1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
447 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
450 msgstr "(&M)В средата"
452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
461 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
481 msgstr "Вертикално разстояние"
483 # src/mathed/math_forms.C:152
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
489 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
512 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
526 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
527 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
535 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
556 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
558 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
560 msgstr "Министраница"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
563 msgid "Supported box types"
566 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
569 msgid "&Available branches:"
570 msgstr "Достъпни препратки"
572 # src/LyXAction.C:102
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
575 msgid "Select your branch"
576 msgstr "Избор на предшестващ символ"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
586 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
593 msgid "Filename &Suffix"
594 msgstr "Име на файл(F):|#F"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
597 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
603 msgid "&Undefined Branches"
604 msgstr "Кодировка(H):|#H"
606 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
609 msgid "A&vailable Branches:"
610 msgstr "Достъпни препратки"
612 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
615 msgid "Toggle the selected branch"
616 msgstr "Текст след цитат"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
619 msgid "(&De)activate"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
623 msgid "Add a new branch to the list"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
627 msgid "Define or change background color"
630 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
634 msgid "Alter Co&lor..."
637 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
640 msgid "Remove the selected branch"
641 msgstr "Текст след цитат"
643 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
645 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
646 #: src/Buffer.cpp:3796
649 msgstr "(&R)Въстанови"
651 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
654 msgid "Change the name of the selected branch"
655 msgstr "Текст след цитат"
657 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
663 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
666 msgid "Add the selected branches to the list."
667 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
673 msgid "&Add Selected"
674 msgstr "Изтрий(D)|#D"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
677 msgid "Add all unknown branches to the list."
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
684 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
685 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
686 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
687 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
689 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
692 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
693 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
696 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
697 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
711 msgid "Undefined branches used in this document."
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
717 msgid "&Undefined Branches:"
718 msgstr "Кодировка(H):|#H"
720 # src/bufferview_funcs.C:267
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
726 # src/layout_forms.C:38
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
731 msgstr "Размер(Z):|#Z"
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
741 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
776 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
782 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
787 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
826 msgid "&Custom Bullet:"
829 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
830 # src/insets/insetbib.C:211
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
835 msgstr "Етикет(L):|#L"
837 # src/LyXAction.C:263
838 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
841 msgstr "Смяна на език"
843 # src/LyXAction.C:190
844 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
846 msgid "Go to previous change"
847 msgstr "Към следваща грешка"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
852 msgid "&Previous change"
855 # src/LyXAction.C:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
858 msgid "Go to next change"
859 msgstr "Към следваща грешка"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
868 msgid "Accept this change"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
878 msgid "Reject this change"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
890 # src/layout_forms.C:23
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
894 msgstr "Семейство(F):|#F"
896 # src/bufferview_funcs.C:267
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
903 # src/layout_forms.C:33
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
907 msgstr "Форма(H):|#H"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
914 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
915 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
924 # src/bufferview_funcs.C:267
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
931 # src/layout_forms.C:64
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
933 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
940 # src/layout_forms.C:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
944 msgstr "Серия(S):|#S"
946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
952 # src/layout_forms.C:69
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
955 msgid "Never Toggled"
956 msgstr "Без превключване"
958 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
967 msgid "Other font settings"
970 # src/layout_forms.C:72
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Винаги превключване"
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
984 # src/layout_forms.C:61
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
987 msgid "toggle font on all of the above"
988 msgstr "Превключване между(T)|#T"
990 # src/LyXAction.C:208
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
994 msgstr "Превключи удебеляване"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
997 msgid "Apply each change automatically"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1001 msgid "Apply changes &immediately"
1004 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1013 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
1017 msgstr "(&A)Установи"
1019 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1020 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1021 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1022 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1023 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1029 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1034 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1037 msgid "A&vailable Citations:"
1038 msgstr "Достъпни препратки"
1040 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1043 msgid "S&elected Citations:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1047 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1051 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1054 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1057 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1058 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1060 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1063 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1064 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1066 # src/ext_l10n.h:398
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1072 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1080 msgstr "(&R)Въстанови"
1082 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1086 msgstr "(&A)Установи"
1088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1096 msgid "Citation st&yle:"
1097 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1101 msgid "Natbib citation style to use"
1102 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1106 msgid "Text &before:"
1107 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1109 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1112 msgid "Text to place before citation"
1113 msgstr "Текст след цитат"
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1116 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1119 msgid "Text a&fter:"
1122 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1124 msgid "Text to place after citation"
1125 msgstr "Текст след цитат"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1128 msgid "List all authors"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1132 msgid "Full aut&hor list"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1136 msgid "Force upper case in citation"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1140 msgid "Force u&pper case"
1143 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1146 msgid "Search Citation"
1149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1157 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1161 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1164 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1170 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1173 msgid "Search field:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1181 msgstr " във файл `"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1184 msgid "Regular e&xpression"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1190 msgid "Case se&nsitive"
1193 " малки/големи|#s#S"
1195 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1196 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1199 msgid "Entry types:"
1202 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1203 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1205 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1207 msgid "All entry types"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1211 msgid "Search as you &type"
1214 # src/bufferview_funcs.C:267
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1220 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1228 msgid "Click to change the color"
1231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1232 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1240 msgid "Revert the color to the default"
1243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1249 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1251 # src/insets/inset.C:75
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1254 msgid "Greyed-out notes:"
1255 msgstr "Отворен inset"
1257 # src/LyXAction.C:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1261 msgstr "Смяна на език"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1266 msgid "Background colors"
1269 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1278 msgid "Shaded boxes:"
1279 msgstr "фон на бележка"
1281 # src/ext_l10n.h:323
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1284 msgid "Compare Revisions"
1287 # src/ext_l10n.h:323
1288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1290 msgid "&Revisions back"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1296 msgid "&Between revisions"
1297 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1304 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1309 # src/LyXAction.C:141
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1312 msgid "&New Document:"
1313 msgstr "Нов документ"
1315 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1316 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1317 # src/lyxfunc.C:3313
1318 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1320 msgid "&Old Document:"
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1336 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1337 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1338 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1340 msgid "Copy Document Settings from:"
1343 # src/LyXAction.C:141
1344 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1346 msgid "N&ew Document"
1347 msgstr "Нов документ"
1349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1350 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1351 # src/lyxfunc.C:3313
1352 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1354 msgid "Ol&d Document"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1359 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1360 "resulting document"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1364 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1367 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1368 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1374 # src/mathed/math_panel.C:116
1375 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1377 msgid "Match delimiter types"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1381 msgid "&Keep matched"
1384 # src/layout_forms.C:38
1385 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1388 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1390 # src/LyXAction.C:250
1391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1394 msgid "Insert the delimiters"
1395 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1401 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1406 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1407 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1412 msgid "Use Class Defaults"
1413 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1416 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1419 # src/ext_l10n.h:130
1420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1422 msgid "Save as Document Defaults"
1423 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1425 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1426 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1433 msgid "Show ERT button only"
1436 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1437 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1441 msgstr "(&C)Затвори"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1444 msgid "Show ERT contents"
1447 # src/LyXAction.C:144
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1456 msgid "For more information, refer to the complete log."
1457 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1465 # src/ext_l10n.h:223
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1468 msgid "Description:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1472 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1476 msgid "View Complete &Log..."
1479 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1491 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1493 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1501 # src/lyxfunc.C:3215
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1504 msgid "Select a file"
1507 # src/LyXAction.C:321
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1511 msgstr "Матем. режим"
1513 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1519 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1522 msgid "Available templates"
1523 msgstr "Достъпни клавиши"
1525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1529 msgid "LaTe&X and LyX options"
1530 msgstr "допълнителни опции"
1532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1535 msgid "LaTeX Options"
1536 msgstr "допълнителни опции"
1538 # src/ext_l10n.h:191
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1544 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1552 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1553 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1557 msgid "&Show in LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1564 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1569 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1572 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1575 msgid "Si&ze and Rotation"
1578 # src/ext_l10n.h:362
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1588 msgid "Angle to rotate image by"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1595 msgid "The origin of the rotation"
1598 # src/ext_l10n.h:191
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1608 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1618 msgid "Height of image in output"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1623 msgid "Width of image in output"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1627 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1632 msgid "&Maintain aspect ratio"
1635 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1643 msgid "Clip to bounding box values"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1648 msgid "Clip to &bounding box"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1655 msgid "&Left bottom:"
1656 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1673 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1680 msgid "&Get from File"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1687 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1691 msgstr "Ширина на етикет"
1693 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1704 msgstr "Търси(n)|#n"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1710 msgid "Replace &with:"
1711 msgstr "Замести с(W)|#W"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1714 msgid "Perform a case-sensitive search"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1720 msgid "Case &sensitive"
1723 " малки/големи|#s#S"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1726 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1735 msgid "Restrict search to whole words only"
1738 # src/ext_l10n.h:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1741 msgid "W&hole words"
1742 msgstr "Ключови дума"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1745 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1758 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1759 msgid "Search &backwards"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1765 msgid "Replace all occurences at once"
1766 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1773 msgid "Replace &All"
1774 msgstr "Замести всички|#A#a"
1776 # src/ext_l10n.h:344
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1783 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1786 # src/layout_forms.C:33
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1790 msgstr "Форма(H):|#H"
1792 # src/LyXAction.C:136
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1795 msgid "Current &document"
1796 msgstr "Импортирай документ"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1800 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1804 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1807 msgid "&Master document"
1808 msgstr "Запазване на документа?"
1810 # src/lyxfunc.C:2761
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1813 msgid "All open documents"
1814 msgstr "Отварям поддокумент "
1816 # src/lyxfunc.C:2761
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1819 msgid "&Open documents"
1820 msgstr "Отварям поддокумент "
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1823 msgid "All ma&nuals"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1828 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1829 "and paragraph style"
1832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1835 msgid "Ignore &format"
1836 msgstr "Формат на датата"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1840 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1845 msgid "&Preserve first case on replace"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1851 msgid "&Expand macros"
1852 msgstr "фон на математика"
1854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1861 # src/ext_l10n.h:146
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1865 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1868 msgid "Use &default placement"
1871 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1874 msgid "Advanced Placement Options"
1875 msgstr "Допълнителни опции"
1877 # src/layout_forms.C:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1880 msgid "&Top of page"
1881 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1884 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1888 msgid "Here de&finitely"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1892 msgid "&Here if possible"
1895 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1898 msgid "&Page of floats"
1901 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1902 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1904 msgid "&Bottom of page"
1907 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1910 msgid "&Span columns"
1911 msgstr "Специална колона"
1913 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1914 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1915 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1917 msgid "&Rotate sideways"
1918 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1920 # src/bufferview_funcs.C:267
1921 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1927 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1931 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1935 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1937 msgid "&Default family:"
1938 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1940 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1941 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1943 msgid "Select the default family for the document"
1944 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1946 # src/layout_forms.C:38
1947 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1950 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1952 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1955 msgid "LaTe&X font encoding:"
1956 msgstr "TeX кодировка|#T"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1959 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1968 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1969 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1972 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1973 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1975 msgid "&Sans Serif:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1979 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1982 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1983 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1989 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1992 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1993 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1995 msgid "&Typewriter:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1999 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2003 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2008 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2009 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2012 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2013 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2018 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2019 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2023 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2029 msgid "Use true S&mall Caps"
2030 msgstr "Малки букви"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2033 msgid "Use old style instead of lining figures"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2037 msgid "Use &Old Style Figures"
2040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2041 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2047 # src/lyxfunc.C:3215
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2050 msgid "Select an image file"
2053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2060 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2063 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2066 msgid "Set &height:"
2069 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2070 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2073 msgid "&Scale Graphics (%):"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2077 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2080 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2081 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2082 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2089 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2092 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2093 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2096 msgid "Rotate Graphics"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2100 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2103 # src/ext_l10n.h:311
2104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2106 msgid "Ro&tate after scaling"
2109 # src/ext_l10n.h:191
2110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2116 msgid "A&ngle (Degrees):"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2123 msgid "File name of image"
2124 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2126 # src/ext_l10n.h:200
2127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2147 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2148 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2151 msgid "Don't un&zip on export"
2154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2158 msgid "Additional LaTeX options"
2159 msgstr "допълнителни опции"
2161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2164 msgid "LaTeX &options:"
2165 msgstr "допълнителни опции"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2169 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2170 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2173 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2176 msgid "Sho&w in LyX"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2180 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2183 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2184 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2187 msgid "Graphics Group"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2191 msgid "A&ssigned to group:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2195 msgid "Click to define a new graphics group."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2199 msgid "O&pen new group..."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2203 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2206 # src/LyXAction.C:321
2207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2210 msgstr "Матем. режим"
2212 # src/LyXAction.C:321
2213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2216 msgstr "Матем. режим"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2219 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2223 msgid "..............."
2224 msgstr "..............."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2231 msgid "<-----------"
2232 msgstr "<-----------"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2235 msgid "----------->"
2236 msgstr "----------->"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2239 msgid "\\-----v-----/"
2240 msgstr "\\-----v-----/"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2243 msgid "/-----^-----\\"
2244 msgstr "/-----^-----\\"
2246 # src/mathed/math_panel.C:128
2247 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2252 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2253 msgid "Supported spacing types"
2256 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2257 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2258 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2263 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2264 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2268 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2270 msgid "&Fill Pattern:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2277 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2278 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2279 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2281 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2282 msgstr "Вмъкни фигура"
2284 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2285 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2286 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
2289 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2294 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2299 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2302 msgid "Name associated with the URL"
2303 msgstr "Име за URL-а"
2305 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2306 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2313 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2315 msgid "Specify the link target"
2316 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2323 msgid "Link to the web or to every other target"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2330 # src/ext_l10n.h:163
2331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2333 msgid "Link to an email address"
2336 # src/layout_forms.C:23
2337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2340 msgstr "Семейство(F):|#F"
2342 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2343 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2346 msgid "Link to a file"
2349 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2355 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2358 msgid "Listing Parameters"
2359 msgstr "Липсващ аргумент"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2364 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2370 msgid "&Bypass validation"
2373 # src/ext_l10n.h:191
2374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2379 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2380 # src/insets/insetbib.C:211
2381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2384 msgstr "Етикет(L):|#L"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2387 msgid "Mo&re parameters"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2391 msgid "Underline spaces in generated output"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2395 msgid "&Mark spaces in output"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2401 msgid "Show LaTeX preview"
2404 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2407 msgid "&Show preview"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2411 msgid "File name to include"
2414 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2417 msgid "&Include Type:"
2420 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2425 # src/insets/insetinclude.C:314
2426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2430 # src/ext_l10n.h:409
2431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2439 msgid "Program Listing"
2440 msgstr "Инсталиране на програмата"
2442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2445 msgid "Edit the file"
2446 msgstr "Последни файлове"
2448 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2452 msgstr "Редактирай(E)|E"
2454 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2455 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2457 msgid "A&vailable Indexes:"
2458 msgstr "Достъпни препратки"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2461 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2466 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2469 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2470 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2473 msgid "Index generation"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2477 msgid "Define program options of the selected processor."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2481 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2484 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2485 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2487 msgid "&Use multiple indexes"
2488 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2492 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2498 msgid "Add a new index to the list"
2499 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2508 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2511 msgid "Remove the selected index"
2512 msgstr "Текст след цитат"
2514 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2515 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2517 msgid "Rename the selected index"
2518 msgstr "Текст след цитат"
2520 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2527 msgid "Define or change button color"
2530 # src/ext_l10n.h:146
2531 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2533 msgid "Information Type:"
2534 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2536 # src/ext_l10n.h:146
2537 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2539 msgid "Information Name:"
2540 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2542 # src/LyXAction.C:164
2543 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2545 msgid "Inset Parameter Configuration"
2546 msgstr "Вмъкни цитат"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2549 msgid "Update dialog when moving context"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2553 msgid "S&ynchronize Dialog"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2557 msgid "Apply settings immediately"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2562 msgid "I&mmediate Apply"
2565 # src/insets/insetfloat.C:150
2566 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2569 msgstr "Отворен Float Inset"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2574 msgid "Document &class"
2575 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2578 msgid "Click to select a local document class definition file"
2581 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2584 msgid "&Local Layout..."
2587 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2590 msgid "Class options"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2594 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2600 msgid "&Predefined:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2605 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2609 # src/ext_l10n.h:215
2610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2615 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2616 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2619 msgid "&Graphics driver:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2623 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2626 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2629 msgid "Select de&fault master document"
2630 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2636 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2641 msgid "Enter the name of the default master document"
2642 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2645 msgid "&Suppress default date on front page"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2649 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2652 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2655 msgid "&Quote Style:"
2656 msgstr "Вид кавички"
2658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2664 # src/ext_l10n.h:270
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2667 msgid "Language &Default"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2674 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2676 # src/layout_forms.C:64
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2680 msgid "Language pac&kage:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2685 msgid "Select which language package LyX should use"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2690 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2699 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2702 msgid "Value of the vertical line offset."
2703 msgstr "Вертикално разстояние"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2706 msgid "Value of the line width."
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2713 # src/layout_forms.C:64
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2716 msgid "Value of the line thickness."
2719 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2722 msgid "Input here the listings parameters"
2723 msgstr "Липсващ аргумент"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2727 msgid "Feedback window"
2730 # src/ext_l10n.h:274
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2732 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2737 # src/insets/insetbib.C:219
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2740 msgid "&Main Settings"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2750 msgid "Check for inline listings"
2753 # src/mathed/math_panel.C:128
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2756 msgid "&Inline listing"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2760 msgid "Check for floating listings"
2763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2779 # src/mathed/formula.C:929
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2782 msgid "Line numbering"
2785 # src/layout_forms.C:28
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2789 msgstr "Серия(S):|#S"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2792 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2795 # src/ext_l10n.h:362
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2802 msgid "Difference between two numbered lines"
2805 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2809 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2811 # src/lyxfunc.C:3128
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2814 msgid "Choose the font size for line numbers"
2815 msgstr "Изберете шаблон"
2817 # src/insets/insetbib.C:340
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2824 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2828 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2831 msgid "The content's base font size"
2834 # src/layout_forms.C:23
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2837 msgid "Font Famil&y:"
2838 msgstr "Семейство(F):|#F"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2841 msgid "The content's base font style"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2845 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2849 msgid "&Break long lines"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2853 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2856 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2859 msgid "S&pace as symbol"
2860 msgstr "Избрани клавиши"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2863 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2867 msgid "Space i&n string as symbol"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2873 msgid "Tab&ulator size:"
2874 msgstr "Табулатор(T)|T"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2879 msgid "Use extended character table"
2880 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2885 msgid "&Extended character table"
2886 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2888 # src/layout_forms.C:64
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2895 msgid "Select the programming language"
2898 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2905 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2908 # src/bufferview_funcs.C:280
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2914 # src/ext_l10n.h:242
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2917 msgid "Fi&rst line:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2921 msgid "The first line to be printed"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2928 msgstr "ред на математика"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2931 msgid "The last line to be printed"
2934 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2935 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2936 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2937 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2938 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2939 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2945 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2948 msgid "More Parameters"
2949 msgstr "Липсващ аргумент"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2952 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2958 msgid "Document-specific layout information"
2959 msgstr "Обща информация"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2964 msgid "Errors reported in terminal."
2965 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2969 msgid "Press button to check validity..."
2972 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2973 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2974 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2980 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2983 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2984 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2989 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2990 msgid "Update the display"
2993 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2994 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2997 msgstr "(&U)Актуализирай"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
3000 msgid "Copy to Clip&board"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
3007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
3008 msgid "Jump to the next warning message."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3014 msgid "Next &Warning"
3015 msgstr "Без промяна"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3018 msgid "Jump to the next error message."
3021 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3022 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3027 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3030 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3031 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3033 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3034 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3036 msgid "&Default Margins"
3037 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3039 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3045 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3046 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3055 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3061 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3067 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3070 msgid "Head &height:"
3073 # src/bufferview_funcs.C:267
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3079 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3080 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3083 msgid "&Column Sep:"
3086 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3087 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3089 msgid "Master Document Output"
3090 msgstr "Запазване на документа?"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3093 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3097 msgid "Include only &selected children"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3102 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3106 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3109 msgid "&Maintain counters and references"
3110 msgstr "Достъпни препратки"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3113 msgid "Include all subdocuments in the output"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3119 msgid "&Include all children"
3120 msgstr "Включи файл(e)|e"
3122 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3128 msgid "Number of rows"
3129 msgstr "Брой копия за печат"
3131 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3132 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3139 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3145 msgid "Number of columns"
3146 msgstr "Процент от колона"
3148 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3149 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3157 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3160 # src/mathed/math_forms.C:147
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3163 msgid "Vertical alignment"
3164 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3166 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3170 msgstr "Вертикално разстояние"
3172 # src/mathed/math_forms.C:152
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3175 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3176 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3178 # src/mathed/math_forms.C:152
3179 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3181 msgid "&Horizontal:"
3182 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3184 # src/ext_l10n.h:219
3185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3190 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3191 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3197 msgid "decoration type / matrix border"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3204 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3208 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3212 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3216 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3220 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3222 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3223 "are inserted into formulas"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3227 msgid "&Use AMS math package automatically"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3231 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3234 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3235 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3237 msgid "Use AMS &math package"
3238 msgstr "AMS математика|#M"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3242 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3243 "inserted into formulas"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3247 msgid "Use esint package &automatically"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3251 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3254 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3255 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3257 msgid "Use &esint package"
3258 msgstr "AMS математика|#M"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3262 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3267 msgid "Use math&dots package automatically"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3271 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3274 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3275 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3277 msgid "Use mathdo&ts package"
3278 msgstr "AMS математика|#M"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3282 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3283 "inserted into formulas"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3287 msgid "Use mhchem &package automatically"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3291 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3294 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3295 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3297 msgid "Use mh&chem package"
3298 msgstr "AMS математика|#M"
3300 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3304 msgstr "Достъпни препратки"
3306 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3307 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3316 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3320 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3327 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3331 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3333 msgid "Nomenclature"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3340 # src/ext_l10n.h:223
3341 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3343 msgid "&Description:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3352 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3353 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3358 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3359 msgid "LyX internal only"
3362 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3363 # src/insets/insetinfo.C:231
3364 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3369 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3370 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3373 # src/ext_l10n.h:202
3374 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3379 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3380 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3382 msgid "Print as grey text"
3383 msgstr "Печат на всяка страница"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3389 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3390 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3391 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3392 # src/insets/insettoc.C:22
3393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3395 msgid "&List in Table of Contents"
3398 # src/mathed/formula.C:929
3399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3404 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3405 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3407 msgid "Output Format"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3413 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3414 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3416 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3417 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
3420 msgid "De&fault Output Format:"
3421 msgstr "Стандартен размер на лист"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3424 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3428 msgid "S&ynchronize with Output"
3431 # src/ext_l10n.h:215
3432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3434 msgid "C&ustom Macro:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3440 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3443 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3446 msgid "XHTML Output Options"
3447 msgstr "допълнителни опции"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3450 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3454 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3457 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3458 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3460 msgid "&Math output:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3464 msgid "Format to use for math output."
3467 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3468 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3471 msgstr "Математика(M)|#M"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3478 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3483 # src/ext_l10n.h:265
3484 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3485 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3486 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3491 # src/mathed/math_panel.C:128
3492 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3494 msgid "Math &image scaling:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3498 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3502 msgid "&Use hyperref support"
3505 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3513 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3516 # src/ext_l10n.h:175
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3519 msgid "Automatically fi&ll header"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3523 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3527 msgid "Load in &fullscreen mode"
3530 # src/ext_l10n.h:146
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3533 msgid "Header Information"
3534 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3536 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3542 # src/ext_l10n.h:175
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3548 # src/ext_l10n.h:367
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3554 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3555 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3559 msgstr "Ключова дума"
3561 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3565 msgstr "Генерирай hyperlink"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3568 msgid "Allows link text to break across lines."
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3572 msgid "B&reak links over lines"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3576 msgid "No &frames around links"
3579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3582 msgid "C&olor links"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3586 msgid "Bibliographical backreferences"
3589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3592 msgid "B&ackreferences:"
3595 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3601 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3604 msgid "G&enerate Bookmarks"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3610 msgid "&Numbered bookmarks"
3613 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3616 msgid "Number of levels"
3617 msgstr "Брой копия за печат"
3619 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3622 msgid "&Open bookmarks"
3625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3628 msgid "Additional o&ptions"
3629 msgstr "допълнителни опции"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3632 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3638 msgid "Paper Format"
3639 msgstr "Формат на датата"
3641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3650 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3653 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3656 msgid "&Orientation:"
3659 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3663 msgstr "Портрет(o)|#o"
3665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3671 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3676 msgstr "Оформление на абзац"
3678 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3681 msgid "Headings &style:"
3682 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3685 msgid "Style used for the page header and footer"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3689 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3692 # src/LyXAction.C:141
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3695 msgid "&Two-sided document"
3696 msgstr "Нов документ"
3698 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3702 msgstr "Ширина на етикет"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3706 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3709 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3712 msgid "Lo&ngest label"
3713 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3715 # src/mathed/math_panel.C:128
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3718 msgid "Line &spacing"
3721 # src/bufferview_funcs.C:280
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3731 # src/bufferview_funcs.C:286
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3737 # src/ext_l10n.h:215
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3750 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3758 msgid "&Indent Paragraph"
3759 msgstr "Един абзац назад"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3765 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3771 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3777 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3784 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3787 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3788 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3791 msgid "Paragraph's &Default"
3792 msgstr "Оформяне на абзаци"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3795 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3798 # src/ext_l10n.h:438
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3804 # src/mathed/math_forms.C:152
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3807 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3808 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3810 # src/mathed/math_forms.C:152
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3813 msgid "&Horizontal Phantom"
3814 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3819 msgid "Vertical space of the phantom content"
3820 msgstr "ред на министраница"
3822 # src/mathed/math_forms.C:147
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3825 msgid "&Vertical Phantom"
3826 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3828 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3834 # src/lyxfunc.C:1132
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3837 msgid "&Use system colors"
3838 msgstr "Потребителска директория: "
3840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3848 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3852 # src/mathed/math_panel.C:128
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3855 msgid "Automatic in&line completion"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3859 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3862 # src/ext_l10n.h:175
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3865 msgid "Automatic p&opup"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3869 msgid "Autoco&rrection"
3872 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3880 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3884 # src/mathed/math_panel.C:128
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3887 msgid "Automatic &inline completion"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3891 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3894 # src/ext_l10n.h:175
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3897 msgid "Automatic &popup"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3902 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3907 msgid "Cursor i&ndicator"
3910 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3912 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3918 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3919 "if it is available."
3922 # src/mathed/math_panel.C:128
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3925 msgid "s inline completion dela&y"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3930 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3931 "if it is available."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3935 msgid "s popup d&elay"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3940 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3941 "It will be shown right away."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3945 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3949 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3953 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3956 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3966 msgid "E&xtra flag:"
3967 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3972 msgid "&From format:"
3975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3979 msgstr "Формат на датата"
3981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3994 msgstr "Промени(M)|#M"
3996 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
4002 msgstr "(&R)Въстанови"
4004 # src/ext_l10n.h:221
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4007 msgid "Converter Defi&nitions"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4013 msgid "Converter File Cache"
4014 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4016 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4020 msgstr "Дълга таблица"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4023 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4026 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4027 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4030 msgid "Display &Graphics"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4034 msgid "Instant &Preview:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4057 msgid "Preview Si&ze:"
4058 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4061 msgid "Factor for the preview size"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4065 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4071 msgid "&Mark end of paragraphs"
4072 msgstr "Един абзац назад"
4074 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4080 # src/LyXAction.C:402
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4083 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4084 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4086 # src/lyxfunc.C:3185
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4089 msgid "Scroll &below end of document"
4090 msgstr "Неуспех при отварянето"
4092 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4095 msgid "Sort &environments alphabetically"
4096 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4099 msgid "&Group environments by their category"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4103 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4107 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4111 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4115 msgid "Skip trailing non-word characters"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4119 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4126 # src/LyXAction.C:208
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4129 msgid "&Hide toolbars"
4130 msgstr "Превключи удебеляване"
4132 # src/LyXAction.C:208
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4135 msgid "Hide scr&ollbar"
4136 msgstr "Превключи удебеляване"
4138 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4139 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4142 msgid "Hide &tabbar"
4145 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4146 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4149 msgid "Hide &menubar"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4153 msgid "&Limit text width"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4157 msgid "Screen used (&pixels):"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4166 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4170 msgstr "(&R)Въстанови"
4172 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4173 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4174 # src/lyxfunc.C:3313
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4177 msgid "&Document format"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4181 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
4185 msgid "Sho&w in export menu"
4188 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
4191 msgid "Vector &graphics format"
4192 msgstr "Избор на файл"
4194 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4197 msgid "S&hort Name:"
4200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
4204 msgstr "Разширение(E)|#E"
4206 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
4210 msgstr "Редактирай(E)|E"
4212 # src/ext_l10n.h:375
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
4216 msgstr "Подзаглавие"
4218 # src/LyXAction.C:153
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
4224 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4225 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
4234 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4235 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
4240 msgid "Default Format"
4241 msgstr "Формат на датата"
4243 # src/layout_forms.C:23
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4247 msgstr "Семейство(F):|#F"
4249 # src/ext_l10n.h:377
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4256 msgid "Your E-mail address"
4259 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4260 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4264 msgstr "Ключова дума"
4266 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4270 msgid "Use &keyboard map"
4271 msgstr "Клавиатурна подредба"
4273 # src/ext_l10n.h:242
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4281 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4286 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4293 # src/ext_l10n.h:344
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4301 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4302 "time LyX is launched."
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4306 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4309 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4316 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4321 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4322 "speed it up, low values slow it down."
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4326 msgid "Scroll wheel zoom"
4329 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4333 msgstr "Дълга таблица"
4335 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4336 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4348 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4357 msgid "User &interface language:"
4358 msgstr "Използвай алтернативен език"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4361 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4364 # src/ext_l10n.h:175
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
4371 # src/layout_forms.C:72
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4375 msgid "Always Babel"
4376 msgstr "Винаги превключване"
4378 # src/layout_forms.C:64
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
4382 msgid "None[[language package]]"
4385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4388 msgid "Command s&tart:"
4389 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4394 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4395 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4400 msgid "Command e&nd:"
4401 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4406 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4407 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4412 msgid "Default Decimal &Point:"
4413 msgstr "Стандартен размер на лист"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4417 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4418 "the language package)"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4422 msgid "Set languages &globally"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4427 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4437 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4446 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4450 msgid "Mark &foreign languages"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4454 msgid "Right-to-left language support"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
4460 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4462 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4466 msgid "Enable RTL su&pport"
4469 # src/ext_l10n.h:202
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4472 msgid "Cursor movement:"
4475 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4487 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4490 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4493 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4494 msgstr "TeX кодировка|#T"
4496 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4499 msgid "Default paper si&ze:"
4500 msgstr "Стандартен размер на лист"
4502 # src/ext_l10n.h:362
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4514 # src/ext_l10n.h:234
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4518 msgid "US executive"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
4541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4544 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4545 msgstr "допълнителни опции"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4548 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4554 msgid "BibTeX command and options"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4559 msgid "Processor for &Japanese:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4565 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4572 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4582 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4588 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4591 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4595 msgid "&Nomenclature command:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4601 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4604 # src/LyXAction.C:167
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4607 msgid "Chec&kTeX command:"
4608 msgstr "Изпълни команда"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4611 msgid "CheckTeX start options and flags"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4616 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4617 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4618 "rather than the Cygwin teTeX."
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4622 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4628 msgid "Set class options to default on class change"
4630 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4631 "от това, което пишете."
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4636 msgid "R&eset class options when document class changes"
4638 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4639 "от това, което пишете."
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4642 msgid "Output &line length:"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
4647 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4648 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4649 "paragraphs are separated by a blank line."
4652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4655 msgid "&Date format:"
4656 msgstr "Формат на датата"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4659 msgid "Date format for strftime output"
4662 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4665 msgid "&Overwrite on export:"
4666 msgstr "Запазване на документа?"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4669 msgid "Ask permission"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4673 msgid "Main file only"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4680 msgstr " във файл `"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4683 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4687 msgid "Forward search"
4690 # src/LyXAction.C:167
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4693 msgid "DV&I command:"
4694 msgstr "Изпълни команда"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4699 msgid "&PDF command:"
4700 msgstr "Потребителски команди"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4703 msgid "&PATH prefix:"
4706 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4728 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4729 msgstr "Път за архивни копия"
4731 # src/lyxfunc.C:1132
4732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4734 msgid "&Temporary directory:"
4735 msgstr "Потребителска директория: "
4737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4738 msgid "Ly&XServer pipe:"
4741 # src/lyxfunc.C:1132
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4744 msgid "&Backup directory:"
4745 msgstr "Потребителска директория: "
4747 # src/ext_l10n.h:232
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4750 msgid "&Example files:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4756 msgid "&Document templates:"
4757 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4759 # src/lyx_main.C:575
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4762 msgid "&Working directory:"
4763 msgstr "LyX: Създавам директория "
4765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4768 msgid "H&unspell dictionaries:"
4769 msgstr "Личен речник"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4774 msgid "Printer Command Options"
4775 msgstr "рамка на command-inset"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4778 msgid "Extension to be used when printing to file."
4781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4784 msgid "File ex&tension:"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4790 msgid "Option used to print to a file."
4791 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4793 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4794 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4797 msgid "Print to &file:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4803 msgid "Option used to print to non-default printer."
4805 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4810 msgid "Set &printer:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4814 msgid "Option used with spool command to set printer."
4817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4820 msgid "Spool &printer:"
4821 msgstr "име на принтер"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4825 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4832 msgid "Spool co&mmand:"
4833 msgstr "spool команда"
4835 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4838 msgid "Option used to reverse page order."
4839 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4844 msgid "Re&verse pages:"
4847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4853 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4856 msgid "&Number of copies:"
4857 msgstr "Брой копия за печат"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4862 msgid "Option used to set number of copies."
4863 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4868 msgid "Option used to print a range of pages."
4869 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4880 msgid "Pa&ge range:"
4881 msgstr "избор на страници"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4884 msgid "Option used to collate multiple copies."
4887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4891 msgstr "нечетни страници"
4893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4896 msgid "&Even pages:"
4897 msgstr "четни страници"
4899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4902 msgid "Paper t&ype:"
4903 msgstr "тип на хартията"
4905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4908 msgid "Paper si&ze:"
4909 msgstr "размер на хартията"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4912 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4915 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4918 msgid "E&xtra options:"
4919 msgstr "Допълнителни опции"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4922 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4927 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4928 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4932 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4935 msgid "Adapt &output to printer"
4936 msgstr "Избор на файл"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4941 msgid "Name of the default printer"
4942 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4947 msgid "Default &printer:"
4948 msgstr "Стандартен размер на лист"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4953 msgid "Printer co&mmand:"
4954 msgstr "Потребителски команди"
4956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4959 msgid "Sans Seri&f:"
4962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4965 msgid "T&ypewriter:"
4968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4979 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4981 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4985 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
5000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5035 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5049 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5054 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5067 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5070 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5074 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5078 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5081 # src/spellchecker.C:717
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5084 msgid "&Spellchecker engine:"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5088 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5094 msgid "Accept compound &words"
5095 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5098 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5102 msgid "S&pellcheck continuously"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5106 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5112 msgid "&Escape characters:"
5113 msgstr "Специален символ(S)|S"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5116 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5122 msgid "Al&ternative language:"
5123 msgstr "Използвай алтернативен език"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5126 msgid "&User interface file:"
5129 # src/ext_l10n.h:175
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5132 msgid "Automatic help"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5137 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5138 "the main work area of an edited document"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5142 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5145 # src/lyxfunc.C:1125
5146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5149 msgstr "LyX версия "
5151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5152 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5156 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5159 # src/ext_l10n.h:320
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5162 msgid "Restore cursor &positions"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5166 msgid "&Load opened files from last session"
5169 # src/ext_l10n.h:146
5170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5172 msgid "Clear all session &information"
5173 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5175 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5176 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5177 # src/lyxfunc.C:3313
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5183 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5186 msgid "Backup original documents when saving"
5187 msgstr "Запазване на документа?"
5189 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5192 msgid "&Backup documents, every"
5193 msgstr "Запазване на документа?"
