src/ext_l10n.h:92
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15630 msgid "Include file"
15631 msgstr "Включи файл(e)|e"
15633 # src/ext_l10n.h:126
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15637 msgstr "Стил TeX|X"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15642 msgid "Paragraph settings"
15643 msgstr "ред на министраница"
15645 # src/ext_l10n.h:72
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15649 msgstr "Добави ред(A)|A"
15651 # src/ext_l10n.h:73
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15655 msgstr "Добави колона(u)|u"
15657 # src/ext_l10n.h:74
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15661 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15663 # src/ext_l10n.h:75
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15666 msgid "Delete column"
15667 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15669 # src/LyXAction.C:185
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15672 msgid "Set top line"
15673 msgstr "Избор на следващ ред"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15678 msgid "Set bottom line"
15679 msgstr "горен/долен ред"
15681 # src/LyXAction.C:185
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15684 msgid "Set left line"
15685 msgstr "Избор на следващ ред"
15687 # src/LyXAction.C:185
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15690 msgid "Set right line"
15691 msgstr "Избор на следващ ред"
15693 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15696 msgid "Set border lines"
15697 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15699 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15702 msgid "Set all lines"
15703 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15705 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
15708 msgid "Unset all lines"
15709 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15711 # src/ext_l10n.h:66
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15715 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15717 # src/ext_l10n.h:67
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15720 msgid "Align center"
15721 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15723 # src/ext_l10n.h:68
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15726 msgid "Align right"
15727 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15729 # src/ext_l10n.h:69
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15733 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15735 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15736 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15737 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15738 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15741 msgid "Align middle"
15742 msgstr "Подравняване"
15744 # src/ext_l10n.h:71
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15747 msgid "Align bottom"
15748 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15750 # src/ext_l10n.h:311
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15753 msgid "Rotate cell"
15756 # src/ext_l10n.h:311
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15759 msgid "Rotate table"
15762 # src/ext_l10n.h:61
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
15765 msgid "Set multi-column"
15766 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15774 # src/insets/figinset.C:1045
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
15777 msgid "Set display mode"
15778 msgstr "[не е показан]"
15780 # src/ext_l10n.h:96
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15784 msgstr "Индекс(u)|u"
15786 # src/ext_l10n.h:95
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15789 msgid "Superscript"
15790 msgstr "Степен(S)|S"
15792 # src/LyXAction.C:354
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15795 msgid "Insert square root"
15796 msgstr "Вмъкни кавички"
15798 # src/LyXAction.C:354
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15801 msgid "Insert root"
15802 msgstr "Вмъкни кавички"
15804 # src/LyXAction.C:164
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15807 msgid "Insert standard fraction"
15808 msgstr "Вмъкни цитат"
15810 # src/LyXAction.C:354
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15814 msgstr "Вмъкни кавички"
15816 # src/LyXAction.C:388
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15819 msgid "Insert integral"
15820 msgstr "Вмъкни таблица"
15822 # src/LyXAction.C:354
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15825 msgid "Insert product"
15826 msgstr "Вмъкни кавички"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15832 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15838 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15844 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15846 # src/LyXAction.C:250
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15849 msgid "Insert delimiters"
15850 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15852 # src/LyXAction.C:98
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15855 msgid "Insert matrix"
15856 msgstr "Вмъкни приложение"
15858 # src/ext_l10n.h:127
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15861 msgid "Insert cases environment"
15862 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15864 # src/mathed/math_panel.C:383
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15867 msgid "Toggle Math Panels"
15868 msgstr "Матем. символи"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15873 msgid "Math Macros"
15874 msgstr "фон на математика"
15876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15879 msgid "Command Buffer"
15880 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15883 msgid "Review[[Toolbar]]"
15886 # src/ext_l10n.h:31
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15889 msgid "Track changes"
15890 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15893 msgid "Show changes in output"
15896 # src/lyx_gui.C:347
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15899 msgid "Next change"
15900 msgstr "Без промяна"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15905 msgid "Accept change inside selection"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15911 msgid "Reject change inside selection"
15912 msgstr "Нов прочит"
15914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15917 msgid "Merge changes"
15918 msgstr "избор на страници"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15923 msgid "Accept all changes"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15929 msgid "Reject all changes"
15930 msgstr "Нов прочит"
15932 # src/ext_l10n.h:136
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15936 msgstr "Бележка(N)|N"
15938 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15941 msgid "View/Update"
15942 msgstr "Запазване на документа?"
15944 # src/LyXAction.C:153
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15950 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15954 msgstr "(&U)Актуализирай"
15956 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15959 msgid "View Master Document"
15960 msgstr "Запазване на документа?"
15962 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15965 msgid "Update Master Document"
15966 msgstr "Запазване на документа?"
15968 # src/bufferview_funcs.C:289
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15971 msgid "View Other Formats"
15974 # src/LyXAction.C:348
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15977 msgid "Update Other Formats"
15978 msgstr "Промяна на настройките"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15984 msgstr "Изглед(V)|V"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15987 msgid "View PDF (pdflatex)"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15991 msgid "View PostScript"
15994 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15998 msgstr "(&U)Актуализирай"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
16001 msgid "Update PDF (pdflatex)"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
16005 msgid "Update PostScript"
16008 # src/ext_l10n.h:24
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
16011 msgid "Version Control"
16012 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16014 # src/ext_l10n.h:30
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
16018 msgstr "Регистрирай(R)|R"
16020 # src/ext_l10n.h:32
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
16023 msgid "Check-out for edit"
16024 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
16026 # src/ext_l10n.h:31
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
16029 msgid "Check-in changes"
16030 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16032 # src/ext_l10n.h:24
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
16035 msgid "View revision log"
16036 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
16041 msgid "Revert changes"
16042 msgstr "Нов прочит"
16044 # src/mathed/math_panel.C:383
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
16047 msgid "Math Panels"
16048 msgstr "Матем. символи"
16050 # src/mathed/math_panel.C:128
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
16053 msgid "Math Spacings"
16054 msgstr "Разстояние"
16056 # src/insets/insetbib.C:340
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
16062 # src/mathed/math_panel.C:383
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
16066 msgstr "Матем. символи"
16068 # src/bufferview_funcs.C:267
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
16075 # src/mathed/math_forms.C:22
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
16085 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
16091 # src/ext_l10n.h:432
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
16095 msgstr "Каталонски"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
16111 # src/ext_l10n.h:457
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
16115 msgstr "Шотландски"
16117 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
16121 msgstr "(&T)Отгоре"
16123 # src/ext_l10n.h:457
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
16127 msgstr "Шотландски"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
16137 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16138 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
16142 msgstr "Стандартно"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
16160 # src/insets/insettheorem.C:39
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
16172 # src/spellchecker.C:717
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
16182 # src/mathed/math_panel.C:128
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
16186 msgstr "Разстояние"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
16200 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
16216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
16239 # src/ext_l10n.h:170
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
16245 # src/ext_l10n.h:441
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
16251 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
16257 # src/mathed/math_panel.C:128
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
16261 msgstr "Разстояние"
16263 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
16266 msgid "Thin space\t\\,"
16267 msgstr "Средно разстояние"
16269 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
16272 msgid "Medium space\t\\:"
16273 msgstr "Средно разстояние"
16275 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
16278 msgid "Thick space\t\\;"
16279 msgstr "Средно разстояние"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
16282 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
16286 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16289 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
16292 msgid "Negative space\t\\!"
16293 msgstr "Средно разстояние"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
16296 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
16300 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
16304 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16307 # src/insets/insetfoot.C:32
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
16311 msgstr "бел. под линия"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
16314 msgid "Square root\t\\sqrt"
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
16318 msgid "Other root\t\\root"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
16322 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
16326 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
16330 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
16334 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16337 # src/ext_l10n.h:361
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
16340 msgid "Standard\t\\frac"
16341 msgstr "Стандартен"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16344 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16348 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
16352 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16356 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16360 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16363 # src/LyXAction.C:164
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16366 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16367 msgstr "Вмъкни цитат"
16369 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
16370 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16373 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
16377 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
16381 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16385 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
16389 msgid "Binomial\t\\binom"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
16393 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16397 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16401 msgid "Roman\t\\mathrm"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16405 msgid "Bold\t\\mathbf"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16409 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16412 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
16415 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16416 msgstr "Sans Serif"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
16421 msgid "Italic\t\\mathit"
16424 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16427 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16431 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16435 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16439 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
16443 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16446 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16447 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16453 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16454 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16460 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16461 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16467 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16468 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
16474 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16475 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
16481 # src/ext_l10n.h:219
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16484 msgid "Frame Decorations"
16485 msgstr "Посвещение"
16487 # src/ext_l10n.h:194
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16493 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16509 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16513 msgstr "(&T)Отгоре"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16531 # src/ext_l10n.h:217
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16544 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16550 # src/ext_l10n.h:462
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16560 # src/ext_l10n.h:74
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16563 msgid "overleftarrow"
16564 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16567 msgid "overrightarrow"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16571 msgid "overleftrightarrow"
16574 # src/lyxfunc.C:1125
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16578 msgstr "LyX версия "
16580 # src/lyxfont.C:404
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16584 msgstr "Подчертаване "
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16591 msgid "underleftarrow"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16595 msgid "underrightarrow"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16599 msgid "underleftrightarrow"
16602 # src/lyxfunc.C:1125
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16606 msgstr "LyX версия "
16608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16615 # src/ext_l10n.h:74
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
16619 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16636 msgid "updownarrow"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16640 msgid "leftrightarrow"
16643 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16649 # src/ext_l10n.h:337
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16666 msgid "Updownarrow"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16670 msgid "Leftrightarrow"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16674 msgid "Longleftrightarrow"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16678 msgid "Longleftarrow"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16682 msgid "Longrightarrow"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16686 msgid "longleftrightarrow"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16690 msgid "longleftarrow"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16694 msgid "longrightarrow"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16698 msgid "leftharpoondown"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16702 msgid "rightharpoondown"
16705 # src/ext_l10n.h:191
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16728 msgid "leftharpoonup"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16732 msgid "rightharpoonup"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16736 msgid "hookleftarrow"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16740 msgid "hookrightarrow"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16756 msgid "rightleftharpoons"
16759 # src/ext_l10n.h:438
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16769 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16775 # src/ext_l10n.h:170
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16781 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16782 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16788 # src/lyxfont.C:401
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16792 msgstr "Наблягане "
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16799 msgid "bigtriangleup"
16802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16819 msgid "bigtriangledown"
16822 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16823 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16833 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16839 # src/ext_l10n.h:209
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16842 msgid "triangleright"
16843 msgstr "Авторски права"
16845 # src/ext_l10n.h:453
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16860 msgid "triangleleft"
16863 # src/insets/insetfoot.C:32
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16867 msgstr "бел. под линия"
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16873 # src/ext_l10n.h:462
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16879 # src/layout_forms.C:23
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16883 msgstr "Семейство(F):|#F"
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16889 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16909 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16927 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16931 msgstr "Абзац разделяне"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16945 # src/ext_l10n.h:201
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16951 # src/ext_l10n.h:99
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16955 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16969 # src/ext_l10n.h:99
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16973 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16987 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16991 msgstr "(&A)Установи"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
17005 msgstr "ред на таблица"
17007 # src/ext_l10n.h:373
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
17011 msgstr "Под-подраздел"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
17021 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
17035 # src/ext_l10n.h:398
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
17041 # src/ext_l10n.h:398
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
17075 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
17079 msgstr "(&T)Отгоре"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
17109 # src/ext_l10n.h:271
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
17115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17116 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
17120 msgstr "Стандартно"
17122 # src/lyxfunc.C:1125
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
17126 msgstr "LyX версия "
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
17136 # src/ext_l10n.h:451
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
17148 # src/mathed/math_panel.C:134
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
17154 # src/ext_l10n.h:362
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
17208 # src/ext_l10n.h:362
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
17214 # src/ext_l10n.h:323
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
17236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
17242 # src/ext_l10n.h:271
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
17248 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
17249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
17253 msgstr "Изтрий(D)|#D"
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
17298 msgid "Miscellaneous"
17301 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
17305 msgstr "Дълга таблица"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
17311 msgstr "ред на таблица"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17323 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17329 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17341 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17351 msgstr "математика"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
17357 msgstr "математика"
17359 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17365 # src/LyXAction.C:251
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17369 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17371 # src/bufferview_funcs.C:271
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17375 msgstr ", Дълбочина: "
17377 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17387 # src/bufferview_funcs.C:280
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17393 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17397 msgstr "(&T)Отгоре"
17399 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17403 msgstr "(&T)Отгоре"
17405 # src/lyxfunc.C:1125
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17409 msgstr "LyX версия "
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
17415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
17421 # src/ext_l10n.h:351
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
17435 # src/bufferview_funcs.C:280
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
17442 msgid "diamondsuit"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
17449 msgstr "наследяване"
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
17460 msgid "textrm \\AA"
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
17470 msgid "mathcircumflex"
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
17481 msgstr "рамка на математика"
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
17487 msgstr "математика"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
17493 msgstr "математика"
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17499 msgstr "математика"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
17505 msgstr "математика"
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17511 msgstr "математика"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
17517 msgstr "математика"
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17523 msgstr "математика"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
17529 msgstr "математика"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
17535 msgstr "математика"
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
17541 msgstr "математика"
17543 # src/ext_l10n.h:438
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
17546 msgid "Big Operators"
17549 # src/ext_l10n.h:69
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
17553 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
17567 # src/ext_l10n.h:69
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
17571 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
17577 # src/ext_l10n.h:69
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
17581 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
17605 # src/bufferview_funcs.C:267
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
17611 # src/bufferview_funcs.C:267
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
17617 # src/bufferview_funcs.C:267
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
17624 msgid "ointctrclockwiseop"
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
17628 msgid "ointctrclockwise"
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
17632 msgid "ointclockwiseop"
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17636 msgid "ointclockwise"
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
17643 # src/ext_l10n.h:69
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
17647 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17663 # src/ext_l10n.h:69
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17667 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17673 # src/ext_l10n.h:69
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17676 msgid "landupintop"
17677 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17680 msgid "landdownint"
17683 # src/bufferview_funcs.C:267
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17686 msgid "landdownintop"
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17693 # src/ext_l10n.h:99
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17697 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17739 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17744 msgid "AMS Miscellaneous"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17755 # src/bufferview_funcs.C:271
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17759 msgstr ", Дълбочина: "
17761 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17762 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17766 msgstr "Стандартно"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17780 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17781 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17798 msgid "vartriangle"
17799 msgstr "ред на таблица"
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17802 msgid "triangledown"
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17811 # src/ext_l10n.h:462
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17822 msgid "measuredangle"
17825 # src/ext_l10n.h:114
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17829 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17841 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17860 msgid "blacktriangle"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17864 msgid "blacktriangledown"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17870 msgid "blacksquare"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17874 msgid "blacklozenge"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17882 msgid "sphericalangle"
17885 # src/ext_l10n.h:202
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17891 # src/bufferview_funcs.C:271
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17895 msgstr ", Дълбочина: "
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17913 msgid "dashleftarrow"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17917 msgid "dashrightarrow"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17921 msgid "leftleftarrows"
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17925 msgid "leftrightarrows"
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17929 msgid "rightrightarrows"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17933 msgid "rightleftarrows"
17936 # src/ext_l10n.h:74
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17940 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17942 # src/ext_l10n.h:337
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17945 msgid "Rrightarrow"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17949 msgid "twoheadleftarrow"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17953 msgid "twoheadrightarrow"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17957 msgid "leftarrowtail"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17961 msgid "rightarrowtail"
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17965 msgid "looparrowleft"
17968 # src/ext_l10n.h:209
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17971 msgid "looparrowright"
17972 msgstr "Авторски права"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17975 msgid "curvearrowleft"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17979 msgid "curvearrowright"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17983 msgid "circlearrowleft"
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17987 msgid "circlearrowright"
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18006 msgid "downdownarrows"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18010 msgid "upharpoonleft"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18014 msgid "upharpoonright"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18018 msgid "downharpoonleft"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18022 msgid "downharpoonright"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18026 msgid "leftrightharpoons"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18030 msgid "rightsquigarrow"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18034 msgid "leftrightsquigarrow"
18037 # src/ext_l10n.h:74
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
18041 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
18044 msgid "nrightarrow"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18048 msgid "nleftrightarrow"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18055 # src/ext_l10n.h:337
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18058 msgid "nRightarrow"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18062 msgid "nLeftrightarrow"
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18069 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
18072 msgid "AMS Relations"
18073 msgstr "Абзац разделяне"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18092 msgid "eqslantless"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
18119 # src/bufferview_funcs.C:280
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
18149 msgstr "Параметри(p)|#p"
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
18159 msgstr "Параметри(p)|#p"
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
18169 msgstr "Параметри(p)|#p"
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18184 msgid "thickapprox"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18205 # src/ext_l10n.h:367
