1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
74 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
75 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
76 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
77 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
80 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
100 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
101 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
103 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
104 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
105 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
109 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
110 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
111 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
114 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
123 msgid "The bibliography key"
124 msgstr "Библиография"
126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
129 msgid "The label as it appears in the document"
130 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
132 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
133 # src/insets/insetbib.C:211
134 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
138 msgstr "Етикет(L):|#L"
140 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
148 msgid "Citation Style"
149 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
160 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
168 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
174 msgid "&Default (numerical)"
175 msgstr "Стандартен път"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
179 msgid "Natbib &style:"
180 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
183 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
189 msgid "S&ectioned bibliography"
190 msgstr "Библиография"
192 # src/insets/insetbib.C:339
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
195 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
199 msgid "Scan for new databases and styles"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Достъпни клавиши"
231 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
238 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
239 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
240 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
241 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
247 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
251 # src/LyXAction.C:393
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Превключване на TeX стил"
257 # src/insets/insetbib.C:340
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
266 msgid "Choose a style file"
267 msgstr "Изберете шаблон"
269 # src/LyXAction.C:400
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
272 msgid "This bibliography section contains..."
273 msgstr "Покажи съдържанието"
275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
282 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
285 msgid "all cited references"
286 msgstr "Достъпни препратки"
288 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
292 msgid "all uncited references"
293 msgstr "Достъпни препратки"
295 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
298 msgid "all references"
299 msgstr "Достъпни препратки"
301 # src/LyXAction.C:400
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
304 msgid "Add bibliography to the table of contents"
305 msgstr "Покажи съдържанието"
307 # src/insets/insetbib.C:219
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
310 msgid "Add bibliography to &TOC"
313 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 msgid "Move the selected database downwards in the list"
317 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
325 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
331 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
336 msgstr "(&U)Актуализирай"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
339 msgid "BibTeX database to use"
342 # src/insets/insetbib.C:339
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
349 msgid "Add a BibTeX database file"
352 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
359 msgid "Remove the selected database"
362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
367 msgstr "Изтрий(D)|#D"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
370 msgid "Check this if the box should break across pages"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
376 msgid "Allow &page breaks"
377 msgstr "нова страница"
379 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
380 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
381 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
386 msgstr "Подравняване"
388 # src/mathed/math_forms.C:152
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
394 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
404 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
412 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
423 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
426 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
440 msgstr "(&M)В средата"
442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
451 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
467 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
471 msgstr "Вертикално разстояние"
473 # src/mathed/math_forms.C:152
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
477 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
479 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
481 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
486 msgstr "(&R)Въстанови"
488 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
490 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
500 msgstr "(&A)Установи"
502 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
521 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
522 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
523 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
531 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
532 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
533 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
539 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
540 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
541 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
548 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
551 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
567 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
571 msgstr "Министраница"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
574 msgid "Supported box types"
577 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
580 msgid "&Available branches:"
581 msgstr "Достъпни препратки"
583 # src/LyXAction.C:102
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
586 msgid "Select your branch"
587 msgstr "Избор на предшестващ символ"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
590 msgid "Add a new branch to the list"
593 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
596 msgid "A&vailable Branches:"
597 msgstr "Достъпни препратки"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
605 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
608 msgid "Remove the selected branch"
609 msgstr "Текст след цитат"
611 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
616 msgstr "(&R)Въстанови"
618 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
621 msgid "Toggle the selected branch"
622 msgstr "Текст след цитат"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
625 msgid "(&De)activate"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
629 msgid "Define or change background color"
632 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
635 msgid "Alter Co&lor..."
638 # src/bufferview_funcs.C:267
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
644 # src/layout_forms.C:38
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
649 msgstr "Размер(Z):|#Z"
651 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
652 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
658 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
733 msgid "&Custom Bullet:"
736 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
737 # src/insets/insetbib.C:211
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
742 msgstr "Етикет(L):|#L"
744 # src/LyXAction.C:263
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
748 msgstr "Смяна на език"
750 # src/LyXAction.C:190
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Към следваща грешка"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
773 msgid "Reject this change"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
785 # src/layout_forms.C:23
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
789 msgstr "Семейство(F):|#F"
791 # src/bufferview_funcs.C:267
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
798 # src/layout_forms.C:33
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
802 msgstr "Форма(H):|#H"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
809 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
814 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
819 # src/bufferview_funcs.C:267
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
826 # src/layout_forms.C:64
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
828 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
834 # src/layout_forms.C:28
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
838 msgstr "Серия(S):|#S"
840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
846 # src/layout_forms.C:69
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Без превключване"
852 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
857 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
861 msgid "Other font settings"
864 # src/layout_forms.C:72
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
867 msgid "Always Toggled"
868 msgstr "Винаги превключване"
870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
878 # src/layout_forms.C:61
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
881 msgid "toggle font on all of the above"
882 msgstr "Превключване между(T)|#T"
884 # src/LyXAction.C:208
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
888 msgstr "Превключи удебеляване"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
891 msgid "Apply each change automatically"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
895 msgid "Apply changes immediately"
898 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
899 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
900 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
901 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
902 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
905 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
909 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
913 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
916 msgid "Search Citation"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
926 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
930 msgid "You can also hit Enter in the search box"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
937 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
940 msgid "Search Field:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
945 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
951 msgid "Regular E&xpression"
954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
955 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
962 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
963 msgid "All Entry Types"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
969 msgid "Case Se&nsitive"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
975 msgid "Search As You &Type"
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
985 msgid "List all authors"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
989 msgid "Full aut&hor list"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
993 msgid "Force upper case in citation"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
997 msgid "Force u&pper case"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1002 msgid "Citation st&yle:"
1003 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
1007 msgid "Text &before:"
1008 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
1012 msgid "Natbib citation style to use"
1013 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1018 msgid "Text to place before citation"
1019 msgstr "Текст след цитат"
1021 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1022 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1025 msgid "Text a&fter:"
1028 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1030 msgid "Text to place after citation"
1031 msgstr "Текст след цитат"
1033 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1037 msgstr "(&A)Установи"
1039 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1042 msgid "A&vailable Citations:"
1043 msgstr "Достъпни препратки"
1045 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1048 msgid "&Selected Citations:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1052 msgid "The Enter key works, too"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1056 msgid "The delete key works, too"
1059 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1064 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1066 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1069 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1070 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1072 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1075 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1076 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1078 # src/ext_l10n.h:398
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1084 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1086 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1091 # src/mathed/math_panel.C:116
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1094 msgid "Match delimiter types"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1098 msgid "&Keep matched"
1101 # src/layout_forms.C:38
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1105 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1107 # src/LyXAction.C:250
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1111 msgid "Insert the delimiters"
1112 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1118 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1120 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1123 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1124 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1129 msgid "Use Class Defaults"
1130 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1133 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1136 # src/ext_l10n.h:130
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1139 msgid "Save as Document Defaults"
1140 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1142 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1143 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1150 msgid "Show ERT button only"
1153 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1154 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1158 msgstr "(&C)Затвори"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1161 msgid "Show ERT contents"
1164 # src/LyXAction.C:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1176 # src/ext_l10n.h:223
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1179 msgid "Description:"
1182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1193 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1195 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1203 # src/lyxfunc.C:3215
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1206 msgid "Select a file"
1209 # src/LyXAction.C:321
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1213 msgstr "Матем. режим"
1215 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1221 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Достъпни клавиши"
1227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "допълнителни опции"
1234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1237 msgid "LaTeX Options"
1238 msgstr "допълнителни опции"
1240 # src/ext_l10n.h:191
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1253 msgid "&Show in LyX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1260 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1274 # src/ext_l10n.h:362
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1284 msgid "Angle to rotate image by"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1291 msgid "The origin of the rotation"
1294 # src/ext_l10n.h:191
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1304 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1306 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1314 msgid "Height of image in output"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1319 msgid "Width of image in output"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1323 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1328 msgid "&Maintain aspect ratio"
1331 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1339 msgid "Clip to bounding box values"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1344 msgid "Clip to &bounding box"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1351 msgid "&Left bottom:"
1352 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1360 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1369 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1376 msgid "&Get from File"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1383 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1386 msgid "Find LyX Text"
1389 # src/ext_l10n.h:126
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1395 # src/ext_l10n.h:263
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1398 msgid "Whole &words"
1399 msgstr "Ключови дума"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1409 msgid "Replace Ne&xt"
1410 msgstr "Замести с(W)|#W"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1416 msgid "Replace &All"
1417 msgstr "Замести всички|#A#a"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1426 msgid "Replace P&rev"
1427 msgstr "Замести всички|#A#a"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1433 msgid "Case &sensitive"
1436 " малки/големи|#s#S"
1438 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1441 msgid "Ignore For&mat"
1442 msgstr "Формат на датата"
1444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1457 msgid "Any non-empty"
1460 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1461 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1465 msgstr "Ключова дума"
1467 # src/mathed/formula.C:929
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1473 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1474 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1475 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1476 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1477 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1478 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1484 # src/layout_forms.C:33
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1488 msgstr "Форма(H):|#H"
1490 # src/ext_l10n.h:320
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1493 msgid "Current buffer only"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1503 msgid "Current file and all included files"
1506 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1507 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1508 # src/lyxfunc.C:3313
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1517 msgid "Current paragraph only"
1518 msgstr "Един абзац назад"
1520 # src/ext_l10n.h:303
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1522 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1523 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1524 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1525 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1526 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1527 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1528 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1529 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1530 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1535 msgid "All open buffers"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1541 msgid "Open buffers"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1547 msgid "&Expand macros"
1548 msgstr "фон на математика"
1550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1558 msgid "Use &default placement"
1561 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1564 msgid "Advanced Placement Options"
1565 msgstr "Допълнителни опции"
1567 # src/layout_forms.C:61
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1570 msgid "&Top of page"
1571 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1574 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1578 msgid "Here de&finitely"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1582 msgid "&Here if possible"
1585 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1588 msgid "&Page of floats"
1591 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1594 msgid "&Bottom of page"
1597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "Специална колона"
1603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1607 msgid "&Rotate sideways"
1608 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1610 # src/bufferview_funcs.C:267
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1616 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1623 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1627 msgid "Use old style instead of lining figures"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1631 msgid "Use &Old Style Figures"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1635 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1641 msgid "Use true S&mall Caps"
1642 msgstr "Малки букви"
1644 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1650 # src/layout_forms.C:38
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1654 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1659 msgid "&Default Family:"
1660 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1665 msgid "&Sans Serif:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1669 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1672 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1679 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1690 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1693 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1696 msgid "&Typewriter:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1700 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1713 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1714 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1720 # src/lyxfunc.C:3215
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1723 msgid "Select an image file"
1726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1733 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1736 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1739 msgid "Set &height:"
1742 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1743 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1746 msgid "&Scale Graphics (%):"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1750 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1753 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1754 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1755 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1766 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 msgid "Rotate Graphics"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1773 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1776 # src/ext_l10n.h:311
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1782 # src/ext_l10n.h:191
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1789 msgid "A&ngle (Degrees):"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1796 msgid "File name of image"
1797 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1799 # src/ext_l10n.h:200
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1820 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1821 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1824 msgid "Don't un&zip on export"
1827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1831 msgid "Additional LaTeX options"
1832 msgstr "допълнителни опции"
1834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "допълнителни опции"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1849 msgid "Sho&w in LyX"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1853 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1856 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1857 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1860 msgid "Graphics Group"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1864 msgid "A&ssigned to group:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1868 msgid "Click to define a new graphics group."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1872 msgid "O&pen new group..."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1876 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1879 # src/LyXAction.C:321
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1883 msgstr "Матем. режим"
1885 # src/LyXAction.C:321
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1889 msgstr "Матем. режим"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1919 # src/mathed/math_panel.C:128
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1926 msgid "Supported spacing types"
1929 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1930 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1937 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1940 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1943 msgid "&Fill Pattern:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1950 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1952 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1954 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1955 msgstr "Вмъкни фигура"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1960 msgid "Specify the link target"
1961 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1968 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1975 # src/ext_l10n.h:163
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1978 msgid "Link to an email address"
1981 # src/layout_forms.C:23
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1985 msgstr "Семейство(F):|#F"
1987 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1988 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1991 msgid "Link to a file"
1994 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1995 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2000 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2001 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
2006 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
2010 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2013 msgid "Name associated with the URL"
2014 msgstr "Име за URL-а"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2022 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2029 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2032 msgid "Listing Parameters"
2033 msgstr "Липсващ аргумент"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
2037 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
2042 msgid "&Bypass validation"
2045 # src/ext_l10n.h:191
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2051 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2052 # src/insets/insetbib.C:211
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2056 msgstr "Етикет(L):|#L"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2059 msgid "Mo&re parameters"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2063 msgid "Underline spaces in generated output"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2067 msgid "&Mark spaces in output"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2073 msgid "Show LaTeX preview"
2076 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2079 msgid "&Show preview"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
2083 msgid "File name to include"
2086 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
2089 msgid "&Include Type:"
2092 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
2097 # src/insets/insetinclude.C:314
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
2102 # src/ext_l10n.h:409
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
2109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
2111 msgid "Program Listing"
2112 msgstr "Инсталиране на програмата"
2114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
2117 msgid "Edit the file"
2118 msgstr "Последни файлове"
2120 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
2124 msgstr "Редактирай(E)|E"
2126 # src/ext_l10n.h:146
2127 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2129 msgid "Information Type:"
2130 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2132 # src/ext_l10n.h:146
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2135 msgid "Information Name:"
2136 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
2147 msgid "Document &class"
2148 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
2151 msgid "Click to select a local document class definition file"
2154 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
2157 msgid "&Local Layout..."
2160 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
2163 msgid "Class options"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
2168 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2173 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
2179 msgid "P&redefined:"
2182 # src/ext_l10n.h:215
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
2188 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2189 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
2192 msgid "&Graphics driver:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
2196 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2199 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
2202 msgid "Select de&fault master document"
2203 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
2209 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
2214 msgid "Enter the name of the default master document"
2215 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2223 # src/ext_l10n.h:270
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2226 msgid "Language &Default"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2233 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2235 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2238 msgid "&Quote Style:"
2239 msgstr "Вид кавички"
2241 # src/ext_l10n.h:274
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2243 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
2248 # src/insets/insetbib.C:219
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2251 msgid "&Main Settings"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2261 msgid "Check for inline listings"
2264 # src/mathed/math_panel.C:128
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2267 msgid "&Inline listing"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2271 msgid "Check for floating listings"
2274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2287 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2290 # src/mathed/formula.C:929
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2293 msgid "Line numbering"
2296 # src/layout_forms.C:28
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2300 msgstr "Серия(S):|#S"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2303 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2306 # src/ext_l10n.h:362
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2313 msgid "Difference between two numbered lines"
2316 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2320 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2322 # src/lyxfunc.C:3128
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
2325 msgid "Choose the font size for line numbers"
2326 msgstr "Изберете шаблон"
2328 # src/insets/insetbib.C:340
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
2330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2335 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
2339 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
2342 msgid "The content's base font size"
2345 # src/layout_forms.C:23
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
2348 msgid "Font Famil&y:"
2349 msgstr "Семейство(F):|#F"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2352 msgid "The content's base font style"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2356 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2360 msgid "&Break long lines"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2364 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2367 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2370 msgid "S&pace as symbol"
2371 msgstr "Избрани клавиши"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2378 msgid "Space i&n string as symbol"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2384 msgid "Tab&ulator size:"
2385 msgstr "Табулатор(T)|T"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2390 msgid "Use extended character table"
2391 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2396 msgid "&Extended character table"
2397 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2399 # src/layout_forms.C:64
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2406 msgid "Select the programming language"
2409 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2416 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2419 # src/bufferview_funcs.C:280
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2425 # src/ext_l10n.h:242
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2428 msgid "Fi&rst line:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2432 msgid "The first line to be printed"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2439 msgstr "ред на математика"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2442 msgid "The last line to be printed"
2445 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2446 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2447 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2448 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2449 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2450 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2456 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2459 msgid "More Parameters"
2460 msgstr "Липсващ аргумент"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2464 msgid "Feedback window"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2468 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2472 msgid "Copy to Clip&board"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2476 msgid "Update the display"
2479 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2483 msgstr "(&U)Актуализирай"
2485 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2488 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2489 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2491 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2494 msgid "&Default Margins"
2495 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2497 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2503 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2513 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2519 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2525 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2528 msgid "Head &height:"
2531 # src/bufferview_funcs.C:267
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2537 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2538 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2541 msgid "&Column Sep:"
2544 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2550 msgid "Number of rows"
2551 msgstr "Брой копия за печат"
2553 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2554 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2561 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2567 msgid "Number of columns"
2568 msgstr "Процент от колона"
2570 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2571 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2579 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2582 # src/mathed/math_forms.C:147
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2585 msgid "Vertical alignment"
2586 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2588 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2592 msgstr "Вертикално разстояние"
2594 # src/mathed/math_forms.C:152
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2597 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2598 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2600 # src/mathed/math_forms.C:152
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2603 msgid "&Horizontal:"
2604 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2607 msgid "&Use AMS math package automatically"
2610 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2613 msgid "Use AMS &math package"
2614 msgstr "AMS математика|#M"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2617 msgid "Use esint package &automatically"
2620 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2623 msgid "Use &esint package"
2624 msgstr "AMS математика|#M"
2626 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2630 msgstr "Достъпни препратки"
2632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2633 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2646 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2653 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2659 # src/ext_l10n.h:223
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2662 msgid "&Description:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2671 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2678 msgid "LyX internal only"
2681 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2682 # src/insets/insetinfo.C:231
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2692 # src/ext_l10n.h:202
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2698 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2701 msgid "Print as grey text"
2702 msgstr "Печат на всяка страница"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2708 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2709 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2710 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2711 # src/insets/insettoc.C:22
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2714 msgid "&List in Table of Contents"
2717 # src/mathed/formula.C:929
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2723 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2728 msgstr "Оформление на абзац"
2730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2733 msgid "Paper Format"
2734 msgstr "Формат на датата"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2737 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2741 msgid "Style used for the page header and footer"
2744 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2747 msgid "Headings &style:"
2748 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2756 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2760 msgstr "Портрет(o)|#o"
2762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2770 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2773 msgid "&Orientation:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2777 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2780 # src/LyXAction.C:141
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2783 msgid "&Two-sided document"
2784 msgstr "Нов документ"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2787 msgid "I&mmediate Apply"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2791 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2794 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2795 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2798 msgid "Paragraph's &Default"
2799 msgstr "Оформяне на абзаци"
2801 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2807 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2813 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2826 msgid "&Indent Paragraph"
2827 msgstr "Един абзац назад"
2829 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2833 msgstr "Ширина на етикет"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2840 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2843 msgid "Lo&ngest label"
2844 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2846 # src/mathed/math_panel.C:128
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2849 msgid "Line &spacing"
2852 # src/bufferview_funcs.C:280
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2862 # src/bufferview_funcs.C:286
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2868 # src/ext_l10n.h:215
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2872 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2894 # src/ext_l10n.h:175
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2897 msgid "Automatically fi&ll header"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2901 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2905 msgid "Load in &fullscreen mode"
2908 # src/ext_l10n.h:146
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2911 msgid "Header Information"
2912 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2914 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2920 # src/ext_l10n.h:175
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2926 # src/ext_l10n.h:367
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2932 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2933 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2937 msgstr "Ключова дума"
2939 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2943 msgstr "Генерирай hyperlink"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2946 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2950 msgid "B&reak links over lines"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2954 msgid "No &frames around links"
2957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2960 msgid "C&olor links"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2970 msgid "B&ackreferences:"
2973 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 msgid "G&enerate Bookmarks"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2991 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2994 msgid "Number of levels"
2995 msgstr "Брой копия за печат"
2997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3000 msgid "&Open bookmarks"
3003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3006 msgid "Additional o&ptions"
3007 msgstr "допълнителни опции"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
3010 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3013 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3027 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3031 # src/mathed/math_panel.C:128
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3034 msgid "Automatic in&line completion"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3038 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3041 # src/ext_l10n.h:175
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3044 msgid "Automatic p&opup"
3047 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
3055 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3059 # src/mathed/math_panel.C:128
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
3062 msgid "Automatic &inline completion"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3066 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3069 # src/ext_l10n.h:175
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
3072 msgid "Automatic &popup"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3077 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
3082 msgid "Cursor i&ndicator"
3085 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
3087 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
3093 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3094 "if it is available."
3097 # src/mathed/math_panel.C:128
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
3100 msgid "s inline completion dela&y"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
3105 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3106 "if it is available."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
3110 msgid "s popup d&elay"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
3115 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3116 "It will be shown right away."
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
3120 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3124 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
3128 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3141 msgid "E&xtra flag:"
3142 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3147 msgid "&From format:"
3150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3154 msgstr "Формат на датата"
3156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3158 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3169 msgstr "Промени(M)|#M"
3171 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
3177 msgstr "(&R)Въстанови"
3179 # src/ext_l10n.h:221
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3182 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3188 msgid "Converter File Cache"
3189 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3191 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3195 msgstr "Дълга таблица"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3198 msgid "&Maximum Age (in days):"
3201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3204 msgid "&Date format:"
3205 msgstr "Формат на датата"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3208 msgid "Date format for strftime output"
3211 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3212 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3215 msgid "Display &Graphics"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3219 msgid "Instant &Preview:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3239 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3245 # src/LyXAction.C:402
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3249 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3251 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "Sort &environments alphabetically"
3255 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3258 msgid "&Group environments by their category"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3262 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3266 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3270 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3278 msgid "&Limit text width"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3282 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3285 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3286 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3289 msgid "Hide tabba&r"
3292 # src/LyXAction.C:208
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3295 msgid "Hide scr&ollbar"
3296 msgstr "Превключи удебеляване"
3298 # src/LyXAction.C:208
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3301 msgid "&Hide toolbars"
3302 msgstr "Превключи удебеляване"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3310 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3313 msgid "S&hort Name:"
3316 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3319 msgid "Vector graphi&cs format"
3320 msgstr "Избор на файл"
3322 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3323 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3324 # src/lyxfunc.C:3313
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3327 msgid "&Document format"
3330 # src/LyXAction.C:153
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3336 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3340 msgstr "Редактирай(E)|E"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3350 msgstr "Разширение(E)|#E"
3352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3353 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 # src/layout_forms.C:23
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 msgstr "Семейство(F):|#F"
3365 # src/ext_l10n.h:377
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3375 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3376 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3380 msgstr "Ключова дума"
3382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3386 msgid "Use &keyboard map"
3387 msgstr "Клавиатурна подредба"
3389 # src/ext_l10n.h:242
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3410 # src/ext_l10n.h:344
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3416 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3429 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3436 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3441 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3442 "speed it up, low values slow it down."
3445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3448 msgid "&User interface language:"
3449 msgstr "Използвай алтернативен език"
3451 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3454 msgid "Select the default language of your documents"
3455 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3457 # src/layout_forms.C:64
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3460 msgid "Language pac&kage:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3464 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3470 msgid "Command s&tart:"
3471 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3476 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3477 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3482 msgid "Command e&nd:"
3483 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3488 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3489 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3492 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3495 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3499 msgstr "Използвай include|#u"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3503 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3504 "the language package)"
3507 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3515 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3525 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3534 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3538 msgid "Mark &foreign languages"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3542 msgid "Right-to-left language support"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
3548 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3550 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3554 msgid "Enable &RTL support"
3557 # src/ext_l10n.h:202
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3560 msgid "Cursor movement:"
3563 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3577 msgid "&Nomenclature command:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3583 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3586 # src/LyXAction.C:167
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3589 msgid "&Index command:"
3590 msgstr "Изпълни команда"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3595 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3599 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3602 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3606 msgstr "допълнителни опции"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3612 "rather than the Cygwin teTeX."
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3622 msgid "Set class options to default on class change"
3624 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3625 "от това, което пишете."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3628 msgid "&Reset class options when document class changes"
3631 # src/ext_l10n.h:362
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3643 # src/ext_l10n.h:234
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3647 msgid "US executive"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3673 msgid "BibTeX command and options"
3676 # src/LyXAction.C:167
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3679 msgid "Chec&kTeX command:"
3680 msgstr "Изпълни команда"
3682 # src/LyXAction.C:167
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3685 msgid "&BibTeX command:"
3686 msgstr "Изпълни команда"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3689 msgid "CheckTeX start options and flags"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3695 msgid "Te&X encoding:"
3696 msgstr "TeX кодировка|#T"
3698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3701 msgid "Default paper si&ze:"
3702 msgstr "Стандартен размер на лист"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3705 msgid "&PATH prefix:"
3708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3715 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3729 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3730 msgstr "Път за архивни копия"
3732 # src/lyxfunc.C:1132
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3735 msgid "&Temporary directory:"
3736 msgstr "Потребителска директория: "
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3739 msgid "Ly&XServer pipe:"
3742 # src/lyxfunc.C:1132
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3745 msgid "&Backup directory:"
3746 msgstr "Потребителска директория: "
3748 # src/ext_l10n.h:232
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3751 msgid "&Example files:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3757 msgid "&Document templates:"
3758 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3760 # src/lyx_main.C:575
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3763 msgid "&Working directory:"
3764 msgstr "LyX: Създавам директория "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3768 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3769 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3770 "paragraphs are separated by a blank line."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3774 msgid "Output &line length:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3780 msgid "Printer Command Options"
3781 msgstr "рамка на command-inset"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3784 msgid "Extension to be used when printing to file."
3787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3790 msgid "File ex&tension:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3796 msgid "Option used to print to a file."
3797 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3799 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3800 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3803 msgid "Print to &file:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3809 msgid "Option used to print to non-default printer."
3811 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 msgid "Set p&rinter:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3820 msgid "Option used with spool command to set printer."
3823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3826 msgid "Spool pr&inter:"
3827 msgstr "име на принтер"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3838 msgid "Spool &command:"
3839 msgstr "spool команда"
3841 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3844 msgid "Option used to reverse page order."
3845 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3850 msgid "Re&verse pages:"
3853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3859 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3862 msgid "Number of Co&pies:"
3863 msgstr "Брой копия за печат"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3868 msgid "Option used to set number of copies."
3869 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3874 msgid "Option used to print a range of pages."
3875 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3886 msgid "Pa&ge range:"
3887 msgstr "избор на страници"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3890 msgid "Option used to collate multiple copies."
3893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3897 msgstr "нечетни страници"
3899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3902 msgid "&Even pages:"
3903 msgstr "четни страници"
3905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3908 msgid "Paper t&ype:"
3909 msgstr "тип на хартията"
3911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3914 msgid "Paper si&ze:"
3915 msgstr "размер на хартията"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3918 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "Допълнителни опции"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3933 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3934 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3938 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3941 msgid "Adapt output to printer"
3942 msgstr "Избор на файл"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3947 msgid "Name of the default printer"
3948 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3953 msgid "Default &printer:"
3954 msgstr "Стандартен размер на лист"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3959 msgid "Printer co&mmand:"
3960 msgstr "Потребителски команди"
3962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3965 msgid "Sa&ns Serif:"
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3971 msgid "T&ypewriter:"
3974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3977 msgid "Screen &DPI:"
3978 msgstr "Екранна разделителна способност"
3981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3985 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3987 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3991 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4035 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4055 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4060 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4073 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4076 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4082 msgid "Al&ternative language:"
4083 msgstr "Използвай алтернативен език"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4088 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4089 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
4091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
4094 msgid "Personal &dictionary:"
4095 msgstr "Личен речник"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
4100 msgid "Escape cha&racters:"
4101 msgstr "Специален символ(S)|S"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4104 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4107 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
4110 msgid "Use input encod&ing"
4111 msgstr "Използнай input|#i"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
4114 msgid "Accept words such as "diskdrive""
4117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
4120 msgid "Accept compound &words"
4121 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4123 # src/lyxfunc.C:1125
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
4127 msgstr "LyX версия "
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
4130 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
4134 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
4137 # src/ext_l10n.h:320
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
4140 msgid "Restore cursor positions"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
4144 msgid "Load opened files from last session"
4147 # src/ext_l10n.h:146
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4150 msgid "Clear All Session Information"
4151 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4154 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4155 # src/lyxfunc.C:3313
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4162 msgid "&Maximum last files:"
4165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4171 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4174 msgid "B&ackup documents, every"
4175 msgstr "Запазване на документа?"
4177 # src/lyxfunc.C:2761
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4180 msgid "Open documents in &tabs"
4181 msgstr "Отварям поддокумент "
4183 # src/ext_l10n.h:175
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4186 msgid "Automatic help"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4191 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4192 "the main work area of an edited document"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4196 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4213 msgid "&User interface file:"
4216 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
4218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
4223 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4228 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4231 msgid "Page number to print from"
4232 msgstr "Номер на страница"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4235 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4238 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4241 msgid "Page number to print to"
4242 msgstr "Номер на страница"
4244 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4247 msgid "Print all pages"
4248 msgstr "Печат на всяка страница"
4250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4256 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4260 msgstr "(&A)Установи"
4262 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4265 msgid "Print &odd-numbered pages"
4266 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4268 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4271 msgid "Print &even-numbered pages"
4272 msgstr "Печат само на четни страници"
4274 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4277 msgid "Print in reverse order"
4278 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4283 msgid "Re&verse order"
4284 msgstr "(&R)Обърни реда"
4286 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4287 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4293 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4296 msgid "Number of copies"
4297 msgstr "Брой копия за печат"
4299 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4302 msgid "Collate copies"
4303 msgstr "Подреждане на многото копия"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4311 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4316 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4319 msgid "Print Destination"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4323 msgid "Send output to the printer"
4326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4333 msgid "Send output to the given printer"
4336 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4340 msgstr "Избор на файл"
4342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4346 msgstr "Ширина на етикет"
4348 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4352 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4363 msgid "(<reference>)"
4366 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4370 msgstr "Министраница"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4373 msgid "on page <page>"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4377 msgid "<reference> on page <page>"
4380 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4383 msgid "Formatted reference"
4384 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4386 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4389 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4390 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4392 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4398 # src/LyXAction.C:348
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4401 msgid "Update the label list"
4402 msgstr "Промяна на настройките"
4404 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4405 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4408 msgid "Jump to the label"
4409 msgstr "Към препратка"
4411 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4412 # src/insets/insetbib.C:211
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
4415 msgid "&Go to Label"
4416 msgstr "Етикет(L):|#L"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4422 msgstr "Търси(n)|#n"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4427 msgid "Replace &with:"
4428 msgstr "Замести с(W)|#W"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4431 msgid "Match whole words onl&y"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4443 msgid "Search &backwards"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4447 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4453 msgid "&Export formats:"
4454 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4463 msgid "Edit shortcut"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4467 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4471 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4474 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4479 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4482 msgid "Clear current shortcut"
4485 # src/lyx_gui_misc.C:430
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4490 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4492 # src/ext_l10n.h:375
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4496 msgstr "Подзаглавие"
4498 # src/mathed/math_forms.C:22
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4506 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4507 "the 'Clear' button"
4510 # src/ext_l10n.h:323
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4513 msgid "Suggestions:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4519 msgid "Replace word with current choice"
4520 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4525 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4526 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4531 msgid "Ignore this word"
4532 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4534 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4544 msgid "Ignore this word throughout this session"
4545 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4547 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4557 msgid "Replacement:"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4561 msgid "Current word"
4564 # src/support/getUserName.C:13
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4567 msgid "Unknown word:"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4573 msgid "Replace with selected word"
4574 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4578 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4582 # src/ext_l10n.h:191
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4589 msgid "Select this to display all available characters at once"
4592 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4593 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4596 msgid "&Display all"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4602 msgid "&Table Settings"
4603 msgstr "ред на министраница"
4605 # src/mathed/math_forms.C:140
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4608 msgid "Column Width"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4612 msgid "Fixed width of the column"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4617 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4621 # src/mathed/math_forms.C:147
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4624 msgid "&Vertical alignment in row:"
4625 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4627 # src/mathed/math_forms.C:152
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4630 msgid "&Horizontal alignment:"
4631 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4633 # src/mathed/math_forms.C:152
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4636 msgid "Horizontal alignment in column"
4637 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4645 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4648 # src/ext_l10n.h:311
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4651 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4655 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4659 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4669 msgid "&Multicolumn"
4670 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4672 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4673 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4676 msgid "LaTe&X argument:"
4677 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4680 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4683 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4684 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4690 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4691 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4698 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4701 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4708 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4712 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4715 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4722 msgid "Use default (grid-like) border style"
4725 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4726 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4732 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4736 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4739 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4742 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4745 msgid "Additional Space"
4746 msgstr "Вертикално разстояние"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4749 msgid "T&op of row:"
4752 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4755 msgid "Botto&m of row:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4759 msgid "Bet&ween rows:"
4762 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4766 msgstr "Дълга таблица"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4769 msgid "Set a page break on the current row"
4772 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4775 msgid "Page &break on current row"
4776 msgstr "Номер на страница"
4778 # src/ext_l10n.h:344
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4784 # src/ext_l10n.h:362
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4791 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4794 msgid "Border above"
4797 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4798 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4801 msgid "Border below"
4804 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4811 # src/ext_l10n.h:252
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4818 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4821 # src/ext_l10n.h:398
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4827 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4832 # src/bufferview_funcs.C:286
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4845 # src/ext_l10n.h:337
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4848 msgid "First header:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4854 msgid "This row is the header of the first page"
4855 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4858 msgid "Don't output the first header"
4861 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4868 # src/ext_l10n.h:246
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4872 msgstr "Бел. под линия"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4875 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4878 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4881 msgid "Last footer:"
4882 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4887 msgid "This row is the footer of the last page"
4888 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4890 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4893 msgid "Don't output the last footer"
4894 msgstr "Избор на файл"
4896 # src/ext_l10n.h:191
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4903 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4907 msgid "&Use long table"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4911 msgid "Current cell:"
4914 # src/ext_l10n.h:320
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4917 msgid "Current row position"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4921 msgid "Current column position"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4925 msgid "Close this dialog"
4928 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4931 msgid "Rebuild the file lists"
4932 msgstr "Полученият файл е празен"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4939 # src/LyXAction.C:153
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4945 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4948 msgid "Selected classes or styles"
4949 msgstr "Избрани клавиши"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4952 msgid "LaTeX classes"
4955 # src/ext_l10n.h:126
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4958 msgid "LaTeX styles"
4961 # src/ext_l10n.h:126
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4964 msgid "BibTeX styles"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4968 msgid "Toggles view of the file list"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4975 # src/mathed/math_panel.C:128
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4984 msgid "Separate paragraphs with"
4985 msgstr "като абзаци(P)|P"
4987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4990 msgid "Listing settings"
4993 # src/BufferView_pimpl.C:256
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4996 msgid "Format text into two columns"
4997 msgstr "Форматирам документа..."
4999 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
5002 msgid "Two-&column document"
5003 msgstr "Запазване на документа?"
5005 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
5008 msgid "&Vertical space"
5009 msgstr "Вертикално разстояние"
5011 # src/LyXAction.C:337
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
5014 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5015 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
5020 msgid "&Indentation"
5023 # src/mathed/math_panel.C:128
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
5026 msgid "&Line spacing:"
5029 # src/layout_forms.C:64
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5032 msgid "Language of the thesaurus"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5036 msgid "Word to look up"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5044 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5047 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5051 msgid "The selected entry"
5052 msgstr "Елемент препратка"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5061 msgid "Replace the entry with the selection"
5064 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5067 msgstr "Индекс запис"
5069 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5070 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5074 msgstr "Ключова дума"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
5078 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5079 "tables, and others)"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
5083 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5086 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
5093 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5096 # src/ext_l10n.h:191
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
5103 msgid "Update navigation tree"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
5113 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
5117 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5120 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
5123 msgid "Move selected item down by one"
5124 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5126 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
5129 msgid "Move selected item up by one"
5130 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5132 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5135 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5136 msgstr "Вмъкни фигура"
5138 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5142 msgstr "Нормално разстояние"
5144 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
5148 msgstr "Малко разстояние"
5150 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
5154 msgstr "Средно разстояние"
5156 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
5160 msgstr "Голямо разстояние"
5162 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5168 msgid "Complete source"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5172 msgid "Automatic update"
5175 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5176 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5177 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5180 msgid "Unit of width value"
5183 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5186 msgid "number of needed lines"
5187 msgstr "Брой копия за печат"
5189 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5192 msgid "use number of lines"
5193 msgstr "Брой копия за печат"
5195 # src/mathed/math_panel.C:128
5196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5201 # src/ext_l10n.h:133
5202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5204 msgid "Outer (default)"
5205 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5211 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5214 msgid "use overhang"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5221 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5222 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5223 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5226 msgid "Overhang value"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5230 msgid "Unit of overhang value"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5234 msgid "Check this to allow flexible placement"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5238 msgid "Allow &floating"
5241 # src/ext_l10n.h:361
5242 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5243 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5245 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
5247 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5248 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5255 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5260 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5268 # src/ext_l10n.h:344
5269 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5272 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5273 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
5276 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5279 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5281 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5282 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5283 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5284 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5285 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5287 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5288 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5289 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5290 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5295 # src/ext_l10n.h:371
5296 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5299 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5300 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
5301 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5303 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5304 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5306 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5308 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5311 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5316 # src/ext_l10n.h:373
5317 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5320 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5321 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5323 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5325 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5326 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5328 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5330 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
5331 msgid "Subsubsection"
5332 msgstr "Под-подраздел"
5334 # src/LyXAction.C:251
5335 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
5338 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5339 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5343 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5345 # src/ext_l10n.h:231
5346 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
5349 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5350 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5351 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5355 # src/ext_l10n.h:223
5356 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
5358 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5359 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5361 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5367 # src/ext_l10n.h:274
5368 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
5371 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5373 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5374 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5375 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5379 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5380 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5383 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5385 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5386 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5388 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5389 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5391 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5392 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5394 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5395 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5398 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5400 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5405 # src/ext_l10n.h:375
5406 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
5408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5412 msgstr "Подзаглавие"
5414 # src/ext_l10n.h:175
5415 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5416 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5418 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5420 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5422 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5424 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5425 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5432 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5436 # src/ext_l10n.h:163
5437 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5439 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5440 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5443 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5444 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5451 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5452 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5458 # src/layout_forms.C:23
5459 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5463 msgstr "Семейство(F):|#F"
5465 # src/ext_l10n.h:217
5466 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5470 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5472 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5473 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5477 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
5479 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5480 #: lib/external_templates:305
5484 # src/ext_l10n.h:154
5485 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5486 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5489 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5490 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5492 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5495 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5497 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5498 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5499 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5501 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5502 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5507 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5513 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
5517 msgid "Acknowledgement"
5520 # src/ext_l10n.h:186
5521 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
5524 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5525 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
5530 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
5531 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5532 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5533 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
5534 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
5535 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
5536 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5537 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
5538 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
5540 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
5542 msgid "Bibliography"
5543 msgstr "Библиография"
5545 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5546 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5547 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5550 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5553 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5555 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5556 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5557 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5564 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5568 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5569 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5571 msgid "Offprint Requests to:"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:184
5575 msgid "Correspondence to:"
5578 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5581 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5582 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5587 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5588 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5589 msgid "Acknowledgements."