5195 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5201 # src/ext_l10n.h:130
5202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5204 msgid "&Save documents compressed by default"
5205 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5208 msgid "&Maximum last files:"
5211 # src/lyxfunc.C:2761
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5214 msgid "&Open documents in tabs"
5215 msgstr "Отварям поддокумент "
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5219 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5220 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5223 # src/ext_l10n.h:103
5224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5226 msgid "S&ingle instance"
5227 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5230 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5234 msgid "&Single close-tab button"
5237 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
5239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
5244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5245 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5248 msgid "Nomenclature settings"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5253 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5256 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5259 msgid "&List Indentation:"
5262 # src/mathed/math_forms.C:140
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5265 msgid "Custom &Width:"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5269 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5272 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5277 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5280 msgid "Page number to print from"
5281 msgstr "Номер на страница"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5284 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5287 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5290 msgid "Page number to print to"
5291 msgstr "Номер на страница"
5293 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5296 msgid "Print all pages"
5297 msgstr "Печат на всяка страница"
5299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5305 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5310 msgstr "(&A)Установи"
5312 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5315 msgid "Print &odd-numbered pages"
5316 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5318 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5321 msgid "Print &even-numbered pages"
5322 msgstr "Печат само на четни страници"
5324 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5327 msgid "Print in reverse order"
5328 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5330 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5333 msgid "Re&verse order"
5334 msgstr "(&R)Обърни реда"
5336 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5337 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5343 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5346 msgid "Number of copies"
5347 msgstr "Брой копия за печат"
5349 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5352 msgid "Collate copies"
5353 msgstr "Подреждане на многото копия"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5361 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5366 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5369 msgid "Print Destination"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5373 msgid "Send output to the printer"
5376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5383 msgid "Send output to the given printer"
5386 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5389 msgid "Send output to a file"
5390 msgstr "Избор на файл"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5393 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5396 # src/layout_forms.C:28
5397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5400 msgstr "Серия(S):|#S"
5402 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5405 msgid "A&vailable indexes:"
5406 msgstr "Достъпни препратки"
5408 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5411 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5412 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5421 # src/ext_l10n.h:344
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5428 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5432 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5436 msgid "&Clear automatically"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5442 msgid "Debug messages"
5443 msgstr "Всички Debug съобщения"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5448 msgid "Display no debug messages"
5449 msgstr "Всички Debug съобщения"
5451 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5458 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5462 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5466 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5471 msgid "Display all debug messages"
5472 msgstr "Всички Debug съобщения"
5474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5475 msgid "Display statusbar messages?"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5479 msgid "&Statusbar messages"
5482 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5489 msgid "Enter string to filter the label list"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5495 msgid "Filter case-sensitively"
5498 " малки/големи|#s#S"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5503 msgid "Case-sensiti&ve"
5506 " малки/големи|#s#S"
5508 # src/LyXAction.C:348
5509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5511 msgid "Update the label list"
5512 msgstr "Промяна на настройките"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5516 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5517 "sensitive option is checked)"
5520 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5526 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5529 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5530 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5535 msgid "Cas&e-sensitive"
5538 " малки/големи|#s#S"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5541 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5544 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5550 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5551 # src/insets/insetbib.C:211
5552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5554 msgid "&Go to Label"
5555 msgstr "Етикет(L):|#L"
5557 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5561 msgstr "Ширина на етикет"
5563 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5566 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5567 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5578 msgid "(<reference>)"
5581 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5585 msgstr "Министраница"
5587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5588 msgid "on page <page>"
5591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5592 msgid "<reference> on page <page>"
5595 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5598 msgid "Formatted reference"
5599 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5601 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5604 msgid "Textual reference"
5605 msgstr "Достъпни препратки"
5608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5610 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5613 " малки/големи|#s#S"
5615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5616 msgid "Match w&hole words only"
5619 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5620 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5624 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5626 msgid "&Export formats:"
5627 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5629 # src/LyXSendto.C:40
5630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5632 msgid "&Send exported file to command:"
5633 msgstr "Подаване на документа към команда"
5635 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5636 msgid "Edit shortcut"
5639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5640 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5643 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5644 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5652 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5655 msgid "Clear current shortcut"
5658 # src/lyx_gui_misc.C:430
5659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5663 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5665 # src/ext_l10n.h:375
5666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5669 msgstr "Подзаглавие"
5671 # src/mathed/math_forms.C:22
5672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5679 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5680 "the 'Clear' button"
5683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5685 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5688 # src/support/getUserName.C:13
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5691 msgid "Unknown word:"
5694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5695 msgid "Current word"
5699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5703 msgid "Replace word with current choice"
5704 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5710 msgstr "Търси(n)|#n"
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5715 msgid "Re&placement:"
5719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5721 msgid "Replace with selected word"
5722 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5724 # src/ext_l10n.h:323
5725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5727 msgid "S&uggestions:"
5731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5733 msgid "Ignore this word"
5734 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5736 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5746 msgid "Ignore this word throughout this session"
5747 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5749 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5759 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5760 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5764 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5768 # src/ext_l10n.h:191
5769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5774 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5775 msgid "Select this to display all available characters at once"
5778 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5779 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5780 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5782 msgid "&Display all"
5786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5788 msgid "&Table Settings"
5789 msgstr "ред на министраница"
5791 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5792 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5795 msgid "Column settings"
5798 # src/mathed/math_forms.C:152
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5801 msgid "&Horizontal alignment:"
5802 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5804 # src/mathed/math_forms.C:152
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5807 msgid "Horizontal alignment in column"
5808 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5811 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5815 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5818 msgid "At Decimal Separator"
5819 msgstr "Абзац разделяне"
5821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5824 msgid "&Decimal separator:"
5825 msgstr "Стандартен размер на лист"
5827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5828 msgid "Fixed width of the column"
5831 # src/mathed/math_forms.C:147
5832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5834 msgid "&Vertical alignment in row:"
5835 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5839 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5844 msgid "Merge cells of different columns"
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5850 msgid "&Multicolumn"
5851 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5853 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5860 msgid "Merge cells of different rows"
5863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5867 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5870 msgid "&Vertical Offset:"
5871 msgstr "Вертикално разстояние"
5873 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5876 msgid "Optional vertical offset"
5877 msgstr "Вертикално разстояние"
5879 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5882 msgid "Cell setting"
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5886 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5890 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5893 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5897 msgid "LaTe&X argument:"
5898 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5901 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5907 msgid "Table-wide settings"
5908 msgstr "ред на министраница"
5910 # src/ext_l10n.h:246
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5913 msgid "Table w&idth:"
5914 msgstr "Бел. под линия"
5916 # src/mathed/math_forms.C:147
5917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5919 msgid "Verti&cal alignment:"
5920 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5922 # src/mathed/math_forms.C:147
5923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5925 msgid "Vertical alignment of the table"
5926 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5929 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5932 # src/ext_l10n.h:311
5933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5935 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5938 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5939 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5945 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5949 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5952 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5955 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5956 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5966 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5977 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5980 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5987 msgid "Use default (grid-like) border style"
5990 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5991 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
6000 msgid "Additional Space"
6001 msgstr "Вертикално разстояние"
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
6004 msgid "T&op of row:"
6007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
6010 msgid "Botto&m of row:"
6013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
6014 msgid "Bet&ween rows:"
6017 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
6021 msgstr "Дълга таблица"
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
6024 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6028 msgid "&Use long table"
6031 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
6034 msgid "Row settings"
6037 # src/ext_l10n.h:362
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
6043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6044 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
6047 msgid "Border above"
6050 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
6054 msgid "Border below"
6057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6058 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
6064 # src/ext_l10n.h:252
6065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
6070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6071 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6074 # src/ext_l10n.h:398
6075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
6078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6085 # src/bufferview_funcs.C:286
6086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
6088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
6090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
6091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
6092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
6093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6098 # src/ext_l10n.h:337
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
6101 msgid "First header:"
6105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
6107 msgid "This row is the header of the first page"
6108 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6111 msgid "Don't output the first header"
6114 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
6121 # src/ext_l10n.h:246
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
6125 msgstr "Бел. под линия"
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6128 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6131 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6134 msgid "Last footer:"
6135 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6140 msgid "This row is the footer of the last page"
6141 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6143 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6146 msgid "Don't output the last footer"
6147 msgstr "Избор на файл"
6149 # src/ext_l10n.h:191
6150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
6155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6156 msgid "Set a page break on the current row"
6159 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6162 msgid "Page &break on current row"
6163 msgstr "Номер на страница"
6165 # src/mathed/math_forms.C:152
6166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6168 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6169 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6171 # src/mathed/math_forms.C:152
6172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
6174 msgid "Longtable alignment"
6175 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
6178 msgid "Current cell:"
6181 # src/ext_l10n.h:320
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
6184 msgid "Current row position"
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
6188 msgid "Current column position"
6191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6192 msgid "Close this dialog"
6195 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6196 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6198 msgid "Rebuild the file lists"
6199 msgstr "Полученият файл е празен"
6201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6206 # src/LyXAction.C:153
6207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6212 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6215 msgid "Selected classes or styles"
6216 msgstr "Избрани клавиши"
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6219 msgid "LaTeX classes"
6222 # src/ext_l10n.h:126
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6225 msgid "LaTeX styles"
6228 # src/ext_l10n.h:126
6229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6231 msgid "BibTeX styles"
6234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6235 msgid "Toggles view of the file list"
6238 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6245 msgid "Separate paragraphs with"
6246 msgstr "като абзаци(P)|P"
6248 # src/LyXAction.C:337
6249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6251 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6252 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6254 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6257 msgid "&Indentation:"
6260 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6263 msgid "Size of the indentation"
6266 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6269 msgid "&Vertical space:"
6270 msgstr "Вертикално разстояние"
6272 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6275 msgid "Size of the vertical space"
6276 msgstr "Вертикално разстояние"
6278 # src/mathed/math_panel.C:128
6279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6284 # src/mathed/math_panel.C:128
6285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6287 msgid "&Line spacing:"
6290 # src/mathed/math_panel.C:128
6291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6293 msgid "Spacing type"
6296 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6299 msgid "Number of lines"
6300 msgstr "Брой копия за печат"
6302 # src/BufferView_pimpl.C:256
6303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6305 msgid "Format text into two columns"
6306 msgstr "Форматирам документа..."
6308 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6311 msgid "Two-&column document"
6312 msgstr "Запазване на документа?"
6314 # src/layout_forms.C:64
6315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6317 msgid "Language of the thesaurus"
6320 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6323 msgstr "Индекс запис"
6325 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6326 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6330 msgstr "Ключова дума"
6332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6333 msgid "Word to look up"
6336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6340 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6344 msgid "The selected entry"
6345 msgstr "Елемент препратка"
6348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6354 msgid "Replace the entry with the selection"
6357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6358 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6361 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6368 msgid "Enter string to filter contents"
6371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6373 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6374 "tables, and others)"
6377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6378 msgid "Update navigation tree"
6381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6388 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6392 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6395 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6398 msgid "Move selected item down by one"
6399 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6401 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6404 msgid "Move selected item up by one"
6405 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6407 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6414 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6417 # src/ext_l10n.h:191
6418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6424 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6427 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6428 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6430 msgid "LyX: Enter text"
6431 msgstr "LyX: Индекс"
6433 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6434 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6437 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6438 msgid "&Do not show this warning again!"
6441 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6444 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6445 msgstr "Вмъкни фигура"
6447 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6451 msgstr "Нормално разстояние"
6453 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6457 msgstr "Малко разстояние"
6459 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6460 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6463 msgstr "Средно разстояние"
6465 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6469 msgstr "Голямо разстояние"
6471 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6476 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6477 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6479 msgid "&Output Format:"
6482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6485 msgid "Select the output format"
6486 msgstr "Стандартен размер на лист"
6488 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6489 msgid "Complete source"
6492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6493 msgid "Automatic update"
6496 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6497 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6498 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6501 msgid "Unit of width value"
6504 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6507 msgid "number of needed lines"
6508 msgstr "Брой копия за печат"
6510 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6513 msgid "use number of lines"
6514 msgstr "Брой копия за печат"
6516 # src/mathed/math_panel.C:128
6517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6522 # src/ext_l10n.h:133
6523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6525 msgid "Outer (default)"
6526 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6532 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6535 msgid "use overhang"
6538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6542 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6543 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6544 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6547 msgid "Overhang value"
6550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6551 msgid "Unit of overhang value"
6554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6555 msgid "Check this to allow flexible placement"
6558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6559 msgid "Allow &floating"
6562 # src/ext_l10n.h:375
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6566 msgstr "Подзаглавие"
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6571 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6572 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6573 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
6577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
6579 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
6580 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
6583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
6584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
6585 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
6588 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
6589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
6590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
6591 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
6593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
6594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6597 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6601 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6602 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6604 msgid "Publication Month"
6605 msgstr "Абзац разделяне"
6607 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6610 msgid "Publication Month:"
6611 msgstr "Абзац разделяне"
6613 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6614 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6616 msgid "Publication Year"
6617 msgstr "Абзац разделяне"
6619 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6620 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6622 msgid "Publication Year:"
6623 msgstr "Абзац разделяне"
6625 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6628 msgid "Publication Volume"
6629 msgstr "Абзац разделяне"
6631 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6632 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6634 msgid "Publication Volume:"
6635 msgstr "Абзац разделяне"
6637 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6638 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6640 msgid "Publication Issue"
6641 msgstr "Абзац разделяне"
6643 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6644 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6646 msgid "Publication Issue:"
6647 msgstr "Абзац разделяне"
6649 # src/ext_l10n.h:154
6650 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6651 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6652 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6654 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
6655 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6657 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6658 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6659 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6662 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6664 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6665 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6666 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
6667 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6668 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
6670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6671 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
6672 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
6673 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6674 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6677 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
6678 #: src/output_plaintext.cpp:133
6682 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6683 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6684 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6685 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6692 msgid "Acknowledgement"
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
6696 #: lib/layouts/svjour.inc:279
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6699 msgid "Acknowledgement."
6702 # src/ext_l10n.h:387
6703 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6705 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6715 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6716 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6717 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6720 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6721 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6722 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6723 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6725 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6729 # src/ext_l10n.h:169
6730 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
6732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6752 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
6755 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6759 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6764 # src/ext_l10n.h:371
6765 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6767 msgid "Case \\thecase."
6770 # src/mathed/math_panel.C:128
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6772 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
6774 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6780 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6782 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6787 # src/ext_l10n.h:203
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6798 # src/ext_l10n.h:205
6799 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6811 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
6814 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6820 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6821 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6827 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6828 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6829 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6834 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6837 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6838 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6843 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6844 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6855 # src/ext_l10n.h:221
6856 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6857 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6858 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6866 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6867 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6872 # src/ext_l10n.h:232
6873 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6882 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6883 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6884 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6889 # src/ext_l10n.h:234
6890 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
6891 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6897 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6898 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6899 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6903 # src/ext_l10n.h:271
6904 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6905 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6914 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6915 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6921 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6922 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6934 # src/ext_l10n.h:316
6935 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
6937 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6944 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6949 # src/ext_l10n.h:320
6950 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6951 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6959 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6960 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6965 # src/ext_l10n.h:271
6966 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6974 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6975 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6976 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6981 # src/ext_l10n.h:371
6982 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6986 msgid "Remark \\theremark."
6989 # src/ext_l10n.h:357
6990 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6991 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
6995 # src/ext_l10n.h:203
6996 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6998 msgid "Solution \\thesolution."
7001 # src/ext_l10n.h:376
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7012 # src/ext_l10n.h:191
7013 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
7017 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7018 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
7019 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7023 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
7024 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
7025 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7026 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7028 #: lib/layouts/svjour.inc:310
7033 # src/ext_l10n.h:191
7034 #: lib/layouts/AEA.layout:264
7039 # src/ext_l10n.h:318
7040 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
7042 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7046 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7047 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7048 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7050 msgstr "Доказателство"
7052 # src/ext_l10n.h:361
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7055 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7056 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
7057 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7059 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7060 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7062 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7064 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7065 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7066 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
7071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7072 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
7080 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7082 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7083 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7084 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
7085 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
7087 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
7088 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
7089 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
7091 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
7092 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
7093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
7094 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
7095 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
7096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
7097 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
7100 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
7101 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
7103 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
7104 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7109 msgid "IEEE membership"
7112 # src/lyxfunc.C:1125
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7118 # src/ext_l10n.h:175
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7120 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7121 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7122 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
7123 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
7124 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
7125 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
7126 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
7127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
7128 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
7131 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
7132 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7134 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
7135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
7136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7139 #: lib/layouts/svjour.inc:156
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7146 msgid "Special Paper Notice"
7147 msgstr "Специален символ(S)|S"
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7150 msgid "After Title Text"
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7156 msgid "Page headings"
7157 msgstr "Грешка при ченете от "
7159 # src/lyxfunc.C:1962
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7163 msgstr "Маркиране вкл."
7165 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7168 msgid "Publication ID"
7169 msgstr "Абзац разделяне"
7171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7175 # src/ext_l10n.h:263
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7177 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7178 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7180 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7181 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
7183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7184 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
7187 msgstr "Ключови дума"
7189 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7192 msgid "Index Terms---"
7193 msgstr "Индекс запис"
7195 # src/ext_l10n.h:173
7196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7202 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7204 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7205 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7207 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7210 #: lib/layouts/svjour.inc:287
7214 # src/ext_l10n.h:174
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7216 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7218 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7219 #: src/rowpainter.cpp:533
7223 # src/ext_l10n.h:186
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7225 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7226 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
7227 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7228 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7229 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7232 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7234 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7235 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7237 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7238 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7239 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7240 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
7241 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
7242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
7243 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7245 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
7246 msgid "Bibliography"
7247 msgstr "Библиография"
7249 # src/ext_l10n.h:329
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7251 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7252 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7254 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7255 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7256 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
7258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7259 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
7263 # src/ext_l10n.h:187
7264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7268 # src/ext_l10n.h:187
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7271 msgid "Biography without photo"
7274 # src/ext_l10n.h:187
7275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7277 msgid "BiographyNoPhoto"
7280 # src/ext_l10n.h:318
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7282 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
7284 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
7285 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7288 msgstr "Доказателство"
7290 # src/ext_l10n.h:344
7291 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7292 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7293 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
7295 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7298 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
7300 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7302 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7304 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7305 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
7306 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7312 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7313 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
7314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7318 # src/ext_l10n.h:371
7319 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7320 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7322 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
7323 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7324 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
7326 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7328 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7329 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7330 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
7331 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7335 #: lib/layouts/svjour.inc:63
7339 # src/ext_l10n.h:373
7340 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7341 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7342 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7343 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
7344 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7348 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7349 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7350 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7353 #: lib/layouts/svjour.inc:73
7354 msgid "Subsubsection"
7355 msgstr "Под-подраздел"
7357 # src/LyXAction.C:251
7358 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7359 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7361 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7362 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7363 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7366 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7368 # src/ext_l10n.h:231
7369 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7370 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7372 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7373 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7374 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7378 # src/ext_l10n.h:223
7379 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7380 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7381 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7382 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7384 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7385 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7390 # src/ext_l10n.h:274
7391 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7392 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7394 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7396 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7397 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7398 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7402 # src/ext_l10n.h:375
7403 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7404 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7405 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
7406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
7407 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:136
7410 msgstr "Подзаглавие"
7412 # src/ext_l10n.h:163
7413 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7414 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7415 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7419 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
7420 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
7423 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
7424 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7428 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7429 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7430 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7435 # src/layout_forms.C:23
7436 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:193
7440 msgstr "Семейство(F):|#F"
7442 # src/ext_l10n.h:217
7443 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7444 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7445 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7447 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7448 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7451 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7452 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
7454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
7458 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7459 #: lib/external_templates:345
7463 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7464 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7466 msgid "Offprint Requests to:"
7469 #: lib/layouts/aa.layout:191
7470 msgid "Correspondence to:"
7473 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:265
7475 msgid "Acknowledgements."
7478 # src/LyXAction.C:354
7479 #: lib/layouts/aa.layout:303
7481 msgid "institute mark"
7482 msgstr "Вмъкни кавички"
7484 # src/ext_l10n.h:263
7485 #: lib/layouts/aa.layout:367
7488 msgstr "Ключови дума"
7490 # src/LyXAction.C:354
7491 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7493 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
7496 msgstr "Вмъкни кавички"
7498 # src/layout_forms.C:23
7499 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7502 msgstr "Семейство(F):|#F"
7504 # src/layout_forms.C:23
7505 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
7508 msgstr "Семейство(F):|#F"
7510 # src/layout_forms.C:23
7511 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
7514 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
7517 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
7518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7521 msgstr "Семейство(F):|#F"
7523 # src/ext_l10n.h:390
7524 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7529 # src/ext_l10n.h:303
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7531 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
7532 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7534 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7535 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7539 #: lib/layouts/svjour.inc:83
7543 # src/ext_l10n.h:221
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7545 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
7546 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7552 # src/ext_l10n.h:170
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7558 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
7560 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7561 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
7562 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
7563 msgid "Acknowledgements"
7566 # src/ext_l10n.h:310
7567 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7571 # src/ext_l10n.h:311
7572 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7576 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7577 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7578 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7579 # src/insets/insettoc.C:22
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7582 msgid "TableComments"
7585 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7586 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7589 msgstr "Дълга таблица"
7591 # src/mathed/math_panel.C:116
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7598 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7600 msgid "NoteToEditor"
7601 msgstr "Няма нищо за правене"
7603 # src/ext_l10n.h:238
7604 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7609 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7613 # src/insets/insetbib.C:339
7614 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7617 msgstr "База данни:"
7619 # src/ext_l10n.h:221
7620 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7622 msgid "Altaffilation"
7625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7626 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7628 msgid "Alternative affiliation:"
7629 msgstr "Използвай алтернативен език"
7631 # src/ext_l10n.h:221
7632 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7634 msgid "altaffiliation mark"
7638 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7640 msgid "Subject headings:"
7641 msgstr "Грешка при ченете от "
7643 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7644 msgid "[Acknowledgements]"
7647 # src/ext_l10n.h:170
7648 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
7649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
7650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
7651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
7656 # src/ext_l10n.h:310
7657 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7659 msgid "Place Figure here:"
7662 # src/ext_l10n.h:311
7663 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7665 msgid "Place Table here:"
7668 # src/ext_l10n.h:174
7669 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7675 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7677 msgid "Note to Editor:"
7678 msgstr "Няма нищо за правене"
7680 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7681 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7683 msgid "References. ---"
7684 msgstr " Препратка: "
7686 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7687 # src/insets/insetinfo.C:231
7688 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7694 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7697 msgstr "ред на таблица"
7699 # src/ext_l10n.h:246
7700 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7703 msgstr "Бел. под линия"
7705 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7706 msgid "tablenote mark"
7709 # src/ext_l10n.h:240
7710 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7712 msgstr "Фиг.заглавие"
7714 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7718 # src/ext_l10n.h:238
7719 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7724 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7728 # src/insets/insetbib.C:339
7729 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7732 msgstr "База данни:"
7734 # src/ext_l10n.h:221
7735 #: lib/layouts/achemso.layout:100
7737 msgid "Alt Affiliation"
7740 # src/ext_l10n.h:221
7741 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7743 msgid "Also Affiliation"
7746 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
7747 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7748 #: lib/configure.py:574
7752 # src/ext_l10n.h:308
7753 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7756 msgstr "Телефонен указател"
7758 # src/ext_l10n.h:462
7759 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
7764 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7765 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7766 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7767 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7769 msgid "List of Schemes"
7770 msgstr "Списък на таблици"
7772 # src/ext_l10n.h:194
7773 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
7778 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7779 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7780 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7781 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7783 msgid "List of Charts"
7784 msgstr "Списък на таблици"
7786 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7787 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7788 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
7793 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7794 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7795 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7796 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7798 msgid "List of Graphs"
7799 msgstr "Списък на таблици"
7802 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7807 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7811 # src/ext_l10n.h:252
7812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7817 # src/lyx_gui_misc.C:430
7818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7820 msgid "Teaser image:"
7821 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7823 # src/ext_l10n.h:191
7824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7829 # src/ext_l10n.h:191
7830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7832 msgid "CR categories"
7835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7836 msgid "Computing Review Categories"
7839 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7840 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7841 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7842 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7844 msgid "Acknowledgments"
7847 # src/ext_l10n.h:175
7848 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7853 # src/ext_l10n.h:221
7854 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7856 msgid "Affiliation Mark"
7859 # src/ext_l10n.h:221
7860 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7862 msgid "Author affiliation"
7865 # src/ext_l10n.h:221
7866 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7868 msgid "Author affiliation:"
7871 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
7872 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
7873 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
7874 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
7875 #: lib/layouts/svjour.inc:223
7879 # src/ext_l10n.h:202
7880 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7882 msgid "Acknowledgments."
7885 # src/ext_l10n.h:345
7886 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7889 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7891 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7896 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7898 msgid "SpecialSection"
7902 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7904 msgid "SpecialSection*"
7907 # src/mathed/formula.C:929
7908 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7910 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7918 # src/ext_l10n.h:372
7919 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7921 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
7922 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7926 # src/ext_l10n.h:374
7927 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
7928 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7929 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7930 msgid "Subsubsection*"
7931 msgstr "Под-подраздел*"
7933 # src/ext_l10n.h:194
7934 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7936 msgid "Chapter Exercises"
7939 # src/ext_l10n.h:337
7940 #: lib/layouts/apa.layout:51
7945 # src/ext_l10n.h:337
7946 #: lib/layouts/apa.layout:60
7948 msgid "Right header:"
7951 #: lib/layouts/apa.layout:83
7955 # src/ext_l10n.h:375
7956 #: lib/layouts/apa.layout:100
7958 msgid "Short title:"
7959 msgstr "Подзаглавие"
7961 # src/ext_l10n.h:175
7962 #: lib/layouts/apa.layout:129
7967 # src/ext_l10n.h:175
7968 #: lib/layouts/apa.layout:136
7970 msgid "ThreeAuthors"
7973 # src/ext_l10n.h:175
7974 #: lib/layouts/apa.layout:143
7979 # src/ext_l10n.h:221
7980 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7983 msgid "Affiliation:"
7986 # src/ext_l10n.h:221
7987 #: lib/layouts/apa.layout:171
7989 msgid "TwoAffiliations"
7992 # src/ext_l10n.h:221
7993 #: lib/layouts/apa.layout:178
7995 msgid "ThreeAffiliations"
7998 # src/ext_l10n.h:221
7999 #: lib/layouts/apa.layout:185
8001 msgid "FourAffiliations"
8004 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8005 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
8010 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8011 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8012 #: lib/layouts/apa.layout:206
8017 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8018 # src/insets/insetinfo.C:231
8019 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
8020 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
8021 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
8022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8032 #: lib/layouts/apa.layout:234
8033 msgid "Acknowledgements:"
8036 #: lib/layouts/apa.layout:248
8040 # src/ext_l10n.h:193
8041 #: lib/layouts/apa.layout:258
8042 msgid "CenteredCaption"
8043 msgstr "Центр. заглавие"
8045 # src/ext_l10n.h:163
8046 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8047 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8052 # src/ext_l10n.h:244
8053 #: lib/layouts/apa.layout:278
8057 #: lib/layouts/apa.layout:284
8061 # src/ext_l10n.h:369
8062 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
8063 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
8064 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
8065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8067 msgid "Subparagraph"
8070 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8071 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8072 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8076 # src/ext_l10n.h:458
8077 #: lib/layouts/apa.layout:399
8082 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8083 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8084 msgid "(\\alph{enumii})"
8085 msgstr "(\\alph{enumii})"
8087 # src/ext_l10n.h:433
8088 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8094 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8099 # src/ext_l10n.h:433
8100 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8105 # src/ext_l10n.h:433
8106 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8116 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8117 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8118 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8119 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
8121 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
8122 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
8123 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
8128 # src/ext_l10n.h:239
8129 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
8131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8137 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8141 # src/ext_l10n.h:373
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8144 msgid "Section \\arabic{section}"
8145 msgstr "Под-подраздел"
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8149 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8150 msgid "\\Alph{section}"
8151 msgstr "\\Alph{section}"
8153 # src/ext_l10n.h:373
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8156 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8157 msgstr "Под-подраздел"
8159 # src/ext_l10n.h:373
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8161 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8162 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8170 msgstr "Параметри(p)|#p"
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8176 msgstr "Параметри(p)|#p"
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8179 msgid "BeginPlainFrame"
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8183 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8187 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8190 msgstr "рамка на математика"
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8193 msgid "Again frame with label"
8196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8203 msgid "________________________________"
8204 msgstr "________________________________"
8206 # src/ext_l10n.h:375
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8209 msgid "FrameSubtitle"
8210 msgstr "Подзаглавие"
8212 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8213 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8219 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8220 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8222 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8229 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8233 msgid "ColumnsCenterAligned"
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8237 msgid "Columns (center aligned)"
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8241 msgid "ColumnsTopAligned"
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8245 msgid "Columns (top aligned)"
8248 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8256 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8263 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8264 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8266 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8284 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8288 msgstr "(&R)Въстанови"
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8293 msgid "Uncovered on slides"
8294 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8305 msgid "Only on slides"
8306 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8308 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8314 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8321 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8322 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8327 # src/ext_l10n.h:232
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8330 msgid "ExampleBlock"
8333 # src/ext_l10n.h:232
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8336 msgid "Example Block:"
8339 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8345 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8348 msgid "Alert Block:"
8351 # src/ext_l10n.h:274
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8360 msgid "Title (Plain Frame)"
8363 # src/LyXAction.C:354
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8366 msgid "Institute mark"
8367 msgstr "Вмъкни кавички"
8370 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8372 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8377 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8378 # src/insets/insetinfo.C:231
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8380 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8385 # src/lyxfunc.C:1125
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8390 msgstr "LyX версия "
8392 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8393 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8396 msgid "TitleGraphic"
8399 # src/ext_l10n.h:387
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8410 # src/ext_l10n.h:221
8411 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8417 # src/ext_l10n.h:221
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8423 # src/ext_l10n.h:221
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8426 msgid "Definitions."
8429 # src/ext_l10n.h:232
8430 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8435 # src/ext_l10n.h:232
8436 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8441 # src/ext_l10n.h:232
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8447 # src/ext_l10n.h:238
8448 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8452 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8453 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8458 # src/ext_l10n.h:238
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8464 # src/ext_l10n.h:387
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8471 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8475 msgstr "Абзац разделяне"
8477 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8481 # src/ext_l10n.h:279
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8483 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8487 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8488 # src/insets/insetinfo.C:231
8489 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8494 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8495 # src/insets/insetinfo.C:231
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8501 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8502 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8507 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8508 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8509 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8513 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8514 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8517 msgstr "Вертикално разстояние"
8519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8520 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8523 msgstr "Вертикално разстояние"
8525 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8528 msgid "PresentationMode"
8531 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8532 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8534 msgid "Presentation"
8537 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8540 #: src/insets/Inset.cpp:97
8543 msgstr "Дълга таблица"
8545 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8546 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8547 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8549 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8550 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
8552 msgid "List of Tables"
8553 msgstr "Списък на таблици"
8555 # src/ext_l10n.h:244
8556 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
8557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8562 # src/ext_l10n.h:244
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
8564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8565 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
8567 msgid "List of Figures"
8570 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8574 # src/ext_l10n.h:289
8575 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8579 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8583 # src/ext_l10n.h:373
8584 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8586 msgid "ACT \\arabic{act}"
8587 msgstr "Под-подраздел"
8589 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8593 # src/ext_l10n.h:371
8594 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8596 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8599 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8603 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8607 # src/spellchecker.C:717
8608 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8613 # src/mathed/math_panel.C:134
8614 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8616 msgid "Parenthetical"
8619 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8623 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8627 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8631 # src/ext_l10n.h:163
8632 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8633 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
8634 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8636 msgid "Right Address"
8639 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8640 #: lib/layouts/chess.layout:35
8643 msgstr "Министраница"
8645 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8646 #: lib/layouts/chess.layout:42
8649 msgstr "Министраница"
8651 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8652 #: lib/layouts/chess.layout:61
8655 msgstr "Абзац разделяне"
8657 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8658 #: lib/layouts/chess.layout:65
8661 msgstr "Абзац разделяне"
8663 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8664 #: lib/layouts/chess.layout:71
8666 msgid "SubVariation"
8667 msgstr "Абзац разделяне"
8669 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8670 #: lib/layouts/chess.layout:74
8672 msgid "Subvariation:"
8673 msgstr "Абзац разделяне"
8675 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8676 #: lib/layouts/chess.layout:80
8678 msgid "SubVariation2"
8679 msgstr "Абзац разделяне"
8681 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8682 #: lib/layouts/chess.layout:83
8684 msgid "Subvariation(2):"
8685 msgstr "Абзац разделяне"
8687 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8688 #: lib/layouts/chess.layout:89
8690 msgid "SubVariation3"
8691 msgstr "Абзац разделяне"
8693 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8694 #: lib/layouts/chess.layout:92
8696 msgid "Subvariation(3):"
8697 msgstr "Абзац разделяне"
8699 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8700 #: lib/layouts/chess.layout:98
8702 msgid "SubVariation4"
8703 msgstr "Абзац разделяне"
8705 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8706 #: lib/layouts/chess.layout:101
8708 msgid "Subvariation(4):"
8709 msgstr "Абзац разделяне"
8711 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8712 #: lib/layouts/chess.layout:107
8714 msgid "SubVariation5"
8715 msgstr "Абзац разделяне"
8717 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8718 #: lib/layouts/chess.layout:110
8720 msgid "Subvariation(5):"
8721 msgstr "Абзац разделяне"
8723 #: lib/layouts/chess.layout:117
8727 #: lib/layouts/chess.layout:122
8731 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8732 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8733 #: lib/layouts/chess.layout:127
8736 msgstr "Ключова дума"
8738 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8739 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8740 #: lib/layouts/chess.layout:131
8742 msgid "[chessboard]"
8743 msgstr "Ключова дума"
8745 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8746 #: lib/layouts/chess.layout:140
8748 msgid "BoardCentered"
8751 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8752 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8753 #: lib/layouts/chess.layout:145
8755 msgid "[centered board]"
8756 msgstr "Ключова дума"
8758 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8759 #: lib/layouts/chess.layout:155
8764 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8765 #: lib/layouts/chess.layout:160
8771 #: lib/layouts/chess.layout:175
8777 #: lib/layouts/chess.layout:180
8782 #: lib/layouts/chess.layout:186
8786 #: lib/layouts/chess.layout:191
8790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8794 # src/ext_l10n.h:163
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8796 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8799 msgid "Send To Address"
8802 # src/ext_l10n.h:163
8803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8804 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8806 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
8808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
8813 # src/ext_l10n.h:163
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8815 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8821 # src/ext_l10n.h:163
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8824 msgid "Sender Address:"
8827 # src/ext_l10n.h:163
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8830 msgid "Return address"
8833 # src/ext_l10n.h:163
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8837 msgid "Backaddress:"
8840 # src/ext_l10n.h:202
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8843 msgid "Postal comment"
8846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8850 msgid "Postal Remark:"
8853 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8859 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8865 # src/ext_l10n.h:285
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8873 # src/ext_l10n.h:377
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8880 # src/ext_l10n.h:285
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8883 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8887 # src/ext_l10n.h:377
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8894 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8900 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8906 # src/ext_l10n.h:351
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8908 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8909 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8911 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8915 # src/ext_l10n.h:351
8916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8919 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8924 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8930 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8933 msgid "Bottom text:"
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8948 # src/ext_l10n.h:384
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8950 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8955 # src/ext_l10n.h:384
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8957 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8977 # src/ext_l10n.h:217
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8980 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8982 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
8987 # src/ext_l10n.h:367
8988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8994 # src/ext_l10n.h:367
8995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9001 # src/ext_l10n.h:298
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9003 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
9005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
9006 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9010 # src/ext_l10n.h:298
9011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
9018 # src/ext_l10n.h:200
9019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9020 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
9022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
9023 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9027 # src/ext_l10n.h:200
9028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
9030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
9035 # src/ext_l10n.h:441
9036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
9042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
9044 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9048 # src/ext_l10n.h:418
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
9058 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9068 msgid "Post Scriptum:"
9071 # src/ext_l10n.h:163
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9074 msgid "SenderAddress"
9077 # src/ext_l10n.h:163
9078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9084 # src/ext_l10n.h:166
9085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9087 msgid "RetourAdresse"
9090 # src/ext_l10n.h:166
9091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9110 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9118 msgid "IhrSchreiben"
9121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9128 msgid "Unterschrift"
9129 msgstr "Степен(S)|S"
9131 # src/ext_l10n.h:384
9132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9137 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9145 # src/ext_l10n.h:362
9146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9151 # src/ext_l10n.h:398
9152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9160 # src/ext_l10n.h:217
9161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9166 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9167 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9183 # src/ext_l10n.h:362
9184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9210 # src/ext_l10n.h:171
9211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9213 msgstr "Подравняване"
9215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9220 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9224 msgstr "Вертикално разстояние"
9227 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9230 msgstr "Стартирам BibTeX."
9233 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9235 msgid "Running Title:"
9236 msgstr "Стартирам BibTeX."
9238 # src/ext_l10n.h:175
9239 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9244 # src/ext_l10n.h:175
9245 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9247 msgid "Running Author:"
9250 # src/layout_forms.C:23
9251 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9254 msgstr "Семейство(F):|#F"
9256 # src/ext_l10n.h:163
9257 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9262 # src/ext_l10n.h:163
9263 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9265 msgid "Web address:"
9268 # src/ext_l10n.h:175
9269 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9271 msgid "Authors Block"
9274 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9275 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9277 msgid "Authors Block:"
9280 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9281 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9282 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9283 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9286 msgstr "Ключова дума"
9288 # src/ext_l10n.h:263
9289 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9291 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9292 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9297 msgstr "Ключови дума"
9299 # src/ext_l10n.h:386
9300 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9305 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9306 msgid "Thanks \\theThanks:"
9309 # src/ext_l10n.h:123
9310 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9313 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9315 # src/ext_l10n.h:386
9316 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9321 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9322 msgid "Internet Addess Ref"
9325 # src/ext_l10n.h:175
9326 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9328 msgid "Corresponding Author"
9331 # src/ext_l10n.h:242
9332 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9337 # src/ext_l10n.h:377
9338 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9344 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9345 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9350 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9351 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9355 # src/ext_l10n.h:126
9356 #: lib/layouts/egs.layout:274
9361 # src/ext_l10n.h:175
9362 #: lib/layouts/egs.layout:308
9367 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9368 #: lib/layouts/egs.layout:317
9373 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9374 #: lib/layouts/egs.layout:352
9379 # src/mathed/formula.C:929
9380 #: lib/layouts/egs.layout:361
9385 # src/mathed/formula.C:929
9386 #: lib/layouts/egs.layout:375
9391 # src/ext_l10n.h:175
9392 #: lib/layouts/egs.layout:385
9397 #: lib/layouts/egs.layout:398
9398 msgid "1st_author_surname:"
9401 # src/ext_l10n.h:327
9402 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9403 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9407 # src/ext_l10n.h:327
9408 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9415 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9416 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9422 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9429 #: lib/layouts/egs.layout:451
9434 #: lib/layouts/egs.layout:464
9435 msgid "reprint_reqs_to:"
9438 # src/ext_l10n.h:175
9439 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9441 msgid "Author Address"
9444 # src/ext_l10n.h:175
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9447 msgid "Author Email"
9450 # src/layout_forms.C:23
9451 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9452 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9455 msgstr "Семейство(F):|#F"
9457 # src/ext_l10n.h:175
9458 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9463 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9464 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9465 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
9471 # src/ext_l10n.h:386
9472 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9477 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9478 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9481 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9485 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9486 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9489 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9490 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9493 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9494 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9497 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9498 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9501 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9502 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9505 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9506 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9509 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9510 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9513 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9514 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9517 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9518 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9521 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9522 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9525 # src/ext_l10n.h:371
9526 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9528 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9531 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9532 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9535 # src/ext_l10n.h:371
9536 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9538 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9541 # src/ext_l10n.h:371
9542 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9544 msgid "Case \\arabic{case}"
9547 # src/ext_l10n.h:246
9548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9550 msgid "Titlenote mark"
9551 msgstr "Бел. под линия"
9553 # src/ext_l10n.h:246
9554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9556 msgid "Title footnote"
9557 msgstr "Бел. под линия"
9559 # src/ext_l10n.h:246
9560 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9562 msgid "Title footnote:"
9563 msgstr "Бел. под линия"
9565 # src/ext_l10n.h:175
9566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9571 # src/ext_l10n.h:246
9572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9574 msgid "Author footnote"
9575 msgstr "Бел. под линия"
9577 # src/ext_l10n.h:175
9578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9580 msgid "Author footnote:"
9583 # src/ext_l10n.h:175
9584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9586 msgid "CorAuthor mark"
9589 # src/ext_l10n.h:175
9590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9592 msgid "Corresponding author"
9595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9596 msgid "Corresponding author text:"
9599 # src/ext_l10n.h:263
9600 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
9601 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9604 msgstr "Ключови дума"
9606 # src/LyXAction.C:251
9607 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9610 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9612 # src/LyXAction.C:251
9613 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9616 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9618 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9621 msgid "BulletedItem"
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9627 msgid "Bulleted Item:"
9630 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9634 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9638 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9639 msgid "PersonalInfo"
9642 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9643 msgid "Personal Info"
9646 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9647 msgid "MotherTongue"
9650 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9651 msgid "Mother Tongue:"
9654 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9655 #: lib/layouts/foils.layout:42
9660 # src/ext_l10n.h:375
9661 #: lib/layouts/foils.layout:61
9663 msgid "ShortFoilhead"
9664 msgstr "Подзаглавие"
9666 # src/ext_l10n.h:311
9667 #: lib/layouts/foils.layout:67
9669 msgid "Rotatefoilhead"
9672 #: lib/layouts/foils.layout:73
9673 msgid "ShortRotatefoilhead"
9676 # src/ext_l10n.h:274
9677 #: lib/layouts/foils.layout:82
9682 #: lib/layouts/foils.layout:97
9686 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9687 #: lib/layouts/foils.layout:101
9690 msgstr "LyX: Препратка"
9692 #: lib/layouts/foils.layout:116
9696 #: lib/layouts/foils.layout:160
9700 #: lib/layouts/foils.layout:168
9704 # src/ext_l10n.h:223
9705 #: lib/layouts/foils.layout:177
9710 # src/ext_l10n.h:223
9711 #: lib/layouts/foils.layout:181
9713 msgid "Restriction:"
9716 # src/ext_l10n.h:270
9717 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9718 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9723 # src/ext_l10n.h:270
9724 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9725 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9727 msgid "Left Header:"
9730 # src/ext_l10n.h:337
9731 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9732 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9734 msgid "Right Header"
9737 # src/ext_l10n.h:337
9738 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9739 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9741 msgid "Right Header:"
9744 # src/ext_l10n.h:337
9745 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9747 msgid "Right Footer"
9750 # src/ext_l10n.h:337
9751 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9753 msgid "Right Footer:"
9756 # src/ext_l10n.h:387
9757 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9758 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
9763 # src/ext_l10n.h:271
9764 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9765 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
9770 # src/ext_l10n.h:320
9771 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9772 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
9774 msgid "Corollary #."