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
18211 # src/ext_l10n.h:371
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
18226 msgid "preccurlyeq"
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
18230 msgid "succcurlyeq"
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
18234 msgid "curlyeqprec"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
18238 msgid "curlyeqsucc"
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
18258 msgid "vartriangleleft"
18261 # src/ext_l10n.h:65
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
18264 msgid "vartriangleright"
18265 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18268 msgid "trianglelefteq"
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
18272 msgid "trianglerighteq"
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18292 msgid "risingdotseq"
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18296 msgid "fallingdotseq"
18299 # src/ext_l10n.h:435
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18318 msgid "shortparallel"
18321 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18325 msgstr "Малко разстояние"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18332 msgid "blacktriangleleft"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
18336 msgid "blacktriangleright"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
18345 # src/insets/insettheorem.C:39
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18352 msgid "backepsilon"
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18367 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18370 msgid "AMS Negative Relations"
18371 msgstr "Абзац разделяне"
18373 # src/ext_l10n.h:163
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18379 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
18380 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18386 # src/bufferview_funcs.C:280
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18392 # src/bufferview_funcs.C:280
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18418 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18433 # src/ext_l10n.h:462
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18443 # src/mathed/math_panel.C:128
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18447 msgstr "Разстояние"
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
18469 # src/ext_l10n.h:99
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
18473 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
18488 msgid "precnapprox"
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
18492 msgid "succnapprox"
18495 # src/ext_l10n.h:373
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
18499 msgstr "Под-подраздел"
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
18505 # src/ext_l10n.h:373
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
18509 msgstr "Под-подраздел"
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
18531 # src/ext_l10n.h:435
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
18537 # src/ext_l10n.h:435
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
18544 msgid "varsubsetneq"
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
18548 msgid "varsupsetneq"
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
18552 msgid "varsubsetneqq"
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
18556 msgid "varsupsetneqq"
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
18560 msgid "ntriangleleft"
18563 # src/ext_l10n.h:209
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
18566 msgid "ntriangleright"
18567 msgstr "Авторски права"
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18570 msgid "ntrianglelefteq"
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
18574 msgid "ntrianglerighteq"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
18600 msgid "nshortparallel"
18603 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
18606 msgid "AMS Operators"
18607 msgstr "Абзац разделяне"
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
18614 msgid "smallsetminus"
18617 # src/ext_l10n.h:191
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
18623 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
18639 # src/bufferview_funcs.C:286
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
18642 msgid "doublebarwedge"
18645 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
18655 # src/insets/insetfoot.C:32
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
18659 msgstr "бел. под линия"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
18665 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18666 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18667 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18668 # src/insets/insettoc.C:22
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
18671 msgid "divideontimes"
18672 msgstr "Съдържание"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
18678 # src/ext_l10n.h:429
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
18685 msgid "leftthreetimes"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
18689 msgid "rightthreetimes"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
18701 msgid "circleddash"
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
18709 msgid "circledcirc"
18712 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
18718 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
18724 #: lib/external_templates:37
18725 msgid "RasterImage"
18728 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18729 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18732 #: lib/external_templates:45
18733 msgid "A bitmap file.\n"
18736 # src/ext_l10n.h:244
18737 #: lib/external_templates:109
18742 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18743 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18747 #: lib/external_templates:112
18749 msgid "An Xfig figure.\n"
18750 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18752 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18753 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18754 #: lib/external_templates:162
18756 msgid "ChessDiagram"
18757 msgstr "Ключова дума"
18759 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18760 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18763 #: lib/external_templates:165
18765 "A chess position diagram.\n"
18766 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18767 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18768 "the position that you want to display.\n"
18769 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18770 "and remember to type in a relative path\n"
18771 "to the LyX document location.\n"
18772 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18773 "to enable general editing of the board.\n"
18774 "You might also check out the\n"
18775 "'Options->Test legality' option, and\n"
18776 "remember to middle and right click to\n"
18777 "insert new material in the board.\n"
18778 "In order for this to work, you have to\n"
18779 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18780 "that TeX will find it, and you will need\n"
18781 "to install the skak package from CTAN.\n"
18784 #: lib/external_templates:212
18788 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18789 msgid "Lilypond typeset music"
18792 #: lib/external_templates:215
18794 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18795 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18796 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18797 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18800 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18801 #: lib/external_templates:261
18806 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18807 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18810 #: lib/external_templates:264
18812 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18813 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18814 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18816 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18817 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18818 "* pages=- (to include all pages)\n"
18819 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18820 "for further options and details.\n"
18823 #: lib/external_templates:303
18826 "Read 'info date' for more information.\n"
18829 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18830 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18831 #: lib/external_templates:332
18836 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
18837 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18840 #: lib/external_templates:335
18841 msgid "Dia diagram.\n"
18844 #: lib/configure.py:252
18848 #: lib/configure.py:255
18852 #: lib/configure.py:258
18856 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18857 #: lib/configure.py:261
18860 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18862 #: lib/configure.py:264
18866 #: lib/configure.py:268
18870 #: lib/configure.py:269
18874 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18878 #: lib/configure.py:271
18882 #: lib/configure.py:272
18886 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18890 #: lib/configure.py:274
18894 #: lib/configure.py:275
18898 #: lib/configure.py:276
18902 #: lib/configure.py:277
18906 #: lib/configure.py:282
18907 msgid "Plain text (chess output)"
18910 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18911 #: lib/configure.py:283
18913 msgid "Plain text (image)"
18916 #: lib/configure.py:284
18917 msgid "Plain text (Xfig output)"
18920 #: lib/configure.py:285
18921 msgid "date (output)"
18924 #: lib/configure.py:286
18928 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18929 #: lib/configure.py:286
18932 msgstr "Долу(B)|#B"
18934 #: lib/configure.py:287
18935 msgid "Docbook (XML)"
18938 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18939 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18940 #: lib/configure.py:288
18942 msgid "Graphviz Dot"
18945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18946 #: lib/configure.py:289
18948 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18949 msgstr "допълнителни опции"
18951 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18952 #: lib/configure.py:290
18957 # src/ext_l10n.h:136
18958 #: lib/configure.py:290
18961 msgstr "Бележка(N)|N"
18963 #: lib/configure.py:291
18964 msgid "LilyPond music"
18967 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18968 #: lib/configure.py:292
18970 msgid "LaTeX (plain)"
18971 msgstr "допълнителни опции"
18973 # src/ext_l10n.h:133
18974 #: lib/configure.py:292
18976 msgid "LaTeX (plain)|L"
18977 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18979 # src/ext_l10n.h:126
18980 #: lib/configure.py:293
18982 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18983 msgstr "Стил TeX|X"
18985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18986 #: lib/configure.py:294
18988 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18989 msgstr "допълнителни опции"
18991 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18992 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
18997 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18998 #: lib/configure.py:295
19000 msgid "Plain text|a"
19003 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19004 #: lib/configure.py:296
19006 msgid "Plain text (pstotext)"
19009 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19010 #: lib/configure.py:297
19012 msgid "Plain text (ps2ascii)"
19015 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19016 #: lib/configure.py:298
19018 msgid "Plain text (catdvi)"
19021 # src/MenuBackend.C:311
19022 #: lib/configure.py:299
19024 msgid "Plain Text, Join Lines"
19025 msgstr "Ascii текст като редове"
19027 # src/ext_l10n.h:126
19028 #: lib/configure.py:306
19031 msgstr "Стил TeX|X"
19033 #: lib/configure.py:311
19037 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
19038 #: lib/configure.py:312
19041 msgstr "Портрет(o)|#o"
19043 # src/ext_l10n.h:96
19044 #: lib/configure.py:312
19046 msgid "Postscript|t"
19047 msgstr "Индекс(u)|u"
19049 #: lib/configure.py:316
19050 msgid "PDF (ps2pdf)"
19053 #: lib/configure.py:316
19054 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
19057 #: lib/configure.py:317
19058 msgid "PDF (pdflatex)"
19061 #: lib/configure.py:317
19062 msgid "PDF (pdflatex)|F"
19065 #: lib/configure.py:318
19066 msgid "PDF (dvipdfm)"
19069 #: lib/configure.py:318
19070 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
19073 #: lib/configure.py:319
19074 msgid "PDF (XeTeX)"
19077 #: lib/configure.py:319
19078 msgid "PDF (XeTeX)|X"
19081 #: lib/configure.py:322
19085 #: lib/configure.py:322
19089 # src/LyXAction.C:321
19090 #: lib/configure.py:325
19093 msgstr "Матем. режим"
19095 #: lib/configure.py:328
19099 #: lib/configure.py:328
19104 #: lib/configure.py:331
19107 msgstr "Няма нищо за правене"
19109 # src/lyxfunc.C:2761
19110 #: lib/configure.py:334
19112 msgid "OpenDocument"
19113 msgstr "Отварям поддокумент "
19115 # src/LyXAction.C:167
19116 #: lib/configure.py:337
19118 msgid "date command"
19119 msgstr "Изпълни команда"
19121 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19122 #: lib/configure.py:338
19124 msgid "Table (CSV)"
19125 msgstr "Дълга таблица"
19127 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19128 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
19132 msgstr "LyX: Печат"
19134 #: lib/configure.py:341
19138 #: lib/configure.py:342
19142 #: lib/configure.py:343
19146 #: lib/configure.py:344
19150 #: lib/configure.py:345
19151 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
19154 #: lib/configure.py:346
19155 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
19158 #: lib/configure.py:347
19159 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
19162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19163 #: lib/configure.py:348
19165 msgid "LyX Preview"
19168 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19169 #: lib/configure.py:349
19171 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
19174 #: lib/configure.py:350
19179 #: lib/configure.py:351
19182 msgstr "Инсталиране на програмата"
19184 #: lib/configure.py:352
19188 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
19189 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
19190 #: lib/configure.py:353
19192 msgid "Rich Text Format"
19193 msgstr "Текст след"
19195 #: lib/configure.py:354
19196 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
19199 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
19200 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
19201 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
19203 msgid "Windows Metafile"
19206 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
19207 msgid "Enhanced Metafile"
19210 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19211 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19212 #: lib/configure.py:357
19217 #: lib/configure.py:357
19221 #: lib/configure.py:358
19222 msgid "HTML (MS Word)"
19225 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
19227 msgid "%1$s and %2$s"
19230 #: src/BiblioInfo.cpp:237
19232 msgid "%1$s et al."
19235 #: src/BiblioInfo.cpp:294
19239 #: src/BiblioInfo.cpp:296
19243 # src/mathed/formula.C:926
19244 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
19247 msgstr "Без номериране"
19249 # src/insets/insetbib.C:219
19250 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
19252 msgid "Add to bibliography only."
19253 msgstr "Библ. перо"
19255 #: src/BiblioInfo.cpp:553
19258 msgstr "Текст преди(T)|#T"
19260 #: src/Buffer.cpp:135
19263 "Could not print the document %1$s.\n"
19264 "Check that your printer is set up correctly."
19267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
19268 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
19269 #: src/Buffer.cpp:138
19271 msgid "Print document failed"
19274 #: src/Buffer.cpp:272
19275 msgid "Disk Error: "
19278 # src/support/filetools.C:453
19279 #: src/Buffer.cpp:273
19282 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
19283 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19285 # src/support/filetools.C:453
19286 #: src/Buffer.cpp:335
19288 msgid "Could not remove temporary directory"
19289 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19291 # src/support/filetools.C:453
19292 #: src/Buffer.cpp:336
19294 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
19295 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19297 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
19298 #: src/Buffer.cpp:558
19300 msgid "Unknown document class"
19301 msgstr " към избрания документ клас!"
19303 #: src/Buffer.cpp:559
19305 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
19308 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
19309 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
19311 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
19312 msgstr "Непознато действие"
19314 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19315 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
19317 msgid "Document header error"
19318 msgstr "LaTeX Грешка"
19320 #: src/Buffer.cpp:573
19321 msgid "\\begin_header is missing"
19324 #: src/Buffer.cpp:593
19325 msgid "\\begin_document is missing"
19328 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
19329 #: src/BufferView.cpp:1175
19330 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
19333 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
19335 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
19336 "xcolor/ulem are installed.\n"
19337 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
19341 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
19343 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
19344 "xcolor and ulem are not installed.\n"
19345 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
19349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
19350 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
19351 # src/lyxfunc.C:3313
19352 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
19354 msgid "Document format failure"
19357 # src/lyxfunc.C:3185
19358 #: src/Buffer.cpp:778
19360 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
19361 msgstr "Неуспех при отварянето"
19363 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19364 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19365 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19366 #: src/Buffer.cpp:815
19368 msgid "Conversion failed"
19369 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19371 #: src/Buffer.cpp:816
19374 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
19375 "it could not be created."
19378 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19379 #: src/Buffer.cpp:825
19381 msgid "Conversion script not found"
19382 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19384 #: src/Buffer.cpp:826
19387 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
19388 "could not be found."
19391 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19392 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19393 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19394 #: src/Buffer.cpp:845
19396 msgid "Conversion script failed"
19397 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19399 #: src/Buffer.cpp:846
19402 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
19406 #: src/Buffer.cpp:861
19408 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
19411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
19412 #: src/Buffer.cpp:894
19414 msgid "Backup failure"
19415 msgstr "Път за архивни копия"
19417 #: src/Buffer.cpp:895
19420 "Cannot create backup file %1$s.\n"
19421 "Please check whether the directory exists and is writeable."
19425 #: src/Buffer.cpp:905
19428 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
19429 "overwrite this file?"
19430 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19433 #: src/Buffer.cpp:907
19435 msgid "Overwrite modified file?"
19438 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19439 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
19440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19446 # src/lyxfunc.C:795
19447 #: src/Buffer.cpp:932
19449 msgid "Saving document %1$s..."
19450 msgstr "Записвам документа"
19452 # src/buffer.C:3331
19453 #: src/Buffer.cpp:945
19455 msgid " could not write file!"
19456 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19458 # src/LyXAction.C:183
19459 #: src/Buffer.cpp:952
19464 #: src/Buffer.cpp:1035
19465 msgid "Iconv software exception Detected"
19468 #: src/Buffer.cpp:1035
19471 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
19475 #: src/Buffer.cpp:1057
19477 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
19480 #: src/Buffer.cpp:1060
19482 "Some characters of your document are probably not representable in the "
19483 "chosen encoding.\n"
19484 "Changing the document encoding to utf8 could help."
19487 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19488 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19489 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19490 #: src/Buffer.cpp:1067
19492 msgid "iconv conversion failed"
19493 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19495 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19497 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19498 #: src/Buffer.cpp:1072
19500 msgid "conversion failed"
19501 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19503 # src/buffer.C:3317
19504 #: src/Buffer.cpp:1349
19505 msgid "Running chktex..."
19506 msgstr "Стартирам chktex..."
19508 #: src/Buffer.cpp:1362
19509 msgid "chktex failure"
19513 #: src/Buffer.cpp:1363
19515 msgid "Could not run chktex successfully."
19516 msgstr "Chktex премина успешно"
19518 # src/importer.C:58
19519 #: src/Buffer.cpp:1530
19521 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
19522 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19524 # src/importer.C:58
19525 #: src/Buffer.cpp:1575
19527 msgid "Error exporting to format: %1$s."
19528 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19530 #: src/Buffer.cpp:1594
19532 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
19535 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
19536 #: src/Buffer.cpp:1616
19538 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
19539 msgstr "Непознато действие"
19541 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
19542 #: src/Buffer.cpp:1623
19544 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
19545 msgstr "Непознато действие"
19547 # src/insets/insetgraphics.C:235
19548 #: src/Buffer.cpp:1630
19550 msgid "Error exporting to DVI."
19551 msgstr "Грешка при конвертиране"
19554 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
19557 "The file %1$s already exists.\n"
19559 "Do you want to overwrite that file?"
19560 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19562 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19563 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
19565 msgid "Overwrite file?"
19569 #: src/Buffer.cpp:1712
19571 msgid "Error running external commands."
19572 msgstr "Обща информация"
19574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19575 #: src/Buffer.cpp:2421
19577 msgid "Preview source code"
19580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19581 #: src/Buffer.cpp:2434
19583 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19586 #: src/Buffer.cpp:2438
19588 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19591 # src/LyXAction.C:115
19592 #: src/Buffer.cpp:2551
19594 msgid "Auto-saving %1$s"
19595 msgstr "Автозапазване"
19598 #: src/Buffer.cpp:2595
19600 msgid "Autosave failed!"
19601 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19604 #: src/Buffer.cpp:2634
19605 msgid "Autosaving current document..."
19606 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
19608 # src/exporter.C:47
19609 #: src/Buffer.cpp:2700
19611 msgid "Couldn't export file"
19612 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
19614 # src/importer.C:58
19615 #: src/Buffer.cpp:2701
19617 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19618 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19621 #: src/Buffer.cpp:2738
19623 msgid "File name error"
19624 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19626 # src/exporter.C:75
19627 #: src/Buffer.cpp:2739
19629 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19630 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
19632 # src/exporter.C:89
19633 #: src/Buffer.cpp:2781
19635 msgid "Document export cancelled."
19636 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19638 # src/exporter.C:89
19639 #: src/Buffer.cpp:2787
19641 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19642 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19644 # src/exporter.C:89
19645 #: src/Buffer.cpp:2793
19647 msgid "Document exported as %1$s"
19648 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19651 #: src/Buffer.cpp:2863
19654 "The specified document\n"
19656 "could not be read."
19657 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19659 # src/lyxfunc.C:3185
19660 #: src/Buffer.cpp:2865
19662 msgid "Could not read document"
19663 msgstr "Неуспех при отварянето"
19665 # src/bufferlist.C:356
19666 #: src/Buffer.cpp:2875
19669 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19671 "Recover emergency save?"
19672 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
19674 #: src/Buffer.cpp:2878
19675 msgid "Load emergency save?"
19678 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19679 #: src/Buffer.cpp:2879
19682 msgstr "(&R)Въстанови"
19684 #: src/Buffer.cpp:2879
19685 msgid "&Load Original"
19688 #: src/Buffer.cpp:2899
19691 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19693 "Load the backup instead?"
19696 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
19697 #: src/Buffer.cpp:2902
19699 msgid "Load backup?"
19702 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19703 #: src/Buffer.cpp:2903
19705 msgid "&Load backup"
19708 #: src/Buffer.cpp:2903
19709 msgid "Load &original"
19712 # src/bufferlist.C:512
19713 #: src/Buffer.cpp:2936
19715 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19716 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19718 # src/bufferlist.C:512
19719 #: src/Buffer.cpp:2938
19721 msgid "Retrieve from version control?"
19722 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19724 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19725 #: src/Buffer.cpp:2939
19728 msgstr "(&R)Въстанови"
19730 # src/ext_l10n.h:371
19731 #: src/Buffer.cpp:3202
19733 msgid "\\arabic{enumi}."
19736 #: src/Buffer.cpp:3208
19737 msgid "\\roman{enumiii}."
19741 #: src/Buffer.cpp:3211
19743 msgid "\\Alph{enumiv}."
19746 # src/ext_l10n.h:163
19747 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
19749 msgid "Senseless!!! "
19752 # src/spellchecker.C:971
19753 #: src/Buffer.cpp:3351
19755 msgid "The spellchecker has failed."
19757 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
19758 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
19760 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19761 #: src/BufferList.cpp:233
19763 msgid "No file open!"
19764 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19766 # src/bufferlist.C:289
19767 #: src/BufferList.cpp:243
19769 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
19770 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
19772 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
19773 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
19775 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
19776 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
19778 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
19779 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
19781 msgid " Save failed! Trying...\n"
19782 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
19784 # src/bufferlist.C:332
19785 #: src/BufferList.cpp:284
19786 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
19787 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
19789 #: src/BufferParams.cpp:501
19792 "The layout file requested by this document,\n"
19794 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19795 "class or style file required by it is not\n"
19796 "available. See the Customization documentation\n"
19797 "for more information.\n"
19801 #: src/BufferParams.cpp:507
19803 msgid "Document class not available"
19804 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19807 #: src/BufferParams.cpp:508
19809 msgid "LyX will not be able to produce output."
19810 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
19812 #: src/BufferParams.cpp:1607
19815 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
19816 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
19817 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
19821 #: src/BufferParams.cpp:1612
19823 msgid "Document class not found"
19824 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19827 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
19829 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19830 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19832 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19833 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
19835 msgid "Could not load class"
19836 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19839 #: src/BufferParams.cpp:1655
19841 msgid "Error reading internal layout information"
19842 msgstr "Обща информация"
19844 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
19845 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
19850 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
19851 #: src/BufferView.cpp:180
19853 msgid "No more insets"
19854 msgstr "Няма повече бележки"
19856 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19857 #: src/BufferView.cpp:705
19859 msgid "Save bookmark"
19860 msgstr "Долу(B)|#B"
19862 # src/BufferView2.C:440
19863 #: src/BufferView.cpp:1055
19864 msgid "No further undo information"
19865 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
19867 # src/BufferView2.C:461
19868 #: src/BufferView.cpp:1064
19869 msgid "No further redo information"
19870 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
19872 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
19873 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
19874 msgid "String not found!"
19875 msgstr "Низът не е намерен!"
19877 # src/lyxfunc.C:1949
19878 #: src/BufferView.cpp:1264
19880 msgstr "Маркиране изкл."
19882 # src/lyxfunc.C:1962
19883 #: src/BufferView.cpp:1270
19885 msgstr "Маркиране вкл."
19887 # src/lyxfunc.C:1839
19888 #: src/BufferView.cpp:1277
19889 msgid "Mark removed"
19890 msgstr "Маркиране премахнато"
19892 # src/lyxfunc.C:1844
19893 #: src/BufferView.cpp:1280
19895 msgstr "Маркиране установено"
19897 #: src/BufferView.cpp:1331
19898 msgid "Statistics for the selection:"
19901 # src/LyXAction.C:149
19902 #: src/BufferView.cpp:1333
19904 msgid "Statistics for the document:"
19905 msgstr "Превключи към отворен документ"
19907 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19908 #: src/BufferView.cpp:1336
19911 msgstr "Открита е една грешка"
19913 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19914 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19915 #: src/BufferView.cpp:1338
19918 msgstr "Ключова дума"
19920 #: src/BufferView.cpp:1341
19922 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19925 #: src/BufferView.cpp:1344
19926 msgid "One character (including blanks)"
19929 #: src/BufferView.cpp:1347
19931 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19934 #: src/BufferView.cpp:1350
19935 msgid "One character (excluding blanks)"
19938 # src/ext_l10n.h:362
19939 #: src/BufferView.cpp:1352
19944 # src/lyxfunc.C:3309
19945 #: src/BufferView.cpp:2099
19947 msgid "Inserting document %1$s..."