5592 # src/LyXAction.C:354
5593 #: lib/layouts/aa.layout:289
5595 msgid "institutemark"
5596 msgstr "Вмъкни кавички"
5598 # src/LyXAction.C:354
5599 #: lib/layouts/aa.layout:293
5601 msgid "institute mark"
5602 msgstr "Вмъкни кавички"
5604 # src/ext_l10n.h:263
5605 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5609 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5616 msgstr "Ключови дума"
5618 # src/ext_l10n.h:263
5619 #: lib/layouts/aa.layout:357
5622 msgstr "Ключови дума"
5624 # src/LyXAction.C:354
5625 #: lib/layouts/aa.layout:379
5627 msgid "CharStyle:Institute"
5628 msgstr "Вмъкни кавички"
5630 #: lib/layouts/aa.layout:389
5631 msgid "CharStyle:E-Mail"
5634 # src/layout_forms.C:23
5635 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5639 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5643 msgstr "Семейство(F):|#F"
5645 # src/layout_forms.C:23
5646 #: lib/layouts/aa.layout:404
5649 msgstr "Семейство(F):|#F"
5651 # src/ext_l10n.h:265
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
5657 # src/ext_l10n.h:390
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5663 # src/ext_l10n.h:221
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5665 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5667 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5672 # src/ext_l10n.h:170
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5678 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5681 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5682 msgid "Acknowledgements"
5685 # src/ext_l10n.h:174
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5690 #: src/rowpainter.cpp:451
5694 # src/ext_l10n.h:329
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5697 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5698 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5699 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5702 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5703 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5704 #: src/output_plaintext.cpp:145
5708 # src/ext_l10n.h:310
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5713 # src/ext_l10n.h:311
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5718 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5719 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5720 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5721 # src/insets/insettoc.C:22
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5724 msgid "TableComments"
5727 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5731 msgstr "Дълга таблица"
5733 # src/mathed/math_panel.C:116
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5742 msgid "NoteToEditor"
5743 msgstr "Няма нищо за правене"
5745 # src/ext_l10n.h:238
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5755 # src/insets/insetbib.C:339
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5759 msgstr "База данни:"
5761 # src/ext_l10n.h:221
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5764 msgid "Altaffilation"
5767 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5770 msgid "Alternative affiliation:"
5771 msgstr "Използвай алтернативен език"
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5774 msgid "altaffilmark"
5777 # src/ext_l10n.h:221
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5780 msgid "altaffiliation mark"
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5786 msgid "Subject headings:"
5787 msgstr "Грешка при ченете от "
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5790 msgid "[Acknowledgements]"
5793 # src/ext_l10n.h:170
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
5795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
5796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
5797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
5802 # src/ext_l10n.h:310
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5805 msgid "Place Figure here:"
5808 # src/ext_l10n.h:311
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5811 msgid "Place Table here:"
5814 # src/ext_l10n.h:174
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5823 msgid "Note to Editor:"
5824 msgstr "Няма нищо за правене"
5826 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5829 msgid "References. ---"
5830 msgstr " Препратка: "
5832 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5833 # src/insets/insetinfo.C:231
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5843 msgstr "ред на таблица"
5845 # src/ext_l10n.h:246
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5849 msgstr "Бел. под линия"
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5854 msgid "tablenotemark"
5855 msgstr "ред на таблица"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5858 msgid "tablenote mark"
5861 # src/ext_l10n.h:240
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5864 msgstr "Фиг.заглавие"
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5870 # src/ext_l10n.h:238
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5880 # src/insets/insetbib.C:339
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5884 msgstr "База данни:"
5886 # src/ext_l10n.h:462
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5892 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5893 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5894 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5895 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5897 msgid "List of Schemes"
5898 msgstr "Списък на таблици"
5900 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5904 # src/ext_l10n.h:194
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5910 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5911 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5912 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5915 msgid "List of Charts"
5916 msgstr "Списък на таблици"
5918 # src/ext_l10n.h:194
5919 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5924 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5925 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5931 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5932 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5933 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5936 msgid "List of Graphs"
5937 msgstr "Списък на таблици"
5939 # src/ext_l10n.h:187
5940 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5946 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5967 # src/ext_l10n.h:252
5968 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5973 # src/lyx_gui_misc.C:430
5974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5976 msgid "Teaser image:"
5977 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5983 # src/ext_l10n.h:191
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5989 # src/ext_l10n.h:191
5990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5992 msgid "CR categories"
5995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5996 msgid "Computing Review Categories"
5999 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6000 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6001 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6003 #: lib/layouts/spie.layout:88
6004 msgid "Acknowledgments"
6007 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
6013 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6014 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
6020 # src/ext_l10n.h:373
6021 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
6022 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
6024 msgid "\\arabic{section}"
6025 msgstr "Под-подраздел"
6027 # src/ext_l10n.h:194
6028 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
6030 msgid "Chapter Exercises"
6033 # src/ext_l10n.h:337
6034 #: lib/layouts/apa.layout:50
6039 # src/ext_l10n.h:337
6040 #: lib/layouts/apa.layout:59
6042 msgid "Right header:"
6045 #: lib/layouts/apa.layout:82
6049 # src/ext_l10n.h:375
6050 #: lib/layouts/apa.layout:91
6053 msgstr "Подзаглавие"
6055 # src/ext_l10n.h:375
6056 #: lib/layouts/apa.layout:99
6058 msgid "Short title:"
6059 msgstr "Подзаглавие"
6061 # src/ext_l10n.h:175
6062 #: lib/layouts/apa.layout:128
6067 # src/ext_l10n.h:175
6068 #: lib/layouts/apa.layout:135
6070 msgid "ThreeAuthors"
6073 # src/ext_l10n.h:175
6074 #: lib/layouts/apa.layout:142
6079 # src/ext_l10n.h:221
6080 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6083 msgid "Affiliation:"
6086 # src/ext_l10n.h:221
6087 #: lib/layouts/apa.layout:170
6089 msgid "TwoAffiliations"
6092 # src/ext_l10n.h:221
6093 #: lib/layouts/apa.layout:177
6095 msgid "ThreeAffiliations"
6098 # src/ext_l10n.h:221
6099 #: lib/layouts/apa.layout:184
6101 msgid "FourAffiliations"
6104 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6105 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6110 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6111 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6112 #: lib/layouts/apa.layout:205
6117 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6118 # src/insets/insetinfo.C:231
6119 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
6122 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
6127 #: lib/layouts/apa.layout:233
6128 msgid "Acknowledgements:"
6131 #: lib/layouts/apa.layout:247
6135 # src/ext_l10n.h:193
6136 #: lib/layouts/apa.layout:257
6137 msgid "CenteredCaption"
6138 msgstr "Центр. заглавие"
6140 # src/ext_l10n.h:163
6141 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6147 # src/ext_l10n.h:244
6148 #: lib/layouts/apa.layout:277
6152 #: lib/layouts/apa.layout:283
6156 # src/ext_l10n.h:369
6157 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
6160 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6163 msgid "Subparagraph"
6166 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
6167 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
6168 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
6169 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
6173 # src/ext_l10n.h:458
6174 #: lib/layouts/apa.layout:390
6179 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
6180 msgid "(\\alph{enumii})"
6183 # src/ext_l10n.h:433
6184 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6190 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6195 # src/ext_l10n.h:433
6196 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6201 # src/ext_l10n.h:433
6202 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6207 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6208 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
6210 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6211 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6212 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6213 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6218 # src/ext_l10n.h:239
6219 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6220 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6221 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6226 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
6227 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
6232 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
6236 # src/ext_l10n.h:373
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6239 msgid "Section \\arabic{section}"
6240 msgstr "Под-подраздел"
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
6244 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6246 msgid "\\Alph{section}"
6249 # src/ext_l10n.h:345
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6253 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6258 # src/mathed/formula.C:929
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
6260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6268 # src/ext_l10n.h:373
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:196
6271 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6272 msgstr "Под-подраздел"
6274 # src/ext_l10n.h:373
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:209
6277 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6278 msgstr "Под-подраздел"
6280 # src/ext_l10n.h:372
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
6282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6283 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6284 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6294 msgstr "Параметри(p)|#p"
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:242
6300 msgstr "Параметри(p)|#p"
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:268
6303 msgid "BeginPlainFrame"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:285
6307 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:308
6314 msgstr "рамка на математика"
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:325
6317 msgid "Again frame with label"
6320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6327 msgid "________________________________"
6330 # src/ext_l10n.h:375
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6333 msgid "FrameSubtitle"
6334 msgstr "Подзаглавие"
6336 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6337 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6343 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6344 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6353 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6357 msgid "ColumnsCenterAligned"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6361 msgid "Columns (center aligned)"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6365 msgid "ColumnsTopAligned"
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6369 msgid "Columns (top aligned)"
6372 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6378 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6387 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6390 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6408 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6412 msgstr "(&R)Въстанови"
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6417 msgid "Uncovered on slides"
6418 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6429 msgid "Only on slides"
6430 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6432 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6438 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6446 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6449 # src/ext_l10n.h:232
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6452 msgid "ExampleBlock"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6456 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6459 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6466 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6469 # src/ext_l10n.h:274
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6478 msgid "Title (Plain Frame)"
6481 # src/LyXAction.C:354
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6486 msgstr "Вмъкни кавички"
6488 # src/LyXAction.C:354
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6491 msgid "InstituteMark"
6492 msgstr "Вмъкни кавички"
6494 # src/LyXAction.C:354
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6497 msgid "Institute mark"
6498 msgstr "Вмъкни кавички"
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
6502 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6503 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6508 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6509 # src/insets/insetinfo.C:231
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
6511 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6512 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6517 # src/lyxfunc.C:1125
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6522 msgstr "LyX версия "
6524 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6525 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6528 msgid "TitleGraphic"
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
6532 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6536 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6542 # src/ext_l10n.h:387
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6553 # src/ext_l10n.h:221
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
6555 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6559 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6565 # src/ext_l10n.h:221
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6572 # src/ext_l10n.h:221
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6578 # src/ext_l10n.h:221
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6581 msgid "Definitions."
6584 # src/ext_l10n.h:232
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
6595 # src/ext_l10n.h:232
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6601 # src/ext_l10n.h:232
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6607 # src/ext_l10n.h:232
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6613 # src/ext_l10n.h:238
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6615 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6619 # src/ext_l10n.h:238
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6625 # src/ext_l10n.h:318
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
6627 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6632 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6634 msgstr "Доказателство"
6636 # src/ext_l10n.h:318
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6640 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6643 msgstr "Доказателство"
6645 # src/ext_l10n.h:387
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
6647 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6651 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6652 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6655 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6656 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6657 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6661 # src/ext_l10n.h:387
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6668 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6672 msgstr "Абзац разделяне"
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6678 # src/ext_l10n.h:279
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
6680 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6684 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6685 # src/insets/insetinfo.C:231
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6691 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6692 # src/insets/insetinfo.C:231
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
6699 msgid "CharStyle:Alert"
6702 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6709 msgid "CharStyle:Structure"
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6717 msgid "Custom:ArticleMode"
6720 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6724 msgstr "Вертикално разстояние"
6726 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6729 msgid "Custom:PresentationMode"
6732 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6735 msgid "Presentation"
6738 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
6740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6743 msgstr "Дълга таблица"
6745 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6746 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6747 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
6749 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6751 msgid "List of Tables"
6752 msgstr "Списък на таблици"
6754 # src/ext_l10n.h:244
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
6756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6761 # src/ext_l10n.h:244
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
6763 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6765 msgid "List of Figures"
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6772 # src/ext_l10n.h:289
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6781 # src/ext_l10n.h:373
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6784 msgid "ACT \\arabic{act}"
6785 msgstr "Под-подраздел"
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6791 # src/ext_l10n.h:371
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6794 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6805 # src/spellchecker.C:717
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6811 # src/mathed/math_panel.C:134
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6814 msgid "Parenthetical"
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6829 # src/ext_l10n.h:163
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6831 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6832 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6834 msgid "Right Address"
6837 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6838 #: lib/layouts/chess.layout:35
6841 msgstr "Министраница"
6843 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6844 #: lib/layouts/chess.layout:42
6847 msgstr "Министраница"
6849 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6850 #: lib/layouts/chess.layout:60
6853 msgstr "Абзац разделяне"
6855 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6856 #: lib/layouts/chess.layout:64
6859 msgstr "Абзац разделяне"
6861 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6862 #: lib/layouts/chess.layout:70
6864 msgid "SubVariation"
6865 msgstr "Абзац разделяне"
6867 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6868 #: lib/layouts/chess.layout:73
6870 msgid "Subvariation:"
6871 msgstr "Абзац разделяне"
6873 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6874 #: lib/layouts/chess.layout:79
6876 msgid "SubVariation2"
6877 msgstr "Абзац разделяне"
6879 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6880 #: lib/layouts/chess.layout:82
6882 msgid "Subvariation(2):"
6883 msgstr "Абзац разделяне"
6885 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6886 #: lib/layouts/chess.layout:88
6888 msgid "SubVariation3"
6889 msgstr "Абзац разделяне"
6891 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6892 #: lib/layouts/chess.layout:91
6894 msgid "Subvariation(3):"
6895 msgstr "Абзац разделяне"
6897 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6898 #: lib/layouts/chess.layout:97
6900 msgid "SubVariation4"
6901 msgstr "Абзац разделяне"
6903 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6904 #: lib/layouts/chess.layout:100
6906 msgid "Subvariation(4):"
6907 msgstr "Абзац разделяне"
6909 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6910 #: lib/layouts/chess.layout:106
6912 msgid "SubVariation5"
6913 msgstr "Абзац разделяне"
6915 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6916 #: lib/layouts/chess.layout:109
6918 msgid "Subvariation(5):"
6919 msgstr "Абзац разделяне"
6921 #: lib/layouts/chess.layout:116
6925 #: lib/layouts/chess.layout:121
6929 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6930 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6931 #: lib/layouts/chess.layout:126
6934 msgstr "Ключова дума"
6936 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6937 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6938 #: lib/layouts/chess.layout:130
6940 msgid "[chessboard]"
6941 msgstr "Ключова дума"
6943 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6944 #: lib/layouts/chess.layout:139
6946 msgid "BoardCentered"
6949 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6950 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6951 #: lib/layouts/chess.layout:144
6953 msgid "[centered board]"
6954 msgstr "Ключова дума"
6956 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6957 #: lib/layouts/chess.layout:154
6962 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6963 #: lib/layouts/chess.layout:159
6969 #: lib/layouts/chess.layout:174
6975 #: lib/layouts/chess.layout:179
6980 #: lib/layouts/chess.layout:185
6984 #: lib/layouts/chess.layout:190
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6992 # src/ext_l10n.h:163
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6996 msgid "Send To Address"
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7003 msgstr "Степен(S)|S"
7005 # src/ext_l10n.h:163
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7016 # src/ext_l10n.h:163
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7019 msgid "Return address"
7022 # src/ext_l10n.h:252
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7028 # src/ext_l10n.h:202
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7031 msgid "Postal comment"
7034 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7038 msgid "Postvermerk:"
7041 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7051 # src/ext_l10n.h:285
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7059 msgid "Ihre Zeichen:"
7062 # src/ext_l10n.h:285
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7069 msgid "Unsere Zeichen:"
7072 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7079 msgid "Sachbearbeiter:"
7082 # src/ext_l10n.h:351
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7090 msgid "Unterschrift:"
7093 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7100 msgid "Fusszeile(n):"
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7109 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7115 # src/ext_l10n.h:384
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7121 # src/ext_l10n.h:384
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7138 # src/ext_l10n.h:217
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7144 # src/ext_l10n.h:367
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7154 # src/ext_l10n.h:298
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7167 # src/ext_l10n.h:200
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7178 # src/ext_l10n.h:441
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
7184 # src/ext_l10n.h:171
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7188 msgstr "Подравняване"
7190 # src/ext_l10n.h:418
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
7196 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7200 msgstr "Вертикално разстояние"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7211 # src/ext_l10n.h:163
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7214 msgid "SenderAddress"
7217 # src/ext_l10n.h:163
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7224 # src/ext_l10n.h:166
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7227 msgid "RetourAdresse"
7230 # src/ext_l10n.h:166
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7250 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7258 msgid "IhrSchreiben"
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7268 msgid "Unterschrift"
7269 msgstr "Степен(S)|S"
7271 # src/ext_l10n.h:308
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7274 msgstr "Телефонен указател"
7276 # src/ext_l10n.h:384
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7282 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7289 # src/ext_l10n.h:362
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7295 # src/ext_l10n.h:398
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7304 # src/ext_l10n.h:217
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7310 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7311 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7327 # src/ext_l10n.h:362
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7354 # src/ext_l10n.h:171
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7357 msgstr "Подравняване"
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7364 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7368 msgstr "Вертикално разстояние"
7370 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7374 # src/ext_l10n.h:126
7375 #: lib/layouts/egs.layout:268
7380 # src/ext_l10n.h:175
7381 #: lib/layouts/egs.layout:301
7386 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7387 #: lib/layouts/egs.layout:310
7392 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7393 #: lib/layouts/egs.layout:323
7398 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7399 #: lib/layouts/egs.layout:345
7404 # src/mathed/formula.C:929
7405 #: lib/layouts/egs.layout:354
7410 # src/mathed/formula.C:929
7411 #: lib/layouts/egs.layout:368
7416 # src/ext_l10n.h:175
7417 #: lib/layouts/egs.layout:378
7422 #: lib/layouts/egs.layout:391
7423 msgid "1st_author_surname:"
7426 # src/ext_l10n.h:327
7427 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7428 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7432 # src/ext_l10n.h:327
7433 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7434 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7440 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7441 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7447 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7448 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7454 #: lib/layouts/egs.layout:444
7459 #: lib/layouts/egs.layout:457
7460 msgid "reprint_reqs_to:"
7463 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
7465 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7466 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7471 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
7473 msgid "Acknowledgement."
7476 # src/ext_l10n.h:175
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7479 msgid "Author Address"
7482 # src/ext_l10n.h:163
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7485 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
7487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7492 # src/ext_l10n.h:175
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7495 msgid "Author Email"
7498 # src/layout_forms.C:23
7499 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7502 msgstr "Семейство(F):|#F"
7504 # src/ext_l10n.h:175
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7510 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7511 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7518 # src/ext_l10n.h:386
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7525 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7532 # src/ext_l10n.h:271
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7534 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7543 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7544 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7548 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7551 # src/ext_l10n.h:320
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7555 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
7556 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7558 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7563 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7566 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7573 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7574 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7577 # src/ext_l10n.h:169
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7579 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
7584 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7585 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7588 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7589 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7597 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7604 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7605 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7608 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7609 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7612 # src/ext_l10n.h:316
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7615 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7622 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7625 # src/ext_l10n.h:271
7626 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7629 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
7630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7636 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7637 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7640 # src/ext_l10n.h:371
7641 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7643 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7646 # src/mathed/math_panel.C:128
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7650 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
7652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7653 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7659 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7662 # src/ext_l10n.h:376
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7667 # src/ext_l10n.h:371
7668 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7670 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7673 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7675 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
7677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7682 # src/ext_l10n.h:371
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7685 msgid "Case \\arabic{case}"
7688 # src/ext_l10n.h:246
7689 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7691 msgid "Titlenotemark"
7692 msgstr "Бел. под линия"
7694 # src/ext_l10n.h:246
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7697 msgid "Titlenote mark"
7698 msgstr "Бел. под линия"
7700 # src/ext_l10n.h:246
7701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7703 msgid "Title footnote"
7704 msgstr "Бел. под линия"
7706 # src/ext_l10n.h:246
7707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7709 msgid "Title footnote:"
7710 msgstr "Бел. под линия"
7712 # src/ext_l10n.h:175
7713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7718 # src/ext_l10n.h:175
7719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7724 # src/ext_l10n.h:246
7725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7727 msgid "Author footnote"
7728 msgstr "Бел. под линия"
7730 # src/ext_l10n.h:175
7731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7733 msgid "Author footnote:"
7736 # src/ext_l10n.h:175
7737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7739 msgid "CorAuthormark"
7742 # src/ext_l10n.h:175
7743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7745 msgid "CorAuthor mark"
7748 # src/ext_l10n.h:175
7749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7751 msgid "Corresponding author"
7754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7755 msgid "Corresponding author text:"
7758 # src/ext_l10n.h:263
7759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7761 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7763 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7766 msgstr "Ключови дума"
7768 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7769 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7770 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7772 msgstr "Ключова дума"
7774 # src/ext_l10n.h:263
7775 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7776 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7779 msgstr "Ключови дума"
7781 # src/LyXAction.C:251
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7785 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7787 # src/LyXAction.C:251
7788 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7791 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7793 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7796 msgid "BulletedItem"
7800 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7802 msgid "Bulleted Item:"
7805 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7809 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7813 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7814 msgid "PersonalInfo"
7817 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7818 msgid "Personal Info"
7821 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7822 msgid "MotherTongue"
7825 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7826 msgid "Mother Tongue:"
7829 # src/ext_l10n.h:252
7830 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7835 # src/ext_l10n.h:270
7836 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7838 msgid "Language Header:"
7841 # src/layout_forms.C:64
7842 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7847 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7848 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7849 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7851 msgid "LastLanguage"
7854 # src/layout_forms.C:64
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7857 msgid "Last Language:"
7860 # src/ext_l10n.h:246
7861 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7864 msgstr "Бел. под линия"
7866 # src/layout_forms.C:64
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7869 msgid "Language Footer:"
7872 # src/ext_l10n.h:170
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7882 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7883 #: lib/layouts/foils.layout:42
7888 # src/ext_l10n.h:375
7889 #: lib/layouts/foils.layout:61
7891 msgid "ShortFoilhead"
7892 msgstr "Подзаглавие"
7894 # src/ext_l10n.h:311
7895 #: lib/layouts/foils.layout:67
7897 msgid "Rotatefoilhead"
7900 #: lib/layouts/foils.layout:73
7901 msgid "ShortRotatefoilhead"
7904 # src/ext_l10n.h:274
7905 #: lib/layouts/foils.layout:82
7910 #: lib/layouts/foils.layout:97
7914 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7915 #: lib/layouts/foils.layout:101
7918 msgstr "LyX: Препратка"
7920 #: lib/layouts/foils.layout:116
7924 #: lib/layouts/foils.layout:160
7928 #: lib/layouts/foils.layout:168
7932 # src/ext_l10n.h:223
7933 #: lib/layouts/foils.layout:177
7938 # src/ext_l10n.h:223
7939 #: lib/layouts/foils.layout:181
7941 msgid "Restriction:"
7944 # src/ext_l10n.h:270
7945 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7951 # src/ext_l10n.h:270
7952 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7954 msgid "Left Header:"
7957 # src/ext_l10n.h:337
7958 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7961 msgid "Right Header"
7964 # src/ext_l10n.h:337
7965 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7967 msgid "Right Header:"
7970 # src/ext_l10n.h:337
7971 #: lib/layouts/foils.layout:201
7973 msgid "Right Footer"
7976 # src/ext_l10n.h:337
7977 #: lib/layouts/foils.layout:205
7979 msgid "Right Footer:"
7982 # src/ext_l10n.h:387
7983 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7984 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7989 # src/ext_l10n.h:271
7990 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7996 # src/ext_l10n.h:320
7997 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7998 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
8000 msgid "Corollary #."
8003 # src/ext_l10n.h:320
8004 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8005 #: lib/layouts/svjour.inc:450
8007 msgid "Proposition #."
8010 # src/ext_l10n.h:221
8011 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8012 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8014 msgid "Definition #."
8017 # src/ext_l10n.h:388
8018 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8023 # src/ext_l10n.h:272
8024 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8029 # src/ext_l10n.h:271
8030 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
8035 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
8040 # src/ext_l10n.h:321
8041 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
8043 msgid "Proposition*"
8046 # src/ext_l10n.h:320
8047 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
8049 msgid "Proposition."
8052 # src/ext_l10n.h:222
8053 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8064 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8072 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8080 # src/ext_l10n.h:362
8081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8086 # src/ext_l10n.h:362
8087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8092 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8098 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8104 # src/ext_l10n.h:166
8105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8107 msgid "RetourAdresse:"
8110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8111 msgid "MeinZeichen:"
8114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8119 msgid "IhrSchreiben:"
8122 # src/ext_l10n.h:385
8123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8128 # src/ext_l10n.h:385
8129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8134 # src/ext_l10n.h:385
8135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8139 # src/ext_l10n.h:385
8140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8145 # src/layout_forms.C:23
8146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8149 msgstr "Семейство(F):|#F"
8151 # src/layout_forms.C:23
8152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8155 msgstr "Семейство(F):|#F"
8157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8165 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8172 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8187 # src/bufferview_funcs.C:267
8188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8193 # src/bufferview_funcs.C:267
8194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8199 # src/ext_l10n.h:166
8200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8205 # src/ext_l10n.h:171
8206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8209 msgstr "Подравняване"
8211 # src/ext_l10n.h:362
8212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8217 # src/ext_l10n.h:351
8218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8220 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8225 # src/ext_l10n.h:364
8226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8230 # src/ext_l10n.h:364
8231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8236 # src/ext_l10n.h:162
8237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8241 # src/ext_l10n.h:162
8242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8247 # src/ext_l10n.h:398
8248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8253 # src/ext_l10n.h:362
8254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8258 # src/ext_l10n.h:362
8259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8264 # src/ext_l10n.h:163
8265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8267 msgid "ReturnAddress"
8270 # src/ext_l10n.h:163
8271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8273 msgid "ReturnAddress:"
8276 # src/ext_l10n.h:285
8277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8282 # src/ext_l10n.h:285
8283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8288 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8294 # src/ext_l10n.h:308
8295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8298 msgstr "Телефонен указател"
8300 # src/ext_l10n.h:201
8301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8306 # src/ext_l10n.h:201
8307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8317 msgid "BankAccount:"
8320 # src/ext_l10n.h:202
8321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8323 msgid "PostalComment"
8326 # src/ext_l10n.h:202
8327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8329 msgid "PostalComment:"
8332 # src/ext_l10n.h:217
8333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8334 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8336 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8341 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8345 msgstr "Препратка :"
8347 # src/ext_l10n.h:298
8348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8360 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8364 # src/ext_l10n.h:200
8365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
8371 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8377 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8383 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8389 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8395 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8401 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8407 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8413 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8419 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8425 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8431 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8437 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8443 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8449 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8455 # src/ext_l10n.h:163
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8461 # src/ext_l10n.h:163
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8464 msgid "AddressRowA:"
8467 # src/ext_l10n.h:163
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8473 # src/ext_l10n.h:163
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8476 msgid "AddressRowB:"
8479 # src/ext_l10n.h:163
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8485 # src/ext_l10n.h:163
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8488 msgid "AddressRowC:"
8491 # src/ext_l10n.h:163
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8497 # src/ext_l10n.h:163
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8500 msgid "AddressRowD:"
8503 # src/ext_l10n.h:163
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8509 # src/ext_l10n.h:163
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8512 msgid "AddressRowE:"
8515 # src/ext_l10n.h:163
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8521 # src/ext_l10n.h:163
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8524 msgid "AddressRowF:"
8527 # src/ext_l10n.h:384
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8530 msgid "TelephoneRowA"
8533 # src/ext_l10n.h:384
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8536 msgid "TelephoneRowA:"
8539 # src/ext_l10n.h:384
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8542 msgid "TelephoneRowB"
8545 # src/ext_l10n.h:384
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8548 msgid "TelephoneRowB:"
8551 # src/ext_l10n.h:384
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8554 msgid "TelephoneRowC"
8557 # src/ext_l10n.h:384
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8560 msgid "TelephoneRowC:"
8563 # src/ext_l10n.h:384
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8566 msgid "TelephoneRowD"
8569 # src/ext_l10n.h:384
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8572 msgid "TelephoneRowD:"
8575 # src/ext_l10n.h:384
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8578 msgid "TelephoneRowE"
8581 # src/ext_l10n.h:384
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8584 msgid "TelephoneRowE:"
8587 # src/ext_l10n.h:384
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8590 msgid "TelephoneRowF"
8593 # src/ext_l10n.h:384
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8596 msgid "TelephoneRowF:"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8600 msgid "InternetRowA"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8604 msgid "InternetRowA:"
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8608 msgid "InternetRowB"
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8612 msgid "InternetRowB:"
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8616 msgid "InternetRowC"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8620 msgid "InternetRowC:"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8624 msgid "InternetRowD"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8628 msgid "InternetRowD:"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8632 msgid "InternetRowE"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8636 msgid "InternetRowE:"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8640 msgid "InternetRowF"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8644 msgid "InternetRowF:"
8647 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8659 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8665 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8671 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8677 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8683 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8689 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8695 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8701 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8707 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8713 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8719 # src/ext_l10n.h:169
8720 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8725 # src/ext_l10n.h:271
8726 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8731 # src/ext_l10n.h:271
8732 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8737 # src/ext_l10n.h:318
8738 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8741 msgstr "Доказателство"
8743 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8744 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8748 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8752 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8756 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8760 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8764 # src/ext_l10n.h:205
8765 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8770 # src/ext_l10n.h:205
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8773 msgid "(continuing)"
8776 # src/ext_l10n.h:400
8777 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8781 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8785 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8789 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8790 msgid "INTERCUT WITH:"
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8797 # src/ext_l10n.h:462
8798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8803 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8806 msgid "TheoremTemplate"
8809 # src/ext_l10n.h:387
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8815 # src/ext_l10n.h:271
8816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8822 msgid "Corollary #:"
8825 # src/ext_l10n.h:320
8826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8828 msgid "Proposition #:"
8831 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8832 # src/insets/insetinfo.C:231
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8835 msgid "Conjecture #:"
8838 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8841 msgid "Criterion #:"
8844 # src/ext_l10n.h:238
8845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8858 # src/ext_l10n.h:221
8859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8861 msgid "Definition #:"
8864 # src/ext_l10n.h:232
8865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8870 # src/ext_l10n.h:205
8871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
8876 # src/ext_l10n.h:205
8877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8879 msgid "Condition #:"
8882 # src/ext_l10n.h:316
8883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8888 # src/ext_l10n.h:234
8889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8890 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
8892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
8893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8897 # src/ext_l10n.h:234
8898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8903 # src/ext_l10n.h:271
8904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8909 # src/LyXAction.C:263
8910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8913 msgstr "Смяна на език"
8915 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8916 # src/insets/insetinfo.C:231
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
8930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8935 # src/LyXAction.C:263
8936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8939 msgstr "Смяна на език"
8941 # src/ext_l10n.h:374
8942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8944 msgid "Subsubsection*"
8945 msgstr "Под-подраздел*"
8947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8951 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8954 msgid "Index Terms---"
8955 msgstr "Индекс запис"
8957 # src/ext_l10n.h:173
8958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8962 # src/ext_l10n.h:187
8963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8967 # src/ext_l10n.h:187
8968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8970 msgid "BiographyNoPhoto"
8973 # src/ext_l10n.h:246
8974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8976 msgstr "Бел. под линия"
8978 # src/lyxfunc.C:1962
8979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8982 msgstr "Маркиране вкл."
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8985 msgid "Classification Codes"
8988 # src/ext_l10n.h:373
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8991 msgid "Definition \\thedefinition."
8992 msgstr "Под-подраздел"
8994 # src/ext_l10n.h:362
8995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9000 # src/ext_l10n.h:371
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9003 msgid "Step \\thestep."
9006 # src/ext_l10n.h:371
9007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9009 msgid "Example \\theexample."
9012 # src/ext_l10n.h:371
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9015 msgid "Remark \\theremark."
9018 # src/ext_l10n.h:369
9019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9021 msgid "Notation \\thenotation."
9024 # src/ext_l10n.h:371
9025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9026 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9028 msgid "Theorem \\thetheorem."
9031 # src/ext_l10n.h:369
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9034 msgid "Corollary \\thecorollary."
9037 # src/ext_l10n.h:371
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9040 msgid "Lemma \\thelemma."
9043 # src/ext_l10n.h:373
9044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9046 msgid "Proposition \\theproposition."
9047 msgstr "Под-подраздел"
9049 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9055 # src/ext_l10n.h:371
9056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9058 msgid "Prop \\theprop."
9061 # src/ext_l10n.h:323
9062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9063 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
9068 # src/ext_l10n.h:373
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9071 msgid "Question \\thequestion."
9072 msgstr "Под-подраздел"
9074 # src/ext_l10n.h:371
9075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9077 msgid "Claim \\theclaim."
9080 # src/ext_l10n.h:369
9081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9083 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9086 # src/ext_l10n.h:173
9087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9089 msgid "Appendices Section"
9092 # src/ext_l10n.h:173
9093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9095 msgid "--- Appendices ---"
9099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9101 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9104 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9110 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9111 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9116 # src/ext_l10n.h:202
9117 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9121 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9122 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9127 # src/mathed/math_panel.C:128
9128 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9137 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
9141 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9142 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9145 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9149 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9150 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9153 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9157 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9158 msgid "submit to paper:"
9161 # src/ext_l10n.h:186
9162 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9164 msgid "Bibliography (plain)"
9165 msgstr "Библиография"
9167 # src/ext_l10n.h:186
9168 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9170 msgid "Bibliography heading"
9171 msgstr "Библиография"
9173 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9177 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9181 # src/ext_l10n.h:205
9182 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9187 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9188 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9191 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9192 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9194 msgid "AddressForOffprints"
9197 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9198 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9200 msgid "Address for Offprints:"
9204 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9206 msgid "RunningTitle"
9207 msgstr "Стартирам BibTeX."
9210 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9213 msgid "Running title:"
9214 msgstr "Стартирам BibTeX."
9216 # src/ext_l10n.h:175
9217 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9219 msgid "RunningAuthor"
9222 # src/ext_l10n.h:175
9223 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9225 msgid "Running author:"
9228 # src/layout_forms.C:23
9229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9232 msgstr "Семейство(F):|#F"
9234 # src/ext_l10n.h:194
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9236 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9238 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9245 msgid "Running LaTeX Title"
9246 msgstr "Стартирам BibTeX."
9248 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9260 # src/ext_l10n.h:175
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9263 msgid "Author Running"
9266 # src/ext_l10n.h:175
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9269 msgid "Author Running:"
9272 # src/ext_l10n.h:175
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9278 # src/ext_l10n.h:175
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9284 # src/LyXAction.C:263
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
9286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
9289 msgstr "Смяна на език"
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
9296 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9297 # src/insets/insetinfo.C:231
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9300 msgid "Conjecture #."