9777 # src/ext_l10n.h:320
9778 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9779 #: lib/layouts/svjour.inc:412
9781 msgid "Proposition #."
9784 # src/ext_l10n.h:221
9785 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9786 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
9788 msgid "Definition #."
9791 # src/ext_l10n.h:388
9792 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
9793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9797 # src/ext_l10n.h:272
9798 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
9799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9803 # src/ext_l10n.h:271
9804 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9809 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
9810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9814 # src/ext_l10n.h:321
9815 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
9816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9817 msgid "Proposition*"
9820 # src/ext_l10n.h:320
9821 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9823 msgid "Proposition."
9826 # src/ext_l10n.h:222
9827 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
9828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9832 # src/ext_l10n.h:362
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9838 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9846 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9853 # src/ext_l10n.h:364
9854 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9859 # src/ext_l10n.h:364
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9865 # src/ext_l10n.h:162
9866 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9870 # src/ext_l10n.h:162
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9876 # src/ext_l10n.h:398
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9882 # src/ext_l10n.h:362
9883 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9888 # src/ext_l10n.h:362
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9894 # src/ext_l10n.h:163
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9897 msgid "ReturnAddress"
9900 # src/ext_l10n.h:163
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9903 msgid "ReturnAddress:"
9906 # src/ext_l10n.h:285
9907 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9908 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9913 # src/ext_l10n.h:285
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9915 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9920 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9926 # src/ext_l10n.h:308
9927 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9930 msgstr "Телефонен указател"
9932 # src/ext_l10n.h:385
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9938 # src/ext_l10n.h:385
9939 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9944 # src/ext_l10n.h:385
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9949 # src/ext_l10n.h:385
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9955 # src/layout_forms.C:23
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9959 msgstr "Семейство(F):|#F"
9961 # src/layout_forms.C:23
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9965 msgstr "Семейство(F):|#F"
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9975 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9976 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9981 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9987 # src/ext_l10n.h:201
9988 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9993 # src/ext_l10n.h:201
9994 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10000 msgid "BankAccount"
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10004 msgid "BankAccount:"
10007 # src/ext_l10n.h:202
10008 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10010 msgid "PostalComment"
10013 # src/ext_l10n.h:202
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10016 msgid "PostalComment:"
10019 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10020 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10023 msgstr "Препратка :"
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10029 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10035 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10041 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10047 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10053 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10059 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10065 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10071 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10077 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10083 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10089 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10095 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10101 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10107 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10113 # src/ext_l10n.h:163
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10116 msgid "AddressRowA"
10119 # src/ext_l10n.h:163
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10122 msgid "AddressRowA:"
10125 # src/ext_l10n.h:163
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10128 msgid "AddressRowB"
10131 # src/ext_l10n.h:163
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10134 msgid "AddressRowB:"
10137 # src/ext_l10n.h:163
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10140 msgid "AddressRowC"
10143 # src/ext_l10n.h:163
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10146 msgid "AddressRowC:"
10149 # src/ext_l10n.h:163
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10152 msgid "AddressRowD"
10155 # src/ext_l10n.h:163
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10158 msgid "AddressRowD:"
10161 # src/ext_l10n.h:163
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10164 msgid "AddressRowE"
10167 # src/ext_l10n.h:163
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10170 msgid "AddressRowE:"
10173 # src/ext_l10n.h:163
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10176 msgid "AddressRowF"
10179 # src/ext_l10n.h:163
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10182 msgid "AddressRowF:"
10185 # src/ext_l10n.h:384
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10188 msgid "TelephoneRowA"
10191 # src/ext_l10n.h:384
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10194 msgid "TelephoneRowA:"
10197 # src/ext_l10n.h:384
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10200 msgid "TelephoneRowB"
10203 # src/ext_l10n.h:384
10204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10206 msgid "TelephoneRowB:"
10209 # src/ext_l10n.h:384
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10212 msgid "TelephoneRowC"
10215 # src/ext_l10n.h:384
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10218 msgid "TelephoneRowC:"
10221 # src/ext_l10n.h:384
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10224 msgid "TelephoneRowD"
10227 # src/ext_l10n.h:384
10228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10230 msgid "TelephoneRowD:"
10233 # src/ext_l10n.h:384
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10236 msgid "TelephoneRowE"
10239 # src/ext_l10n.h:384
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10242 msgid "TelephoneRowE:"
10245 # src/ext_l10n.h:384
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10248 msgid "TelephoneRowF"
10251 # src/ext_l10n.h:384
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10254 msgid "TelephoneRowF:"
10257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10258 msgid "InternetRowA"
10261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10262 msgid "InternetRowA:"
10265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10266 msgid "InternetRowB"
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10270 msgid "InternetRowB:"
10273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10274 msgid "InternetRowC"
10277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10278 msgid "InternetRowC:"
10281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10282 msgid "InternetRowD"
10285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10286 msgid "InternetRowD:"
10289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10290 msgid "InternetRowE"
10293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10294 msgid "InternetRowE:"
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10298 msgid "InternetRowF"
10301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10302 msgid "InternetRowF:"
10305 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10311 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10317 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10323 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10329 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10335 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10341 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10347 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10353 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10359 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10365 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10371 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10377 # src/ext_l10n.h:169
10378 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10383 # src/ext_l10n.h:271
10384 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10389 # src/ext_l10n.h:271
10390 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10395 # src/ext_l10n.h:318
10396 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10399 msgstr "Доказателство"
10401 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10402 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10406 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10410 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10414 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10418 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10422 # src/ext_l10n.h:205
10423 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10428 # src/ext_l10n.h:205
10429 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10431 msgid "(continuing)"
10434 # src/ext_l10n.h:400
10435 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10439 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10440 msgid "TITLE OVER:"
10443 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10447 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10448 msgid "INTERCUT WITH:"
10451 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10455 # src/ext_l10n.h:462
10456 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10462 msgid "Classification Codes"
10465 # src/ext_l10n.h:373
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10469 msgid "Definition \\thedefinition."
10470 msgstr "Под-подраздел"
10472 # src/ext_l10n.h:362
10473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10478 # src/ext_l10n.h:371
10479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10481 msgid "Step \\thestep."
10484 # src/ext_l10n.h:371
10485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10488 msgid "Example \\theexample."
10491 # src/ext_l10n.h:369
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10495 msgid "Notation \\thenotation."
10498 # src/ext_l10n.h:371
10499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10503 msgid "Theorem \\thetheorem."
10506 # src/ext_l10n.h:369
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10510 msgid "Corollary \\thecorollary."
10513 # src/ext_l10n.h:371
10514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10517 msgid "Lemma \\thelemma."
10520 # src/ext_l10n.h:373
10521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10524 msgid "Proposition \\theproposition."
10525 msgstr "Под-подраздел"
10527 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10533 # src/ext_l10n.h:371
10534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10536 msgid "Prop \\theprop."
10539 # src/ext_l10n.h:323
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10541 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10550 # src/ext_l10n.h:373
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10553 msgid "Question \\thequestion."
10554 msgstr "Под-подраздел"
10556 # src/ext_l10n.h:371
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10560 msgid "Claim \\theclaim."
10563 # src/ext_l10n.h:369
10564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10567 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10570 # src/ext_l10n.h:173
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10573 msgid "Appendices Section"
10574 msgstr "Приложения"
10576 # src/ext_l10n.h:173
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10579 msgid "--- Appendices ---"
10580 msgstr "Приложения"
10583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10585 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10588 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10589 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10594 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10595 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10598 msgstr "(&T)Отгоре"
10600 # src/ext_l10n.h:202
10601 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10605 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10606 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10611 # src/mathed/math_panel.C:128
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10615 msgstr "Разстояние"
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10621 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10622 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10626 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10627 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10630 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10634 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10635 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10638 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10642 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10643 msgid "submit to paper:"
10646 # src/ext_l10n.h:186
10647 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10649 msgid "Bibliography (plain)"
10650 msgstr "Библиография"
10652 # src/ext_l10n.h:186
10653 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10655 msgid "Bibliography heading"
10656 msgstr "Библиография"
10658 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10662 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10666 # src/ext_l10n.h:205
10667 #: lib/layouts/isprs.layout:134
10672 #: lib/layouts/isprs.layout:227
10673 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10676 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10677 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10679 msgid "AddressForOffprints"
10682 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10683 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10685 msgid "Address for Offprints:"
10689 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10691 msgid "RunningTitle"
10692 msgstr "Стартирам BibTeX."
10695 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
10696 #: lib/layouts/svjour.inc:152
10698 msgid "Running title:"
10699 msgstr "Стартирам BibTeX."
10701 # src/ext_l10n.h:175
10702 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10704 msgid "RunningAuthor"
10707 # src/ext_l10n.h:175
10708 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10710 msgid "Running author:"
10713 # src/ext_l10n.h:384
10714 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10716 msgid "NoTelephone"
10719 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10720 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10724 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10725 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10726 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10731 # src/ext_l10n.h:217
10732 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10733 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10738 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10739 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10741 msgid "Post Scriptum"
10742 msgstr "Postscript"
10744 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10745 msgid "EndOfMessage"
10748 # src/layout_forms.C:28
10749 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10752 msgstr "Серия(S):|#S"
10755 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10757 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10758 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10759 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10760 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10763 msgstr "Грешка при ченете от "
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10772 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10777 # src/ext_l10n.h:385
10778 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10783 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10784 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10790 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10795 # src/ext_l10n.h:200
10796 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10797 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10802 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10803 msgid "EndOfMessage."
10806 # src/layout_forms.C:28
10807 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10810 msgstr "Серия(S):|#S"
10812 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10816 # src/ext_l10n.h:194
10817 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10818 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10819 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
10820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10821 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10822 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10827 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
10829 msgid "Running LaTeX Title"
10830 msgstr "Стартирам BibTeX."
10832 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10833 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10839 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10844 # src/ext_l10n.h:175
10845 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
10847 msgid "Author Running"
10850 # src/ext_l10n.h:175
10851 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
10853 msgid "Author Running:"
10856 # src/ext_l10n.h:175
10857 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10862 # src/ext_l10n.h:175
10863 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10865 msgid "TOC Author:"
10868 # src/LyXAction.C:263
10869 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
10870 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10872 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10875 msgstr "Смяна на език"
10877 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
10878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10882 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10883 # src/insets/insetinfo.C:231
10884 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
10886 msgid "Conjecture #."
10889 # src/ext_l10n.h:232
10890 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
10895 # src/ext_l10n.h:234
10896 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
10898 msgid "Exercise #."
10899 msgstr "Упражнение"
10901 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10902 # src/insets/insetinfo.C:231
10903 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
10908 # src/ext_l10n.h:316
10909 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
10910 #: lib/layouts/svjour.inc:391
10915 # src/ext_l10n.h:320
10916 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
10921 # src/ext_l10n.h:320
10922 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
10924 msgid "Property #."
10927 # src/ext_l10n.h:323
10928 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
10930 msgid "Question #."
10933 # src/ext_l10n.h:271
10934 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
10939 # src/ext_l10n.h:357
10940 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
10941 #: lib/layouts/svjour.inc:433
10943 msgid "Solution #."
10946 # src/ext_l10n.h:195
10947 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
10948 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10953 # src/ext_l10n.h:194
10954 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10956 msgid "Chapterprecis"
10959 # src/ext_l10n.h:187
10960 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10965 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10966 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10971 # src/ext_l10n.h:312
10972 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10977 # src/ext_l10n.h:312
10978 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10983 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10987 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10988 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10994 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10995 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10996 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11001 # src/ext_l10n.h:274
11002 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11007 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11008 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11011 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11013 # src/bufferview_funcs.C:286
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11019 # src/bufferview_funcs.C:286
11020 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11022 msgid "Double Item:"
11026 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11032 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11037 # src/ext_l10n.h:366
11038 #: lib/layouts/paper.layout:147
11040 msgstr "Подзаглавие"
11042 # src/LyXAction.C:164
11043 #: lib/layouts/paper.layout:159
11045 msgid "Institution"
11046 msgstr "Вмъкни цитат"
11048 # src/layout_forms.C:28
11049 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11050 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11053 msgstr "Серия(S):|#S"
11055 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11059 # src/layout_forms.C:28
11060 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11063 msgstr "Серия(S):|#S"
11065 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11069 # src/layout_forms.C:28
11070 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11073 msgstr "Серия(S):|#S"
11075 # src/layout_forms.C:28
11076 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11079 msgstr "Серия(S):|#S"
11081 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11082 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11084 msgid "Empty slide:"
11087 # src/ext_l10n.h:373
11088 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11089 msgid "\\arabic{section}"
11090 msgstr "\\arabic{section}"
11092 # src/LyXAction.C:251
11093 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11095 msgid "ItemizeType1"
11096 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11098 # src/ext_l10n.h:231
11099 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11101 msgid "EnumerateType1"
11104 # src/ext_l10n.h:169
11105 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11107 msgid "List of Algorithms"
11110 # src/ext_l10n.h:194
11111 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11112 msgid "\\thechapter"
11113 msgstr "\\thechapter"
11115 # src/ext_l10n.h:327
11116 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11121 # src/ext_l10n.h:327
11122 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11128 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11130 msgid "Ingredients"
11134 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11136 msgid "Ingredients:"
11139 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11140 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11145 # src/ext_l10n.h:221
11146 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11148 msgid "AltAffiliation"
11151 # src/ext_l10n.h:386
11152 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
11157 # src/ext_l10n.h:163
11158 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11160 msgid "Electronic Address:"
11163 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11164 msgid "acknowledgments"
11167 # src/mathed/formula.C:929
11168 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11170 msgid "PACS number:"
11171 msgstr "Номериране"
11173 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11174 # src/insets/insetbib.C:211
11175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11176 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11177 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11180 msgstr "Етикет(L):|#L"
11182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11192 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11193 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11194 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11195 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11201 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11207 # src/ext_l10n.h:78
11208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11210 msgid "Specialmail"
11211 msgstr "Специален символ(S)|S"
11213 # src/ext_l10n.h:78
11214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11216 msgid "Specialmail:"
11217 msgstr "Специален символ(S)|S"
11219 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11225 # src/ext_l10n.h:377
11226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11231 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11237 # src/ext_l10n.h:377
11238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11240 msgid "Your letter of:"
11243 # src/ext_l10n.h:285
11244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11249 # src/ext_l10n.h:215
11250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11254 # src/ext_l10n.h:215
11255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11257 msgid "Customer no.:"
11260 # src/ext_l10n.h:259
11261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11265 # src/ext_l10n.h:259
11266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11268 msgid "Invoice no.:"
11271 # src/ext_l10n.h:163
11272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11274 msgid "NextAddress"
11277 # src/ext_l10n.h:163
11278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11280 msgid "Next Address:"
11283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11286 msgid "Sender Name:"
11289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11292 msgid "Sender Phone:"
11295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11298 msgid "Sender Fax:"
11301 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11304 msgid "Sender E-Mail:"
11307 # src/LyXAction.C:261
11308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11310 msgid "Sender URL:"
11311 msgstr "Вмъкни етикет"
11313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11321 # src/ext_l10n.h:362
11322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11327 # src/ext_l10n.h:102
11328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11330 msgid "End of letter"
11331 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11334 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11336 msgid "LandscapeSlide"
11339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11340 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11342 msgid "Landscape Slide:"
11345 # src/ext_l10n.h:312
11346 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11347 msgid "PortraitSlide"
11350 # src/ext_l10n.h:312
11351 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11353 msgid "Portrait Slide:"
11356 # src/layout_forms.C:28
11357 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11360 msgstr "Серия(S):|#S"
11362 # src/layout_forms.C:28
11363 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11366 msgstr "Серия(S):|#S"
11369 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11371 msgid "SlideHeading"
11372 msgstr "Грешка при ченете от "
11374 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11375 msgid "SlideSubHeading"
11378 # src/ext_l10n.h:275
11379 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11380 msgid "ListOfSlides"
11381 msgstr "Списък на таблиците"
11383 # src/ext_l10n.h:275
11384 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11386 msgid "[List Of Slides]"
11387 msgstr "Списък на таблиците"
11389 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11390 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11391 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11392 # src/insets/insettoc.C:22
11393 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11395 msgid "SlideContents"
11396 msgstr "Съдържание"
11398 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11399 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11400 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11401 # src/insets/insettoc.C:22
11402 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11404 msgid "[Slide Contents]"
11405 msgstr "Съдържание"
11407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11409 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11411 msgid "ProgressContents"
11412 msgstr "Конвертори"
11414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11416 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11418 msgid "[Progress Contents]"
11419 msgstr "Конвертори"
11421 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11423 msgid "Conjecture*"
11426 # src/ext_l10n.h:169
11427 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11434 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
11438 # src/ext_l10n.h:367
11439 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
11441 msgid "Subjectclass"
11444 # src/ext_l10n.h:367
11445 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
11447 msgid "AMS subject classifications:"
11450 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11451 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11457 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11460 msgid "Conference:"
11461 msgstr "Препратка :"
11463 # src/ext_l10n.h:209
11464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11466 msgid "CopyrightYear"
11467 msgstr "Авторски права"
11469 # src/ext_l10n.h:209
11470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11472 msgid "Copyright year:"
11473 msgstr "Авторски права"
11475 # src/ext_l10n.h:209
11476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11478 msgid "Copyrightdata"
11479 msgstr "Авторски права"
11481 # src/ext_l10n.h:209
11482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11484 msgid "Copyright data:"
11485 msgstr "Авторски права"
11487 # src/ext_l10n.h:387
11488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11493 # src/ext_l10n.h:387
11494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11499 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11500 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11503 msgstr "(&T)Отгоре"
11505 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11509 # src/ext_l10n.h:136
11510 #: lib/layouts/slides.layout:105
11513 msgstr "Бележка(N)|N"
11515 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11516 #: lib/layouts/slides.layout:127
11521 #: lib/layouts/slides.layout:142
11522 msgid "New Overlay:"
11525 # src/ext_l10n.h:136
11526 #: lib/layouts/slides.layout:182
11529 msgstr "Бележка(N)|N"
11531 #: lib/layouts/slides.layout:207
11532 msgid "InvisibleText"
11535 #: lib/layouts/slides.layout:214
11536 msgid "<Invisible Text Follows>"
11539 #: lib/layouts/slides.layout:231
11540 msgid "VisibleText"
11543 #: lib/layouts/slides.layout:238
11544 msgid "<Visible Text Follows>"
11547 # src/ext_l10n.h:175
11548 #: lib/layouts/spie.layout:55
11553 # src/ext_l10n.h:175
11554 #: lib/layouts/spie.layout:67
11556 msgid "Authorinfo:"
11559 #: lib/layouts/spie.layout:80
11563 #: lib/layouts/spie.layout:95
11564 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11567 # src/ext_l10n.h:367
11568 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
11573 # src/ext_l10n.h:312
11574 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11579 # src/bufferview_funcs.C:267
11580 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11582 msgid "Front Matter"
11585 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11586 msgid "--- Front Matter ---"
11589 # src/mathed/math_panel.C:134
11590 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11592 msgid "Main Matter"
11595 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11596 msgid "--- Main Matter ---"
11599 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11600 msgid "Back Matter"
11603 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11604 msgid "--- Back Matter ---"
11607 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11608 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
11613 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11614 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
11619 # src/ext_l10n.h:318
11620 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
11623 msgstr "Доказателство"
11625 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
11626 msgid "Proof(smartQED)"
11629 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11630 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11633 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11634 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11639 # src/LyXAction.C:354
11640 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11642 msgid "Institute and e-mail: "
11643 msgstr "Вмъкни кавички"
11645 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11649 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11650 msgid "TOC depth (provide a number):"
11653 # src/ext_l10n.h:244
11654 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11656 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11660 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11661 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11662 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11663 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
11664 #: lib/layouts/svmult.layout:225
11666 msgid "For editors"
11669 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11670 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11671 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11672 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11674 msgid "List of Contributors"
11675 msgstr "Списък на таблици"
11677 # src/LyXAction.C:354
11678 #: lib/layouts/svmult.layout:231
11680 msgid "Institute #"
11681 msgstr "Вмъкни кавички"
11684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11689 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11690 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11696 msgid "new thought"
11700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11703 msgstr "Малки букви"
11706 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11709 msgstr "Малки букви"
11711 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11715 msgstr "Ширина на етикет"
11717 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11720 msgid "MarginTable"
11723 # src/ext_l10n.h:244
11724 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
11726 msgid "MarginFigure"
11729 # src/layout_forms.C:23
11730 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11733 msgstr "Семейство(F):|#F"
11735 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11736 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11739 # src/ext_l10n.h:242
11740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11750 msgstr "Параметри(p)|#p"
11752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11754 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11758 # src/lyxfont.C:401
11759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11763 msgstr "Наблягане "
11765 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11771 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11775 msgid "Citation-number"
11778 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11779 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11785 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11786 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11798 # src/lyx_gui_misc.C:430
11799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11802 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11804 # src/mathed/formula.C:929
11805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11807 msgid "Issue-number"
11808 msgstr "Номериране"
11810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11815 msgid "Issue-months"
11818 # src/ext_l10n.h:369
11819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11821 msgid "Subsubparagraph"
11824 # src/ext_l10n.h:252
11825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11830 # src/ext_l10n.h:252
11831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11833 msgid "-- Header --"
11837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11839 msgid "Special-section"
11843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11845 msgid "Special-section:"
11848 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11851 msgid "AGU-journal"
11854 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11857 msgid "AGU-journal:"
11860 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11863 msgid "Citation-number:"
11866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11870 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11873 msgid "AGU-volume:"
11876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11884 msgstr "нечетни страници"
11886 # src/ext_l10n.h:209
11887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11890 msgstr "Авторски права"
11892 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11895 msgid "Index-terms"
11896 msgstr "Индекс запис"
11898 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11901 msgid "Index-terms..."
11902 msgstr "Индекс запис"
11904 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11908 msgstr "Индекс запис"
11910 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11913 msgid "Index-term:"
11914 msgstr "Индекс запис"
11916 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11920 msgstr "LyX: Препратка"
11922 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11925 msgid "Cross-term:"
11926 msgstr "LyX: Препратка"
11928 # src/ext_l10n.h:376
11929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11931 msgid "Supplementary"
11934 # src/ext_l10n.h:376
11935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11937 msgid "Supplementary..."
11941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11949 msgid "Sup-mat-note:"
11952 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11958 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11961 msgid "Cite-other:"
11964 # src/ext_l10n.h:323
11965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
11970 # src/ext_l10n.h:323
11971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
11977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11980 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11985 msgid "Ident-line:"
11986 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11988 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11994 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12001 msgid "Published-online:"
12004 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12009 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12019 msgid "Posting-order"
12020 msgstr "Конвертори"
12022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12026 msgid "Posting-order:"
12027 msgstr "Конвертори"
12029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12033 msgstr "нечетни страници"
12035 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12039 msgstr "нечетни страници"
12041 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12042 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12049 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12055 # src/ext_l10n.h:244
12056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12061 # src/ext_l10n.h:244
12062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12067 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12071 msgstr "Дълга таблица"
12073 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12077 msgstr "Дълга таблица"
12079 # src/insets/insetbib.C:339
12080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12083 msgstr "База данни:"
12085 # src/insets/insetbib.C:339
12086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12089 msgstr "База данни:"
12091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12099 # src/ext_l10n.h:201
12100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12105 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12111 # src/ext_l10n.h:201
12112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12117 # src/ext_l10n.h:201
12118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12119 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12131 # src/ext_l10n.h:377
12132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12148 msgstr "Конвертори"
12150 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12151 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12157 # src/ext_l10n.h:304
12158 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12163 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12167 # src/ext_l10n.h:201
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12173 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12174 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12179 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12180 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12185 # src/ext_l10n.h:175
12186 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12191 # src/ext_l10n.h:175
12192 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12194 msgid "Author Address:"
12197 # src/ext_l10n.h:202
12198 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12200 msgid "SlugComment"
12203 # src/ext_l10n.h:202
12204 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12206 msgid "Slug Comment:"
12209 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12210 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12215 # src/ext_l10n.h:311
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12221 # src/ext_l10n.h:191
12222 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12224 msgid "Table Caption"
12227 # src/ext_l10n.h:191
12228 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
12230 msgid "TableCaption"
12233 # src/ext_l10n.h:163
12234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
12236 msgid "Current Address"
12239 # src/ext_l10n.h:163
12240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12242 msgid "Current address:"
12245 # src/ext_l10n.h:163
12246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
12248 msgid "E-mail address:"
12251 # src/ext_l10n.h:263
12252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
12254 msgid "Key words and phrases:"
12255 msgstr "Ключови дума"
12257 # src/ext_l10n.h:220
12258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
12262 # src/ext_l10n.h:219
12263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
12265 msgid "Dedication:"
12266 msgstr "Посвещение"
12268 # src/ext_l10n.h:403
12269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
12273 # src/ext_l10n.h:403
12274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12276 msgid "Translator:"
12279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
12280 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12283 # src/lyxfunc.C:1132
12284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12287 msgstr "Потребителска директория: "
12289 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12290 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12291 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12294 msgstr "Ключова дума"
12296 # src/ext_l10n.h:191
12297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12307 msgid "GuiMenuItem"
12310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12318 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12322 # src/ext_l10n.h:370
12323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12324 msgid "Subparagraph*"
12327 # src/ext_l10n.h:175
12328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12330 msgid "Authorgroup"
12333 # src/ext_l10n.h:323
12334 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12336 msgid "RevisionHistory"
12339 # src/ext_l10n.h:323
12340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12342 msgid "Revision History"
12345 # src/ext_l10n.h:323
12346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12351 # src/ext_l10n.h:323
12352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12354 msgid "RevisionRemark"
12357 # src/ext_l10n.h:242
12358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12362 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12363 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12364 #: lib/layouts/sweave.module:48
12369 # src/ext_l10n.h:371
12370 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12371 msgid "\\arabic{chapter}"
12372 msgstr "\\arabic{chapter}"
12374 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12375 msgid "\\Alph{chapter}"
12376 msgstr "\\Alph{chapter}"
12378 # src/ext_l10n.h:371
12379 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12380 msgid "\\arabic{footnote}"
12381 msgstr "\\arabic{footnote}"
12383 # src/ext_l10n.h:373
12384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12385 msgid "\\Roman{section}."
12386 msgstr "\\Roman{section}."
12389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12391 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12396 msgid "\\Alph{subsection}."
12397 msgstr "\\Alph{subsection}."
12399 # src/ext_l10n.h:373
12400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12401 msgid "\\arabic{subsection}."
12402 msgstr "\\arabic{subsection}."
12404 # src/ext_l10n.h:373
12405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12406 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12407 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12409 # src/ext_l10n.h:373
12410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12411 msgid "\\alph{subsubsection}."
12412 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12414 # src/ext_l10n.h:369
12415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12416 msgid "\\alph{paragraph}."
12417 msgstr "\\alph{paragraph}."
12419 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12421 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12428 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12435 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12440 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12446 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12454 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12459 # src/ext_l10n.h:453
12460 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12465 # src/ext_l10n.h:219
12466 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
12468 msgstr "Посвещение"
12470 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12471 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12476 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12477 msgid "Uppertitleback"
12480 # src/ext_l10n.h:312
12481 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12483 msgid "Lowertitleback"
12486 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12487 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12488 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12493 # src/ext_l10n.h:191
12494 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12496 msgid "Captionabove"
12499 # src/ext_l10n.h:191
12500 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12502 msgid "Captionbelow"
12505 # src/ext_l10n.h:217
12506 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12511 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12515 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12520 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12525 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12529 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12536 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12540 # src/ext_l10n.h:373
12541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12542 msgid "\\Roman{part}"
12543 msgstr "\\Roman{part}"
12545 # src/ext_l10n.h:373
12546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12548 msgid "Part \\Roman{part}"
12549 msgstr "\\Roman{part}"
12551 # src/ext_l10n.h:194
12552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12557 # src/ext_l10n.h:344
12558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12564 # src/ext_l10n.h:303
12565 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12567 msgid "Paragraph ##"
12570 # src/ext_l10n.h:371
12571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12572 msgid "\\arabic{enumi}."
12573 msgstr "\\arabic{enumi}."
12575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12576 msgid "\\roman{enumiii}."
12577 msgstr "\\roman{enumiii}."
12580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12581 msgid "\\Alph{enumiv}."
12582 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12584 # src/ext_l10n.h:191
12585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12587 msgid "Equation ##"
12590 # src/ext_l10n.h:246
12591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12593 msgid "Footnote ##"
12594 msgstr "Бел. под линия"
12596 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12602 # src/insets/insetfoot.C:32
12603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12605 msgstr "бел. под линия"
12607 # src/insets/inset.C:75
12608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12611 msgstr "Отворен inset"
12613 # src/insets/insetert.C:28
12614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12615 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12620 # src/ext_l10n.h:274
12621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12626 # src/insets/insetindex.C:20
12627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12632 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
12636 msgstr "(&T)Отгоре"
12638 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
12644 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12647 msgid "--Separator--"
12648 msgstr "Абзац разделяне"
12650 # src/ext_l10n.h:127
12651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12653 msgid "--- Separate Environment ---"
12654 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12656 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
12657 msgid "Part \\thepart"
12660 # src/ext_l10n.h:194
12661 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
12663 msgid "Chapter \\thechapter"
12667 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
12669 msgid "Appendix \\thechapter"
12672 # src/ext_l10n.h:252
12673 #: lib/layouts/svjour.inc:93
12677 #: lib/layouts/svjour.inc:107
12678 msgid "Headnote (optional):"
12681 # src/ext_l10n.h:175
12682 #: lib/layouts/svjour.inc:197
12684 msgid "Corr Author:"
12687 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12688 #: lib/layouts/svjour.inc:201
12693 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12694 #: lib/layouts/svjour.inc:205
12699 # src/ext_l10n.h:373
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12702 msgid "Fact \\thefact."
12703 msgstr "Под-подраздел"
12705 # src/ext_l10n.h:316
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12708 msgid "Problem \\theproblem."
12711 # src/ext_l10n.h:234
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12714 msgid "Exercise \\theexercise."
12715 msgstr "Упражнение"
12717 # src/ext_l10n.h:320
12718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12720 msgid "Corollary \\thetheorem."
12723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12724 msgid "Lemma \\thetheorem."
12727 # src/ext_l10n.h:320
12728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12730 msgid "Proposition \\thetheorem."
12733 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12734 # src/insets/insetinfo.C:231
12735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12737 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12741 msgid "Fact \\thetheorem."
12744 # src/ext_l10n.h:221
12745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12747 msgid "Definition \\thetheorem."
12750 # src/ext_l10n.h:232
12751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12753 msgid "Example \\thetheorem."
12756 # src/ext_l10n.h:316
12757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12759 msgid "Problem \\thetheorem."
12762 # src/ext_l10n.h:234
12763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12765 msgid "Exercise \\thetheorem."
12766 msgstr "Упражнение"
12768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12769 msgid "Remark \\thetheorem."
12772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12773 msgid "Claim \\thetheorem."
12776 # src/ext_l10n.h:233
12777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12781 # src/ext_l10n.h:316
12782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12787 # src/ext_l10n.h:234
12788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12791 msgstr "Упражнение"
12793 # src/ext_l10n.h:271
12794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12804 msgid "Conjecture."
12807 # src/ext_l10n.h:239
12808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12812 # src/ext_l10n.h:316
12813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12818 # src/ext_l10n.h:234
12819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12822 msgstr "Упражнение"
12824 # src/ext_l10n.h:271
12825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12831 #: lib/layouts/braille.module:2
12834 msgstr "ред на таблица"
12836 #: lib/layouts/braille.module:6
12838 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12842 # src/ext_l10n.h:133
12843 #: lib/layouts/braille.module:22
12845 msgid "Braille (default)"
12846 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12849 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12854 #: lib/layouts/braille.module:45
12855 msgid "Braille (textsize)"
12858 #: lib/layouts/braille.module:68
12859 msgid "Braille (dots on)"
12862 #: lib/layouts/braille.module:83
12863 msgid "Braille_dots_on"
12866 #: lib/layouts/braille.module:92
12867 msgid "Braille (dots off)"
12870 #: lib/layouts/braille.module:107
12871 msgid "Braille_dots_off"
12874 #: lib/layouts/braille.module:116
12875 msgid "Braille (mirror on)"
12878 #: lib/layouts/braille.module:131
12879 msgid "Braille_mirror_on"
12882 #: lib/layouts/braille.module:140
12883 msgid "Braille (mirror off)"
12886 #: lib/layouts/braille.module:155
12887 msgid "Braille_mirror_off"
12891 #: lib/layouts/braille.module:167
12893 msgid "Braille box"
12894 msgstr "ред на таблица"
12896 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12897 msgid "Custom Header/Footerlines"
12900 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12902 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12903 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12904 "Page Layout to 'fancy'!"
12907 # src/ext_l10n.h:270
12908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12910 msgid "Center Header"
12913 # src/ext_l10n.h:270
12914 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12916 msgid "Center Header:"
12919 # src/ext_l10n.h:362
12920 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12922 msgid "Left Footer"
12925 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12926 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12928 msgid "Left Footer:"
12929 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12931 # src/ext_l10n.h:337
12932 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12934 msgid "Center Footer"
12937 # src/ext_l10n.h:246
12938 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12940 msgid "Center Footer:"
12941 msgstr "Бел. под линия"
12944 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12949 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12951 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12952 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12955 # src/ext_l10n.h:252
12956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12961 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12962 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12965 #: lib/layouts/enumitem.module:8
12967 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
12968 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
12969 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
12972 # src/ext_l10n.h:231
12973 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12975 msgid "Enumerate-Resume"
12978 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12979 msgid "Number Equations by Section"
12982 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12984 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12985 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12988 # src/ext_l10n.h:373
12989 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
12991 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12992 msgstr "Под-подраздел"
12994 # src/ext_l10n.h:387
12995 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12997 msgid "Number Figures by Section"
13000 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13002 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13003 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13006 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13010 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13012 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13013 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13014 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13017 # src/ext_l10n.h:265
13018 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13023 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13025 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13026 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13027 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13028 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13029 "may provide more bugfixes in future versions."
13033 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13035 msgid "Foot to End"
13036 msgstr "Няма нищо за правене"
13038 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13040 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13041 "code where you want the endnotes to appear."
13044 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13045 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13050 #: lib/layouts/hanging.module:6
13052 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13053 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13057 #: lib/layouts/initials.module:2
13061 #: lib/layouts/initials.module:6
13063 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13064 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13067 # src/insets/insetbib.C:340
13068 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13074 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13079 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13081 msgid "LilyPond Book"
13084 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13086 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13087 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13090 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13094 # src/ext_l10n.h:274
13095 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13097 msgid "Linguistics"
13100 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13102 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13103 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13107 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13108 msgid "Numbered Example (multiline)"
13111 # src/ext_l10n.h:232
13112 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13117 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13118 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13121 # src/ext_l10n.h:232
13122 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13127 # src/ext_l10n.h:232
13128 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13133 # src/ext_l10n.h:232
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13136 msgid "Subexample:"
13139 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13140 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13141 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13142 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13143 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13144 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13149 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13153 # src/lyxfunc.C:1125
13154 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13157 msgstr "LyX версия "
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13166 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13177 # src/ext_l10n.h:298
13178 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13183 # src/ext_l10n.h:298
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13189 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13193 msgstr "Дълга таблица"
13195 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13196 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13197 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13200 msgid "List of Tableaux"
13201 msgstr "Списък на таблици"
13203 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13206 msgid "Logical Markup"
13209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13211 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13215 # src/lyxfont.C:407
13216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13219 msgstr "Съществително "
13222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13227 # src/lyxfont.C:401
13228 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13231 msgstr "Наблягане "
13233 # src/ext_l10n.h:274
13234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13239 # src/ext_l10n.h:274
13240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13245 # src/ext_l10n.h:201
13246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13254 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13256 msgid "Minimalistic"
13259 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13260 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13263 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13264 #: lib/layouts/noweb.module:2
13269 #: lib/layouts/noweb.module:5
13270 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13273 # src/ext_l10n.h:458
13274 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13279 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13280 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
13281 #: lib/configure.py:506
13286 #: lib/layouts/sweave.module:6
13288 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13289 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13292 #: lib/layouts/sweave.module:28
13296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13297 #: lib/layouts/sweave.module:53
13299 msgid "Sweave opts"
13300 msgstr "Екранни шрифтове"
13303 #: lib/layouts/sweave.module:75
13308 #: lib/layouts/sweave.module:97
13309 msgid "Sweave Input File"
13312 # src/ext_l10n.h:387
13313 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13315 msgid "Number Tables by Section"
13318 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13320 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13321 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13324 # src/ext_l10n.h:387
13325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13327 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13332 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13333 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13334 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13335 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13336 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13337 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13338 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13339 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13343 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13348 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13349 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13350 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13351 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13352 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13353 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13354 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13357 # src/ext_l10n.h:373
13358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13360 msgid "Criterion \\thecriterion."
13361 msgstr "Под-подраздел"
13363 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13370 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13377 # src/ext_l10n.h:169
13378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13380 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13383 # src/ext_l10n.h:169
13384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13390 # src/ext_l10n.h:371
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13393 msgid "Axiom \\theaxiom."
13396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13406 # src/ext_l10n.h:373
13407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13409 msgid "Condition \\thecondition."