19948 msgstr "Вмъквам документ"
19950 # src/exporter.C:89
19951 #: src/BufferView.cpp:2110
19953 msgid "Document %1$s inserted."
19954 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19956 # src/lyxfunc.C:3317
19957 #: src/BufferView.cpp:2112
19959 msgid "Could not insert document %1$s"
19960 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19962 # src/lyxfunc.C:3185
19963 #: src/BufferView.cpp:2374
19966 "Could not read the specified document\n"
19968 "due to the error: %2$s"
19969 msgstr "Неуспех при отварянето"
19971 # src/buffer.C:3331
19972 #: src/BufferView.cpp:2376
19974 msgid "Could not read file"
19975 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19977 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19978 #: src/BufferView.cpp:2383
19982 " is not readable."
19983 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19985 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19986 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
19988 msgid "Could not open file"
19989 msgstr "Не мога да покажа файла."
19991 #: src/BufferView.cpp:2391
19992 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19995 #: src/BufferView.cpp:2392
19997 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19998 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19999 "If this does not give the correct result\n"
20000 "then please change the encoding of the file\n"
20001 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
20005 #: src/Chktex.cpp:63
20007 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
20008 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20011 #: src/Chktex.cpp:65
20013 msgid "ChkTeX warning id # "
20014 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20017 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
20018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
20023 #: src/Color.cpp:159
20028 #: src/Color.cpp:160
20033 #: src/Color.cpp:161
20038 #: src/Color.cpp:162
20043 #: src/Color.cpp:163
20047 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
20048 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
20049 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
20050 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
20051 #: src/Color.cpp:164
20056 # src/ext_l10n.h:451
20057 #: src/Color.cpp:165
20063 #: src/Color.cpp:166
20068 #: src/Color.cpp:167
20073 #: src/Color.cpp:168
20078 #: src/Color.cpp:169
20083 #: src/Color.cpp:170
20088 #: src/Color.cpp:171
20090 msgid "selected text"
20093 # src/ext_l10n.h:126
20094 #: src/Color.cpp:173
20097 msgstr "Стил TeX|X"
20099 # src/mathed/math_panel.C:128
20100 #: src/Color.cpp:174
20102 msgid "inline completion"
20103 msgstr "Разстояние"
20105 #: src/Color.cpp:176
20106 msgid "non-unique inline completion"
20109 #: src/Color.cpp:178
20110 msgid "previewed snippet"
20113 # src/ext_l10n.h:246
20114 #: src/Color.cpp:179
20117 msgstr "Бел. под линия"
20120 #: src/Color.cpp:180
20121 msgid "note background"
20122 msgstr "фон на бележка"
20124 # src/ext_l10n.h:202
20125 #: src/Color.cpp:181
20127 msgid "comment label"
20131 #: src/Color.cpp:182
20133 msgid "comment background"
20134 msgstr "фон на command-inset"
20136 # src/insets/inset.C:75
20137 #: src/Color.cpp:183
20139 msgid "greyedout inset label"
20140 msgstr "Отворен inset"
20143 #: src/Color.cpp:184
20145 msgid "greyedout inset background"
20146 msgstr "фон на inset"
20149 #: src/Color.cpp:185
20151 msgid "phantom inset text"
20152 msgstr "рамка на command-inset"
20154 #: src/Color.cpp:186
20159 #: src/Color.cpp:187
20161 msgid "listings background"
20162 msgstr "фон на inset"
20164 # src/ext_l10n.h:441
20165 #: src/Color.cpp:188
20167 msgid "branch label"
20170 # src/ext_l10n.h:246
20171 #: src/Color.cpp:189
20173 msgid "footnote label"
20174 msgstr "Бел. под линия"
20176 # src/LyXAction.C:261
20177 #: src/Color.cpp:190
20179 msgid "index label"
20180 msgstr "Вмъкни етикет"
20182 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
20183 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
20184 #: src/Color.cpp:191
20186 msgid "margin note label"
20187 msgstr "Към препратка"
20189 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
20190 # src/insets/insetbib.C:211
20191 #: src/Color.cpp:192
20194 msgstr "Етикет(L):|#L"
20197 #: src/Color.cpp:193
20202 #: src/Color.cpp:194
20207 #: src/Color.cpp:195
20212 #: src/Color.cpp:196
20214 msgid "command inset"
20215 msgstr "рамка на command-inset"
20218 #: src/Color.cpp:197
20220 msgid "command inset background"
20221 msgstr "фон на command-inset"
20224 #: src/Color.cpp:198
20226 msgid "command inset frame"
20227 msgstr "рамка на command-inset"
20229 # src/ext_l10n.h:78
20230 #: src/Color.cpp:199
20232 msgid "special character"
20233 msgstr "Специален символ(S)|S"
20236 #: src/Color.cpp:200
20238 msgstr "математика"
20241 #: src/Color.cpp:201
20242 msgid "math background"
20243 msgstr "фон на математика"
20246 #: src/Color.cpp:202
20248 msgid "graphics background"
20249 msgstr "фон на математика"
20252 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
20254 msgid "math macro background"
20255 msgstr "фон на математика"
20258 #: src/Color.cpp:204
20260 msgstr "рамка на математика"
20263 #: src/Color.cpp:205
20265 msgid "math corners"
20266 msgstr "ред на математика"
20269 #: src/Color.cpp:206
20271 msgstr "ред на математика"
20274 #: src/Color.cpp:208
20276 msgid "math macro hovered background"
20277 msgstr "фон на математика"
20280 #: src/Color.cpp:209
20282 msgid "math macro label"
20283 msgstr "фон на математика"
20286 #: src/Color.cpp:210
20288 msgid "math macro frame"
20289 msgstr "рамка на математика"
20292 #: src/Color.cpp:211
20294 msgid "math macro blended out"
20295 msgstr "фон на математика"
20298 #: src/Color.cpp:212
20300 msgid "math macro old parameter"
20301 msgstr "рамка на математика"
20304 #: src/Color.cpp:213
20306 msgid "math macro new parameter"
20307 msgstr "рамка на математика"
20310 #: src/Color.cpp:214
20312 msgid "caption frame"
20313 msgstr "рамка на математика"
20316 #: src/Color.cpp:215
20318 msgid "collapsable inset text"
20319 msgstr "рамка на command-inset"
20322 #: src/Color.cpp:216
20324 msgid "collapsable inset frame"
20325 msgstr "рамка на command-inset"
20328 #: src/Color.cpp:217
20329 msgid "inset background"
20330 msgstr "фон на inset"
20333 #: src/Color.cpp:218
20334 msgid "inset frame"
20335 msgstr "рамка на inset"
20337 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20338 #: src/Color.cpp:219
20340 msgid "LaTeX error"
20341 msgstr "LaTeX Грешка"
20344 #: src/Color.cpp:220
20345 msgid "end-of-line marker"
20346 msgstr "маркер край-на-ред"
20349 #: src/Color.cpp:221
20351 msgid "appendix marker"
20352 msgstr "ред на приложение"
20354 # src/lyx_gui.C:347
20355 #: src/Color.cpp:222
20358 msgstr "Без промяна"
20361 #: src/Color.cpp:223
20363 msgid "deleted text"
20367 #: src/Color.cpp:224
20372 #: src/Color.cpp:225
20373 msgid "changed text 1st author"
20376 #: src/Color.cpp:226
20377 msgid "changed text 2nd author"
20380 #: src/Color.cpp:227
20381 msgid "changed text 3rd author"
20384 #: src/Color.cpp:228
20385 msgid "changed text 4th author"
20388 #: src/Color.cpp:229
20389 msgid "changed text 5th author"
20393 #: src/Color.cpp:230
20395 msgid "deleted text modifier"
20398 #: src/Color.cpp:231
20399 msgid "added space markers"
20403 #: src/Color.cpp:232
20404 msgid "top/bottom line"
20405 msgstr "горен/долен ред"
20408 #: src/Color.cpp:233
20411 msgstr "ред на таблица"
20414 #: src/Color.cpp:234
20416 msgid "table on/off line"
20417 msgstr "ред на таблица"
20420 #: src/Color.cpp:236
20421 msgid "bottom area"
20422 msgstr "долна област"
20424 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
20425 #: src/Color.cpp:237
20428 msgstr "Министраница"
20431 #: src/Color.cpp:238
20433 msgid "page break / line break"
20434 msgstr "нова страница"
20437 #: src/Color.cpp:239
20439 msgid "frame of button"
20440 msgstr "бутон (отляво)"
20443 #: src/Color.cpp:240
20444 msgid "button background"
20445 msgstr "фон на бутон"
20448 #: src/Color.cpp:241
20450 msgid "button background under focus"
20451 msgstr "фон на бутон"
20454 #: src/Color.cpp:242
20456 msgstr "наследяване"
20459 #: src/Color.cpp:243
20461 msgstr "игнориране"
20463 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20464 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
20465 #: src/Converter.cpp:532
20467 msgid "Cannot convert file"
20468 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20470 #: src/Converter.cpp:317
20473 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
20474 "Define a converter in the preferences."
20477 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
20478 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
20480 msgid "Executing command: "
20481 msgstr "Изпълнявам команда:"
20483 # src/ext_l10n.h:131
20484 #: src/Converter.cpp:461
20486 msgid "Build errors"
20487 msgstr "Изгради програма(B)|B"
20489 # src/converter.C:642
20490 #: src/Converter.cpp:462
20492 msgid "There were errors during the build process."
20493 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
20495 # src/lyx_main.C:605
20496 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
20498 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
20499 msgstr "Грешка при четене "
20501 # src/support/filetools.C:453
20502 #: src/Converter.cpp:490
20504 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
20505 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20507 # src/support/filetools.C:453
20508 #: src/Converter.cpp:534
20510 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
20511 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20513 # src/support/filetools.C:453
20514 #: src/Converter.cpp:535
20516 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
20517 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20519 # src/converter.C:816
20520 #: src/Converter.cpp:591
20521 msgid "Running LaTeX..."
20522 msgstr "Стратирам LaTeX..."
20524 #: src/Converter.cpp:609
20527 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
20531 # src/ext_l10n.h:133
20532 #: src/Converter.cpp:612
20534 msgid "LaTeX failed"
20535 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20537 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
20538 #: src/Converter.cpp:614
20540 msgid "Output is empty"
20543 #: src/Converter.cpp:615
20544 msgid "An empty output file was generated."
20547 #: src/CutAndPaste.cpp:560
20550 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
20554 # src/insets/insettext.C:478
20555 #: src/CutAndPaste.cpp:567
20557 msgid "Undefined flex inset"
20558 msgstr "Отворен Text Inset"
20560 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20561 #: src/Exporter.cpp:49
20563 msgid "Overwrite &all"
20566 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
20567 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
20568 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
20569 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
20570 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
20571 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
20572 #: src/Exporter.cpp:50
20574 msgid "&Cancel export"
20577 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20578 #: src/Exporter.cpp:90
20580 msgid "Couldn't copy file"
20581 msgstr "Не мога да покажа файла."
20583 #: src/Exporter.cpp:91
20585 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
20588 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20589 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20596 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20600 msgstr "Sans Serif"
20602 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20603 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20605 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20614 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
20616 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
20622 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
20627 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
20632 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
20637 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
20641 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20642 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20650 msgstr "Малки букви"
20653 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20658 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20667 # src/lyxfont.C:401
20668 #: src/Font.cpp:173
20670 msgid "Emphasis %1$s, "
20671 msgstr "Наблягане "
20673 # src/lyxfont.C:404
20674 #: src/Font.cpp:176
20676 msgid "Underline %1$s, "
20677 msgstr "Подчертаване "
20679 # src/lyxfont.C:407
20680 #: src/Font.cpp:179
20682 msgid "Noun %1$s, "
20683 msgstr "Съществително "
20685 # src/lyxfont.C:413
20686 #: src/Font.cpp:193
20688 msgid "Language: %1$s, "
20691 # src/lyxfont.C:415
20692 #: src/Font.cpp:196
20694 msgid " Number %1$s"
20697 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20698 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
20700 msgid "Cannot view file"
20701 msgstr "Не мога да покажа файла."
20703 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
20704 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
20706 msgid "File does not exist: %1$s"
20707 msgstr "Файлът не съществува."
20709 # src/converter.C:166
20710 #: src/Format.cpp:267
20712 msgid "No information for viewing %1$s"
20713 msgstr "Липсва информация за показване на "
20716 #: src/Format.cpp:277
20718 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20719 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20721 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
20722 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
20723 #: src/Format.cpp:383
20725 msgid "Cannot edit file"
20726 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
20728 #: src/Format.cpp:337
20729 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20732 # src/converter.C:166
20733 #: src/Format.cpp:350
20735 msgid "No information for editing %1$s"
20736 msgstr "Липсва информация за показване на "
20738 #: src/Format.cpp:361
20740 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20743 # src/kbsequence.C:215
20744 #: src/KeySequence.cpp:166
20748 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
20749 #: src/LaTeX.cpp:61
20751 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20752 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
20754 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20755 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
20757 msgid "Running Index Processor."
20758 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20761 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
20762 msgid "Running BibTeX."
20763 msgstr "Стартирам BibTeX."
20765 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20766 #: src/LaTeX.cpp:441
20768 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20769 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20771 # src/buffer.C:3331
20774 msgid "Could not read configuration file"
20775 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20777 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
20780 "Error while reading the configuration file\n"
20782 "Please check your installation."
20785 # src/lyx_main.C:575
20788 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20789 msgstr "LyX: Създавам директория "
20791 # src/lyx_main.C:590
20796 # src/support/filetools.C:453
20799 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20800 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20802 # src/support/filetools.C:453
20805 msgid "Cannot remove temporary directory"
20806 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20808 # src/support/filetools.C:453
20811 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20812 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20814 # src/support/filetools.C:453
20817 msgid "Unable to remove temporary directory"
20818 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20820 # src/lyx_main.C:95
20823 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20824 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20827 msgid "No textclass is found"
20832 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20833 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20836 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20839 msgid "&Reconfigure"
20840 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20842 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20843 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20846 msgid "&Use Default"
20847 msgstr "Стандартно"
20849 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
20853 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20854 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
20857 msgstr "LyX: Печат"
20859 # src/support/filetools.C:453
20862 msgid "Could not create temporary directory"
20863 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20868 "Could not create a temporary directory in\n"
20870 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20873 # src/lyx_main.C:575
20876 msgid "Missing user LyX directory"
20877 msgstr "LyX: Създавам директория "
20882 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20883 "It is needed to keep your own configuration."
20886 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20889 msgid "&Create directory"
20890 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20893 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20896 # src/lyx_main.C:576
20899 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20900 msgstr " и конфигурирам..."
20903 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20906 # src/lyx_main.C:749
20908 msgid "List of supported debug flags:"
20909 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20911 # src/lyx_main.C:704
20914 msgid "Setting debug level to %1$s"
20915 msgstr "Установявам debug ниво на "
20917 # src/lyx_main.C:716
20921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20922 "Command line switches (case sensitive):\n"
20923 "\t-help summarize LyX usage\n"
20924 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20925 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20926 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20928 " select the features to debug.\n"
20929 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20930 "\t-x [--execute] command\n"
20931 " where command is a lyx command.\n"
20932 "\t-e [--export] fmt\n"
20933 " where fmt is the export format of choice.\n"
20934 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20935 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20936 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
20937 "import] fmt file.xxx\n"
20938 " where fmt is the import format of choice\n"
20939 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20940 "\t--batch execute commands and exit\n"
20941 "\t-version summarize version and build info\n"
20942 "Check the LyX man page for more details."
20944 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20945 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20946 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20947 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20948 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20949 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20950 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20951 " избор на свойства за debug.\n"
20952 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20953 "\t-x [--execute] command\n"
20954 " където command е LyX команда.\n"
20955 "\t-e [--export] fmt\n"
20956 " където fmt е формат за експорт.\n"
20957 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20958 " където fmt е формат за импорт, \n"
20959 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20960 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20962 # src/lyxfunc.C:1132
20963 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
20965 msgid "No system directory"
20966 msgstr "Потребителска директория: "
20968 # src/lyx_main.C:761
20969 #: src/LyX.cpp:1012
20971 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20972 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20974 # src/lyxfunc.C:1132
20975 #: src/LyX.cpp:1023
20977 msgid "No user directory"
20978 msgstr "Потребителска директория: "
20980 # src/lyx_main.C:772
20981 #: src/LyX.cpp:1024
20983 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20984 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20986 # src/LyXAction.C:167
20987 #: src/LyX.cpp:1035
20989 msgid "Incomplete command"
20990 msgstr "Изпълни команда"
20992 # src/lyx_main.C:795
20993 #: src/LyX.cpp:1036
20995 msgid "Missing command string after --execute switch"
20996 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20998 # src/lyx_main.C:808
20999 #: src/LyX.cpp:1047
21001 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
21002 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21004 # src/lyx_main.C:808
21005 #: src/LyX.cpp:1060
21007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
21008 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21010 # src/lyxfunc.C:3216
21011 #: src/LyX.cpp:1065
21013 msgid "Missing filename for --import"
21014 msgstr " Файл за импортиране"
21017 #: src/LyXFunc.cpp:114
21018 msgid "Running configure..."
21019 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21022 #: src/LyXFunc.cpp:125
21023 msgid "Reloading configuration..."
21024 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
21027 #: src/LyXFunc.cpp:131
21029 msgid "System reconfiguration failed"
21030 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21032 #: src/LyXFunc.cpp:132
21034 "The system reconfiguration has failed.\n"
21035 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21036 "Please reconfigure again if needed."
21040 #: src/LyXFunc.cpp:138
21042 msgid "System reconfigured"
21043 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21045 #: src/LyXFunc.cpp:139
21047 "The system has been reconfigured.\n"
21048 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21049 "updated document class specifications."
21052 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21053 #: src/LyXFunc.cpp:375
21055 msgid "Unknown function."
21056 msgstr "Непознато действие"
21059 #: src/LyXFunc.cpp:404
21060 msgid "Nothing to do"
21061 msgstr "Няма нищо за правене"
21063 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21064 #: src/LyXFunc.cpp:423
21065 msgid "Unknown action"
21066 msgstr "Непознато действие"
21068 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
21069 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
21071 msgid "Command disabled"
21072 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
21074 # src/lyxfunc.C:347
21075 #: src/LyXFunc.cpp:436
21076 msgid "Command not allowed without any document open"
21077 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
21079 # src/lyxfunc.C:342
21080 #: src/LyXFunc.cpp:698
21081 msgid "Document is read-only"
21082 msgstr "Документът е само за четене"
21084 #: src/LyXFunc.cpp:707
21085 msgid "This portion of the document is deleted."
21089 #: src/LyXFunc.cpp:729
21092 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21094 "Do you want to save the document?"
21095 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21097 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21098 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21100 msgid "Save changed document?"
21101 msgstr "Запазване на документа?"
21104 #: src/LyXFunc.cpp:735
21107 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21109 "Do you want to save the document?"
21110 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21112 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21113 #: src/LyXFunc.cpp:738
21115 msgid "Save new document?"
21116 msgstr "Запазване на документа?"
21118 #: src/LyXFunc.cpp:867
21121 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21122 "version of the document %1$s?"