9303 # src/ext_l10n.h:232
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9309 # src/ext_l10n.h:234
9310 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9315 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9316 # src/insets/insetinfo.C:231
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9322 # src/ext_l10n.h:316
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9328 # src/ext_l10n.h:320
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9334 # src/ext_l10n.h:320
9335 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9340 # src/ext_l10n.h:323
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9346 # src/ext_l10n.h:271
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9352 # src/ext_l10n.h:357
9353 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9357 # src/ext_l10n.h:357
9358 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9363 # src/ext_l10n.h:201
9364 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9369 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9373 # src/ext_l10n.h:194
9374 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9376 msgid "Chapterprecis"
9379 # src/ext_l10n.h:187
9380 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9385 # src/ext_l10n.h:312
9386 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9391 # src/ext_l10n.h:312
9392 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9397 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9402 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9403 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9408 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9409 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9415 # src/ext_l10n.h:274
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9421 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9422 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9425 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9427 # src/bufferview_funcs.C:286
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9433 # src/bufferview_funcs.C:286
9434 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9436 msgid "Double Item:"
9440 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9451 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9452 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9453 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9458 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9459 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9460 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9465 # src/ext_l10n.h:344
9466 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9468 msgid "EmptySection"
9471 # src/ext_l10n.h:344
9472 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9474 msgid "Empty Section"
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9480 msgid "CloseSection"
9484 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9486 msgid "Close Section"
9489 # src/ext_l10n.h:366
9490 #: lib/layouts/paper.layout:141
9492 msgstr "Подзаглавие"
9494 # src/LyXAction.C:164
9495 #: lib/layouts/paper.layout:152
9498 msgstr "Вмъкни цитат"
9500 # src/layout_forms.C:28
9501 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9502 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9505 msgstr "Серия(S):|#S"
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9511 # src/layout_forms.C:28
9512 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9515 msgstr "Серия(S):|#S"
9517 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9521 # src/layout_forms.C:28
9522 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9525 msgstr "Серия(S):|#S"
9527 # src/layout_forms.C:28
9528 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9531 msgstr "Серия(S):|#S"
9533 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9534 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9536 msgid "Empty slide:"
9539 # src/LyXAction.C:251
9540 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9542 msgid "ItemizeType1"
9543 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9545 # src/ext_l10n.h:231
9546 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9548 msgid "EnumerateType1"
9551 # src/ext_l10n.h:169
9552 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9554 msgid "List of Algorithms"
9557 # src/ext_l10n.h:194
9558 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
9560 msgid "\\thechapter"
9563 # src/ext_l10n.h:327
9564 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9569 # src/ext_l10n.h:327
9570 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
9576 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
9582 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
9584 msgid "Ingredients:"
9587 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9588 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
9593 # src/ext_l10n.h:221
9594 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
9596 msgid "AltAffiliation"
9599 # src/ext_l10n.h:386
9600 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9605 # src/ext_l10n.h:163
9606 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9608 msgid "Electronic Address:"
9611 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
9612 msgid "acknowledgments"
9615 # src/mathed/formula.C:929
9616 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
9618 msgid "PACS number:"
9621 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9622 # src/insets/insetbib.C:211
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9627 msgstr "Етикет(L):|#L"
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9639 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9640 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9641 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9642 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9649 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9653 # src/ext_l10n.h:384
9654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
9659 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9665 # src/ext_l10n.h:163
9666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9668 msgid "Backaddress:"
9672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9675 msgstr "Специален символ(S)|S"
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9680 msgid "Specialmail:"
9681 msgstr "Специален символ(S)|S"
9684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9685 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
9690 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9696 # src/ext_l10n.h:367
9697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9702 # src/ext_l10n.h:377
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9708 # src/ext_l10n.h:377
9709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9714 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9720 # src/ext_l10n.h:377
9721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9723 msgid "Your letter of:"
9726 # src/ext_l10n.h:285
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9732 # src/ext_l10n.h:377
9733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9738 # src/ext_l10n.h:215
9739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9743 # src/ext_l10n.h:215
9744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9746 msgid "Customer no.:"
9749 # src/ext_l10n.h:259
9750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9754 # src/ext_l10n.h:259
9755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9757 msgid "Invoice no.:"
9760 # src/ext_l10n.h:163
9761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9766 # src/ext_l10n.h:163
9767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9769 msgid "Next Address:"
9772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9773 msgid "Post Scriptum:"
9776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9779 msgid "Sender Name:"
9782 # src/ext_l10n.h:163
9783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9785 msgid "Sender Address:"
9788 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9791 msgid "Sender Phone:"
9794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
9798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9804 # src/layout_forms.C:23
9805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9808 msgstr "Семейство(F):|#F"
9810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9813 msgid "Sender E-Mail:"
9816 # src/LyXAction.C:261
9817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9820 msgstr "Вмъкни етикет"
9822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9830 # src/ext_l10n.h:362
9831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9836 # src/ext_l10n.h:102
9837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9839 msgid "End of letter"
9840 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9843 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9845 msgid "LandscapeSlide"
9848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9849 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9851 msgid "Landscape Slide:"
9854 # src/ext_l10n.h:312
9855 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9856 msgid "PortraitSlide"
9859 # src/ext_l10n.h:312
9860 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9862 msgid "Portrait Slide:"
9865 # src/layout_forms.C:28
9866 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9869 msgstr "Серия(S):|#S"
9871 # src/layout_forms.C:28
9872 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9875 msgstr "Серия(S):|#S"
9878 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9880 msgid "SlideHeading"
9881 msgstr "Грешка при ченете от "
9883 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9884 msgid "SlideSubHeading"
9887 # src/ext_l10n.h:275
9888 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9889 msgid "ListOfSlides"
9890 msgstr "Списък на таблиците"
9892 # src/ext_l10n.h:275
9893 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9895 msgid "[List Of Slides]"
9896 msgstr "Списък на таблиците"
9898 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9899 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9900 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9901 # src/insets/insettoc.C:22
9902 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9904 msgid "SlideContents"
9907 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9908 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9909 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9910 # src/insets/insettoc.C:22
9911 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9913 msgid "[Slide Contents]"
9916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9918 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9920 msgid "ProgressContents"
9923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9925 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9927 msgid "[Progress Contents]"
9930 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9935 # src/ext_l10n.h:169
9936 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
9941 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9945 # src/ext_l10n.h:367
9946 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9948 msgid "Subjectclass"
9951 # src/ext_l10n.h:367
9952 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9954 msgid "AMS subject classifications:"
9957 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9958 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9964 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9968 msgstr "Препратка :"
9970 # src/ext_l10n.h:209
9971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9973 msgid "CopyrightYear"
9974 msgstr "Авторски права"
9976 # src/ext_l10n.h:209
9977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9979 msgid "Copyright year:"
9980 msgstr "Авторски права"
9982 # src/ext_l10n.h:209
9983 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9985 msgid "Copyrightdata"
9986 msgstr "Авторски права"
9988 # src/ext_l10n.h:209
9989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9991 msgid "Copyright data:"
9992 msgstr "Авторски права"
9994 # src/ext_l10n.h:387
9995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10000 # src/ext_l10n.h:387
10001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10006 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10007 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10010 msgstr "(&T)Отгоре"
10012 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10016 # src/ext_l10n.h:136
10017 #: lib/layouts/slides.layout:105
10020 msgstr "Бележка(N)|N"
10022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10023 #: lib/layouts/slides.layout:127
10028 #: lib/layouts/slides.layout:142
10029 msgid "New Overlay:"
10032 # src/ext_l10n.h:136
10033 #: lib/layouts/slides.layout:182
10036 msgstr "Бележка(N)|N"
10038 #: lib/layouts/slides.layout:207
10039 msgid "InvisibleText"
10042 #: lib/layouts/slides.layout:214
10043 msgid "<Invisible Text Follows>"
10046 #: lib/layouts/slides.layout:231
10047 msgid "VisibleText"
10050 #: lib/layouts/slides.layout:238
10051 msgid "<Visible Text Follows>"
10054 # src/ext_l10n.h:175
10055 #: lib/layouts/spie.layout:53
10060 # src/ext_l10n.h:175
10061 #: lib/layouts/spie.layout:65
10063 msgid "Authorinfo:"
10066 #: lib/layouts/spie.layout:78
10070 #: lib/layouts/spie.layout:93
10071 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10074 # src/layout_forms.C:23
10075 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10078 msgstr "Семейство(F):|#F"
10080 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10081 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10084 # src/ext_l10n.h:242
10085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10087 msgid "Element:Firstname"
10090 # src/ext_l10n.h:242
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10099 msgid "Element:Fname"
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10106 msgstr "Параметри(p)|#p"
10108 # src/ext_l10n.h:377
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10111 msgid "Element:Surname"
10114 # src/ext_l10n.h:377
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10123 msgid "Element:Filename"
10124 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10127 msgid "Element:Literal"
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10131 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10138 msgid "Element:Emph"
10141 # src/lyxfont.C:401
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10145 msgstr "Наблягане "
10147 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10150 msgid "Element:Abbrev"
10153 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10159 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10162 msgid "Element:Citation-number"
10165 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10168 msgid "Citation-number"
10171 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10172 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10175 msgid "Element:Volume"
10178 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10179 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10185 # src/ext_l10n.h:376
10186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10188 msgid "Element:Day"
10191 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10192 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10201 msgid "Element:Month"
10204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10210 # src/ext_l10n.h:376
10211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10213 msgid "Element:Year"
10216 # src/lyx_gui_misc.C:430
10217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10220 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10222 # src/mathed/formula.C:929
10223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10225 msgid "Element:Issue-number"
10226 msgstr "Номериране"
10228 # src/mathed/formula.C:929
10229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10231 msgid "Issue-number"
10232 msgstr "Номериране"
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10235 msgid "Element:Issue-day"
10238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10243 msgid "Element:Issue-months"
10246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10247 msgid "Issue-months"
10250 # src/ext_l10n.h:369
10251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10253 msgid "Subsubparagraph"
10256 # src/ext_l10n.h:252
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10262 # src/ext_l10n.h:252
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10265 msgid "-- Header --"
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10271 msgid "Special-section"
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10277 msgid "Special-section:"
10280 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10283 msgid "AGU-journal"
10286 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10289 msgid "AGU-journal:"
10292 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10295 msgid "Citation-number:"
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10302 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10305 msgid "AGU-volume:"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10316 msgstr "нечетни страници"
10318 # src/ext_l10n.h:209
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10322 msgstr "Авторски права"
10324 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10327 msgid "Index-terms"
10328 msgstr "Индекс запис"
10330 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10333 msgid "Index-terms..."
10334 msgstr "Индекс запис"
10336 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10340 msgstr "Индекс запис"
10342 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10345 msgid "Index-term:"
10346 msgstr "Индекс запис"
10348 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10352 msgstr "LyX: Препратка"
10354 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10357 msgid "Cross-term:"
10358 msgstr "LyX: Препратка"
10360 # src/ext_l10n.h:376
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10363 msgid "Supplementary"
10366 # src/ext_l10n.h:376
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10369 msgid "Supplementary..."
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10381 msgid "Sup-mat-note:"
10384 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10390 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10393 msgid "Cite-other:"
10396 # src/ext_l10n.h:323
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10402 # src/ext_l10n.h:323
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10412 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10417 msgid "Ident-line:"
10418 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10420 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10426 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10433 msgid "Published-online:"
10436 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10441 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10451 msgid "Posting-order"
10452 msgstr "Конвертори"
10454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10458 msgid "Posting-order:"
10459 msgstr "Конвертори"
10461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10465 msgstr "нечетни страници"
10467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10471 msgstr "нечетни страници"
10473 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10474 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10487 # src/ext_l10n.h:244
10488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10493 # src/ext_l10n.h:244
10494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10499 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10503 msgstr "Дълга таблица"
10505 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10509 msgstr "Дълга таблица"
10511 # src/insets/insetbib.C:339
10512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10515 msgstr "База данни:"
10517 # src/insets/insetbib.C:339
10518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10521 msgstr "База данни:"
10524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10526 msgid "Element:ISSN"
10529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10536 msgid "Element:CODEN"
10539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10543 # src/ext_l10n.h:201
10544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10546 msgid "Element:SS-Code"
10549 # src/ext_l10n.h:201
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10555 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10558 msgid "Element:SS-Title"
10561 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10567 # src/ext_l10n.h:201
10568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10570 msgid "Element:CCC-Code"
10573 # src/ext_l10n.h:201
10574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10582 msgid "Element:Code"
10586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10588 msgid "Element:Dscr"
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10595 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10596 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10599 msgid "Element:Keyword"
10600 msgstr "Ключова дума"
10602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10603 msgid "Element:Orgdiv"
10606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10610 # src/ext_l10n.h:377
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10613 msgid "Element:Orgname"
10616 # src/ext_l10n.h:377
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10622 # src/ext_l10n.h:364
10623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10625 msgid "Element:Street"
10629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10631 msgid "Element:City"
10635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10643 msgid "Element:State"
10646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10650 msgid "Element:Postcode"
10651 msgstr "Конвертори"
10653 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10658 msgstr "Конвертори"
10660 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10661 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10664 msgid "Element:Country"
10667 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10668 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10674 # src/ext_l10n.h:304
10675 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10676 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10680 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10684 # src/ext_l10n.h:201
10685 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10690 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10691 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10696 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10697 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10702 # src/ext_l10n.h:175
10703 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10708 # src/ext_l10n.h:175
10709 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10711 msgid "Author Address:"
10714 # src/ext_l10n.h:202
10715 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10717 msgid "SlugComment"
10720 # src/ext_l10n.h:202
10721 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10723 msgid "Slug Comment:"
10726 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10727 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10732 # src/ext_l10n.h:311
10733 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10738 # src/ext_l10n.h:191
10739 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10741 msgid "Table Caption"
10744 # src/ext_l10n.h:191
10745 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10747 msgid "TableCaption"
10750 # src/ext_l10n.h:163
10751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10753 msgid "Current Address"
10756 # src/ext_l10n.h:163
10757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10759 msgid "Current address:"
10762 # src/ext_l10n.h:163
10763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10765 msgid "E-mail address:"
10768 # src/ext_l10n.h:263
10769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10771 msgid "Key words and phrases:"
10772 msgstr "Ключови дума"
10774 # src/ext_l10n.h:220
10775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10779 # src/ext_l10n.h:219
10780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10782 msgid "Dedication:"
10783 msgstr "Посвещение"
10785 # src/ext_l10n.h:403
10786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10790 # src/ext_l10n.h:403
10791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10793 msgid "Translator:"
10796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10797 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10800 # src/lyxfunc.C:1132
10801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10803 msgid "Element:Directory"
10804 msgstr "Потребителска директория: "
10806 # src/lyxfunc.C:1132
10807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10810 msgstr "Потребителска директория: "
10813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10815 msgid "Element:Email"
10818 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10819 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10822 msgid "Element:KeyCombo"
10823 msgstr "Ключова дума"
10825 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10826 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10830 msgstr "Ключова дума"
10832 # src/ext_l10n.h:191
10833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10835 msgid "Element:KeyCap"
10838 # src/ext_l10n.h:191
10839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10845 msgid "Element:GuiMenu"
10848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10853 msgid "Element:GuiMenuItem"
10856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10857 msgid "GuiMenuItem"
10860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10861 msgid "Element:GuiButton"
10864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10869 msgid "Element:MenuChoice"
10872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10876 # src/ext_l10n.h:195
10877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10881 # src/ext_l10n.h:370
10882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10883 msgid "Subparagraph*"
10886 # src/ext_l10n.h:175
10887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10889 msgid "Authorgroup"
10892 # src/ext_l10n.h:323
10893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10895 msgid "RevisionHistory"
10898 # src/ext_l10n.h:323
10899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10901 msgid "Revision History"
10904 # src/ext_l10n.h:323
10905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10910 # src/ext_l10n.h:323
10911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10913 msgid "RevisionRemark"
10916 # src/ext_l10n.h:242
10917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10921 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10922 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10927 # src/ext_l10n.h:371
10928 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10930 msgid "\\arabic{chapter}"
10933 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10934 msgid "\\Alph{chapter}"
10937 # src/ext_l10n.h:371
10938 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10940 msgid "\\arabic{footnote}"
10943 # src/ext_l10n.h:373
10944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10946 msgid "\\Roman{section}."
10947 msgstr "Под-подраздел"
10950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10952 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10958 msgid "\\Alph{subsection}."
10961 # src/ext_l10n.h:373
10962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10964 msgid "\\arabic{subsection}."
10965 msgstr "Под-подраздел"
10967 # src/ext_l10n.h:373
10968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10970 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10971 msgstr "Под-подраздел"
10973 # src/ext_l10n.h:373
10974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10976 msgid "\\alph{subsubsection}."
10977 msgstr "Под-подраздел"
10979 # src/ext_l10n.h:369
10980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10982 msgid "\\alph{paragraph}."
10985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10987 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10994 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11001 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
11006 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11010 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11012 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11020 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11025 # src/ext_l10n.h:453
11026 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11031 # src/ext_l10n.h:219
11032 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11034 msgstr "Посвещение"
11036 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11037 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11042 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11043 msgid "Uppertitleback"
11046 # src/ext_l10n.h:312
11047 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11049 msgid "Lowertitleback"
11052 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11053 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11054 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11059 # src/ext_l10n.h:191
11060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11062 msgid "Captionabove"
11065 # src/ext_l10n.h:191
11066 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11068 msgid "Captionbelow"
11071 # src/ext_l10n.h:217
11072 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11077 # src/insets/insetbib.C:340
11078 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11083 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11084 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
11088 # src/ext_l10n.h:373
11089 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11091 msgid "\\Roman{part}"
11092 msgstr "Под-подраздел"
11094 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11100 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
11106 # src/insets/insetfoot.C:32
11107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
11110 msgstr "бел. под линия"
11112 # src/insets/insetfoot.C:32
11113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
11115 msgstr "бел. под линия"
11117 # src/ext_l10n.h:202
11118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
11120 msgid "Note:Comment"
11123 # src/ext_l10n.h:202
11124 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
11129 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11130 # src/insets/insetinfo.C:231
11131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
11137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
11141 # src/insets/inset.C:75
11142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
11144 msgid "Note:Greyedout"
11145 msgstr "Отворен inset"
11147 # src/insets/inset.C:75
11148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
11151 msgstr "Отворен inset"
11153 # src/insets/insetert.C:28
11154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
11155 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
11160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
11161 msgid "Phantom:Phantom"
11164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
11165 msgid "Phantom:HPhantom"
11168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
11169 msgid "Phantom:VPhantom"
11172 # src/ext_l10n.h:274
11173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
11178 # src/ext_l10n.h:441
11179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
11180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
11185 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
11187 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
11191 # src/insets/insetindex.C:20
11192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
11197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
11201 # src/layout_forms.C:33
11202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
11205 msgstr "Форма(H):|#H"
11207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
11213 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
11219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
11223 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
11227 msgstr "(&T)Отгоре"
11229 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11235 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
11241 # src/ext_l10n.h:375
11242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
11244 msgid "Info:shortcut"
11245 msgstr "Подзаглавие"
11247 # src/ext_l10n.h:375
11248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11250 msgid "Info:shortcuts"
11251 msgstr "Подзаглавие"
11253 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11254 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
11256 msgid "--Separator--"
11257 msgstr "Абзац разделяне"
11259 # src/ext_l10n.h:127
11260 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
11262 msgid "--- Separate Environment ---"
11263 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11265 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
11266 msgid "Part \\thepart"
11269 # src/ext_l10n.h:194
11270 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
11272 msgid "Chapter \\thechapter"
11276 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
11278 msgid "Appendix \\thechapter"
11281 # src/ext_l10n.h:252
11282 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11287 msgid "Headnote (optional):"
11290 # src/ext_l10n.h:175
11291 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11293 msgid "Corr Author:"
11296 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11297 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11302 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11303 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11308 # src/ext_l10n.h:320
11309 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
11311 msgid "Corollary \\thetheorem."
11314 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
11315 msgid "Lemma \\thetheorem."
11318 # src/ext_l10n.h:320
11319 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11321 msgid "Proposition \\thetheorem."
11324 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11325 # src/insets/insetinfo.C:231
11326 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
11328 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11331 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
11332 msgid "Fact \\thetheorem."
11335 # src/ext_l10n.h:221
11336 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11338 msgid "Definition \\thetheorem."
11341 # src/ext_l10n.h:232
11342 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11344 msgid "Example \\thetheorem."
11347 # src/ext_l10n.h:316
11348 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
11350 msgid "Problem \\thetheorem."
11353 # src/ext_l10n.h:234
11354 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
11356 msgid "Exercise \\thetheorem."
11357 msgstr "Упражнение"
11359 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
11360 msgid "Remark \\thetheorem."
11363 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
11364 msgid "Claim \\thetheorem."
11367 # src/ext_l10n.h:233
11368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
11372 # src/ext_l10n.h:316
11373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
11378 # src/ext_l10n.h:234
11379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
11382 msgstr "Упражнение"
11384 # src/ext_l10n.h:271
11385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
11395 msgid "Conjecture."
11398 # src/ext_l10n.h:239
11399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
11403 # src/ext_l10n.h:316
11404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
11409 # src/ext_l10n.h:234
11410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11413 msgstr "Упражнение"
11415 # src/ext_l10n.h:271
11416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11422 #: lib/layouts/braille.module:2
11425 msgstr "ред на таблица"
11427 #: lib/layouts/braille.module:6
11429 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11433 # src/ext_l10n.h:133
11434 #: lib/layouts/braille.module:22
11436 msgid "Braille (default)"
11437 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11440 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11445 #: lib/layouts/braille.module:45
11446 msgid "Braille (textsize)"
11449 #: lib/layouts/braille.module:68
11450 msgid "Braille (dots on)"
11453 #: lib/layouts/braille.module:83
11454 msgid "Braille_dots_on"
11457 #: lib/layouts/braille.module:92
11458 msgid "Braille (dots off)"
11461 #: lib/layouts/braille.module:107
11462 msgid "Braille_dots_off"
11465 #: lib/layouts/braille.module:116
11466 msgid "Braille (mirror on)"
11469 #: lib/layouts/braille.module:131
11470 msgid "Braille_mirror_on"
11473 #: lib/layouts/braille.module:140
11474 msgid "Braille (mirror off)"
11477 #: lib/layouts/braille.module:155
11478 msgid "Braille_mirror_off"
11482 #: lib/layouts/braille.module:163
11485 msgstr "ред на таблица"
11488 #: lib/layouts/braille.module:167
11490 msgid "Braille box"
11491 msgstr "ред на таблица"
11494 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11499 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11501 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11502 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11506 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11508 msgid "Custom:Endnote"
11511 # src/ext_l10n.h:252
11512 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11518 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11520 msgid "Foot to End"
11521 msgstr "Няма нищо за правене"
11523 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11525 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11526 "where you want the endnotes to appear."
11529 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11530 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11535 #: lib/layouts/hanging.module:6
11537 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11538 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11542 # src/ext_l10n.h:274
11543 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11545 msgid "Linguistics"
11548 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11550 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11551 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11555 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11556 msgid "Numbered Example (multiline)"
11559 # src/ext_l10n.h:232
11560 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11565 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11566 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11569 # src/ext_l10n.h:232
11570 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11575 # src/ext_l10n.h:232
11576 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11581 # src/ext_l10n.h:232
11582 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11584 msgid "Subexample:"
11587 # src/ext_l10n.h:215
11588 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11590 msgid "Custom:Glosse"
11593 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11594 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11595 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11596 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11597 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11598 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11603 # src/ext_l10n.h:215
11604 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11606 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11609 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11613 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11614 msgid "CharStyle:Expression"
11618 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11623 # src/insets/insetfloat.C:150
11624 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11626 msgid "CharStyle:Concepts"
11627 msgstr "Отворен Float Inset"
11630 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11635 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11636 msgid "CharStyle:Meaning"
11639 # src/ext_l10n.h:298
11640 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11645 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11646 #: lib/layouts/linguistics.module:163
11649 msgstr "Дълга таблица"
11651 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11652 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11653 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11654 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11656 msgid "List of Tableaux"
11657 msgstr "Списък на таблици"
11659 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11660 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11662 msgid "Logical Markup"
11665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11667 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11672 msgid "CharStyle:Noun"
11676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11682 msgid "CharStyle:Emph"
11685 # src/lyxfont.C:401
11686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11689 msgstr "Наблягане "
11691 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11692 msgid "CharStyle:Strong"
11695 # src/ext_l10n.h:274
11696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11701 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11702 msgid "CharStyle:Code"
11705 # src/ext_l10n.h:201
11706 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11714 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11716 msgid "Minimalistic"
11719 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11720 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11724 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11729 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11730 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11731 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11732 "in both starred and non-starred forms."
11735 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
11738 msgid "Criterion \\thetheorem."
11741 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
11747 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
11753 # src/ext_l10n.h:169
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
11756 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11759 # src/ext_l10n.h:169
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
11766 msgid "Axiom \\thetheorem."
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
11777 # src/ext_l10n.h:205
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
11780 msgid "Condition \\thetheorem."
11783 # src/ext_l10n.h:205
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
11789 # src/ext_l10n.h:205
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
11795 # src/ext_l10n.h:371
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
11798 msgid "Note \\thetheorem."
11801 # src/ext_l10n.h:292
11802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
11806 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11807 # src/insets/insetinfo.C:231
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
11813 # src/ext_l10n.h:369
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
11816 msgid "Notation \\thetheorem."
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
11832 msgid "Summary \\thetheorem."
11835 # src/ext_l10n.h:376
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
11841 # src/ext_l10n.h:376
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11848 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
11852 msgid "Acknowledgement*"
11855 # src/ext_l10n.h:203
11856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
11858 msgstr "Заключение"
11860 # src/ext_l10n.h:203
11861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
11863 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11864 msgstr "Заключение"
11866 # src/ext_l10n.h:204
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
11868 msgid "Conclusion*"
11869 msgstr "Заключение*"
11871 # src/ext_l10n.h:203
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
11874 msgid "Conclusion."
11875 msgstr "Заключение"
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
11881 # src/ext_l10n.h:369
11882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
11884 msgid "Assumption \\thetheorem."
11887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
11888 msgid "Assumption*"
11891 # src/ext_l10n.h:191
11892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
11894 msgid "Assumption."
11897 # src/ext_l10n.h:221
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
11900 msgid "Question \\thetheorem."
11903 # src/ext_l10n.h:323
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
11909 # src/ext_l10n.h:323
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
11915 # src/ext_l10n.h:387
11916 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11918 msgid "Theorems (AMS)"
11921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11923 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11924 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11925 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11926 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11929 # src/ext_l10n.h:387
11930 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11932 msgid "Theorems (By Chapter)"
11935 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11937 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11938 "that provide a chapter environment."
11941 # src/ext_l10n.h:387
11942 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11944 msgid "Theorems (By Section)"
11947 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11948 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11951 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11952 msgid "Theorems (Starred)"
11955 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11957 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11958 "using the extended AMS machinery."
11961 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11964 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11965 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11968 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11970 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11971 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11975 # src/ext_l10n.h:217
11981 # src/ext_l10n.h:422
11986 # src/ext_l10n.h:423
11990 msgstr "Американски"
11992 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11995 msgid "English (USA)"
11998 #: lib/languages:10
11999 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12002 # src/ext_l10n.h:424
12003 #: lib/languages:11
12005 msgid "Arabic (Arabi)"
12008 # src/ext_l10n.h:423
12009 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12012 msgstr "Американски"
12014 #: lib/languages:13
12015 msgid "German (Austria, old spelling)"
12018 #: lib/languages:14
12019 msgid "German (Austria)"
12022 #: lib/languages:15
12026 # src/layout_forms.C:23
12027 #: lib/languages:16
12030 msgstr "Семейство(F):|#F"
12033 #: lib/languages:17
12038 #: lib/languages:18
12043 # src/ext_l10n.h:454
12044 #: lib/languages:19
12046 msgid "Portuguese (Brazil)"
12047 msgstr "Португалски"
12049 # src/ext_l10n.h:428
12050 #: lib/languages:20
12052 msgstr "Бретонски?"
12054 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12055 #: lib/languages:21
12057 msgid "English (UK)"
12060 #: lib/languages:22
12065 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12066 #: lib/languages:23
12068 msgid "English (Canada)"
12071 # src/ext_l10n.h:430
12072 #: lib/languages:24
12074 msgid "French (Canada)"
12077 # src/ext_l10n.h:432
12078 #: lib/languages:25
12080 msgstr "Каталонски"
12082 #: lib/languages:26
12083 msgid "Chinese (simplified)"
12086 #: lib/languages:27
12087 msgid "Chinese (traditional)"
12090 # src/ext_l10n.h:433
12091 #: lib/languages:28
12095 # src/ext_l10n.h:434
12096 #: lib/languages:29
12100 # src/ext_l10n.h:435
12101 #: lib/languages:30
12105 # src/ext_l10n.h:436
12106 #: lib/languages:31
12110 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12111 #: lib/languages:32
12115 # src/ext_l10n.h:438
12116 #: lib/languages:34
12120 # src/ext_l10n.h:439
12121 #: lib/languages:35
12125 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12126 #: lib/languages:37
12131 # src/ext_l10n.h:440
12132 #: lib/languages:38
12134 msgstr "Финландски"
12136 # src/ext_l10n.h:441
12137 #: lib/languages:40
12141 # src/ext_l10n.h:443
12142 #: lib/languages:41
12146 #: lib/languages:42
12147 msgid "German (old spelling)"
12150 # src/ext_l10n.h:444
12151 #: lib/languages:43
12155 #: lib/languages:44
12156 msgid "German (Switzerland)"
12159 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12160 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12165 #: lib/languages:46
12166 msgid "Greek (polytonic)"
12169 # src/ext_l10n.h:447
12170 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12174 #: lib/languages:51
12178 # src/LyXAction.C:388
12179 #: lib/languages:53
12181 msgid "Interlingua"
12182 msgstr "Вмъкни таблица"
12184 # src/ext_l10n.h:448
12185 #: lib/languages:54
12189 # src/ext_l10n.h:449
12190 #: lib/languages:55
12192 msgstr "Италиански"
12194 #: lib/languages:56
12198 #: lib/languages:57
12199 msgid "Japanese (CJK)"
12202 #: lib/languages:58
12206 #: lib/languages:60
12210 # src/ext_l10n.h:433
12211 #: lib/languages:62
12216 # src/ext_l10n.h:433
12217 #: lib/languages:63
12222 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12223 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12224 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12225 #: lib/languages:64
12230 # src/ext_l10n.h:458
12231 #: lib/languages:65
12233 msgid "Lower Sorbian"
12236 #: lib/languages:66
12241 #: lib/languages:67
12245 # src/ext_l10n.h:452
12246 #: lib/languages:68
12250 # src/ext_l10n.h:452
12251 #: lib/languages:69
12256 # src/ext_l10n.h:453
12257 #: lib/languages:70
12261 # src/ext_l10n.h:454
12262 #: lib/languages:71
12265 msgstr "Португалски"
12267 # src/ext_l10n.h:455
12268 #: lib/languages:72
12272 # src/ext_l10n.h:456
12273 #: lib/languages:73
12277 #: lib/languages:74
12281 # src/ext_l10n.h:457
12282 #: lib/languages:75
12284 msgstr "Шотландски"
12286 # src/ext_l10n.h:458
12287 #: lib/languages:76
12291 # src/ext_l10n.h:458
12292 #: lib/languages:77
12294 msgid "Serbian (Latin)"
12297 # src/ext_l10n.h:461
12298 #: lib/languages:78
12302 # src/ext_l10n.h:462
12303 #: lib/languages:79
12307 # src/ext_l10n.h:460
12308 #: lib/languages:80
12312 # src/ext_l10n.h:460
12313 #: lib/languages:81
12315 msgid "Spanish (Mexico)"
12318 # src/ext_l10n.h:463
12319 #: lib/languages:82
12323 # src/ext_l10n.h:464
12324 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12328 # src/ext_l10n.h:465
12329 #: lib/languages:84
12333 # src/ext_l10n.h:466
12334 #: lib/languages:85
12338 # src/ext_l10n.h:458
12339 #: lib/languages:86
12341 msgid "Upper Sorbian"
12345 #: lib/languages:87
12348 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12350 # src/ext_l10n.h:468
12351 #: lib/languages:88
12355 #: lib/encodings:14
12356 msgid "Unicode (utf8)"
12359 #: lib/encodings:19
12360 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12363 #: lib/encodings:23
12364 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12367 #: lib/encodings:26
12368 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12371 #: lib/encodings:29
12372 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12375 #: lib/encodings:32
12376 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12379 #: lib/encodings:35
12380 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12383 #: lib/encodings:38
12384 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12387 #: lib/encodings:42
12388 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12391 #: lib/encodings:45
12392 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12395 #: lib/encodings:48
12396 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12399 #: lib/encodings:51
12400 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12403 #: lib/encodings:55
12404 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12407 #: lib/encodings:58
12408 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12411 #: lib/encodings:61
12412 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12415 #: lib/encodings:64
12416 msgid "DOS (CP 437)"
12419 #: lib/encodings:68
12420 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12423 #: lib/encodings:71
12424 msgid "Western European (CP 850)"
12427 #: lib/encodings:74
12428 msgid "Central European (CP 852)"
12431 #: lib/encodings:77
12432 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12435 #: lib/encodings:80
12436 msgid "Western European (CP 858)"
12439 #: lib/encodings:83
12440 msgid "Hebrew (CP 862)"
12444 #: lib/encodings:86
12446 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12449 #: lib/encodings:89
12450 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12453 #: lib/encodings:92
12454 msgid "Central European (CP 1250)"
12457 #: lib/encodings:95
12458 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12461 #: lib/encodings:98
12462 msgid "Western European (CP 1252)"
12465 #: lib/encodings:101
12466 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12469 # src/ext_l10n.h:424
12470 #: lib/encodings:105
12472 msgid "Arabic (CP 1256)"
12475 #: lib/encodings:108
12476 msgid "Baltic (CP 1257)"
12479 #: lib/encodings:111
12480 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12483 #: lib/encodings:114
12484 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12487 #: lib/encodings:117
12488 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12491 #: lib/encodings:120
12492 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12495 #: lib/encodings:145
12496 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12499 #: lib/encodings:149
12500 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12503 #: lib/encodings:153
12504 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12507 #: lib/encodings:157
12508 msgid "Korean (EUC-KR)"
12511 #: lib/encodings:161
12512 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12515 #: lib/encodings:165
12516 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12519 #: lib/encodings:169
12520 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12523 #: lib/encodings:176
12524 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12527 #: lib/encodings:178
12528 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12531 #: lib/encodings:180
12532 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12535 #: lib/encodings:187
12536 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12539 #: lib/encodings:192
12540 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12543 #: lib/encodings:196
12547 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12549 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12553 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12554 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12556 msgstr "Редактирай(E)|E"
12559 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12561 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12564 #: lib/ui/classic.ui:35
12566 msgstr "Оформи(L)|L"
12569 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12571 msgstr "Изглед(V)|V"
12574 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12576 msgstr "Предвижи(N)|N"
12578 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12579 #: lib/ui/classic.ui:38
12580 msgid "Documents|D"
12581 msgstr "Документи(D)|D"
12583 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12584 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12586 msgstr "Помощ(H)|H"
12588 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12589 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12592 msgstr "Нов(N)...|N"
12594 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12595 #: lib/ui/classic.ui:48
12596 msgid "New from Template...|T"
12597 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12599 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12600 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12602 msgstr "Отвори(O)...|O"
12604 # src/ext_l10n.h:20
12605 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12607 msgstr "Затвори(C)|C"
12609 # src/ext_l10n.h:21
12610 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12612 msgstr "Запази(S)|S"
12614 # src/ext_l10n.h:22
12615 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12616 msgid "Save As...|A"
12617 msgstr "Запази като(A)...|A"
12619 # src/ext_l10n.h:30
12620 #: lib/ui/classic.ui:54
12623 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12625 # src/ext_l10n.h:24
12626 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12627 msgid "Version Control|V"
12628 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12630 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12631 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12633 msgstr "Импорт(I)|I"
12635 # src/ext_l10n.h:26
12636 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12638 msgstr "Експорт(E)|E"
12640 # src/ext_l10n.h:27
12641 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12643 msgstr "Печат(P)...|P"
12645 # src/ext_l10n.h:28
12646 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12648 msgstr "Факс(F)...|F"
12650 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12651 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12653 msgstr "Изход(x)|x"
12655 # src/ext_l10n.h:30
12656 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12658 msgid "Register...|R"
12659 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12661 # src/ext_l10n.h:31
12662 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12664 msgid "Check In Changes...|I"
12665 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12667 # src/ext_l10n.h:32
12668 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12669 msgid "Check Out for Edit|O"
12670 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12672 # src/ext_l10n.h:33
12673 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12675 msgid "Revert to Repository Version|R"
12676 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12678 # src/ext_l10n.h:34
12679 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12680 msgid "Undo Last Check In|U"
12681 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12683 # src/ext_l10n.h:35
12684 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12686 msgid "Show History...|H"
12687 msgstr "История(H)|H"
12689 # src/ext_l10n.h:215
12690 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12692 msgid "Custom...|C"
12695 # src/ext_l10n.h:38
12696 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12698 msgstr "Отмени(U)|U"
12700 # src/ext_l10n.h:39
12701 #: lib/ui/classic.ui:91
12703 msgstr "Повтори(d)|d"
12705 # src/ext_l10n.h:40
12706 #: lib/ui/classic.ui:93
12708 msgstr "Отрежи(C)|C"
12710 # src/ext_l10n.h:41
12711 #: lib/ui/classic.ui:94
12713 msgstr "Копирай(o)|o"
12715 # src/ext_l10n.h:42
12716 #: lib/ui/classic.ui:95
12718 msgstr "Залепи(a)|a"
12720 # src/ext_l10n.h:43
12721 #: lib/ui/classic.ui:96
12722 msgid "Paste External Selection|x"
12723 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12725 # src/ext_l10n.h:44
12726 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12727 msgid "Find & Replace...|F"
12728 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12730 # src/ext_l10n.h:45
12731 #: lib/ui/classic.ui:100
12733 msgstr "Табулатор(T)|T"
12735 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12736 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
12739 msgstr "Математика(M)|#M"
12741 # src/spellchecker.C:717
12742 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
12744 msgid "Spellchecker...|S"
12747 # src/LyXAction.C:390
12748 #: lib/ui/classic.ui:105
12750 msgid "Thesaurus..."