13410 msgstr "Под-подраздел"
13412 # src/ext_l10n.h:205
13413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13419 # src/ext_l10n.h:205
13420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13426 # src/ext_l10n.h:371
13427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13429 msgid "Note \\thenote."
13432 # src/ext_l10n.h:292
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13438 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13439 # src/insets/insetinfo.C:231
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13460 # src/ext_l10n.h:371
13461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13463 msgid "Summary \\thesummary."
13466 # src/ext_l10n.h:376
13467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13473 # src/ext_l10n.h:376
13474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13481 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13486 msgid "Acknowledgement*"
13489 # src/ext_l10n.h:203
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13492 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13493 msgstr "Заключение"
13495 # src/ext_l10n.h:204
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13498 msgid "Conclusion*"
13499 msgstr "Заключение*"
13501 # src/ext_l10n.h:203
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13505 msgid "Conclusion."
13506 msgstr "Заключение"
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13517 # src/ext_l10n.h:373
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13520 msgid "Assumption \\theassumption."
13521 msgstr "Под-подраздел"
13523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13525 msgid "Assumption*"
13528 # src/ext_l10n.h:191
13529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13532 msgid "Assumption."
13535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13536 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13541 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13542 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13543 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13544 "in both numbered and non-numbered forms."
13547 # src/insets/insettheorem.C:39
13548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13549 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13550 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13551 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13556 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13559 msgid "Criterion \\thetheorem."
13562 # src/ext_l10n.h:169
13563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13565 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13569 msgid "Axiom \\thetheorem."
13572 # src/ext_l10n.h:205
13573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13575 msgid "Condition \\thetheorem."
13578 # src/ext_l10n.h:371
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13581 msgid "Note \\thetheorem."
13584 # src/ext_l10n.h:369
13585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13587 msgid "Notation \\thetheorem."
13590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13591 msgid "Summary \\thetheorem."
13594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13595 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13598 # src/ext_l10n.h:203
13599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13601 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13602 msgstr "Заключение"
13604 # src/ext_l10n.h:369
13605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13607 msgid "Assumption \\thetheorem."
13610 # src/ext_l10n.h:221
13611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13613 msgid "Question \\thetheorem."
13616 # src/ext_l10n.h:323
13617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13622 # src/ext_l10n.h:323
13623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13628 # src/ext_l10n.h:387
13629 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13631 msgid "Theorems (AMS)"
13634 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13636 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13637 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13638 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13639 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13642 # src/ext_l10n.h:387
13643 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13645 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13648 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13650 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13651 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13652 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13653 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13654 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13655 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13656 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13659 # src/ext_l10n.h:387
13660 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13662 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13665 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13667 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13668 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13669 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13670 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13671 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13674 # src/ext_l10n.h:387
13675 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13677 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13682 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13683 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13684 "chapter environment."
13687 # src/ext_l10n.h:387
13688 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13690 msgid "Named Theorems"
13693 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13695 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13696 "'Short Title' inset."
13699 # src/ext_l10n.h:387
13700 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13702 msgid "Named Theorem"
13705 # src/ext_l10n.h:387
13706 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13708 msgid "Named Theorem."
13711 # src/ext_l10n.h:387
13712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13714 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13717 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13719 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13720 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13721 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13722 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13723 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13726 # src/ext_l10n.h:387
13727 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13729 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13732 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13734 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13738 # src/mathed/formula.C:929
13739 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13741 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13742 msgstr "Номериране"
13744 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13746 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13747 "using the extended AMS machinery."
13750 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13752 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13753 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13754 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13757 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13759 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13760 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13764 # src/ext_l10n.h:422
13765 #: lib/languages:79
13769 # src/ext_l10n.h:423
13770 #: lib/languages:86
13773 msgstr "Американски"
13775 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13776 #: lib/languages:94
13778 msgid "English (USA)"
13781 #: lib/languages:113
13782 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13785 # src/ext_l10n.h:424
13786 #: lib/languages:122
13788 msgid "Arabic (Arabi)"
13791 # src/ext_l10n.h:423
13792 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13795 msgstr "Американски"
13797 #: lib/languages:138
13798 msgid "German (Austria, old spelling)"
13801 #: lib/languages:145
13802 msgid "German (Austria)"
13805 #: lib/languages:152
13809 # src/layout_forms.C:23
13810 #: lib/languages:160
13813 msgstr "Семейство(F):|#F"
13816 #: lib/languages:168
13821 #: lib/languages:176
13826 # src/ext_l10n.h:454
13827 #: lib/languages:183
13829 msgid "Portuguese (Brazil)"
13830 msgstr "Португалски"
13832 # src/ext_l10n.h:428
13833 #: lib/languages:191
13835 msgstr "Бретонски?"
13837 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13838 #: lib/languages:199
13840 msgid "English (UK)"
13843 #: lib/languages:208
13848 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13849 #: lib/languages:217
13851 msgid "English (Canada)"
13854 # src/ext_l10n.h:430
13855 #: lib/languages:227
13857 msgid "French (Canada)"
13860 # src/ext_l10n.h:432
13861 #: lib/languages:236
13863 msgstr "Каталонски"
13865 #: lib/languages:246
13866 msgid "Chinese (simplified)"
13869 #: lib/languages:253
13870 msgid "Chinese (traditional)"
13873 # src/ext_l10n.h:433
13874 #: lib/languages:266
13878 # src/ext_l10n.h:434
13879 #: lib/languages:274
13883 # src/ext_l10n.h:435
13884 #: lib/languages:282
13888 # src/ext_l10n.h:436
13889 #: lib/languages:297
13893 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13894 #: lib/languages:306
13898 # src/ext_l10n.h:438
13899 #: lib/languages:315
13903 # src/ext_l10n.h:439
13904 #: lib/languages:323
13908 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13909 #: lib/languages:334
13914 # src/ext_l10n.h:440
13915 #: lib/languages:347
13917 msgstr "Финландски"
13919 # src/ext_l10n.h:441
13920 #: lib/languages:356
13924 # src/ext_l10n.h:443
13925 #: lib/languages:370
13929 #: lib/languages:379
13930 msgid "German (old spelling)"
13933 # src/ext_l10n.h:444
13934 #: lib/languages:389
13938 #: lib/languages:400
13939 msgid "German (Switzerland)"
13942 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13943 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13948 #: lib/languages:418
13949 msgid "Greek (polytonic)"
13952 # src/ext_l10n.h:447
13953 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13957 #: lib/languages:456
13961 # src/LyXAction.C:388
13962 #: lib/languages:465
13964 msgid "Interlingua"
13965 msgstr "Вмъкни таблица"
13967 # src/ext_l10n.h:448
13968 #: lib/languages:473
13972 # src/ext_l10n.h:449
13973 #: lib/languages:481
13975 msgstr "Италиански"
13977 #: lib/languages:492
13981 #: lib/languages:501
13982 msgid "Japanese (CJK)"
13985 #: lib/languages:507
13989 #: lib/languages:515
13993 # src/ext_l10n.h:433
13994 #: lib/languages:536
13999 # src/ext_l10n.h:433
14000 #: lib/languages:546
14005 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14006 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14008 #: lib/languages:557
14013 # src/ext_l10n.h:458
14014 #: lib/languages:566
14016 msgid "Lower Sorbian"
14019 #: lib/languages:574
14024 #: lib/languages:591
14028 #: lib/languages:599
14029 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14032 #: lib/languages:607
14033 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14036 # src/ext_l10n.h:453
14037 #: lib/languages:632
14041 # src/ext_l10n.h:454
14042 #: lib/languages:640
14045 msgstr "Португалски"
14047 # src/ext_l10n.h:455
14048 #: lib/languages:648
14052 # src/ext_l10n.h:456
14053 #: lib/languages:656
14057 #: lib/languages:664
14061 # src/ext_l10n.h:457
14062 #: lib/languages:679
14064 msgstr "Шотландски"
14066 # src/ext_l10n.h:458
14067 #: lib/languages:687
14071 # src/ext_l10n.h:458
14072 #: lib/languages:695
14074 msgid "Serbian (Latin)"
14077 # src/ext_l10n.h:461
14078 #: lib/languages:704
14082 # src/ext_l10n.h:462
14083 #: lib/languages:712
14087 # src/ext_l10n.h:460
14088 #: lib/languages:720
14092 # src/ext_l10n.h:460
14093 #: lib/languages:732
14095 msgid "Spanish (Mexico)"
14098 # src/ext_l10n.h:463
14099 #: lib/languages:743
14103 # src/ext_l10n.h:464
14104 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14108 # src/ext_l10n.h:465
14109 #: lib/languages:783
14113 #: lib/languages:793
14117 # src/ext_l10n.h:466
14118 #: lib/languages:802
14122 # src/ext_l10n.h:458
14123 #: lib/languages:810
14125 msgid "Upper Sorbian"
14129 #: lib/languages:828
14132 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14134 # src/ext_l10n.h:468
14135 #: lib/languages:837
14139 #: lib/encodings:14
14140 msgid "Unicode (utf8)"
14141 msgstr "Уникод (utf8)"
14143 #: lib/encodings:19
14144 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14147 #: lib/encodings:23
14148 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14151 #: lib/encodings:26
14152 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14155 #: lib/encodings:29
14156 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14159 #: lib/encodings:32
14160 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14163 #: lib/encodings:35
14164 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14167 #: lib/encodings:38
14168 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14171 #: lib/encodings:42
14172 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14175 #: lib/encodings:45
14176 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14179 #: lib/encodings:48
14180 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14183 #: lib/encodings:51
14184 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14187 #: lib/encodings:55
14188 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14191 #: lib/encodings:58
14192 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14195 #: lib/encodings:61
14196 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14199 #: lib/encodings:64
14200 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14203 #: lib/encodings:67
14204 msgid "DOS (CP 437)"
14205 msgstr "DOS (CP 437)"
14207 #: lib/encodings:71
14208 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14209 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14211 #: lib/encodings:74
14212 msgid "Western European (CP 850)"
14215 #: lib/encodings:77
14216 msgid "Central European (CP 852)"
14219 #: lib/encodings:80
14220 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14223 #: lib/encodings:83
14224 msgid "Western European (CP 858)"
14227 #: lib/encodings:86
14228 msgid "Hebrew (CP 862)"
14232 #: lib/encodings:89
14234 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14237 #: lib/encodings:92
14238 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14241 #: lib/encodings:95
14242 msgid "Central European (CP 1250)"
14245 #: lib/encodings:98
14246 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14249 #: lib/encodings:102
14250 msgid "Western European (CP 1252)"
14253 #: lib/encodings:105
14254 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14257 # src/ext_l10n.h:424
14258 #: lib/encodings:109
14260 msgid "Arabic (CP 1256)"
14263 #: lib/encodings:112
14264 msgid "Baltic (CP 1257)"
14267 #: lib/encodings:115
14268 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14271 #: lib/encodings:118
14272 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14275 #: lib/encodings:121
14276 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14279 #: lib/encodings:124
14280 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14283 #: lib/encodings:149
14284 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14287 #: lib/encodings:153
14288 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14291 #: lib/encodings:157
14292 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14295 #: lib/encodings:161
14296 msgid "Korean (EUC-KR)"
14299 #: lib/encodings:165
14300 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14303 #: lib/encodings:169
14304 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14307 #: lib/encodings:173
14308 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14311 #: lib/encodings:180
14312 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14315 #: lib/encodings:182
14316 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14319 #: lib/encodings:184
14320 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14323 #: lib/encodings:191
14324 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14327 #: lib/encodings:196
14328 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14329 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14331 #: lib/encodings:200
14335 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
14341 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14342 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
14344 msgstr "Редактирай(E)|E"
14347 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
14349 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14352 #: lib/ui/classic.ui:37
14354 msgstr "Оформи(L)|L"
14357 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
14359 msgstr "Изглед(V)|V"
14362 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
14364 msgstr "Предвижи(N)|N"
14366 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14367 #: lib/ui/classic.ui:40
14368 msgid "Documents|D"
14369 msgstr "Документи(D)|D"
14371 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14372 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
14374 msgstr "Помощ(H)|H"
14376 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14377 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14380 msgstr "Нов(N)...|N"
14382 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14383 #: lib/ui/classic.ui:50
14384 msgid "New from Template...|T"
14385 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14387 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14388 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
14390 msgstr "Отвори(O)...|O"
14392 # src/ext_l10n.h:20
14393 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
14395 msgstr "Затвори(C)|C"
14397 # src/ext_l10n.h:21
14398 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
14400 msgstr "Запази(S)|S"
14402 # src/ext_l10n.h:22
14403 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
14404 msgid "Save As...|A"
14405 msgstr "Запази като(A)...|A"
14407 # src/ext_l10n.h:30
14408 #: lib/ui/classic.ui:56
14411 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14413 # src/ext_l10n.h:24
14414 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14415 msgid "Version Control|V"
14416 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14418 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14419 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14421 msgstr "Импорт(I)|I"
14423 # src/ext_l10n.h:26
14424 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14426 msgstr "Експорт(E)|E"
14428 # src/ext_l10n.h:27
14429 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
14431 msgstr "Печат(P)...|P"
14433 # src/ext_l10n.h:28
14434 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
14436 msgstr "Факс(F)...|F"
14438 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14439 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
14441 msgstr "Изход(x)|x"
14443 # src/ext_l10n.h:30
14444 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14446 msgid "Register...|R"
14447 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14449 # src/ext_l10n.h:31
14450 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
14452 msgid "Check In Changes...|I"
14453 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14455 # src/ext_l10n.h:32
14456 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
14457 msgid "Check Out for Edit|O"
14458 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14460 # src/ext_l10n.h:33
14461 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14463 msgid "Revert to Repository Version|v"
14464 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14466 # src/ext_l10n.h:34
14467 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
14468 msgid "Undo Last Check In|U"
14469 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14471 # src/ext_l10n.h:35
14472 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
14474 msgid "Show History...|H"
14475 msgstr "История(H)|H"
14477 # src/ext_l10n.h:215
14478 #: lib/ui/classic.ui:84
14480 msgid "Custom...|C"
14483 # src/ext_l10n.h:38
14484 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
14486 msgstr "Отмени(U)|U"
14488 # src/ext_l10n.h:39
14489 #: lib/ui/classic.ui:93
14491 msgstr "Повтори(d)|d"
14493 # src/ext_l10n.h:40
14494 #: lib/ui/classic.ui:95
14496 msgstr "Отрежи(C)|C"
14498 # src/ext_l10n.h:41
14499 #: lib/ui/classic.ui:96
14501 msgstr "Копирай(o)|o"
14503 # src/ext_l10n.h:42
14504 #: lib/ui/classic.ui:97
14506 msgstr "Залепи(a)|a"
14508 # src/ext_l10n.h:43
14509 #: lib/ui/classic.ui:98
14510 msgid "Paste External Selection|x"
14511 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14513 # src/ext_l10n.h:44
14514 #: lib/ui/classic.ui:100
14515 msgid "Find & Replace...|F"
14516 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14518 # src/ext_l10n.h:45
14519 #: lib/ui/classic.ui:102
14521 msgstr "Табулатор(T)|T"
14523 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14524 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
14527 msgstr "Математика(M)|#M"
14529 # src/spellchecker.C:717
14530 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
14532 msgid "Spellchecker...|S"
14535 # src/LyXAction.C:390
14536 #: lib/ui/classic.ui:107
14538 msgid "Thesaurus..."
14539 msgstr "Свойства на таблица"
14541 # src/ext_l10n.h:362
14542 #: lib/ui/classic.ui:108
14544 msgid "Statistics...|i"
14547 # src/ext_l10n.h:49
14548 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
14549 msgid "Check TeX|h"
14550 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14552 # src/LyXAction.C:263
14553 #: lib/ui/classic.ui:110
14555 msgid "Change Tracking|g"
14556 msgstr "Смяна на език"
14558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14559 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
14561 msgid "Preferences...|P"
14564 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14565 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
14566 msgid "Reconfigure|R"
14567 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14569 # src/ext_l10n.h:53
14570 #: lib/ui/classic.ui:117
14572 msgid "Selection as Lines|L"
14573 msgstr "като редове(L)|L"
14575 # src/ext_l10n.h:54
14576 #: lib/ui/classic.ui:118
14578 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14579 msgstr "като абзаци(P)|P"
14581 # src/ext_l10n.h:61
14582 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
14583 msgid "Multicolumn|M"
14584 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14586 # src/ext_l10n.h:62
14587 #: lib/ui/classic.ui:124
14589 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14591 # src/ext_l10n.h:63
14592 #: lib/ui/classic.ui:125
14593 msgid "Line Bottom|B"
14594 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14596 # src/ext_l10n.h:64
14597 #: lib/ui/classic.ui:126
14598 msgid "Line Left|L"
14599 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14601 # src/ext_l10n.h:65
14602 #: lib/ui/classic.ui:127
14603 msgid "Line Right|R"
14604 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14606 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14607 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14608 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14609 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14610 #: lib/ui/classic.ui:129
14612 msgid "Alignment|i"
14613 msgstr "Подравняване"
14615 # src/ext_l10n.h:72
14616 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
14619 msgstr "Добави ред(A)|A"
14621 # src/ext_l10n.h:74
14622 #: lib/ui/classic.ui:132
14623 msgid "Delete Row|w"
14624 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14626 # src/ext_l10n.h:41
14627 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
14630 msgstr "Копирай(o)|o"
14632 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14633 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14634 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
14639 # src/ext_l10n.h:73
14640 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
14642 msgid "Add Column|u"
14643 msgstr "Добави колона(u)|u"
14645 # src/ext_l10n.h:75
14646 #: lib/ui/classic.ui:137
14647 msgid "Delete Column|D"
14648 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14650 # src/ext_l10n.h:73
14651 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
14653 msgid "Copy Column"
14654 msgstr "Добави колона(u)|u"
14656 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14657 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14658 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
14660 msgid "Swap Columns"
14663 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14664 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14669 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14670 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
14675 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14676 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
14681 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14682 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
14685 msgstr "(&T)Отгоре"
14687 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14688 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
14691 msgstr "(&M)В средата"
14693 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14694 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
14697 msgstr "(&B)Отдолу"
14699 # src/LyXAction.C:223
14700 #: lib/ui/classic.ui:161
14702 msgid "Toggle Numbering|N"
14703 msgstr "Превключи подчертаване"
14705 # src/LyXAction.C:223
14706 #: lib/ui/classic.ui:162
14708 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14709 msgstr "Превключи подчертаване"
14711 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14712 msgid "Change Limits Type|L"
14715 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14716 msgid "Change Formula Type|F"
14719 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
14720 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14723 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14724 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14725 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14726 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14727 #: lib/ui/classic.ui:170
14729 msgid "Alignment|A"
14730 msgstr "Подравняване"
14732 # src/ext_l10n.h:72
14733 #: lib/ui/classic.ui:172
14736 msgstr "Добави ред(A)|A"
14738 # src/ext_l10n.h:74
14739 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
14741 msgid "Delete Row|D"
14742 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14744 # src/ext_l10n.h:73
14745 #: lib/ui/classic.ui:177
14747 msgid "Add Column|C"
14748 msgstr "Добави колона(u)|u"
14750 # src/ext_l10n.h:75
14751 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
14753 msgid "Delete Column|e"
14754 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14756 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14757 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14758 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14761 msgstr "Стандартно"
14763 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14764 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
14767 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14770 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
14773 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14775 #: lib/ui/classic.ui:190
14779 #: lib/ui/classic.ui:191
14783 # src/mathed/math_panel.C:134
14784 #: lib/ui/classic.ui:192
14786 msgid "Mathematica"
14789 #: lib/ui/classic.ui:194
14790 msgid "Maple, simplify"
14793 #: lib/ui/classic.ui:195
14794 msgid "Maple, factor"
14797 #: lib/ui/classic.ui:196
14798 msgid "Maple, evalm"
14801 #: lib/ui/classic.ui:197
14802 msgid "Maple, evalf"
14805 # src/ext_l10n.h:77
14806 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14809 msgid "Inline Formula|I"
14810 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14812 # src/ext_l10n.h:77
14813 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14815 msgid "Displayed Formula|D"
14816 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14818 # src/BufferView2.C:567
14819 #: lib/ui/classic.ui:203
14821 msgid "Eqnarray Environment|q"
14822 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14824 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14825 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14826 #: lib/ui/classic.ui:204
14828 msgid "Align Environment|A"
14829 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14831 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14832 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14833 #: lib/ui/classic.ui:205
14835 msgid "AlignAt Environment"
14836 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14838 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14839 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14840 #: lib/ui/classic.ui:206
14842 msgid "Flalign Environment|F"
14843 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14845 # src/ext_l10n.h:127
14846 #: lib/ui/classic.ui:209
14848 msgid "Gather Environment"
14849 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14851 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14852 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14853 #: lib/ui/classic.ui:210
14855 msgid "Multline Environment"
14856 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14858 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14859 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
14862 msgstr "Математика(M)|#M"
14864 # src/ext_l10n.h:78
14865 #: lib/ui/classic.ui:218
14866 msgid "Special Character|S"
14867 msgstr "Специален символ(S)|S"
14869 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14870 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14872 msgid "Citation...|C"
14875 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14876 #: lib/ui/classic.ui:220
14878 msgid "Cross-reference...|r"
14879 msgstr "LyX: Препратка"
14881 # src/ext_l10n.h:81
14882 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
14884 msgstr "Етикет(L)...|L"
14886 # src/ext_l10n.h:82
14887 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
14889 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14891 # src/ext_l10n.h:83
14892 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
14893 msgid "Marginal Note|M"
14894 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14896 # src/ext_l10n.h:375
14897 #: lib/ui/classic.ui:224
14899 msgid "Short Title"
14900 msgstr "Подзаглавие"
14902 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14903 #: lib/ui/classic.ui:225
14905 msgid "Index Entry|I"
14906 msgstr "Индекс запис"
14908 #: lib/ui/classic.ui:226
14909 msgid "Nomenclature Entry"
14912 # src/ext_l10n.h:86
14913 #: lib/ui/classic.ui:227
14917 # src/ext_l10n.h:136
14918 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
14920 msgstr "Бележка(N)|N"
14922 # src/ext_l10n.h:88
14923 #: lib/ui/classic.ui:229
14924 msgid "Lists & TOC|O"
14925 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14927 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14928 #: lib/ui/classic.ui:231
14931 msgstr "Тип(T):|#T"
14933 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14934 #: lib/ui/classic.ui:232
14937 msgstr "Министраница"
14939 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14940 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14941 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
14943 msgid "Graphics...|G"
14946 # src/ext_l10n.h:90
14947 #: lib/ui/classic.ui:234
14949 msgid "Tabular Material...|b"
14950 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14952 # src/ext_l10n.h:91
14953 #: lib/ui/classic.ui:235
14957 # src/ext_l10n.h:92
14958 #: lib/ui/classic.ui:237
14960 msgid "Include File...|d"
14961 msgstr "Включи файл(e)|e"
14963 # src/ext_l10n.h:93
14964 #: lib/ui/classic.ui:238
14966 msgid "Insert File|e"
14967 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14969 # src/ext_l10n.h:94
14970 #: lib/ui/classic.ui:239
14971 msgid "External Material...|x"
14972 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14975 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
14977 msgid "Symbols...|b"
14980 # src/ext_l10n.h:95
14981 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
14982 msgid "Superscript|S"
14983 msgstr "Степен(S)|S"
14985 # src/ext_l10n.h:96
14986 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
14987 msgid "Subscript|u"
14988 msgstr "Индекс(u)|u"
14990 # src/ext_l10n.h:98
14991 #: lib/ui/classic.ui:246
14992 msgid "Hyphenation Point|P"
14993 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14995 # src/ext_l10n.h:99
14996 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
14998 msgid "Protected Hyphen|y"
14999 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15001 # src/ext_l10n.h:100
15002 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
15004 msgid "Ligature Break|k"
15005 msgstr "Нов ред(L)|L"
15007 # src/ext_l10n.h:99
15008 #: lib/ui/classic.ui:249
15010 msgid "Protected Space|r"
15011 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15013 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15014 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
15016 msgid "Interword Space|w"
15017 msgstr "Министраница"
15019 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
15020 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15021 msgid "Thin Space|T"
15024 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15025 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
15027 msgid "Horizontal Space...|o"
15028 msgstr "Вертикално разстояние"
15030 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15031 #: lib/ui/classic.ui:253
15033 msgid "Vertical Space..."
15034 msgstr "Вертикално разстояние"
15036 # src/ext_l10n.h:100
15037 #: lib/ui/classic.ui:254
15039 msgid "Line Break|L"
15040 msgstr "Нов ред(L)|L"
15042 # src/ext_l10n.h:101
15043 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
15045 msgstr "Елипса(i)|i"
15047 # src/ext_l10n.h:102
15048 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
15049 msgid "End of Sentence|E"
15050 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15052 # src/ext_l10n.h:99
15053 #: lib/ui/classic.ui:257
15055 msgid "Protected Dash|D"
15056 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15058 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
15059 msgid "Breakable Slash|a"
15062 # src/ext_l10n.h:103
15063 #: lib/ui/classic.ui:259
15065 msgid "Single Quote|Q"
15066 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15068 # src/ext_l10n.h:103
15069 #: lib/ui/classic.ui:260
15071 msgid "Ordinary Quote|O"
15072 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15074 # src/ext_l10n.h:104
15075 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
15076 msgid "Menu Separator|M"
15077 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15079 # src/mathed/math_forms.C:152
15080 #: lib/ui/classic.ui:262
15082 msgid "Horizontal Line"
15083 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15085 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15086 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15089 msgstr "Нови страници"
15091 # src/ext_l10n.h:77
15092 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
15093 msgid "Display Formula|D"
15094 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15096 # src/BufferView2.C:567
15097 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
15098 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15100 msgid "Eqnarray Environment|E"
15101 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15103 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15104 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15105 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15106 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15108 msgid "AMS align Environment|a"
15109 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15111 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15112 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15113 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15116 msgid "AMS alignat Environment|t"
15117 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15120 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15121 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15122 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15124 msgid "AMS flalign Environment|f"
15125 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15127 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15128 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15129 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
15130 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
15132 msgid "AMS gather Environment|g"
15133 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15135 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15136 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15137 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
15138 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
15140 msgid "AMS multline Environment|m"
15141 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15143 # src/BufferView2.C:567
15144 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15146 msgid "Array Environment|y"
15147 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15149 # src/ext_l10n.h:127
15150 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15152 msgid "Cases Environment|C"
15153 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15155 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15156 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15157 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15159 msgid "Split Environment|S"
15160 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15162 # src/bufferview_funcs.C:267
15163 #: lib/ui/classic.ui:282
15165 msgid "Font Change|o"
15168 # src/ext_l10n.h:125
15169 #: lib/ui/classic.ui:286
15171 msgid "Math Normal Font"
15172 msgstr "Удебелен(B)|B"
15174 #: lib/ui/classic.ui:288
15175 msgid "Math Calligraphic Family"
15178 #: lib/ui/classic.ui:289
15179 msgid "Math Fraktur Family"
15182 #: lib/ui/classic.ui:290
15183 msgid "Math Roman Family"
15186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15187 #: lib/ui/classic.ui:291
15189 msgid "Math Sans Serif Family"
15190 msgstr "Sans Serif"
15192 # src/LyXAction.C:321
15193 #: lib/ui/classic.ui:293
15195 msgid "Math Bold Series"
15196 msgstr "Матем. режим"
15198 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15199 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15200 #: lib/ui/classic.ui:295
15202 msgid "Text Normal Font"
15203 msgstr "Текст след"
15205 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15206 msgid "Text Roman Family"
15209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15210 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
15212 msgid "Text Sans Serif Family"
15215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15216 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15218 msgid "Text Typewriter Family"
15221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
15223 msgid "Text Bold Series"
15224 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15226 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15228 msgid "Text Medium Series"
15229 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15231 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15232 msgid "Text Italic Shape"
15236 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15238 msgid "Text Small Caps Shape"
15239 msgstr "Малки букви"
15241 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
15242 msgid "Text Slanted Shape"
15245 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
15246 msgid "Text Upright Shape"
15249 # src/ext_l10n.h:244
15250 #: lib/ui/classic.ui:312
15252 msgid "Floatflt Figure"
15255 # src/ext_l10n.h:110
15256 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
15257 msgid "Table of Contents|C"
15258 msgstr "Съдържание(C)|C"
15260 # src/ext_l10n.h:114
15261 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
15262 msgid "Index List|I"
15263 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15265 # src/ext_l10n.h:136
15266 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
15268 msgid "Nomenclature|N"
15269 msgstr "Бележка(N)|N"
15271 # src/ext_l10n.h:186
15272 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
15274 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15275 msgstr "Библиография"
15277 # src/ext_l10n.h:116
15278 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15279 msgid "LyX Document...|X"
15280 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15282 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15283 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
15285 msgid "Plain Text...|T"
15288 # src/ext_l10n.h:117
15289 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
15291 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15292 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15294 # src/ext_l10n.h:31
15295 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
15297 msgid "Track Changes|T"
15298 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15300 # src/ext_l10n.h:31
15301 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
15303 msgid "Merge Changes...|M"
15304 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15306 #: lib/ui/classic.ui:332
15307 msgid "Accept All Changes|A"
15310 #: lib/ui/classic.ui:333
15311 msgid "Reject All Changes|R"
15314 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
15315 msgid "Show Changes in Output|S"
15318 # src/ext_l10n.h:119
15319 #: lib/ui/classic.ui:341
15321 msgid "Character...|C"
15322 msgstr "Символ(C)...|C"
15324 # src/ext_l10n.h:303
15325 #: lib/ui/classic.ui:342
15327 msgid "Paragraph...|P"
15330 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15331 #: lib/ui/classic.ui:343
15333 msgid "Document...|D"
15334 msgstr "Документи(D)|D"
15336 # src/ext_l10n.h:45
15337 #: lib/ui/classic.ui:344
15339 msgid "Tabular...|T"
15340 msgstr "Табулатор(T)|T"
15342 # src/ext_l10n.h:123
15343 #: lib/ui/classic.ui:346
15344 msgid "Emphasize Style|E"
15345 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15347 # src/ext_l10n.h:124
15348 #: lib/ui/classic.ui:347
15349 msgid "Noun Style|N"
15350 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15352 # src/ext_l10n.h:125
15353 #: lib/ui/classic.ui:348
15354 msgid "Bold Style|B"
15355 msgstr "Удебелен(B)|B"
15357 # src/ext_l10n.h:127
15358 #: lib/ui/classic.ui:351
15360 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15361 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15363 # src/ext_l10n.h:127
15364 #: lib/ui/classic.ui:352
15366 msgid "Increase Environment Depth|i"
15367 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15369 #: lib/ui/classic.ui:353
15370 msgid "Start Appendix Here|S"
15373 # src/ext_l10n.h:131
15374 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
15375 msgid "Build Program|B"
15376 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15378 # src/ext_l10n.h:132
15379 #: lib/ui/classic.ui:363
15381 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15383 # src/ext_l10n.h:133
15384 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
15386 msgid "LaTeX Log|L"
15387 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15389 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
15393 # src/ext_l10n.h:146
15394 #: lib/ui/classic.ui:367
15396 msgid "TeX Information|X"
15397 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15399 # src/ext_l10n.h:136
15400 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
15402 msgid "Next Note|N"
15403 msgstr "Бележка(N)|N"
15405 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15406 # src/insets/insetbib.C:211
15407 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
15409 msgid "Go to Label|L"
15410 msgstr "Етикет(L):|#L"
15412 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15413 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
15415 msgid "Bookmarks|B"
15416 msgstr "Долу(B)|#B"
15418 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15419 msgid "Save Bookmark 1|S"
15422 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15423 msgid "Save Bookmark 2"
15426 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15427 msgid "Save Bookmark 3"
15430 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15431 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
15433 msgid "Save Bookmark 4"
15434 msgstr "Долу(B)|#B"
15436 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15437 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
15439 msgid "Save Bookmark 5"
15440 msgstr "Долу(B)|#B"
15442 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15443 #: lib/ui/classic.ui:392
15445 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15446 msgstr "Долу(B)|#B"
15448 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15449 #: lib/ui/classic.ui:393
15451 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15452 msgstr "Долу(B)|#B"
15454 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15455 #: lib/ui/classic.ui:394
15457 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15458 msgstr "Долу(B)|#B"
15460 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15461 #: lib/ui/classic.ui:395
15463 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15464 msgstr "Долу(B)|#B"
15466 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15467 #: lib/ui/classic.ui:396
15469 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15470 msgstr "Долу(B)|#B"
15472 # src/ext_l10n.h:137
15473 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15474 msgid "Introduction|I"
15475 msgstr "Въведение(I)|I"
15477 # src/ext_l10n.h:138
15478 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
15480 msgstr "Ръководство(T)|T"
15482 # src/ext_l10n.h:139
15483 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
15484 msgid "User's Guide|U"
15485 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15487 # src/ext_l10n.h:140
15488 #: lib/ui/classic.ui:414
15489 msgid "Extended Features|E"
15490 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15492 #: lib/ui/classic.ui:415
15493 msgid "Embedded Objects|m"
15496 # src/ext_l10n.h:141
15497 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
15498 msgid "Customization|C"
15499 msgstr "Настройки(C)|C"
15501 # src/ext_l10n.h:146
15502 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
15503 msgid "LaTeX Configuration|L"
15504 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15506 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
15507 msgid "About LyX|X"
15510 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15515 #: lib/ui/classic.ui:428
15517 msgid "Preferences..."