21125 # src/LyXAction.C:147
21126 #: src/LyXFunc.cpp:869
21128 msgid "Revert to saved document?"
21129 msgstr "Записано състояние"
21131 # src/ext_l10n.h:30
21132 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
21135 msgstr "Регистрирай(R)|R"
21137 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21138 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
21139 msgid "Missing argument"
21140 msgstr "Липсващ аргумент"
21142 # src/lyxfunc.C:1116
21143 #: src/LyXFunc.cpp:1004
21145 msgid "Opening help file %1$s..."
21146 msgstr "Отварям помощен файл"
21148 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
21149 #: src/LyXFunc.cpp:1253
21151 msgid "Opening child document %1$s..."
21152 msgstr "Отварям документ"
21155 #: src/LyXFunc.cpp:1415
21157 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21158 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21160 # src/ext_l10n.h:130
21161 #: src/LyXFunc.cpp:1418
21163 msgid "Unable to save document defaults"
21164 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
21167 #: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
21168 msgid "LyX VC: Log Message"
21169 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
21171 #: src/LyXFunc.cpp:1571
21172 msgid "Directory is not accessible."
21175 # src/MenuBackend.C:263
21176 #: src/LyXFunc.cpp:1778
21178 msgid "Document %1$s reloaded."
21179 msgstr "Няма отворени документи!"
21181 # src/lyxfunc.C:3185
21182 #: src/LyXFunc.cpp:1780
21184 msgid "Could not reload document %1$s"
21185 msgstr "Неуспех при отварянето"
21187 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
21188 #: src/LyXFunc.cpp:1817
21189 msgid "Welcome to LyX!"
21190 msgstr "Добре дошли в LyX!"
21192 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21193 #: src/LyXFunc.cpp:1838
21194 msgid "Converting document to new document class..."
21195 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21198 #: src/LyXRC.cpp:2489
21200 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
21203 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
21207 #: src/LyXRC.cpp:2494
21209 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
21211 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
21214 #: src/LyXRC.cpp:2498
21217 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
21218 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
21219 "specified, an internal routine is used."
21221 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
21222 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
21223 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
21226 #: src/LyXRC.cpp:2506
21228 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
21229 "automatically by what you type."
21231 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
21232 "от това, което пишете."
21235 #: src/LyXRC.cpp:2510
21238 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
21241 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
21242 "от това, което пишете."
21245 #: src/LyXRC.cpp:2514
21247 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
21248 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
21251 #: src/LyXRC.cpp:2521
21253 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
21254 "the backup file in the same directory as the original file."
21256 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
21257 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
21259 #: src/LyXRC.cpp:2525
21261 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
21262 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
21265 #: src/LyXRC.cpp:2529
21266 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
21270 #: src/LyXRC.cpp:2533
21272 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
21273 "its global and local bind/ directories."
21275 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
21276 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
21279 #: src/LyXRC.cpp:2537
21280 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
21281 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
21284 #: src/LyXRC.cpp:2541
21286 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
21287 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
21289 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
21290 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
21293 #: src/LyXRC.cpp:2551
21295 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
21296 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
21298 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
21299 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
21302 #: src/LyXRC.cpp:2555
21305 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
21306 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
21307 "the top of the screen"
21309 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
21310 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
21312 #: src/LyXRC.cpp:2559
21313 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
21316 #: src/LyXRC.cpp:2563
21318 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
21323 #: src/LyXRC.cpp:2568
21326 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
21327 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
21329 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
21330 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
21333 #: src/LyXRC.cpp:2572
21336 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
21337 "look in its global and local commands/ directories."
21339 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
21340 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
21342 #: src/LyXRC.cpp:2576
21343 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
21347 #: src/LyXRC.cpp:2580
21348 msgid "New documents will be assigned this language."
21349 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
21352 #: src/LyXRC.cpp:2584
21353 msgid "Specify the default paper size."
21354 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
21356 #: src/LyXRC.cpp:2588
21358 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
21359 "shown after the change has been made.)"
21362 #: src/LyXRC.cpp:2592
21363 msgid "Select how LyX will display any graphics."
21367 #: src/LyXRC.cpp:2596
21370 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
21371 "LyX was started from."
21372 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21375 #: src/LyXRC.cpp:2601
21376 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
21377 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
21380 #: src/LyXRC.cpp:2605
21383 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
21384 "value selects the directory LyX was started from."
21385 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21387 #: src/LyXRC.cpp:2609
21389 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
21390 "recommended for non-English languages."
21393 #: src/LyXRC.cpp:2616
21395 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
21396 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
21397 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
21400 #: src/LyXRC.cpp:2620
21401 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
21404 #: src/LyXRC.cpp:2624
21406 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
21407 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
21411 #: src/LyXRC.cpp:2633
21413 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
21414 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
21416 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
21417 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
21418 "американска подредба."
21421 #: src/LyXRC.cpp:2637
21422 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
21423 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
21426 #: src/LyXRC.cpp:2641
21428 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
21431 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
21434 #: src/LyXRC.cpp:2645
21436 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
21438 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
21441 #: src/LyXRC.cpp:2649
21444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
21445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
21446 "name of the second language."
21448 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
21449 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
21452 #: src/LyXRC.cpp:2653
21454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
21455 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
21458 #: src/LyXRC.cpp:2657
21460 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
21461 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
21464 #: src/LyXRC.cpp:2661
21466 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
21469 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
21470 "\\documentclass командата."
21473 #: src/LyXRC.cpp:2665
21476 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
21477 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
21479 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
21480 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
21483 #: src/LyXRC.cpp:2669
21485 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
21486 "document is the default language."
21488 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
21492 #: src/LyXRC.cpp:2673
21494 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
21495 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21497 #: src/LyXRC.cpp:2677
21498 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
21502 #: src/LyXRC.cpp:2681
21503 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
21504 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21507 #: src/LyXRC.cpp:2685
21509 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
21512 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
21515 #: src/LyXRC.cpp:2689
21516 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
21519 #: src/LyXRC.cpp:2694
21520 msgid "The completion popup delay."
21523 #: src/LyXRC.cpp:2698
21524 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
21527 #: src/LyXRC.cpp:2702
21528 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
21531 #: src/LyXRC.cpp:2706
21533 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
21536 #: src/LyXRC.cpp:2710
21538 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
21542 #: src/LyXRC.cpp:2714
21543 msgid "The inline completion delay."
21546 #: src/LyXRC.cpp:2718
21547 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
21550 #: src/LyXRC.cpp:2722
21551 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
21554 #: src/LyXRC.cpp:2726
21555 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
21558 #: src/LyXRC.cpp:2730
21559 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
21563 #: src/LyXRC.cpp:2734
21565 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
21567 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
21569 #: src/LyXRC.cpp:2739
21571 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
21572 "variable. Use the OS native format."
21576 #: src/LyXRC.cpp:2746
21579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
21580 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
21582 #: src/LyXRC.cpp:2750
21583 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
21586 #: src/LyXRC.cpp:2754
21587 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
21590 #: src/LyXRC.cpp:2758
21591 msgid "Scale the preview size to suit."
21595 #: src/LyXRC.cpp:2762
21596 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
21597 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
21600 #: src/LyXRC.cpp:2766
21601 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
21602 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
21605 #: src/LyXRC.cpp:2770
21607 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
21608 "environment variable PRINTER."
21610 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
21611 "на средата PRINTER."
21614 #: src/LyXRC.cpp:2774
21615 msgid "The option to print only even pages."
21616 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
21619 #: src/LyXRC.cpp:2778
21621 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
21622 "the filename of the DVI file to be printed."
21624 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
21625 "преди името на DVI файла за печат."
21628 #: src/LyXRC.cpp:2782
21629 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
21630 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
21633 #: src/LyXRC.cpp:2786
21634 msgid "The option to print out in landscape."
21635 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
21638 #: src/LyXRC.cpp:2790
21639 msgid "The option to print only odd pages."
21640 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
21643 #: src/LyXRC.cpp:2794
21644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
21645 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
21648 #: src/LyXRC.cpp:2798
21649 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
21650 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
21653 #: src/LyXRC.cpp:2802
21654 msgid "The option to specify paper type."
21655 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
21658 #: src/LyXRC.cpp:2806
21659 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
21660 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
21663 #: src/LyXRC.cpp:2810
21665 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
21666 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
21669 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
21670 "отделна програма с дадено име и аргументи."
21673 #: src/LyXRC.cpp:2814
21675 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
21676 "prepended along with the printer name after the spool command."
21678 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
21679 "подаден заедно името на принтера след командата."
21682 #: src/LyXRC.cpp:2818
21683 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
21684 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
21687 #: src/LyXRC.cpp:2822
21688 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
21690 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
21693 #: src/LyXRC.cpp:2826
21695 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
21698 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
21701 #: src/LyXRC.cpp:2830
21702 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21703 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21705 #: src/LyXRC.cpp:2838
21707 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
21711 #: src/LyXRC.cpp:2842
21713 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
21714 "wrong, override the setting here."
21716 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
21717 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
21720 #: src/LyXRC.cpp:2848
21721 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
21722 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
21724 #: src/LyXRC.cpp:2857
21726 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
21727 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
21728 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
21732 #: src/LyXRC.cpp:2861
21733 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
21735 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
21738 #: src/LyXRC.cpp:2866
21741 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
21742 "roughly the same size as on paper."
21744 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
21745 "размерът приблизително както на хартията."
21747 #: src/LyXRC.cpp:2870
21748 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
21752 #: src/LyXRC.cpp:2874
21754 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
21755 "\".out\". Only for advanced users."
21757 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
21758 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
21761 #: src/LyXRC.cpp:2881
21762 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
21763 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
21766 #: src/LyXRC.cpp:2885
21768 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
21769 "when you quit LyX."
21771 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
21772 "изтрити, когато излезете от LyX."
21774 #: src/LyXRC.cpp:2889
21775 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
21779 #: src/LyXRC.cpp:2893
21782 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
21783 "value selects the directory LyX was started from."
21784 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21787 #: src/LyXRC.cpp:2903
21790 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
21791 "will look in its global and local ui/ directories."
21793 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
21794 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
21797 #: src/LyXRC.cpp:2916
21800 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
21801 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
21802 "may not work with all dictionaries."
21804 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
21805 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
21806 "работи с всички речници."
21808 #: src/LyXRC.cpp:2920
21809 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
21812 #: src/LyXRC.cpp:2924
21814 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
21817 #: src/LyXRC.cpp:2931
21818 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
21822 #: src/LyXVC.cpp:100
21824 msgid "Document not saved"
21825 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21828 #: src/LyXVC.cpp:101
21830 msgid "You must save the document before it can be registered."
21831 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
21834 #: src/LyXVC.cpp:133
21835 msgid "LyX VC: Initial description"
21836 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
21839 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
21840 msgid "(no initial description)"
21841 msgstr "(няма начално описание)"
21844 #: src/LyXVC.cpp:154
21845 msgid "(no log message)"
21846 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
21848 #: src/LyXVC.cpp:178
21851 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
21854 "Do you want to revert to the older version?"
21857 # src/LyXAction.C:127
21858 #: src/LyXVC.cpp:181
21860 msgid "Revert to stored version of document?"
21861 msgstr "Маркирай до края на документа"
21863 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21864 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21865 msgid "Senseless with this layout!"
21866 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21868 #: src/Paragraph.cpp:1651
21869 msgid "Alignment not permitted"
21872 #: src/Paragraph.cpp:1652
21874 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21875 "Setting to default."
21878 # src/lyxfunc.C:1125
21879 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21880 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
21881 #: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21883 msgid "LyX Warning: "
21884 msgstr "LyX версия "
21886 # src/ext_l10n.h:78
21887 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
21888 #: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21890 msgid "uncodable character"
21891 msgstr "Специален символ(S)|S"
21893 #: src/Paragraph.cpp:2522
21894 msgid "Memory problem"
21897 #: src/Paragraph.cpp:2522
21898 msgid "Paragraph not properly initialized"
21901 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21902 #: src/Text.cpp:146
21904 msgid "Unknown Inset"
21905 msgstr "Непознато действие"
21907 # src/LyXAction.C:263
21908 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21910 msgid "Change tracking error"
21911 msgstr "Смяна на език"
21913 #: src/Text.cpp:220
21915 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21918 #: src/Text.cpp:233
21920 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21923 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21924 #: src/Text.cpp:240
21926 msgid "Unknown token"
21927 msgstr "Непознато действие"
21930 #: src/Text.cpp:523
21933 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21936 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21937 "Sie das Tutorium."
21940 #: src/Text.cpp:534
21942 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21944 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21946 # src/LyXAction.C:263
21947 #: src/Text.cpp:1378
21949 msgid "[Change Tracking] "
21950 msgstr "Смяна на език"
21952 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21953 #: src/Text.cpp:1384
21958 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21959 # src/converter.C:554
21960 #: src/Text.cpp:1388
21965 # src/bufferview_funcs.C:267
21966 #: src/Text.cpp:1398
21971 # src/bufferview_funcs.C:271
21972 #: src/Text.cpp:1403
21974 msgid ", Depth: %1$d"
21975 msgstr ", Дълбочина: "
21977 # src/bufferview_funcs.C:277
21978 #: src/Text.cpp:1409
21979 msgid ", Spacing: "
21980 msgstr ", Отместване: "
21982 # src/bufferview_funcs.C:283
21983 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
21988 # src/bufferview_funcs.C:289
21989 #: src/Text.cpp:1421
21993 # src/bufferview_funcs.C:271
21994 #: src/Text.cpp:1430
21997 msgstr ", Дълбочина: "
21999 # src/ext_l10n.h:303
22000 #: src/Text.cpp:1431
22002 msgid ", Paragraph: "
22005 # src/bufferview_funcs.C:271
22006 #: src/Text.cpp:1432
22009 msgstr ", Дълбочина: "
22011 # src/ext_l10n.h:320
22012 #: src/Text.cpp:1433
22014 msgid ", Position: "
22017 #: src/Text.cpp:1439
22021 #: src/Text.cpp:1441
22022 msgid ", Boundary: "
22025 # src/LyXAction.C:190
22026 #: src/Text2.cpp:388
22028 msgid "No font change defined."
22029 msgstr "Към следваща грешка"
22032 #: src/Text2.cpp:428
22034 msgid "Nothing to index!"
22035 msgstr "Няма нищо за правене"
22037 # src/insets/insettext.C:970
22038 #: src/Text2.cpp:430
22040 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
22041 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
22043 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22044 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
22045 msgid "Math editor mode"
22046 msgstr "Матем. редактор"
22048 #: src/Text3.cpp:193
22049 msgid "No valid math formula"
22052 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
22053 msgid "Already in regexp mode"
22056 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22057 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22059 msgid "Regexp editor mode"
22060 msgstr "Матем. редактор"
22062 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
22063 #: src/Text3.cpp:867
22065 msgid "Unknown spacing argument: "
22066 msgstr " към избрания документ клас!"
22068 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22069 #: src/Text3.cpp:1127
22071 msgstr "Непознато "
22073 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22074 #: src/Text3.cpp:1128
22076 msgstr " оформление"
22079 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
22081 msgid "Character set"
22082 msgstr "Кодировка(H):|#H"
22084 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
22085 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
22086 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
22087 msgid "Paragraph layout set"
22088 msgstr "Оформяне на абзаци"
22090 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22091 #: src/TextClass.cpp:141
22093 msgid "Plain Layout"
22094 msgstr "Оформление на абзац"
22096 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22097 #: src/TextClass.cpp:647
22099 msgid "Missing File"
22100 msgstr "Липсващ аргумент"
22102 #: src/TextClass.cpp:648
22103 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22106 # src/ext_l10n.h:375
22107 #: src/TextClass.cpp:651
22109 msgid "Corrupt File"
22110 msgstr "Подзаглавие"
22112 #: src/TextClass.cpp:652
22113 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22116 #: src/TextClass.cpp:1128
22119 "The module %1$s has been requested by\n"
22120 "this document but has not been found in the list of\n"
22121 "available modules. If you recently installed it, you\n"
22122 "probably need to reconfigure LyX.\n"
22126 #: src/TextClass.cpp:1132
22128 msgid "Module not available"
22129 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22132 #: src/TextClass.cpp:1133
22134 msgid "Some layouts may not be available."
22135 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22137 #: src/TextClass.cpp:1138
22140 "The module %1$s requires a package that is\n"
22141 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
22142 "may not be possible.\n"
22146 #: src/TextClass.cpp:1141
22148 msgid "Package not available"
22149 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22151 #: src/TextClass.cpp:1146
22153 msgid "Error reading module %1$s\n"
22156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
22157 #: src/Thesaurus.cpp:70
22159 msgid "Thesaurus failure"
22160 msgstr "Път за архивни копия"
22162 #: src/Thesaurus.cpp:71
22165 "Aiksaurus returned the following error:\n"
22171 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
22172 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
22174 msgid "Revision control error."
22175 msgstr "Система за контрол на версиите"
22177 # src/lyx_main.C:605
22178 #: src/VCBackend.cpp:57
22181 "Some problem occured while running the command:\n"
22183 msgstr "Грешка при четене "
22185 # src/buffer.C:3331
22186 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
22188 msgid "Error: Could not generate logfile."
22189 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22191 #: src/VCBackend.cpp:536
22193 "Error when committing to repository.\n"
22194 "You have to manually resolve the problem.\n"
22195 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
22198 #: src/VCBackend.cpp:598
22200 "Error when acquiring write lock.\n"
22201 "Most probably another user is editing\n"
22202 "the current document now!\n"
22203 "Also check the access to the repository."
22206 #: src/VCBackend.cpp:604
22208 "Error when releasing write lock.\n"
22209 "Check the access to the repository."
22212 #: src/VCBackend.cpp:625
22215 "Error when updating from repository.\n"
22216 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
22219 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
22222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
22223 #: src/VSpace.cpp:472
22225 msgid "Default skip"
22226 msgstr "Стандартен път"
22228 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
22229 #: src/VSpace.cpp:475
22232 msgstr "Малко разстояние"
22234 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22235 #: src/VSpace.cpp:478
22237 msgid "Medium skip"
22238 msgstr "Средно разстояние"
22240 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
22241 #: src/VSpace.cpp:481
22244 msgstr "Голямо разстояние"
22246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22247 #: src/VSpace.cpp:484
22249 msgid "Vertical fill"
22250 msgstr "Вертикално разстояние"
22252 # src/ext_l10n.h:99
22253 #: src/VSpace.cpp:491
22256 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22259 #: src/buffer_funcs.cpp:72
22262 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
22263 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
22264 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22266 # src/LyXAction.C:147
22267 #: src/buffer_funcs.cpp:74
22269 msgid "Reload saved document?"
22270 msgstr "Записано състояние"
22273 #: src/buffer_funcs.cpp:75
22278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22279 #: src/buffer_funcs.cpp:75
22281 msgid "&Keep Changes"
22282 msgstr "избор на страници"
22284 #: src/buffer_funcs.cpp:86
22286 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
22289 # src/buffer.C:3331
22290 #: src/buffer_funcs.cpp:89
22292 msgid "File not readable!"
22293 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22296 #: src/buffer_funcs.cpp:104
22299 "The document %1$s does not yet exist.\n"
22301 "Do you want to create a new document?"
22302 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22304 # src/bufferlist.C:522
22305 #: src/buffer_funcs.cpp:107
22307 msgid "Create new document?"
22308 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
22311 #: src/buffer_funcs.cpp:108
22317 #: src/buffer_funcs.cpp:136
22320 "The specified document template\n"
22322 "could not be read."