12751 msgstr "Свойства на таблица"
12753 # src/ext_l10n.h:362
12754 #: lib/ui/classic.ui:106
12756 msgid "Statistics...|i"
12759 # src/ext_l10n.h:49
12760 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
12761 msgid "Check TeX|h"
12762 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12764 # src/LyXAction.C:263
12765 #: lib/ui/classic.ui:108
12767 msgid "Change Tracking|g"
12768 msgstr "Смяна на език"
12770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12771 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
12773 msgid "Preferences...|P"
12776 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12777 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
12778 msgid "Reconfigure|R"
12779 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12781 # src/ext_l10n.h:53
12782 #: lib/ui/classic.ui:115
12784 msgid "Selection as Lines|L"
12785 msgstr "като редове(L)|L"
12787 # src/ext_l10n.h:54
12788 #: lib/ui/classic.ui:116
12790 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12791 msgstr "като абзаци(P)|P"
12793 # src/ext_l10n.h:61
12794 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
12795 msgid "Multicolumn|M"
12796 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12798 # src/ext_l10n.h:62
12799 #: lib/ui/classic.ui:122
12801 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12803 # src/ext_l10n.h:63
12804 #: lib/ui/classic.ui:123
12805 msgid "Line Bottom|B"
12806 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12808 # src/ext_l10n.h:64
12809 #: lib/ui/classic.ui:124
12810 msgid "Line Left|L"
12811 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12813 # src/ext_l10n.h:65
12814 #: lib/ui/classic.ui:125
12815 msgid "Line Right|R"
12816 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12818 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12819 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12820 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12821 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12822 #: lib/ui/classic.ui:127
12824 msgid "Alignment|i"
12825 msgstr "Подравняване"
12827 # src/ext_l10n.h:72
12828 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
12831 msgstr "Добави ред(A)|A"
12833 # src/ext_l10n.h:74
12834 #: lib/ui/classic.ui:130
12835 msgid "Delete Row|w"
12836 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12838 # src/ext_l10n.h:41
12839 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12842 msgstr "Копирай(o)|o"
12844 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12845 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12846 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12851 # src/ext_l10n.h:73
12852 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
12854 msgid "Add Column|u"
12855 msgstr "Добави колона(u)|u"
12857 # src/ext_l10n.h:75
12858 #: lib/ui/classic.ui:135
12859 msgid "Delete Column|D"
12860 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12862 # src/ext_l10n.h:73
12863 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12865 msgid "Copy Column"
12866 msgstr "Добави колона(u)|u"
12868 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12869 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12870 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12872 msgid "Swap Columns"
12875 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12876 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
12881 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12882 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
12887 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
12893 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
12897 msgstr "(&T)Отгоре"
12899 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12900 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
12903 msgstr "(&M)В средата"
12905 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12906 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
12909 msgstr "(&B)Отдолу"
12911 # src/LyXAction.C:223
12912 #: lib/ui/classic.ui:159
12914 msgid "Toggle Numbering|N"
12915 msgstr "Превключи подчертаване"
12917 # src/LyXAction.C:223
12918 #: lib/ui/classic.ui:160
12920 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12921 msgstr "Превключи подчертаване"
12923 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
12924 msgid "Change Limits Type|L"
12927 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
12928 msgid "Change Formula Type|F"
12931 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
12932 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12935 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12936 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12937 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12938 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12939 #: lib/ui/classic.ui:168
12941 msgid "Alignment|A"
12942 msgstr "Подравняване"
12944 # src/ext_l10n.h:72
12945 #: lib/ui/classic.ui:170
12948 msgstr "Добави ред(A)|A"
12950 # src/ext_l10n.h:74
12951 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
12953 msgid "Delete Row|D"
12954 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12956 # src/ext_l10n.h:73
12957 #: lib/ui/classic.ui:175
12959 msgid "Add Column|C"
12960 msgstr "Добави колона(u)|u"
12962 # src/ext_l10n.h:75
12963 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
12965 msgid "Delete Column|e"
12966 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12968 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12969 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12970 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
12973 msgstr "Стандартно"
12975 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12976 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
12979 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12982 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
12985 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12987 #: lib/ui/classic.ui:188
12991 #: lib/ui/classic.ui:189
12995 # src/mathed/math_panel.C:134
12996 #: lib/ui/classic.ui:190
12998 msgid "Mathematica"
13001 #: lib/ui/classic.ui:192
13002 msgid "Maple, simplify"
13005 #: lib/ui/classic.ui:193
13006 msgid "Maple, factor"
13009 #: lib/ui/classic.ui:194
13010 msgid "Maple, evalm"
13013 #: lib/ui/classic.ui:195
13014 msgid "Maple, evalf"
13017 # src/ext_l10n.h:77
13018 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
13021 msgid "Inline Formula|I"
13022 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13024 # src/ext_l10n.h:77
13025 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
13027 msgid "Displayed Formula|D"
13028 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13030 # src/BufferView2.C:567
13031 #: lib/ui/classic.ui:201
13033 msgid "Eqnarray Environment|q"
13034 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13036 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13037 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13038 #: lib/ui/classic.ui:202
13040 msgid "Align Environment|A"
13041 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13044 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13045 #: lib/ui/classic.ui:203
13047 msgid "AlignAt Environment"
13048 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13050 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13052 #: lib/ui/classic.ui:204
13054 msgid "Flalign Environment|F"
13055 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13057 # src/ext_l10n.h:127
13058 #: lib/ui/classic.ui:207
13060 msgid "Gather Environment"
13061 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13063 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13065 #: lib/ui/classic.ui:208
13067 msgid "Multline Environment"
13068 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13070 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13071 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
13074 msgstr "Математика(M)|#M"
13076 # src/ext_l10n.h:78
13077 #: lib/ui/classic.ui:216
13078 msgid "Special Character|S"
13079 msgstr "Специален символ(S)|S"
13081 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13082 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
13084 msgid "Citation...|C"
13087 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13088 #: lib/ui/classic.ui:218
13090 msgid "Cross-reference...|r"
13091 msgstr "LyX: Препратка"
13093 # src/ext_l10n.h:81
13094 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
13096 msgstr "Етикет(L)...|L"
13098 # src/ext_l10n.h:82
13099 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
13101 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13103 # src/ext_l10n.h:83
13104 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
13105 msgid "Marginal Note|M"
13106 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13108 # src/ext_l10n.h:375
13109 #: lib/ui/classic.ui:222
13111 msgid "Short Title"
13112 msgstr "Подзаглавие"
13114 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13115 #: lib/ui/classic.ui:223
13117 msgid "Index Entry|I"
13118 msgstr "Индекс запис"
13120 #: lib/ui/classic.ui:224
13121 msgid "Nomenclature Entry"
13124 # src/ext_l10n.h:86
13125 #: lib/ui/classic.ui:225
13129 # src/ext_l10n.h:136
13130 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
13132 msgstr "Бележка(N)|N"
13134 # src/ext_l10n.h:88
13135 #: lib/ui/classic.ui:227
13136 msgid "Lists & TOC|O"
13137 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13139 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13140 #: lib/ui/classic.ui:229
13143 msgstr "Тип(T):|#T"
13145 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13146 #: lib/ui/classic.ui:230
13149 msgstr "Министраница"
13151 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13152 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13153 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
13155 msgid "Graphics...|G"
13158 # src/ext_l10n.h:90
13159 #: lib/ui/classic.ui:232
13161 msgid "Tabular Material...|b"
13162 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13164 # src/ext_l10n.h:91
13165 #: lib/ui/classic.ui:233
13169 # src/ext_l10n.h:92
13170 #: lib/ui/classic.ui:235
13172 msgid "Include File...|d"
13173 msgstr "Включи файл(e)|e"
13175 # src/ext_l10n.h:93
13176 #: lib/ui/classic.ui:236
13178 msgid "Insert File|e"
13179 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13181 # src/ext_l10n.h:94
13182 #: lib/ui/classic.ui:237
13183 msgid "External Material...|x"
13184 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13187 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
13189 msgid "Symbols...|b"
13192 # src/ext_l10n.h:95
13193 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
13194 msgid "Superscript|S"
13195 msgstr "Степен(S)|S"
13197 # src/ext_l10n.h:96
13198 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
13199 msgid "Subscript|u"
13200 msgstr "Индекс(u)|u"
13202 # src/ext_l10n.h:98
13203 #: lib/ui/classic.ui:244
13204 msgid "Hyphenation Point|P"
13205 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13207 # src/ext_l10n.h:99
13208 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
13210 msgid "Protected Hyphen|y"
13211 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13213 # src/ext_l10n.h:100
13214 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
13216 msgid "Ligature Break|k"
13217 msgstr "Нов ред(L)|L"
13219 # src/ext_l10n.h:99
13220 #: lib/ui/classic.ui:247
13222 msgid "Protected Space|r"
13223 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13225 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
13226 msgid "Inter-word Space|w"
13229 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13231 msgid "Thin Space|T"
13234 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13235 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
13237 msgid "Horizontal Space...|o"
13238 msgstr "Вертикално разстояние"
13240 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13241 #: lib/ui/classic.ui:251
13243 msgid "Vertical Space..."
13244 msgstr "Вертикално разстояние"
13246 # src/ext_l10n.h:100
13247 #: lib/ui/classic.ui:252
13249 msgid "Line Break|L"
13250 msgstr "Нов ред(L)|L"
13252 # src/ext_l10n.h:101
13253 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
13255 msgstr "Елипса(i)|i"
13257 # src/ext_l10n.h:102
13258 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
13259 msgid "End of Sentence|E"
13260 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13262 # src/ext_l10n.h:99
13263 #: lib/ui/classic.ui:255
13265 msgid "Protected Dash|D"
13266 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13268 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
13269 msgid "Breakable Slash|a"
13272 # src/ext_l10n.h:103
13273 #: lib/ui/classic.ui:257
13275 msgid "Single Quote|Q"
13276 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13278 # src/ext_l10n.h:103
13279 #: lib/ui/classic.ui:258
13281 msgid "Ordinary Quote|O"
13282 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13284 # src/ext_l10n.h:104
13285 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
13286 msgid "Menu Separator|M"
13287 msgstr "Меню разделител(M)|M"
13289 # src/mathed/math_forms.C:152
13290 #: lib/ui/classic.ui:260
13292 msgid "Horizontal Line"
13293 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13295 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13296 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13299 msgstr "Нови страници"
13301 # src/ext_l10n.h:77
13302 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
13303 msgid "Display Formula|D"
13304 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13306 # src/BufferView2.C:567
13307 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13310 msgid "Eqnarray Environment|E"
13311 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13313 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13314 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13315 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13318 msgid "AMS align Environment|a"
13319 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13321 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13323 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13326 msgid "AMS alignat Environment|t"
13327 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13329 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13330 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13331 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13334 msgid "AMS flalign Environment|f"
13335 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13337 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13338 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13339 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13342 msgid "AMS gather Environment|g"
13343 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13345 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13346 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13347 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
13350 msgid "AMS multline Environment|m"
13351 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13353 # src/BufferView2.C:567
13354 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
13356 msgid "Array Environment|y"
13357 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13359 # src/ext_l10n.h:127
13360 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
13362 msgid "Cases Environment|C"
13363 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13365 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13366 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13367 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
13369 msgid "Split Environment|S"
13370 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13372 # src/bufferview_funcs.C:267
13373 #: lib/ui/classic.ui:280
13375 msgid "Font Change|o"
13378 # src/ext_l10n.h:125
13379 #: lib/ui/classic.ui:284
13381 msgid "Math Normal Font"
13382 msgstr "Удебелен(B)|B"
13384 #: lib/ui/classic.ui:286
13385 msgid "Math Calligraphic Family"
13388 #: lib/ui/classic.ui:287
13389 msgid "Math Fraktur Family"
13392 #: lib/ui/classic.ui:288
13393 msgid "Math Roman Family"
13396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13397 #: lib/ui/classic.ui:289
13399 msgid "Math Sans Serif Family"
13400 msgstr "Sans Serif"
13402 # src/LyXAction.C:321
13403 #: lib/ui/classic.ui:291
13405 msgid "Math Bold Series"
13406 msgstr "Матем. режим"
13408 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13409 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13410 #: lib/ui/classic.ui:293
13412 msgid "Text Normal Font"
13413 msgstr "Текст след"
13415 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
13416 msgid "Text Roman Family"
13419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13420 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
13422 msgid "Text Sans Serif Family"
13425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13426 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
13428 msgid "Text Typewriter Family"
13431 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
13433 msgid "Text Bold Series"
13434 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13436 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
13438 msgid "Text Medium Series"
13439 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13441 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
13442 msgid "Text Italic Shape"
13446 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
13448 msgid "Text Small Caps Shape"
13449 msgstr "Малки букви"
13451 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
13452 msgid "Text Slanted Shape"
13455 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
13456 msgid "Text Upright Shape"
13459 # src/ext_l10n.h:244
13460 #: lib/ui/classic.ui:310
13462 msgid "Floatflt Figure"
13465 # src/ext_l10n.h:110
13466 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
13467 msgid "Table of Contents|C"
13468 msgstr "Съдържание(C)|C"
13470 # src/ext_l10n.h:114
13471 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
13472 msgid "Index List|I"
13473 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13475 # src/ext_l10n.h:136
13476 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
13478 msgid "Nomenclature|N"
13479 msgstr "Бележка(N)|N"
13481 # src/ext_l10n.h:186
13482 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
13484 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13485 msgstr "Библиография"
13487 # src/ext_l10n.h:116
13488 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
13489 msgid "LyX Document...|X"
13490 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13492 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13493 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
13495 msgid "Plain Text...|T"
13498 # src/ext_l10n.h:117
13499 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
13501 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13502 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13504 # src/ext_l10n.h:31
13505 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
13507 msgid "Track Changes|T"
13508 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13510 # src/ext_l10n.h:31
13511 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
13513 msgid "Merge Changes...|M"
13514 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13516 #: lib/ui/classic.ui:330
13517 msgid "Accept All Changes|A"
13520 #: lib/ui/classic.ui:331
13521 msgid "Reject All Changes|R"
13524 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
13525 msgid "Show Changes in Output|S"
13528 # src/ext_l10n.h:119
13529 #: lib/ui/classic.ui:339
13531 msgid "Character...|C"
13532 msgstr "Символ(C)...|C"
13534 # src/ext_l10n.h:303
13535 #: lib/ui/classic.ui:340
13537 msgid "Paragraph...|P"
13540 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13541 #: lib/ui/classic.ui:341
13543 msgid "Document...|D"
13544 msgstr "Документи(D)|D"
13546 # src/ext_l10n.h:45
13547 #: lib/ui/classic.ui:342
13549 msgid "Tabular...|T"
13550 msgstr "Табулатор(T)|T"
13552 # src/ext_l10n.h:123
13553 #: lib/ui/classic.ui:344
13554 msgid "Emphasize Style|E"
13555 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13557 # src/ext_l10n.h:124
13558 #: lib/ui/classic.ui:345
13559 msgid "Noun Style|N"
13560 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13562 # src/ext_l10n.h:125
13563 #: lib/ui/classic.ui:346
13564 msgid "Bold Style|B"
13565 msgstr "Удебелен(B)|B"
13567 # src/ext_l10n.h:127
13568 #: lib/ui/classic.ui:349
13570 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13571 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13573 # src/ext_l10n.h:127
13574 #: lib/ui/classic.ui:350
13576 msgid "Increase Environment Depth|i"
13577 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13579 #: lib/ui/classic.ui:351
13580 msgid "Start Appendix Here|S"
13583 # src/ext_l10n.h:131
13584 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
13585 msgid "Build Program|B"
13586 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13588 # src/ext_l10n.h:132
13589 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
13591 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13593 # src/ext_l10n.h:133
13594 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
13596 msgid "LaTeX Log|L"
13597 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13599 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
13603 # src/ext_l10n.h:146
13604 #: lib/ui/classic.ui:365
13606 msgid "TeX Information|X"
13607 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13609 # src/ext_l10n.h:136
13610 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
13612 msgid "Next Note|N"
13613 msgstr "Бележка(N)|N"
13615 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13616 # src/insets/insetbib.C:211
13617 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
13619 msgid "Go to Label|L"
13620 msgstr "Етикет(L):|#L"
13622 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13623 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
13625 msgid "Bookmarks|B"
13626 msgstr "Долу(B)|#B"
13628 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
13629 msgid "Save Bookmark 1|S"
13632 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
13633 msgid "Save Bookmark 2"
13636 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
13637 msgid "Save Bookmark 3"
13640 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13641 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
13643 msgid "Save Bookmark 4"
13644 msgstr "Долу(B)|#B"
13646 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13647 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
13649 msgid "Save Bookmark 5"
13650 msgstr "Долу(B)|#B"
13652 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13653 #: lib/ui/classic.ui:390
13655 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13656 msgstr "Долу(B)|#B"
13658 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13659 #: lib/ui/classic.ui:391
13661 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13662 msgstr "Долу(B)|#B"
13664 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13665 #: lib/ui/classic.ui:392
13667 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13668 msgstr "Долу(B)|#B"
13670 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13671 #: lib/ui/classic.ui:393
13673 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13674 msgstr "Долу(B)|#B"
13676 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13677 #: lib/ui/classic.ui:394
13679 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13680 msgstr "Долу(B)|#B"
13682 # src/ext_l10n.h:137
13683 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
13684 msgid "Introduction|I"
13685 msgstr "Въведение(I)|I"
13687 # src/ext_l10n.h:138
13688 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
13690 msgstr "Ръководство(T)|T"
13692 # src/ext_l10n.h:139
13693 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
13694 msgid "User's Guide|U"
13695 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13697 # src/ext_l10n.h:140
13698 #: lib/ui/classic.ui:412
13699 msgid "Extended Features|E"
13700 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13702 #: lib/ui/classic.ui:413
13703 msgid "Embedded Objects|m"
13706 # src/ext_l10n.h:141
13707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
13708 msgid "Customization|C"
13709 msgstr "Настройки(C)|C"
13711 # src/ext_l10n.h:146
13712 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
13713 msgid "LaTeX Configuration|L"
13714 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13716 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
13717 msgid "About LyX|X"
13720 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
13724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13725 #: lib/ui/classic.ui:426
13727 msgid "Preferences..."
13730 #: lib/ui/classic.ui:427
13734 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13735 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
13738 msgid "Aligned Environment|l"
13739 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13742 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
13745 msgid "AlignedAt Environment|v"
13746 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13748 # src/ext_l10n.h:127
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
13751 msgid "Gathered Environment|h"
13752 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13754 # src/mathed/math_panel.C:116
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
13757 msgid "Delimiters...|r"
13758 msgstr "Разделител"
13760 # src/mathed/math_panel.C:134
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
13763 msgid "Matrix...|x"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
13770 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13771 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13774 msgid "AMS Environment|A"
13775 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13777 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13778 # src/insets/insetbib.C:211
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13781 msgid "Equation Label|L"
13782 msgstr "Етикет(L):|#L"
13784 # src/LyXAction.C:223
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13787 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13788 msgstr "Превключи подчертаване"
13790 # src/ext_l10n.h:78
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
13793 msgid "Split Cell|C"
13794 msgstr "Специален символ(S)|S"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13800 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13802 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13803 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13806 msgid "Add Line Above|o"
13809 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13810 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
13813 msgid "Add Line Below|B"
13816 # src/lyxfunc.C:3291
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
13819 msgid "Delete Line Above|D"
13820 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13822 # src/ext_l10n.h:74
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
13825 msgid "Delete Line Below|e"
13826 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13828 # src/ext_l10n.h:64
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
13831 msgid "Add Line to Left"
13832 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13834 # src/ext_l10n.h:65
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
13837 msgid "Add Line to Right"
13838 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13840 # src/lyxfunc.C:3291
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
13843 msgid "Delete Line to Left"
13844 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13846 # src/lyxfunc.C:3291
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
13849 msgid "Delete Line to Right"
13850 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13852 # src/LyXAction.C:208
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13855 msgid "Toggle Math Toolbar"
13856 msgstr "Превключи удебеляване"
13858 # src/LyXAction.C:208
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13861 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13862 msgstr "Превключи удебеляване"
13864 # src/LyXAction.C:208
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13867 msgid "Toggle Table Toolbar"
13868 msgstr "Превключи удебеляване"
13870 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13873 msgid "Next Cross-Reference|N"
13874 msgstr "LyX: Препратка"
13876 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13877 # src/insets/insetbib.C:211
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13880 msgid "Go to Label|G"
13881 msgstr "Етикет(L):|#L"
13883 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13886 msgid "<reference>|r"
13889 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13892 msgid "(<reference>)|e"
13895 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13899 msgstr "Министраница"
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13902 msgid "on page <page>|o"
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13906 msgid "<reference> on page <page>|f"
13909 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13912 msgid "Formatted reference|t"
13913 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13915 # src/ext_l10n.h:344
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
13924 msgid "Settings...|S"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13928 msgid "Go back to Reference|G"
13931 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13934 msgid "Copy as Reference|C"
13935 msgstr "LyX: Препратка"
13937 # src/ext_l10n.h:94
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
13940 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13941 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13943 # src/insets/insetfloat.C:150
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
13946 msgid "Open Inset|O"
13947 msgstr "Отворен Float Inset"
13949 # src/ext_l10n.h:20
13950 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
13952 msgid "Close Inset|C"
13953 msgstr "Затвори(C)|C"
13955 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
13958 msgid "Dissolve Inset|D"
13961 # src/LyXAction.C:208
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
13964 msgid "Toggle Label|L"
13965 msgstr "Превключи удебеляване"
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13970 msgid "Frameless|l"
13971 msgstr "Параметри(p)|#p"
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13976 msgid "Simple frame|f"
13977 msgstr "рамка на inset"
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13980 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13984 msgid "Oval, thin|O"
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13988 msgid "Oval, thick|v"
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13992 msgid "Drop Shadow|w"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
13998 msgid "Shaded background|b"
13999 msgstr "фон на бележка"
14001 # src/bufferview_funcs.C:286
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
14004 msgid "Double frame|D"
14007 # src/ext_l10n.h:136
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
14011 msgstr "Бележка(N)|N"
14013 # src/ext_l10n.h:202
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
14020 msgid "Greyed Out|G"
14023 # src/ext_l10n.h:438
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
14025 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
14031 msgid "Horiz. Phantom"
14034 # src/ext_l10n.h:438
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
14037 msgid "Vert. Phantom"
14040 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
14043 msgid "Interword Space|w"
14044 msgstr "Министраница"
14046 # src/ext_l10n.h:99
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
14049 msgid "Protected Space|o"
14050 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14052 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14053 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
14055 msgid "Negative Thin Space|N"
14056 msgstr "Средно разстояние"
14058 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
14059 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14062 # src/ext_l10n.h:99
14063 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
14065 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14066 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
14071 msgid "Quad Space|Q"
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
14077 msgid "Double Quad Space|u"
14080 # src/mathed/math_forms.C:152
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
14083 msgid "Horizontal Fill|F"
14084 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14086 # src/mathed/math_forms.C:152
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
14089 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14090 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14092 # src/mathed/math_forms.C:152
14093 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
14095 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14096 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14098 # src/mathed/math_forms.C:152
14099 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
14101 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14102 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14104 # src/mathed/math_forms.C:152
14105 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
14107 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14108 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14110 # src/mathed/math_forms.C:152
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
14113 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14116 # src/mathed/math_forms.C:152
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
14119 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14120 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14122 # src/mathed/math_forms.C:152
14123 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
14125 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14126 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14128 # src/ext_l10n.h:202
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
14131 msgid "Custom Length|C"
14134 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
14137 msgid "Medium Space|M"
14138 msgstr "Средно разстояние"
14140 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14141 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14143 msgid "Thick Space|h"
14144 msgstr "Средно разстояние"
14146 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14147 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14149 msgid "Negative Medium Space|u"
14150 msgstr "Средно разстояние"
14152 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14153 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14155 msgid "Negative Thick Space|i"
14156 msgstr "Средно разстояние"
14158 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14159 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
14162 msgstr "Нормално разстояние"
14164 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
14167 msgid "SmallSkip|S"
14168 msgstr "Малко разстояние"
14170 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14171 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14174 msgstr "Средно разстояние"
14176 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14177 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14180 msgstr "Голямо разстояние"
14182 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14184 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
14189 # src/ext_l10n.h:215
14190 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14195 # src/ext_l10n.h:344
14196 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
14198 msgid "Settings...|e"
14201 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14202 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
14207 # src/insets/insetinclude.C:314
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
14213 # src/insets/insetinclude.C:316
14214 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
14217 msgstr "Неформатиран вход"
14219 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
14220 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14223 # src/ext_l10n.h:274
14224 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
14229 # src/ext_l10n.h:92
14230 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14232 msgid "Edit included file...|E"
14233 msgstr "Включи файл(e)|e"
14235 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14236 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
14239 msgstr "Нов(N)...|N"
14241 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14242 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
14244 msgid "Page Break|a"
14245 msgstr "Нови страници"
14247 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
14250 msgid "Clear Page|C"
14251 msgstr "Долу(B)|#B"
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
14254 msgid "Clear Double Page|D"
14257 # src/ext_l10n.h:100
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
14260 msgid "Ragged Line Break|R"
14261 msgstr "Нов ред(L)|L"
14263 # src/ext_l10n.h:100
14264 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
14266 msgid "Justified Line Break|J"
14267 msgstr "Нов ред(L)|L"
14269 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
14270 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
14272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
14276 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
14277 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
14279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
14283 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
14286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
14290 # src/ext_l10n.h:67
14291 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
14293 msgid "Paste Recent|e"
14294 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14296 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14297 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
14299 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
14300 msgstr "Долу(B)|#B"
14302 # src/ext_l10n.h:303
14303 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
14305 msgid "Move Paragraph Up|o"
14308 # src/ext_l10n.h:303
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
14311 msgid "Move Paragraph Down|v"
14314 # src/ext_l10n.h:344
14315 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
14317 msgid "Promote Section|r"
14320 # src/ext_l10n.h:344
14321 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
14323 msgid "Demote Section|m"
14327 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
14329 msgid "Move Section down|d"
14333 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
14335 msgid "Move Section up|u"
14338 # src/ext_l10n.h:375
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
14341 msgid "Insert Short Title|T"
14342 msgstr "Подзаглавие"
14344 # src/ext_l10n.h:126
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
14347 msgid "Apply Last Text Style|A"
14348 msgstr "Стил TeX|X"
14350 # src/ext_l10n.h:126
14351 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
14353 msgid "Text Style|S"
14354 msgstr "Стил TeX|X"
14356 # src/ext_l10n.h:303
14357 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
14359 msgid "Paragraph Settings...|P"
14362 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
14363 msgid "Fullscreen Mode"
14366 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14367 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14370 msgid "Append Argument"
14371 msgstr "Липсващ аргумент"
14373 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14374 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14377 msgid "Remove Last Argument"
14378 msgstr "Липсващ аргумент"
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14382 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14387 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14390 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14391 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14394 msgid "Insert Optional Argument"
14395 msgstr "Липсващ аргумент"
14397 # src/insets/insetfloat.C:150
14398 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14401 msgid "Remove Optional Argument"
14402 msgstr "Отворен Float Inset"
14404 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14406 msgid "Append Argument Eating From The Right"
14409 # src/insets/insetfloat.C:150
14410 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14413 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
14414 msgstr "Отворен Float Inset"
14416 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14418 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
14421 # src/ext_l10n.h:94
14422 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
14424 msgid "Edit externally...|x"
14425 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14427 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14428 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
14431 msgstr "(&T)Отгоре"
14433 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14434 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
14436 msgid "Bottom Line|B"
14437 msgstr "(&B)Отдолу"
14440 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
14442 msgid "Left Line|L"
14443 msgstr "ред на таблица"
14445 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14446 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
14448 msgid "Right Line|R"
14451 # src/ext_l10n.h:41
14452 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
14455 msgstr "Копирай(o)|o"
14457 # src/ext_l10n.h:73
14458 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
14460 msgid "Copy Column|p"
14461 msgstr "Добави колона(u)|u"
14463 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14467 msgstr "Документи(D)|D"
14469 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14473 msgstr "(&T)Отгоре"
14475 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14478 msgid "New from Template...|m"
14479 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14481 # src/lyxfunc.C:2761
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14484 msgid "Open Recent|t"
14485 msgstr "Отварям поддокумент "
14487 # src/ext_l10n.h:22
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14491 msgstr "Запази като(A)...|A"
14493 # src/LyXAction.C:147
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14496 msgid "Revert to Saved|R"
14497 msgstr "Записано състояние"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14500 msgid "New Window|W"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14504 msgid "Close Window|d"
14507 # src/ext_l10n.h:39
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14511 msgstr "Повтори(d)|d"
14513 # src/ext_l10n.h:42
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14516 msgid "Paste Special"
14517 msgstr "Залепи(a)|a"
14519 # src/lyxfunc.C:3215
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14526 msgid "Find LyX...|X"
14529 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14533 msgstr "Дълга таблица"
14535 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14536 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14539 msgid "Rows & Columns|C"
14542 # src/ext_l10n.h:127
14543 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14545 msgid "Increase List Depth|I"
14546 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14548 # src/ext_l10n.h:127
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14551 msgid "Decrease List Depth|D"
14552 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14555 msgid "Dissolve Inset|l"
14558 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
14561 msgid "TeX Code Settings...|C"
14562 msgstr "допълнителни опции"
14564 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14567 msgid "Float Settings...|a"
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14574 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14577 msgid "Note Settings...|N"
14580 # src/insets/insetbib.C:219
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14583 msgid "Branch Settings...|B"
14584 msgstr "Библ. перо"
14586 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
14589 msgid "Box Settings...|x"
14592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
14595 msgid "Listings Settings...|g"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14601 msgid "Table Settings...|a"
14602 msgstr "ред на министраница"
14604 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14607 msgid "Plain Text|T"
14610 # src/MenuBackend.C:311
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14613 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14614 msgstr "Ascii текст като редове"
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14619 msgid "Selection|S"
14622 # src/ext_l10n.h:53
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14625 msgid "Selection, Join Lines|i"
14626 msgstr "като редове(L)|L"
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14629 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14632 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14633 msgid "Paste As PDF"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14637 msgid "Paste As PNG"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14641 msgid "Paste As JPEG"
14644 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14647 msgid "Dissolve CharStyle"
14650 # src/ext_l10n.h:215
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14653 msgid "Customized...|C"
14656 # src/ext_l10n.h:432
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14659 msgid "Capitalize|a"
14660 msgstr "Каталонски"
14662 # src/ext_l10n.h:132
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14665 msgid "Uppercase|U"
14666 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14669 msgid "Lowercase|L"
14672 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
14676 msgstr "(&T)Отгоре"
14678 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14682 msgstr "(&M)В средата"
14684 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
14688 msgstr "(&B)Отдолу"
14690 # src/lyxfont.C:415
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
14693 msgid "Number whole Formula|N"
14696 # src/LyXAction.C:223
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
14699 msgid "Number this Line|u"
14700 msgstr "Превключи подчертаване"
14702 # src/ext_l10n.h:221
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
14705 msgid "Macro Definition"
14708 # src/ext_l10n.h:126
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
14711 msgid "Text Style|T"
14712 msgstr "Стил TeX|X"
14714 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14715 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14718 msgid "Add Line Above|A"
14721 # src/ext_l10n.h:125
14722 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14724 msgid "Math Normal Font|N"
14725 msgstr "Удебелен(B)|B"
14727 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14730 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14731 msgstr "Sans Serif"
14733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14736 msgid "Math Fraktur Family|F"
14737 msgstr "Sans Serif"
14739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14742 msgid "Math Roman Family|R"
14743 msgstr "Sans Serif"
14745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14748 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14749 msgstr "Sans Serif"
14751 # src/LyXAction.C:321
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
14754 msgid "Math Bold Series|B"
14755 msgstr "Матем. режим"
14757 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14758 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14759 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
14761 msgid "Text Normal Font|T"
14762 msgstr "Текст след"
14764 # src/bufferview_funcs.C:289
14765 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14774 # src/mathed/math_panel.C:134
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14777 msgid "Mathematica|a"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
14781 msgid "Maple, simplify|s"
14784 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14785 msgid "Maple, factor|f"
14788 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
14789 msgid "Maple, evalm|e"
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
14793 msgid "Maple, evalf|v"
14796 # src/insets/insetfloat.C:150
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14799 msgid "Open All Insets|O"
14800 msgstr "Отворен Float Inset"
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14803 msgid "Close All Insets|C"
14806 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
14807 msgid "Unfold Math Macro"
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
14813 msgid "Fold Math Macro"
14814 msgstr "фон на математика"
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14817 msgid "View Source|S"
14820 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
14821 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
14825 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14828 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
14829 msgid "Close Tab Group|G"
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
14833 msgid "Fullscreen|l"
14836 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
14840 msgstr "(&T)Отгоре"
14842 # src/ext_l10n.h:78
14843 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14845 msgid "Special Character|p"
14846 msgstr "Специален символ(S)|S"
14848 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14849 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14851 msgid "Formatting|o"
14854 # src/ext_l10n.h:88
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14857 msgid "List / TOC|i"
14858 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14860 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14861 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14870 # src/ext_l10n.h:215
14871 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14873 msgid "Custom insets"
14876 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14878 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14883 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14884 msgid "Box[[Menu]]"
14887 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
14890 msgid "Cross-Reference...|R"
14891 msgstr "LyX: Препратка"
14893 # src/ext_l10n.h:191
14894 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
14898 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
14901 msgid "Index Entry|d"
14902 msgstr "Индекс запис"
14904 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14905 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14907 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14910 # src/ext_l10n.h:45
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14914 msgstr "Табулатор(T)|T"
14916 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14917 msgid "Hyperlink|k"
14920 # src/ext_l10n.h:375
14921 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14923 msgid "Short Title|S"
14924 msgstr "Подзаглавие"
14926 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14927 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14930 msgstr "Тип(T):|#T"
14933 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14935 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14936 msgstr "Инсталиране на програмата"
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14944 # src/ext_l10n.h:103
14945 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14946 msgid "Ordinary Quote|Q"
14947 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14949 # src/bufferview_funcs.C:280
14950 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14952 msgid "Single Quote|S"
14955 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14956 msgid "Phonetic Symbols|P"
14959 # src/ext_l10n.h:99
14960 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14962 msgid "Protected Space|P"
14963 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14965 # src/mathed/math_forms.C:152
14966 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14968 msgid "Horizontal Line|L"
14969 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14971 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14972 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14974 msgid "Vertical Space...|V"
14975 msgstr "Вертикално разстояние"
14977 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14978 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14980 msgid "Phantom Text"
14983 # src/ext_l10n.h:98
14984 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14986 msgid "Hyphenation Point|H"
14987 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14989 # src/lyxfont.C:415
14990 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14992 msgid "Numbered Formula|N"
14995 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14996 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14998 msgid "Figure Wrap Float|F"
14999 msgstr "Вмъкни таблица"
15001 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15002 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15004 msgid "Table Wrap Float|T"
15005 msgstr "Вмъкни таблица"
15007 # src/ext_l10n.h:94
15008 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
15010 msgid "External Material...|M"
15011 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15013 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15014 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
15016 msgid "Child Document...|d"
15017 msgstr "Документи(D)|D"
15019 # src/LyXAction.C:263
15020 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
15022 msgid "Change Tracking|C"
15023 msgstr "Смяна на език"
15025 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
15026 msgid "Start Appendix Here|A"
15029 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
15030 msgid "Save in Bundled Format|F"
15033 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
15034 msgid "Compressed|m"
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
15040 msgid "Accept Change|A"
15044 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
15046 msgid "Reject Change|R"
15047 msgstr "Нов прочит"
15050 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
15052 msgid "Accept All Changes|c"
15056 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
15058 msgid "Reject All Changes|e"
15059 msgstr "Нов прочит"
15061 # src/lyx_gui.C:347
15062 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15064 msgid "Next Change|C"
15065 msgstr "Без промяна"
15067 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15068 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15070 msgid "Next Cross-Reference|R"
15071 msgstr "LyX: Препратка"
15073 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
15076 msgid "Clear Bookmarks|C"
15077 msgstr "Долу(B)|#B"
15079 # src/LyXAction.C:390
15080 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
15082 msgid "Thesaurus...|T"
15083 msgstr "Свойства на таблица"
15085 # src/ext_l10n.h:362
15086 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
15088 msgid "Statistics...|a"
15091 # src/ext_l10n.h:146
15092 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
15094 msgid "TeX Information|I"
15095 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15097 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15098 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
15100 msgid "Additional Features|F"
15101 msgstr "Вертикално разстояние"
15103 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
15104 msgid "Embedded Objects|O"
15107 # src/ext_l10n.h:375
15108 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15110 msgid "Shortcuts|S"
15111 msgstr "Подзаглавие"
15113 # src/mathed/math_forms.C:22
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15116 msgid "LyX Functions|y"
15119 # src/ext_l10n.h:78
15120 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15122 msgid "Specific Manuals|p"
15123 msgstr "Специален символ(S)|S"
15125 # src/ext_l10n.h:274
15126 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
15128 msgid "Linguistics Manual|L"
15131 # src/ext_l10n.h:133
15132 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
15134 msgid "Braille Manual|B"
15135 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15137 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
15138 msgid "XY-pic Manual|X"
15141 # src/ext_l10n.h:61
15142 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
15144 msgid "Multicolumn Manual|M"
15145 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15147 # src/LyXAction.C:141
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
15149 msgid "New document"
15150 msgstr "Нов документ"
15152 # src/lyxfunc.C:2761
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
15155 msgid "Open document"
15156 msgstr "Отварям поддокумент "
15158 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
15161 msgid "Save document"
15162 msgstr "Запазване на документа?"