15520 #: lib/ui/classic.ui:429
15524 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15525 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15528 msgid "Aligned Environment|l"
15529 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15531 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15532 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15535 msgid "AlignedAt Environment|v"
15536 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15538 # src/ext_l10n.h:127
15539 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
15541 msgid "Gathered Environment|h"
15542 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15544 # src/mathed/math_panel.C:116
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15547 msgid "Delimiters...|r"
15548 msgstr "Разделител"
15550 # src/mathed/math_panel.C:134
15551 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
15553 msgid "Matrix...|x"
15556 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
15560 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15561 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15564 msgid "AMS Environment|A"
15565 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15567 # src/lyxfont.C:415
15568 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
15570 msgid "Number Whole Formula|N"
15573 # src/LyXAction.C:223
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
15576 msgid "Number This Line|u"
15577 msgstr "Превключи подчертаване"
15579 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15580 # src/insets/insetbib.C:211
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15583 msgid "Equation Label|L"
15584 msgstr "Етикет(L):|#L"
15586 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15587 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15589 msgid "Copy as Reference|R"
15590 msgstr "LyX: Препратка"
15592 # src/ext_l10n.h:78
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
15595 msgid "Split Cell|C"
15596 msgstr "Специален символ(S)|S"
15599 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15602 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15605 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15608 msgid "Add Line Above|o"
15611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15612 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
15615 msgid "Add Line Below|B"
15618 # src/lyxfunc.C:3291
15619 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15621 msgid "Delete Line Above|v"
15622 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15624 # src/ext_l10n.h:74
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15627 msgid "Delete Line Below|w"
15628 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15630 # src/ext_l10n.h:64
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15633 msgid "Add Line to Left"
15634 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15636 # src/ext_l10n.h:65
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15639 msgid "Add Line to Right"
15640 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15642 # src/lyxfunc.C:3291
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
15645 msgid "Delete Line to Left"
15646 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15648 # src/lyxfunc.C:3291
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
15651 msgid "Delete Line to Right"
15652 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15654 # src/LyXAction.C:208
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15657 msgid "Show Math Toolbar"
15658 msgstr "Превключи удебеляване"
15660 # src/LyXAction.C:208
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15663 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15664 msgstr "Превключи удебеляване"
15666 # src/LyXAction.C:208
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15669 msgid "Show Table Toolbar"
15670 msgstr "Превключи удебеляване"
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15673 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15676 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15679 msgid "Next Cross-Reference|N"
15680 msgstr "LyX: Препратка"
15682 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15683 # src/insets/insetbib.C:211
15684 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15686 msgid "Go to Label|G"
15687 msgstr "Етикет(L):|#L"
15689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15692 msgid "<Reference>|R"
15695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15696 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15698 msgid "(<Reference>)|e"
15701 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15705 msgstr "Министраница"
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15708 msgid "On Page <Page>|O"
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15712 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15715 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15718 msgid "Formatted Reference|t"
15719 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15721 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15724 msgid "Textual Reference|x"
15725 msgstr "LyX: Препратка"
15727 # src/ext_l10n.h:344
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
15742 msgid "Settings...|S"
15745 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15751 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
15754 msgid "Copy as Reference|C"
15755 msgstr "LyX: Препратка"
15757 # src/ext_l10n.h:94
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15760 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15761 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15763 # src/insets/insetfloat.C:150
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15766 msgid "Open Inset|O"
15767 msgstr "Отворен Float Inset"
15769 # src/ext_l10n.h:20
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15772 msgid "Close Inset|C"
15773 msgstr "Затвори(C)|C"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
15777 msgid "Dissolve Inset|D"
15780 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15781 # src/insets/insetbib.C:211
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15784 msgid "Show Label|L"
15785 msgstr "Етикет(L):|#L"
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
15790 msgid "Frameless|l"
15791 msgstr "Параметри(p)|#p"
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
15796 msgid "Simple Frame|F"
15797 msgstr "рамка на inset"
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
15800 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
15804 msgid "Oval, Thin|a"
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
15808 msgid "Oval, Thick|v"
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
15812 msgid "Drop Shadow|w"
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
15818 msgid "Shaded Background|B"
15819 msgstr "фон на бележка"
15821 # src/bufferview_funcs.C:286
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
15824 msgid "Double Frame|u"
15827 # src/ext_l10n.h:136
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
15831 msgstr "Бележка(N)|N"
15833 # src/ext_l10n.h:202
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
15840 msgid "Greyed Out|G"
15843 # src/insets/insetfloat.C:150
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
15846 msgid "Open All Notes|A"
15847 msgstr "Отворен Float Inset"
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15850 msgid "Close All Notes|l"
15853 # src/ext_l10n.h:438
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
15859 # src/mathed/math_forms.C:152
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
15862 msgid "Horizontal Phantom|H"
15863 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15865 # src/mathed/math_forms.C:147
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
15868 msgid "Vertical Phantom|V"
15869 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15871 # src/ext_l10n.h:99
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15874 msgid "Protected Space|o"
15875 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15877 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
15880 msgid "Negative Thin Space|N"
15881 msgstr "Средно разстояние"
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
15884 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15887 # src/ext_l10n.h:99
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15890 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15891 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
15896 msgid "Quad Space|Q"
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
15902 msgid "Double Quad Space|u"
15905 # src/mathed/math_forms.C:152
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15908 msgid "Horizontal Fill|F"
15909 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15911 # src/mathed/math_forms.C:152
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15914 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15915 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15917 # src/mathed/math_forms.C:152
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15920 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15921 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15923 # src/mathed/math_forms.C:152
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15926 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15927 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15929 # src/mathed/math_forms.C:152
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15932 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15933 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15935 # src/mathed/math_forms.C:152
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15938 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15939 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15941 # src/mathed/math_forms.C:152
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15944 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15945 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15947 # src/mathed/math_forms.C:152
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15950 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15951 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15953 # src/ext_l10n.h:202
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
15956 msgid "Custom Length|C"
15959 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15962 msgid "Medium Space|M"
15963 msgstr "Средно разстояние"
15965 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15968 msgid "Thick Space|h"
15969 msgstr "Средно разстояние"
15971 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15974 msgid "Negative Medium Space|u"
15975 msgstr "Средно разстояние"
15977 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15980 msgid "Negative Thick Space|i"
15981 msgstr "Средно разстояние"
15983 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15987 msgstr "Нормално разстояние"
15989 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
15992 msgid "SmallSkip|S"
15993 msgstr "Малко разстояние"
15995 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15999 msgstr "Средно разстояние"
16001 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
16002 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16005 msgstr "Голямо разстояние"
16007 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16009 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
16014 # src/ext_l10n.h:215
16015 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
16020 # src/ext_l10n.h:344
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
16023 msgid "Settings...|e"
16026 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
16027 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
16032 # src/insets/insetinclude.C:314
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
16038 # src/insets/insetinclude.C:316
16039 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
16042 msgstr "Неформатиран вход"
16044 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
16045 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16048 # src/ext_l10n.h:274
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
16054 # src/ext_l10n.h:92
16055 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
16057 msgid "Edit Included File...|E"
16058 msgstr "Включи файл(e)|e"
16060 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
16064 msgstr "Нов(N)...|N"
16066 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
16069 msgid "Page Break|a"
16070 msgstr "Нови страници"
16072 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16073 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
16075 msgid "Clear Page|C"
16076 msgstr "Долу(B)|#B"
16078 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
16079 msgid "Clear Double Page|D"
16082 # src/ext_l10n.h:100
16083 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
16085 msgid "Ragged Line Break|R"
16086 msgstr "Нов ред(L)|L"
16088 # src/ext_l10n.h:100
16089 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
16091 msgid "Justified Line Break|J"
16092 msgstr "Нов ред(L)|L"
16094 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16096 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
16100 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16102 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
16106 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16107 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16108 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16109 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
16113 # src/ext_l10n.h:67
16114 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
16116 msgid "Paste Recent|e"
16117 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16119 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16122 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16123 msgstr "Долу(B)|#B"
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
16126 msgid "Forward search|F"
16129 # src/ext_l10n.h:303
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
16132 msgid "Move Paragraph Up|o"
16135 # src/ext_l10n.h:303
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
16138 msgid "Move Paragraph Down|v"
16141 # src/ext_l10n.h:344
16142 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16144 msgid "Promote Section|r"
16147 # src/ext_l10n.h:344
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
16150 msgid "Demote Section|m"
16154 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16156 msgid "Move Section Down|D"
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
16162 msgid "Move Section Up|U"
16165 # src/ext_l10n.h:375
16166 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16168 msgid "Insert Short Title|T"
16169 msgstr "Подзаглавие"
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
16174 msgid "Accept Change|c"
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
16180 msgid "Reject Change|j"
16181 msgstr "Нов прочит"
16183 # src/ext_l10n.h:126
16184 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16186 msgid "Apply Last Text Style|A"
16187 msgstr "Стил TeX|X"
16189 # src/ext_l10n.h:126
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
16192 msgid "Text Style|S"
16193 msgstr "Стил TeX|X"
16195 # src/ext_l10n.h:303
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
16198 msgid "Paragraph Settings...|P"
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16202 msgid "Fullscreen Mode"
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
16208 msgstr "varnothing"
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16211 msgid "Anything Non-Empty|o"
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
16219 # src/mathed/formula.C:929
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16222 msgid "Any Number|N"
16223 msgstr "Номериране"
16225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16228 msgid "User Defined|U"
16231 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
16234 msgid "Append Argument"
16235 msgstr "Липсващ аргумент"
16237 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
16240 msgid "Remove Last Argument"
16241 msgstr "Липсващ аргумент"
16243 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
16246 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16247 msgstr "Липсващ аргумент"
16249 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16250 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16252 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16253 msgstr "Липсващ аргумент"
16255 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
16258 msgid "Insert Optional Argument"
16259 msgstr "Липсващ аргумент"
16261 # src/insets/insetfloat.C:150
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
16264 msgid "Remove Optional Argument"
16265 msgstr "Отворен Float Inset"
16267 # src/insets/insetfloat.C:150
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
16270 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16271 msgstr "Отворен Float Inset"
16273 # src/insets/insetfloat.C:150
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
16276 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16277 msgstr "Отворен Float Inset"
16279 # src/insets/insetfloat.C:150
16280 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
16282 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16283 msgstr "Отворен Float Inset"
16286 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
16291 # src/ext_l10n.h:94
16292 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
16295 msgid "Edit Externally...|x"
16296 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16298 # src/ext_l10n.h:61
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16301 msgid "Multicolumn|u"
16302 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16304 # src/ext_l10n.h:61
16305 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
16308 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16310 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16314 msgstr "(&T)Отгоре"
16316 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
16319 msgid "Bottom Line|i"
16320 msgstr "(&B)Отдолу"
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
16325 msgid "Left Line|L"
16326 msgstr "ред на таблица"
16328 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
16331 msgid "Right Line|R"
16334 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
16340 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
16346 # src/layout_forms.C:23
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
16350 msgstr "Семейство(F):|#F"
16352 # src/ext_l10n.h:72
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16355 msgid "Append Row|A"
16356 msgstr "Добави ред(A)|A"
16358 # src/ext_l10n.h:41
16359 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
16362 msgstr "Копирай(o)|o"
16364 # src/ext_l10n.h:73
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16367 msgid "Append Column|p"
16368 msgstr "Добави колона(u)|u"
16370 # src/ext_l10n.h:73
16371 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
16373 msgid "Copy Column|y"
16374 msgstr "Добави колона(u)|u"
16376 # src/ext_l10n.h:344
16377 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16379 msgid "Settings...|g"
16382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16383 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16388 # src/ext_l10n.h:20
16389 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16392 msgstr "Затвори(C)|C"
16394 # src/ext_l10n.h:323
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16397 msgid "File Revision|R"
16400 # src/ext_l10n.h:323
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16403 msgid "Tree Revision|T"
16406 # src/ext_l10n.h:323
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16409 msgid "Revision Author|A"
16412 # src/ext_l10n.h:323
16413 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16415 msgid "Revision Date|D"
16418 # src/ext_l10n.h:323
16419 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16421 msgid "Revision Time|i"
16424 # src/lyxfunc.C:1125
16425 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16427 msgid "LyX Version|X"
16428 msgstr "LyX версия "
16430 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16431 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
16433 msgid "Document Info|D"
16434 msgstr "Документи(D)|D"
16436 # src/ext_l10n.h:41
16437 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
16439 msgid "Copy Text|o"
16440 msgstr "Копирай(o)|o"
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
16443 msgid "Activate Branch|A"
16446 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16447 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
16449 msgid "Deactivate Branch|e"
16450 msgstr "Достъпни препратки"
16452 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16453 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16456 # src/insets/insetfloat.C:150
16457 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
16459 msgid "All Indexes|A"
16460 msgstr "Отворен Float Inset"
16462 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
16467 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
16469 msgid "Reject Change|R"
16470 msgstr "Нов прочит"
16472 # src/ext_l10n.h:344
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
16475 msgid "Promote Section|P"
16478 # src/ext_l10n.h:344
16479 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
16481 msgid "Demote Section|D"
16485 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
16487 msgid "Move Section Down|w"
16491 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
16493 msgid "Select Section|S"
16496 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
16499 msgid "Wrap by Preview|P"
16502 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16506 msgstr "Документи(D)|D"
16508 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16512 msgstr "(&T)Отгоре"
16514 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16517 msgid "New from Template...|m"
16518 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16520 # src/lyxfunc.C:2761
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16523 msgid "Open Recent|t"
16524 msgstr "Отварям поддокумент "
16526 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16527 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16528 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16529 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16530 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16536 # src/ext_l10n.h:22
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16540 msgstr "Запази като(A)...|A"
16542 # src/LyXAction.C:147
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16545 msgid "Revert to Saved|R"
16546 msgstr "Записано състояние"
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16549 msgid "New Window|W"
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16553 msgid "Close Window|d"
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16557 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16561 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16565 msgid "Use Locking Property|L"
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
16569 msgid "More Formats & Options...|F"
16572 # src/ext_l10n.h:39
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
16576 msgstr "Повтори(d)|d"
16578 # src/ext_l10n.h:42
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16581 msgid "Paste Special"
16582 msgstr "Залепи(a)|a"
16584 # src/lyxfunc.C:3215
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16590 # src/ext_l10n.h:44
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
16593 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16594 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16596 # src/ext_l10n.h:44
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16599 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16600 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16602 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16606 msgstr "Дълга таблица"
16608 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16609 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
16612 msgid "Rows & Columns|C"
16615 # src/ext_l10n.h:127
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16618 msgid "Increase List Depth|I"
16619 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16621 # src/ext_l10n.h:127
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16624 msgid "Decrease List Depth|D"
16625 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16627 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16630 msgid "Dissolve Inset"
16633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16636 msgid "TeX Code Settings...|C"
16637 msgstr "допълнителни опции"
16639 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16642 msgid "Float Settings...|a"
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16646 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16649 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16652 msgid "Note Settings...|N"
16655 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16658 msgid "Phantom Settings...|h"
16661 # src/insets/insetbib.C:219
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16664 msgid "Branch Settings...|B"
16665 msgstr "Библ. перо"
16667 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16670 msgid "Box Settings...|x"
16673 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16676 msgid "Index Entry Settings...|y"
16679 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16680 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16682 msgid "Index Settings...|x"
16685 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16688 msgid "Info Settings...|n"
16691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16694 msgid "Listings Settings...|g"
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16700 msgid "Table Settings...|a"
16701 msgstr "ред на министраница"
16703 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16706 msgid "Plain Text|T"
16709 # src/MenuBackend.C:311
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16712 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16713 msgstr "Ascii текст като редове"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16718 msgid "Selection|S"
16721 # src/ext_l10n.h:53
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16724 msgid "Selection, Join Lines|i"
16725 msgstr "като редове(L)|L"
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16728 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16731 # src/ext_l10n.h:42
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16734 msgid "Paste as PDF"
16735 msgstr "Залепи(a)|a"
16737 # src/ext_l10n.h:42
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16740 msgid "Paste as PNG"
16741 msgstr "Залепи(a)|a"
16743 # src/ext_l10n.h:42
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16746 msgid "Paste as JPEG"
16747 msgstr "Залепи(a)|a"
16749 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16752 msgid "Dissolve Text Style"
16755 # src/ext_l10n.h:215
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16758 msgid "Customized...|C"
16761 # src/ext_l10n.h:432
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16764 msgid "Capitalize|a"
16765 msgstr "Каталонски"
16767 # src/ext_l10n.h:132
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
16770 msgid "Uppercase|U"
16771 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
16774 msgid "Lowercase|L"
16777 # src/ext_l10n.h:61
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16781 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16783 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16787 msgstr "(&T)Отгоре"
16789 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16792 msgid "Bottom Line|B"
16793 msgstr "(&B)Отдолу"
16795 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16799 msgstr "(&T)Отгоре"
16801 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
16805 msgstr "(&M)В средата"
16807 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
16811 msgstr "(&B)Отдолу"
16813 # src/ext_l10n.h:73
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16816 msgid "Copy Column|p"
16817 msgstr "Добави колона(u)|u"
16819 # src/ext_l10n.h:221
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16822 msgid "Macro Definition"
16825 # src/ext_l10n.h:126
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16828 msgid "Text Style|T"
16829 msgstr "Стил TeX|X"
16831 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16832 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16835 msgid "Add Line Above|A"
16838 # src/lyxfunc.C:3291
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16841 msgid "Delete Line Above|D"
16842 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16844 # src/ext_l10n.h:74
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16847 msgid "Delete Line Below|e"
16848 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16851 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16855 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16858 # src/ext_l10n.h:125
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16861 msgid "Math Normal Font|N"
16862 msgstr "Удебелен(B)|B"
16864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16867 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16868 msgstr "Sans Serif"
16870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16873 msgid "Math Formal Script Family|o"
16874 msgstr "Sans Serif"
16876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16879 msgid "Math Fraktur Family|F"
16880 msgstr "Sans Serif"
16882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16885 msgid "Math Roman Family|R"
16886 msgstr "Sans Serif"
16888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16891 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16892 msgstr "Sans Serif"
16894 # src/LyXAction.C:321
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16897 msgid "Math Bold Series|B"
16898 msgstr "Матем. режим"
16900 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16901 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16904 msgid "Text Normal Font|T"
16905 msgstr "Текст след"
16907 # src/bufferview_funcs.C:289
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16917 # src/mathed/math_panel.C:134
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16920 msgid "Mathematica|a"
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16924 msgid "Maple, Simplify|S"
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16928 msgid "Maple, Factor|F"
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16932 msgid "Maple, Evalm|E"
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16936 msgid "Maple, Evalf|v"
16939 # src/insets/insetfloat.C:150
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16942 msgid "Open All Insets|O"
16943 msgstr "Отворен Float Inset"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16946 msgid "Close All Insets|C"
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16952 msgid "Unfold Math Macro|n"
16953 msgstr "фон на математика"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16958 msgid "Fold Math Macro|d"
16959 msgstr "фон на математика"
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16962 msgid "View Source|S"
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16966 msgid "View Messages|g"
16969 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16972 msgid "View Master Document|M"
16973 msgstr "Запазване на документа?"
16975 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16978 msgid "Update Master Document|a"
16979 msgstr "Запазване на документа?"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16982 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16986 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16990 msgid "Close Current View|w"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16994 msgid "Fullscreen|l"
16997 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17001 msgstr "(&T)Отгоре"
17003 # src/ext_l10n.h:78
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
17006 msgid "Special Character|p"
17007 msgstr "Специален символ(S)|S"
17009 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
17012 msgid "Formatting|o"
17015 # src/ext_l10n.h:88
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
17018 msgid "List / TOC|i"
17019 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
17021 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
17031 # src/ext_l10n.h:215
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
17034 msgid "Custom Insets"
17037 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17045 msgid "Box[[Menu]]"
17048 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17051 msgid "Cross-Reference...|R"
17052 msgstr "LyX: Препратка"
17054 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17057 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17060 # src/ext_l10n.h:45
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17064 msgstr "Табулатор(T)|T"
17066 # src/ext_l10n.h:86
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17072 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17075 msgid "Hyperlink...|k"
17076 msgstr "Генерирай hyperlink"
17078 # src/ext_l10n.h:375
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17081 msgid "Short Title|S"
17082 msgstr "Подзаглавие"
17084 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17088 msgstr "Тип(T):|#T"
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17093 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17094 msgstr "Инсталиране на програмата"
17096 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17102 # src/ext_l10n.h:103
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17104 msgid "Ordinary Quote|Q"
17105 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17107 # src/bufferview_funcs.C:280
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17110 msgid "Single Quote|S"
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17114 msgid "Phonetic Symbols|P"
17117 # src/ext_l10n.h:99
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17120 msgid "Protected Space|P"
17121 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17123 # src/mathed/math_forms.C:152
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17126 msgid "Horizontal Line...|L"
17127 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17129 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17130 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17132 msgid "Vertical Space...|V"
17133 msgstr "Вертикално разстояние"
17135 # src/ext_l10n.h:438
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17141 # src/ext_l10n.h:98
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17144 msgid "Hyphenation Point|H"
17145 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17147 # src/lyxfont.C:415
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17150 msgid "Numbered Formula|N"
17153 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
17156 msgid "Figure Wrap Float|F"
17157 msgstr "Вмъкни таблица"
17159 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17160 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
17162 msgid "Table Wrap Float|T"
17163 msgstr "Вмъкни таблица"
17165 # src/ext_l10n.h:94
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17168 msgid "External Material...|M"
17169 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17171 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17174 msgid "Child Document...|d"
17175 msgstr "Документи(D)|D"
17177 # src/ext_l10n.h:202
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
17184 msgid "Insert New Branch...|I"
17187 # src/LyXAction.C:263
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17190 msgid "Change Tracking|C"
17191 msgstr "Смяна на език"
17193 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17194 msgid "Start Appendix Here|A"
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17198 msgid "Save in Bundled Format|F"
17201 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
17202 msgid "Compressed|m"
17206 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17208 msgid "Accept Change|A"
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17214 msgid "Accept All Changes|c"
17218 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17220 msgid "Reject All Changes|e"
17221 msgstr "Нов прочит"
17223 # src/lyx_gui.C:347
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17226 msgid "Next Change|C"
17227 msgstr "Без промяна"
17229 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17230 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17232 msgid "Next Cross-Reference|R"
17233 msgstr "LyX: Препратка"
17235 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17236 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17238 msgid "Clear Bookmarks|C"
17239 msgstr "Долу(B)|#B"
17242 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17244 msgid "Navigate Back|B"
17245 msgstr "Предвижи(N)|N"
17247 # src/LyXAction.C:390
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17250 msgid "Thesaurus...|T"
17251 msgstr "Свойства на таблица"
17253 # src/ext_l10n.h:362
17254 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17256 msgid "Statistics...|a"
17259 # src/ext_l10n.h:146
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17262 msgid "TeX Information|I"
17263 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17265 # src/ext_l10n.h:215
17266 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17268 msgid "Compare...|C"
17271 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17274 msgid "Additional Features|F"
17275 msgstr "Вертикално разстояние"
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17278 msgid "Embedded Objects|O"
17281 # src/ext_l10n.h:375
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17284 msgid "Shortcuts|S"
17285 msgstr "Подзаглавие"
17287 # src/mathed/math_forms.C:22
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17290 msgid "LyX Functions|y"
17293 # src/ext_l10n.h:78
17294 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17296 msgid "Specific Manuals|p"
17297 msgstr "Специален символ(S)|S"
17299 # src/ext_l10n.h:274
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17302 msgid "Linguistics Manual|L"
17305 # src/ext_l10n.h:133
17306 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17308 msgid "Braille Manual|B"
17309 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17311 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17312 msgid "XY-pic Manual|X"
17315 # src/ext_l10n.h:61
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17318 msgid "Multicolumn Manual|M"
17319 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17322 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17325 # src/LyXAction.C:141
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17327 msgid "New document"
17328 msgstr "Нов документ"
17330 # src/lyxfunc.C:2761
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17333 msgid "Open document"
17334 msgstr "Отварям поддокумент "
17336 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17339 msgid "Save document"
17340 msgstr "Запазване на документа?"
17342 # src/LyXAction.C:136
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17345 msgid "Print document"
17346 msgstr "Импортирай документ"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17349 msgid "Check spelling"
17352 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
17357 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
17362 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17365 msgid "Find and replace"
17366 msgstr "Търси и Замести"
17368 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17371 msgid "Find and replace (advanced)"
17372 msgstr "Търси и Замести"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17377 msgid "Navigate back"
17378 msgstr "Предвижи(N)|N"
17380 # src/LyXAction.C:212
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17383 msgid "Toggle emphasis"
17384 msgstr "Превключи наблягане"
17386 # src/LyXAction.C:215
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17389 msgid "Toggle noun"
17390 msgstr "Превключи стил съществително"
17392 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17396 msgstr "(&A)Установи"
17398 # src/LyXAction.C:98
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17401 msgid "Insert math"
17402 msgstr "Вмъкни приложение"
17404 # src/LyXAction.C:199
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17407 msgid "Insert graphics"
17408 msgstr "Вмънки графика"
17410 # src/LyXAction.C:388
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17413 msgid "Insert table"
17414 msgstr "Вмъкни таблица"
17416 # src/LyXAction.C:215
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17419 msgid "Toggle outline"
17420 msgstr "Превключи стил съществително"
17422 # src/LyXAction.C:208
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17425 msgid "Toggle math toolbar"
17426 msgstr "Превключи удебеляване"
17428 # src/LyXAction.C:208
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17431 msgid "Toggle table toolbar"
17432 msgstr "Превключи удебеляване"
17434 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17437 msgid "View/Update"
17438 msgstr "Запазване на документа?"
17440 # src/LyXAction.C:153
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17446 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17450 msgstr "(&U)Актуализирай"
17452 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17455 msgid "View master document"
17456 msgstr "Запазване на документа?"
17458 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17461 msgid "Update master document"
17462 msgstr "Запазване на документа?"
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17465 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17471 msgid "View other formats"
17474 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17477 msgid "Update other formats"
17478 msgstr "Формат на датата"
17480 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17481 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17487 # src/lyxfont.C:415
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17490 msgid "Numbered list"
17493 # src/LyXAction.C:251
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17496 msgid "Itemized list"
17497 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17502 msgid "Increase depth"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17508 msgid "Decrease depth"
17511 # src/LyXAction.C:251
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17514 msgid "Insert figure float"
17515 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17517 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17520 msgid "Insert table float"
17521 msgstr "Вмъкни таблица"
17523 # src/LyXAction.C:261
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17526 msgid "Insert label"
17527 msgstr "Вмъкни етикет"
17529 # src/LyXAction.C:361
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17532 msgid "Insert cross-reference"
17533 msgstr "Вмъкни препратка"
17535 # src/LyXAction.C:164
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17537 msgid "Insert citation"
17538 msgstr "Вмъкни цитат"
17540 # src/LyXAction.C:248
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17543 msgid "Insert index entry"
17544 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17546 # src/LyXAction.C:248
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17549 msgid "Insert nomenclature entry"
17550 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17552 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17555 msgid "Insert footnote"
17556 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17558 # src/LyXAction.C:303
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17561 msgid "Insert margin note"
17562 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17564 # src/LyXAction.C:354
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17567 msgid "Insert note"
17568 msgstr "Вмъкни кавички"
17570 # src/LyXAction.C:354
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17574 msgstr "Вмъкни кавички"
17576 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17579 msgid "Insert hyperlink"
17580 msgstr "Генерирай hyperlink"
17582 # src/LyXAction.C:105
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17585 msgid "Insert TeX code"
17586 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17588 # src/LyXAction.C:98
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17591 msgid "Insert math macro"
17592 msgstr "Вмъкни приложение"
17594 # src/ext_l10n.h:92
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17597 msgid "Include file"
17598 msgstr "Включи файл(e)|e"
17600 # src/ext_l10n.h:126
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17604 msgstr "Стил TeX|X"
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17609 msgid "Paragraph settings"
17610 msgstr "ред на министраница"
17612 # src/ext_l10n.h:72
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17616 msgstr "Добави ред(A)|A"
17618 # src/ext_l10n.h:73
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17622 msgstr "Добави колона(u)|u"
17624 # src/ext_l10n.h:74
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17628 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17630 # src/ext_l10n.h:75
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17633 msgid "Delete column"
17634 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17636 # src/LyXAction.C:185
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17639 msgid "Set top line"
17640 msgstr "Избор на следващ ред"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17645 msgid "Set bottom line"
17646 msgstr "горен/долен ред"
17648 # src/LyXAction.C:185
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17651 msgid "Set left line"
17652 msgstr "Избор на следващ ред"
17654 # src/LyXAction.C:185
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17657 msgid "Set right line"
17658 msgstr "Избор на следващ ред"
17660 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17663 msgid "Set border lines"
17664 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17669 msgid "Set all lines"
17670 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17672 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17675 msgid "Unset all lines"
17676 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17678 # src/ext_l10n.h:66
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17682 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17684 # src/ext_l10n.h:67
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17687 msgid "Align center"
17688 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17690 # src/ext_l10n.h:68
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17693 msgid "Align right"
17694 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17697 msgid "Align on decimal"
17700 # src/ext_l10n.h:69
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17704 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17706 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17707 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17708 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17709 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17712 msgid "Align middle"
17713 msgstr "Подравняване"
17715 # src/ext_l10n.h:71
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17718 msgid "Align bottom"
17719 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17721 # src/ext_l10n.h:311
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17724 msgid "Rotate cell"
17727 # src/ext_l10n.h:311
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17730 msgid "Rotate table"
17733 # src/ext_l10n.h:61
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17736 msgid "Set multi-column"
17737 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17739 # src/ext_l10n.h:61
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17742 msgid "Set multi-row"
17743 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17745 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17751 # src/insets/figinset.C:1045
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17754 msgid "Set display mode"
17755 msgstr "[не е показан]"
17757 # src/ext_l10n.h:96
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17761 msgstr "Индекс(u)|u"
17763 # src/ext_l10n.h:95
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17766 msgid "Superscript"
17767 msgstr "Степен(S)|S"
17769 # src/LyXAction.C:354
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17772 msgid "Insert square root"
17773 msgstr "Вмъкни кавички"
17775 # src/LyXAction.C:354
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17778 msgid "Insert root"
17779 msgstr "Вмъкни кавички"
17781 # src/LyXAction.C:164
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17784 msgid "Insert standard fraction"
17785 msgstr "Вмъкни цитат"
17787 # src/LyXAction.C:354
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17791 msgstr "Вмъкни кавички"
17793 # src/LyXAction.C:388
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17796 msgid "Insert integral"
17797 msgstr "Вмъкни таблица"
17799 # src/LyXAction.C:354
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17802 msgid "Insert product"
17803 msgstr "Вмъкни кавички"
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17809 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17815 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17821 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17823 # src/LyXAction.C:250
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17826 msgid "Insert delimiters"
17827 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17829 # src/LyXAction.C:98
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17832 msgid "Insert matrix"
17833 msgstr "Вмъкни приложение"
17835 # src/ext_l10n.h:127
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17838 msgid "Insert cases environment"
17839 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17841 # src/mathed/math_panel.C:383
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17844 msgid "Toggle math panels"
17845 msgstr "Матем. символи"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17850 msgid "Math Macros"
17851 msgstr "фон на математика"
17853 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17856 msgid "Remove last argument"
17857 msgstr "Липсващ аргумент"
17859 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17862 msgid "Append argument"
17863 msgstr "Липсващ аргумент"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17866 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17870 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17873 # src/insets/insetfloat.C:150
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17876 msgid "Remove optional argument"
17877 msgstr "Отворен Float Inset"
17879 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17882 msgid "Insert optional argument"
17883 msgstr "Липсващ аргумент"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17886 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17889 # src/insets/insetfloat.C:150
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17892 msgid "Append argument eating from the right"
17893 msgstr "Отворен Float Inset"
17895 # src/insets/insetfloat.C:150
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17898 msgid "Append optional argument eating from the right"
17899 msgstr "Отворен Float Inset"
17901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17904 msgid "Command Buffer"
17905 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17908 msgid "Review[[Toolbar]]"
17911 # src/ext_l10n.h:31
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17914 msgid "Track changes"
17915 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17918 msgid "Show changes in output"
17921 # src/lyx_gui.C:347
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17924 msgid "Next change"
17925 msgstr "Без промяна"
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17930 msgid "Accept change inside selection"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17936 msgid "Reject change inside selection"
17937 msgstr "Нов прочит"
17939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17942 msgid "Merge changes"
17943 msgstr "избор на страници"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17948 msgid "Accept all changes"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17954 msgid "Reject all changes"
17955 msgstr "Нов прочит"
17957 # src/ext_l10n.h:136
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17961 msgstr "Бележка(N)|N"
17963 # src/bufferview_funcs.C:289
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17966 msgid "View Other Formats"
17969 # src/LyXAction.C:348
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17972 msgid "Update Other Formats"
17973 msgstr "Промяна на настройките"
17975 # src/ext_l10n.h:24
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17978 msgid "Version Control"
17979 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17981 # src/ext_l10n.h:30
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17985 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17987 # src/ext_l10n.h:32
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17990 msgid "Check-out for edit"
17991 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17993 # src/ext_l10n.h:31
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17996 msgid "Check-in changes"
17997 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17999 # src/ext_l10n.h:24
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
18002 msgid "View revision log"
18003 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
18008 msgid "Revert changes"
18009 msgstr "Нов прочит"
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
18012 msgid "Compare with older revision"
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
18016 msgid "Compare with last revision"
18019 # src/LyXAction.C:303
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
18022 msgid "Insert Version Info"
18023 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
18026 msgid "Use SVN file locking property"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
18030 msgid "Update local directory from repository"
18033 # src/mathed/math_panel.C:383
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
18036 msgid "Math Panels"
18037 msgstr "Матем. символи"
18039 # src/mathed/math_panel.C:128
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18042 msgid "Math spacings"
18043 msgstr "Разстояние"
18045 # src/insets/insetbib.C:340
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18051 # src/mathed/math_panel.C:383
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18055 msgstr "Матем. символи"
18057 # src/bufferview_funcs.C:267
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18064 # src/mathed/math_forms.C:22
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18070 # src/ext_l10n.h:219
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18073 msgid "Frame decorations"
18074 msgstr "Посвещение"
18076 # src/ext_l10n.h:438
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18079 msgid "Big operators"
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18083 msgid "Miscellaneous"
18086 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18087 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18095 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18101 # src/ext_l10n.h:438
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18107 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18111 msgstr "Абзац разделяне"
18113 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18116 msgid "AMS relations"
18117 msgstr "Абзац разделяне"
18119 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18122 msgid "AMS negative relations"
18123 msgstr "Абзац разделяне"
18125 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18126 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18132 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
18135 msgid "AMS operators"
18136 msgstr "Абзац разделяне"
18138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18139 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
18143 msgid "AMS miscellaneous"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18150 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18155 # src/ext_l10n.h:432
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18173 # src/ext_l10n.h:457
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18178 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18183 # src/ext_l10n.h:457
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18196 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18197 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18216 # src/insets/insettheorem.C:39
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18226 # src/spellchecker.C:717
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18235 # src/mathed/math_panel.C:128
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18252 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18266 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18286 # src/ext_l10n.h:170
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18291 # src/ext_l10n.h:441
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18296 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18301 # src/mathed/math_panel.C:128
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18305 msgstr "Разстояние"
18307 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18310 msgid "Thin space\t\\,"
18311 msgstr "Средно разстояние"
18313 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18316 msgid "Medium space\t\\:"
18317 msgstr "Средно разстояние"
18319 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18322 msgid "Thick space\t\\;"
18323 msgstr "Средно разстояние"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18326 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18330 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18333 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18336 msgid "Negative space\t\\!"