22323 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22325 # src/buffer.C:3331
22326 #: src/buffer_funcs.cpp:138
22328 msgid "Could not read template"
22329 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
22332 msgid "Standard[[Bullets]]"
22335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
22341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
22345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
22349 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
22353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
22357 # src/lyxfunc.C:1132
22358 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
22360 msgid "Directories"
22361 msgstr "Потребителска директория: "
22364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
22366 msgid "Nothing to search"
22367 msgstr "Няма нищо за правене"
22369 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
22372 msgid "Find LyX Dialog"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
22378 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
22379 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
22384 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
22385 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
22389 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
22390 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
22392 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
22393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
22396 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
22397 "1995--%1$s LyX Team"
22399 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
22400 "1995-2000 LyX Team"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
22404 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
22405 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
22406 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
22407 "any later version."
22410 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
22411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
22414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
22415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
22416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
22417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
22418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
22419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
22420 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
22422 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
22423 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
22424 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
22425 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
22426 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
22427 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
22429 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
22430 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
22433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
22435 msgid "not released yet"
22438 # src/lyxfunc.C:1125
22439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
22442 "LyX Version %1$s\n"
22444 msgstr "LyX версия "
22446 # src/lyxfunc.C:1132
22447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
22449 msgid "Library directory: "
22450 msgstr "Потребителска директория: "
22452 # src/lyxfunc.C:1132
22453 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
22454 msgid "User directory: "
22455 msgstr "Потребителска директория: "
22457 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22458 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
22459 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
22460 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
22463 msgstr "LyX: Печат"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
22469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
22472 msgid "Preferences"
22475 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
22478 msgid "Reconfigure"
22479 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
22485 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
22486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
22489 msgstr "Изход(x)|x"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
22492 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
22495 # src/lyxfunc.C:2920
22496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
22498 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
22499 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
22501 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22502 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
22505 msgid "The current document was closed."
22508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
22510 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
22511 "documents and exit.\n"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
22517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
22518 msgid "Software exception Detected"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
22523 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
22524 "unsaved documents and exit."
22527 # src/buffer.C:3331
22528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
22530 msgid "Could not find UI definition file"
22531 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22533 # src/ext_l10n.h:186
22534 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
22536 msgid "Bibliography Entry Settings"
22537 msgstr "Библиография"
22539 # src/ext_l10n.h:186
22540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
22542 msgid "BibTeX Bibliography"
22543 msgstr "Библиография"
22545 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22546 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
22547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
22548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
22549 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
22551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
22553 msgid "Documents|#o#O"
22554 msgstr "Документи(D)|D"
22556 # src/insets/insetbib.C:339
22557 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
22559 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
22560 msgstr "База данни:"
22562 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
22565 msgid "Select a BibTeX database to add"
22566 msgstr "Достъпни клавиши"
22568 # src/insets/insetbib.C:339
22569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
22571 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
22572 msgstr "База данни:"
22574 # src/LyXAction.C:393
22575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
22577 msgid "Select a BibTeX style"
22578 msgstr "Превключване на TeX стил"
22580 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
22581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
22586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
22587 msgid "Simple rectangular frame"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22591 msgid "Oval frame, thin"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22595 msgid "Oval frame, thick"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22599 msgid "Drop shadow"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22605 msgid "Shaded background"
22606 msgstr "фон на бележка"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
22609 msgid "Double rectangular frame"
22612 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
22613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
22618 # src/bufferview_funcs.C:271
22619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
22622 msgstr ", Дълбочина: "
22624 # src/ext_l10n.h:209
22625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22627 msgid "Total Height"
22628 msgstr "Авторски права"
22630 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
22631 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
22632 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
22633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22638 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
22641 msgid "Box Settings"
22644 # src/insets/insetbib.C:219
22645 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
22647 msgid "Branch Settings"
22648 msgstr "Библ. перо"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
22654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
22660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
22661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
22665 # src/lyxfont.C:407
22666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
22669 msgstr "Съществително "
22671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22672 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
22674 msgid "Merge Changes"
22675 msgstr "избор на страници"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
22683 msgstr "Грешка при ченете от "
22685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
22687 msgid "Change made at %1$s\n"
22690 # src/lyx_gui.C:347
22691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
22692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
22693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
22694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
22695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
22697 msgstr "Без промяна"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
22703 msgstr "Малки букви"
22705 # src/lyx_gui.C:348
22706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
22707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
22708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
22709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
22714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
22718 # src/lyxfont.C:407
22719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
22722 msgstr "Съществително "
22724 # src/bufferview_funcs.C:267
22725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
22730 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
22731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
22737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
22742 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
22748 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
22749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
22755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
22760 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22761 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22762 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22763 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
22769 # src/ext_l10n.h:451
22770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
22776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
22781 # src/ext_l10n.h:126
22782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
22785 msgstr "Стил TeX|X"
22787 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
22788 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
22793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
22794 msgid "LinkBack PDF"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
22801 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
22807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
22813 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
22815 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
22816 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
22818 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
22819 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
22820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22825 msgstr "Прекъснат."
22827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
22830 msgid "Overwrite external file?"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
22836 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22837 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22840 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
22842 msgid "List of previous commands"
22843 msgstr "Потребителски команди"
22845 # src/LyXAction.C:167
22846 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
22848 msgid "Next command"
22849 msgstr "Изпълни команда"
22851 # src/mathed/math_panel.C:116
22852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22854 msgid "big[[delimiter size]]"
22855 msgstr "Разделител"
22857 # src/mathed/math_panel.C:116
22858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22860 msgid "Big[[delimiter size]]"
22861 msgstr "Разделител"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22864 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22868 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22871 # src/mathed/math_panel.C:116
22872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22874 msgid "Math Delimiter"
22875 msgstr "Разделител"
22877 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
22878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
22879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
22885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22888 msgstr "ред на таблица"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
22891 msgid "Computer Modern Roman"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
22895 msgid "Latin Modern Roman"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
22899 msgid "AE (Almost European)"
22902 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
22905 msgid "Times Roman"
22908 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
22914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
22915 msgid "Bitstream Charter"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
22919 msgid "New Century Schoolbook"
22922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
22928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22936 msgstr "Sans Serif"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22939 msgid "Concrete Roman"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
22943 msgid "Zapf Chancery"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
22947 msgid "Computer Modern Sans"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
22951 msgid "Latin Modern Sans"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
22958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
22959 msgid "Avant Garde"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
22966 # src/ext_l10n.h:209
22967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
22970 msgstr "Авторски права"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
22973 msgid "Computer Modern Typewriter"
22976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
22979 msgid "Latin Modern Typewriter"
22982 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22983 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
22989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
22993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
22997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
23000 msgid "CM Typewriter Light"
23003 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
23009 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
23012 msgid "Module not found!"
23013 msgstr "Низът не е намерен!"
23015 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23016 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
23019 msgid "Document Settings"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
23023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
23025 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23028 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
23029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
23033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
23037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
23041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
23045 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
23051 # src/mathed/math_panel.C:128
23052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
23055 msgstr "Разстояние"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
23061 msgstr "Грешка при ченете от "
23063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
23067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
23071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
23075 # src/ext_l10n.h:270
23076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
23078 msgid "Language Default (no inputenc)"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
23088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
23094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
23100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
23106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
23112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
23117 # src/mathed/formula.C:929
23118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
23121 msgstr "Номериране"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
23124 msgid "Appears in TOC"
23127 # src/ext_l10n.h:175
23128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
23130 msgid "Author-year"
23133 # src/ext_l10n.h:423
23134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
23137 msgstr "Американски"
23139 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
23142 msgid "Unavailable: %1$s"
23143 msgstr "Достъпни клавиши"
23145 # src/exporter.C:89
23146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
23147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
23149 msgid "Document Class"
23150 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
23152 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
23156 msgstr "(&M)В средата"
23158 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
23161 msgid "Text Layout"
23162 msgstr "Непознато "
23164 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
23165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
23167 msgid "Page Margins"
23170 # src/mathed/formula.C:929
23171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
23173 msgid "Numbering & TOC"
23174 msgstr "Номериране"
23176 # src/ext_l10n.h:259
23177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
23182 # src/ext_l10n.h:320
23183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
23185 msgid "PDF Properties"
23188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
23191 msgid "Math Options"
23192 msgstr "допълнителни опции"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
23197 msgid "Float Placement"
23200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
23201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
23205 # src/ext_l10n.h:441
23206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
23211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
23219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
23220 msgid "LaTeX Preamble"
23221 msgstr "LaTeX увод"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
23224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
23225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
23226 msgid " (not installed)"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
23232 msgid "Layouts|#o#O"
23233 msgstr "Оформи(L)|L"
23235 # src/ext_l10n.h:116
23236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
23238 msgid "LyX Layout (*.layout)"
23239 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
23242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
23243 msgid "Local layout file"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
23248 "The layout file you have selected is a local layout\n"
23249 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
23250 "document may not work with this layout if you do not\n"
23251 "keep the layout file in the document directory."
23254 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
23257 msgid "&Set Layout"
23258 msgstr "Непознато "
23261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
23262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
23263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
23268 # src/ext_l10n.h:130
23269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
23271 msgid "Unable to read local layout file."
23272 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23274 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
23277 msgid "Select master document"
23278 msgstr "Запазване на документа?"
23280 # src/ext_l10n.h:116
23281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
23283 msgid "LyX Files (*.lyx)"
23284 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23286 # src/ext_l10n.h:31
23287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
23288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
23290 msgid "Unapplied changes"
23291 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
23294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
23296 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
23297 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
23300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
23301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
23305 # src/ext_l10n.h:130
23306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
23307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
23309 msgid "Unable to set document class."
23310 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
23317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
23319 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
23322 # src/ext_l10n.h:130
23323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
23325 msgid "Module provided by document class."
23326 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
23330 msgid "Package(s) required: %1$s."
23333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
23339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
23341 msgid "Module required: %1$s."
23344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
23346 msgid "Modules excluded: %1$s."
23349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
23350 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
23353 # src/LyXAction.C:190
23354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
23356 msgid "[No options predefined]"
23357 msgstr "Към следваща грешка"
23359 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
23362 msgid "Can't set layout!"
23363 msgstr "Оформление на абзац"
23365 # src/ext_l10n.h:130
23366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
23368 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
23369 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
23371 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
23375 msgstr " оформление"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
23378 msgid "Assigned master does not include this file"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
23384 "You must include this file in the document\n"
23385 "'%1$s' in order to use the master document\n"
23389 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
23390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
23392 msgid "Could not load master"
23393 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
23399 "The master document '%1$s'\n"
23400 "could not be loaded."
23401 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23404 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
23406 msgid "TeX Code Settings"
23407 msgstr "допълнителни опции"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
23413 msgstr "Инсталиране на програмата"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
23417 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
23420 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23426 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23429 msgid "Bottom left"
23430 msgstr "Долу(B)|#B"
23432 # src/ext_l10n.h:67
23433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
23435 msgid "Baseline left"
23436 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23438 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23444 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23447 msgid "Bottom center"
23450 # src/ext_l10n.h:67
23451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
23453 msgid "Baseline center"
23454 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
23456 # src/ext_l10n.h:209
23457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23460 msgstr "Авторски права"
23462 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23465 msgid "Bottom right"
23466 msgstr "(&B)Отдолу"
23468 # src/ext_l10n.h:65
23469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23471 msgid "Baseline right"
23472 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
23474 # src/ext_l10n.h:94
23475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
23477 msgid "External Material"
23478 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
23486 # src/LyXAction.C:185
23487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
23489 msgid "Select external file"
23490 msgstr "Избор на следващ ред"
23492 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23493 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
23495 msgid "Float Settings"
23498 # src/ext_l10n.h:175
23499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
23501 msgid "automatically"
23504 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23505 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
23510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
23511 msgid "Dissolve previous group?"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
23517 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
23518 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
23519 "because this graphic was its only member.\n"
23520 "How do you want to proceed?"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
23525 msgid "Stick with group '%1$s'"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
23530 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
23536 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
23537 "the group will be dissolved,\n"
23538 "because this graphic was its only member.\n"
23539 "How do you want to proceed?"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
23544 msgid "Sign off from group '%1$s'"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
23548 msgid "Enter unique group name:"
23551 # src/LyXAction.C:190
23552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
23554 msgid "Group already defined!"
23555 msgstr "Към следваща грешка"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
23559 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
23562 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
23565 msgid "Select graphics file"
23566 msgstr "Избор на файл"
23568 # src/lyx_gui_misc.C:430
23569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
23571 msgid "Clipart|#C#c"
23572 msgstr "Изтрий(e)|#e"
23575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
23577 msgid "Horizontal Space Settings"
23578 msgstr "ред на министраница"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
23582 "Insert the spacing even after a line break.\n"
23583 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
23584 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
23587 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
23591 msgstr "Средно разстояние"
23593 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23594 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
23596 msgid "Medium space"
23597 msgstr "Средно разстояние"
23599 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
23602 msgid "Thick space"
23603 msgstr "Средно разстояние"
23605 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
23608 msgid "Negative thin space"
23609 msgstr "Средно разстояние"
23611 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
23614 msgid "Negative medium space"
23615 msgstr "Средно разстояние"
23617 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
23620 msgid "Negative thick space"
23621 msgstr "Средно разстояние"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
23624 msgid "Half Quad (0.5 em)"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
23628 msgid "Quad (1 em)"
23631 # src/bufferview_funcs.C:286
23632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
23634 msgid "Double Quad (2 em)"
23637 # src/mathed/math_panel.C:128
23638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
23640 msgid "Inter-word space"
23641 msgstr "Разстояние"
23643 # src/mathed/math_forms.C:152
23644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
23646 msgid "Horizontal Fill"
23647 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23649 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
23653 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23654 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23655 # src/lyxfunc.C:3313
23656 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
23658 msgid "Child Document"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
23662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
23663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
23665 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23668 # src/lyxfunc.C:3291
23669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
23671 msgid "Select document to include"
23672 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23674 # src/ext_l10n.h:116
23675 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
23677 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
23678 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23680 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
23681 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
23683 msgid "Index Entry Settings"
23684 msgstr "Индекс запис"
23686 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23687 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
23689 msgid "Label Color"
23692 # src/support/filetools.C:453
23693 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
23695 msgid "Cannot remove standard index"
23696 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23698 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
23699 msgid "The default index cannot be removed."
23702 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23703 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
23705 msgid "Enter new index name"
23706 msgstr "Достъпни клавиши"
23708 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
23709 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
23710 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
23711 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
23713 msgid "Renaming failed"
23714 msgstr "Грешки при конвертиране!"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
23717 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
23720 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23724 msgstr " оформление"
23726 # src/ext_l10n.h:375
23727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23730 msgstr "Подзаглавие"
23732 # src/ext_l10n.h:375
23733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23736 msgstr "Подзаглавие"
23738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23748 # src/ext_l10n.h:367
23749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23754 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
23755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23760 # src/ext_l10n.h:398
23761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23772 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
23776 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23777 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23778 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
23783 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23784 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
23789 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
23790 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
23795 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
23796 # src/insets/insetbib.C:211
23797 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
23800 msgstr "Етикет(L):|#L"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
23805 msgid "No language"
23809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
23811 msgid "Program Listing Settings"
23812 msgstr "ред на министраница"
23814 # src/lyx_gui.C:347
23815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
23818 msgstr "Без промяна"
23820 # src/LaTeXLog.C:69
23821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
23824 msgstr "LaTeX протокол"
23826 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
23829 msgid "Literate Programming Build Log"
23830 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23832 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
23835 msgid "lyx2lyx Error Log"
23836 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23838 # src/ext_l10n.h:24
23839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
23841 msgid "Version Control Log"
23842 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
23844 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
23847 msgid "No LaTeX log file found."
23848 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23850 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
23853 msgid "No literate programming build log file found."
23854 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23856 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
23859 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23860 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23862 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
23865 msgid "No version control log file found."
23866 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23868 # src/mathed/math_panel.C:134
23869 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
23871 msgid "Math Matrix"
23874 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23875 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23876 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
23878 msgid "Nomenclature"
23879 msgstr "Конвертори"
23881 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23882 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23884 msgid "Note Settings"
23887 # src/insets/insetbib.C:219
23888 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23890 msgid "Paragraph Settings"
23891 msgstr "Библ. перо"
23893 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23895 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23896 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23898 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23899 "the items is used."
23902 # src/insets/insetbib.C:219
23903 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
23905 msgid "Phantom Settings"
23906 msgstr "Библ. перо"
23908 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
23911 msgid "System files|#S#s"
23912 msgstr "Използвай include|#u"
23914 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
23917 msgid "User files|#U#u"
23918 msgstr "Използвай include|#u"
23920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
23921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
23923 msgid "Look & Feel"
23926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
23929 msgid "Language Settings"
23933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
23935 msgid "File Handling"
23938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
23939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
23941 msgid "Date format"
23942 msgstr "Формат на датата"
23944 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
23945 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
23946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
23948 msgid "Keyboard/Mouse"
23949 msgstr "Ключова дума"
23951 # src/ext_l10n.h:191
23952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
23954 msgid "Input Completion"
23957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
23958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
23960 msgid "Screen fonts"
23961 msgstr "Екранни шрифтове"
23963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
23968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
23973 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
23976 msgid "Select directory for example files"
23977 msgstr "Избор на файл"
23979 # src/lyxfunc.C:3291
23980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
23982 msgid "Select a document templates directory"
23983 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23985 # src/support/filetools.C:453
23986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
23988 msgid "Select a temporary directory"
23989 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23991 # src/lyxfunc.C:3291
23992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
23994 msgid "Select a backups directory"
23995 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23997 # src/lyxfunc.C:3291
23998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
24000 msgid "Select a document directory"
24001 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
24004 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
24007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
24008 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
24011 # src/spellchecker.C:717
24012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
24013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
24014 msgid "Spellchecker"
24017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
24021 msgstr "Конвертори"
24023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
24026 msgid "File formats"
24029 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
24032 msgid "Format in use"
24035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
24036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
24037 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
24039 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
24040 "премахнете конвертора."
24042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
24043 msgid "LyX needs to be restarted!"
24046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
24048 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
24052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
24053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
24057 # src/LyXAction.C:388
24058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
24060 msgid "User interface"
24061 msgstr "Вмъкни таблица"
24063 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
24064 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
24065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
24070 # src/ext_l10n.h:375
24071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
24074 msgstr "Подзаглавие"
24076 # src/mathed/math_forms.C:22
24077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
24082 # src/ext_l10n.h:375
24083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
24086 msgstr "Подзаглавие"
24088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
24089 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
24092 # src/mathed/math_panel.C:134
24093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
24095 msgid "Mathematical Symbols"
24098 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
24101 msgid "Document and Window"
24102 msgstr "LaTeX Грешка"
24104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
24105 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
24108 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24109 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24110 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
24113 msgid "System and Miscellaneous"
24116 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
24120 msgstr "(&R)Въстанови"
24122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
24123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
24124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
24125 msgid "Failed to create shortcut"
24128 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
24131 msgid "Unknown or invalid LyX function"
24132 msgstr "Непознато действие"
24134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
24135 msgid "Invalid or empty key sequence"
24138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
24141 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
24145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
24148 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
24150 "You need to remove that binding before creating a new one."