15164 # src/LyXAction.C:136
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
15167 msgid "Print document"
15168 msgstr "Импортирай документ"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
15171 msgid "Check spelling"
15174 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
15179 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
15184 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15187 msgid "Find and replace"
15188 msgstr "Търси и Замести"
15190 # src/LyXAction.C:212
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15193 msgid "Toggle emphasis"
15194 msgstr "Превключи наблягане"
15196 # src/LyXAction.C:215
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15199 msgid "Toggle noun"
15200 msgstr "Превключи стил съществително"
15202 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
15206 msgstr "(&A)Установи"
15208 # src/LyXAction.C:98
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
15211 msgid "Insert math"
15212 msgstr "Вмъкни приложение"
15214 # src/LyXAction.C:199
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15217 msgid "Insert graphics"
15218 msgstr "Вмънки графика"
15220 # src/LyXAction.C:388
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15223 msgid "Insert table"
15224 msgstr "Вмъкни таблица"
15226 # src/LyXAction.C:215
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
15229 msgid "Toggle Outline"
15230 msgstr "Превключи стил съществително"
15232 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15233 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
15239 # src/lyxfont.C:415
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15242 msgid "Numbered list"
15245 # src/LyXAction.C:251
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15248 msgid "Itemized list"
15249 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15254 msgid "Increase depth"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15260 msgid "Decrease depth"
15263 # src/LyXAction.C:251
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15266 msgid "Insert figure float"
15267 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15269 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15272 msgid "Insert table float"
15273 msgstr "Вмъкни таблица"
15275 # src/LyXAction.C:261
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15278 msgid "Insert label"
15279 msgstr "Вмъкни етикет"
15281 # src/LyXAction.C:361
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
15284 msgid "Insert cross-reference"
15285 msgstr "Вмъкни препратка"
15287 # src/LyXAction.C:164
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
15289 msgid "Insert citation"
15290 msgstr "Вмъкни цитат"
15292 # src/LyXAction.C:248
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15295 msgid "Insert index entry"
15296 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15298 # src/LyXAction.C:248
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15301 msgid "Insert nomenclature entry"
15302 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15304 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15307 msgid "Insert footnote"
15308 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
15310 # src/LyXAction.C:303
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15313 msgid "Insert margin note"
15314 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
15316 # src/LyXAction.C:354
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15319 msgid "Insert note"
15320 msgstr "Вмъкни кавички"
15322 # src/LyXAction.C:354
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
15326 msgstr "Вмъкни кавички"
15328 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15331 msgid "Insert Hyperlink"
15332 msgstr "Генерирай hyperlink"
15334 # src/LyXAction.C:105
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15337 msgid "Insert TeX code"
15338 msgstr "Вмъквани BibTeX"
15340 # src/LyXAction.C:98
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15343 msgid "Insert math macro"
15344 msgstr "Вмъкни приложение"
15346 # src/ext_l10n.h:92
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15349 msgid "Include file"
15350 msgstr "Включи файл(e)|e"
15352 # src/ext_l10n.h:126
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
15356 msgstr "Стил TeX|X"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15361 msgid "Paragraph settings"
15362 msgstr "ред на министраница"
15364 # src/ext_l10n.h:72
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15368 msgstr "Добави ред(A)|A"
15370 # src/ext_l10n.h:73
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15374 msgstr "Добави колона(u)|u"
15376 # src/ext_l10n.h:74
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15380 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15382 # src/ext_l10n.h:75
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15385 msgid "Delete column"
15386 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15388 # src/LyXAction.C:185
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15391 msgid "Set top line"
15392 msgstr "Избор на следващ ред"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15397 msgid "Set bottom line"
15398 msgstr "горен/долен ред"
15400 # src/LyXAction.C:185
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15403 msgid "Set left line"
15404 msgstr "Избор на следващ ред"
15406 # src/LyXAction.C:185
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15409 msgid "Set right line"
15410 msgstr "Избор на следващ ред"
15412 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15415 msgid "Set border lines"
15416 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15418 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15421 msgid "Set all lines"
15422 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15427 msgid "Unset all lines"
15428 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15430 # src/ext_l10n.h:66
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15434 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15436 # src/ext_l10n.h:67
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15439 msgid "Align center"
15440 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15442 # src/ext_l10n.h:68
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15445 msgid "Align right"
15446 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15448 # src/ext_l10n.h:69
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15452 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15454 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15455 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15456 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15460 msgid "Align middle"
15461 msgstr "Подравняване"
15463 # src/ext_l10n.h:71
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15466 msgid "Align bottom"
15467 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15469 # src/ext_l10n.h:311
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15472 msgid "Rotate cell"
15475 # src/ext_l10n.h:311
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15478 msgid "Rotate table"
15481 # src/ext_l10n.h:61
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15484 msgid "Set multi-column"
15485 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
15493 # src/insets/figinset.C:1045
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15496 msgid "Set display mode"
15497 msgstr "[не е показан]"
15499 # src/ext_l10n.h:96
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15503 msgstr "Индекс(u)|u"
15505 # src/ext_l10n.h:95
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15508 msgid "Superscript"
15509 msgstr "Степен(S)|S"
15511 # src/LyXAction.C:354
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15514 msgid "Insert square root"
15515 msgstr "Вмъкни кавички"
15517 # src/LyXAction.C:354
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15520 msgid "Insert root"
15521 msgstr "Вмъкни кавички"
15523 # src/LyXAction.C:164
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15526 msgid "Insert standard fraction"
15527 msgstr "Вмъкни цитат"
15529 # src/LyXAction.C:354
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15533 msgstr "Вмъкни кавички"
15535 # src/LyXAction.C:388
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15538 msgid "Insert integral"
15539 msgstr "Вмъкни таблица"
15541 # src/LyXAction.C:354
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15544 msgid "Insert product"
15545 msgstr "Вмъкни кавички"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15551 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15557 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15563 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15565 # src/LyXAction.C:250
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15568 msgid "Insert delimiters"
15569 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15571 # src/LyXAction.C:98
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15574 msgid "Insert matrix"
15575 msgstr "Вмъкни приложение"
15577 # src/ext_l10n.h:127
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15580 msgid "Insert cases environment"
15581 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15583 # src/mathed/math_panel.C:383
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15586 msgid "Toggle Math Panels"
15587 msgstr "Матем. символи"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15592 msgid "Math Macros"
15593 msgstr "фон на математика"
15595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15598 msgid "Command Buffer"
15599 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15602 msgid "Review[[Toolbar]]"
15605 # src/ext_l10n.h:31
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15608 msgid "Track changes"
15609 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15612 msgid "Show changes in output"
15615 # src/lyx_gui.C:347
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15618 msgid "Next change"
15619 msgstr "Без промяна"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15624 msgid "Accept change inside selection"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15630 msgid "Reject change inside selection"
15631 msgstr "Нов прочит"
15633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15636 msgid "Merge changes"
15637 msgstr "избор на страници"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15642 msgid "Accept all changes"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15648 msgid "Reject all changes"
15649 msgstr "Нов прочит"
15651 # src/ext_l10n.h:136
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15655 msgstr "Бележка(N)|N"
15657 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15660 msgid "View/Update"
15661 msgstr "Запазване на документа?"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15667 msgstr "Изглед(V)|V"
15669 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15673 msgstr "(&U)Актуализирай"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15676 msgid "View PDF (pdflatex)"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15680 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15684 msgid "View PostScript"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15688 msgid "Update PostScript"
15691 # src/ext_l10n.h:24
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15694 msgid "Version Control"
15695 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15697 # src/ext_l10n.h:30
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15701 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15703 # src/ext_l10n.h:32
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15706 msgid "Check-out for edit"
15707 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15709 # src/ext_l10n.h:31
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15712 msgid "Check-in changes"
15713 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15715 # src/ext_l10n.h:24
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15718 msgid "View revision log"
15719 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15724 msgid "Revert changes"
15725 msgstr "Нов прочит"
15727 # src/mathed/math_panel.C:383
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15730 msgid "Math Panels"
15731 msgstr "Матем. символи"
15733 # src/mathed/math_panel.C:128
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15736 msgid "Math Spacings"
15737 msgstr "Разстояние"
15739 # src/insets/insetbib.C:340
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15745 # src/mathed/math_panel.C:383
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15749 msgstr "Матем. символи"
15751 # src/bufferview_funcs.C:267
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15758 # src/mathed/math_forms.C:22
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15768 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15774 # src/ext_l10n.h:432
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15778 msgstr "Каталонски"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15794 # src/ext_l10n.h:457
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15798 msgstr "Шотландски"
15800 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15804 msgstr "(&T)Отгоре"
15806 # src/ext_l10n.h:457
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15810 msgstr "Шотландски"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15820 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15821 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15825 msgstr "Стандартно"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15843 # src/insets/insettheorem.C:39
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15855 # src/spellchecker.C:717
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15865 # src/mathed/math_panel.C:128
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15869 msgstr "Разстояние"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15883 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15899 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15900 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15922 # src/ext_l10n.h:170
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15928 # src/ext_l10n.h:441
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15934 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15940 # src/mathed/math_panel.C:128
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15944 msgstr "Разстояние"
15946 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15949 msgid "Thin space\t\\,"
15950 msgstr "Средно разстояние"
15952 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15955 msgid "Medium space\t\\:"
15956 msgstr "Средно разстояние"
15958 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15961 msgid "Thick space\t\\;"
15962 msgstr "Средно разстояние"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15972 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15975 msgid "Negative space\t\\!"
15976 msgstr "Средно разстояние"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15979 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15983 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15987 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15990 # src/insets/insetfoot.C:32
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15994 msgstr "бел. под линия"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15997 msgid "Square root\t\\sqrt"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
16001 msgid "Other root\t\\root"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
16005 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
16009 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
16013 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
16017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16020 # src/ext_l10n.h:361
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
16023 msgid "Standard\t\\frac"
16024 msgstr "Стандартен"
16026 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
16029 msgid "No horizontal line\t\\atop"
16030 msgstr "Няма повече бележки"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
16033 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
16037 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
16041 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
16045 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
16049 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
16053 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
16057 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
16061 msgid "Binomial\t\\binom"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
16065 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
16069 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16073 msgid "Roman\t\\mathrm"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16077 msgid "Bold\t\\mathbf"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
16081 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16087 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16088 msgstr "Sans Serif"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16093 msgid "Italic\t\\mathit"
16096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16099 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16103 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
16107 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
16111 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16115 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16118 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16119 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16125 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16126 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16132 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16133 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16139 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16140 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16146 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16147 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16153 # src/ext_l10n.h:219
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
16156 msgid "Frame Decorations"
16157 msgstr "Посвещение"
16159 # src/ext_l10n.h:194
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
16165 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16181 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16185 msgstr "(&T)Отгоре"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16203 # src/ext_l10n.h:217
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16210 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16216 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
16222 # src/ext_l10n.h:462
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
16232 # src/ext_l10n.h:74
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16235 msgid "overleftarrow"
16236 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16239 msgid "overrightarrow"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16243 msgid "overleftrightarrow"
16246 # src/lyxfunc.C:1125
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16250 msgstr "LyX версия "
16252 # src/lyxfont.C:404
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16256 msgstr "Подчертаване "
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16263 msgid "underleftarrow"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16267 msgid "underrightarrow"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16271 msgid "underleftrightarrow"
16274 # src/lyxfunc.C:1125
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16278 msgstr "LyX версия "
16280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16281 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16287 # src/ext_l10n.h:74
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16291 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16308 msgid "updownarrow"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16312 msgid "leftrightarrow"
16315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16321 # src/ext_l10n.h:337
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16338 msgid "Updownarrow"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16342 msgid "Leftrightarrow"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16346 msgid "Longleftrightarrow"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16350 msgid "Longleftarrow"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16354 msgid "Longrightarrow"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
16358 msgid "longleftrightarrow"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
16362 msgid "longleftarrow"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
16366 msgid "longrightarrow"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16370 msgid "leftharpoondown"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16374 msgid "rightharpoondown"
16377 # src/ext_l10n.h:191
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16400 msgid "leftharpoonup"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16404 msgid "rightharpoonup"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16408 msgid "hookleftarrow"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16412 msgid "hookrightarrow"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16428 msgid "rightleftharpoons"
16431 # src/ext_l10n.h:438
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16441 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16447 # src/ext_l10n.h:170
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16453 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16454 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16460 # src/lyxfont.C:401
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16464 msgstr "Наблягане "
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16471 msgid "bigtriangleup"
16474 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16484 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16491 msgid "bigtriangledown"
16494 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16495 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16505 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16511 # src/ext_l10n.h:209
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16514 msgid "triangleright"
16515 msgstr "Авторски права"
16517 # src/ext_l10n.h:453
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16532 msgid "triangleleft"
16535 # src/insets/insetfoot.C:32
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16539 msgstr "бел. под линия"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16545 # src/ext_l10n.h:462
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16551 # src/layout_forms.C:23
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16555 msgstr "Семейство(F):|#F"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16561 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16581 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16587 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16599 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16603 msgstr "Абзац разделяне"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16617 # src/ext_l10n.h:201
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16623 # src/ext_l10n.h:99
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16627 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16641 # src/ext_l10n.h:99
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16645 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16659 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16663 msgstr "(&A)Установи"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16677 msgstr "ред на таблица"
16679 # src/ext_l10n.h:373
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16683 msgstr "Под-подраздел"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16693 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16707 # src/ext_l10n.h:398
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16713 # src/ext_l10n.h:398
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16747 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16751 msgstr "(&T)Отгоре"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16781 # src/ext_l10n.h:271
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16787 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16788 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16792 msgstr "Стандартно"
16794 # src/lyxfunc.C:1125
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16798 msgstr "LyX версия "
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16808 # src/ext_l10n.h:451
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16820 # src/mathed/math_panel.C:134
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16826 # src/ext_l10n.h:362
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16880 # src/ext_l10n.h:362
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16886 # src/ext_l10n.h:323
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16914 # src/ext_l10n.h:271
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16925 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16970 msgid "Miscellaneous"
16973 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16977 msgstr "Дълга таблица"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16983 msgstr "ред на таблица"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16995 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17001 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17013 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
17023 msgstr "математика"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
17029 msgstr "математика"
17031 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
17037 # src/LyXAction.C:251
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
17041 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17043 # src/bufferview_funcs.C:271
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
17047 msgstr ", Дълбочина: "
17049 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
17059 # src/bufferview_funcs.C:280
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
17065 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
17069 msgstr "(&T)Отгоре"
17071 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
17075 msgstr "(&T)Отгоре"
17077 # src/lyxfunc.C:1125
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
17081 msgstr "LyX версия "
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17093 # src/ext_l10n.h:351
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17107 # src/bufferview_funcs.C:280
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
17114 msgid "diamondsuit"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17121 msgstr "наследяване"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17132 msgid "textrm \\AA"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17142 msgid "mathcircumflex"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17153 msgstr "рамка на математика"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17159 msgstr "математика"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
17165 msgstr "математика"
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
17171 msgstr "математика"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
17177 msgstr "математика"
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
17183 msgstr "математика"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
17189 msgstr "математика"
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
17195 msgstr "математика"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
17201 msgstr "математика"
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
17207 msgstr "математика"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
17213 msgstr "математика"
17215 # src/ext_l10n.h:438
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
17218 msgid "Big Operators"
17221 # src/ext_l10n.h:69
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
17225 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
17239 # src/ext_l10n.h:69
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
17243 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
17249 # src/ext_l10n.h:69
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17253 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
17277 # src/bufferview_funcs.C:267
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
17283 # src/bufferview_funcs.C:267
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
17289 # src/bufferview_funcs.C:267
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
17296 msgid "ointctrclockwiseop"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
17300 msgid "ointctrclockwise"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
17304 msgid "ointclockwiseop"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
17308 msgid "ointclockwise"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
17315 # src/ext_l10n.h:69
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
17319 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
17333 # src/ext_l10n.h:99
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
17337 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17380 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17384 msgid "AMS Miscellaneous"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17395 # src/bufferview_funcs.C:271
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17399 msgstr ", Дълбочина: "
17401 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17402 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17406 msgstr "Стандартно"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17420 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17421 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17438 msgid "vartriangle"
17439 msgstr "ред на таблица"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17442 msgid "triangledown"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17451 # src/ext_l10n.h:462
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17462 msgid "measuredangle"
17465 # src/ext_l10n.h:114
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17469 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17481 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17500 msgid "blacktriangle"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17504 msgid "blacktriangledown"
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17510 msgid "blacksquare"
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17514 msgid "blacklozenge"
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17522 msgid "sphericalangle"
17525 # src/ext_l10n.h:202
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17531 # src/bufferview_funcs.C:271
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17535 msgstr ", Дълбочина: "
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17553 msgid "dashleftarrow"
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17557 msgid "dashrightarrow"
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17561 msgid "leftleftarrows"
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17565 msgid "leftrightarrows"
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17569 msgid "rightrightarrows"
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17573 msgid "rightleftarrows"
17576 # src/ext_l10n.h:74
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17580 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17582 # src/ext_l10n.h:337
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17585 msgid "Rrightarrow"
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17589 msgid "twoheadleftarrow"
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17593 msgid "twoheadrightarrow"
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17597 msgid "leftarrowtail"
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17601 msgid "rightarrowtail"
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17605 msgid "looparrowleft"
17608 # src/ext_l10n.h:209
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17611 msgid "looparrowright"
17612 msgstr "Авторски права"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17615 msgid "curvearrowleft"
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17619 msgid "curvearrowright"
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17623 msgid "circlearrowleft"
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17627 msgid "circlearrowright"
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17639 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17646 msgid "downdownarrows"
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17650 msgid "upharpoonleft"
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17654 msgid "upharpoonright"
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17658 msgid "downharpoonleft"
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17662 msgid "downharpoonright"
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17666 msgid "leftrightharpoons"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17670 msgid "rightsquigarrow"
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17674 msgid "leftrightsquigarrow"
17677 # src/ext_l10n.h:74
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17681 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17684 msgid "nrightarrow"
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17688 msgid "nleftrightarrow"
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17695 # src/ext_l10n.h:337
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17698 msgid "nRightarrow"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17702 msgid "nLeftrightarrow"
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17709 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17712 msgid "AMS Relations"
17713 msgstr "Абзац разделяне"
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17732 msgid "eqslantless"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17759 # src/bufferview_funcs.C:280
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17789 msgstr "Параметри(p)|#p"
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17799 msgstr "Параметри(p)|#p"
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17809 msgstr "Параметри(p)|#p"
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17824 msgid "thickapprox"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17845 # src/ext_l10n.h:367
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17851 # src/ext_l10n.h:371
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17866 msgid "preccurlyeq"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17870 msgid "succcurlyeq"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17874 msgid "curlyeqprec"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17878 msgid "curlyeqsucc"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17898 msgid "vartriangleleft"
17901 # src/ext_l10n.h:65
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17904 msgid "vartriangleright"
17905 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17908 msgid "trianglelefteq"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17912 msgid "trianglerighteq"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17932 msgid "risingdotseq"
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17936 msgid "fallingdotseq"
17939 # src/ext_l10n.h:435
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17958 msgid "shortparallel"
17961 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17965 msgstr "Малко разстояние"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17972 msgid "blacktriangleleft"
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17976 msgid "blacktriangleright"
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17985 # src/insets/insettheorem.C:39
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17992 msgid "backepsilon"
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
18007 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18010 msgid "AMS Negative Relations"
18011 msgstr "Абзац разделяне"
18013 # src/ext_l10n.h:163
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18019 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
18020 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18026 # src/bufferview_funcs.C:280
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18032 # src/bufferview_funcs.C:280
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18058 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18073 # src/ext_l10n.h:462
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
18083 # src/mathed/math_panel.C:128
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18087 msgstr "Разстояние"
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18109 # src/ext_l10n.h:99
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18113 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18128 msgid "precnapprox"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18132 msgid "succnapprox"
18135 # src/ext_l10n.h:373
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18139 msgstr "Под-подраздел"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18145 # src/ext_l10n.h:373
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18149 msgstr "Под-подраздел"
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18171 # src/ext_l10n.h:435
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18177 # src/ext_l10n.h:435
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18184 msgid "varsubsetneq"
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18188 msgid "varsupsetneq"
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18192 msgid "varsubsetneqq"
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18196 msgid "varsupsetneqq"
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
18200 msgid "ntriangleleft"
18203 # src/ext_l10n.h:209
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
18206 msgid "ntriangleright"
18207 msgstr "Авторски права"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
18210 msgid "ntrianglelefteq"
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
18214 msgid "ntrianglerighteq"
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
18240 msgid "nshortparallel"
18243 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
18246 msgid "AMS Operators"
18247 msgstr "Абзац разделяне"
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
18254 msgid "smallsetminus"
18257 # src/ext_l10n.h:191
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
18263 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
18279 # src/bufferview_funcs.C:286
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
18282 msgid "doublebarwedge"
18285 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
18295 # src/insets/insetfoot.C:32
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
18299 msgstr "бел. под линия"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
18305 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18306 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18307 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18308 # src/insets/insettoc.C:22
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18311 msgid "divideontimes"
18312 msgstr "Съдържание"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
18318 # src/ext_l10n.h:429
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
18325 msgid "leftthreetimes"
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
18329 msgid "rightthreetimes"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
18341 msgid "circleddash"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
18349 msgid "circledcirc"
18352 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
18358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
18364 #: lib/external_templates:37
18365 msgid "RasterImage"
18368 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18369 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18372 #: lib/external_templates:45
18373 msgid "A bitmap file.\n"
18376 # src/ext_l10n.h:244
18377 #: lib/external_templates:109
18382 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18383 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18387 #: lib/external_templates:112
18389 msgid "An Xfig figure.\n"
18390 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18392 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18393 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18394 #: lib/external_templates:162
18396 msgid "ChessDiagram"
18397 msgstr "Ключова дума"
18399 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18400 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18403 #: lib/external_templates:165
18405 "A chess position diagram.\n"
18406 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18407 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18408 "the position that you want to display.\n"
18409 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18410 "and remember to type in a relative path\n"
18411 "to the LyX document location.\n"
18412 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18413 "to enable general editing of the board.\n"
18414 "You might also check out the\n"
18415 "'Options->Test legality' option, and\n"
18416 "remember to middle and right click to\n"
18417 "insert new material in the board.\n"
18418 "In order for this to work, you have to\n"
18419 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18420 "that TeX will find it, and you will need\n"
18421 "to install the skak package from CTAN.\n"
18424 #: lib/external_templates:212
18428 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18429 msgid "Lilypond typeset music"
18432 #: lib/external_templates:215
18434 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18435 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18436 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18437 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18440 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18441 #: lib/external_templates:261
18446 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18447 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18450 #: lib/external_templates:264
18452 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18453 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18454 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18456 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18457 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18458 "* pages=- (to include all pages)\n"
18459 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18460 "for further options and details.\n"
18463 #: lib/external_templates:303
18466 "Read 'info date' for more information.\n"
18469 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18470 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18471 #: lib/external_templates:332
18476 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
18477 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18480 #: lib/external_templates:335
18481 msgid "Dia diagram.\n"
18484 #: lib/configure.py:253
18488 #: lib/configure.py:256
18492 #: lib/configure.py:259
18496 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18497 #: lib/configure.py:262
18500 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18502 #: lib/configure.py:265
18506 #: lib/configure.py:269
18510 #: lib/configure.py:270
18514 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18518 #: lib/configure.py:272
18522 #: lib/configure.py:273
18526 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18530 #: lib/configure.py:275
18534 #: lib/configure.py:276
18538 #: lib/configure.py:277
18542 #: lib/configure.py:278
18546 #: lib/configure.py:283
18547 msgid "Plain text (chess output)"
18550 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18551 #: lib/configure.py:284
18553 msgid "Plain text (image)"
18556 #: lib/configure.py:285
18557 msgid "Plain text (Xfig output)"
18560 #: lib/configure.py:286
18561 msgid "date (output)"
18564 #: lib/configure.py:287
18568 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18569 #: lib/configure.py:287
18572 msgstr "Долу(B)|#B"
18574 #: lib/configure.py:288
18575 msgid "Docbook (XML)"
18578 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18579 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18580 #: lib/configure.py:289
18582 msgid "Graphviz Dot"
18585 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18586 #: lib/configure.py:290
18588 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18589 msgstr "допълнителни опции"
18591 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18592 #: lib/configure.py:291
18597 # src/ext_l10n.h:136
18598 #: lib/configure.py:291
18601 msgstr "Бележка(N)|N"
18603 #: lib/configure.py:292
18604 msgid "LilyPond music"
18607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18608 #: lib/configure.py:293
18610 msgid "LaTeX (plain)"
18611 msgstr "допълнителни опции"
18613 # src/ext_l10n.h:133
18614 #: lib/configure.py:293
18616 msgid "LaTeX (plain)|L"
18617 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18619 # src/ext_l10n.h:126
18620 #: lib/configure.py:294
18622 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18623 msgstr "Стил TeX|X"
18625 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18626 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18631 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18632 #: lib/configure.py:295
18634 msgid "Plain text|a"
18637 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18638 #: lib/configure.py:296
18640 msgid "Plain text (pstotext)"
18643 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18644 #: lib/configure.py:297
18646 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18649 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18650 #: lib/configure.py:298
18652 msgid "Plain text (catdvi)"
18655 # src/MenuBackend.C:311
18656 #: lib/configure.py:299
18658 msgid "Plain Text, Join Lines"
18659 msgstr "Ascii текст като редове"
18661 # src/ext_l10n.h:126
18662 #: lib/configure.py:306
18665 msgstr "Стил TeX|X"
18667 #: lib/configure.py:311
18671 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18672 #: lib/configure.py:312
18675 msgstr "Портрет(o)|#o"
18677 # src/ext_l10n.h:96
18678 #: lib/configure.py:312
18680 msgid "Postscript|t"
18681 msgstr "Индекс(u)|u"
18683 #: lib/configure.py:316
18684 msgid "PDF (ps2pdf)"
18687 #: lib/configure.py:316
18688 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18691 #: lib/configure.py:317
18692 msgid "PDF (pdflatex)"
18695 #: lib/configure.py:317
18696 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18699 #: lib/configure.py:318
18700 msgid "PDF (dvipdfm)"
18703 #: lib/configure.py:318
18704 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18707 #: lib/configure.py:321
18711 #: lib/configure.py:321
18715 # src/LyXAction.C:321
18716 #: lib/configure.py:324
18719 msgstr "Матем. режим"
18721 #: lib/configure.py:327
18725 #: lib/configure.py:327
18730 #: lib/configure.py:330
18733 msgstr "Няма нищо за правене"
18735 # src/lyxfunc.C:2761
18736 #: lib/configure.py:333
18738 msgid "OpenDocument"
18739 msgstr "Отварям поддокумент "
18741 # src/LyXAction.C:167
18742 #: lib/configure.py:336
18744 msgid "date command"
18745 msgstr "Изпълни команда"
18747 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18748 #: lib/configure.py:337
18750 msgid "Table (CSV)"
18751 msgstr "Дълга таблица"
18753 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18754 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
18755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18758 msgstr "LyX: Печат"
18760 #: lib/configure.py:340
18764 #: lib/configure.py:341
18768 #: lib/configure.py:342
18772 #: lib/configure.py:343
18776 #: lib/configure.py:344
18777 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18780 #: lib/configure.py:345
18781 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18784 #: lib/configure.py:346
18785 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18788 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18789 #: lib/configure.py:347
18791 msgid "LyX Preview"
18794 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18795 #: lib/configure.py:348
18797 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18800 #: lib/configure.py:349
18805 #: lib/configure.py:350
18808 msgstr "Инсталиране на програмата"
18810 #: lib/configure.py:351
18814 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18815 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18816 #: lib/configure.py:352
18818 msgid "Rich Text Format"
18819 msgstr "Текст след"
18821 #: lib/configure.py:353
18822 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18825 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18826 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18827 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18829 msgid "Windows Metafile"
18832 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18833 msgid "Enhanced Metafile"
18836 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18837 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18838 #: lib/configure.py:356
18843 #: lib/configure.py:356
18847 #: lib/configure.py:357
18848 msgid "HTML (MS Word)"
18851 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
18853 msgid "%1$s and %2$s"
18856 #: src/BiblioInfo.cpp:160
18858 msgid "%1$s et al."
18861 # src/mathed/formula.C:926
18862 #: src/BiblioInfo.cpp:182
18865 msgstr "Без номериране"
18867 #: src/BiblioInfo.cpp:321
18871 #: src/BiblioInfo.cpp:323
18875 # src/insets/insetbib.C:219
18876 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
18878 msgid "Add to bibliography only."
18879 msgstr "Библ. перо"
18881 #: src/BiblioInfo.cpp:554
18884 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18886 #: src/Buffer.cpp:242
18887 msgid "Disk Error: "
18890 # src/support/filetools.C:453
18891 #: src/Buffer.cpp:243
18894 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18895 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18897 # src/support/filetools.C:453
18898 #: src/Buffer.cpp:300
18900 msgid "Could not remove temporary directory"
18901 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18903 # src/support/filetools.C:453
18904 #: src/Buffer.cpp:301
18906 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18907 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18909 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18910 #: src/Buffer.cpp:522
18912 msgid "Unknown document class"
18913 msgstr " към избрания документ клас!"
18915 #: src/Buffer.cpp:523
18917 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18920 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18921 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
18923 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18924 msgstr "Непознато действие"
18926 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18927 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
18929 msgid "Document header error"
18930 msgstr "LaTeX Грешка"
18932 #: src/Buffer.cpp:537
18933 msgid "\\begin_header is missing"
18936 #: src/Buffer.cpp:557
18937 msgid "\\begin_document is missing"
18940 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
18941 #: src/BufferView.cpp:1176
18942 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18945 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
18947 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18948 "xcolor/ulem are installed.\n"
18949 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18953 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
18955 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18956 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18957 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18961 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18962 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18963 # src/lyxfunc.C:3313
18964 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
18966 msgid "Document format failure"
18969 # src/lyxfunc.C:3185
18970 #: src/Buffer.cpp:730
18972 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18973 msgstr "Неуспех при отварянето"
18975 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18976 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18977 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18978 #: src/Buffer.cpp:767
18980 msgid "Conversion failed"
18981 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18983 #: src/Buffer.cpp:768
18986 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18987 "it could not be created."
18990 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18991 #: src/Buffer.cpp:777
18993 msgid "Conversion script not found"
18994 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18996 #: src/Buffer.cpp:778
18999 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
19000 "could not be found."
19003 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19005 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19006 #: src/Buffer.cpp:797
19008 msgid "Conversion script failed"
19009 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19011 #: src/Buffer.cpp:798
19014 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
19018 #: src/Buffer.cpp:813
19020 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
19023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
19024 #: src/Buffer.cpp:846
19026 msgid "Backup failure"
19027 msgstr "Път за архивни копия"
19029 #: src/Buffer.cpp:847
19032 "Cannot create backup file %1$s.\n"
19033 "Please check whether the directory exists and is writeable."
19037 #: src/Buffer.cpp:857
19040 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
19041 "overwrite this file?"
19042 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19045 #: src/Buffer.cpp:859
19047 msgid "Overwrite modified file?"
19050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19051 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
19052 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19058 # src/lyxfunc.C:795
19059 #: src/Buffer.cpp:884
19061 msgid "Saving document %1$s..."
19062 msgstr "Записвам документа"
19064 # src/buffer.C:3331
19065 #: src/Buffer.cpp:897
19067 msgid " could not write file!"
19068 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19070 # src/LyXAction.C:183
19071 #: src/Buffer.cpp:904
19076 #: src/Buffer.cpp:983
19077 msgid "Iconv software exception Detected"
19080 #: src/Buffer.cpp:983
19083 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
19087 #: src/Buffer.cpp:1005
19089 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
19092 #: src/Buffer.cpp:1008
19094 "Some characters of your document are probably not representable in the "
19095 "chosen encoding.\n"
19096 "Changing the document encoding to utf8 could help."
19099 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19100 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19101 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19102 #: src/Buffer.cpp:1015
19104 msgid "iconv conversion failed"
19105 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
19108 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
19109 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
19110 #: src/Buffer.cpp:1020
19112 msgid "conversion failed"
19113 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19115 # src/buffer.C:3317
19116 #: src/Buffer.cpp:1297
19117 msgid "Running chktex..."
19118 msgstr "Стартирам chktex..."
19120 #: src/Buffer.cpp:1310
19121 msgid "chktex failure"
19125 #: src/Buffer.cpp:1311
19127 msgid "Could not run chktex successfully."
19128 msgstr "Chktex премина успешно"
19130 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19131 #: src/Buffer.cpp:2177
19133 msgid "Preview source code"
19136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19137 #: src/Buffer.cpp:2190
19139 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19142 #: src/Buffer.cpp:2194
19144 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19147 # src/LyXAction.C:115
19148 #: src/Buffer.cpp:2301
19150 msgid "Auto-saving %1$s"
19151 msgstr "Автозапазване"
19154 #: src/Buffer.cpp:2345
19156 msgid "Autosave failed!"
19157 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19160 #: src/Buffer.cpp:2368
19161 msgid "Autosaving current document..."
19162 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
19164 # src/exporter.C:47
19165 #: src/Buffer.cpp:2418
19167 msgid "Couldn't export file"
19168 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
19170 # src/importer.C:58
19171 #: src/Buffer.cpp:2419
19173 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19174 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19177 #: src/Buffer.cpp:2456
19179 msgid "File name error"
19180 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19182 # src/exporter.C:75
19183 #: src/Buffer.cpp:2457
19185 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19186 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
19188 # src/exporter.C:89
19189 #: src/Buffer.cpp:2499
19191 msgid "Document export cancelled."
19192 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19194 # src/exporter.C:89
19195 #: src/Buffer.cpp:2505
19197 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19198 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19200 # src/exporter.C:89
19201 #: src/Buffer.cpp:2511
19203 msgid "Document exported as %1$s"
19204 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19207 #: src/Buffer.cpp:2581
19210 "The specified document\n"
19212 "could not be read."
19213 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19215 # src/lyxfunc.C:3185
19216 #: src/Buffer.cpp:2583
19218 msgid "Could not read document"
19219 msgstr "Неуспех при отварянето"
19221 # src/bufferlist.C:356
19222 #: src/Buffer.cpp:2593
19225 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19227 "Recover emergency save?"
19228 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
19230 #: src/Buffer.cpp:2596
19231 msgid "Load emergency save?"
19234 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19235 #: src/Buffer.cpp:2597
19238 msgstr "(&R)Въстанови"
19240 #: src/Buffer.cpp:2597
19241 msgid "&Load Original"
19244 #: src/Buffer.cpp:2617
19247 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19249 "Load the backup instead?"
19252 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
19253 #: src/Buffer.cpp:2620
19255 msgid "Load backup?"
19258 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19259 #: src/Buffer.cpp:2621
19261 msgid "&Load backup"
19264 #: src/Buffer.cpp:2621
19265 msgid "Load &original"
19268 # src/bufferlist.C:512
19269 #: src/Buffer.cpp:2654
19271 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19272 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19274 # src/bufferlist.C:512
19275 #: src/Buffer.cpp:2656
19277 msgid "Retrieve from version control?"
19278 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19280 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19281 #: src/Buffer.cpp:2657
19284 msgstr "(&R)Въстанови"
19286 # src/ext_l10n.h:371
19287 #: src/Buffer.cpp:2911
19289 msgid "\\arabic{enumi}."
19292 #: src/Buffer.cpp:2917
19293 msgid "\\roman{enumiii}."
19297 #: src/Buffer.cpp:2920
19299 msgid "\\Alph{enumiv}."
19302 # src/ext_l10n.h:163
19303 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
19305 msgid "Senseless!!! "
19308 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19309 #: src/BufferList.cpp:233
19311 msgid "No file open!"
19312 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19314 # src/bufferlist.C:289
19315 #: src/BufferList.cpp:243
19317 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
19318 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
19320 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
19321 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
19323 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
19324 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
19326 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
19327 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
19329 msgid " Save failed! Trying...\n"
19330 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
19332 # src/bufferlist.C:332
19333 #: src/BufferList.cpp:284
19334 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
19335 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
19337 #: src/BufferParams.cpp:479
19340 "The layout file requested by this document,\n"
19342 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19343 "class or style file required by it is not\n"
19344 "available. See the Customization documentation\n"
19345 "for more information.\n"
19349 #: src/BufferParams.cpp:485
19351 msgid "Document class not available"
19352 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19355 #: src/BufferParams.cpp:486
19357 msgid "LyX will not be able to produce output."
19358 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
19360 #: src/BufferParams.cpp:1645
19363 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
19364 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
19365 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
19369 #: src/BufferParams.cpp:1650
19371 msgid "Document class not found"
19372 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19375 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
19377 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19378 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19380 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19381 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
19383 msgid "Could not load class"
19384 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19386 #: src/BufferParams.cpp:1721
19389 "The module %1$s has been requested by\n"
19390 "this document but has not been found in the list of\n"
19391 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19392 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19396 #: src/BufferParams.cpp:1725
19398 msgid "Module not available"
19399 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19402 #: src/BufferParams.cpp:1726
19404 msgid "Some layouts may not be available."
19405 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19407 #: src/BufferParams.cpp:1733
19410 "The module %1$s requires a package that is\n"
19411 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19412 "may not be possible.\n"
19416 #: src/BufferParams.cpp:1736
19418 msgid "Package not available"
19419 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19421 #: src/BufferParams.cpp:1741
19423 msgid "Error reading module %1$s\n"
19426 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
19427 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
19433 #: src/BufferParams.cpp:1747
19435 msgid "Error reading internal layout information"
19436 msgstr "Обща информация"
19438 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
19439 #: src/BufferView.cpp:180
19441 msgid "No more insets"
19442 msgstr "Няма повече бележки"
19444 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19445 #: src/BufferView.cpp:689
19447 msgid "Save bookmark"
19448 msgstr "Долу(B)|#B"
19450 # src/BufferView2.C:440
19451 #: src/BufferView.cpp:1056
19452 msgid "No further undo information"
19453 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
19455 # src/BufferView2.C:461
19456 #: src/BufferView.cpp:1065
19457 msgid "No further redo information"
19458 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
19460 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
19461 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
19462 msgid "String not found!"