18337 msgstr "Средно разстояние"
18339 # src/ext_l10n.h:438
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18342 msgid "Phantom\t\\phantom"
18345 # src/mathed/math_forms.C:152
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18348 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18349 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18351 # src/mathed/math_forms.C:147
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18354 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18355 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18357 # src/insets/insetfoot.C:32
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18361 msgstr "бел. под линия"
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18364 msgid "Square root\t\\sqrt"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18368 msgid "Other root\t\\root"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18372 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18376 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18380 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18384 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18387 # src/ext_l10n.h:361
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18390 msgid "Standard\t\\frac"
18391 msgstr "Стандартен"
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18394 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18398 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18402 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18406 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18410 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18413 # src/LyXAction.C:164
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18416 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18417 msgstr "Вмъкни цитат"
18419 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18420 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18423 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18427 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18431 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18435 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18439 msgid "Binomial\t\\binom"
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18443 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18447 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18451 msgid "Roman\t\\mathrm"
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18455 msgid "Bold\t\\mathbf"
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18459 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18462 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18465 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18466 msgstr "Sans Serif"
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18471 msgid "Italic\t\\mathit"
18474 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18477 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18481 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18485 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18489 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18493 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18497 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18500 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18501 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18506 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18507 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18512 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18513 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18518 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18519 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18524 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18525 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18531 # src/ext_l10n.h:219
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18534 msgid "Frame Decorations"
18535 msgstr "Посвещение"
18537 # src/ext_l10n.h:194
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18542 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18556 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18577 # src/ext_l10n.h:217
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18588 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18602 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18607 # src/ext_l10n.h:462
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18616 # src/ext_l10n.h:74
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18618 msgid "overleftarrow"
18619 msgstr "overleftarrow"
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18622 msgid "overrightarrow"
18623 msgstr "overrightarrow"
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18626 msgid "overleftrightarrow"
18627 msgstr "overleftrightarrow"
18629 # src/lyxfunc.C:1125
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18634 # src/lyxfont.C:404
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18641 msgstr "underbrace"
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18644 msgid "underleftarrow"
18645 msgstr "underleftarrow"
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18648 msgid "underrightarrow"
18649 msgstr "underrightarrow"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18652 msgid "underleftrightarrow"
18653 msgstr "underleftrightarrow"
18655 # src/lyxfunc.C:1125
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18660 # src/ext_l10n.h:74
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18667 msgstr "rightarrow"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18679 msgid "updownarrow"
18680 msgstr "updownarrow"
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18683 msgid "leftrightarrow"
18684 msgstr "leftrightarrow"
18686 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18691 # src/ext_l10n.h:337
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18694 msgstr "Rightarrow"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18706 msgid "Updownarrow"
18707 msgstr "Updownarrow"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18710 msgid "Leftrightarrow"
18711 msgstr "Leftrightarrow"
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18714 msgid "Longleftrightarrow"
18715 msgstr "Longleftrightarrow"
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18718 msgid "Longleftarrow"
18719 msgstr "Longleftarrow"
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18722 msgid "Longrightarrow"
18723 msgstr "Longrightarrow"
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18726 msgid "longleftrightarrow"
18727 msgstr "longleftrightarrow"
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18730 msgid "longleftarrow"
18731 msgstr "longleftarrow"
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18734 msgid "longrightarrow"
18735 msgstr "longrightarrow"
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18738 msgid "leftharpoondown"
18739 msgstr "leftharpoondown"
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18742 msgid "rightharpoondown"
18743 msgstr "rightharpoondown"
18745 # src/ext_l10n.h:191
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18752 msgstr "longmapsto"
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18765 msgid "leftharpoonup"
18766 msgstr "leftharpoonup"
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18769 msgid "rightharpoonup"
18770 msgstr "rightharpoonup"
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18773 msgid "hookleftarrow"
18774 msgstr "hookleftarrow"
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18777 msgid "hookrightarrow"
18778 msgstr "hookrightarrow"
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18791 msgid "rightleftharpoons"
18792 msgstr "rightleftharpoons"
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18798 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18803 # src/ext_l10n.h:170
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18808 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18809 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18814 # src/lyxfont.C:401
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18824 msgid "bigtriangleup"
18825 msgstr "bigtriangleup"
18827 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18842 msgid "bigtriangledown"
18843 msgstr "bigtriangledown"
18845 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18846 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18855 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18860 # src/ext_l10n.h:209
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18862 msgid "triangleright"
18863 msgstr "triangleright"
18865 # src/ext_l10n.h:453
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18879 msgid "triangleleft"
18880 msgstr "triangleleft"
18882 # src/insets/insetfoot.C:32
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18891 # src/ext_l10n.h:462
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18896 # src/layout_forms.C:23
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18905 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18923 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18928 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18950 # src/ext_l10n.h:201
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18955 # src/ext_l10n.h:99
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18972 # src/ext_l10n.h:99
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18989 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19007 # src/ext_l10n.h:373
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19020 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19033 # src/ext_l10n.h:398
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19038 # src/ext_l10n.h:398
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19045 msgstr "sqsubseteq"
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19049 msgstr "sqsupseteq"
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19061 msgid "in[[math relation]]"
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19068 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19099 # src/ext_l10n.h:271
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19104 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19105 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19110 # src/lyxfunc.C:1125
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19117 msgstr "varepsilon"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19123 # src/ext_l10n.h:451
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19133 # src/mathed/math_panel.C:134
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19138 # src/ext_l10n.h:362
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19189 # src/ext_l10n.h:362
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19194 # src/ext_l10n.h:323
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19220 # src/ext_l10n.h:271
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19270 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19289 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19294 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19304 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19319 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19324 # src/LyXAction.C:251
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19329 # src/bufferview_funcs.C:271
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19334 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19343 # src/bufferview_funcs.C:280
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19348 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19353 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19358 # src/lyxfunc.C:1125
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19372 # src/ext_l10n.h:351
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19385 # src/bufferview_funcs.C:280
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19391 msgid "diamondsuit"
19392 msgstr "diamondsuit"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19408 msgid "textrm \\AA"
19409 msgstr "textrm \\AA"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19414 msgstr "textrm \\O"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19417 msgid "mathcircumflex"
19418 msgstr "mathcircumflex"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19479 # src/ext_l10n.h:438
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19482 msgid "Big Operators"
19485 # src/ext_l10n.h:69
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19500 # src/ext_l10n.h:69
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19509 # src/ext_l10n.h:69
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19535 # src/bufferview_funcs.C:267
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19540 # src/bufferview_funcs.C:267
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19545 # src/bufferview_funcs.C:267
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19551 msgid "ointctrclockwiseop"
19552 msgstr "ointctrclockwiseop"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19555 msgid "ointctrclockwise"
19556 msgstr "ointctrclockwise"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19559 msgid "ointclockwiseop"
19560 msgstr "ointclockwiseop"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19563 msgid "ointclockwise"
19564 msgstr "ointclockwise"
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19570 # src/ext_l10n.h:69
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19588 # src/ext_l10n.h:69
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19597 # src/ext_l10n.h:69
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19599 msgid "landupintop"
19600 msgstr "landupintop"
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19603 msgid "landdownint"
19604 msgstr "landdownint"
19606 # src/bufferview_funcs.C:267
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19608 msgid "landdownintop"
19609 msgstr "landdownintop"
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19615 # src/ext_l10n.h:99
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19662 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19665 msgid "AMS Miscellaneous"
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19676 # src/bufferview_funcs.C:271
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19681 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19682 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19699 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19700 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19715 msgid "vartriangle"
19716 msgstr "vartriangle"
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19719 msgid "triangledown"
19720 msgstr "triangledown"
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19727 # src/ext_l10n.h:462
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19737 msgid "measuredangle"
19738 msgstr "measuredangle"
19740 # src/ext_l10n.h:114
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19754 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19769 msgstr "varnothing"
19771 # src/ext_l10n.h:170
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19778 msgid "blacktriangle"
19779 msgstr "blacktriangle"
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19782 msgid "blacktriangledown"
19783 msgstr "blacktriangledown"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19787 msgid "blacksquare"
19788 msgstr "blacksquare"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19791 msgid "blacklozenge"
19792 msgstr "blacklozenge"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19799 msgid "sphericalangle"
19800 msgstr "sphericalangle"
19802 # src/ext_l10n.h:202
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19805 msgstr "complement"
19807 # src/bufferview_funcs.C:271
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19828 msgid "dashleftarrow"
19829 msgstr "dashleftarrow"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19832 msgid "dashrightarrow"
19833 msgstr "dashrightarrow"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19836 msgid "leftleftarrows"
19837 msgstr "leftleftarrows"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19840 msgid "leftrightarrows"
19841 msgstr "leftrightarrows"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19844 msgid "rightrightarrows"
19845 msgstr "rightrightarrows"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19848 msgid "rightleftarrows"
19849 msgstr "rightleftarrows"
19851 # src/ext_l10n.h:74
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19854 msgstr "Lleftarrow"
19856 # src/ext_l10n.h:337
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19858 msgid "Rrightarrow"
19859 msgstr "Rrightarrow"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19862 msgid "twoheadleftarrow"
19863 msgstr "twoheadleftarrow"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19866 msgid "twoheadrightarrow"
19867 msgstr "twoheadrightarrow"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19870 msgid "leftarrowtail"
19871 msgstr "leftarrowtail"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19874 msgid "rightarrowtail"
19875 msgstr "rightarrowtail"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19878 msgid "looparrowleft"
19879 msgstr "looparrowleft"
19881 # src/ext_l10n.h:209
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19883 msgid "looparrowright"
19884 msgstr "looparrowright"
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19887 msgid "curvearrowleft"
19888 msgstr "curvearrowleft"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19891 msgid "curvearrowright"
19892 msgstr "curvearrowright"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19895 msgid "circlearrowleft"
19896 msgstr "circlearrowleft"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19899 msgid "circlearrowright"
19900 msgstr "circlearrowright"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19914 msgstr "upuparrows"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19917 msgid "downdownarrows"
19918 msgstr "downdownarrows"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19921 msgid "upharpoonleft"
19922 msgstr "upharpoonleft"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19925 msgid "upharpoonright"
19926 msgstr "upharpoonright"
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19929 msgid "downharpoonleft"
19930 msgstr "downharpoonleft"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19933 msgid "downharpoonright"
19934 msgstr "downharpoonright"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19937 msgid "leftrightharpoons"
19938 msgstr "leftrightharpoons"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19941 msgid "rightsquigarrow"
19942 msgstr "rightsquigarrow"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19945 msgid "leftrightsquigarrow"
19946 msgstr "leftrightsquigarrow"
19948 # src/ext_l10n.h:74
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19951 msgstr "nleftarrow"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19954 msgid "nrightarrow"
19955 msgstr "nrightarrow"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19958 msgid "nleftrightarrow"
19959 msgstr "nleftrightarrow"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19963 msgstr "nLeftarrow"
19965 # src/ext_l10n.h:337
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19967 msgid "nRightarrow"
19968 msgstr "nRightarrow"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19971 msgid "nLeftrightarrow"
19972 msgstr "nLeftrightarrow"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19978 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19981 msgid "AMS Relations"
19982 msgstr "Абзац разделяне"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
20001 msgid "eqslantless"
20002 msgstr "eqslantless"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20006 msgstr "eqslantgtr"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20018 msgstr "lessapprox"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20028 # src/bufferview_funcs.C:280
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20069 msgstr "lesseqqgtr"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20074 msgstr "gtreqqless"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20089 msgid "thickapprox"
20090 msgstr "thickapprox"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20109 # src/ext_l10n.h:367
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20114 # src/ext_l10n.h:371
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20128 msgid "preccurlyeq"
20129 msgstr "preccurlyeq"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20132 msgid "succcurlyeq"
20133 msgstr "succcurlyeq"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20136 msgid "curlyeqprec"
20137 msgstr "curlyeqprec"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20140 msgid "curlyeqsucc"
20141 msgstr "curlyeqsucc"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20153 msgstr "precapprox"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20157 msgstr "succapprox"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20160 msgid "vartriangleleft"
20161 msgstr "vartriangleleft"
20163 # src/ext_l10n.h:65
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20165 msgid "vartriangleright"
20166 msgstr "vartriangleright"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20169 msgid "trianglelefteq"
20170 msgstr "trianglelefteq"
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20173 msgid "trianglerighteq"
20174 msgstr "trianglerighteq"
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20191 msgid "risingdotseq"
20192 msgstr "risingdotseq"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20195 msgid "fallingdotseq"
20196 msgstr "fallingdotseq"
20198 # src/ext_l10n.h:435
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20216 msgid "shortparallel"
20217 msgstr "shortparallel"
20219 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20222 msgstr "smallsmile"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20226 msgstr "smallfrown"
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20229 msgid "blacktriangleleft"
20230 msgstr "blacktriangleleft"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20233 msgid "blacktriangleright"
20234 msgstr "blacktriangleright"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20241 # src/insets/insettheorem.C:39
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20247 msgid "backepsilon"
20248 msgstr "backepsilon"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20262 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20265 msgid "AMS Negative Relations"
20266 msgstr "Абзац разделяне"
20268 # src/ext_l10n.h:163
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20273 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20274 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20279 # src/bufferview_funcs.C:280
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20284 # src/bufferview_funcs.C:280
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20309 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20323 # src/ext_l10n.h:462
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20332 # src/mathed/math_panel.C:128
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20357 # src/ext_l10n.h:99
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20375 msgid "precnapprox"
20376 msgstr "precnapprox"
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20379 msgid "succnapprox"
20380 msgstr "succnapprox"
20382 # src/ext_l10n.h:373
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20391 # src/ext_l10n.h:373
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20394 msgstr "subsetneqq"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20398 msgstr "supsetneqq"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20410 msgstr "nsupseteqq"
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20416 # src/ext_l10n.h:435
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20421 # src/ext_l10n.h:435
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20427 msgid "varsubsetneq"
20428 msgstr "varsubsetneq"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20431 msgid "varsupsetneq"
20432 msgstr "varsupsetneq"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20435 msgid "varsubsetneqq"
20436 msgstr "varsubsetneqq"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20439 msgid "varsupsetneqq"
20440 msgstr "varsupsetneqq"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20443 msgid "ntriangleleft"
20444 msgstr "ntriangleleft"
20446 # src/ext_l10n.h:209
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20448 msgid "ntriangleright"
20449 msgstr "ntriangleright"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20452 msgid "ntrianglelefteq"
20453 msgstr "ntrianglelefteq"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20456 msgid "ntrianglerighteq"
20457 msgstr "ntrianglerighteq"
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20481 msgid "nshortparallel"
20482 msgstr "nshortparallel"
20484 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20487 msgid "AMS Operators"
20488 msgstr "Абзац разделяне"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20495 msgid "smallsetminus"
20496 msgstr "smallsetminus"
20498 # src/ext_l10n.h:191
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20503 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20517 # src/bufferview_funcs.C:286
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20519 msgid "doublebarwedge"
20520 msgstr "doublebarwedge"
20522 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20531 # src/insets/insetfoot.C:32
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20540 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20541 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20542 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20543 # src/insets/insettoc.C:22
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20545 msgid "divideontimes"
20546 msgstr "divideontimes"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20552 # src/ext_l10n.h:429
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20558 msgid "leftthreetimes"
20559 msgstr "leftthreetimes"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20562 msgid "rightthreetimes"
20563 msgstr "rightthreetimes"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20567 msgstr "curlywedge"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20574 msgid "circleddash"
20575 msgstr "circleddash"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20579 msgstr "circledast"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20582 msgid "circledcirc"
20583 msgstr "circledcirc"
20585 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20595 #: lib/external_templates:36
20596 msgid "GnumericSpreadsheet"
20599 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20600 msgid "Spreadsheet"
20603 #: lib/external_templates:39
20605 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20606 "It imports as a long table, so any length\n"
20607 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20608 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20609 "both for gnumeric and excel files.\n"
20612 #: lib/external_templates:76
20613 msgid "RasterImage"
20616 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20617 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20620 #: lib/external_templates:84
20621 msgid "A bitmap file.\n"
20624 # src/ext_l10n.h:244
20625 #: lib/external_templates:148
20629 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20630 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20634 #: lib/external_templates:151
20636 msgid "An Xfig figure.\n"
20637 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20639 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20640 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20641 #: lib/external_templates:201
20643 msgid "ChessDiagram"
20644 msgstr "Ключова дума"
20646 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20647 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20650 #: lib/external_templates:204
20652 "A chess position diagram.\n"
20653 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20654 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20655 "the position that you want to display.\n"
20656 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20657 "and remember to type in a relative path\n"
20658 "to the LyX document location.\n"
20659 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20660 "to enable general editing of the board.\n"
20661 "You might also check out the\n"
20662 "'Options->Test legality' option, and\n"
20663 "remember to middle and right click to\n"
20664 "insert new material in the board.\n"
20665 "In order for this to work, you have to\n"
20666 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20667 "that TeX will find it, and you will need\n"
20668 "to install the skak package from CTAN.\n"
20671 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20672 msgid "Lilypond typeset music"
20675 #: lib/external_templates:254
20677 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20678 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20679 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20680 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20683 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20684 #: lib/external_templates:300
20689 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20690 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20693 #: lib/external_templates:303
20695 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20696 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20697 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20699 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20700 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20701 "* pages=- (to include all pages)\n"
20702 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20703 "for further options and details.\n"
20706 #: lib/external_templates:343
20709 "Read 'info date' for more information.\n"
20712 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20713 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20714 #: lib/external_templates:372
20718 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20719 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20722 #: lib/external_templates:375
20723 msgid "Dia diagram.\n"
20726 #: lib/configure.py:444
20730 #: lib/configure.py:447
20734 #: lib/configure.py:450
20738 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20739 #: lib/configure.py:453
20743 #: lib/configure.py:456
20747 #: lib/configure.py:459
20751 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20755 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20759 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20764 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20768 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20772 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20777 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20781 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20785 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20789 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20793 #: lib/configure.py:497
20794 msgid "Plain text (chess output)"
20797 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20798 #: lib/configure.py:498
20800 msgid "Plain text (image)"
20803 #: lib/configure.py:499
20804 msgid "Plain text (Xfig output)"
20807 #: lib/configure.py:500
20808 msgid "date (output)"
20811 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20815 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20816 #: lib/configure.py:501
20820 #: lib/configure.py:502
20821 msgid "Docbook (XML)"
20822 msgstr "Docbook (XML)"
20824 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20825 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20826 #: lib/configure.py:503
20827 msgid "Graphviz Dot"
20828 msgstr "Graphviz Dot"
20830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20831 #: lib/configure.py:504
20832 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20833 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20835 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20836 #: lib/configure.py:505
20840 # src/ext_l10n.h:136
20841 #: lib/configure.py:505
20845 # src/ext_l10n.h:21
20846 #: lib/configure.py:506
20849 msgstr "Запази(S)|S"
20851 #: lib/configure.py:507
20852 msgid "LilyPond music"
20855 #: lib/configure.py:508
20856 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20859 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20860 #: lib/configure.py:509
20862 msgid "LaTeX (plain)"
20863 msgstr "допълнителни опции"
20865 # src/ext_l10n.h:133
20866 #: lib/configure.py:509
20868 msgid "LaTeX (plain)|L"
20869 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20871 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20872 #: lib/configure.py:510
20874 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20875 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20877 # src/ext_l10n.h:126
20878 #: lib/configure.py:511
20879 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20880 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20883 #: lib/configure.py:512
20885 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20886 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20888 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20889 #: lib/configure.py:513
20894 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20895 #: lib/configure.py:513
20897 msgid "Plain text|a"
20900 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20901 #: lib/configure.py:514
20903 msgid "Plain text (pstotext)"
20906 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20907 #: lib/configure.py:515
20909 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20912 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20913 #: lib/configure.py:516
20915 msgid "Plain text (catdvi)"
20918 # src/MenuBackend.C:311
20919 #: lib/configure.py:517
20921 msgid "Plain Text, Join Lines"
20922 msgstr "Ascii текст като редове"
20924 #: lib/configure.py:520
20925 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20928 #: lib/configure.py:521
20929 msgid "Excel spreadsheet"
20932 #: lib/configure.py:522
20933 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20936 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20941 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20946 # src/ext_l10n.h:126
20947 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20951 #: lib/configure.py:539
20955 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20956 #: lib/configure.py:540
20958 msgstr "Postscript"
20960 # src/ext_l10n.h:96
20961 #: lib/configure.py:540
20962 msgid "Postscript|t"
20963 msgstr "Postscript|t"
20965 #: lib/configure.py:544
20966 msgid "PDF (ps2pdf)"
20967 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20969 #: lib/configure.py:544
20970 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20971 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20973 #: lib/configure.py:545
20974 msgid "PDF (pdflatex)"
20975 msgstr "PDF (pdflatex)"
20977 #: lib/configure.py:545
20978 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20979 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20981 #: lib/configure.py:546
20982 msgid "PDF (dvipdfm)"
20983 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20985 #: lib/configure.py:546
20986 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20987 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20989 #: lib/configure.py:547
20990 msgid "PDF (XeTeX)"
20993 #: lib/configure.py:547
20994 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20998 #: lib/configure.py:548
21000 msgid "PDF (LuaTeX)"
21001 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21003 #: lib/configure.py:548
21005 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
21006 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
21008 #: lib/configure.py:551
21012 #: lib/configure.py:551
21016 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21017 #: lib/configure.py:552
21019 msgid "DVI (LuaTeX)"
21020 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21023 #: lib/configure.py:552
21025 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
21026 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21028 # src/LyXAction.C:321
21029 #: lib/configure.py:555
21032 msgstr "Матем. режим"
21034 #: lib/configure.py:558
21039 #: lib/configure.py:561
21042 msgstr "Няма нищо за правене"
21044 # src/lyxfunc.C:2761
21045 #: lib/configure.py:564
21046 msgid "OpenDocument"
21047 msgstr "OpenDocument"
21049 #: lib/configure.py:565
21050 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21051 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21054 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21055 #: lib/configure.py:568
21057 msgid "Rich Text Format"
21058 msgstr "Текст след"
21060 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21061 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21062 #: lib/configure.py:569
21066 #: lib/configure.py:569
21070 # src/LyXAction.C:167
21071 #: lib/configure.py:572
21073 msgid "date command"
21074 msgstr "Изпълни команда"
21076 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21077 #: lib/configure.py:573
21079 msgid "Table (CSV)"
21080 msgstr "Дълга таблица"
21082 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21083 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21088 #: lib/configure.py:576
21092 #: lib/configure.py:577
21096 #: lib/configure.py:578
21100 #: lib/configure.py:579
21105 #: lib/configure.py:580
21106 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21107 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21109 #: lib/configure.py:581
21110 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21111 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21113 #: lib/configure.py:582
21114 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21115 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21117 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21118 #: lib/configure.py:583
21120 msgid "LyX Preview"
21123 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21124 #: lib/configure.py:584
21126 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21129 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21130 #: lib/configure.py:585
21132 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21135 #: lib/configure.py:586
21140 #: lib/configure.py:587
21143 msgstr "Инсталиране на програмата"
21145 #: lib/configure.py:588
21149 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21150 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21151 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21153 msgid "Windows Metafile"
21156 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21157 msgid "Enhanced Metafile"
21160 #: lib/configure.py:591
21161 msgid "HTML (MS Word)"
21162 msgstr "HTML (MS Word)"
21164 #: lib/configure.py:675
21168 #: lib/configure.py:876
21169 msgid "LyX Archive (zip)"
21172 #: lib/configure.py:879
21173 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
21176 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
21178 msgid "%1$s and %2$s"
21181 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21183 msgid "%1$s et al."
21186 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21187 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21191 # src/mathed/formula.C:926
21192 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21195 msgstr "Без номериране"
21197 # src/insets/insetbib.C:219
21198 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21200 msgid "Add to bibliography only."
21201 msgstr "Библ. перо"
21203 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21206 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21208 #: src/Buffer.cpp:137
21211 "Could not print the document %1$s.\n"
21212 "Check that your printer is set up correctly."
21215 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21216 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21217 #: src/Buffer.cpp:140
21219 msgid "Print document failed"
21222 #: src/Buffer.cpp:318
21223 msgid "Disk Error: "
21226 # src/support/filetools.C:453
21227 #: src/Buffer.cpp:319
21230 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21231 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21233 #: src/Buffer.cpp:401
21234 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21237 # src/bufferlist.C:289
21238 #: src/Buffer.cpp:403
21240 msgid "Attempting to close changed document!"
21241 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21243 # src/support/filetools.C:453
21244 #: src/Buffer.cpp:411
21246 msgid "Could not remove temporary directory"
21247 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21249 # src/support/filetools.C:453
21250 #: src/Buffer.cpp:412
21252 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21253 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21255 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21256 #: src/Buffer.cpp:722
21258 msgid "Unknown document class"
21259 msgstr " към избрания документ клас!"
21261 #: src/Buffer.cpp:723
21263 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21266 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21267 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21269 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21270 msgstr "Непознато действие"
21272 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21273 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21275 msgid "Document header error"
21276 msgstr "LaTeX Грешка"
21278 #: src/Buffer.cpp:737
21279 msgid "\\begin_header is missing"
21282 #: src/Buffer.cpp:760
21283 msgid "\\begin_document is missing"
21286 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
21287 #: src/BufferView.cpp:1424
21288 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21291 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
21293 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21294 "xcolor/ulem are installed.\n"
21295 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21299 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
21301 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21302 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21303 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21307 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21308 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
21309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
21310 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
21314 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21315 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21316 # src/lyxfunc.C:3313
21317 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21319 msgid "Document format failure"
21322 #: src/Buffer.cpp:892
21324 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21327 # src/lyxfunc.C:3185
21328 #: src/Buffer.cpp:936
21330 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21331 msgstr "Неуспех при отварянето"
21333 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21334 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21335 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21336 #: src/Buffer.cpp:961
21338 msgid "Conversion failed"
21339 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21341 #: src/Buffer.cpp:962
21344 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21345 "it could not be created."
21348 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21349 #: src/Buffer.cpp:972
21351 msgid "Conversion script not found"
21352 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21354 #: src/Buffer.cpp:973
21357 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21358 "could not be found."
21361 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21362 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21363 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21364 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21366 msgid "Conversion script failed"
21367 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21369 #: src/Buffer.cpp:997
21372 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21376 #: src/Buffer.cpp:1004
21379 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21383 # src/lyxfunc.C:342
21384 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
21386 msgid "File is read-only"
21387 msgstr "Документът е само за четене"
21389 #: src/Buffer.cpp:1026
21391 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21395 #: src/Buffer.cpp:1035
21398 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21399 "overwrite this file?"
21400 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21403 #: src/Buffer.cpp:1037
21405 msgid "Overwrite modified file?"
21408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21409 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
21410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
21416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21417 #: src/Buffer.cpp:1067
21419 msgid "Backup failure"
21420 msgstr "Път за архивни копия"
21422 #: src/Buffer.cpp:1068
21425 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21426 "Please check whether the directory exists and is writable."
21429 # src/lyxfunc.C:795
21430 #: src/Buffer.cpp:1094
21432 msgid "Saving document %1$s..."
21433 msgstr "Записвам документа"
21435 # src/buffer.C:3331
21436 #: src/Buffer.cpp:1109
21438 msgid " could not write file!"
21439 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21441 # src/LyXAction.C:183
21442 #: src/Buffer.cpp:1117
21447 # src/bufferlist.C:289
21448 #: src/Buffer.cpp:1132
21450 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21451 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21453 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21454 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
21456 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21457 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21459 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21460 #: src/Buffer.cpp:1145
21462 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21463 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21465 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21466 #: src/Buffer.cpp:1159
21468 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21469 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21471 # src/bufferlist.C:332
21472 #: src/Buffer.cpp:1173
21474 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21475 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21477 #: src/Buffer.cpp:1260
21478 msgid "Iconv software exception Detected"
21481 #: src/Buffer.cpp:1260
21484 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21488 #: src/Buffer.cpp:1283
21490 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21493 #: src/Buffer.cpp:1286
21495 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21496 "chosen encoding.\n"
21497 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21500 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21501 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21502 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21503 #: src/Buffer.cpp:1293
21505 msgid "iconv conversion failed"
21506 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21508 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21509 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21510 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21511 #: src/Buffer.cpp:1298
21513 msgid "conversion failed"
21514 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21516 # src/ext_l10n.h:78
21517 #: src/Buffer.cpp:1391
21519 msgid "Uncodable character in file path"
21520 msgstr "Специален символ(S)|S"
21522 #: src/Buffer.cpp:1392
21525 "The path of your document\n"
21527 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21528 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21529 "This will likely result in incomplete output.\n"
21531 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21532 "or change the file path name."
21535 # src/buffer.C:3317
21536 #: src/Buffer.cpp:1670
21537 msgid "Running chktex..."
21538 msgstr "Стартирам chktex..."
21540 #: src/Buffer.cpp:1684
21541 msgid "chktex failure"
21545 #: src/Buffer.cpp:1685
21547 msgid "Could not run chktex successfully."
21548 msgstr "Chktex премина успешно"
21550 # src/importer.C:58
21551 #: src/Buffer.cpp:1944
21553 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21554 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21556 # src/importer.C:58
21557 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
21559 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21560 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21562 #: src/Buffer.cpp:2099
21564 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21567 #: src/Buffer.cpp:2129
21569 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21572 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21573 #: src/Buffer.cpp:2189
21575 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21576 msgstr "Непознато действие"
21578 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21579 #: src/Buffer.cpp:2196
21581 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21582 msgstr "Непознато действие"
21584 # src/insets/insetgraphics.C:235
21585 #: src/Buffer.cpp:2206
21587 msgid "Error exporting to DVI."
21588 msgstr "Грешка при конвертиране"
21591 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
21594 "The file %1$s already exists.\n"
21596 "Do you want to overwrite that file?"
21597 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21600 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
21602 msgid "Overwrite file?"
21606 #: src/Buffer.cpp:2288
21608 msgid "Error running external commands."
21609 msgstr "Обща информация"
21611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21612 #: src/Buffer.cpp:3093
21614 msgid "Preview source code"
21617 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21618 #: src/Buffer.cpp:3111
21620 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21623 #: src/Buffer.cpp:3115
21625 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21628 # src/LyXAction.C:115
21629 #: src/Buffer.cpp:3228
21631 msgid "Auto-saving %1$s"
21632 msgstr "Автозапазване"
21635 #: src/Buffer.cpp:3282
21637 msgid "Autosave failed!"
21638 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21641 #: src/Buffer.cpp:3343
21642 msgid "Autosaving current document..."
21643 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21645 # src/exporter.C:47
21646 #: src/Buffer.cpp:3496
21648 msgid "Couldn't export file"
21649 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21651 # src/importer.C:58
21652 #: src/Buffer.cpp:3497
21654 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21655 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21658 #: src/Buffer.cpp:3560
21660 msgid "File name error"
21661 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21663 # src/exporter.C:75
21664 #: src/Buffer.cpp:3561
21666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21667 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21669 # src/exporter.C:89
21670 #: src/Buffer.cpp:3641
21672 msgid "Document export cancelled."
21673 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21675 # src/exporter.C:89
21676 #: src/Buffer.cpp:3651
21678 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21679 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21681 # src/exporter.C:89
21682 #: src/Buffer.cpp:3657
21684 msgid "Document exported as %1$s"
21685 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21687 # src/bufferlist.C:356
21688 #: src/Buffer.cpp:3754
21691 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21693 "Recover emergency save?"
21694 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21696 #: src/Buffer.cpp:3757
21697 msgid "Load emergency save?"
21700 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21701 #: src/Buffer.cpp:3758
21704 msgstr "(&R)Въстанови"
21706 #: src/Buffer.cpp:3758
21707 msgid "&Load Original"
21710 #: src/Buffer.cpp:3769
21713 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21714 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21717 #: src/Buffer.cpp:3775
21718 msgid "Document was successfully recovered."
21721 #: src/Buffer.cpp:3777
21722 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21725 # src/LyXAction.C:185
21726 #: src/Buffer.cpp:3778
21729 "Remove emergency file now?\n"
21731 msgstr "Избор на следващ ред"
21733 # src/LyXAction.C:185
21734 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
21736 msgid "Delete emergency file?"
21737 msgstr "Избор на следващ ред"
21739 # src/ext_l10n.h:191
21740 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
21745 #: src/Buffer.cpp:3787
21746 msgid "Emergency file deleted"
21749 #: src/Buffer.cpp:3788
21750 msgid "Do not forget to save your file now!"
21753 #: src/Buffer.cpp:3795
21754 msgid "Remove emergency file now?"
21757 #: src/Buffer.cpp:3818
21760 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21762 "Load the backup instead?"
21765 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21766 #: src/Buffer.cpp:3820
21768 msgid "Load backup?"
21771 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21772 #: src/Buffer.cpp:3821
21774 msgid "&Load backup"
21777 #: src/Buffer.cpp:3821
21778 msgid "Load &original"
21781 #: src/Buffer.cpp:3831
21784 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21785 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21788 # src/ext_l10n.h:163
21789 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
21791 msgid "Senseless!!! "
21794 # src/MenuBackend.C:263
21795 #: src/Buffer.cpp:4257
21797 msgid "Document %1$s reloaded."
21798 msgstr "Няма отворени документи!"
21800 # src/lyxfunc.C:3185
21801 #: src/Buffer.cpp:4260
21803 msgid "Could not reload document %1$s."
21804 msgstr "Неуспех при отварянето"
21806 # src/ext_l10n.h:92
21807 #: src/Buffer.cpp:4326
21809 msgid "Included File Invalid"
21810 msgstr "Включи файл(e)|e"
21812 #: src/Buffer.cpp:4327
21815 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21817 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21820 #: src/BufferParams.cpp:570
21823 "The selected document class\n"
21825 "requires external files that are not available.\n"
21826 "The document class can still be used, but the\n"
21827 "document cannot be compiled until the following\n"
21828 "prerequisites are installed:\n"
21830 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21831 "User's Guide for more information."
21835 #: src/BufferParams.cpp:579
21837 msgid "Document class not available"
21838 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21840 #: src/BufferParams.cpp:1977
21843 "The layout file:\n"
21845 "could not be found. A default textclass with default\n"
21846 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21851 #: src/BufferParams.cpp:1983
21853 msgid "Document class not found"
21854 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21856 #: src/BufferParams.cpp:1990
21859 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21861 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21862 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21866 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21867 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
21869 msgid "Could not load class"
21870 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21873 #: src/BufferParams.cpp:2030
21875 msgid "Error reading internal layout information"
21876 msgstr "Обща информация"
21878 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21879 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
21884 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21885 #: src/BufferView.cpp:188
21887 msgid "No more insets"
21888 msgstr "Няма повече бележки"
21890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21891 #: src/BufferView.cpp:729
21893 msgid "Save bookmark"
21894 msgstr "Долу(B)|#B"
21896 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21897 #: src/BufferView.cpp:938
21898 msgid "Converting document to new document class..."
21899 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21901 # src/lyxfunc.C:342
21902 #: src/BufferView.cpp:981
21903 msgid "Document is read-only"
21904 msgstr "Документът е само за четене"
21906 #: src/BufferView.cpp:990
21907 msgid "This portion of the document is deleted."
21911 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
21913 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21914 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21916 # src/BufferView2.C:440
21917 #: src/BufferView.cpp:1316
21918 msgid "No further undo information"
21919 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21921 # src/BufferView2.C:461
21922 #: src/BufferView.cpp:1326
21923 msgid "No further redo information"
21924 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21926 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21927 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
21928 msgid "String not found!"
21929 msgstr "Низът не е намерен!"
21931 # src/lyxfunc.C:1949
21932 #: src/BufferView.cpp:1556
21934 msgstr "Маркиране изкл."
21936 # src/lyxfunc.C:1962
21937 #: src/BufferView.cpp:1562
21939 msgstr "Маркиране вкл."
21941 # src/lyxfunc.C:1839
21942 #: src/BufferView.cpp:1569
21943 msgid "Mark removed"
21944 msgstr "Маркиране премахнато"
21946 # src/lyxfunc.C:1844
21947 #: src/BufferView.cpp:1572
21949 msgstr "Маркиране установено"
21951 #: src/BufferView.cpp:1627
21952 msgid "Statistics for the selection:"
21955 # src/LyXAction.C:149
21956 #: src/BufferView.cpp:1629
21958 msgid "Statistics for the document:"
21959 msgstr "Превключи към отворен документ"
21961 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21962 #: src/BufferView.cpp:1632
21965 msgstr "Открита е една грешка"
21967 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21968 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21969 #: src/BufferView.cpp:1634
21972 msgstr "Ключова дума"
21974 #: src/BufferView.cpp:1637
21976 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21979 #: src/BufferView.cpp:1640
21980 msgid "One character (including blanks)"
21983 #: src/BufferView.cpp:1643
21985 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21988 #: src/BufferView.cpp:1646
21989 msgid "One character (excluding blanks)"
21992 # src/ext_l10n.h:362
21993 #: src/BufferView.cpp:1648
21998 #: src/BufferView.cpp:1778
22001 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
22004 #: src/BufferView.cpp:1780
22006 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
22009 # src/ext_l10n.h:441
22010 #: src/BufferView.cpp:1788
22012 msgid "Branch name"
22015 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
22016 msgid "Branch already exists"
22019 # src/lyxfunc.C:3309
22020 #: src/BufferView.cpp:2517
22022 msgid "Inserting document %1$s..."
22023 msgstr "Вмъквам документ"
22025 # src/exporter.C:89
22026 #: src/BufferView.cpp:2528
22028 msgid "Document %1$s inserted."
22029 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22031 # src/lyxfunc.C:3317
22032 #: src/BufferView.cpp:2530
22034 msgid "Could not insert document %1$s"
22035 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22037 # src/lyxfunc.C:3185
22038 #: src/BufferView.cpp:2795
22041 "Could not read the specified document\n"
22043 "due to the error: %2$s"
22044 msgstr "Неуспех при отварянето"
22046 # src/buffer.C:3331
22047 #: src/BufferView.cpp:2797
22049 msgid "Could not read file"
22050 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22052 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22053 #: src/BufferView.cpp:2804
22057 " is not readable."
22058 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22060 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22061 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
22063 msgid "Could not open file"
22064 msgstr "Не мога да покажа файла."
22066 #: src/BufferView.cpp:2812
22067 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22070 #: src/BufferView.cpp:2813
22072 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22073 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22074 "If this does not give the correct result\n"
22075 "then please change the encoding of the file\n"
22076 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22079 # src/lyxfunc.C:1125
22080 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
22081 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22082 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
22083 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
22084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22086 msgid "LyX Warning: "
22087 msgstr "LyX версия "
22089 # src/ext_l10n.h:78
22090 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
22092 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22093 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22095 msgid "uncodable character"
22096 msgstr "Специален символ(S)|S"
22098 # src/ext_l10n.h:78
22099 #: src/Changes.cpp:379
22101 msgid "Uncodable character in author name"
22102 msgstr "Специален символ(S)|S"
22104 #: src/Changes.cpp:380
22107 "The author name '%1$s',\n"
22108 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22109 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22110 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22112 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22113 "or change the spelling of the author name."
22117 #: src/Chktex.cpp:63
22119 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22120 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22123 #: src/Chktex.cpp:65
22125 msgid "ChkTeX warning id # "
22126 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22129 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22135 #: src/Color.cpp:202
22140 #: src/Color.cpp:203
22145 #: src/Color.cpp:204
22150 #: src/Color.cpp:205
22155 #: src/Color.cpp:206
22159 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22160 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22161 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22162 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22163 #: src/Color.cpp:207
22168 # src/ext_l10n.h:451
22169 #: src/Color.cpp:208
22175 #: src/Color.cpp:209
22180 #: src/Color.cpp:210
22185 #: src/Color.cpp:211
22190 #: src/Color.cpp:212
22195 #: src/Color.cpp:213
22200 #: src/Color.cpp:214
22202 msgid "selected text"
22205 # src/ext_l10n.h:126
22206 #: src/Color.cpp:216
22209 msgstr "Стил TeX|X"
22211 # src/mathed/math_panel.C:128
22212 #: src/Color.cpp:217
22214 msgid "inline completion"
22215 msgstr "Разстояние"
22217 #: src/Color.cpp:219
22218 msgid "non-unique inline completion"
22221 #: src/Color.cpp:221
22222 msgid "previewed snippet"
22225 # src/ext_l10n.h:246
22226 #: src/Color.cpp:222
22229 msgstr "Бел. под линия"
22232 #: src/Color.cpp:223
22233 msgid "note background"
22234 msgstr "фон на бележка"
22236 # src/ext_l10n.h:202
22237 #: src/Color.cpp:224
22239 msgid "comment label"
22243 #: src/Color.cpp:225
22245 msgid "comment background"
22246 msgstr "фон на command-inset"
22248 # src/insets/inset.C:75
22249 #: src/Color.cpp:226
22251 msgid "greyedout inset label"
22252 msgstr "Отворен inset"
22254 # src/insets/inset.C:75
22255 #: src/Color.cpp:227
22257 msgid "greyedout inset text"
22258 msgstr "Отворен inset"
22261 #: src/Color.cpp:228
22263 msgid "greyedout inset background"
22264 msgstr "фон на inset"
22267 #: src/Color.cpp:229
22269 msgid "phantom inset text"
22270 msgstr "рамка на command-inset"
22272 #: src/Color.cpp:230
22277 #: src/Color.cpp:231
22279 msgid "listings background"
22280 msgstr "фон на inset"
22282 # src/ext_l10n.h:441
22283 #: src/Color.cpp:232
22285 msgid "branch label"
22288 # src/ext_l10n.h:246
22289 #: src/Color.cpp:233
22291 msgid "footnote label"
22292 msgstr "Бел. под линия"
22294 # src/LyXAction.C:261
22295 #: src/Color.cpp:234
22297 msgid "index label"
22298 msgstr "Вмъкни етикет"
22300 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22301 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22302 #: src/Color.cpp:235
22304 msgid "margin note label"
22305 msgstr "Към препратка"
22307 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22308 # src/insets/insetbib.C:211
22309 #: src/Color.cpp:236
22312 msgstr "Етикет(L):|#L"
22315 #: src/Color.cpp:237
22320 #: src/Color.cpp:238
22325 #: src/Color.cpp:239
22330 #: src/Color.cpp:240
22332 msgid "command inset"
22333 msgstr "рамка на command-inset"
22336 #: src/Color.cpp:241
22338 msgid "command inset background"
22339 msgstr "фон на command-inset"
22342 #: src/Color.cpp:242
22344 msgid "command inset frame"
22345 msgstr "рамка на command-inset"
22347 # src/ext_l10n.h:78
22348 #: src/Color.cpp:243
22350 msgid "special character"
22351 msgstr "Специален символ(S)|S"
22354 #: src/Color.cpp:244
22356 msgstr "математика"
22359 #: src/Color.cpp:245
22360 msgid "math background"
22361 msgstr "фон на математика"
22364 #: src/Color.cpp:246
22366 msgid "graphics background"
22367 msgstr "фон на математика"
22370 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
22372 msgid "math macro background"
22373 msgstr "фон на математика"
22376 #: src/Color.cpp:248
22378 msgstr "рамка на математика"
22381 #: src/Color.cpp:249
22383 msgid "math corners"
22384 msgstr "ред на математика"
22387 #: src/Color.cpp:250
22389 msgstr "ред на математика"
22392 #: src/Color.cpp:252
22394 msgid "math macro hovered background"
22395 msgstr "фон на математика"
22398 #: src/Color.cpp:253
22400 msgid "math macro label"
22401 msgstr "фон на математика"
22404 #: src/Color.cpp:254
22406 msgid "math macro frame"
22407 msgstr "рамка на математика"
22410 #: src/Color.cpp:255
22412 msgid "math macro blended out"
22413 msgstr "фон на математика"
22416 #: src/Color.cpp:256
22418 msgid "math macro old parameter"
22419 msgstr "рамка на математика"
22422 #: src/Color.cpp:257
22424 msgid "math macro new parameter"
22425 msgstr "рамка на математика"
22428 #: src/Color.cpp:258
22430 msgid "collapsable inset text"
22431 msgstr "рамка на command-inset"
22434 #: src/Color.cpp:259
22436 msgid "collapsable inset frame"
22437 msgstr "рамка на command-inset"
22440 #: src/Color.cpp:260
22441 msgid "inset background"
22442 msgstr "фон на inset"
22445 #: src/Color.cpp:261
22446 msgid "inset frame"
22447 msgstr "рамка на inset"
22449 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22450 #: src/Color.cpp:262
22452 msgid "LaTeX error"
22453 msgstr "LaTeX Грешка"
22456 #: src/Color.cpp:263
22457 msgid "end-of-line marker"
22458 msgstr "маркер край-на-ред"
22461 #: src/Color.cpp:264
22463 msgid "appendix marker"
22464 msgstr "ред на приложение"
22466 # src/lyx_gui.C:347
22467 #: src/Color.cpp:265
22470 msgstr "Без промяна"
22473 #: src/Color.cpp:266
22475 msgid "deleted text"
22479 #: src/Color.cpp:267
22484 #: src/Color.cpp:268
22485 msgid "changed text 1st author"
22488 #: src/Color.cpp:269
22489 msgid "changed text 2nd author"
22492 #: src/Color.cpp:270
22493 msgid "changed text 3rd author"
22496 #: src/Color.cpp:271
22497 msgid "changed text 4th author"
22500 #: src/Color.cpp:272
22501 msgid "changed text 5th author"
22505 #: src/Color.cpp:273
22507 msgid "deleted text modifier"
22510 #: src/Color.cpp:274
22511 msgid "added space markers"
22515 #: src/Color.cpp:275
22518 msgstr "ред на таблица"
22521 #: src/Color.cpp:276
22523 msgid "table on/off line"
22524 msgstr "ред на таблица"
22527 #: src/Color.cpp:278
22528 msgid "bottom area"
22529 msgstr "долна област"
22531 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22532 #: src/Color.cpp:279
22535 msgstr "Министраница"
22538 #: src/Color.cpp:280
22540 msgid "page break / line break"
22541 msgstr "нова страница"
22544 #: src/Color.cpp:281
22546 msgid "frame of button"
22547 msgstr "бутон (отляво)"
22550 #: src/Color.cpp:282
22551 msgid "button background"
22552 msgstr "фон на бутон"
22555 #: src/Color.cpp:283
22557 msgid "button background under focus"
22558 msgstr "фон на бутон"
22560 # src/ext_l10n.h:369
22561 #: src/Color.cpp:284
22563 msgid "paragraph marker"
22567 #: src/Color.cpp:285
22569 msgid "preview frame"
22570 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22573 #: src/Color.cpp:286
22575 msgstr "наследяване"
22578 #: src/Color.cpp:287
22580 msgid "regexp frame"
22581 msgstr "рамка на inset"
22584 #: src/Color.cpp:288
22586 msgstr "игнориране"
22588 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22589 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22590 #: src/Converter.cpp:543
22592 msgid "Cannot convert file"
22593 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22595 #: src/Converter.cpp:323
22598 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22599 "Define a converter in the preferences."
22602 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22603 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22605 msgid "Executing command: "
22606 msgstr "Изпълнявам команда:"
22608 # src/ext_l10n.h:131
22609 #: src/Converter.cpp:472
22611 msgid "Build errors"
22612 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22614 # src/converter.C:642
22615 #: src/Converter.cpp:473
22617 msgid "There were errors during the build process."