24153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
24154 msgid "Can not insert shortcut to the list"
24157 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
24158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
24161 msgstr "Отместване"
24163 # src/lyxfunc.C:3128
24164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
24166 msgid "Choose bind file"
24167 msgstr "Изберете шаблон"
24169 # src/insets/insetbib.C:339
24170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
24172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
24173 msgstr "База данни:"
24175 # src/lyxfunc.C:3128
24176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
24178 msgid "Choose UI file"
24179 msgstr "Изберете шаблон"
24181 # src/exporter.C:91
24182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
24184 msgid "LyX UI files (*.ui)"
24185 msgstr " във файл `"
24187 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
24188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
24189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
24191 msgid "Choose keyboard map"
24192 msgstr "Клавиатурна подредба"
24194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
24195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
24196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
24198 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
24199 msgstr "Клавиатурна подредба"
24201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
24202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
24204 msgid "Choose personal dictionary"
24205 msgstr "Използвай личен речник"
24207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
24211 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24212 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24213 # src/lyxfunc.C:3313
24214 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
24216 msgid "Print Document"
24219 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24220 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24221 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
24223 msgid "Print to file"
24226 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
24227 msgid "PostScript files (*.ps)"
24230 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24231 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
24233 msgid "Index Settings"
24236 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24237 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
24239 msgid "Cross-reference"
24240 msgstr "LyX: Препратка"
24242 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
24243 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
24248 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
24249 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
24254 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
24255 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
24256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
24258 msgid "Jump to label"
24259 msgstr "Към препратка"
24261 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24262 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
24264 msgid "Find and Replace"
24265 msgstr "Търси и Замести"
24267 # src/LyXSendto.C:40
24268 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
24270 msgid "Send Document to Command"
24271 msgstr "Подаване на документа към команда"
24273 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24274 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
24279 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
24280 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
24282 msgid "Error -> Cannot load file!"
24283 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
24285 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
24286 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
24288 msgid "%1$d words checked."
24289 msgstr "Открита е една грешка"
24291 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
24292 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
24294 msgid "One word checked."
24295 msgstr "Открита е една грешка"
24297 # src/spellchecker.C:967
24298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
24300 msgid "Spelling check completed"
24301 msgstr "Правописната проверка завърши!"
24303 # src/ext_l10n.h:126
24304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
24306 msgid "Basic Latin"
24307 msgstr "Стил TeX|X"
24309 # src/ext_l10n.h:376
24310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
24312 msgid "Latin-1 Supplement"
24315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
24316 msgid "Latin Extended-A"
24319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
24320 msgid "Latin Extended-B"
24323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
24324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
24326 msgid "IPA Extensions"
24327 msgstr "Разширение(E)|#E"
24329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
24330 msgid "Spacing Modifier Letters"
24333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
24334 msgid "Combining Diacritical Marks"
24337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
24341 # src/ext_l10n.h:424
24342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
24347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
24351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
24355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
24359 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
24360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
24363 msgstr "Абзац разделяне"
24365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
24369 # src/layout_forms.C:23
24370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
24373 msgstr "Семейство(F):|#F"
24375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
24379 # src/ext_l10n.h:430
24380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
24385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
24389 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
24393 msgstr "Непознато "
24396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
24401 # src/ext_l10n.h:444
24402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
24407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
24408 msgid "Hangul Jamo"
24411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
24412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
24414 msgid "Phonetic Extensions"
24415 msgstr "Разширение(E)|#E"
24417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
24418 msgid "Latin Extended Additional"
24421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
24422 msgid "Greek Extended"
24426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
24428 msgid "General Punctuation"
24429 msgstr "Обща информация"
24431 # src/ext_l10n.h:95
24432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
24434 msgid "Superscripts and Subscripts"
24435 msgstr "Степен(S)|S"
24437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
24438 msgid "Currency Symbols"
24441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
24442 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
24445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
24446 msgid "Letterlike Symbols"
24449 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
24450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
24452 msgid "Number Forms"
24453 msgstr "Брой копия за печат"
24455 # src/mathed/math_panel.C:134
24456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
24458 msgid "Mathematical Operators"
24461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
24466 msgid "Miscellaneous Technical"
24469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
24473 msgid "Control Pictures"
24474 msgstr "Конвертори"
24476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
24477 msgid "Optical Character Recognition"
24480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
24481 msgid "Enclosed Alphanumerics"
24484 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
24487 msgid "Box Drawing"
24491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
24493 msgid "Block Elements"
24496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
24497 msgid "Geometric Shapes"
24500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24502 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
24505 msgid "Miscellaneous Symbols"
24508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
24512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
24513 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
24516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
24517 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
24520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
24524 # src/ext_l10n.h:432
24525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
24528 msgstr "Каталонски"
24530 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
24534 msgstr "Долу(B)|#B"
24536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
24537 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
24540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
24544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
24545 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
24548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
24549 msgid "CJK Compatibility"
24552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
24553 msgid "CJK Unified Ideographs"
24556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
24557 msgid "Hangul Syllables"
24560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
24561 msgid "High Surrogates"
24564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
24565 msgid "Private Use High Surrogates"
24568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
24569 msgid "Low Surrogates"
24572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
24573 msgid "Private Use Area"
24576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
24577 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
24580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
24581 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
24584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
24585 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
24588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
24589 msgid "Combining Half Marks"
24592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
24593 msgid "CJK Compatibility Forms"
24596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
24597 msgid "Small Form Variants"
24600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
24601 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
24604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
24605 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
24608 # src/ext_l10n.h:78
24609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
24612 msgstr "Специален символ(S)|S"
24614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
24615 msgid "Linear B Syllabary"
24618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
24619 msgid "Linear B Ideograms"
24622 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
24625 msgid "Aegean Numbers"
24626 msgstr "Номер на страница"
24628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
24629 msgid "Ancient Greek Numbers"
24633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
24638 # src/ext_l10n.h:457
24639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
24642 msgstr "Шотландски"
24644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
24648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
24649 msgid "Old Persian"
24652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
24656 # src/ext_l10n.h:433
24657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
24662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
24666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
24667 msgid "Cypriot Syllabary"
24670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
24674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
24675 msgid "Byzantine Musical Symbols"
24678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
24679 msgid "Musical Symbols"
24682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
24683 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
24686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
24687 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
24690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
24691 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
24694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
24695 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
24698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
24699 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
24702 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
24708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
24709 msgid "Variation Selectors Supplement"
24712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
24713 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
24716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
24717 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
24721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
24723 msgid "Character: "
24724 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
24727 msgid "Code Point: "
24731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
24737 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
24739 msgid "Table Settings"
24740 msgstr "ред на министраница"
24742 # src/LyXAction.C:388
24743 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
24744 msgid "Insert Table"
24745 msgstr "Вмъкни таблица"
24747 # src/ext_l10n.h:146
24748 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
24750 msgid "TeX Information"
24751 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24753 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
24754 msgid "No thesaurus available for this language!"
24757 # src/bufferview_funcs.C:289
24758 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
24763 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
24765 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
24769 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24772 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24773 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
24776 msgstr " оформление"
24778 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24779 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24780 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
24783 msgstr "Стандартно"
24786 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
24791 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
24793 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
24797 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
24799 msgid "Vertical Space Settings"
24800 msgstr "ред на министраница"
24802 # src/lyxfunc.C:1125
24803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
24806 msgstr "LyX версия "
24808 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
24811 msgid "unknown version"
24812 msgstr "Непознато действие"
24814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
24815 msgid "Small-sized icons"
24818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
24819 msgid "Normal-sized icons"
24822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
24823 msgid "Big-sized icons"
24826 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
24829 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
24830 msgstr "Непознато действие"
24832 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
24835 msgid "Select template file"
24836 msgstr "Избор на файл"
24839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
24841 msgid "Templates|#T#t"
24842 msgstr "Шаблон(t)|#t"
24844 # src/ext_l10n.h:116
24845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
24846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
24848 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24849 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
24854 msgid "Document not loaded."
24855 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24857 # src/lyxfunc.C:3159
24858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
24860 msgid "Select document to open"
24861 msgstr "Изберете документ за отваряне"
24863 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
24864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
24865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
24867 msgid "Examples|#E#e"
24870 # src/ext_l10n.h:116
24871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
24873 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
24874 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24876 # src/ext_l10n.h:116
24877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
24879 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
24880 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24882 # src/ext_l10n.h:116
24883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
24885 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
24886 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24888 # src/ext_l10n.h:116
24889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
24891 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
24892 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24894 # src/ext_l10n.h:92
24895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
24896 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
24897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
24899 msgid "Invalid filename"
24900 msgstr "Включи файл(e)|e"
24902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
24905 "The directory in the given path\n"
24910 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
24911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
24913 msgid "Opening document %1$s..."
24914 msgstr "Отварям документ"
24916 # src/MenuBackend.C:263
24917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
24919 msgid "Document %1$s opened."
24920 msgstr "Няма отворени документи!"
24923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
24925 msgid "Version control detected."
24926 msgstr "Система за контрол на версиите"
24928 # src/lyxfunc.C:3185
24929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
24931 msgid "Could not open document %1$s"
24932 msgstr "Неуспех при отварянето"
24934 # src/importer.C:57
24935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
24937 msgid "Couldn't import file"
24938 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
24940 # src/importer.C:58
24941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
24943 msgid "No information for importing the format %1$s."
24944 msgstr "Няма информация за импортиране от "
24946 # src/lyxfunc.C:3291
24947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
24949 msgid "Select %1$s file to import"
24950 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
24956 "The document %1$s already exists.\n"
24958 "Do you want to overwrite that document?"
24959 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24961 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
24964 msgid "Overwrite document?"
24965 msgstr "Запазване на документа?"
24967 # src/importer.C:39
24968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
24970 msgid "Importing %1$s..."
24971 msgstr "Импортиране"
24973 # src/importer.C:81
24974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
24976 msgstr "импортиран."
24978 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
24981 msgid "file not imported!"
24982 msgstr "Низът не е намерен!"
24984 # src/lyxfunc.C:3291
24985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
24987 msgid "Select LyX document to insert"
24988 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24990 # src/lyxfunc.C:3291
24991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
24993 msgid "Select file to insert"
24994 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24996 # src/exporter.C:91
24997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
24999 msgid "All Files (*)"
25000 msgstr " във файл `"
25003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
25005 msgid "Choose a filename to save document as"
25006 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25008 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
25015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
25018 "The document %1$s could not be saved.\n"
25020 "Do you want to rename the document and try again?"
25021 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
25024 msgid "Rename and save?"
25027 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
25031 msgstr "(&R)Въстанови"
25034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
25037 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
25039 "Do you want to save the document or discard the changes?"
25040 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
25047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
25049 msgid "Document not loaded"
25050 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25052 # src/lyxfunc.C:795
25053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
25055 msgid "Saving all documents..."
25056 msgstr "Записвам документа"
25059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
25061 msgid "All documents saved."
25062 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
25066 msgid "%1$s unknown command!"
25069 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25070 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
25071 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
25073 msgid "LaTeX Source"
25074 msgstr "LaTeX Грешка"
25076 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
25077 msgid "DocBook Source"
25080 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25081 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
25083 msgid "Literate Source"
25084 msgstr "LaTeX Грешка"
25087 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
25089 msgid " (version control)"
25090 msgstr "Система за контрол на версиите"
25093 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
25095 msgid " (version control, locking)"
25096 msgstr "Система за контрол на версиите"
25098 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
25099 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
25102 msgstr " (Променен)"
25104 # src/LyXView.C:372
25105 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
25106 msgid " (read only)"
25107 msgstr " (само за четене)"
25109 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
25110 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
25111 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
25112 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
25113 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
25114 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
25119 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
25124 msgstr "Стандартно"
25126 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
25127 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
25128 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
25129 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
25130 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
25131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
25136 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25137 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
25139 msgid "Wrap Float Settings"
25142 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
25143 msgid "Click to detach"
25146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
25150 # src/ext_l10n.h:259
25151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
25156 # src/MenuBackend.C:263
25157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
25159 msgid "<No documents open>"
25160 msgstr "Няма отворени документи!"
25162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
25163 msgid "<No bookmarks saved yet>"
25166 # src/LyXAction.C:190
25167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
25169 msgid "No custom insets defined!"
25170 msgstr "Към следваща грешка"
25172 # src/MenuBackend.C:263
25173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
25175 msgid "<No document open>"
25176 msgstr "Няма отворени документи!"
25178 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
25181 msgid "Master Document"
25182 msgstr "Запазване на документа?"
25184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
25185 msgid "Open Navigator..."
25188 # src/bufferview_funcs.C:289
25189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
25191 msgid "Other Lists"
25194 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25195 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25196 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25197 # src/insets/insettoc.C:22
25198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
25200 msgid "<Empty table of contents>"
25201 msgstr "Съдържание"
25203 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
25206 msgid "Other Toolbars"
25207 msgstr "(&T)Отгоре"
25209 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25210 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25211 # src/lyxfunc.C:3313
25212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
25214 msgid "No branches set for document!"
25217 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
25220 msgid "Index Entry|d"
25221 msgstr "Индекс запис"
25223 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
25225 #: src/insets/InsetIndex.cpp:254
25227 msgid "Index Entry"
25228 msgstr "Индекс запис"
25230 # src/LyXAction.C:190
25231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
25233 msgid "No Citation in Scope!"
25234 msgstr "Към следваща грешка"
25236 # src/LyXAction.C:190
25237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
25239 msgid "No action defined!"
25240 msgstr "Към следваща грешка"
25243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
25248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
25250 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
25254 # src/BufferView2.C:461
25255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
25257 msgid "Could not update TeX information"
25258 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
25260 # src/spellchecker.C:971
25261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
25263 msgid "The script `%s' failed."
25265 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
25266 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
25268 # src/exporter.C:91
25269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
25272 msgstr " във файл `"
25274 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25275 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25276 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25277 # src/insets/insettoc.C:22
25278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
25279 msgid "Table of Contents"
25280 msgstr "Съдържание"
25282 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25283 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25284 # src/lyxfunc.C:3313
25285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
25287 msgid "Child Documents"
25290 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25291 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25292 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
25295 msgid "List of Graphics"
25296 msgstr "Списък на таблици"
25298 # src/ext_l10n.h:244
25299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
25301 msgid "List of Equations"
25304 # src/ext_l10n.h:244
25305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
25307 msgid "List of Footnotes"
25310 # src/ext_l10n.h:244
25311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
25313 msgid "List of Listings"
25316 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25317 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25318 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
25321 msgid "List of Indexes"
25322 msgstr "Списък на таблици"
25324 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25325 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25326 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
25329 msgid "List of Marginal notes"
25330 msgstr "Списък на таблици"
25332 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25333 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25334 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
25337 msgid "List of Notes"
25338 msgstr "Списък на таблици"
25340 # src/ext_l10n.h:244
25341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
25343 msgid "List of Citations"
25346 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
25347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
25349 msgid "Labels and References"
25350 msgstr "Достъпни препратки"
25352 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25353 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25354 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
25357 msgid "List of Branches"
25358 msgstr "Списък на таблици"
25360 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25361 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25362 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
25365 msgid "List of Changes"
25366 msgstr "Списък на таблици"
25368 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
25369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
25371 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
25372 "file through LaTeX: "
25375 # src/insets/inset.C:75
25376 #: src/insets/Inset.cpp:343
25377 msgid "Opened inset"
25378 msgstr "Отворен inset"
25380 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
25381 msgid "Keys must be unique!"
25384 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
25387 "The key %1$s already exists,\n"
25388 "it will be changed to %2$s."
25391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
25394 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
25395 "If you proceed, all of them will be opened."
25398 # src/insets/insetbib.C:339
25399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
25401 msgid "Open Databases?"
25402 msgstr "База данни:"
25404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
25408 # src/insets/insetbib.C:240
25409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
25411 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
25412 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
25414 # src/insets/insetbib.C:339
25415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
25418 msgstr "База данни:"
25420 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
25421 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
25422 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
25423 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
25424 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
25425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
25427 msgid "Style File:"
25430 # src/ext_l10n.h:274
25431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
25436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
25437 msgid "included in TOC"
25440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
25441 msgid "Export Warning!"
25444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
25446 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25447 "BibTeX will be unable to find them."
25450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
25452 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
25453 "BibTeX will be unable to find it."
25457 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
25459 msgid "simple frame"
25460 msgstr "рамка на inset"
25463 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
25466 msgstr "Параметри(p)|#p"
25468 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
25469 msgid "simple frame, page breaks"
25472 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
25476 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
25477 msgid "oval, thick"
25480 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
25481 msgid "drop shadow"
25485 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
25487 msgid "shaded background"
25488 msgstr "фон на бележка"
25490 # src/bufferview_funcs.C:286
25491 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
25493 msgid "double frame"
25496 # src/insets/insetfloat.C:150
25497 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
25499 msgid "Opened Box Inset"
25500 msgstr "Отворен Float Inset"
25503 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
25505 msgid "%1$s (%2$s)"
25506 msgstr "Анализиране `"
25508 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
25510 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
25513 # src/insets/insetfloat.C:150
25514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
25516 msgid "Opened Branch Inset"
25517 msgstr "Отворен Float Inset"
25519 # src/ext_l10n.h:217
25520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
25525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
25530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
25532 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
25533 msgstr "Анализиране `"
25535 # src/ext_l10n.h:441
25536 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
25541 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
25542 msgid "Branch (child only): "
25545 # src/ext_l10n.h:285
25546 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
25551 # src/ext_l10n.h:441
25552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
25557 # src/insets/insetfloat.C:150
25558 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
25560 msgid "Opened Caption Inset"
25561 msgstr "Отворен Float Inset"
25563 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
25568 # src/ext_l10n.h:99
25569 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
25572 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25574 # src/ext_l10n.h:186
25575 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
25577 msgid "No bibliography defined!"
25578 msgstr "Библиография"
25580 # src/LyXAction.C:190
25581 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
25583 msgid "No citations selected!"
25584 msgstr "Към следваща грешка"
25586 # src/LyXAction.C:167
25587 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
25589 msgid "LaTeX Command: "
25590 msgstr "Изпълни команда"
25592 # src/LyXAction.C:167
25593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
25595 msgid "InsetCommand Error: "
25596 msgstr "Изпълни команда"
25598 # src/LyXAction.C:167
25599 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
25601 msgid "Incompatible command name."
25602 msgstr "Изпълни команда"
25604 # src/LyXAction.C:167
25605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
25607 msgid "InsetCommandParams Error: "
25608 msgstr "Изпълни команда"
25610 # src/LyXAction.C:167
25611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
25613 msgid "InsetCommandParams: "
25614 msgstr "Изпълни команда"
25616 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
25619 msgid "Unknown parameter name: "
25620 msgstr " към избрания документ клас!"
25622 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
25623 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
25626 # src/insets/insetert.C:59
25627 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
25628 msgid "Opened ERT Inset"
25629 msgstr "Отворен ERT Inset"
25631 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25632 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
25634 msgid "External template %1$s is not installed"
25635 msgstr "допълнителни опции"
25637 # src/insets/insettext.C:478
25638 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
25640 msgid "Opened Flex Inset"
25641 msgstr "Отворен Text Inset"
25643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
25649 # src/insets/insetfloat.C:150
25650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:285
25651 msgid "Opened Float Inset"
25652 msgstr "Отворен Float Inset"
25654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25655 #: src/insets/InsetFloat.cpp:359
25660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:426
25666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
25667 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
25668 #: src/insets/InsetFloat.cpp:434
25670 msgid " (sideways)"
25671 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
25673 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
25674 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
25677 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25678 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25679 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25680 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
25682 msgid "List of %1$s"
25683 msgstr "Списък на таблици"
25685 # src/insets/insetfoot.C:49
25686 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
25687 msgid "Opened Footnote Inset"
25688 msgstr "Отворена бел. под линия"
25690 # src/ext_l10n.h:246
25691 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
25694 msgstr "Бел. под линия"
25696 # src/support/filetools.C:469
25697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
25700 "Could not copy the file\n"
25702 "into the temporary directory."