19463 msgstr "Низът не е намерен!"
19465 # src/lyxfunc.C:1949
19466 #: src/BufferView.cpp:1260
19468 msgstr "Маркиране изкл."
19470 # src/lyxfunc.C:1962
19471 #: src/BufferView.cpp:1267
19473 msgstr "Маркиране вкл."
19475 # src/lyxfunc.C:1839
19476 #: src/BufferView.cpp:1274
19477 msgid "Mark removed"
19478 msgstr "Маркиране премахнато"
19480 # src/lyxfunc.C:1844
19481 #: src/BufferView.cpp:1277
19483 msgstr "Маркиране установено"
19485 #: src/BufferView.cpp:1324
19486 msgid "Statistics for the selection:"
19489 # src/LyXAction.C:149
19490 #: src/BufferView.cpp:1326
19492 msgid "Statistics for the document:"
19493 msgstr "Превключи към отворен документ"
19495 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19496 #: src/BufferView.cpp:1329
19499 msgstr "Открита е една грешка"
19501 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19502 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19503 #: src/BufferView.cpp:1331
19506 msgstr "Ключова дума"
19508 #: src/BufferView.cpp:1334
19510 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19513 #: src/BufferView.cpp:1337
19514 msgid "One character (including blanks)"
19517 #: src/BufferView.cpp:1340
19519 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19522 #: src/BufferView.cpp:1343
19523 msgid "One character (excluding blanks)"
19526 # src/ext_l10n.h:362
19527 #: src/BufferView.cpp:1345
19532 # src/lyxfunc.C:3309
19533 #: src/BufferView.cpp:2114
19535 msgid "Inserting document %1$s..."
19536 msgstr "Вмъквам документ"
19538 # src/exporter.C:89
19539 #: src/BufferView.cpp:2125
19541 msgid "Document %1$s inserted."
19542 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19544 # src/lyxfunc.C:3317
19545 #: src/BufferView.cpp:2127
19547 msgid "Could not insert document %1$s"
19548 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19550 # src/lyxfunc.C:3185
19551 #: src/BufferView.cpp:2366
19554 "Could not read the specified document\n"
19556 "due to the error: %2$s"
19557 msgstr "Неуспех при отварянето"
19559 # src/buffer.C:3331
19560 #: src/BufferView.cpp:2368
19562 msgid "Could not read file"
19563 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19565 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19566 #: src/BufferView.cpp:2375
19570 " is not readable."
19571 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19573 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19574 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
19576 msgid "Could not open file"
19577 msgstr "Не мога да покажа файла."
19579 #: src/BufferView.cpp:2383
19580 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19583 #: src/BufferView.cpp:2384
19585 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19586 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19587 "If this does not give the correct result\n"
19588 "then please change the encoding of the file\n"
19589 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19593 #: src/Chktex.cpp:63
19595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19596 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19599 #: src/Chktex.cpp:65
19601 msgid "ChkTeX warning id # "
19602 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19605 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
19606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19611 #: src/Color.cpp:96
19616 #: src/Color.cpp:97
19621 #: src/Color.cpp:98
19626 #: src/Color.cpp:99
19631 #: src/Color.cpp:100
19635 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19636 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19637 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19638 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19639 #: src/Color.cpp:101
19644 # src/ext_l10n.h:451
19645 #: src/Color.cpp:102
19651 #: src/Color.cpp:103
19656 #: src/Color.cpp:104
19661 #: src/Color.cpp:105
19666 #: src/Color.cpp:106
19671 #: src/Color.cpp:107
19676 #: src/Color.cpp:108
19678 msgid "selected text"
19681 # src/ext_l10n.h:126
19682 #: src/Color.cpp:110
19685 msgstr "Стил TeX|X"
19687 # src/mathed/math_panel.C:128
19688 #: src/Color.cpp:111
19690 msgid "inline completion"
19691 msgstr "Разстояние"
19693 #: src/Color.cpp:113
19694 msgid "non-unique inline completion"
19697 #: src/Color.cpp:115
19698 msgid "previewed snippet"
19701 # src/ext_l10n.h:246
19702 #: src/Color.cpp:116
19705 msgstr "Бел. под линия"
19708 #: src/Color.cpp:117
19709 msgid "note background"
19710 msgstr "фон на бележка"
19712 # src/ext_l10n.h:202
19713 #: src/Color.cpp:118
19715 msgid "comment label"
19719 #: src/Color.cpp:119
19721 msgid "comment background"
19722 msgstr "фон на command-inset"
19724 # src/insets/inset.C:75
19725 #: src/Color.cpp:120
19727 msgid "greyedout inset label"
19728 msgstr "Отворен inset"
19731 #: src/Color.cpp:121
19733 msgid "greyedout inset background"
19734 msgstr "фон на inset"
19737 #: src/Color.cpp:122
19739 msgid "phantom inset text"
19740 msgstr "рамка на command-inset"
19742 #: src/Color.cpp:123
19747 #: src/Color.cpp:124
19749 msgid "listings background"
19750 msgstr "фон на inset"
19752 # src/ext_l10n.h:441
19753 #: src/Color.cpp:125
19755 msgid "branch label"
19758 # src/ext_l10n.h:246
19759 #: src/Color.cpp:126
19761 msgid "footnote label"
19762 msgstr "Бел. под линия"
19764 # src/LyXAction.C:261
19765 #: src/Color.cpp:127
19767 msgid "index label"
19768 msgstr "Вмъкни етикет"
19770 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19771 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19772 #: src/Color.cpp:128
19774 msgid "margin note label"
19775 msgstr "Към препратка"
19777 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19778 # src/insets/insetbib.C:211
19779 #: src/Color.cpp:129
19782 msgstr "Етикет(L):|#L"
19785 #: src/Color.cpp:130
19790 #: src/Color.cpp:131
19795 #: src/Color.cpp:132
19800 #: src/Color.cpp:133
19802 msgid "command inset"
19803 msgstr "рамка на command-inset"
19806 #: src/Color.cpp:134
19808 msgid "command inset background"
19809 msgstr "фон на command-inset"
19812 #: src/Color.cpp:135
19814 msgid "command inset frame"
19815 msgstr "рамка на command-inset"
19817 # src/ext_l10n.h:78
19818 #: src/Color.cpp:136
19820 msgid "special character"
19821 msgstr "Специален символ(S)|S"
19824 #: src/Color.cpp:137
19826 msgstr "математика"
19829 #: src/Color.cpp:138
19830 msgid "math background"
19831 msgstr "фон на математика"
19834 #: src/Color.cpp:139
19836 msgid "graphics background"
19837 msgstr "фон на математика"
19840 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
19842 msgid "math macro background"
19843 msgstr "фон на математика"
19846 #: src/Color.cpp:141
19848 msgstr "рамка на математика"
19851 #: src/Color.cpp:142
19853 msgid "math corners"
19854 msgstr "ред на математика"
19857 #: src/Color.cpp:143
19859 msgstr "ред на математика"
19862 #: src/Color.cpp:145
19864 msgid "math macro hovered background"
19865 msgstr "фон на математика"
19868 #: src/Color.cpp:146
19870 msgid "math macro label"
19871 msgstr "фон на математика"
19874 #: src/Color.cpp:147
19876 msgid "math macro frame"
19877 msgstr "рамка на математика"
19880 #: src/Color.cpp:148
19882 msgid "math macro blended out"
19883 msgstr "фон на математика"
19886 #: src/Color.cpp:149
19888 msgid "math macro old parameter"
19889 msgstr "рамка на математика"
19892 #: src/Color.cpp:150
19894 msgid "math macro new parameter"
19895 msgstr "рамка на математика"
19898 #: src/Color.cpp:151
19900 msgid "caption frame"
19901 msgstr "рамка на математика"
19904 #: src/Color.cpp:152
19906 msgid "collapsable inset text"
19907 msgstr "рамка на command-inset"
19910 #: src/Color.cpp:153
19912 msgid "collapsable inset frame"
19913 msgstr "рамка на command-inset"
19916 #: src/Color.cpp:154
19917 msgid "inset background"
19918 msgstr "фон на inset"
19921 #: src/Color.cpp:155
19922 msgid "inset frame"
19923 msgstr "рамка на inset"
19925 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19926 #: src/Color.cpp:156
19928 msgid "LaTeX error"
19929 msgstr "LaTeX Грешка"
19932 #: src/Color.cpp:157
19933 msgid "end-of-line marker"
19934 msgstr "маркер край-на-ред"
19937 #: src/Color.cpp:158
19939 msgid "appendix marker"
19940 msgstr "ред на приложение"
19942 # src/lyx_gui.C:347
19943 #: src/Color.cpp:159
19946 msgstr "Без промяна"
19949 #: src/Color.cpp:160
19951 msgid "deleted text"
19955 #: src/Color.cpp:161
19960 #: src/Color.cpp:162
19961 msgid "changed text 1st author"
19964 #: src/Color.cpp:163
19965 msgid "changed text 2nd author"
19968 #: src/Color.cpp:164
19969 msgid "changed text 3rd author"
19972 #: src/Color.cpp:165
19973 msgid "changed text 4th author"
19976 #: src/Color.cpp:166
19977 msgid "changed text 5th author"
19980 #: src/Color.cpp:167
19981 msgid "added space markers"
19985 #: src/Color.cpp:168
19986 msgid "top/bottom line"
19987 msgstr "горен/долен ред"
19990 #: src/Color.cpp:169
19993 msgstr "ред на таблица"
19996 #: src/Color.cpp:170
19998 msgid "table on/off line"
19999 msgstr "ред на таблица"
20002 #: src/Color.cpp:172
20003 msgid "bottom area"
20004 msgstr "долна област"
20006 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
20007 #: src/Color.cpp:173
20010 msgstr "Министраница"
20013 #: src/Color.cpp:174
20015 msgid "page break / line break"
20016 msgstr "нова страница"
20019 #: src/Color.cpp:175
20021 msgid "frame of button"
20022 msgstr "бутон (отляво)"
20025 #: src/Color.cpp:176
20026 msgid "button background"
20027 msgstr "фон на бутон"
20030 #: src/Color.cpp:177
20032 msgid "button background under focus"
20033 msgstr "фон на бутон"
20036 #: src/Color.cpp:178
20038 msgstr "наследяване"
20041 #: src/Color.cpp:179
20043 msgstr "игнориране"
20045 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20046 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
20047 #: src/Converter.cpp:525
20049 msgid "Cannot convert file"
20050 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20052 #: src/Converter.cpp:315
20055 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
20056 "Define a converter in the preferences."
20059 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
20060 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
20062 msgid "Executing command: "
20063 msgstr "Изпълнявам команда:"
20065 # src/ext_l10n.h:131
20066 #: src/Converter.cpp:454
20068 msgid "Build errors"
20069 msgstr "Изгради програма(B)|B"
20071 # src/converter.C:642
20072 #: src/Converter.cpp:455
20074 msgid "There were errors during the build process."
20075 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
20077 # src/lyx_main.C:605
20078 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
20080 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
20081 msgstr "Грешка при четене "
20083 # src/support/filetools.C:453
20084 #: src/Converter.cpp:483
20086 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
20087 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20089 # src/support/filetools.C:453
20090 #: src/Converter.cpp:527
20092 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
20093 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20095 # src/support/filetools.C:453
20096 #: src/Converter.cpp:528
20098 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
20099 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20101 # src/converter.C:816
20102 #: src/Converter.cpp:584
20103 msgid "Running LaTeX..."
20104 msgstr "Стратирам LaTeX..."
20106 #: src/Converter.cpp:602
20109 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
20113 # src/ext_l10n.h:133
20114 #: src/Converter.cpp:605
20116 msgid "LaTeX failed"
20117 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20119 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
20120 #: src/Converter.cpp:607
20122 msgid "Output is empty"
20125 #: src/Converter.cpp:608
20126 msgid "An empty output file was generated."
20129 #: src/CutAndPaste.cpp:551
20132 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
20136 # src/insets/insettext.C:478
20137 #: src/CutAndPaste.cpp:558
20139 msgid "Undefined flex inset"
20140 msgstr "Отворен Text Inset"
20143 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
20146 "The file %1$s already exists.\n"
20148 "Do you want to overwrite that file?"
20149 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20152 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
20154 msgid "Overwrite file?"
20157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20158 #: src/Exporter.cpp:49
20160 msgid "Overwrite &all"
20163 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
20164 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
20165 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
20166 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
20167 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
20168 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
20169 #: src/Exporter.cpp:50
20171 msgid "&Cancel export"
20174 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20175 #: src/Exporter.cpp:90
20177 msgid "Couldn't copy file"
20178 msgstr "Не мога да покажа файла."
20180 #: src/Exporter.cpp:91
20182 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
20185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20186 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20193 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20197 msgstr "Sans Serif"
20199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20200 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20202 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20211 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
20213 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
20219 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
20224 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
20229 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
20234 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
20238 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20239 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20247 msgstr "Малки букви"
20250 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20255 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20264 # src/lyxfont.C:401
20265 #: src/Font.cpp:173
20267 msgid "Emphasis %1$s, "
20268 msgstr "Наблягане "
20270 # src/lyxfont.C:404
20271 #: src/Font.cpp:176
20273 msgid "Underline %1$s, "
20274 msgstr "Подчертаване "
20276 # src/lyxfont.C:407
20277 #: src/Font.cpp:179
20279 msgid "Noun %1$s, "
20280 msgstr "Съществително "
20282 # src/lyxfont.C:413
20283 #: src/Font.cpp:193
20285 msgid "Language: %1$s, "
20288 # src/lyxfont.C:415
20289 #: src/Font.cpp:196
20291 msgid " Number %1$s"
20294 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20295 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
20297 msgid "Cannot view file"
20298 msgstr "Не мога да покажа файла."
20300 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
20301 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
20303 msgid "File does not exist: %1$s"
20304 msgstr "Файлът не съществува."
20306 # src/converter.C:166
20307 #: src/Format.cpp:267
20309 msgid "No information for viewing %1$s"
20310 msgstr "Липсва информация за показване на "
20313 #: src/Format.cpp:277
20315 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20316 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20318 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
20319 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
20320 #: src/Format.cpp:383
20322 msgid "Cannot edit file"
20323 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
20325 #: src/Format.cpp:337
20326 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20329 # src/converter.C:166
20330 #: src/Format.cpp:350
20332 msgid "No information for editing %1$s"
20333 msgstr "Липсва информация за показване на "
20335 #: src/Format.cpp:361
20337 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20340 # src/kbsequence.C:215
20341 #: src/KeySequence.cpp:166
20345 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
20346 #: src/LaTeX.cpp:61
20348 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20349 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
20351 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20352 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
20354 msgid "Running Index Processor."
20355 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20358 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
20359 msgid "Running BibTeX."
20360 msgstr "Стартирам BibTeX."
20362 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20363 #: src/LaTeX.cpp:432
20365 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20366 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20368 # src/buffer.C:3331
20371 msgid "Could not read configuration file"
20372 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20374 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
20377 "Error while reading the configuration file\n"
20379 "Please check your installation."
20382 # src/lyx_main.C:575
20385 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20386 msgstr "LyX: Създавам директория "
20388 # src/lyx_main.C:590
20393 # src/support/filetools.C:453
20396 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20397 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20399 # src/support/filetools.C:453
20402 msgid "Cannot remove temporary directory"
20403 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20405 # src/support/filetools.C:453
20408 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20409 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20411 # src/support/filetools.C:453
20414 msgid "Unable to remove temporary directory"
20415 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20417 # src/lyx_main.C:95
20420 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20421 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20424 msgid "No textclass is found"
20429 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20430 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20433 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20436 msgid "&Reconfigure"
20437 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20439 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20440 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20443 msgid "&Use Default"
20444 msgstr "Стандартно"
20446 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
20450 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20451 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
20454 msgstr "LyX: Печат"
20456 # src/support/filetools.C:453
20459 msgid "Could not create temporary directory"
20460 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20465 "Could not create a temporary directory in\n"
20467 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20470 # src/lyx_main.C:575
20473 msgid "Missing user LyX directory"
20474 msgstr "LyX: Създавам директория "
20479 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20480 "It is needed to keep your own configuration."
20483 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20486 msgid "&Create directory"
20487 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20490 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20493 # src/lyx_main.C:576
20496 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20497 msgstr " и конфигурирам..."
20500 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20503 # src/lyx_main.C:749
20505 msgid "List of supported debug flags:"
20506 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20508 # src/lyx_main.C:704
20511 msgid "Setting debug level to %1$s"
20512 msgstr "Установявам debug ниво на "
20514 # src/lyx_main.C:716
20518 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20519 "Command line switches (case sensitive):\n"
20520 "\t-help summarize LyX usage\n"
20521 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20522 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20523 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20524 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20525 " select the features to debug.\n"
20526 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20527 "\t-x [--execute] command\n"
20528 " where command is a lyx command.\n"
20529 "\t-e [--export] fmt\n"
20530 " where fmt is the export format of choice.\n"
20531 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20532 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20533 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20534 " where fmt is the import format of choice\n"
20535 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20536 "\t-version summarize version and build info\n"
20537 "Check the LyX man page for more details."
20539 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20540 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20541 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20542 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20543 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20544 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20545 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20546 " избор на свойства за debug.\n"
20547 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20548 "\t-x [--execute] command\n"
20549 " където command е LyX команда.\n"
20550 "\t-e [--export] fmt\n"
20551 " където fmt е формат за експорт.\n"
20552 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20553 " където fmt е формат за импорт, \n"
20554 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20555 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20557 # src/lyxfunc.C:1132
20558 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
20560 msgid "No system directory"
20561 msgstr "Потребителска директория: "
20563 # src/lyx_main.C:761
20566 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20567 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20569 # src/lyxfunc.C:1132
20570 #: src/LyX.cpp:1005
20572 msgid "No user directory"
20573 msgstr "Потребителска директория: "
20575 # src/lyx_main.C:772
20576 #: src/LyX.cpp:1006
20578 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20579 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20581 # src/LyXAction.C:167
20582 #: src/LyX.cpp:1017
20584 msgid "Incomplete command"
20585 msgstr "Изпълни команда"
20587 # src/lyx_main.C:795
20588 #: src/LyX.cpp:1018
20590 msgid "Missing command string after --execute switch"
20591 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20593 # src/lyx_main.C:808
20594 #: src/LyX.cpp:1029
20596 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20597 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20599 # src/lyx_main.C:808
20600 #: src/LyX.cpp:1042
20602 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20603 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20605 # src/lyxfunc.C:3216
20606 #: src/LyX.cpp:1047
20608 msgid "Missing filename for --import"
20609 msgstr " Файл за импортиране"
20612 #: src/LyXFunc.cpp:114
20613 msgid "Running configure..."
20614 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20617 #: src/LyXFunc.cpp:125
20618 msgid "Reloading configuration..."
20619 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20622 #: src/LyXFunc.cpp:131
20624 msgid "System reconfiguration failed"
20625 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20627 #: src/LyXFunc.cpp:132
20629 "The system reconfiguration has failed.\n"
20630 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20631 "Please reconfigure again if needed."
20635 #: src/LyXFunc.cpp:138
20637 msgid "System reconfigured"
20638 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20640 #: src/LyXFunc.cpp:139
20642 "The system has been reconfigured.\n"
20643 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20644 "updated document class specifications."
20647 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20648 #: src/LyXFunc.cpp:363
20650 msgid "Unknown function."
20651 msgstr "Непознато действие"
20654 #: src/LyXFunc.cpp:392
20655 msgid "Nothing to do"
20656 msgstr "Няма нищо за правене"
20658 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20659 #: src/LyXFunc.cpp:411
20660 msgid "Unknown action"
20661 msgstr "Непознато действие"
20663 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20664 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
20666 msgid "Command disabled"
20667 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20669 # src/lyxfunc.C:347
20670 #: src/LyXFunc.cpp:424
20671 msgid "Command not allowed without any document open"
20672 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20674 # src/lyxfunc.C:342
20675 #: src/LyXFunc.cpp:661
20676 msgid "Document is read-only"
20677 msgstr "Документът е само за четене"
20679 #: src/LyXFunc.cpp:670
20680 msgid "This portion of the document is deleted."
20684 #: src/LyXFunc.cpp:692
20687 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20689 "Do you want to save the document?"
20690 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20692 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20693 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
20695 msgid "Save changed document?"
20696 msgstr "Запазване на документа?"
20699 #: src/LyXFunc.cpp:698
20702 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
20704 "Do you want to save the document?"
20705 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20707 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20708 #: src/LyXFunc.cpp:701
20710 msgid "Save new document?"
20711 msgstr "Запазване на документа?"
20713 #: src/LyXFunc.cpp:716
20716 "Could not print the document %1$s.\n"
20717 "Check that your printer is set up correctly."
20720 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20721 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20722 #: src/LyXFunc.cpp:719
20724 msgid "Print document failed"
20727 #: src/LyXFunc.cpp:839
20730 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20731 "version of the document %1$s?"
20734 # src/LyXAction.C:147
20735 #: src/LyXFunc.cpp:841
20737 msgid "Revert to saved document?"
20738 msgstr "Записано състояние"
20740 # src/ext_l10n.h:30
20741 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
20744 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20746 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20747 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
20748 msgid "Missing argument"
20749 msgstr "Липсващ аргумент"
20751 # src/lyxfunc.C:1116
20752 #: src/LyXFunc.cpp:1065
20754 msgid "Opening help file %1$s..."
20755 msgstr "Отварям помощен файл"
20757 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20758 #: src/LyXFunc.cpp:1314
20760 msgid "Opening child document %1$s..."
20761 msgstr "Отварям документ"
20764 #: src/LyXFunc.cpp:1476
20766 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20767 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20769 # src/ext_l10n.h:130
20770 #: src/LyXFunc.cpp:1479
20772 msgid "Unable to save document defaults"
20773 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20776 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
20777 msgid "LyX VC: Log Message"
20778 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20780 #: src/LyXFunc.cpp:1632
20781 msgid "Directory is not accessible."
20784 # src/MenuBackend.C:263
20785 #: src/LyXFunc.cpp:1817
20787 msgid "Document %1$s reloaded."
20788 msgstr "Няма отворени документи!"
20790 # src/lyxfunc.C:3185
20791 #: src/LyXFunc.cpp:1819
20793 msgid "Could not reload document %1$s"
20794 msgstr "Неуспех при отварянето"
20796 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20797 #: src/LyXFunc.cpp:1856
20798 msgid "Welcome to LyX!"
20799 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20801 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20802 #: src/LyXFunc.cpp:1877
20803 msgid "Converting document to new document class..."
20804 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20807 #: src/LyXRC.cpp:2439
20809 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20812 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20816 #: src/LyXRC.cpp:2444
20818 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20820 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20823 #: src/LyXRC.cpp:2448
20826 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20827 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20828 "specified, an internal routine is used."
20830 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20831 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20832 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20835 #: src/LyXRC.cpp:2456
20837 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20838 "automatically by what you type."
20840 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20841 "от това, което пишете."
20844 #: src/LyXRC.cpp:2460
20847 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20850 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20851 "от това, което пишете."
20854 #: src/LyXRC.cpp:2464
20856 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20857 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20860 #: src/LyXRC.cpp:2471
20862 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20863 "the backup file in the same directory as the original file."
20865 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20866 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20868 #: src/LyXRC.cpp:2475
20870 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20871 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20875 #: src/LyXRC.cpp:2479
20877 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20878 "its global and local bind/ directories."
20880 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20881 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20884 #: src/LyXRC.cpp:2483
20885 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20886 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20889 #: src/LyXRC.cpp:2487
20891 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20892 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20894 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20895 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20898 #: src/LyXRC.cpp:2497
20900 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20901 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20903 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20904 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20906 #: src/LyXRC.cpp:2501
20907 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20910 #: src/LyXRC.cpp:2505
20912 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20917 #: src/LyXRC.cpp:2516
20920 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20921 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20923 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20924 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20927 #: src/LyXRC.cpp:2520
20930 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20931 "look in its global and local commands/ directories."
20933 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20934 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20937 #: src/LyXRC.cpp:2524
20938 msgid "New documents will be assigned this language."
20939 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20942 #: src/LyXRC.cpp:2528
20943 msgid "Specify the default paper size."
20944 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20946 #: src/LyXRC.cpp:2532
20948 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20949 "shown after the change has been made.)"
20952 #: src/LyXRC.cpp:2536
20953 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20957 #: src/LyXRC.cpp:2540
20960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20961 "LyX was started from."
20962 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20965 #: src/LyXRC.cpp:2545
20966 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20967 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20970 #: src/LyXRC.cpp:2549
20973 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20974 "value selects the directory LyX was started from."
20975 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20977 #: src/LyXRC.cpp:2553
20979 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20980 "recommended for non-English languages."
20983 #: src/LyXRC.cpp:2560
20985 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20986 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20987 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20990 #: src/LyXRC.cpp:2564
20992 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20993 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20997 #: src/LyXRC.cpp:2573
20999 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
21000 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
21002 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
21003 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
21004 "американска подредба."
21007 #: src/LyXRC.cpp:2577
21008 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
21009 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
21012 #: src/LyXRC.cpp:2581
21014 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
21017 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
21020 #: src/LyXRC.cpp:2585
21022 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
21024 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
21027 #: src/LyXRC.cpp:2589
21030 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
21031 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
21032 "name of the second language."
21034 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
21035 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
21038 #: src/LyXRC.cpp:2593
21040 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
21041 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
21044 #: src/LyXRC.cpp:2597
21046 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
21047 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
21050 #: src/LyXRC.cpp:2601
21052 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
21055 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
21056 "\\documentclass командата."
21059 #: src/LyXRC.cpp:2605
21062 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
21063 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
21065 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
21066 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
21069 #: src/LyXRC.cpp:2609
21071 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
21072 "document is the default language."
21074 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
21078 #: src/LyXRC.cpp:2613
21080 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
21081 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21083 #: src/LyXRC.cpp:2617
21084 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
21088 #: src/LyXRC.cpp:2621
21089 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
21090 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
21093 #: src/LyXRC.cpp:2625
21095 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
21098 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
21101 #: src/LyXRC.cpp:2629
21102 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
21105 #: src/LyXRC.cpp:2634
21106 msgid "The completion popup delay."
21109 #: src/LyXRC.cpp:2638
21110 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
21113 #: src/LyXRC.cpp:2642
21114 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
21117 #: src/LyXRC.cpp:2646
21119 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
21122 #: src/LyXRC.cpp:2650
21124 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
21128 #: src/LyXRC.cpp:2654
21129 msgid "The inline completion delay."
21132 #: src/LyXRC.cpp:2658
21133 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
21136 #: src/LyXRC.cpp:2662
21137 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
21140 #: src/LyXRC.cpp:2666
21141 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
21144 #: src/LyXRC.cpp:2670
21145 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
21149 #: src/LyXRC.cpp:2674
21151 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
21153 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
21155 #: src/LyXRC.cpp:2679
21157 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
21158 "variable. Use the OS native format."
21162 #: src/LyXRC.cpp:2686
21165 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
21166 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
21168 #: src/LyXRC.cpp:2690
21169 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
21172 #: src/LyXRC.cpp:2694
21173 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
21176 #: src/LyXRC.cpp:2698
21177 msgid "Scale the preview size to suit."
21181 #: src/LyXRC.cpp:2702
21182 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
21183 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
21186 #: src/LyXRC.cpp:2706
21187 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
21188 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
21191 #: src/LyXRC.cpp:2710
21193 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
21194 "environment variable PRINTER."
21196 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
21197 "на средата PRINTER."
21200 #: src/LyXRC.cpp:2714
21201 msgid "The option to print only even pages."
21202 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
21205 #: src/LyXRC.cpp:2718
21207 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
21208 "the filename of the DVI file to be printed."
21210 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
21211 "преди името на DVI файла за печат."
21214 #: src/LyXRC.cpp:2722
21215 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
21216 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
21219 #: src/LyXRC.cpp:2726
21220 msgid "The option to print out in landscape."
21221 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
21224 #: src/LyXRC.cpp:2730
21225 msgid "The option to print only odd pages."
21226 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
21229 #: src/LyXRC.cpp:2734
21230 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
21231 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
21234 #: src/LyXRC.cpp:2738
21235 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
21236 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
21239 #: src/LyXRC.cpp:2742
21240 msgid "The option to specify paper type."
21241 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
21244 #: src/LyXRC.cpp:2746
21245 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
21246 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
21249 #: src/LyXRC.cpp:2750
21251 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
21252 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
21255 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
21256 "отделна програма с дадено име и аргументи."
21259 #: src/LyXRC.cpp:2754
21261 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
21262 "prepended along with the printer name after the spool command."
21264 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
21265 "подаден заедно името на принтера след командата."
21268 #: src/LyXRC.cpp:2758
21269 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
21270 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
21273 #: src/LyXRC.cpp:2762
21274 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
21276 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
21279 #: src/LyXRC.cpp:2766
21281 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
21284 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
21287 #: src/LyXRC.cpp:2770
21288 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21289 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21291 #: src/LyXRC.cpp:2778
21293 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
21297 #: src/LyXRC.cpp:2782
21299 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
21300 "wrong, override the setting here."
21302 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
21303 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
21306 #: src/LyXRC.cpp:2788
21307 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
21308 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
21310 #: src/LyXRC.cpp:2797
21312 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
21313 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
21314 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
21318 #: src/LyXRC.cpp:2801
21319 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
21321 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
21324 #: src/LyXRC.cpp:2806
21327 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
21328 "roughly the same size as on paper."
21330 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
21331 "размерът приблизително както на хартията."
21333 #: src/LyXRC.cpp:2810
21334 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
21338 #: src/LyXRC.cpp:2814
21340 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
21341 "\".out\". Only for advanced users."
21343 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
21344 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
21347 #: src/LyXRC.cpp:2821
21348 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
21349 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
21352 #: src/LyXRC.cpp:2825
21354 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
21355 "when you quit LyX."
21357 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
21358 "изтрити, когато излезете от LyX."
21360 #: src/LyXRC.cpp:2829
21361 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
21365 #: src/LyXRC.cpp:2833
21368 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
21369 "value selects the directory LyX was started from."
21370 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21373 #: src/LyXRC.cpp:2843
21376 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
21377 "will look in its global and local ui/ directories."
21379 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
21380 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
21383 #: src/LyXRC.cpp:2856
21386 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
21387 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
21388 "may not work with all dictionaries."
21390 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
21391 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
21392 "работи с всички речници."
21394 #: src/LyXRC.cpp:2860
21395 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
21398 #: src/LyXRC.cpp:2864
21400 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
21403 #: src/LyXRC.cpp:2871
21404 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
21408 #: src/LyXVC.cpp:100
21410 msgid "Document not saved"
21411 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21414 #: src/LyXVC.cpp:101
21416 msgid "You must save the document before it can be registered."
21417 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
21420 #: src/LyXVC.cpp:133
21421 msgid "LyX VC: Initial description"
21422 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
21425 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
21426 msgid "(no initial description)"
21427 msgstr "(няма начално описание)"
21430 #: src/LyXVC.cpp:154
21431 msgid "(no log message)"
21432 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
21434 #: src/LyXVC.cpp:178
21437 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
21440 "Do you want to revert to the older version?"
21443 # src/LyXAction.C:127
21444 #: src/LyXVC.cpp:181
21446 msgid "Revert to stored version of document?"
21447 msgstr "Маркирай до края на документа"
21449 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21450 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21451 msgid "Senseless with this layout!"
21452 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21454 #: src/Paragraph.cpp:1651
21455 msgid "Alignment not permitted"
21458 #: src/Paragraph.cpp:1652
21460 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21461 "Setting to default."
21464 # src/lyxfunc.C:1125
21465 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21466 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
21467 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21469 msgid "LyX Warning: "
21470 msgstr "LyX версия "
21472 # src/ext_l10n.h:78
21473 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
21474 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21476 msgid "uncodable character"
21477 msgstr "Специален символ(S)|S"
21479 #: src/Paragraph.cpp:2522
21480 msgid "Memory problem"
21483 #: src/Paragraph.cpp:2522
21484 msgid "Paragraph not properly initialized"
21487 #: src/SpellBase.cpp:51
21488 msgid "Native OS API not yet supported."
21491 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21492 #: src/Text.cpp:146
21494 msgid "Unknown Inset"
21495 msgstr "Непознато действие"
21497 # src/LyXAction.C:263
21498 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21500 msgid "Change tracking error"
21501 msgstr "Смяна на език"
21503 #: src/Text.cpp:220
21505 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21508 #: src/Text.cpp:233
21510 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21513 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21514 #: src/Text.cpp:240
21516 msgid "Unknown token"
21517 msgstr "Непознато действие"
21520 #: src/Text.cpp:523
21523 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21526 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21527 "Sie das Tutorium."
21530 #: src/Text.cpp:534
21532 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21534 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21536 # src/LyXAction.C:263
21537 #: src/Text.cpp:1344
21539 msgid "[Change Tracking] "
21540 msgstr "Смяна на език"
21542 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21543 #: src/Text.cpp:1350
21548 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21549 # src/converter.C:554
21550 #: src/Text.cpp:1354
21555 # src/bufferview_funcs.C:267
21556 #: src/Text.cpp:1364
21561 # src/bufferview_funcs.C:271
21562 #: src/Text.cpp:1369
21564 msgid ", Depth: %1$d"
21565 msgstr ", Дълбочина: "
21567 # src/bufferview_funcs.C:277
21568 #: src/Text.cpp:1375
21569 msgid ", Spacing: "
21570 msgstr ", Отместване: "
21572 # src/bufferview_funcs.C:283
21573 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
21578 # src/bufferview_funcs.C:289
21579 #: src/Text.cpp:1387
21583 # src/bufferview_funcs.C:271
21584 #: src/Text.cpp:1396
21587 msgstr ", Дълбочина: "
21589 # src/ext_l10n.h:303
21590 #: src/Text.cpp:1397
21592 msgid ", Paragraph: "
21595 # src/bufferview_funcs.C:271
21596 #: src/Text.cpp:1398
21599 msgstr ", Дълбочина: "
21601 # src/ext_l10n.h:320
21602 #: src/Text.cpp:1399
21604 msgid ", Position: "
21607 #: src/Text.cpp:1405
21611 #: src/Text.cpp:1407
21612 msgid ", Boundary: "
21615 # src/LyXAction.C:190
21616 #: src/Text2.cpp:388
21618 msgid "No font change defined."
21619 msgstr "Към следваща грешка"
21622 #: src/Text2.cpp:428
21624 msgid "Nothing to index!"
21625 msgstr "Няма нищо за правене"
21627 # src/insets/insettext.C:970
21628 #: src/Text2.cpp:430
21630 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21631 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21633 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21634 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
21635 msgid "Math editor mode"
21636 msgstr "Матем. редактор"
21638 #: src/Text3.cpp:192
21639 msgid "No valid math formula"
21642 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
21643 msgid "Already in regexp mode"
21646 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21647 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
21649 msgid "Regexp editor mode"
21650 msgstr "Матем. редактор"
21652 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21653 #: src/Text3.cpp:844
21655 msgid "Unknown spacing argument: "
21656 msgstr " към избрания документ клас!"
21658 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21659 #: src/Text3.cpp:1122
21661 msgstr "Непознато "
21663 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21664 #: src/Text3.cpp:1123
21666 msgstr " оформление"
21669 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
21671 msgid "Character set"
21672 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21674 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21675 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21676 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
21677 msgid "Paragraph layout set"
21678 msgstr "Оформяне на абзаци"
21680 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21681 #: src/TextClass.cpp:139
21683 msgid "Plain Layout"
21684 msgstr "Оформление на абзац"
21686 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21687 #: src/TextClass.cpp:637
21689 msgid "Missing File"
21690 msgstr "Липсващ аргумент"
21692 #: src/TextClass.cpp:638
21693 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21696 # src/ext_l10n.h:375
21697 #: src/TextClass.cpp:641
21699 msgid "Corrupt File"
21700 msgstr "Подзаглавие"
21702 #: src/TextClass.cpp:642
21703 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21707 #: src/Thesaurus.cpp:70
21709 msgid "Thesaurus failure"
21710 msgstr "Път за архивни копия"
21712 #: src/Thesaurus.cpp:71
21715 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21721 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
21722 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
21724 msgid "Revision control error."
21725 msgstr "Система за контрол на версиите"
21727 # src/lyx_main.C:605
21728 #: src/VCBackend.cpp:57
21731 "Some problem occured while running the command:\n"
21733 msgstr "Грешка при четене "
21735 # src/buffer.C:3331
21736 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
21738 msgid "Error: Could not generate logfile."
21739 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21741 #: src/VCBackend.cpp:536
21743 "Error when commiting to repository.\n"
21744 "You have to manually resolve the problem.\n"
21745 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21748 #: src/VCBackend.cpp:598
21750 "Error when acquiring write lock.\n"
21751 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
21752 "Check also the access to the repository."
21755 #: src/VCBackend.cpp:603
21757 "Error when releasing write lock.\n"
21758 "Check the access to the repository."