22618 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22620 # src/lyx_main.C:605
22621 #: src/Converter.cpp:478
22624 "An error occurred while running:\n"
22626 msgstr "Грешка при четене "
22628 # src/support/filetools.C:453
22629 #: src/Converter.cpp:501
22631 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22632 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22634 # src/support/filetools.C:453
22635 #: src/Converter.cpp:545
22637 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22638 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22640 # src/support/filetools.C:453
22641 #: src/Converter.cpp:546
22643 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22644 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22646 # src/converter.C:816
22647 #: src/Converter.cpp:602
22648 msgid "Running LaTeX..."
22649 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22651 #: src/Converter.cpp:620
22654 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22658 # src/ext_l10n.h:133
22659 #: src/Converter.cpp:623
22661 msgid "LaTeX failed"
22662 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22664 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22665 #: src/Converter.cpp:625
22667 msgid "Output is empty"
22670 #: src/Converter.cpp:626
22671 msgid "An empty output file was generated."
22675 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22678 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22679 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22680 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22682 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22683 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22685 msgid "Unknown branch"
22686 msgstr "Непознато действие"
22688 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22692 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22695 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22699 # src/insets/insettext.C:478
22700 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22702 msgid "Undefined flex inset"
22703 msgstr "Отворен Text Inset"
22705 # src/ext_l10n.h:191
22706 #: src/Exporter.cpp:50
22711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22712 #: src/Exporter.cpp:51
22714 msgid "Overwrite &all"
22717 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22718 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22719 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22720 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22721 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22722 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22723 #: src/Exporter.cpp:51
22725 msgid "&Cancel export"
22728 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22729 #: src/Exporter.cpp:96
22731 msgid "Couldn't copy file"
22732 msgstr "Не мога да покажа файла."
22734 #: src/Exporter.cpp:97
22736 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22740 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22742 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22747 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22751 msgstr "Sans Serif"
22753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22754 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
22756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22765 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22767 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22773 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22778 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22783 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22788 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22792 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22793 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22801 msgstr "Малки букви"
22804 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22809 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22818 # src/lyxfont.C:401
22819 #: src/Font.cpp:160
22821 msgid "Emphasis %1$s, "
22822 msgstr "Наблягане "
22824 # src/lyxfont.C:404
22825 #: src/Font.cpp:163
22827 msgid "Underline %1$s, "
22828 msgstr "Подчертаване "
22830 # src/lyxfont.C:407
22831 #: src/Font.cpp:166
22833 msgid "Strikeout %1$s, "
22834 msgstr "Съществително "
22836 # src/lyxfont.C:404
22837 #: src/Font.cpp:169
22839 msgid "Double underline %1$s, "
22840 msgstr "Подчертаване "
22842 # src/lyxfont.C:404
22843 #: src/Font.cpp:172
22845 msgid "Wavy underline %1$s, "
22846 msgstr "Подчертаване "
22848 # src/lyxfont.C:407
22849 #: src/Font.cpp:175
22851 msgid "Noun %1$s, "
22852 msgstr "Съществително "
22854 # src/lyxfont.C:413
22855 #: src/Font.cpp:189
22857 msgid "Language: %1$s, "
22860 # src/lyxfont.C:415
22861 #: src/Font.cpp:192
22863 msgid "Number %1$s"
22866 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22867 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22869 msgid "Cannot view file"
22870 msgstr "Не мога да покажа файла."
22872 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22873 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
22875 msgid "File does not exist: %1$s"
22876 msgstr "Файлът не съществува."
22878 # src/converter.C:166
22879 #: src/Format.cpp:281
22881 msgid "No information for viewing %1$s"
22882 msgstr "Липсва информация за показване на "
22885 #: src/Format.cpp:291
22887 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22888 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22890 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22891 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22893 msgid "Cannot edit file"
22894 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22896 #: src/Format.cpp:346
22897 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22900 # src/converter.C:166
22901 #: src/Format.cpp:359
22903 msgid "No information for editing %1$s"
22904 msgstr "Липсва информация за показване на "
22906 #: src/Format.cpp:370
22908 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22911 # src/buffer.C:3331
22912 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
22914 msgid "Could not find bind file"
22915 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22917 #: src/KeyMap.cpp:221
22920 "Unable to find the bind file\n"
22922 "Please check your installation."
22925 # src/buffer.C:3331
22926 #: src/KeyMap.cpp:228
22928 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22929 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22931 #: src/KeyMap.cpp:229
22933 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22934 "Please check your installation."
22937 #: src/KeyMap.cpp:236
22940 "Unable to find the bind file\n"
22942 "Falling back to default."
22945 # src/kbsequence.C:215
22946 #: src/KeySequence.cpp:166
22950 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22951 #: src/LaTeX.cpp:57
22953 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22954 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22956 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22957 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
22959 msgid "Running Index Processor."
22960 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22963 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
22964 msgid "Running BibTeX."
22965 msgstr "Стартирам BibTeX."
22967 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22968 #: src/LaTeX.cpp:458
22970 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22971 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22973 # src/buffer.C:3331
22976 msgid "Could not read configuration file"
22977 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22982 "Error while reading the configuration file\n"
22984 "Please check your installation."
22987 # src/lyx_main.C:575
22990 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22991 msgstr "LyX: Създавам директория "
22993 # src/lyx_main.C:590
23001 msgid "The following files could not be loaded:"
23002 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23004 # src/support/filetools.C:453
23007 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23008 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23010 # src/support/filetools.C:453
23013 msgid "Cannot remove temporary directory"
23014 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23016 # src/support/filetools.C:453
23019 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23020 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23022 # src/support/filetools.C:453
23025 msgid "Unable to remove temporary directory"
23026 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23028 # src/lyx_main.C:95
23031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23032 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23035 msgid "No textclass is found"
23040 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23041 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23042 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23045 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23048 msgid "&Reconfigure"
23049 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23051 # src/ext_l10n.h:265
23054 msgid "&Without LaTeX"
23057 # src/ext_l10n.h:205
23058 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23065 "SIGHUP signal caught!\n"
23071 "SIGFPE signal caught!\n"
23077 "SIGSEGV signal caught!\n"
23078 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23079 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23080 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23085 msgid "LyX crashed!"
23088 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23089 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
23093 # src/support/filetools.C:453
23096 msgid "Could not create temporary directory"
23097 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23102 "Could not create a temporary directory in\n"
23104 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23107 # src/lyx_main.C:575
23110 msgid "Missing user LyX directory"
23111 msgstr "LyX: Създавам директория "
23116 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23117 "It is needed to keep your own configuration."
23120 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23123 msgid "&Create directory"
23124 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23131 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23134 # src/lyx_main.C:576
23137 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23138 msgstr " и конфигурирам..."
23141 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23144 # src/lyx_main.C:749
23145 #: src/LyX.cpp:1033
23146 msgid "List of supported debug flags:"
23147 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23149 # src/lyx_main.C:704
23150 #: src/LyX.cpp:1037
23152 msgid "Setting debug level to %1$s"
23153 msgstr "Установявам debug ниво на "
23155 # src/lyx_main.C:716
23156 #: src/LyX.cpp:1048
23159 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23160 "Command line switches (case sensitive):\n"
23161 "\t-help summarize LyX usage\n"
23162 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23163 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23164 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23165 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23166 " select the features to debug.\n"
23167 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23168 "\t-x [--execute] command\n"
23169 " where command is a lyx command.\n"
23170 "\t-e [--export] fmt\n"
23171 " where fmt is the export format of choice.\n"
23172 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23173 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23174 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23176 " where fmt is the import format of choice\n"
23177 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23178 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23179 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23180 " specifying whether all files, main file only, or no "
23182 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23184 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23186 "\t-n [--no-remote]\n"
23187 " open documents in a new instance\n"
23188 "\t-r [--remote]\n"
23189 " open documents in an already running instance\n"
23190 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23191 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23192 "\t-version summarize version and build info\n"
23193 "Check the LyX man page for more details."
23195 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23196 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23197 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23198 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23199 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23200 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23201 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23202 " избор на свойства за debug.\n"
23203 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23204 "\t-x [--execute] command\n"
23205 " където command е LyX команда.\n"
23206 "\t-e [--export] fmt\n"
23207 " където fmt е формат за експорт.\n"
23208 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23209 " където fmt е формат за импорт, \n"
23210 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23211 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23213 # src/lyxfunc.C:1132
23214 #: src/LyX.cpp:1100
23216 msgid "No system directory"
23217 msgstr "Потребителска директория: "
23219 # src/lyx_main.C:761
23220 #: src/LyX.cpp:1101
23222 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23223 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23225 # src/lyxfunc.C:1132
23226 #: src/LyX.cpp:1112
23228 msgid "No user directory"
23229 msgstr "Потребителска директория: "
23231 # src/lyx_main.C:772
23232 #: src/LyX.cpp:1113
23234 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23235 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23237 # src/LyXAction.C:167
23238 #: src/LyX.cpp:1124
23240 msgid "Incomplete command"
23241 msgstr "Изпълни команда"
23243 # src/lyx_main.C:795
23244 #: src/LyX.cpp:1125
23246 msgid "Missing command string after --execute switch"
23247 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23249 # src/lyx_main.C:808
23250 #: src/LyX.cpp:1136
23252 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23253 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23255 # src/lyx_main.C:808
23256 #: src/LyX.cpp:1149
23258 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23259 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23261 # src/lyxfunc.C:3216
23262 #: src/LyX.cpp:1154
23264 msgid "Missing filename for --import"
23265 msgstr " Файл за импортиране"
23268 #: src/LyXRC.cpp:3004
23270 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23273 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23277 #: src/LyXRC.cpp:3008
23279 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23281 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23284 #: src/LyXRC.cpp:3016
23286 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23287 "automatically by what you type."
23289 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23290 "от това, което пишете."
23293 #: src/LyXRC.cpp:3020
23296 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23299 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23300 "от това, което пишете."
23303 #: src/LyXRC.cpp:3024
23305 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23306 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23309 #: src/LyXRC.cpp:3031
23311 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23312 "the backup file in the same directory as the original file."
23314 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23315 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23317 #: src/LyXRC.cpp:3035
23319 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23320 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23323 #: src/LyXRC.cpp:3039
23324 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23328 #: src/LyXRC.cpp:3043
23330 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23331 "its global and local bind/ directories."
23333 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23334 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23337 #: src/LyXRC.cpp:3047
23338 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23339 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23342 #: src/LyXRC.cpp:3051
23344 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23345 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23347 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23348 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23351 #: src/LyXRC.cpp:3061
23353 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23354 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23356 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23357 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23360 #: src/LyXRC.cpp:3065
23363 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23364 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23365 "the top of the screen"
23367 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23368 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23370 #: src/LyXRC.cpp:3069
23371 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23374 #: src/LyXRC.cpp:3073
23375 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23378 #: src/LyXRC.cpp:3077
23380 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23385 #: src/LyXRC.cpp:3082
23388 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23389 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23391 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23392 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23395 #: src/LyXRC.cpp:3086
23398 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23399 "look in its global and local commands/ directories."
23401 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23402 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23404 #: src/LyXRC.cpp:3090
23405 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23409 #: src/LyXRC.cpp:3094
23410 msgid "New documents will be assigned this language."
23411 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23414 #: src/LyXRC.cpp:3098
23415 msgid "Specify the default paper size."
23416 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23418 #: src/LyXRC.cpp:3102
23420 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23421 "shown after the change has been made.)"
23424 #: src/LyXRC.cpp:3106
23425 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23429 #: src/LyXRC.cpp:3110
23432 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23433 "LyX was started from."
23434 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23437 #: src/LyXRC.cpp:3114
23438 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23439 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23442 #: src/LyXRC.cpp:3118
23445 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23446 "value selects the directory LyX was started from."
23447 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23449 #: src/LyXRC.cpp:3122
23451 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23452 "recommended for non-English languages."
23455 #: src/LyXRC.cpp:3129
23457 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23458 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23459 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23462 #: src/LyXRC.cpp:3133
23463 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23466 #: src/LyXRC.cpp:3137
23468 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23469 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23473 #: src/LyXRC.cpp:3146
23475 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23476 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23478 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23479 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23480 "американска подредба."
23483 #: src/LyXRC.cpp:3150
23485 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23488 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23491 #: src/LyXRC.cpp:3154
23493 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23495 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23498 #: src/LyXRC.cpp:3158
23501 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23502 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23503 "name of the second language."
23505 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23506 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23509 #: src/LyXRC.cpp:3162
23511 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23512 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23515 #: src/LyXRC.cpp:3166
23517 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23518 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23521 #: src/LyXRC.cpp:3170
23523 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23526 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23527 "\\documentclass командата."
23530 #: src/LyXRC.cpp:3174
23533 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23534 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23536 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23537 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23540 #: src/LyXRC.cpp:3178
23542 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23543 "document is the default language."
23545 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23549 #: src/LyXRC.cpp:3182
23551 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23552 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23554 #: src/LyXRC.cpp:3186
23555 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23559 #: src/LyXRC.cpp:3190
23560 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23561 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23564 #: src/LyXRC.cpp:3194
23566 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23569 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23572 #: src/LyXRC.cpp:3198
23573 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23576 #: src/LyXRC.cpp:3203
23577 msgid "The completion popup delay."
23580 #: src/LyXRC.cpp:3207
23581 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23584 #: src/LyXRC.cpp:3211
23585 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23588 #: src/LyXRC.cpp:3215
23590 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23593 #: src/LyXRC.cpp:3219
23595 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23599 #: src/LyXRC.cpp:3223
23600 msgid "The inline completion delay."
23603 #: src/LyXRC.cpp:3227
23604 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23607 #: src/LyXRC.cpp:3231
23608 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23611 #: src/LyXRC.cpp:3235
23612 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23615 #: src/LyXRC.cpp:3239
23616 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23620 #: src/LyXRC.cpp:3243
23622 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23624 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23626 #: src/LyXRC.cpp:3248
23628 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23629 "variable. Use the OS native format."
23632 #: src/LyXRC.cpp:3254
23633 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23636 #: src/LyXRC.cpp:3258
23637 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23640 #: src/LyXRC.cpp:3262
23641 msgid "Scale the preview size to suit."
23645 #: src/LyXRC.cpp:3266
23646 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23647 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23650 #: src/LyXRC.cpp:3270
23651 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23652 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23655 #: src/LyXRC.cpp:3274
23657 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23658 "environment variable PRINTER."
23660 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23661 "на средата PRINTER."
23664 #: src/LyXRC.cpp:3278
23665 msgid "The option to print only even pages."
23666 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23669 #: src/LyXRC.cpp:3282
23671 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23672 "the filename of the DVI file to be printed."
23674 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23675 "преди името на DVI файла за печат."
23678 #: src/LyXRC.cpp:3286
23679 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23680 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23683 #: src/LyXRC.cpp:3290
23684 msgid "The option to print out in landscape."
23685 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23688 #: src/LyXRC.cpp:3294
23689 msgid "The option to print only odd pages."
23690 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23693 #: src/LyXRC.cpp:3298
23694 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23695 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23698 #: src/LyXRC.cpp:3302
23699 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23700 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23703 #: src/LyXRC.cpp:3306
23704 msgid "The option to specify paper type."
23705 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23708 #: src/LyXRC.cpp:3310
23709 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23710 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23713 #: src/LyXRC.cpp:3314
23715 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23716 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23719 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23720 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23723 #: src/LyXRC.cpp:3318
23725 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23726 "prepended along with the printer name after the spool command."
23728 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23729 "подаден заедно името на принтера след командата."
23732 #: src/LyXRC.cpp:3322
23733 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23734 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23737 #: src/LyXRC.cpp:3326
23738 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23740 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23743 #: src/LyXRC.cpp:3330
23745 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23748 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23751 #: src/LyXRC.cpp:3334
23752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23753 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23755 #: src/LyXRC.cpp:3342
23757 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23761 #: src/LyXRC.cpp:3346
23763 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23764 "wrong, override the setting here."
23766 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23767 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23770 #: src/LyXRC.cpp:3352
23771 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23772 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23774 #: src/LyXRC.cpp:3361
23776 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23777 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23778 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23782 #: src/LyXRC.cpp:3365
23783 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23785 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23788 #: src/LyXRC.cpp:3370
23791 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23792 "roughly the same size as on paper."
23794 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23795 "размерът приблизително както на хартията."
23797 #: src/LyXRC.cpp:3374
23798 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23802 #: src/LyXRC.cpp:3378
23804 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23805 "\".out\". Only for advanced users."
23807 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23808 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23811 #: src/LyXRC.cpp:3385
23812 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23813 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23816 #: src/LyXRC.cpp:3389
23818 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23819 "when you quit LyX."
23821 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23822 "изтрити, когато излезете от LyX."
23824 #: src/LyXRC.cpp:3393
23825 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23829 #: src/LyXRC.cpp:3397
23832 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23833 "value selects the directory LyX was started from."
23834 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23837 #: src/LyXRC.cpp:3407
23840 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23841 "will look in its global and local ui/ directories."
23843 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23844 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23846 #: src/LyXRC.cpp:3417
23848 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23852 #: src/LyXRC.cpp:3421
23853 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23856 #: src/LyXRC.cpp:3425
23858 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23861 #: src/LyXRC.cpp:3429
23862 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23865 # src/bufferlist.C:512
23866 #: src/LyXVC.cpp:86
23868 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23869 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23871 # src/bufferlist.C:512
23872 #: src/LyXVC.cpp:88
23874 msgid "Retrieve from version control?"
23875 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23877 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23878 #: src/LyXVC.cpp:89
23881 msgstr "(&R)Въстанови"
23884 #: src/LyXVC.cpp:115
23886 msgid "Document not saved"
23887 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23890 #: src/LyXVC.cpp:116
23892 msgid "You must save the document before it can be registered."
23893 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23896 #: src/LyXVC.cpp:148
23897 msgid "LyX VC: Initial description"
23898 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23901 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23902 msgid "(no initial description)"
23903 msgstr "(няма начално описание)"
23906 #: src/LyXVC.cpp:165
23907 msgid "(no log message)"
23908 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23911 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23912 msgid "LyX VC: Log Message"
23913 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23915 #: src/LyXVC.cpp:216
23918 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23921 "Do you want to revert to the older version?"
23924 # src/LyXAction.C:127
23925 #: src/LyXVC.cpp:221
23927 msgid "Revert to stored version of document?"
23928 msgstr "Маркирай до края на документа"
23930 # src/ext_l10n.h:30
23931 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
23934 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23936 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23937 #: src/Paragraph.cpp:1951
23938 msgid "Senseless with this layout!"
23939 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23941 #: src/Paragraph.cpp:2013
23942 msgid "Alignment not permitted"
23945 #: src/Paragraph.cpp:2014
23947 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23948 "Setting to default."
23951 #: src/Paragraph.cpp:3070
23952 msgid "Memory problem"
23955 #: src/Paragraph.cpp:3070
23956 msgid "Paragraph not properly initialized"
23959 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23960 #: src/Text.cpp:383
23962 msgid "Unknown Inset"
23963 msgstr "Непознато действие"
23965 # src/LyXAction.C:263
23966 #: src/Text.cpp:464
23968 msgid "Change tracking error"
23969 msgstr "Смяна на език"
23971 #: src/Text.cpp:465
23973 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23976 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23977 #: src/Text.cpp:476
23979 msgid "Unknown token"
23980 msgstr "Непознато действие"
23983 #: src/Text.cpp:939
23986 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23989 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23990 "Sie das Tutorium."
23993 #: src/Text.cpp:947
23995 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23997 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23999 # src/LyXAction.C:263
24000 #: src/Text.cpp:1767
24002 msgid "[Change Tracking] "
24003 msgstr "Смяна на език"
24005 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24006 #: src/Text.cpp:1773
24011 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
24012 # src/converter.C:554
24013 #: src/Text.cpp:1777
24018 # src/bufferview_funcs.C:267
24019 #: src/Text.cpp:1787
24024 # src/bufferview_funcs.C:271
24025 #: src/Text.cpp:1792
24027 msgid ", Depth: %1$d"
24028 msgstr ", Дълбочина: "
24030 # src/bufferview_funcs.C:277
24031 #: src/Text.cpp:1798
24032 msgid ", Spacing: "
24033 msgstr ", Отместване: "
24035 # src/bufferview_funcs.C:283
24036 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24041 # src/bufferview_funcs.C:289
24042 #: src/Text.cpp:1810
24046 # src/bufferview_funcs.C:271
24047 #: src/Text.cpp:1819
24050 msgstr ", Дълбочина: "
24052 # src/ext_l10n.h:303
24053 #: src/Text.cpp:1820
24055 msgid ", Paragraph: "
24058 # src/bufferview_funcs.C:271
24059 #: src/Text.cpp:1821
24062 msgstr ", Дълбочина: "
24064 # src/ext_l10n.h:320
24065 #: src/Text.cpp:1822
24067 msgid ", Position: "
24070 #: src/Text.cpp:1828
24074 #: src/Text.cpp:1830
24075 msgid ", Boundary: "
24078 # src/LyXAction.C:190
24079 #: src/Text2.cpp:384
24081 msgid "No font change defined."
24082 msgstr "Към следваща грешка"
24085 #: src/Text2.cpp:424
24087 msgid "Nothing to index!"
24088 msgstr "Няма нищо за правене"
24090 # src/insets/insettext.C:970
24091 #: src/Text2.cpp:426
24093 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24094 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24096 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24097 #: src/Text3.cpp:193
24098 msgid "Math editor mode"
24099 msgstr "Матем. редактор"
24101 #: src/Text3.cpp:195
24102 msgid "No valid math formula"
24105 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
24106 msgid "Already in regular expression mode"
24109 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24110 #: src/Text3.cpp:216
24112 msgid "Regexp editor mode"
24113 msgstr "Матем. редактор"
24115 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24116 #: src/Text3.cpp:1287
24118 msgstr "Непознато "
24120 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24121 #: src/Text3.cpp:1288
24123 msgstr " оформление"
24125 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24126 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
24127 msgid "Missing argument"
24128 msgstr "Липсващ аргумент"
24131 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
24133 msgid "Character set"
24134 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24136 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24137 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24138 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
24139 msgid "Paragraph layout set"
24140 msgstr "Оформяне на абзаци"
24142 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24143 #: src/TextClass.cpp:155
24145 msgid "Plain Layout"
24146 msgstr "Оформление на абзац"
24148 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24149 #: src/TextClass.cpp:741
24151 msgid "Missing File"
24152 msgstr "Липсващ аргумент"
24154 #: src/TextClass.cpp:742
24155 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24158 # src/ext_l10n.h:375
24159 #: src/TextClass.cpp:745
24161 msgid "Corrupt File"
24162 msgstr "Подзаглавие"
24164 #: src/TextClass.cpp:746
24165 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24168 #: src/TextClass.cpp:1323
24171 "The module %1$s has been requested by\n"
24172 "this document but has not been found in the list of\n"
24173 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24174 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24178 #: src/TextClass.cpp:1327
24180 msgid "Module not available"
24181 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24183 #: src/TextClass.cpp:1333
24186 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24187 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24188 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24189 "Missing prerequisites:\n"
24191 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24195 #: src/TextClass.cpp:1340
24197 msgid "Package not available"
24198 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24200 #: src/TextClass.cpp:1345
24202 msgid "Error reading module %1$s\n"
24206 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24207 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24208 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24209 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
24212 msgid "Revision control error."
24213 msgstr "Система за контрол на версиите"
24215 # src/lyx_main.C:605
24216 #: src/VCBackend.cpp:61
24219 "Some problem occured while running the command:\n"
24221 msgstr "Грешка при четене "
24223 # src/buffer.C:3331
24224 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24225 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24226 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24228 msgid "Error: Could not generate logfile."
24229 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24231 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24232 #: src/VCBackend.cpp:498
24235 msgstr "(&U)Актуализирай"
24237 #: src/VCBackend.cpp:500
24238 msgid "Locally Modified"
24241 #: src/VCBackend.cpp:502
24242 msgid "Locally Added"
24245 #: src/VCBackend.cpp:504
24246 msgid "Needs Merge"
24249 #: src/VCBackend.cpp:506
24250 msgid "Needs Checkout"
24253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24254 #: src/VCBackend.cpp:508
24256 msgid "No CVS file"
24259 #: src/VCBackend.cpp:510
24260 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24263 #: src/VCBackend.cpp:694
24265 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24266 "You have to update from repository first or revert your changes."
24269 #: src/VCBackend.cpp:699
24272 "Bad status when checking in changes.\n"
24278 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24281 "Error when updating from repository.\n"
24282 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24285 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24288 #: src/VCBackend.cpp:781
24291 "There were detected changes in the working directory:\n"
24294 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24295 "revert back to the repository version."
24298 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24299 #: src/VCBackend.cpp:1250
24300 msgid "Changes detected"
24303 # src/importer.C:81
24304 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24307 msgstr "импортиран."
24309 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24310 msgid "View &Log ..."
24313 #: src/VCBackend.cpp:808
24316 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24317 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24320 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24323 #: src/VCBackend.cpp:869
24326 "The document %1$s is not in repository.\n"
24327 "You have to check in the first revision before you can revert."
24330 #: src/VCBackend.cpp:877
24333 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24334 "The status '%2$s' is unexpected."
24337 #: src/VCBackend.cpp:1085
24339 "Error when committing to repository.\n"
24340 "You have to manually resolve the problem.\n"
24341 "LyX will reopen the document after you press OK."
24344 #: src/VCBackend.cpp:1178
24346 "Error while acquiring write lock.\n"
24347 "Another user is most probably editing\n"
24348 "the current document now!\n"
24349 "Also check the access to the repository."
24352 #: src/VCBackend.cpp:1184
24354 "Error while releasing write lock.\n"
24355 "Check the access to the repository."
24358 #: src/VCBackend.cpp:1241
24361 "There were detected changes in the working directory:\n"
24364 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24370 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
24375 # src/lyxfont.C:407
24376 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
24380 msgstr "Съществително "
24382 #: src/VCBackend.cpp:1313
24383 msgid "VCN File Locking"
24386 #: src/VCBackend.cpp:1314
24387 msgid "Locking property unset."
24390 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24391 msgid "Locking property set."
24394 #: src/VCBackend.cpp:1315
24395 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24398 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24399 #: src/VSpace.cpp:468
24401 msgid "Default skip"
24402 msgstr "Стандартен път"
24404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24405 #: src/VSpace.cpp:471
24408 msgstr "Малко разстояние"
24410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24411 #: src/VSpace.cpp:474
24413 msgid "Medium skip"
24414 msgstr "Средно разстояние"
24416 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24417 #: src/VSpace.cpp:477
24420 msgstr "Голямо разстояние"
24422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24423 #: src/VSpace.cpp:480
24425 msgid "Vertical fill"
24426 msgstr "Вертикално разстояние"
24428 # src/ext_l10n.h:99
24429 #: src/VSpace.cpp:487
24432 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24435 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24438 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24439 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24440 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24442 # src/LyXAction.C:147
24443 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24445 msgid "Reload saved document?"
24446 msgstr "Записано състояние"
24449 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
24454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24455 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24457 msgid "&Keep Changes"
24458 msgstr "избор на страници"
24460 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24462 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24465 # src/buffer.C:3331
24466 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24468 msgid "File not readable!"
24469 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24472 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24475 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24477 "Do you want to create a new document?"
24478 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24480 # src/bufferlist.C:522
24481 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24483 msgid "Create new document?"
24484 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24487 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24493 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24496 "The specified document template\n"
24498 "could not be read."
24499 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24501 # src/buffer.C:3331
24502 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24504 msgid "Could not read template"
24505 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24507 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24508 msgid "Standard[[Bullets]]"
24511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24512 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24517 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24521 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24525 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24529 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24533 # src/lyxfunc.C:1132
24534 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24536 msgid "Directories"
24537 msgstr "Потребителска директория: "
24539 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24540 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
24545 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24546 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24548 msgid "Master document"
24549 msgstr "Запазване на документа?"
24551 # src/ext_l10n.h:232
24552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24557 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
24566 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24567 "Continue searching from the beginning?"
24570 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24573 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24574 "Continue searching from the end?"
24577 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24578 msgid "Wrap search?"
24582 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
24584 msgid "Nothing to search"
24585 msgstr "Няма нищо за правене"
24587 # src/lyxfunc.C:2761
24588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
24590 msgid "No open document(s) in which to search"
24591 msgstr "Отварям поддокумент "
24593 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24594 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
24596 msgid "Advanced Find and Replace"
24597 msgstr "Търси и Замести"
24600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24602 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24603 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24608 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24609 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24613 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24614 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24616 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24620 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24621 "1995--%1$s LyX Team"
24623 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24624 "1995--%1$s LyX Team"
24626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24628 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24629 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24630 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24631 "any later version."
24634 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24635 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24638 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24639 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24640 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24641 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24642 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24643 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24644 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24646 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24647 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24648 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24649 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24650 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24651 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24653 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24654 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24659 msgid "not released yet"
24662 # src/lyxfunc.C:1125
24663 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24666 "LyX Version %1$s\n"
24668 msgstr "LyX версия "
24670 # src/lyxfunc.C:1132
24671 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24673 msgid "Library directory: "
24674 msgstr "Потребителска директория: "
24676 # src/lyxfunc.C:1132
24677 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24678 msgid "User directory: "
24679 msgstr "Потребителска директория: "
24681 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24682 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24683 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24684 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24687 msgstr "LyX: Печат"
24689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24693 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
24696 msgid "Preferences"
24699 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24702 msgid "Reconfigure"
24703 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24711 msgid "Nothing to do"
24712 msgstr "Няма нищо за правене"
24714 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24716 msgid "Unknown action"
24717 msgstr "Непознато действие"
24719 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24722 msgid "Command not handled"
24723 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24728 msgid "Command disabled"
24729 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
24733 msgid "Running configure..."
24734 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
24738 msgid "Reloading configuration..."
24739 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
24744 msgid "System reconfiguration failed"
24745 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24749 "The system reconfiguration has failed.\n"
24750 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24751 "Please reconfigure again if needed."
24755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
24757 msgid "System reconfigured"
24758 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24762 "The system has been reconfigured.\n"
24763 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24764 "updated document class specifications."
24767 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
24771 msgstr "Изход(x)|x"
24773 # src/lyxfunc.C:1116
24774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
24776 msgid "Opening help file %1$s..."
24777 msgstr "Отварям помощен файл"
24779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
24780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24783 # src/lyxfunc.C:2920
24784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
24786 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24787 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
24792 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24793 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24795 # src/ext_l10n.h:130
24796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
24798 msgid "Unable to save document defaults"
24799 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24801 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
24804 msgid "Unknown function."
24805 msgstr "Непознато действие"
24807 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24808 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
24811 msgid "The current document was closed."
24814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
24816 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24817 "documents and exit.\n"
24822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
24823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
24824 msgid "Software exception Detected"
24827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
24829 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24830 "unsaved documents and exit."
24833 # src/buffer.C:3331
24834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
24835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
24837 msgid "Could not find UI definition file"
24838 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
24843 "Error while reading the included file\n"
24845 "Please check your installation."
24848 # src/buffer.C:3331
24849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
24851 msgid "Could not find default UI file"
24852 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
24856 "LyX could not find the default UI file!\n"
24857 "Please check your installation."
24860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
24863 "Error while reading the configuration file\n"
24865 "Falling back to default.\n"
24866 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24867 "check which User Interface file you are using."
24870 # src/ext_l10n.h:186
24871 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24873 msgid "BibTeX Bibliography"
24874 msgstr "Библиография"
24876 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
24880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24881 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
24882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
24883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
24885 msgid "Documents|#o#O"
24886 msgstr "Документи(D)|D"
24888 # src/insets/insetbib.C:339
24889 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24891 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24892 msgstr "База данни:"
24894 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24895 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24897 msgid "Select a BibTeX database to add"
24898 msgstr "Достъпни клавиши"
24900 # src/insets/insetbib.C:339
24901 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24903 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24904 msgstr "База данни:"
24906 # src/LyXAction.C:393
24907 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24909 msgid "Select a BibTeX style"
24910 msgstr "Превключване на TeX стил"
24912 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24919 msgid "Simple rectangular frame"
24922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24923 msgid "Oval frame, thin"
24926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24927 msgid "Oval frame, thick"
24930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24931 msgid "Drop shadow"
24935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24937 msgid "Shaded background"
24938 msgstr "фон на бележка"
24940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24941 msgid "Double rectangular frame"
24944 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24950 # src/bufferview_funcs.C:271
24951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24954 msgstr ", Дълбочина: "
24956 # src/ext_l10n.h:209
24957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24959 msgid "Total Height"
24960 msgstr "Авторски права"
24962 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24963 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24964 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24971 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24975 # src/ext_l10n.h:441
24976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24994 msgid "Filename Suffix"
24995 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
24999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
25000 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25001 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
25002 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25006 # src/lyxfont.C:407
25007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
25009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25010 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
25011 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
25012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25015 msgstr "Съществително "
25017 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25020 msgid "Enter new branch name"
25021 msgstr "Достъпни клавиши"
25024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25027 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25028 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25029 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25037 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25038 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25039 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
25042 msgid "Renaming failed"
25043 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25045 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25048 msgid "The branch could not be renamed."
25049 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25052 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25054 msgid "Merge Changes"
25055 msgstr "избор на страници"
25058 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25063 msgstr "Грешка при ченете от "
25065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25067 msgid "Change made at %1$s\n"
25070 # src/lyx_gui.C:347
25071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25077 msgstr "Без промяна"
25080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25083 msgstr "Малки букви"
25085 # src/lyx_gui.C:348
25086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25099 # src/bufferview_funcs.C:286
25100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25102 msgid "Double underbar"
25105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25107 msgid "Wavy underbar"
25108 msgstr "underbrace"
25110 # src/ext_l10n.h:364
25111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25116 # src/bufferview_funcs.C:267
25117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25122 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25134 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25140 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25152 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25153 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25154 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25155 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25161 # src/ext_l10n.h:451
25162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25173 # src/ext_l10n.h:126
25174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25177 msgstr "Стил TeX|X"
25179 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25186 msgid "LinkBack PDF"
25189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25193 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25207 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25208 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25210 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25211 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
25213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
25214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
25215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
25217 msgstr "Прекъснат."
25219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25222 msgid "Overwrite external file?"
25226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25228 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25229 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25232 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25234 msgid "List of previous commands"
25235 msgstr "Потребителски команди"
25237 # src/LyXAction.C:167
25238 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25240 msgid "Next command"
25241 msgstr "Изпълни команда"
25243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25244 msgid "Compare LyX files"
25247 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25250 msgid "Select document"
25251 msgstr "Запазване на документа?"
25253 # src/ext_l10n.h:116
25254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
25255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
25256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
25258 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25259 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
25263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
25264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
25269 # src/BufferView_pimpl.C:256
25270 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25272 msgid "Error while comparing documents."
25273 msgstr "Форматирам документа..."
25275 # src/importer.C:81
25276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25279 msgstr "импортиран."
25281 # src/ext_l10n.h:440
25282 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25285 msgstr "Финландски"
25287 # src/BufferView_pimpl.C:256
25288 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25290 msgid "Aborting process..."
25291 msgstr "Форматирам документа..."
25293 # src/ext_l10n.h:329
25294 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25296 msgid "differences"
25299 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25300 msgid "Compare different revisions"
25303 # src/mathed/math_panel.C:116
25304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25306 msgid "big[[delimiter size]]"
25307 msgstr "Разделител"
25309 # src/mathed/math_panel.C:116
25310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25312 msgid "Big[[delimiter size]]"
25313 msgstr "Разделител"
25315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25316 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25320 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25323 # src/mathed/math_panel.C:116
25324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25326 msgid "Math Delimiter"
25327 msgstr "Разделител"
25329 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25340 msgstr "ред на таблица"
25342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25343 msgid "Computer Modern Roman"
25344 msgstr "Computer Modern Roman"
25346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25347 msgid "Latin Modern Roman"
25348 msgstr "Latin Modern Roman"
25350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25351 msgid "AE (Almost European)"
25352 msgstr "AE (Almost European)"
25354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25357 msgid "Times Roman"
25360 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25367 msgid "Bitstream Charter"
25368 msgstr "Bitstream Charter"
25370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25371 msgid "New Century Schoolbook"
25374 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25384 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25388 msgstr "Sans Serif"
25390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25391 msgid "Concrete Roman"
25392 msgstr "Concrete Roman"
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25395 msgid "Zapf Chancery"
25396 msgstr "Zapf Chancery"
25398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25399 msgid "Computer Modern Sans"
25400 msgstr "Computer Modern Sans"
25402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25403 msgid "Latin Modern Sans"
25404 msgstr "Latin Modern Sans"
25406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25411 msgid "Avant Garde"
25412 msgstr "Avant Garde"
25414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25418 # src/ext_l10n.h:209
25419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25422 msgstr "Авторски права"
25424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25425 msgid "Computer Modern Typewriter"
25428 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25431 msgid "Latin Modern Typewriter"
25434 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25435 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25452 msgid "CM Typewriter Light"
25455 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25461 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25464 msgid "Module not found!"
25465 msgstr "Низът не е намерен!"
25467 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25470 msgid "Layout is valid!"
25471 msgstr "Непознато "
25473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25474 msgid "Layout is invalid!"
25477 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25478 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25481 msgid "Document Settings"
25484 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25485 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25486 # src/lyxfunc.C:3313
25487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
25490 msgid "Child Document"
25493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25494 msgid "Include to Output"
25497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25510 msgid "None (no fontenc)"
25513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
25515 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25516 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25519 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
25525 # src/mathed/math_panel.C:128
25526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
25529 msgstr "Разстояние"
25532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
25535 msgstr "Грешка при ченете от "
25537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
25541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
25545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
25562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
25636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
25640 # src/ext_l10n.h:270
25641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25643 msgid "Language Default (no inputenc)"
25647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
25653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
25659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
25665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
25671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
25677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
25682 # src/mathed/formula.C:929
25683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
25686 msgstr "Номериране"
25688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
25689 msgid "Appears in TOC"
25692 # src/ext_l10n.h:175
25693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
25695 msgid "Author-year"
25698 # src/ext_l10n.h:423
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
25702 msgstr "Американски"
25704 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
25707 msgid "Unavailable: %1$s"
25708 msgstr "Достъпни клавиши"
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
25711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
25712 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25715 # src/exporter.C:89
25716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
25717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
25718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
25720 msgid "Document Class"
25721 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25723 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25724 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25725 # src/lyxfunc.C:3313
25726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
25727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
25729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25731 msgid "Child Documents"
25734 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
25738 msgstr "(&M)В средата"
25740 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
25743 msgid "Local Layout"
25744 msgstr "Непознато "
25746 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
25749 msgid "Text Layout"
25750 msgstr "Непознато "
25752 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
25755 msgid "Page Margins"
25758 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25763 # src/mathed/formula.C:929
25764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
25766 msgid "Numbering & TOC"
25767 msgstr "Номериране"
25769 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
25775 # src/ext_l10n.h:320
25776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
25778 msgid "PDF Properties"
25781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
25784 msgid "Math Options"
25785 msgstr "допълнителни опции"
25788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
25790 msgid "Float Placement"
25793 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
25798 # src/ext_l10n.h:441
25799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
25805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
25806 msgid "LaTeX Preamble"
25807 msgstr "LaTeX увод"
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
25810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
25811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
25812 msgid " (not installed)"
25816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
25818 msgid "Layouts|#o#O"
25819 msgstr "Оформи(L)|L"
25821 # src/ext_l10n.h:116
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
25824 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25825 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
25829 msgid "Local layout file"
25832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
25834 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25835 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25836 "document may not work with this layout if you do not\n"
25837 "keep the layout file in the document directory."