25703 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
25705 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
25707 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
25710 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
25711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
25713 msgid "Graphics file: %1$s"
25714 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
25716 # src/insets/insetinclude.C:316
25717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
25718 msgid "Verbatim Input"
25719 msgstr "Неформатиран вход"
25721 # src/insets/insetinclude.C:316
25722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
25724 msgid "Verbatim Input*"
25725 msgstr "Неформатиран вход"
25727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
25728 msgid "Recursive input"
25731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
25733 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
25736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
25739 "Included file `%1$s'\n"
25740 "has textclass `%2$s'\n"
25741 "while parent file has textclass `%3$s'."
25744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
25745 msgid "Different textclasses"
25748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
25751 "Included file `%1$s'\n"
25752 "uses module `%2$s'\n"
25753 "which is not used in parent file."
25756 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
25759 msgid "Module not found"
25760 msgstr "Низът не е намерен!"
25762 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25763 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25764 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
25767 msgid "Index sorting failed"
25768 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
25773 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
25774 "problems with the entry '%1$s'.\n"
25775 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
25776 "explained in the User Guide."
25779 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:261
25782 msgid "unknown type!"
25783 msgstr "Непознато действие"
25785 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:395
25788 msgid "Unknown index type!"
25789 msgstr "Непознато действие"
25791 # src/converter.C:166
25792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
25794 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
25795 msgstr "Липсва информация за показване на "
25797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
25798 msgid "Missing \\end_inset at this point."
25801 # src/lyxfont.C:404
25802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
25805 msgstr "Подчертаване "
25807 # src/insets/insetbib.C:340
25808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
25813 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
25819 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
25822 msgid "Unknown buffer info"
25823 msgstr "Непознато действие"
25825 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
25826 msgid "Label names must be unique!"
25829 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
25832 "The label %1$s already exists,\n"
25833 "it will be changed to %2$s."
25836 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
25837 msgid "DUPLICATE: "
25840 # src/insets/insetfloat.C:150
25841 #: src/insets/InsetListings.cpp:130
25843 msgid "Opened Listing Inset"
25844 msgstr "Отворен Float Inset"
25846 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
25847 msgid "no more lstline delimiters available"
25850 # src/LyXAction.C:250
25851 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
25853 msgid "Running out of delimiters"
25854 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25856 #: src/insets/InsetListings.cpp:225
25858 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25859 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25860 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25861 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25862 "must investigate!"
25865 # src/ext_l10n.h:78
25866 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
25868 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25869 msgstr "Специален символ(S)|S"
25871 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
25874 "The following characters in one of the program listings are\n"
25875 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
25880 msgid "A value is expected."
25883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
25884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
25885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
25886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
25887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
25888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
25889 msgid "Unbalanced braces!"
25892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
25893 msgid "Please specify true or false."
25896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
25897 msgid "Only true or false is allowed."
25900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
25901 msgid "Please specify an integer value."
25904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
25905 msgid "An integer is expected."
25908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
25909 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
25913 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
25918 msgid "Please specify one of %1$s."
25921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
25923 msgid "Try one of %1$s."
25926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
25928 msgid "I guess you mean %1$s."
25931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
25933 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
25938 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
25943 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
25948 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
25954 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25955 "right, bottom left and top left corner."
25958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
25959 msgid "Enter something like \\color{white}"
25962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
25963 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
25967 msgid "auto, last or a number"
25970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
25972 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25973 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25974 "defining a listing inset)"
25977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
25979 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25980 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
25985 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25988 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
25991 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25992 msgstr " към избрания документ клас!"
25994 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
25997 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25998 msgstr " към избрания документ клас!"
26000 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
26003 msgid "Parameter %1$s: "
26006 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
26009 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
26010 msgstr " към избрания документ клас!"
26012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
26014 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
26017 # src/insets/insetmarginal.C:50
26018 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
26019 msgid "Opened Marginal Note Inset"
26020 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
26022 # src/lyx_gui_misc.C:430
26023 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
26026 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26028 # src/lyx_gui_misc.C:430
26029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
26032 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
26035 msgid "Clear Double Page"
26038 # src/lyxfont.C:407
26039 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
26042 msgstr "Съществително "
26044 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26045 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26046 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
26048 msgid "Nomenclature Symbol: "
26049 msgstr "Конвертори"
26051 # src/ext_l10n.h:223
26052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
26054 msgid "Description: "
26057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26058 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
26063 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
26064 msgid "Note[[InsetNote]]"
26067 # src/insets/inset.C:75
26068 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
26071 msgstr "Отворен inset"
26073 # src/insets/insetfloat.C:150
26074 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
26076 msgid "Opened Note Inset"
26077 msgstr "Отворен Float Inset"
26079 # src/insets/insetfloat.C:150
26080 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
26082 msgid "Opened Optional Argument Inset"
26083 msgstr "Отворен Float Inset"
26085 # src/ext_l10n.h:438
26086 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
26091 # src/ext_l10n.h:438
26092 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
26097 # src/insets/insetfloat.C:150
26098 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
26100 msgid "Opened Phantom Inset"
26101 msgstr "Отворен Float Inset"
26103 # src/ext_l10n.h:438
26104 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
26109 # src/ext_l10n.h:438
26110 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
26115 # src/ext_l10n.h:438
26116 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
26121 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
26125 # src/ext_l10n.h:285
26126 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
26131 # src/ext_l10n.h:191
26132 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
26137 # src/ext_l10n.h:285
26138 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
26143 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26144 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
26146 msgid "Page Number"
26147 msgstr "Номер на страница"
26149 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
26150 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
26155 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
26156 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
26158 msgid "Textual Page Number"
26159 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
26161 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
26162 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
26167 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
26168 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
26170 msgid "Standard+Textual Page"
26171 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
26173 # src/ext_l10n.h:285
26174 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
26179 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26180 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
26183 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26185 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26186 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
26188 msgid "FormatRef: "
26191 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
26194 msgid "Interword Space"
26195 msgstr "Министраница"
26197 # src/ext_l10n.h:99
26198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
26200 msgid "Protected Space"
26201 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
26203 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
26207 msgstr "Средно разстояние"
26209 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
26212 msgid "Medium Space"
26213 msgstr "Средно разстояние"
26215 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
26218 msgid "Thick Space"
26219 msgstr "Средно разстояние"
26222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
26228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
26230 msgid "QQuad Space"
26234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
26239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
26243 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
26246 msgid "Negative Thin Space"
26247 msgstr "Средно разстояние"
26249 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
26252 msgid "Negative Medium Space"
26253 msgstr "Средно разстояние"
26255 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
26258 msgid "Negative Thick Space"
26259 msgstr "Средно разстояние"
26261 # src/mathed/math_forms.C:152
26262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
26264 msgid "Protected Horizontal Fill"
26265 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26267 # src/mathed/math_forms.C:152
26268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
26270 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
26271 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26273 # src/mathed/math_forms.C:152
26274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
26276 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
26277 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26279 # src/mathed/math_forms.C:152
26280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
26282 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
26283 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26285 # src/mathed/math_forms.C:152
26286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
26288 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
26289 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26291 # src/mathed/math_forms.C:152
26292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
26294 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
26295 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26297 # src/mathed/math_forms.C:152
26298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
26300 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
26301 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26303 # src/mathed/math_forms.C:152
26304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
26306 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
26307 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26309 # src/ext_l10n.h:99
26310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
26312 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
26313 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
26315 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26316 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
26318 msgid "Unknown TOC type"
26319 msgstr "Непознато действие"
26321 # src/LyXAction.C:240
26322 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
26324 msgid "Opened table"
26325 msgstr "Отвори помощен файл"
26327 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
26328 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26331 # src/insets/insettext.C:478
26332 #: src/insets/InsetText.cpp:224
26333 msgid "Opened Text Inset"
26334 msgstr "Отворен Text Inset"
26336 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
26337 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
26339 msgid "Vertical Space"
26340 msgstr "Вертикално разстояние"
26342 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
26346 # src/insets/insetfloat.C:150
26347 #: src/insets/InsetWrap.cpp:182
26349 msgid "Opened Wrap Inset"
26350 msgstr "Отворен Float Inset"
26352 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26353 #: src/insets/InsetWrap.cpp:208
26358 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
26362 msgstr " оформление"
26364 # src/insets/insetgraphics.C:227
26365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
26367 msgstr "Зареждане..."
26369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
26370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
26372 msgid "Converting to loadable format..."
26373 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
26375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
26376 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
26379 # src/insets/insetgraphics.C:227
26380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
26382 msgid "Scaling etc..."
26383 msgstr "Зареждане..."
26385 # src/insets/figinset.C:1045
26386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
26388 msgid "Ready to display"
26389 msgstr "[не е показан]"
26391 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
26394 msgid "No file found!"
26395 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26397 # src/insets/insetgraphics.C:235
26398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
26400 msgid "Error converting to loadable format"
26401 msgstr "Грешка при конвертиране"
26403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
26404 msgid "Error loading file into memory"
26407 # src/insets/insetgraphics.C:235
26408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
26410 msgid "Error generating the pixmap"
26411 msgstr "Грешка при конвертиране"
26413 # src/lyx_gui.C:347
26414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
26417 msgstr "Без промяна"
26419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
26422 msgid "Preview loading"
26425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26426 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
26428 msgid "Preview ready"
26432 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
26434 msgid "Preview failed"
26435 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26437 #: src/lengthcommon.cpp:37
26441 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26442 #: src/lengthcommon.cpp:37
26445 msgstr "(&T)Отгоре"
26447 #: src/lengthcommon.cpp:37
26451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26453 #: src/lengthcommon.cpp:37
26458 #: src/lengthcommon.cpp:37
26462 #: src/lengthcommon.cpp:37
26466 #: src/lengthcommon.cpp:38
26467 msgid "cc[[unit of measure]]"
26470 #: src/lengthcommon.cpp:38
26475 #: src/lengthcommon.cpp:38
26480 #: src/lengthcommon.cpp:38
26484 #: src/lengthcommon.cpp:39
26485 msgid "mu[[unit of measure]]"
26488 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26489 #: src/lengthcommon.cpp:39
26491 msgid "Text Width %"
26492 msgstr "Ширина на етикет"
26494 # src/mathed/math_forms.C:140
26495 #: src/lengthcommon.cpp:40
26497 msgid "Column Width %"
26500 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26501 #: src/lengthcommon.cpp:40
26503 msgid "Page Width %"
26504 msgstr "Ширина на етикет"
26506 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
26507 #: src/lengthcommon.cpp:40
26509 msgid "Line Width %"
26510 msgstr "Ширина на етикет"
26512 # src/ext_l10n.h:209
26513 #: src/lengthcommon.cpp:41
26515 msgid "Text Height %"
26516 msgstr "Авторски права"
26518 # src/ext_l10n.h:209
26519 #: src/lengthcommon.cpp:41
26521 msgid "Page Height %"
26522 msgstr "Авторски права"
26524 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
26525 #: src/lyxfind.cpp:138
26527 msgid "Search error"
26530 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26531 #: src/lyxfind.cpp:138
26533 msgid "Search string is empty"
26534 msgstr "Полученият файл е празен"
26537 #: src/lyxfind.cpp:322
26539 msgid "String has been replaced."
26540 msgstr "1 низ беше заместен."
26543 #: src/lyxfind.cpp:325
26544 msgid " strings have been replaced."
26545 msgstr " низа бяха заместени."
26547 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
26548 msgid "Wrap search ?"
26551 #: src/lyxfind.cpp:937
26553 "End of document reached while searching forward\n"
26555 "Continue searching from beginning ?"
26558 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
26562 # src/lyxfont.C:407
26563 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
26566 msgstr "Съществително "
26568 #: src/lyxfind.cpp:996
26570 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
26572 "Continue searching from end ?"
26575 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26576 #: src/lyxfind.cpp:1035
26578 msgid "Search text is empty!"
26579 msgstr "Полученият файл е празен"
26581 #: src/lyxfind.cpp:1051
26582 msgid "Invalid regular expression!"
26585 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26586 #: src/lyxfind.cpp:1056
26588 msgid "Match not found!"
26589 msgstr "Низът не е намерен!"
26591 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26592 #: src/lyxfind.cpp:1062
26594 msgid "Match found!"
26595 msgstr "Низът не е намерен!"
26597 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
26598 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
26600 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
26603 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
26605 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
26608 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
26610 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
26613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
26614 msgid "Only one row"
26617 # src/ext_l10n.h:75
26618 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
26620 msgid "Only one column"
26621 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
26624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
26626 msgid "No hline to delete"
26627 msgstr "Няма нищо за правене"
26629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
26630 msgid "No vline to delete"
26633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
26635 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
26638 # src/mathed/formula.C:929
26639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
26642 msgstr "Номериране"
26644 # src/mathed/formula.C:929
26645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
26648 msgstr "Номериране"
26650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
26652 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
26655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
26657 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
26660 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
26662 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
26665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
26666 msgid "create new math text environment ($...$)"
26669 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
26670 msgid "entered math text mode (textrm)"
26673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
26674 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
26677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
26678 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
26681 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
26682 msgid "Standard[[mathref]]"
26685 # src/mathed/math_forms.C:152
26686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
26689 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26691 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
26696 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
26699 msgstr "фон на математика"
26701 # src/lyxfunc.C:3185
26702 #: src/output.cpp:37
26705 "Could not open the specified document\n"
26707 msgstr "Неуспех при отварянето"
26709 #: src/output_plaintext.cpp:136
26713 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
26714 #: src/output_plaintext.cpp:148
26716 msgid "References: "
26717 msgstr " Препратка: "
26719 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26720 #: src/support/Package.cpp:435
26722 msgid "LyX binary not found"
26723 msgstr "Низът не е намерен!"
26725 #: src/support/Package.cpp:436
26728 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
26731 #: src/support/Package.cpp:555
26734 "Unable to determine the system directory having searched\n"
26736 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26737 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26740 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26741 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
26743 msgid "File not found"
26744 msgstr "Низът не е намерен!"
26746 #: src/support/Package.cpp:637
26749 "Invalid %1$s switch.\n"
26750 "Directory %2$s does not contain %3$s."
26753 #: src/support/Package.cpp:664
26756 "Invalid %1$s environment variable.\n"
26757 "Directory %2$s does not contain %3$s."
26760 #: src/support/Package.cpp:688
26763 "Invalid %1$s environment variable.\n"
26764 "%2$s is not a directory."
26767 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26768 #: src/support/Package.cpp:690
26770 msgid "Directory not found"
26771 msgstr "Низът не е намерен!"
26774 #: src/support/debug.cpp:38
26775 msgid "No debugging message"
26776 msgstr "Няма Debug съобщения"
26779 #: src/support/debug.cpp:39
26780 msgid "General information"
26781 msgstr "Обща информация"
26784 #: src/support/debug.cpp:40
26785 msgid "Program initialisation"
26786 msgstr "Инсталиране на програмата"
26789 #: src/support/debug.cpp:41
26790 msgid "Keyboard events handling"
26791 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
26794 #: src/support/debug.cpp:42
26795 msgid "GUI handling"
26799 #: src/support/debug.cpp:43
26801 msgid "Lyxlex grammar parser"
26802 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
26805 #: src/support/debug.cpp:44
26806 msgid "Configuration files reading"
26807 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
26810 #: src/support/debug.cpp:45
26811 msgid "Custom keyboard definition"
26812 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
26815 #: src/support/debug.cpp:46
26816 msgid "LaTeX generation/execution"
26817 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
26820 #: src/support/debug.cpp:47
26821 msgid "Math editor"
26822 msgstr "Математически редактор"
26825 #: src/support/debug.cpp:48
26826 msgid "Font handling"
26830 #: src/support/debug.cpp:49
26831 msgid "Textclass files reading"
26832 msgstr "Четене на текстклас файлове"
26835 #: src/support/debug.cpp:50
26836 msgid "Version control"
26837 msgstr "Система за контрол на версиите"
26840 #: src/support/debug.cpp:51
26841 msgid "External control interface"
26842 msgstr "Външна контролна среда"
26844 #: src/support/debug.cpp:52
26845 msgid "Undo/Redo mechanism"
26849 #: src/support/debug.cpp:53
26850 msgid "User commands"
26851 msgstr "Потребителски команди"
26854 #: src/support/debug.cpp:54
26855 msgid "The LyX Lexxer"
26856 msgstr "LyX Lexxer"
26859 #: src/support/debug.cpp:55
26860 msgid "Dependency information"
26861 msgstr "Информация за взаимовръзките"
26864 #: src/support/debug.cpp:56
26866 msgstr "LyX добавки"
26869 #: src/support/debug.cpp:57
26870 msgid "Files used by LyX"
26871 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
26873 #: src/support/debug.cpp:58
26874 msgid "Workarea events"
26877 #: src/support/debug.cpp:59
26878 msgid "Insettext/tabular messages"
26881 #: src/support/debug.cpp:60
26882 msgid "Graphics conversion and loading"
26885 # src/LyXAction.C:263
26886 #: src/support/debug.cpp:61
26888 msgid "Change tracking"
26889 msgstr "Смяна на език"
26891 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26892 #: src/support/debug.cpp:62
26894 msgid "External template/inset messages"
26895 msgstr "допълнителни опции"
26897 #: src/support/debug.cpp:63
26898 msgid "RowPainter profiling"
26901 #: src/support/debug.cpp:64
26902 msgid "scrolling debugging"
26906 #: src/support/debug.cpp:65
26908 msgid "Math macros"
26909 msgstr "фон на математика"
26911 #: src/support/debug.cpp:66
26915 #: src/support/debug.cpp:67
26916 msgid "Locale/Internationalisation"
26919 # src/ext_l10n.h:53
26920 #: src/support/debug.cpp:68
26922 msgid "Selection copy/paste mechanism"
26923 msgstr "като редове(L)|L"
26926 #: src/support/debug.cpp:69
26928 msgid "Developers' general debug messages"
26929 msgstr "Всички Debug съобщения"
26932 #: src/support/debug.cpp:70
26933 msgid "All debugging messages"
26934 msgstr "Всички Debug съобщения"
26937 #: src/support/debug.cpp:115
26939 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
26940 msgstr "Анализиране `"
26942 #: src/support/filetools.cpp:247
26943 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
26946 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26947 #: src/support/os_win32.cpp:324
26949 msgid "System file not found"
26950 msgstr "Низът не е намерен!"
26952 #: src/support/os_win32.cpp:325
26954 "Unable to load shfolder.dll\n"
26958 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26959 #: src/support/os_win32.cpp:330
26961 msgid "System function not found"
26962 msgstr "Низът не е намерен!"
26964 #: src/support/os_win32.cpp:331
26966 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
26967 "Don't know how to proceed. Sorry."
26970 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26971 #: src/support/userinfo.cpp:45
26973 msgid "Unknown user"
26974 msgstr "Непознато действие"
26976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
26977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
26978 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
26979 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
26980 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
26981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
26982 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
26983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
26985 #~ msgid "B&rowse..."
26986 #~ msgstr "Търси..."
26988 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26990 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26991 #~ msgstr "Брой копия за печат"
26993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
26995 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26996 #~ msgstr "Sans Serif"
27003 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
27005 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27006 #~ msgstr "Няма повече бележки"
27008 # src/spellchecker.C:717
27010 #~ msgid "Spellchecker error"
27011 #~ msgstr "Правопис"
27013 # src/spellchecker.C:971
27015 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27017 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27018 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27020 # src/spellchecker.C:971
27023 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27024 #~ "Maybe it has been killed."