21761 #: src/VCBackend.cpp:624
21764 "Error when updating from repository.\n"
21765 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21768 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21771 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21772 #: src/VSpace.cpp:472
21774 msgid "Default skip"
21775 msgstr "Стандартен път"
21777 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21778 #: src/VSpace.cpp:475
21781 msgstr "Малко разстояние"
21783 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21784 #: src/VSpace.cpp:478
21786 msgid "Medium skip"
21787 msgstr "Средно разстояние"
21789 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21790 #: src/VSpace.cpp:481
21793 msgstr "Голямо разстояние"
21795 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21796 #: src/VSpace.cpp:484
21798 msgid "Vertical fill"
21799 msgstr "Вертикално разстояние"
21801 # src/ext_l10n.h:99
21802 #: src/VSpace.cpp:491
21805 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21808 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21811 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21812 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21813 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21815 # src/LyXAction.C:147
21816 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21818 msgid "Reload saved document?"
21819 msgstr "Записано състояние"
21822 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21828 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21830 msgid "&Keep Changes"
21831 msgstr "избор на страници"
21833 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21835 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21838 # src/buffer.C:3331
21839 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21841 msgid "File not readable!"
21842 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21845 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21848 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21850 "Do you want to create a new document?"
21851 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21853 # src/bufferlist.C:522
21854 #: src/buffer_funcs.cpp:107
21856 msgid "Create new document?"
21857 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21860 #: src/buffer_funcs.cpp:108
21866 #: src/buffer_funcs.cpp:136
21869 "The specified document template\n"
21871 "could not be read."
21872 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21874 # src/buffer.C:3331
21875 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21877 msgid "Could not read template"
21878 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21881 msgid "Standard[[Bullets]]"
21884 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21894 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21906 # src/lyxfunc.C:1132
21907 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21909 msgid "Directories"
21910 msgstr "Потребителска директория: "
21913 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
21915 msgid "Nothing to search"
21916 msgstr "Няма нищо за правене"
21918 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21919 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
21921 msgid "Find LyX Dialog"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
21927 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21928 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
21933 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21934 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21938 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21939 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21941 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
21945 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21946 "1995--%1$s LyX Team"
21948 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21949 "1995-2000 LyX Team"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
21953 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21954 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21955 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21956 "any later version."
21959 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
21963 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21964 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21965 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21966 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21967 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21968 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21969 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21971 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21972 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21973 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21974 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21975 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21976 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21978 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21979 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
21984 msgid "not released yet"
21987 # src/lyxfunc.C:1125
21988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
21991 "LyX Version %1$s\n"
21993 msgstr "LyX версия "
21995 # src/lyxfunc.C:1132
21996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
21998 msgid "Library directory: "
21999 msgstr "Потребителска директория: "
22001 # src/lyxfunc.C:1132
22002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
22003 msgid "User directory: "
22004 msgstr "Потребителска директория: "
22006 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22007 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
22008 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
22009 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
22012 msgstr "LyX: Печат"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
22018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
22021 msgid "Preferences"
22024 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
22027 msgid "Reconfigure"
22028 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
22034 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
22035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
22038 msgstr "Изход(x)|x"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
22041 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
22044 # src/lyxfunc.C:2920
22045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
22047 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
22048 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
22050 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22051 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
22054 msgid "The current document was closed."
22057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
22059 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
22060 "documents and exit.\n"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
22066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
22067 msgid "Software exception Detected"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
22072 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
22073 "unsaved documents and exit."
22076 # src/buffer.C:3331
22077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
22079 msgid "Could not find UI definition file"
22080 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22082 # src/ext_l10n.h:186
22083 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
22085 msgid "Bibliography Entry Settings"
22086 msgstr "Библиография"
22088 # src/ext_l10n.h:186
22089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
22091 msgid "BibTeX Bibliography"
22092 msgstr "Библиография"
22094 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
22095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
22097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
22098 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
22099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
22102 msgid "Documents|#o#O"
22103 msgstr "Документи(D)|D"
22105 # src/insets/insetbib.C:339
22106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
22108 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
22109 msgstr "База данни:"
22111 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
22114 msgid "Select a BibTeX database to add"
22115 msgstr "Достъпни клавиши"
22117 # src/insets/insetbib.C:339
22118 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
22120 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
22121 msgstr "База данни:"
22123 # src/LyXAction.C:393
22124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
22126 msgid "Select a BibTeX style"
22127 msgstr "Превключване на TeX стил"
22129 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
22130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
22136 msgid "Simple rectangular frame"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22140 msgid "Oval frame, thin"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
22144 msgid "Oval frame, thick"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
22148 msgid "Drop shadow"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
22154 msgid "Shaded background"
22155 msgstr "фон на бележка"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
22158 msgid "Double rectangular frame"
22161 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
22162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22167 # src/bufferview_funcs.C:271
22168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
22171 msgstr ", Дълбочина: "
22173 # src/ext_l10n.h:209
22174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
22176 msgid "Total Height"
22177 msgstr "Авторски права"
22179 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
22180 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
22181 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
22182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
22187 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
22190 msgid "Box Settings"
22193 # src/insets/insetbib.C:219
22194 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
22196 msgid "Branch Settings"
22197 msgstr "Библ. перо"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
22203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22204 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
22209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
22214 # src/lyxfont.C:407
22215 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
22218 msgstr "Съществително "
22220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22221 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
22223 msgid "Merge Changes"
22224 msgstr "избор на страници"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
22232 msgstr "Грешка при ченете от "
22234 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
22236 msgid "Change made at %1$s\n"
22239 # src/lyx_gui.C:347
22240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
22241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
22242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
22243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
22244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
22246 msgstr "Без промяна"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
22252 msgstr "Малки букви"
22254 # src/lyx_gui.C:348
22255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
22256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
22257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
22258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
22263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
22267 # src/lyxfont.C:407
22268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
22271 msgstr "Съществително "
22273 # src/bufferview_funcs.C:267
22274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
22279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
22280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
22286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
22291 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
22297 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
22298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
22304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
22309 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22310 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22311 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22312 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
22318 # src/ext_l10n.h:451
22319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
22325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
22330 # src/ext_l10n.h:126
22331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
22334 msgstr "Стил TeX|X"
22336 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
22337 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
22342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
22343 msgid "LinkBack PDF"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
22350 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
22356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
22362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
22364 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
22365 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
22367 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
22368 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
22369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
22374 msgstr "Прекъснат."
22376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
22379 msgid "Overwrite external file?"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
22385 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22386 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22389 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
22391 msgid "List of previous commands"
22392 msgstr "Потребителски команди"
22394 # src/LyXAction.C:167
22395 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
22397 msgid "Next command"
22398 msgstr "Изпълни команда"
22400 # src/mathed/math_panel.C:116
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22403 msgid "big[[delimiter size]]"
22404 msgstr "Разделител"
22406 # src/mathed/math_panel.C:116
22407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22409 msgid "Big[[delimiter size]]"
22410 msgstr "Разделител"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22413 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22417 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22420 # src/mathed/math_panel.C:116
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22423 msgid "Math Delimiter"
22424 msgstr "Разделител"
22426 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
22427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
22428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22437 msgstr "ред на таблица"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
22440 msgid "Computer Modern Roman"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
22444 msgid "Latin Modern Roman"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22448 msgid "AE (Almost European)"
22451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22454 msgid "Times Roman"
22457 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22464 msgid "Bitstream Charter"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22468 msgid "New Century Schoolbook"
22471 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22485 msgstr "Sans Serif"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22488 msgid "Concrete Roman"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22492 msgid "Zapf Chancery"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22496 msgid "Computer Modern Sans"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22500 msgid "Latin Modern Sans"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22508 msgid "Avant Garde"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22515 # src/ext_l10n.h:209
22516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22519 msgstr "Авторски права"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
22522 msgid "Computer Modern Typewriter"
22525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22528 msgid "Latin Modern Typewriter"
22531 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22532 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22549 msgid "CM Typewriter Light"
22552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
22553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
22558 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
22561 msgid "Module not found!"
22562 msgstr "Низът не е намерен!"
22564 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
22565 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
22566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
22568 msgid "Document Settings"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
22572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
22574 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22577 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
22578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
22582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
22583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
22584 msgid " (not installed)"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
22591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
22595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
22599 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
22605 # src/mathed/math_panel.C:128
22606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
22609 msgstr "Разстояние"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
22615 msgstr "Грешка при ченете от "
22617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
22621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
22625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
22629 # src/ext_l10n.h:270
22630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
22632 msgid "Language Default (no inputenc)"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
22642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
22648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
22654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
22660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
22666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
22671 # src/mathed/formula.C:929
22672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
22675 msgstr "Номериране"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
22678 msgid "Appears in TOC"
22681 # src/ext_l10n.h:175
22682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
22684 msgid "Author-year"
22687 # src/ext_l10n.h:423
22688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
22691 msgstr "Американски"
22693 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
22696 msgid "Unavailable: %1$s"
22697 msgstr "Достъпни клавиши"
22699 # src/exporter.C:89
22700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22702 msgid "Document Class"
22703 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22705 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
22709 msgstr "(&M)В средата"
22711 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22714 msgid "Text Layout"
22715 msgstr "Непознато "
22717 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22720 msgid "Page Margins"
22723 # src/mathed/formula.C:929
22724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22726 msgid "Numbering & TOC"
22727 msgstr "Номериране"
22729 # src/ext_l10n.h:320
22730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22732 msgid "PDF Properties"
22735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22738 msgid "Math Options"
22739 msgstr "допълнителни опции"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22744 msgid "Float Placement"
22747 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22752 # src/ext_l10n.h:441
22753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
22761 msgid "LaTeX Preamble"
22762 msgstr "LaTeX увод"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
22767 msgid "Layouts|#o#O"
22768 msgstr "Оформи(L)|L"
22770 # src/ext_l10n.h:116
22771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
22773 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22774 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
22777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22778 msgid "Local layout file"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22783 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22784 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22785 "document may not work with this layout if you do not\n"
22786 "keep the layout file in the document directory."
22789 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
22792 msgid "&Set Layout"
22793 msgstr "Непознато "
22796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
22803 # src/ext_l10n.h:130
22804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22806 msgid "Unable to read local layout file."
22807 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22809 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22812 msgid "Select master document"
22813 msgstr "Запазване на документа?"
22815 # src/ext_l10n.h:116
22816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22818 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22819 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22821 # src/ext_l10n.h:31
22822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
22823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
22825 msgid "Unapplied changes"
22826 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
22829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
22831 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22832 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
22836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
22840 # src/ext_l10n.h:130
22841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
22844 msgid "Unable to set document class."
22845 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
22852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
22854 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22857 # src/ext_l10n.h:130
22858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
22860 msgid "Module provided by document class."
22861 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
22865 msgid "Package(s) required: %1$s."
22868 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
22874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
22876 msgid "Module required: %1$s."
22879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
22881 msgid "Modules excluded: %1$s."
22884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
22885 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22888 # src/LyXAction.C:190
22889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22891 msgid "[No options predefined]"
22892 msgstr "Към следваща грешка"
22894 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
22897 msgid "Can't set layout!"
22898 msgstr "Оформление на абзац"
22900 # src/ext_l10n.h:130
22901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
22903 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22904 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22906 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
22910 msgstr " оформление"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
22913 msgid "Assigned master does not include this file"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
22919 "You must include this file in the document\n"
22920 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22924 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
22927 msgid "Could not load master"
22928 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
22934 "The master document '%1$s'\n"
22935 "could not be loaded."
22936 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22939 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22941 msgid "TeX Code Settings"
22942 msgstr "допълнителни опции"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22948 msgstr "Инсталиране на програмата"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
22952 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22955 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22961 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22964 msgid "Bottom left"
22965 msgstr "Долу(B)|#B"
22967 # src/ext_l10n.h:67
22968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22970 msgid "Baseline left"
22971 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22973 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22979 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22982 msgid "Bottom center"
22985 # src/ext_l10n.h:67
22986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22988 msgid "Baseline center"
22989 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22991 # src/ext_l10n.h:209
22992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22995 msgstr "Авторски права"
22997 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23000 msgid "Bottom right"
23001 msgstr "(&B)Отдолу"
23003 # src/ext_l10n.h:65
23004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
23006 msgid "Baseline right"
23007 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
23009 # src/ext_l10n.h:94
23010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
23012 msgid "External Material"
23013 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23015 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
23016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
23021 # src/LyXAction.C:185
23022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
23024 msgid "Select external file"
23025 msgstr "Избор на следващ ред"
23027 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23028 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
23030 msgid "Float Settings"
23033 # src/ext_l10n.h:175
23034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
23036 msgid "automatically"
23039 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
23040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
23041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
23045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
23046 msgid "Dissolve previous group?"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
23052 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
23053 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
23054 "because this graphic was its only member.\n"
23055 "How do you want to proceed?"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
23060 msgid "Stick with group '%1$s'"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
23065 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
23071 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
23072 "the group will be dissolved,\n"
23073 "because this graphic was its only member.\n"
23074 "How do you want to proceed?"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
23079 msgid "Sign off from group '%1$s'"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
23083 msgid "Enter unique group name:"
23086 # src/LyXAction.C:190
23087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
23089 msgid "Group already defined!"
23090 msgstr "Към следваща грешка"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
23094 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
23097 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
23100 msgid "Select graphics file"
23101 msgstr "Избор на файл"
23103 # src/lyx_gui_misc.C:430
23104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
23106 msgid "Clipart|#C#c"
23107 msgstr "Изтрий(e)|#e"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
23112 msgid "Horizontal Space Settings"
23113 msgstr "ред на министраница"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
23117 "Insert the spacing even after a line break.\n"
23118 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
23119 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
23122 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
23126 msgstr "Средно разстояние"
23128 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
23131 msgid "Medium space"
23132 msgstr "Средно разстояние"
23134 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
23137 msgid "Thick space"
23138 msgstr "Средно разстояние"
23140 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
23143 msgid "Negative thin space"
23144 msgstr "Средно разстояние"
23146 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23147 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
23149 msgid "Negative medium space"
23150 msgstr "Средно разстояние"
23152 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23153 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
23155 msgid "Negative thick space"
23156 msgstr "Средно разстояние"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
23159 msgid "Half Quad (0.5 em)"
23162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
23163 msgid "Quad (1 em)"
23166 # src/bufferview_funcs.C:286
23167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
23169 msgid "Double Quad (2 em)"
23172 # src/mathed/math_panel.C:128
23173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
23175 msgid "Inter-word space"
23176 msgstr "Разстояние"
23178 # src/mathed/math_forms.C:152
23179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
23181 msgid "Horizontal Fill"
23182 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
23188 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23189 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23190 # src/lyxfunc.C:3313
23191 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
23193 msgid "Child Document"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
23197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
23198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
23200 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23203 # src/lyxfunc.C:3291
23204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
23206 msgid "Select document to include"
23207 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23209 # src/ext_l10n.h:116
23210 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
23212 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
23213 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23215 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23219 msgstr " оформление"
23221 # src/ext_l10n.h:375
23222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23225 msgstr "Подзаглавие"
23227 # src/ext_l10n.h:375
23228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23231 msgstr "Подзаглавие"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23238 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23243 # src/ext_l10n.h:367
23244 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
23249 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
23250 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23255 # src/ext_l10n.h:398
23256 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23262 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
23267 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
23271 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23272 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23273 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
23278 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23279 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
23284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
23285 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
23290 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
23291 # src/insets/insetbib.C:211
23292 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
23295 msgstr "Етикет(L):|#L"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
23300 msgid "No language"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
23306 msgid "Program Listing Settings"
23307 msgstr "ред на министраница"
23309 # src/lyx_gui.C:347
23310 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
23313 msgstr "Без промяна"
23315 # src/LaTeXLog.C:69
23316 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
23319 msgstr "LaTeX протокол"
23321 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
23324 msgid "Literate Programming Build Log"
23325 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23327 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23328 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
23330 msgid "lyx2lyx Error Log"
23331 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23333 # src/ext_l10n.h:24
23334 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
23336 msgid "Version Control Log"
23337 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
23339 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23340 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
23342 msgid "No LaTeX log file found."
23343 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23345 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23346 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
23348 msgid "No literate programming build log file found."
23349 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23351 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23352 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
23354 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23355 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23357 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23358 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
23360 msgid "No version control log file found."
23361 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23363 # src/mathed/math_panel.C:134
23364 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
23366 msgid "Math Matrix"
23369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23371 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
23373 msgid "Nomenclature"
23374 msgstr "Конвертори"
23376 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23377 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23379 msgid "Note Settings"
23382 # src/insets/insetbib.C:219
23383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23385 msgid "Paragraph Settings"
23386 msgstr "Библ. перо"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23390 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23391 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23393 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23394 "the items is used."
23397 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
23400 msgid "System files|#S#s"
23401 msgstr "Използвай include|#u"
23403 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23406 msgid "User files|#U#u"
23407 msgstr "Използвай include|#u"
23409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
23410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
23412 msgid "Look & Feel"
23415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
23418 msgid "Language Settings"
23421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
23428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23430 msgid "File Handling"
23433 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
23434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
23436 msgid "Date format"
23437 msgstr "Формат на датата"
23439 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
23440 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
23441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
23443 msgid "Keyboard/Mouse"
23444 msgstr "Ключова дума"
23446 # src/ext_l10n.h:191
23447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
23449 msgid "Input Completion"
23452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
23453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
23455 msgid "Screen fonts"
23456 msgstr "Екранни шрифтове"
23458 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
23463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
23468 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
23471 msgid "Select directory for example files"
23472 msgstr "Избор на файл"
23474 # src/lyxfunc.C:3291
23475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
23477 msgid "Select a document templates directory"
23478 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23480 # src/support/filetools.C:453
23481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
23483 msgid "Select a temporary directory"
23484 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23486 # src/lyxfunc.C:3291
23487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
23489 msgid "Select a backups directory"
23490 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23492 # src/lyxfunc.C:3291
23493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
23495 msgid "Select a document directory"
23496 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
23499 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
23503 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23506 # src/spellchecker.C:717
23507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
23508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
23509 msgid "Spellchecker"
23512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
23516 msgstr "Конвертори"
23518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
23521 msgid "File formats"
23524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
23527 msgid "Format in use"
23530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
23531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
23532 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23534 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
23535 "премахнете конвертора."
23537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
23538 msgid "LyX needs to be restarted!"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
23543 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23547 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
23552 # src/LyXAction.C:388
23553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
23555 msgid "User interface"
23556 msgstr "Вмъкни таблица"
23558 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23559 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
23565 # src/ext_l10n.h:375
23566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
23569 msgstr "Подзаглавие"
23571 # src/mathed/math_forms.C:22
23572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
23577 # src/ext_l10n.h:375
23578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
23581 msgstr "Подзаглавие"
23583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
23584 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
23587 # src/mathed/math_panel.C:134
23588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
23590 msgid "Mathematical Symbols"
23593 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
23596 msgid "Document and Window"
23597 msgstr "LaTeX Грешка"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
23600 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
23608 msgid "System and Miscellaneous"
23611 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
23615 msgstr "(&R)Въстанови"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
23618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
23619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
23620 msgid "Failed to create shortcut"
23623 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
23626 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23627 msgstr "Непознато действие"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
23630 msgid "Invalid or empty key sequence"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
23636 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
23643 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23645 "You need to remove that binding before creating a new one."
23648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
23649 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23652 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
23653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
23656 msgstr "Отместване"
23658 # src/lyxfunc.C:3128
23659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
23661 msgid "Choose bind file"
23662 msgstr "Изберете шаблон"
23664 # src/insets/insetbib.C:339
23665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
23667 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23668 msgstr "База данни:"
23670 # src/lyxfunc.C:3128
23671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
23673 msgid "Choose UI file"
23674 msgstr "Изберете шаблон"
23676 # src/exporter.C:91
23677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
23679 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23680 msgstr " във файл `"
23682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
23686 msgid "Choose keyboard map"
23687 msgstr "Клавиатурна подредба"
23689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23690 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
23693 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23694 msgstr "Клавиатурна подредба"
23696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
23697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
23699 msgid "Choose personal dictionary"
23700 msgstr "Използвай личен речник"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
23706 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23707 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23708 # src/lyxfunc.C:3313
23709 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23711 msgid "Print Document"
23714 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23715 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23716 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23718 msgid "Print to file"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23722 msgid "PostScript files (*.ps)"
23725 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23726 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23728 msgid "Cross-reference"
23729 msgstr "LyX: Препратка"
23731 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
23737 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
23738 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
23743 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
23744 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
23745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
23747 msgid "Jump to label"
23748 msgstr "Към препратка"
23750 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23751 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23753 msgid "Find and Replace"
23754 msgstr "Търси и Замести"
23756 # src/LyXSendto.C:40
23757 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23759 msgid "Send Document to Command"
23760 msgstr "Подаване на документа към команда"
23762 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23763 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23768 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23769 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23771 msgid "Error -> Cannot load file!"
23772 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23774 # src/spellchecker.C:717
23775 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
23777 msgid "Spellchecker error"
23780 # src/spellchecker.C:971
23781 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
23783 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23785 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23786 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23788 # src/spellchecker.C:971
23789 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
23792 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23793 "Maybe it has been killed."
23795 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23796 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23798 # src/spellchecker.C:971
23799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
23801 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23803 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23804 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23806 # src/spellchecker.C:971
23807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
23809 msgid "The spellchecker has failed"
23811 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23812 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23814 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23815 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
23817 msgid "%1$d words checked."
23818 msgstr "Открита е една грешка"
23820 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
23823 msgid "One word checked."
23824 msgstr "Открита е една грешка"
23826 # src/spellchecker.C:967
23827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
23829 msgid "Spelling check completed"
23830 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23832 # src/ext_l10n.h:126
23833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23835 msgid "Basic Latin"
23836 msgstr "Стил TeX|X"
23838 # src/ext_l10n.h:376
23839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23841 msgid "Latin-1 Supplement"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23845 msgid "Latin Extended-A"
23848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23849 msgid "Latin Extended-B"
23852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23855 msgid "IPA Extensions"
23856 msgstr "Разширение(E)|#E"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23859 msgid "Spacing Modifier Letters"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23863 msgid "Combining Diacritical Marks"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23870 # src/ext_l10n.h:424
23871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23888 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23892 msgstr "Абзац разделяне"
23894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23898 # src/layout_forms.C:23
23899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23902 msgstr "Семейство(F):|#F"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23908 # src/ext_l10n.h:430
23909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23918 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23922 msgstr "Непознато "
23925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23930 # src/ext_l10n.h:444
23931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23937 msgid "Hangul Jamo"
23940 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23943 msgid "Phonetic Extensions"
23944 msgstr "Разширение(E)|#E"
23946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23947 msgid "Latin Extended Additional"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23951 msgid "Greek Extended"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23957 msgid "General Punctuation"
23958 msgstr "Обща информация"
23960 # src/ext_l10n.h:95
23961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23963 msgid "Superscripts and Subscripts"
23964 msgstr "Степен(S)|S"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23967 msgid "Currency Symbols"
23970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23971 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23975 msgid "Letterlike Symbols"
23978 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23981 msgid "Number Forms"
23982 msgstr "Брой копия за печат"
23984 # src/mathed/math_panel.C:134
23985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23987 msgid "Mathematical Operators"
23990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23995 msgid "Miscellaneous Technical"
23998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
24002 msgid "Control Pictures"
24003 msgstr "Конвертори"
24005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
24006 msgid "Optical Character Recognition"
24009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
24010 msgid "Enclosed Alphanumerics"
24013 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
24016 msgid "Box Drawing"
24020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
24022 msgid "Block Elements"
24025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
24026 msgid "Geometric Shapes"
24029 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
24030 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
24031 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
24032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
24034 msgid "Miscellaneous Symbols"
24037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
24041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
24042 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
24045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
24046 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
24049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
24053 # src/ext_l10n.h:432
24054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
24057 msgstr "Каталонски"
24059 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
24063 msgstr "Долу(B)|#B"
24065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
24066 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
24069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
24073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
24074 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
24077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
24078 msgid "CJK Compatibility"
24081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
24082 msgid "CJK Unified Ideographs"
24085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
24086 msgid "Hangul Syllables"
24089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
24090 msgid "High Surrogates"
24093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
24094 msgid "Private Use High Surrogates"
24097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
24098 msgid "Low Surrogates"
24101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
24102 msgid "Private Use Area"
24105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
24106 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
24109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
24110 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
24113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
24114 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
24117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
24118 msgid "Combining Half Marks"
24121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
24122 msgid "CJK Compatibility Forms"
24125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
24126 msgid "Small Form Variants"
24129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
24130 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
24133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
24134 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
24137 # src/ext_l10n.h:78
24138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
24141 msgstr "Специален символ(S)|S"
24143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
24144 msgid "Linear B Syllabary"
24147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
24148 msgid "Linear B Ideograms"
24151 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
24154 msgid "Aegean Numbers"
24155 msgstr "Номер на страница"
24157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
24158 msgid "Ancient Greek Numbers"
24162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
24167 # src/ext_l10n.h:457
24168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
24171 msgstr "Шотландски"
24173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
24177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
24178 msgid "Old Persian"
24181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
24185 # src/ext_l10n.h:433
24186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
24191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
24195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
24196 msgid "Cypriot Syllabary"
24199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
24203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
24204 msgid "Byzantine Musical Symbols"
24207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
24208 msgid "Musical Symbols"
24211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
24212 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
24215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
24216 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
24219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
24220 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
24223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
24224 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
24227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
24228 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
24231 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
24237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
24238 msgid "Variation Selectors Supplement"
24241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
24242 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
24245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
24246 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
24250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
24252 msgid "Character: "
24253 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
24256 msgid "Code Point: "
24260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
24266 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
24268 msgid "Table Settings"
24269 msgstr "ред на министраница"
24271 # src/LyXAction.C:388
24272 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
24273 msgid "Insert Table"
24274 msgstr "Вмъкни таблица"
24276 # src/ext_l10n.h:146
24277 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
24279 msgid "TeX Information"
24280 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24282 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
24283 msgid "No thesaurus available for this language!"
24286 # src/bufferview_funcs.C:289
24287 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
24292 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
24294 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24297 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
24298 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24301 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24302 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
24305 msgstr " оформление"
24307 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24308 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24309 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
24312 msgstr "Стандартно"
24315 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
24320 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
24322 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
24326 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
24328 msgid "Vertical Space Settings"
24329 msgstr "ред на министраница"
24331 # src/lyxfunc.C:1125
24332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
24335 msgstr "LyX версия "
24337 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
24340 msgid "unknown version"
24341 msgstr "Непознато действие"
24343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
24344 msgid "Small-sized icons"
24347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
24348 msgid "Normal-sized icons"
24351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
24352 msgid "Big-sized icons"
24355 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
24358 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
24359 msgstr "Непознато действие"
24361 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
24364 msgid "Select template file"
24365 msgstr "Избор на файл"
24368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
24370 msgid "Templates|#T#t"
24371 msgstr "Шаблон(t)|#t"
24373 # src/ext_l10n.h:116
24374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
24375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
24377 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24378 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
24383 msgid "Document not loaded."
24384 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24386 # src/lyxfunc.C:3159
24387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
24389 msgid "Select document to open"
24390 msgstr "Изберете документ за отваряне"
24392 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
24393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
24394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
24396 msgid "Examples|#E#e"
24399 # src/ext_l10n.h:116
24400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
24402 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
24403 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24405 # src/ext_l10n.h:116
24406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
24408 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
24409 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24411 # src/ext_l10n.h:116
24412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
24414 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
24415 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24417 # src/ext_l10n.h:116
24418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
24420 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
24421 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24423 # src/ext_l10n.h:92
24424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
24425 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
24426 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
24428 msgid "Invalid filename"
24429 msgstr "Включи файл(e)|e"
24431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
24434 "The directory in the given path\n"
24439 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
24440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
24442 msgid "Opening document %1$s..."
24443 msgstr "Отварям документ"
24445 # src/MenuBackend.C:263
24446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
24448 msgid "Document %1$s opened."
24449 msgstr "Няма отворени документи!"
24452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
24454 msgid "Version control detected."
24455 msgstr "Система за контрол на версиите"
24457 # src/lyxfunc.C:3185
24458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
24460 msgid "Could not open document %1$s"
24461 msgstr "Неуспех при отварянето"
24463 # src/importer.C:57
24464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
24466 msgid "Couldn't import file"
24467 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
24469 # src/importer.C:58
24470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
24472 msgid "No information for importing the format %1$s."
24473 msgstr "Няма информация за импортиране от "
24475 # src/lyxfunc.C:3291
24476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
24478 msgid "Select %1$s file to import"
24479 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
24485 "The document %1$s already exists.\n"
24487 "Do you want to overwrite that document?"
24488 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24490 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
24493 msgid "Overwrite document?"
24494 msgstr "Запазване на документа?"
24496 # src/importer.C:39
24497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
24499 msgid "Importing %1$s..."
24500 msgstr "Импортиране"
24502 # src/importer.C:81
24503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
24505 msgstr "импортиран."
24507 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
24510 msgid "file not imported!"
24511 msgstr "Низът не е намерен!"
24513 # src/lyxfunc.C:3291
24514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
24516 msgid "Select LyX document to insert"
24517 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24519 # src/lyxfunc.C:3291
24520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
24522 msgid "Select file to insert"
24523 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24525 # src/exporter.C:91
24526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
24528 msgid "All Files (*)"
24529 msgstr " във файл `"
24532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
24534 msgid "Choose a filename to save document as"
24535 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24537 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
24547 "The document %1$s could not be saved.\n"
24549 "Do you want to rename the document and try again?"
24550 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
24553 msgid "Rename and save?"
24556 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24560 msgstr "(&R)Въстанови"
24563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
24566 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24568 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24569 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
24575 # src/lyxfunc.C:795
24576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
24578 msgid "Saving all documents..."
24579 msgstr "Записвам документа"
24582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
24584 msgid "All documents saved."
24585 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
24589 msgid "%1$s unknown command!"
24592 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24593 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
24594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
24596 msgid "LaTeX Source"
24597 msgstr "LaTeX Грешка"
24599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
24600 msgid "DocBook Source"
24603 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
24606 msgid "Literate Source"
24607 msgstr "LaTeX Грешка"
24610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
24612 msgid " (version control)"
24613 msgstr "Система за контрол на версиите"
24616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
24618 msgid " (version control, locking)"
24619 msgstr "Система за контрол на версиите"
24621 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
24622 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
24625 msgstr " (Променен)"
24627 # src/LyXView.C:372
24628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
24629 msgid " (read only)"
24630 msgstr " (само за четене)"
24632 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24633 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24634 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24635 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24636 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
24642 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24643 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24644 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
24647 msgstr "Стандартно"
24649 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24650 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24651 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24652 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24653 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24654 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
24659 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24660 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24662 msgid "Wrap Float Settings"
24665 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24666 msgid "Click to detach"
24669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
24673 # src/MenuBackend.C:263
24674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
24676 msgid "<No documents open>"
24677 msgstr "Няма отворени документи!"
24679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24680 msgid "<No bookmarks saved yet>"
24683 # src/LyXAction.C:190
24684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
24686 msgid "No custom insets defined!"
24687 msgstr "Към следваща грешка"
24689 # src/MenuBackend.C:263
24690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
24692 msgid "<No document open>"
24693 msgstr "Няма отворени документи!"
24695 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
24698 msgid "Master Document"
24699 msgstr "Запазване на документа?"
24701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
24702 msgid "Open Navigator..."
24705 # src/bufferview_funcs.C:289
24706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24708 msgid "Other Lists"
24711 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24712 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24713 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24714 # src/insets/insettoc.C:22
24715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24717 msgid "<Empty table of contents>"
24718 msgstr "Съдържание"
24720 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
24723 msgid "Other Toolbars"
24724 msgstr "(&T)Отгоре"
24726 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24727 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24728 # src/lyxfunc.C:3313
24729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
24731 msgid "No branches set for document!"
24734 # src/LyXAction.C:190
24735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
24737 msgid "No Citation in Scope!"
24738 msgstr "Към следваща грешка"
24740 # src/LyXAction.C:190
24741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
24743 msgid "No action defined!"
24744 msgstr "Към следваща грешка"
24747 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
24752 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
24754 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24758 # src/BufferView2.C:461
24759 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
24761 msgid "Could not update TeX information"
24762 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
24764 # src/spellchecker.C:971
24765 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
24767 msgid "The script `%s' failed."
24769 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
24770 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
24772 # src/exporter.C:91
24773 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
24776 msgstr " във файл `"
24778 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24779 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24780 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24781 # src/insets/insettoc.C:22
24782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
24783 msgid "Table of Contents"
24784 msgstr "Съдържание"
24786 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24787 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24788 # src/lyxfunc.C:3313
24789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24791 msgid "Child Documents"
24794 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24795 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24796 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24797 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24799 msgid "List of Graphics"
24800 msgstr "Списък на таблици"
24802 # src/ext_l10n.h:244
24803 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24805 msgid "List of Equations"
24808 # src/ext_l10n.h:244
24809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24811 msgid "List of Footnotes"
24814 # src/ext_l10n.h:244
24815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24817 msgid "List of Listings"
24820 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24821 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24822 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24823 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24825 msgid "List of Indexes"
24826 msgstr "Списък на таблици"
24828 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24829 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24830 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24831 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24833 msgid "List of Marginal notes"
24834 msgstr "Списък на таблици"
24836 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24837 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24838 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24841 msgid "List of Notes"
24842 msgstr "Списък на таблици"
24844 # src/ext_l10n.h:244
24845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24847 msgid "List of Citations"
24850 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24853 msgid "Labels and References"
24854 msgstr "Достъпни препратки"
24856 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24857 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24858 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24859 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
24861 msgid "List of Branches"
24862 msgstr "Списък на таблици"
24864 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24865 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24866 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24867 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
24869 msgid "List of Changes"
24870 msgstr "Списък на таблици"
24872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
24873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
24875 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24876 "file through LaTeX: "
24879 # src/insets/inset.C:75
24880 #: src/insets/Inset.cpp:334
24881 msgid "Opened inset"
24882 msgstr "Отворен inset"
24884 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24885 msgid "Keys must be unique!"
24888 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24891 "The key %1$s already exists,\n"
24892 "it will be changed to %2$s."
24895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24898 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24899 "If you proceed, all of them will be opened."
24902 # src/insets/insetbib.C:339
24903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24905 msgid "Open Databases?"
24906 msgstr "База данни:"
24908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24912 # src/insets/insetbib.C:240
24913 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24915 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24916 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24918 # src/insets/insetbib.C:339
24919 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24922 msgstr "База данни:"
24924 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24925 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24926 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24927 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24928 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24929 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24931 msgid "Style File:"
24934 # src/ext_l10n.h:274
24935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24941 msgid "included in TOC"
24944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
24945 msgid "Export Warning!"
24948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
24950 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24951 "BibTeX will be unable to find them."
24954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
24956 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24957 "BibTeX will be unable to find it."
24961 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24963 msgid "simple frame"
24964 msgstr "рамка на inset"
24967 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24970 msgstr "Параметри(p)|#p"
24972 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24973 msgid "simple frame, page breaks"
24976 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24980 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24981 msgid "oval, thick"
24984 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24985 msgid "drop shadow"
24989 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24991 msgid "shaded background"
24992 msgstr "фон на бележка"
24994 # src/bufferview_funcs.C:286
24995 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24997 msgid "double frame"
25000 # src/insets/insetfloat.C:150
25001 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
25003 msgid "Opened Box Inset"
25004 msgstr "Отворен Float Inset"
25007 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
25009 msgid "%1$s (%2$s)"
25010 msgstr "Анализиране `"
25012 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
25014 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
25017 # src/insets/insetfloat.C:150
25018 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
25020 msgid "Opened Branch Inset"
25021 msgstr "Отворен Float Inset"
25023 # src/ext_l10n.h:441
25024 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
25029 # src/ext_l10n.h:285
25030 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
25035 # src/ext_l10n.h:441
25036 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
25041 # src/insets/insetfloat.C:150
25042 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
25044 msgid "Opened Caption Inset"
25045 msgstr "Отворен Float Inset"
25047 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
25052 # src/ext_l10n.h:99
25053 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
25056 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25058 # src/LyXAction.C:167
25059 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
25061 msgid "LaTeX Command: "
25062 msgstr "Изпълни команда"
25064 # src/LyXAction.C:167
25065 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
25067 msgid "InsetCommand Error: "
25068 msgstr "Изпълни команда"
25070 # src/LyXAction.C:167
25071 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
25073 msgid "Incompatible command name."
25074 msgstr "Изпълни команда"
25076 # src/LyXAction.C:167
25077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
25079 msgid "InsetCommandParams Error: "
25080 msgstr "Изпълни команда"
25082 # src/LyXAction.C:167
25083 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
25085 msgid "InsetCommandParams: "
25086 msgstr "Изпълни команда"
25088 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25089 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
25091 msgid "Unknown parameter name: "
25092 msgstr " към избрания документ клас!"