27026 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27027 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27029 # src/spellchecker.C:971
27031 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27033 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27034 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27036 # src/ext_l10n.h:252
27038 #~ msgid "LangHeader"
27039 #~ msgstr "Заглавие"
27041 # src/ext_l10n.h:270
27043 #~ msgid "Language Header:"
27044 #~ msgstr "Заглавие"
27046 # src/layout_forms.C:64
27048 #~ msgid "Language:"
27051 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27054 #~ msgid "LastLanguage"
27057 # src/layout_forms.C:64
27059 #~ msgid "Last Language:"
27062 # src/ext_l10n.h:246
27064 #~ msgid "LangFooter"
27065 #~ msgstr "Бел. под линия"
27067 # src/layout_forms.C:64
27069 #~ msgid "Language Footer:"
27072 # src/ext_l10n.h:170
27077 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27078 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27080 #~ msgid "Computer"
27083 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27084 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27086 #~ msgid "Computer:"
27089 # src/ext_l10n.h:344
27091 #~ msgid "EmptySection"
27094 # src/ext_l10n.h:344
27096 #~ msgid "Empty Section"
27101 #~ msgid "CloseSection"
27106 #~ msgid "Close Section"
27109 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27111 #~ msgid "Phantom Text"
27119 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
27121 #~ msgid "No Table of contents"
27122 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
27124 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27126 #~ msgid "Append Parameter"
27127 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
27129 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27131 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27132 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
27134 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
27136 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27137 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
27139 # src/insets/insetfloat.C:150
27141 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27142 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
27146 #~ msgid "&Default language:"
27147 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
27151 #~ msgid "&roff command:"
27152 #~ msgstr "Потребителски команди"
27154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
27156 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27157 #~ msgstr "Правопис"
27161 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27162 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
27166 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27167 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
27171 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27172 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
27174 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27179 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27184 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27189 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27191 #~ msgid "*.ispell"
27194 # src/ext_l10n.h:244
27199 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27202 #~ msgstr "Дълга таблица"
27204 # src/ext_l10n.h:169
27206 #~ msgid "algorithm"
27207 #~ msgstr "Aлгоритъм"
27209 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27212 #~ msgstr "Дълга таблица"
27214 # src/ext_l10n.h:263
27216 #~ msgid "keywords"
27217 #~ msgstr "Ключови дума"
27219 # src/ext_l10n.h:143
27223 # src/ext_l10n.h:144
27224 #~ msgid "Table of Contents|a"
27225 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
27227 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27228 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27229 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27230 # src/insets/insettoc.C:22
27232 #~ msgid "Slidecontents"
27233 #~ msgstr "Съдържание"
27235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27238 #~ msgid "Progress Contents"
27239 #~ msgstr "Конвертори"
27241 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27243 #~ msgid "&Options:"
27246 # src/ext_l10n.h:423
27247 #~ msgid "American"
27248 #~ msgstr "Американски"
27250 # src/ext_l10n.h:425
27251 #~ msgid "Austrian"
27252 #~ msgstr "Австрийски"
27254 # src/ext_l10n.h:429
27256 #~ msgstr "Британски"
27258 # src/ext_l10n.h:430
27259 #~ msgid "Canadian"
27260 #~ msgstr "Канадски"
27262 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
27263 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
27265 #~ msgid "Reference\t"
27266 #~ msgstr "Препратка"
27268 # src/ext_l10n.h:163
27270 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27273 # src/ext_l10n.h:163
27275 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27278 # src/ext_l10n.h:166
27280 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27286 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27287 #~ msgstr "Конвертори"
27289 # src/ext_l10n.h:95
27291 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27292 #~ msgstr "Степен(S)|S"
27294 # src/ext_l10n.h:362
27297 #~ msgstr "Държава"
27299 # src/ext_l10n.h:133
27301 #~ msgid "LaTeX default"
27302 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
27305 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27306 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
27308 # src/insets/insettext.C:970
27310 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27311 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
27315 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27316 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27318 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27320 #~ msgid "Class not found"
27321 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
27323 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
27325 #~ msgid "Changed Layout"
27326 #~ msgstr "Оформление на абзац"
27328 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27330 #~ msgid "Unknown layout"
27331 #~ msgstr "Непознато действие"
27333 # src/insets/insetfloat.C:150
27335 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27336 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27338 # src/LyXAction.C:236
27340 #~ msgid "Display image in LyX"
27341 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
27343 # src/insets/figinset.C:1045
27345 #~ msgid "Screen display"
27346 #~ msgstr "[не е показан]"
27348 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
27350 #~ msgid "Monochrome"
27351 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
27353 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
27355 #~ msgid "Grayscale"
27356 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
27358 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27361 #~ msgstr "(&F)Файл"
27363 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
27364 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
27366 #~ msgid "&Display:"
27367 #~ msgstr "Графика"
27369 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27372 #~ msgstr "Специален"
27374 # src/insets/figinset.C:1045
27376 #~ msgid "Scr&een Display:"
27377 #~ msgstr "[не е показан]"
27379 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
27381 #~ msgid "Do not display"
27382 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
27384 # src/support/getUserName.C:13
27386 #~ msgid "Unknown Info: "
27387 #~ msgstr "непозната"
27389 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27391 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27392 #~ msgstr "Непознато действие"
27394 # src/converter.C:166
27396 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
27397 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
27399 # src/lyx_gui_misc.C:430
27401 #~ msgid "<- C&lear"
27402 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
27404 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
27407 #~ msgstr "(&A)Установи"
27409 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
27412 #~ msgstr "(&A)Добави"
27414 # src/ext_l10n.h:242
27417 #~ msgstr "Малко име"
27421 #~ msgid "&Edit File..."
27422 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
27424 # src/LyXAction.C:153
27426 #~ msgid "LyX View"
27429 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
27432 #~ msgstr "Центринан"
27434 # src/LyXAction.C:208
27436 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27437 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
27439 # src/lyxfunc.C:3185
27441 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27442 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27444 # src/lyx_gui_misc.C:430
27447 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
27449 # src/buffer.C:3331
27451 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27452 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27454 # src/buffer.C:3331
27456 #~ msgid " writing embedded files."
27457 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27459 # src/buffer.C:3331
27461 #~ msgid " could not write embedded files!"
27462 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27464 # src/LyXAction.C:185
27466 #~ msgid "Failed to extract file"
27467 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
27471 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27472 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27474 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
27476 #~ msgid "Copy file failure"
27477 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
27479 # src/buffer.C:3331
27481 #~ msgid "Failed to embed file"
27482 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27486 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27487 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27489 # src/buffer.C:3331
27491 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27492 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27494 # src/buffer.C:3331
27496 #~ msgid "Failed to open file"
27497 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27499 # src/ext_l10n.h:92
27501 #~ msgid "Sync file failure"
27502 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
27504 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
27506 #~ msgid "Packing all files"
27507 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
27509 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
27511 #~ msgid "Failed to write file"
27512 #~ msgstr "Машинопис"
27514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
27516 #~ msgid "Save failure"
27517 #~ msgstr "Път за архивни копия"
27519 # src/buffer.C:3331
27521 #~ msgid "Extra embedded file"
27522 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
27524 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27525 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27528 #~ msgstr "Стандартно"
27530 # src/ext_l10n.h:61
27532 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27533 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27537 #~ msgid "Enspace|E"
27538 #~ msgstr "Замести"
27542 #~ msgid "Document could not be read"
27543 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27545 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
27547 #~ msgid "%1$s could not be read."
27548 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
27550 # src/LyXAction.C:167
27552 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27553 #~ msgstr "Изпълни команда"
27555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
27557 #~ msgid "Properties...|P"
27558 #~ msgstr "Настройки"
27562 #~ msgid "New Line|e"
27563 #~ msgstr "ред на таблица"
27565 # src/ext_l10n.h:100
27567 #~ msgid "Line Break|B"
27568 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
27570 # src/ext_l10n.h:100
27572 #~ msgid "line break"
27573 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
27575 # src/ext_l10n.h:130
27577 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27578 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27580 # src/ext_l10n.h:274
27585 # src/mathed/math_forms.C:152
27587 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27588 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27590 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
27591 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
27593 #~ msgid "Swap Rows|S"
27596 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27597 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27599 #~ msgid "Swap Columns|w"
27604 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
27605 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27607 # src/ext_l10n.h:364
27612 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27620 #~ msgstr "Формати"
27622 # src/ext_l10n.h:351
27624 #~ msgid "S&ubfigure"
27627 # src/ext_l10n.h:191
27629 #~ msgid "Ca&ption:"
27630 #~ msgstr "Заглавие"
27632 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
27634 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27635 #~ msgstr "Използнай input|#i"
27637 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
27642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
27644 #~ msgid "Paper Size"
27645 #~ msgstr "размер на хартията"
27647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
27650 #~ msgstr "Цветове"
27652 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27653 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27655 #~ msgid "C&opiers"
27658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27660 #~ msgid "&File formats"
27661 #~ msgstr "Формати"
27663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27665 #~ msgid "F&ormat:"
27666 #~ msgstr "Формати"
27668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
27670 #~ msgid "&GUI name:"
27671 #~ msgstr "GUI име|#G"
27673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27675 #~ msgid "External Applications"
27676 #~ msgstr "допълнителни опции"
27678 # src/ext_l10n.h:320
27680 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27681 #~ msgstr "Допускане"
27683 # src/ext_l10n.h:320
27685 #~ msgid "Save/restore window position"
27686 #~ msgstr "Допускане"
27688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27691 #~ msgstr "обърнато"
27693 # src/mathed/math_panel.C:128
27695 #~ msgid "Scrolling"
27696 #~ msgstr "Разстояние"
27698 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
27699 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
27704 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
27705 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27706 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
27708 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
27710 #~ msgid "Default (outer)"
27711 #~ msgstr "Стандартен път"
27713 # src/bufferview_funcs.C:289
27716 #~ msgstr "Друго ("
27718 # src/ext_l10n.h:371
27720 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27721 #~ msgstr "Подраздел"
27723 # src/ext_l10n.h:371
27725 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27726 #~ msgstr "Подраздел"
27728 # src/ext_l10n.h:371
27730 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27731 #~ msgstr "Подраздел"
27733 # src/ext_l10n.h:369
27735 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27736 #~ msgstr "Подабзац"
27738 # src/ext_l10n.h:373
27740 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27741 #~ msgstr "Под-подраздел"
27743 # src/ext_l10n.h:371
27745 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27746 #~ msgstr "Подраздел"
27748 # src/ext_l10n.h:371
27750 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27751 #~ msgstr "Подраздел"
27753 # src/ext_l10n.h:373
27755 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
27756 #~ msgstr "Под-подраздел"
27758 # src/ext_l10n.h:373
27760 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27761 #~ msgstr "Под-подраздел"
27763 # src/ext_l10n.h:371
27765 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
27766 #~ msgstr "Подраздел"
27768 # src/ext_l10n.h:373
27770 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
27771 #~ msgstr "Под-подраздел"
27773 # src/ext_l10n.h:371
27775 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27776 #~ msgstr "Подраздел"
27778 # src/ext_l10n.h:371
27780 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
27781 #~ msgstr "Подраздел"
27783 # src/ext_l10n.h:371
27785 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
27786 #~ msgstr "Подраздел"
27788 # src/ext_l10n.h:373
27790 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
27791 #~ msgstr "Под-подраздел"
27793 # src/ext_l10n.h:369
27795 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27796 #~ msgstr "Подабзац"
27798 # src/ext_l10n.h:373
27800 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
27801 #~ msgstr "Под-подраздел"
27803 # src/ext_l10n.h:373
27805 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
27806 #~ msgstr "Под-подраздел"
27808 # src/ext_l10n.h:369
27810 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27811 #~ msgstr "Подабзац"
27813 # src/ext_l10n.h:369
27815 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
27816 #~ msgstr "Подабзац"
27818 # src/ext_l10n.h:373
27820 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
27821 #~ msgstr "Под-подраздел"
27823 # src/ext_l10n.h:373
27825 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
27826 #~ msgstr "Под-подраздел"
27828 # src/ext_l10n.h:451
27830 #~ msgstr "Унгарски"
27832 # src/ext_l10n.h:459
27833 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27834 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
27838 #~ msgid "Framed|F"
27839 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
27841 # src/layout_forms.C:33
27843 #~ msgid "Shaded|S"
27844 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
27846 # src/LyXAction.C:261
27848 #~ msgid "Insert URL"
27849 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
27853 #~ msgid "Can't load document class"
27854 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
27858 #~ msgid "Undefined character style"
27859 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
27864 #~ "The document could not be converted\n"
27865 #~ "into the document class %1$s."
27866 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27868 # src/LyXAction.C:149
27870 #~ msgid "&Switch to document"
27871 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
27873 # src/lyxfunc.C:3185
27876 #~ "Could not open the specified document\n"
27878 #~ "due to the error: %2$s"
27879 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27881 # src/BufferView_pimpl.C:256
27882 #~ msgid "Formatting document..."
27883 #~ msgstr "Форматирам документа..."
27885 # src/bufferview_funcs.C:286
27887 #~ msgid "Double box"
27890 # src/mathed/math_panel.C:116
27892 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27893 #~ msgstr "Разделител"
27895 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
27897 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27898 #~ msgstr "LyX: Индекс"
27900 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27901 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27908 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27909 #~ msgstr "ред на министраница"
27914 #~ msgstr "Удебелен"
27916 # src/bufferview_funcs.C:286
27921 # src/bufferview_funcs.C:286
27926 # src/bufferview_funcs.C:286
27928 #~ msgid "Doublebox"
27931 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27933 #~ msgid "Unknown inset name: "
27934 #~ msgstr "Непознато действие"
27938 #~ msgid "Program Listing "
27939 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
27944 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
27946 # src/insets/inseturl.C:32
27950 # src/insets/inseturl.C:34
27951 #~ msgid "HtmlUrl: "
27952 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27954 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
27956 #~ msgid " Macro: %1$s: "
27957 #~ msgstr "Макрос: "
27959 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27961 #~ msgid "%1$d words in selection."
27962 #~ msgstr "Открита е една грешка"
27964 # src/lyxfunc.C:3185
27966 #~ msgid "%1$d words in document."
27967 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27969 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27971 #~ msgid "One word in selection."
27972 #~ msgstr "Открита е една грешка"
27974 # src/lyxfunc.C:2761
27976 #~ msgid "One word in document."
27977 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27979 # src/ext_l10n.h:263
27981 #~ msgid "Count words"
27982 #~ msgstr "Ключови дума"
27984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
27986 #~ msgid "Encoding error"
27987 #~ msgstr "Кодировка"
27989 # src/ext_l10n.h:311
27991 #~ msgid "Placeholders"
27992 #~ msgstr "Таблица"
27994 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
27999 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28004 # src/ext_l10n.h:371
28006 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
28007 #~ msgstr "Подраздел"
28009 # src/ext_l10n.h:369
28011 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
28012 #~ msgstr "Подабзац"
28014 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
28017 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
28019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
28021 #~ msgid "To &file:"
28022 #~ msgstr "във файл"
28024 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28025 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28027 #~ msgid "Co&pies:"
28030 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28032 #~ msgid "Printer &name:"
28033 #~ msgstr "Принтер"
28035 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28036 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28038 #~ msgid "Columns "
28041 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
28043 #~ msgid "Overprint "
28046 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28049 #~ msgid "Conjecture "
28050 #~ msgstr "Конвертори"
28052 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
28054 #~ msgid "Font st&yle:"
28055 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
28057 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28060 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
28062 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28067 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28068 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28070 #~ msgid "columns "
28073 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
28075 #~ msgid "overprint "
28076 #~ msgstr "(&P)Печат"
28078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28080 #~ msgid "overlayarea"
28081 #~ msgstr "обърнато"
28083 # src/ext_l10n.h:320
28085 #~ msgid "Corollary_"
28086 #~ msgstr "Допускане"
28088 # src/ext_l10n.h:221
28090 #~ msgid "Definition. "
28091 #~ msgstr "Дефиниция"
28093 # src/ext_l10n.h:232
28095 #~ msgid "Example. "
28098 # src/ext_l10n.h:238
28103 # src/ext_l10n.h:318
28106 #~ msgstr "Доказателство"
28111 #~ msgstr "бележка"
28113 # src/ext_l10n.h:140
28115 #~ msgid "&Extended Chars"
28116 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
28118 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28119 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28122 #~ msgstr "Стандартно"
28124 # src/ext_l10n.h:202
28127 #~ msgstr "Коментар"
28129 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28130 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28131 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28132 # src/insets/insettoc.C:22
28134 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28135 #~ msgstr "Съдържание"
28137 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28140 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
28142 # src/ext_l10n.h:144
28144 #~ msgid "Table of Contents|T"
28145 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
28147 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
28148 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
28149 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
28150 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
28151 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
28156 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28157 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28162 # src/ext_l10n.h:132
28165 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
28167 # src/insets/insettheorem.C:39
28169 #~ msgstr "Теорема"
28171 # src/insets/insettheorem.C:68
28172 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28173 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
28175 # src/lyxfont.C:415
28177 #~ msgid "Number style"
28178 #~ msgstr " Номер "
28180 # src/ext_l10n.h:61
28182 #~ msgid "Error closing file"
28183 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
28185 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
28190 # src/ext_l10n.h:191
28192 #~ msgid "&Caption"
28193 #~ msgstr "Заглавие"
28195 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
28196 # src/insets/insetbib.C:211
28199 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
28201 # src/ext_l10n.h:191
28203 #~ msgid "A Label for the caption"
28204 #~ msgstr "Заглавие"
28206 # src/ext_l10n.h:398
28211 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28214 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
28216 # src/ext_l10n.h:371
28218 #~ msgid "SubSection"
28219 #~ msgstr "Подраздел"
28221 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28223 #~ msgid "Unknown toc list"
28224 #~ msgstr "Непознато действие"
28226 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28228 #~ msgid "Glossary|G"
28229 #~ msgstr "(&G)Назад"
28231 # src/LyXAction.C:248
28233 #~ msgid "Insert glossary entry"
28234 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
28236 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28239 #~ msgstr "(&G)Назад"
28241 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28243 #~ msgid "TeX Code:"
28244 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
28246 # src/LyXAction.C:219
28248 #~ msgid "Set math font"
28249 #~ msgstr "Размер на шрифт"
28251 # src/ext_l10n.h:47
28253 #~ msgid "Math Panel|l"
28254 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
28256 # src/ext_l10n.h:47
28258 #~ msgid "Math Panel|P"
28259 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
28261 # src/mathed/math_panel.C:383
28263 #~ msgid "Show math panel"
28264 #~ msgstr "Матем. символи"
28266 # src/LyXAction.C:219
28268 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28269 #~ msgstr "Размер на шрифт"
28271 # src/LyXAction.C:219
28273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28274 #~ msgstr "Размер на шрифт"
28276 # src/mathed/math_panel.C:383
28278 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28279 #~ msgstr "Матем. символи"
28283 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28284 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28286 # src/LyXAction.C:250
28288 #~ msgid "Insert math delimiters"
28289 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28293 #~ msgid "E&xtra options"
28294 #~ msgstr "допълнителни опции"
28296 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
28297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
28298 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
28299 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
28301 #~ msgid "Alig&nment:"
28302 #~ msgstr "Подравняване"
28304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
28307 #~ msgstr "От(F)|#F"
28309 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28312 #~ msgid "&Converters"
28313 #~ msgstr "Конвертори"
28316 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28317 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
28320 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28321 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
28323 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
28325 #~ msgid "PrettyRef: "
28326 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
28328 # src/lyxfunc.C:2761
28329 #~ msgid "Opening child document "
28330 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
28332 # src/insets/insetfloat.C:150
28334 #~ msgid "Special Insets|S"
28335 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28339 #~ msgid "Insets|n"
28340 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"