25094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
25095 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
25098 # src/insets/insetert.C:59
25099 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
25100 msgid "Opened ERT Inset"
25101 msgstr "Отворен ERT Inset"
25103 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25104 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
25106 msgid "External template %1$s is not installed"
25107 msgstr "допълнителни опции"
25109 # src/insets/insettext.C:478
25110 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
25112 msgid "Opened Flex Inset"
25113 msgstr "Отворен Text Inset"
25115 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25116 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
25121 # src/insets/insetfloat.C:150
25122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
25123 msgid "Opened Float Inset"
25124 msgstr "Отворен Float Inset"
25126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25127 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
25132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25133 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
25138 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
25139 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
25140 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
25142 msgid " (sideways)"
25143 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
25145 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
25146 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
25149 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
25150 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
25151 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
25152 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
25154 msgid "List of %1$s"
25155 msgstr "Списък на таблици"
25157 # src/insets/insetfoot.C:49
25158 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
25159 msgid "Opened Footnote Inset"
25160 msgstr "Отворена бел. под линия"
25162 # src/ext_l10n.h:246
25163 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
25166 msgstr "Бел. под линия"
25168 # src/support/filetools.C:469
25169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25172 "Could not copy the file\n"
25174 "into the temporary directory."
25175 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
25177 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
25179 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
25182 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
25183 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
25185 msgid "Graphics file: %1$s"
25186 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
25188 # src/insets/insetinclude.C:316
25189 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
25190 msgid "Verbatim Input"
25191 msgstr "Неформатиран вход"
25193 # src/insets/insetinclude.C:316
25194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
25196 msgid "Verbatim Input*"
25197 msgstr "Неформатиран вход"
25199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
25200 msgid "Recursive input"
25203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
25205 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
25208 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
25211 "Included file `%1$s'\n"
25212 "has textclass `%2$s'\n"
25213 "while parent file has textclass `%3$s'."
25216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
25217 msgid "Different textclasses"
25220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
25223 "Included file `%1$s'\n"
25224 "uses module `%2$s'\n"
25225 "which is not used in parent file."
25228 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
25231 msgid "Module not found"
25232 msgstr "Низът не е намерен!"
25234 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25235 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25236 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25237 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
25239 msgid "Index sorting failed"
25240 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
25245 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
25246 "problems with the entry '%1$s'.\n"
25247 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
25248 "explained in the User Guide."
25251 # src/converter.C:166
25252 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
25254 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
25255 msgstr "Липсва информация за показване на "
25257 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
25258 msgid "Missing \\end_inset at this point."
25261 # src/lyxfont.C:404
25262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
25265 msgstr "Подчертаване "
25267 # src/insets/insetbib.C:340
25268 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
25273 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25274 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
25279 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25280 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
25282 msgid "Unknown buffer info"
25283 msgstr "Непознато действие"
25285 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
25286 msgid "Label names must be unique!"
25289 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
25292 "The label %1$s already exists,\n"
25293 "it will be changed to %2$s."
25296 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
25297 msgid "DUPLICATE: "
25300 # src/insets/insetfloat.C:150
25301 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
25303 msgid "Opened Listing Inset"
25304 msgstr "Отворен Float Inset"
25306 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
25307 msgid "no more lstline delimiters available"
25310 # src/LyXAction.C:250
25311 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
25313 msgid "Running out of delimiters"
25314 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25316 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
25318 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
25319 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
25320 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
25321 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
25322 "must investigate!"
25325 # src/ext_l10n.h:78
25326 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
25328 msgid "Uncodable characters in listings inset"
25329 msgstr "Специален символ(S)|S"
25331 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
25334 "The following characters in one of the program listings are\n"
25335 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
25340 msgid "A value is expected."
25343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
25344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
25345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
25346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
25347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
25348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
25349 msgid "Unbalanced braces!"
25352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
25353 msgid "Please specify true or false."
25356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
25357 msgid "Only true or false is allowed."
25360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
25361 msgid "Please specify an integer value."
25364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
25365 msgid "An integer is expected."
25368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
25369 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
25373 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
25378 msgid "Please specify one of %1$s."
25381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
25383 msgid "Try one of %1$s."
25386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
25388 msgid "I guess you mean %1$s."
25391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
25393 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
25398 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
25403 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
25408 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
25414 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25415 "right, bottom left and top left corner."
25418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
25419 msgid "Enter something like \\color{white}"
25422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
25423 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
25427 msgid "auto, last or a number"
25430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
25432 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25433 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25434 "defining a listing inset)"
25437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
25439 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25440 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
25445 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25448 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
25451 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25452 msgstr " към избрания документ клас!"
25454 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
25457 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25458 msgstr " към избрания документ клас!"
25460 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
25461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
25463 msgid "Parameter %1$s: "
25466 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
25469 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25470 msgstr " към избрания документ клас!"
25472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
25474 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25477 # src/insets/insetmarginal.C:50
25478 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
25479 msgid "Opened Marginal Note Inset"
25480 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
25482 # src/lyx_gui_misc.C:430
25483 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25486 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25488 # src/lyx_gui_misc.C:430
25489 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25492 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25494 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25495 msgid "Clear Double Page"
25498 # src/lyxfont.C:407
25499 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
25502 msgstr "Съществително "
25504 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25506 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
25508 msgid "Nomenclature Symbol: "
25509 msgstr "Конвертори"
25511 # src/ext_l10n.h:223
25512 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
25514 msgid "Description: "
25517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25518 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
25523 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25524 msgid "Note[[InsetNote]]"
25527 # src/insets/inset.C:75
25528 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25531 msgstr "Отворен inset"
25533 # src/insets/insetfloat.C:150
25534 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
25536 msgid "Opened Note Inset"
25537 msgstr "Отворен Float Inset"
25539 # src/insets/insetfloat.C:150
25540 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
25542 msgid "Opened Optional Argument Inset"
25543 msgstr "Отворен Float Inset"
25545 # src/ext_l10n.h:438
25546 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25551 # src/ext_l10n.h:438
25552 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25557 # src/insets/insetfloat.C:150
25558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
25560 msgid "Opened Phantom Inset"
25561 msgstr "Отворен Float Inset"
25563 # src/ext_l10n.h:438
25564 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
25569 # src/ext_l10n.h:438
25570 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
25575 # src/ext_l10n.h:438
25576 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
25581 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
25585 # src/ext_l10n.h:285
25586 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25591 # src/ext_l10n.h:191
25592 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25597 # src/ext_l10n.h:285
25598 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25603 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
25604 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25606 msgid "Page Number"
25607 msgstr "Номер на страница"
25609 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25610 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25615 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25616 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25618 msgid "Textual Page Number"
25619 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25621 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25622 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25627 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25628 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25630 msgid "Standard+Textual Page"
25631 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25633 # src/ext_l10n.h:285
25634 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25639 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
25640 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25643 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
25645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25646 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25648 msgid "FormatRef: "
25651 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
25654 msgid "Interword Space"
25655 msgstr "Министраница"
25657 # src/ext_l10n.h:99
25658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
25660 msgid "Protected Space"
25661 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25663 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
25667 msgstr "Средно разстояние"
25669 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
25672 msgid "Medium Space"
25673 msgstr "Средно разстояние"
25675 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
25678 msgid "Thick Space"
25679 msgstr "Средно разстояние"
25682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
25688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
25690 msgid "QQuad Space"
25694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
25699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
25703 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
25706 msgid "Negative Thin Space"
25707 msgstr "Средно разстояние"
25709 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
25712 msgid "Negative Medium Space"
25713 msgstr "Средно разстояние"
25715 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
25718 msgid "Negative Thick Space"
25719 msgstr "Средно разстояние"
25721 # src/mathed/math_forms.C:152
25722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
25724 msgid "Protected Horizontal Fill"
25725 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25727 # src/mathed/math_forms.C:152
25728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
25730 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25731 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25733 # src/mathed/math_forms.C:152
25734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
25736 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25737 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25739 # src/mathed/math_forms.C:152
25740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
25742 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25743 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25745 # src/mathed/math_forms.C:152
25746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
25748 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25749 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25751 # src/mathed/math_forms.C:152
25752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
25754 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25755 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25757 # src/mathed/math_forms.C:152
25758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25760 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25761 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25763 # src/mathed/math_forms.C:152
25764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25766 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25767 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25769 # src/ext_l10n.h:99
25770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
25772 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25773 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25775 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25776 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25778 msgid "Unknown TOC type"
25779 msgstr "Непознато действие"
25781 # src/LyXAction.C:240
25782 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
25784 msgid "Opened table"
25785 msgstr "Отвори помощен файл"
25787 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
25788 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25791 # src/insets/insettext.C:478
25792 #: src/insets/InsetText.cpp:220
25793 msgid "Opened Text Inset"
25794 msgstr "Отворен Text Inset"
25796 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25797 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
25799 msgid "Vertical Space"
25800 msgstr "Вертикално разстояние"
25802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25806 # src/insets/insetfloat.C:150
25807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
25809 msgid "Opened Wrap Inset"
25810 msgstr "Отворен Float Inset"
25812 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25813 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
25818 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25822 msgstr " оформление"
25824 # src/insets/insetgraphics.C:227
25825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
25827 msgstr "Зареждане..."
25829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
25830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
25832 msgid "Converting to loadable format..."
25833 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
25835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
25836 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25839 # src/insets/insetgraphics.C:227
25840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
25842 msgid "Scaling etc..."
25843 msgstr "Зареждане..."
25845 # src/insets/figinset.C:1045
25846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
25848 msgid "Ready to display"
25849 msgstr "[не е показан]"
25851 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25854 msgid "No file found!"
25855 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25857 # src/insets/insetgraphics.C:235
25858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25860 msgid "Error converting to loadable format"
25861 msgstr "Грешка при конвертиране"
25863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25864 msgid "Error loading file into memory"
25867 # src/insets/insetgraphics.C:235
25868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25870 msgid "Error generating the pixmap"
25871 msgstr "Грешка при конвертиране"
25873 # src/lyx_gui.C:347
25874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25877 msgstr "Без промяна"
25879 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25880 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25882 msgid "Preview loading"
25885 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25886 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25888 msgid "Preview ready"
25892 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25894 msgid "Preview failed"
25895 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25897 #: src/lengthcommon.cpp:37
25901 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25902 #: src/lengthcommon.cpp:37
25905 msgstr "(&T)Отгоре"
25907 #: src/lengthcommon.cpp:37
25911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25913 #: src/lengthcommon.cpp:37
25918 #: src/lengthcommon.cpp:37
25922 #: src/lengthcommon.cpp:37
25926 #: src/lengthcommon.cpp:38
25927 msgid "cc[[unit of measure]]"
25930 #: src/lengthcommon.cpp:38
25935 #: src/lengthcommon.cpp:38
25940 #: src/lengthcommon.cpp:38
25944 #: src/lengthcommon.cpp:39
25945 msgid "mu[[unit of measure]]"
25948 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25949 #: src/lengthcommon.cpp:39
25951 msgid "Text Width %"
25952 msgstr "Ширина на етикет"
25954 # src/mathed/math_forms.C:140
25955 #: src/lengthcommon.cpp:40
25957 msgid "Column Width %"
25960 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25961 #: src/lengthcommon.cpp:40
25963 msgid "Page Width %"
25964 msgstr "Ширина на етикет"
25966 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25967 #: src/lengthcommon.cpp:40
25969 msgid "Line Width %"
25970 msgstr "Ширина на етикет"
25972 # src/ext_l10n.h:209
25973 #: src/lengthcommon.cpp:41
25975 msgid "Text Height %"
25976 msgstr "Авторски права"
25978 # src/ext_l10n.h:209
25979 #: src/lengthcommon.cpp:41
25981 msgid "Page Height %"
25982 msgstr "Авторски права"
25984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25985 #: src/lyxfind.cpp:130
25987 msgid "Search error"
25990 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25991 #: src/lyxfind.cpp:130
25993 msgid "Search string is empty"
25994 msgstr "Полученият файл е празен"
25997 #: src/lyxfind.cpp:314
25999 msgid "String has been replaced."
26000 msgstr "1 низ беше заместен."
26003 #: src/lyxfind.cpp:317
26004 msgid " strings have been replaced."
26005 msgstr " низа бяха заместени."
26007 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
26008 msgid "Wrap search ?"
26011 #: src/lyxfind.cpp:876
26013 "End of document reached while searching forward\n"
26015 "Continue searching from beginning ?"
26018 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
26022 # src/lyxfont.C:407
26023 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
26026 msgstr "Съществително "
26028 #: src/lyxfind.cpp:935
26030 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
26032 "Continue searching from end ?"
26035 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
26036 #: src/lyxfind.cpp:974
26038 msgid "Search text is empty!"
26039 msgstr "Полученият файл е празен"
26041 #: src/lyxfind.cpp:990
26042 msgid "Invalid regular expression!"
26045 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26046 #: src/lyxfind.cpp:995
26048 msgid "Match not found!"
26049 msgstr "Низът не е намерен!"
26051 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26052 #: src/lyxfind.cpp:1001
26054 msgid "Match found!"
26055 msgstr "Низът не е намерен!"
26057 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
26058 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
26060 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
26063 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
26065 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
26068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
26069 msgid "Only one row"
26072 # src/ext_l10n.h:75
26073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
26075 msgid "Only one column"
26076 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
26079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
26081 msgid "No hline to delete"
26082 msgstr "Няма нищо за правене"
26084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
26085 msgid "No vline to delete"
26088 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
26090 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
26093 # src/mathed/formula.C:929
26094 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
26097 msgstr "Номериране"
26099 # src/mathed/formula.C:929
26100 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
26103 msgstr "Номериране"
26105 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
26107 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
26110 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
26112 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
26115 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
26117 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
26120 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
26121 msgid "create new math text environment ($...$)"
26124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
26125 msgid "entered math text mode (textrm)"
26128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
26129 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
26132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
26133 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
26136 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
26137 msgid "Standard[[mathref]]"
26140 # src/mathed/math_forms.C:152
26141 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
26144 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26146 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
26151 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
26154 msgstr "фон на математика"
26156 # src/lyxfunc.C:3185
26157 #: src/output.cpp:37
26160 "Could not open the specified document\n"
26162 msgstr "Неуспех при отварянето"
26164 #: src/output_plaintext.cpp:136
26168 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
26169 #: src/output_plaintext.cpp:148
26171 msgid "References: "
26172 msgstr " Препратка: "
26174 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26175 #: src/support/Package.cpp:435
26177 msgid "LyX binary not found"
26178 msgstr "Низът не е намерен!"
26180 #: src/support/Package.cpp:436
26183 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
26186 #: src/support/Package.cpp:555
26189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
26191 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26192 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26195 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26196 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
26198 msgid "File not found"
26199 msgstr "Низът не е намерен!"
26201 #: src/support/Package.cpp:637
26204 "Invalid %1$s switch.\n"
26205 "Directory %2$s does not contain %3$s."
26208 #: src/support/Package.cpp:664
26211 "Invalid %1$s environment variable.\n"
26212 "Directory %2$s does not contain %3$s."
26215 #: src/support/Package.cpp:688
26218 "Invalid %1$s environment variable.\n"
26219 "%2$s is not a directory."
26222 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26223 #: src/support/Package.cpp:690
26225 msgid "Directory not found"
26226 msgstr "Низът не е намерен!"
26229 #: src/support/debug.cpp:38
26230 msgid "No debugging message"
26231 msgstr "Няма Debug съобщения"
26234 #: src/support/debug.cpp:39
26235 msgid "General information"
26236 msgstr "Обща информация"
26239 #: src/support/debug.cpp:40
26240 msgid "Program initialisation"
26241 msgstr "Инсталиране на програмата"
26244 #: src/support/debug.cpp:41
26245 msgid "Keyboard events handling"
26246 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
26249 #: src/support/debug.cpp:42
26250 msgid "GUI handling"
26254 #: src/support/debug.cpp:43
26256 msgid "Lyxlex grammar parser"
26257 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
26260 #: src/support/debug.cpp:44
26261 msgid "Configuration files reading"
26262 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
26265 #: src/support/debug.cpp:45
26266 msgid "Custom keyboard definition"
26267 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
26270 #: src/support/debug.cpp:46
26271 msgid "LaTeX generation/execution"
26272 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
26275 #: src/support/debug.cpp:47
26276 msgid "Math editor"
26277 msgstr "Математически редактор"
26280 #: src/support/debug.cpp:48
26281 msgid "Font handling"
26285 #: src/support/debug.cpp:49
26286 msgid "Textclass files reading"
26287 msgstr "Четене на текстклас файлове"
26290 #: src/support/debug.cpp:50
26291 msgid "Version control"
26292 msgstr "Система за контрол на версиите"
26295 #: src/support/debug.cpp:51
26296 msgid "External control interface"
26297 msgstr "Външна контролна среда"
26299 #: src/support/debug.cpp:52
26300 msgid "Undo/Redo mechanism"
26304 #: src/support/debug.cpp:53
26305 msgid "User commands"
26306 msgstr "Потребителски команди"
26309 #: src/support/debug.cpp:54
26310 msgid "The LyX Lexxer"
26311 msgstr "LyX Lexxer"
26314 #: src/support/debug.cpp:55
26315 msgid "Dependency information"
26316 msgstr "Информация за взаимовръзките"
26319 #: src/support/debug.cpp:56
26321 msgstr "LyX добавки"
26324 #: src/support/debug.cpp:57
26325 msgid "Files used by LyX"
26326 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
26328 #: src/support/debug.cpp:58
26329 msgid "Workarea events"
26332 #: src/support/debug.cpp:59
26333 msgid "Insettext/tabular messages"
26336 #: src/support/debug.cpp:60
26337 msgid "Graphics conversion and loading"
26340 # src/LyXAction.C:263
26341 #: src/support/debug.cpp:61
26343 msgid "Change tracking"
26344 msgstr "Смяна на език"
26346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26347 #: src/support/debug.cpp:62
26349 msgid "External template/inset messages"
26350 msgstr "допълнителни опции"
26352 #: src/support/debug.cpp:63
26353 msgid "RowPainter profiling"
26356 #: src/support/debug.cpp:64
26357 msgid "scrolling debugging"
26361 #: src/support/debug.cpp:65
26363 msgid "Math macros"
26364 msgstr "фон на математика"
26366 #: src/support/debug.cpp:66
26370 #: src/support/debug.cpp:67
26371 msgid "Locale/Internationalisation"
26374 # src/ext_l10n.h:53
26375 #: src/support/debug.cpp:68
26377 msgid "Selection copy/paste mechanism"
26378 msgstr "като редове(L)|L"
26381 #: src/support/debug.cpp:69
26383 msgid "Developers' general debug messages"
26384 msgstr "Всички Debug съобщения"
26387 #: src/support/debug.cpp:70
26388 msgid "All debugging messages"
26389 msgstr "Всички Debug съобщения"
26392 #: src/support/debug.cpp:115
26394 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
26395 msgstr "Анализиране `"
26397 #: src/support/filetools.cpp:247
26398 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
26401 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26402 #: src/support/os_win32.cpp:307
26404 msgid "System file not found"
26405 msgstr "Низът не е намерен!"
26407 #: src/support/os_win32.cpp:308
26409 "Unable to load shfolder.dll\n"
26413 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26414 #: src/support/os_win32.cpp:313
26416 msgid "System function not found"
26417 msgstr "Низът не е намерен!"
26419 #: src/support/os_win32.cpp:314
26421 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
26422 "Don't know how to proceed. Sorry."
26425 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26426 #: src/support/userinfo.cpp:45
26428 msgid "Unknown user"
26429 msgstr "Непознато действие"
26436 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
26438 #~ msgid "No Table of contents"
26439 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
26441 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
26443 #~ msgid "Append Parameter"
26444 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
26446 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
26448 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26449 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
26451 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
26453 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26454 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
26456 # src/insets/insetfloat.C:150
26458 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26459 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
26463 #~ msgid "&Default language:"
26464 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
26468 #~ msgid "&roff command:"
26469 #~ msgstr "Потребителски команди"
26471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
26473 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26474 #~ msgstr "Правопис"
26478 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26479 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26483 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26484 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26488 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26489 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
26491 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26496 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26501 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26506 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26508 #~ msgid "*.ispell"
26511 # src/ext_l10n.h:244
26516 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26519 #~ msgstr "Дълга таблица"
26521 # src/ext_l10n.h:169
26523 #~ msgid "algorithm"
26524 #~ msgstr "Aлгоритъм"
26526 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26529 #~ msgstr "Дълга таблица"
26531 # src/ext_l10n.h:263
26533 #~ msgid "keywords"
26534 #~ msgstr "Ключови дума"
26536 # src/ext_l10n.h:143
26540 # src/ext_l10n.h:144
26541 #~ msgid "Table of Contents|a"
26542 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26544 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26545 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26546 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26547 # src/insets/insettoc.C:22
26549 #~ msgid "Slidecontents"
26550 #~ msgstr "Съдържание"
26552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26553 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26555 #~ msgid "Progress Contents"
26556 #~ msgstr "Конвертори"
26558 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26560 #~ msgid "&Options:"
26563 # src/ext_l10n.h:423
26564 #~ msgid "American"
26565 #~ msgstr "Американски"
26567 # src/ext_l10n.h:425
26568 #~ msgid "Austrian"
26569 #~ msgstr "Австрийски"
26571 # src/ext_l10n.h:429
26573 #~ msgstr "Британски"
26575 # src/ext_l10n.h:430
26576 #~ msgid "Canadian"
26577 #~ msgstr "Канадски"
26579 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
26580 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
26582 #~ msgid "Reference\t"
26583 #~ msgstr "Препратка"
26585 # src/ext_l10n.h:163
26587 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26590 # src/ext_l10n.h:163
26592 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26595 # src/ext_l10n.h:166
26597 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26603 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26604 #~ msgstr "Конвертори"
26606 # src/ext_l10n.h:95
26608 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "Степен(S)|S"
26611 # src/ext_l10n.h:362
26614 #~ msgstr "Държава"
26616 # src/ext_l10n.h:133
26618 #~ msgid "LaTeX default"
26619 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
26622 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26623 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
26625 # src/insets/insettext.C:970
26627 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26628 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
26632 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26633 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26635 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26637 #~ msgid "Class not found"
26638 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
26640 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26642 #~ msgid "Changed Layout"
26643 #~ msgstr "Оформление на абзац"
26645 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26647 #~ msgid "Unknown layout"
26648 #~ msgstr "Непознато действие"
26650 # src/insets/insetfloat.C:150
26652 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26653 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26655 # src/LyXAction.C:236
26657 #~ msgid "Display image in LyX"
26658 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
26660 # src/insets/figinset.C:1045
26662 #~ msgid "Screen display"
26663 #~ msgstr "[не е показан]"
26665 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
26667 #~ msgid "Monochrome"
26668 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
26670 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
26672 #~ msgid "Grayscale"
26673 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
26675 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26678 #~ msgstr "(&F)Файл"
26680 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26681 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26683 #~ msgid "&Display:"
26684 #~ msgstr "Графика"
26686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26689 #~ msgstr "Специален"
26691 # src/insets/figinset.C:1045
26693 #~ msgid "Scr&een Display:"
26694 #~ msgstr "[не е показан]"
26696 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
26698 #~ msgid "Do not display"
26699 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
26701 # src/support/getUserName.C:13
26703 #~ msgid "Unknown Info: "
26704 #~ msgstr "непозната"
26706 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26708 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26709 #~ msgstr "Непознато действие"
26711 # src/converter.C:166
26713 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26714 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
26716 # src/lyx_gui_misc.C:430
26718 #~ msgid "<- C&lear"
26719 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26721 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26724 #~ msgstr "(&A)Установи"
26726 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
26729 #~ msgstr "(&A)Добави"
26731 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26734 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
26736 # src/ext_l10n.h:242
26739 #~ msgstr "Малко име"
26743 #~ msgid "&Edit File..."
26744 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
26746 # src/LyXAction.C:153
26748 #~ msgid "LyX View"
26751 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26754 #~ msgstr "Центринан"
26756 # src/LyXAction.C:208
26758 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26759 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
26761 # src/lyxfunc.C:3185
26763 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26764 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26766 # src/lyx_gui_misc.C:430
26769 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26771 # src/buffer.C:3331
26773 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26774 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26776 # src/buffer.C:3331
26778 #~ msgid " writing embedded files."
26779 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26781 # src/buffer.C:3331
26783 #~ msgid " could not write embedded files!"
26784 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26786 # src/LyXAction.C:185
26788 #~ msgid "Failed to extract file"
26789 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
26793 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26794 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26796 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
26798 #~ msgid "Copy file failure"
26799 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
26801 # src/buffer.C:3331
26803 #~ msgid "Failed to embed file"
26804 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26808 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26809 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26811 # src/buffer.C:3331
26813 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26814 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26816 # src/buffer.C:3331
26818 #~ msgid "Failed to open file"
26819 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26821 # src/ext_l10n.h:92
26823 #~ msgid "Sync file failure"
26824 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
26826 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
26828 #~ msgid "Packing all files"
26829 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
26831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26833 #~ msgid "Failed to write file"
26834 #~ msgstr "Машинопис"
26836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
26838 #~ msgid "Save failure"
26839 #~ msgstr "Път за архивни копия"
26841 # src/buffer.C:3331
26843 #~ msgid "Extra embedded file"
26844 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26846 # src/bufferview_funcs.C:289
26848 #~ msgid "Other floats: "
26849 #~ msgstr "Друго ("
26851 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26852 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26855 #~ msgstr "Стандартно"
26857 # src/ext_l10n.h:61
26859 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26860 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26864 #~ msgid "Enspace|E"
26865 #~ msgstr "Замести"
26869 #~ msgid "Document could not be read"
26870 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26872 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
26874 #~ msgid "%1$s could not be read."
26875 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
26877 # src/LyXAction.C:167
26879 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26880 #~ msgstr "Изпълни команда"
26882 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
26884 #~ msgid "Properties...|P"
26885 #~ msgstr "Настройки"
26889 #~ msgid "New Line|e"
26890 #~ msgstr "ред на таблица"
26892 # src/ext_l10n.h:100
26894 #~ msgid "Line Break|B"
26895 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26897 # src/ext_l10n.h:100
26899 #~ msgid "line break"
26900 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26902 # src/ext_l10n.h:130
26904 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26905 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26907 # src/ext_l10n.h:274
26912 # src/mathed/math_forms.C:152
26914 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26915 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26917 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
26918 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
26920 #~ msgid "Swap Rows|S"
26923 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26924 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26926 #~ msgid "Swap Columns|w"
26931 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26932 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26934 # src/ext_l10n.h:364
26939 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26947 #~ msgstr "Формати"
26949 # src/ext_l10n.h:351
26951 #~ msgid "S&ubfigure"
26954 # src/ext_l10n.h:191
26956 #~ msgid "Ca&ption:"
26957 #~ msgstr "Заглавие"
26959 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
26961 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26962 #~ msgstr "Използнай input|#i"
26964 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
26969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
26971 #~ msgid "Paper Size"
26972 #~ msgstr "размер на хартията"
26974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26977 #~ msgstr "Цветове"
26979 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26980 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26982 #~ msgid "C&opiers"
26985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26987 #~ msgid "&File formats"
26988 #~ msgstr "Формати"
26990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26992 #~ msgid "F&ormat:"
26993 #~ msgstr "Формати"
26995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
26997 #~ msgid "&GUI name:"
26998 #~ msgstr "GUI име|#G"
27000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27002 #~ msgid "External Applications"
27003 #~ msgstr "допълнителни опции"
27005 # src/ext_l10n.h:320
27007 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27008 #~ msgstr "Допускане"
27010 # src/ext_l10n.h:320
27012 #~ msgid "Save/restore window position"
27013 #~ msgstr "Допускане"
27015 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27018 #~ msgstr "обърнато"
27020 # src/mathed/math_panel.C:128
27022 #~ msgid "Scrolling"
27023 #~ msgstr "Разстояние"
27025 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
27026 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
27031 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
27032 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27033 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
27035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
27037 #~ msgid "Default (outer)"
27038 #~ msgstr "Стандартен път"
27040 # src/bufferview_funcs.C:289
27043 #~ msgstr "Друго ("
27045 # src/ext_l10n.h:371
27047 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27048 #~ msgstr "Подраздел"
27050 # src/ext_l10n.h:371
27052 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27053 #~ msgstr "Подраздел"
27055 # src/ext_l10n.h:371
27057 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27058 #~ msgstr "Подраздел"
27060 # src/ext_l10n.h:369
27062 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27063 #~ msgstr "Подабзац"
27065 # src/ext_l10n.h:373
27067 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27068 #~ msgstr "Под-подраздел"
27070 # src/ext_l10n.h:371
27072 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27073 #~ msgstr "Подраздел"
27075 # src/ext_l10n.h:371
27077 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27078 #~ msgstr "Подраздел"
27080 # src/ext_l10n.h:373
27082 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
27083 #~ msgstr "Под-подраздел"
27085 # src/ext_l10n.h:373
27087 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27088 #~ msgstr "Под-подраздел"
27090 # src/ext_l10n.h:371
27092 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
27093 #~ msgstr "Подраздел"
27095 # src/ext_l10n.h:373
27097 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
27098 #~ msgstr "Под-подраздел"
27100 # src/ext_l10n.h:371
27102 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27103 #~ msgstr "Подраздел"
27105 # src/ext_l10n.h:371
27107 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
27108 #~ msgstr "Подраздел"
27110 # src/ext_l10n.h:371
27112 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
27113 #~ msgstr "Подраздел"
27115 # src/ext_l10n.h:373
27117 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
27118 #~ msgstr "Под-подраздел"
27120 # src/ext_l10n.h:369
27122 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27123 #~ msgstr "Подабзац"
27125 # src/ext_l10n.h:373
27127 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
27128 #~ msgstr "Под-подраздел"
27130 # src/ext_l10n.h:373
27132 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
27133 #~ msgstr "Под-подраздел"
27135 # src/ext_l10n.h:369
27137 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27138 #~ msgstr "Подабзац"
27140 # src/ext_l10n.h:369
27142 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
27143 #~ msgstr "Подабзац"
27145 # src/ext_l10n.h:373
27147 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
27148 #~ msgstr "Под-подраздел"
27150 # src/ext_l10n.h:373
27152 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
27153 #~ msgstr "Под-подраздел"
27155 # src/ext_l10n.h:451
27157 #~ msgstr "Унгарски"
27159 # src/ext_l10n.h:459
27160 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27161 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
27165 #~ msgid "Framed|F"
27166 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
27168 # src/layout_forms.C:33
27170 #~ msgid "Shaded|S"
27171 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
27173 # src/LyXAction.C:261
27175 #~ msgid "Insert URL"
27176 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
27180 #~ msgid "Can't load document class"
27181 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
27185 #~ msgid "Undefined character style"
27186 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
27191 #~ "The document could not be converted\n"
27192 #~ "into the document class %1$s."
27193 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27195 # src/LyXAction.C:149
27197 #~ msgid "&Switch to document"
27198 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
27200 # src/lyxfunc.C:3185
27203 #~ "Could not open the specified document\n"
27205 #~ "due to the error: %2$s"
27206 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27208 # src/BufferView_pimpl.C:256
27209 #~ msgid "Formatting document..."
27210 #~ msgstr "Форматирам документа..."
27212 # src/bufferview_funcs.C:286
27214 #~ msgid "Double box"
27217 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27219 #~ msgid "Index Entry"
27220 #~ msgstr "Индекс запис"
27222 # src/mathed/math_panel.C:116
27224 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27225 #~ msgstr "Разделител"
27227 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
27229 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27230 #~ msgstr "LyX: Индекс"
27232 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27233 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27240 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27241 #~ msgstr "ред на министраница"
27246 #~ msgstr "Удебелен"
27248 # src/bufferview_funcs.C:286
27253 # src/bufferview_funcs.C:286
27258 # src/bufferview_funcs.C:286
27260 #~ msgid "Doublebox"
27263 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27265 #~ msgid "Unknown inset name: "
27266 #~ msgstr "Непознато действие"
27270 #~ msgid "Program Listing "
27271 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
27276 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
27278 # src/insets/inseturl.C:32
27282 # src/insets/inseturl.C:34
27283 #~ msgid "HtmlUrl: "
27284 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27286 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
27288 #~ msgid " Macro: %1$s: "
27289 #~ msgstr "Макрос: "
27291 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27293 #~ msgid "%1$d words in selection."
27294 #~ msgstr "Открита е една грешка"
27296 # src/lyxfunc.C:3185
27298 #~ msgid "%1$d words in document."
27299 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
27301 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27303 #~ msgid "One word in selection."
27304 #~ msgstr "Открита е една грешка"
27306 # src/lyxfunc.C:2761
27308 #~ msgid "One word in document."
27309 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27311 # src/ext_l10n.h:263
27313 #~ msgid "Count words"
27314 #~ msgstr "Ключови дума"
27316 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
27318 #~ msgid "Encoding error"
27319 #~ msgstr "Кодировка"
27321 # src/ext_l10n.h:311
27323 #~ msgid "Placeholders"
27324 #~ msgstr "Таблица"
27326 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
27331 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27336 # src/ext_l10n.h:371
27338 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
27339 #~ msgstr "Подраздел"
27341 # src/ext_l10n.h:369
27343 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
27344 #~ msgstr "Подабзац"
27346 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
27349 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
27351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
27353 #~ msgid "To &file:"
27354 #~ msgstr "във файл"
27356 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27357 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27359 #~ msgid "Co&pies:"
27362 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27364 #~ msgid "Printer &name:"
27365 #~ msgstr "Принтер"
27367 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27368 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27370 #~ msgid "Columns "
27373 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27375 #~ msgid "Overprint "
27378 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27381 #~ msgid "Conjecture "
27382 #~ msgstr "Конвертори"
27384 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
27386 #~ msgid "Font st&yle:"
27387 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
27389 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27392 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
27394 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
27399 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
27400 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
27402 #~ msgid "columns "
27405 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
27407 #~ msgid "overprint "
27408 #~ msgstr "(&P)Печат"
27410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27412 #~ msgid "overlayarea"
27413 #~ msgstr "обърнато"
27415 # src/ext_l10n.h:320
27417 #~ msgid "Corollary_"
27418 #~ msgstr "Допускане"
27420 # src/ext_l10n.h:221
27422 #~ msgid "Definition. "
27423 #~ msgstr "Дефиниция"
27425 # src/ext_l10n.h:232
27427 #~ msgid "Example. "
27430 # src/ext_l10n.h:238
27435 # src/ext_l10n.h:318
27438 #~ msgstr "Доказателство"
27443 #~ msgstr "бележка"
27445 # src/ext_l10n.h:140
27447 #~ msgid "&Extended Chars"
27448 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
27450 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27451 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27454 #~ msgstr "Стандартно"
27456 # src/ext_l10n.h:202
27459 #~ msgstr "Коментар"
27461 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27462 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27463 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27464 # src/insets/insettoc.C:22
27466 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27467 #~ msgstr "Съдържание"
27469 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27472 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
27474 # src/ext_l10n.h:144
27476 #~ msgid "Table of Contents|T"
27477 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
27479 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
27480 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
27481 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
27482 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
27483 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
27488 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27489 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27494 # src/ext_l10n.h:132
27497 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
27499 # src/insets/insettheorem.C:39
27501 #~ msgstr "Теорема"
27503 # src/insets/insettheorem.C:68
27504 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27505 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
27507 # src/lyxfont.C:415
27509 #~ msgid "Number style"
27510 #~ msgstr " Номер "
27512 # src/ext_l10n.h:61
27514 #~ msgid "Error closing file"
27515 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27517 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
27522 # src/ext_l10n.h:191
27524 #~ msgid "&Caption"
27525 #~ msgstr "Заглавие"
27527 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
27528 # src/insets/insetbib.C:211
27531 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
27533 # src/ext_l10n.h:191
27535 #~ msgid "A Label for the caption"
27536 #~ msgstr "Заглавие"
27538 # src/ext_l10n.h:398
27543 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27546 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
27548 # src/ext_l10n.h:371
27550 #~ msgid "SubSection"
27551 #~ msgstr "Подраздел"
27553 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27555 #~ msgid "Unknown toc list"
27556 #~ msgstr "Непознато действие"
27558 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27560 #~ msgid "Glossary|G"
27561 #~ msgstr "(&G)Назад"
27563 # src/LyXAction.C:248
27565 #~ msgid "Insert glossary entry"
27566 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
27568 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27571 #~ msgstr "(&G)Назад"
27573 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27575 #~ msgid "TeX Code:"
27576 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
27578 # src/LyXAction.C:219
27580 #~ msgid "Set math font"
27581 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27583 # src/LyXAction.C:164
27585 #~ msgid "Insert fraction"
27586 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
27588 # src/ext_l10n.h:47
27590 #~ msgid "Math Panel|l"
27591 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27593 # src/ext_l10n.h:47
27595 #~ msgid "Math Panel|P"
27596 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27598 # src/mathed/math_panel.C:383
27600 #~ msgid "Show math panel"
27601 #~ msgstr "Матем. символи"
27603 # src/LyXAction.C:219
27605 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27606 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27608 # src/LyXAction.C:219
27610 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27611 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27613 # src/mathed/math_panel.C:383
27615 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27616 #~ msgstr "Матем. символи"
27620 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27621 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27623 # src/LyXAction.C:250
27625 #~ msgid "Insert math delimiters"
27626 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
27628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27630 #~ msgid "E&xtra options"
27631 #~ msgstr "допълнителни опции"
27633 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
27634 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
27635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
27636 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
27638 #~ msgid "Alig&nment:"
27639 #~ msgstr "Подравняване"
27641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
27644 #~ msgstr "От(F)|#F"
27646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27649 #~ msgid "&Converters"
27650 #~ msgstr "Конвертори"
27653 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27654 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
27657 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27658 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
27660 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27662 #~ msgid "PrettyRef: "
27663 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27665 # src/lyxfunc.C:2761
27666 #~ msgid "Opening child document "
27667 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27669 # src/insets/insetfloat.C:150
27671 #~ msgid "Special Insets|S"
27672 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27676 #~ msgid "Insets|n"
27677 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"