25840 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
25843 msgid "&Set Layout"
25844 msgstr "Непознато "
25846 # src/ext_l10n.h:130
25847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25849 msgid "Unable to read local layout file."
25850 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25852 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
25855 msgid "Select master document"
25856 msgstr "Запазване на документа?"
25858 # src/ext_l10n.h:116
25859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
25861 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25862 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25864 # src/ext_l10n.h:31
25865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
25866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
25868 msgid "Unapplied changes"
25869 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
25872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
25874 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25875 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
25883 # src/ext_l10n.h:130
25884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
25885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
25887 msgid "Unable to set document class."
25888 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
25893 msgstr "%1$s, %2$s"
25895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
25897 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
25902 msgid "%1$s (unavailable)"
25905 # src/ext_l10n.h:130
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
25908 msgid "Module provided by document class."
25909 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
25913 msgid "Package(s) required: %1$s."
25916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
25922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
25924 msgid "Modules required: %1$s."
25927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
25929 msgid "Modules excluded: %1$s."
25932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
25933 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25936 # src/LyXAction.C:190
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
25939 msgid "[No options predefined]"
25940 msgstr "Към следваща грешка"
25942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
25945 msgid "Can't set layout!"
25946 msgstr "Оформление на абзац"
25948 # src/ext_l10n.h:130
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
25951 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25952 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25954 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
25958 msgstr " оформление"
25960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
25961 msgid "Assigned master does not include this file"
25964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
25967 "You must include this file in the document\n"
25968 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25972 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
25975 msgid "Could not load master"
25976 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
25982 "The master document '%1$s'\n"
25983 "could not be loaded."
25984 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25986 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25987 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25990 msgstr "LaTeX Грешка"
25992 # src/ext_l10n.h:265
25993 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25999 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26002 msgstr "Инсталиране на програмата"
26004 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
26006 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26009 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26015 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26018 msgid "Bottom left"
26019 msgstr "Долу(B)|#B"
26021 # src/ext_l10n.h:67
26022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26024 msgid "Baseline left"
26025 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26027 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26033 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26036 msgid "Bottom center"
26039 # src/ext_l10n.h:67
26040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26042 msgid "Baseline center"
26043 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26045 # src/ext_l10n.h:209
26046 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26049 msgstr "Авторски права"
26051 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26054 msgid "Bottom right"
26055 msgstr "(&B)Отдолу"
26057 # src/ext_l10n.h:65
26058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26060 msgid "Baseline right"
26061 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26063 # src/ext_l10n.h:94
26064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26066 msgid "External Material"
26067 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26069 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26075 # src/LyXAction.C:185
26076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26078 msgid "Select external file"
26079 msgstr "Избор на следващ ред"
26081 # src/ext_l10n.h:175
26082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26084 msgid "automatically"
26087 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26088 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26094 msgid "Dissolve previous group?"
26097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26100 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26101 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26102 "because this graphic was its only member.\n"
26103 "How do you want to proceed?"
26106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26108 msgid "Stick with group '%1$s'"
26111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26113 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26119 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26120 "the group will be dissolved,\n"
26121 "because this graphic was its only member.\n"
26122 "How do you want to proceed?"
26125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26127 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26131 msgid "Enter unique group name:"
26134 # src/LyXAction.C:190
26135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26137 msgid "Group already defined!"
26138 msgstr "Към следваща грешка"
26140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26142 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26158 msgid "in[[unit of measure]]"
26161 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26164 msgid "Select graphics file"
26165 msgstr "Избор на файл"
26167 # src/lyx_gui_misc.C:430
26168 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26170 msgid "Clipart|#C#c"
26171 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26173 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26178 msgstr "Средно разстояние"
26180 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26183 msgid "Medium Space"
26184 msgstr "Средно разстояние"
26186 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26189 msgid "Thick Space"
26190 msgstr "Средно разстояние"
26192 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26196 msgid "Negative Thin Space"
26197 msgstr "Средно разстояние"
26199 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26202 msgid "Negative Medium Space"
26203 msgstr "Средно разстояние"
26205 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26208 msgid "Negative Thick Space"
26209 msgstr "Средно разстояние"
26211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26212 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26216 msgid "Quad (1 em)"
26219 # src/bufferview_funcs.C:286
26220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26222 msgid "Double Quad (2 em)"
26225 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26228 msgid "Interword Space"
26229 msgstr "Министраница"
26231 # src/mathed/math_forms.C:152
26232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26234 msgid "Horizontal Fill"
26235 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26237 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26239 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26240 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26241 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26244 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26246 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26248 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26251 # src/lyxfunc.C:3291
26252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26254 msgid "Select document to include"
26255 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26257 # src/ext_l10n.h:116
26258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26260 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26261 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26263 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26264 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26266 msgid "Index Entry Settings"
26267 msgstr "Индекс запис"
26269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26270 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26272 msgid "Label Color"
26275 # src/support/filetools.C:453
26276 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
26278 msgid "Cannot remove standard index"
26279 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26281 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
26282 msgid "The default index cannot be removed."
26285 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
26288 msgid "Enter new index name"
26289 msgstr "Достъпни клавиши"
26291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
26292 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26295 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26299 msgstr " оформление"
26301 # src/ext_l10n.h:375
26302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26305 msgstr "Подзаглавие"
26307 # src/ext_l10n.h:375
26308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26311 msgstr "Подзаглавие"
26313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26323 # src/ext_l10n.h:367
26324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26329 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26335 # src/ext_l10n.h:398
26336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26356 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26357 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26358 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26363 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26364 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26370 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26378 msgid "No language"
26382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26384 msgid "Program Listing Settings"
26385 msgstr "ред на министраница"
26387 # src/lyx_gui.C:347
26388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26391 msgstr "Без промяна"
26393 # src/LaTeXLog.C:69
26394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26397 msgstr "LaTeX протокол"
26399 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26405 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26408 msgid "Literate Programming Build Log"
26409 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26411 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26414 msgid "lyx2lyx Error Log"
26415 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26417 # src/ext_l10n.h:24
26418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26420 msgid "Version Control Log"
26421 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26423 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26426 msgid "Log file not found."
26427 msgstr "Низът не е намерен!"
26429 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26432 msgid "No literate programming build log file found."
26433 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26435 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26438 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26439 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26441 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26444 msgid "No version control log file found."
26445 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26447 # src/mathed/math_panel.C:134
26448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26450 msgid "Math Matrix"
26453 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26454 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26456 msgid "Note Settings"
26459 # src/insets/insetbib.C:219
26460 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26462 msgid "Paragraph Settings"
26463 msgstr "Библ. перо"
26465 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26467 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26468 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26470 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26471 "the items is used."
26474 # src/insets/insetbib.C:219
26475 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26477 msgid "Phantom Settings"
26478 msgstr "Библ. перо"
26480 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26483 msgid "System files|#S#s"
26484 msgstr "Използвай include|#u"
26486 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26489 msgid "User files|#U#u"
26490 msgstr "Използвай include|#u"
26492 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26495 msgid "Look & Feel"
26498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26501 msgid "Language Settings"
26505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26507 msgid "File Handling"
26510 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26511 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26514 msgid "Keyboard/Mouse"
26515 msgstr "Ключова дума"
26517 # src/ext_l10n.h:191
26518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26520 msgid "Input Completion"
26523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26533 msgid "Screen Fonts"
26534 msgstr "Екранни шрифтове"
26536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26541 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
26544 msgid "Select directory for example files"
26545 msgstr "Избор на файл"
26547 # src/lyxfunc.C:3291
26548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
26550 msgid "Select a document templates directory"
26551 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26553 # src/support/filetools.C:453
26554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
26556 msgid "Select a temporary directory"
26557 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26559 # src/lyxfunc.C:3291
26560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
26562 msgid "Select a backups directory"
26563 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26565 # src/lyxfunc.C:3291
26566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
26568 msgid "Select a document directory"
26569 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
26572 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
26576 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
26580 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26583 # src/spellchecker.C:717
26584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
26585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26586 msgid "Spellchecker"
26589 # src/ext_l10n.h:217
26590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
26595 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
26601 # src/ext_l10n.h:194
26602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
26607 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
26613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
26617 msgstr "Конвертори"
26619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
26622 msgid "File Formats"
26625 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
26628 msgid "Format in use"
26631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
26635 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26636 "converter. Please remove the converter first."
26638 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26639 "премахнете конвертора."
26641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
26643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26645 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26646 "премахнете конвертора."
26648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
26649 msgid "LyX needs to be restarted!"
26652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
26654 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
26663 # src/LyXAction.C:388
26664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
26666 msgid "User Interface"
26667 msgstr "Вмъкни таблица"
26669 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26670 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
26676 # src/ext_l10n.h:375
26677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
26680 msgstr "Подзаглавие"
26682 # src/mathed/math_forms.C:22
26683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
26688 # src/ext_l10n.h:375
26689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
26692 msgstr "Подзаглавие"
26694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
26695 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26698 # src/mathed/math_panel.C:134
26699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
26701 msgid "Mathematical Symbols"
26704 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
26707 msgid "Document and Window"
26708 msgstr "LaTeX Грешка"
26710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
26711 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
26719 msgid "System and Miscellaneous"
26722 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
26726 msgstr "(&R)Въстанови"
26728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
26729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
26730 msgid "Failed to create shortcut"
26733 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
26736 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26737 msgstr "Непознато действие"
26739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
26740 msgid "Invalid or empty key sequence"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
26746 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26748 "You need to remove that binding before creating a new one."
26751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
26752 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26755 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
26759 msgstr "Отместване"
26761 # src/lyxfunc.C:3128
26762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
26764 msgid "Choose bind file"
26765 msgstr "Изберете шаблон"
26767 # src/insets/insetbib.C:339
26768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
26770 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26771 msgstr "База данни:"
26773 # src/lyxfunc.C:3128
26774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
26776 msgid "Choose UI file"
26777 msgstr "Изберете шаблон"
26779 # src/exporter.C:91
26780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
26782 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26783 msgstr " във файл `"
26785 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
26789 msgid "Choose keyboard map"
26790 msgstr "Клавиатурна подредба"
26792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
26796 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26797 msgstr "Клавиатурна подредба"
26799 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26800 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26801 # src/lyxfunc.C:3313
26802 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26804 msgid "Print Document"
26807 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26808 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26811 msgid "Print to file"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26815 msgid "PostScript files (*.ps)"
26818 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26819 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26821 msgid "Longest label width"
26822 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26824 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26827 msgid "Index Settings"
26830 # src/exporter.C:91
26831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26833 msgid "<All indexes>"
26834 msgstr " във файл `"
26836 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26837 msgid "Progress/Debug Messages"
26840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26841 msgid "Debug Level"
26844 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26845 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26850 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26851 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26853 msgid "Cross-reference"
26854 msgstr "LyX: Препратка"
26856 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26862 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26868 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26869 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26870 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26872 msgid "Jump to label"
26873 msgstr "Към препратка"
26875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26876 msgid "<No prefix>"
26879 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26880 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26882 msgid "Find and Replace"
26883 msgstr "Търси и Замести"
26885 # src/lyxfunc.C:2761
26886 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26888 msgid "Export or Send Document"
26889 msgstr "OpenDocument"
26891 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26892 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26897 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26898 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26900 msgid "Error -> Cannot load file!"
26901 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26903 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26904 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26906 msgid "%1$d words checked."
26907 msgstr "Открита е една грешка"
26909 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26910 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26912 msgid "One word checked."
26913 msgstr "Открита е една грешка"
26915 # src/spellchecker.C:967
26916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26918 msgid "Spelling check completed"
26919 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26921 # src/ext_l10n.h:126
26922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26924 msgid "Basic Latin"
26925 msgstr "Стил TeX|X"
26927 # src/ext_l10n.h:376
26928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26930 msgid "Latin-1 Supplement"
26933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26934 msgid "Latin Extended-A"
26937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26938 msgid "Latin Extended-B"
26941 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26944 msgid "IPA Extensions"
26945 msgstr "Разширение(E)|#E"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26948 msgid "Spacing Modifier Letters"
26951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26952 msgid "Combining Diacritical Marks"
26955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26959 # src/ext_l10n.h:424
26960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26977 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26981 msgstr "Абзац разделяне"
26983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26987 # src/layout_forms.C:23
26988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26991 msgstr "Семейство(F):|#F"
26993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26997 # src/ext_l10n.h:430
26998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27007 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
27008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
27011 msgstr "Непознато "
27014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27019 # src/ext_l10n.h:444
27020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27026 msgid "Hangul Jamo"
27029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27032 msgid "Phonetic Extensions"
27033 msgstr "Разширение(E)|#E"
27035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27036 msgid "Latin Extended Additional"
27039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27040 msgid "Greek Extended"
27044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27046 msgid "General Punctuation"
27047 msgstr "Обща информация"
27049 # src/ext_l10n.h:95
27050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27052 msgid "Superscripts and Subscripts"
27053 msgstr "Степен(S)|S"
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27056 msgid "Currency Symbols"
27059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27060 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27064 msgid "Letterlike Symbols"
27067 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27070 msgid "Number Forms"
27071 msgstr "Брой копия за печат"
27073 # src/mathed/math_panel.C:134
27074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27076 msgid "Mathematical Operators"
27079 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27084 msgid "Miscellaneous Technical"
27087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27091 msgid "Control Pictures"
27092 msgstr "Конвертори"
27094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27095 msgid "Optical Character Recognition"
27098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27099 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27102 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27105 msgid "Box Drawing"
27109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27111 msgid "Block Elements"
27114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27115 msgid "Geometric Shapes"
27118 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27120 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27123 msgid "Miscellaneous Symbols"
27126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27131 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27135 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27142 # src/ext_l10n.h:432
27143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27146 msgstr "Каталонски"
27148 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27152 msgstr "Долу(B)|#B"
27154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27155 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27163 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27167 msgid "CJK Compatibility"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27171 msgid "CJK Unified Ideographs"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27175 msgid "Hangul Syllables"
27178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27179 msgid "High Surrogates"
27182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27183 msgid "Private Use High Surrogates"
27186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27187 msgid "Low Surrogates"
27190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27191 msgid "Private Use Area"
27194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27195 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27199 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27203 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27207 msgid "Combining Half Marks"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27211 msgid "CJK Compatibility Forms"
27214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27215 msgid "Small Form Variants"
27218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27219 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27223 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27226 # src/ext_l10n.h:78
27227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27230 msgstr "Специален символ(S)|S"
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27233 msgid "Linear B Syllabary"
27236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27237 msgid "Linear B Ideograms"
27240 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27243 msgid "Aegean Numbers"
27244 msgstr "Номер на страница"
27246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27247 msgid "Ancient Greek Numbers"
27251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27256 # src/ext_l10n.h:457
27257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27260 msgstr "Шотландски"
27262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27267 msgid "Old Persian"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27274 # src/ext_l10n.h:433
27275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27285 msgid "Cypriot Syllabary"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27293 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27297 msgid "Musical Symbols"
27300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27301 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27305 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27309 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27313 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27317 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27327 msgid "Variation Selectors Supplement"
27330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27331 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27335 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27341 msgid "Character: "
27342 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27345 msgid "Code Point: "
27349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27354 # src/LyXAction.C:388
27355 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27356 msgid "Insert Table"
27357 msgstr "Вмъкни таблица"
27359 # src/ext_l10n.h:146
27360 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27362 msgid "TeX Information"
27363 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27365 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
27366 msgid "No thesaurus available for this language!"
27369 # src/bufferview_funcs.C:289
27370 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27375 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27376 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27377 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27380 msgstr "Стандартно"
27383 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27388 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27390 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27393 # src/lyxfunc.C:1125
27394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27397 msgstr "LyX версия "
27399 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27402 msgid "unknown version"
27403 msgstr "Непознато действие"
27405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27406 msgid "Small-sized icons"
27409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27410 msgid "Normal-sized icons"
27413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
27414 msgid "Big-sized icons"
27417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
27421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
27422 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27425 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
27427 msgid "Welcome to LyX!"
27428 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27430 # src/ext_l10n.h:175
27431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
27433 msgid "Automatic save done."
27437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
27439 msgid "Automatic save failed!"
27440 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27442 # src/lyxfunc.C:347
27443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
27444 msgid "Command not allowed without any document open"
27445 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27447 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
27450 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27451 msgstr "Непознато действие"
27453 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
27456 msgid "Select template file"
27457 msgstr "Избор на файл"
27460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
27462 msgid "Templates|#T#t"
27463 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
27468 msgid "Document not loaded."
27469 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27471 # src/lyxfunc.C:3159
27472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
27474 msgid "Select document to open"
27475 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27477 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
27479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27481 msgid "Examples|#E#e"
27484 # src/ext_l10n.h:116
27485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27487 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27488 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27490 # src/ext_l10n.h:116
27491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27493 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27494 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27496 # src/ext_l10n.h:116
27497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
27499 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27500 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27502 # src/ext_l10n.h:116
27503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
27505 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27506 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27508 # src/ext_l10n.h:92
27509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27510 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27511 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27513 msgid "Invalid filename"
27514 msgstr "Включи файл(e)|e"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27519 "The directory in the given path\n"
27524 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
27527 msgid "Opening document %1$s..."
27528 msgstr "Отварям документ"
27530 # src/MenuBackend.C:263
27531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
27533 msgid "Document %1$s opened."
27534 msgstr "Няма отворени документи!"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
27539 msgid "Version control detected."
27540 msgstr "Система за контрол на версиите"
27542 # src/lyxfunc.C:3185
27543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
27545 msgid "Could not open document %1$s"
27546 msgstr "Неуспех при отварянето"
27548 # src/importer.C:57
27549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
27551 msgid "Couldn't import file"
27552 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27554 # src/importer.C:58
27555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
27557 msgid "No information for importing the format %1$s."
27558 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27560 # src/lyxfunc.C:3291
27561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
27563 msgid "Select %1$s file to import"
27564 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
27570 "The document %1$s already exists.\n"
27572 "Do you want to overwrite that document?"
27573 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27575 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
27578 msgid "Overwrite document?"
27579 msgstr "Запазване на документа?"
27581 # src/importer.C:39
27582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
27584 msgid "Importing %1$s..."
27585 msgstr "Импортиране"
27587 # src/importer.C:81
27588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27590 msgstr "импортиран."
27592 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
27595 msgid "file not imported!"
27596 msgstr "Низът не е намерен!"
27598 # src/ext_l10n.h:92
27599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
27602 msgstr "Включи файл(e)|e"
27604 # src/lyxfunc.C:3291
27605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
27607 msgid "Select LyX document to insert"
27608 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
27611 msgid "Absolute filename expected."
27614 # src/lyxfunc.C:3291
27615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
27617 msgid "Select file to insert"
27618 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27620 # src/exporter.C:91
27621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
27623 msgid "All Files (*)"
27624 msgstr " във файл `"
27627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
27629 msgid "Choose a filename to save document as"
27630 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27632 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27642 "The document %1$s could not be saved.\n"
27644 "Do you want to rename the document and try again?"
27645 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
27648 msgid "Rename and save?"
27651 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27655 msgstr "(&R)Въстанови"
27657 # src/LyXAction.C:141
27658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
27660 msgid "Close document"
27661 msgstr "Нов документ"
27663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
27664 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
27671 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27673 "Do you want to save the document?"
27674 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27676 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
27679 msgid "Save new document?"
27680 msgstr "Запазване на документа?"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
27686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27689 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27691 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
27694 msgid "Save changed document?"
27695 msgstr "Запазване на документа?"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
27702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
27705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27707 "Do you want to save the document?"
27708 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
27716 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27717 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27719 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
27722 msgid "Reload externally changed document?"
27723 msgstr "Запазване на документа?"
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
27726 msgid "Error when setting the locking property."
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
27730 msgid "Directory is not accessible."
27733 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
27736 msgid "Opening child document %1$s..."
27737 msgstr "Отварям документ"
27739 # src/importer.C:58
27740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
27742 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27743 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27745 # src/importer.C:58
27746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
27748 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27749 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27751 # src/importer.C:58
27752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
27754 msgid "Successful export to format: %1$s"
27755 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27757 # src/importer.C:58
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
27760 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27761 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27763 # src/importer.C:39
27764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
27766 msgid "Exporting ..."
27767 msgstr "Импортиране"
27769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
27772 msgid "Previewing ..."
27776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
27778 msgid "Document not loaded"
27779 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
27784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27785 "version of the document %1$s?"
27788 # src/LyXAction.C:147
27789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
27791 msgid "Revert to saved document?"
27792 msgstr "Записано състояние"
27794 # src/lyxfunc.C:795
27795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
27797 msgid "Saving all documents..."
27798 msgstr "Записвам документа"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
27803 msgid "All documents saved."
27804 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
27808 msgid "%1$s unknown command!"
27811 # src/ext_l10n.h:130
27812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
27814 msgid "Please, preview the document first."
27815 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27817 # src/exporter.C:47
27818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
27820 msgid "Couldn't proceed."
27821 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27823 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27824 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27825 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27827 msgid "LaTeX Source"
27828 msgstr "LaTeX Грешка"
27830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27831 msgid "DocBook Source"
27834 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27835 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27837 msgid "Literate Source"
27838 msgstr "LaTeX Грешка"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
27843 msgid " (version control, locking)"
27844 msgstr "Система за контрол на версиите"
27847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27849 msgid " (version control)"
27850 msgstr "Система за контрол на версиите"
27852 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27853 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
27856 msgstr " (Променен)"
27858 # src/LyXView.C:372
27859 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
27860 msgid " (read only)"
27861 msgstr " (само за четене)"
27863 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27864 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27865 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27866 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27867 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
27873 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27874 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
27878 msgstr "Стандартно"
27880 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27881 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27882 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27883 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27884 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
27890 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27891 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27893 msgid "Wrap Float Settings"
27896 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27897 msgid "Click to detach"
27900 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27902 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27905 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27906 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27909 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27910 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27913 msgstr " оформление"
27915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
27919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
27920 msgid "More Spelling Suggestions"
27923 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
27926 msgid "Add to personal dictionary|n"
27927 msgstr "Използвай личен речник"
27929 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
27933 msgid "Ignore all|I"
27936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
27939 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27940 msgstr "Използвай личен речник"
27942 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
27949 # src/ext_l10n.h:31
27950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
27952 msgid "More Languages ...|M"
27953 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
27959 # src/MenuBackend.C:263
27960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
27962 msgid "<No Documents Open>"
27963 msgstr "Няма отворени документи!"
27965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
27966 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
27970 msgid "View (Other Formats)|F"
27973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
27974 msgid "Update (Other Formats)|p"
27978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
27980 msgid "View [%1$s]|V"
27981 msgstr "Изглед(V)|V"
27983 # src/ext_l10n.h:132
27984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
27986 msgid "Update [%1$s]|U"
27987 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27989 # src/LyXAction.C:190
27990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
27992 msgid "No Custom Insets Defined!"
27993 msgstr "Към следваща грешка"
27995 # src/MenuBackend.C:263
27996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
27998 msgid "<No Document Open>"
27999 msgstr "Няма отворени документи!"
28001 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
28004 msgid "Master Document"
28005 msgstr "Запазване на документа?"
28007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
28008 msgid "Open Navigator..."
28011 # src/bufferview_funcs.C:289
28012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
28014 msgid "Other Lists"
28017 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28018 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28019 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28020 # src/insets/insettoc.C:22
28021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
28023 msgid "<Empty Table of Contents>"
28024 msgstr "Съдържание"
28026 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
28029 msgid "Other Toolbars"
28030 msgstr "(&T)Отгоре"
28032 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28033 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28034 # src/lyxfunc.C:3313
28035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
28037 msgid "No Branches Set for Document!"
28040 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
28043 msgid "Index Entry|d"
28044 msgstr "Индекс запис"
28046 # src/bufferview_funcs.C:267
28047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
28049 msgid "Index: %1$s"
28052 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28055 msgid "Index Entry (%1$s)"
28056 msgstr "Индекс запис"
28058 # src/LyXAction.C:190
28059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
28061 msgid "No Citation in Scope!"
28062 msgstr "Към следваща грешка"
28064 # src/LyXAction.C:190
28065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
28067 msgid "No Action Defined!"
28068 msgstr "Към следваща грешка"
28070 # src/bufferview_funcs.C:267
28071 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28073 msgid "Export %1$s"
28076 # src/importer.C:39
28077 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28079 msgid "Import %1$s"
28080 msgstr "Импортиране"
28082 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28083 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28085 msgid "Update %1$s"
28086 msgstr "(&U)Актуализирай"
28088 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28094 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28099 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28101 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28105 # src/BufferView2.C:461
28106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28108 msgid "Could not update TeX information"
28109 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28111 # src/spellchecker.C:971
28112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28114 msgid "The script `%1$s' failed."
28116 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28117 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28119 # src/exporter.C:91
28120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28123 msgstr " във файл `"
28125 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28126 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28127 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28128 # src/insets/insettoc.C:22
28129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28130 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28131 msgid "Table of Contents"
28132 msgstr "Съдържание"
28134 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28135 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28136 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28139 msgid "List of Graphics"
28140 msgstr "Списък на таблици"
28142 # src/ext_l10n.h:244
28143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28145 msgid "List of Equations"
28148 # src/ext_l10n.h:244
28149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28151 msgid "List of Footnotes"
28154 # src/ext_l10n.h:244
28155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28157 msgid "List of Listings"
28160 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28161 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28162 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28165 msgid "List of Indexes"
28166 msgstr "Списък на таблици"
28168 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28169 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28170 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28173 msgid "List of Marginal notes"
28174 msgstr "Списък на таблици"
28176 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28177 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28178 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28181 msgid "List of Notes"
28182 msgstr "Списък на таблици"
28184 # src/ext_l10n.h:244
28185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28187 msgid "List of Citations"
28190 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28193 msgid "Labels and References"
28194 msgstr "Достъпни препратки"
28196 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28197 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28198 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28201 msgid "List of Branches"
28202 msgstr "Списък на таблици"
28204 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28205 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28206 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28209 msgid "List of Changes"
28210 msgstr "Списък на таблици"
28212 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28213 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28215 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28221 msgid "Problematic filename for DVI"
28224 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28227 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28228 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28231 # src/ext_l10n.h:186
28232 #: src/insets/Inset.cpp:88
28234 msgid "Bibliography Entry"
28235 msgstr "Библиография"
28237 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28238 #: src/insets/Inset.cpp:91
28241 msgstr "Тип(T):|#T"
28243 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28244 #: src/insets/Inset.cpp:94
28249 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28253 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28254 #: src/insets/Inset.cpp:111
28256 msgid "Horizontal Space"
28257 msgstr "Вертикално разстояние"
28259 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28260 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28262 msgid "Vertical Space"
28263 msgstr "Вертикално разстояние"
28265 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28266 #: src/insets/Inset.cpp:115
28271 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28272 #: src/insets/Inset.cpp:158
28274 msgid "Horizontal Math Space"
28275 msgstr "Вертикално разстояние"
28277 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28278 msgid "Keys must be unique!"
28281 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28284 "The key %1$s already exists,\n"
28285 "it will be changed to %2$s."
28288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28291 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28292 "If you proceed, all of them will be opened."
28295 # src/insets/insetbib.C:339
28296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28298 msgid "Open Databases?"
28299 msgstr "База данни:"
28301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28305 # src/insets/insetbib.C:240
28306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28308 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28309 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28311 # src/insets/insetbib.C:339
28312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28315 msgstr "База данни:"
28317 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28318 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28319 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28320 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28321 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28324 msgid "Style File:"
28327 # src/ext_l10n.h:274
28328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28334 msgid "included in TOC"
28337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
28338 msgid "Export Warning!"
28341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28343 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28344 "BibTeX will be unable to find them."
28347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
28349 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28350 "BibTeX will be unable to find it."
28354 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28356 msgid "simple frame"
28357 msgstr "рамка на inset"
28360 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28363 msgstr "Параметри(p)|#p"
28365 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28366 msgid "simple frame, page breaks"
28369 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28373 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28374 msgid "oval, thick"
28377 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28378 msgid "drop shadow"
28382 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28384 msgid "shaded background"
28385 msgstr "фон на бележка"
28387 # src/bufferview_funcs.C:286
28388 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28390 msgid "double frame"
28394 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28396 msgid "%1$s (%2$s)"
28397 msgstr "%1$s (%2$s)"
28399 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28401 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28402 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28404 # src/ext_l10n.h:217
28405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
28415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28417 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28418 msgstr "Анализиране `"
28420 # src/ext_l10n.h:441
28421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28427 msgid "Branch (child only): "
28430 # src/lyxfont.C:404
28431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28433 msgid "Branch (undefined): "
28434 msgstr "Подчертаване "
28436 # src/ext_l10n.h:285
28437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28442 # src/ext_l10n.h:441
28443 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
28448 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
28453 # src/ext_l10n.h:186
28454 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28456 msgid "No bibliography defined!"
28457 msgstr "Библиография"
28459 # src/LyXAction.C:190
28460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28462 msgid "No citations selected!"
28463 msgstr "Към следваща грешка"
28465 # src/ext_l10n.h:99
28466 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28469 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28471 # src/LyXAction.C:167
28472 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28474 msgid "LaTeX Command: "
28475 msgstr "Изпълни команда"
28477 # src/LyXAction.C:167
28478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28480 msgid "InsetCommand Error: "
28481 msgstr "Изпълни команда"
28483 # src/LyXAction.C:167
28484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28486 msgid "Incompatible command name."
28487 msgstr "Изпълни команда"
28489 # src/LyXAction.C:167
28490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28492 msgid "InsetCommandParams Error: "
28493 msgstr "Изпълни команда"
28495 # src/LyXAction.C:167
28496 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28498 msgid "InsetCommandParams: "
28499 msgstr "Изпълни команда"
28501 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28504 msgid "Unknown parameter name: "
28505 msgstr " към избрания документ клас!"
28507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28508 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28511 # src/ext_l10n.h:78
28512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28514 msgid "Uncodable characters"
28515 msgstr "Специален символ(S)|S"
28517 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28520 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28521 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28526 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28528 msgid "External template %1$s is not installed"
28529 msgstr "допълнителни опции"
28531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
28537 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28540 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28541 msgstr "Непознато действие"
28543 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
28549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28550 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
28555 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28556 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28559 msgid " (sideways)"
28560 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28562 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28563 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28566 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28568 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28571 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28572 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28573 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28574 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28576 msgid "List of %1$s"
28577 msgstr "Списък на таблици"
28579 # src/ext_l10n.h:246
28580 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
28583 msgstr "Бел. под линия"
28585 # src/support/filetools.C:469
28586 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28589 "Could not copy the file\n"
28591 "into the temporary directory."
28592 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28596 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28599 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28600 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28602 msgid "Graphics file: %1$s"
28603 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28605 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
28609 # src/ext_l10n.h:92
28610 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
28613 msgstr "Включи файл(e)|e"
28616 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
28618 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28619 msgstr "Анализиране `"
28621 # src/insets/insetinclude.C:316
28622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28623 msgid "Verbatim Input"
28624 msgstr "Неформатиран вход"
28626 # src/insets/insetinclude.C:316
28627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28629 msgid "Verbatim Input*"
28630 msgstr "Неформатиран вход"
28632 # src/ext_l10n.h:92
28633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28635 msgid "Include (excluded)"
28636 msgstr "Включи файл(e)|e"
28638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
28639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
28640 msgid "Recursive input"
28643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
28644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
28646 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28652 "Included file `%1$s'\n"
28653 "has textclass `%2$s'\n"
28654 "while parent file has textclass `%3$s'."
28657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28658 msgid "Different textclasses"
28661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28664 "Included file `%1$s'\n"
28665 "uses module `%2$s'\n"
28666 "which is not used in parent file."
28669 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28672 msgid "Module not found"
28673 msgstr "Низът не е намерен!"
28675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
28676 msgid "Unsupported Inclusion"
28679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
28682 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28683 "Offending file:\n"
28687 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28688 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28689 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28690 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28692 msgid "Index sorting failed"
28693 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28695 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28698 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28699 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28700 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28701 "explained in the User Guide."
28704 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28705 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
28707 msgid "Index Entry"
28708 msgstr "Индекс запис"
28710 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
28713 msgid "unknown type!"
28714 msgstr "Непознато действие"
28716 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28719 msgid "Unknown index type!"
28720 msgstr "Непознато действие"
28722 # src/exporter.C:91
28723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28725 msgid "All indexes"
28726 msgstr " във файл `"
28728 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28734 # src/converter.C:166
28735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
28737 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28738 msgstr "Липсва информация за показване на "
28740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
28741 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28744 # src/lyxfont.C:404
28745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
28746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
28749 msgstr "Подчертаване "
28751 # src/insets/insetbib.C:340
28752 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28757 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28758 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
28766 msgid "No version control"
28767 msgstr "Система за контрол на версиите"
28769 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
28772 msgid "%1$s unknown"
28773 msgstr " оформление"
28775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28776 msgid "Label names must be unique!"
28779 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28782 "The label %1$s already exists,\n"
28783 "it will be changed to %2$s."
28786 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28787 msgid "DUPLICATE: "
28790 # src/mathed/math_forms.C:152
28791 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28793 msgid "Horizontal line"
28794 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28796 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
28797 msgid "no more lstline delimiters available"
28800 # src/LyXAction.C:250
28801 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28803 msgid "Running out of delimiters"
28804 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28806 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
28808 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28809 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28810 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28811 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28812 "must investigate!"
28815 # src/ext_l10n.h:78
28816 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
28818 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28819 msgstr "Специален символ(S)|S"
28821 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
28824 "The following characters in one of the program listings are\n"
28825 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28830 msgid "A value is expected."
28833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28839 msgid "Unbalanced braces!"
28842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28843 msgid "Please specify true or false."
28846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28847 msgid "Only true or false is allowed."
28850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28851 msgid "Please specify an integer value."
28854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28855 msgid "An integer is expected."
28858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28859 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28863 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28868 msgid "Please specify one of %1$s."
28871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28873 msgid "Try one of %1$s."
28876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28878 msgid "I guess you mean %1$s."
28881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28883 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28888 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28893 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28898 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28904 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28905 "right, bottom left and top left corner."
28908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28909 msgid "Enter something like \\color{white}"
28912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28913 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28917 msgid "auto, last or a number"
28920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28922 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28923 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28924 "defining a listing inset)"
28927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28929 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28930 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28935 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28938 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28941 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28942 msgstr " към избрания документ клас!"
28944 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28947 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28948 msgstr " към избрания документ клас!"
28950 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28953 msgid "Parameter %1$s: "
28956 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28959 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28960 msgstr " към избрания документ клас!"
28962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28964 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28967 # src/lyx_gui_misc.C:430
28968 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28971 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28973 # src/lyx_gui_misc.C:430
28974 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28977 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28979 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28980 msgid "Clear Double Page"
28983 # src/lyxfont.C:407
28984 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28987 msgstr "Съществително "
28989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28991 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28993 msgid "Nomenclature Symbol: "
28994 msgstr "Конвертори"
28996 # src/ext_l10n.h:223
28997 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28999 msgid "Description: "
29002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29003 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29009 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
29013 # src/ext_l10n.h:438
29014 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29019 # src/ext_l10n.h:438
29020 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29025 # src/ext_l10n.h:438
29026 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29031 # src/ext_l10n.h:438
29032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29037 # src/ext_l10n.h:438
29038 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29043 # src/ext_l10n.h:438
29044 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29049 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
29053 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
29057 # src/ext_l10n.h:285
29058 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29063 # src/ext_l10n.h:191
29064 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29069 # src/ext_l10n.h:285
29070 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29075 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29076 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29078 msgid "Page Number"
29079 msgstr "Номер на страница"
29081 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29082 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29087 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29088 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29090 msgid "Textual Page Number"
29091 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29093 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29094 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29099 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29100 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29102 msgid "Standard+Textual Page"
29103 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29105 # src/ext_l10n.h:285
29106 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29111 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29112 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
29117 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29118 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
29123 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29124 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29125 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29127 msgid "Reference to Name"
29130 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29131 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29136 # src/ext_l10n.h:96
29137 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
29140 msgstr "Индекс(u)|u"
29142 # src/ext_l10n.h:95
29143 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
29145 msgid "superscript"
29146 msgstr "Степен(S)|S"
29148 # src/ext_l10n.h:99
29149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29151 msgid "Protected Space"
29152 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29163 msgid "Double Quad Space"
29167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29176 # src/mathed/math_forms.C:152
29177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29179 msgid "Protected Horizontal Fill"
29180 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29182 # src/mathed/math_forms.C:152
29183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29185 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29186 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29188 # src/mathed/math_forms.C:152
29189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29191 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29192 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29194 # src/mathed/math_forms.C:152
29195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29197 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29198 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29200 # src/mathed/math_forms.C:152
29201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29203 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29204 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29206 # src/mathed/math_forms.C:152
29207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29209 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29210 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29212 # src/mathed/math_forms.C:152
29213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29215 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29216 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29218 # src/mathed/math_forms.C:152
29219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29221 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29222 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29224 # src/ext_l10n.h:99
29225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29227 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29228 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29230 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29231 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29233 msgid "Unknown TOC type"
29234 msgstr "Непознато действие"
29236 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
29237 msgid "Selection size should match clipboard content."
29240 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29244 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29245 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
29250 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29254 msgstr " оформление"
29256 # src/insets/insetgraphics.C:227
29257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29259 msgstr "Зареждане..."
29261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29264 msgid "Converting to loadable format..."
29265 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29268 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29271 # src/insets/insetgraphics.C:227
29272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29274 msgid "Scaling etc..."
29275 msgstr "Зареждане..."
29277 # src/insets/figinset.C:1045
29278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29280 msgid "Ready to display"
29281 msgstr "[не е показан]"
29283 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29286 msgid "No file found!"
29287 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29289 # src/insets/insetgraphics.C:235
29290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29292 msgid "Error converting to loadable format"
29293 msgstr "Грешка при конвертиране"
29295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29296 msgid "Error loading file into memory"
29299 # src/insets/insetgraphics.C:235
29300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29302 msgid "Error generating the pixmap"
29303 msgstr "Грешка при конвертиране"
29305 # src/lyx_gui.C:347
29306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29309 msgstr "Без промяна"
29311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29312 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29314 msgid "Preview loading"
29317 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29318 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29320 msgid "Preview ready"
29324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29326 msgid "Preview failed"
29327 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29329 #: src/lengthcommon.cpp:37
29330 msgid "cc[[unit of measure]]"
29333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29334 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29335 #: src/lengthcommon.cpp:37
29340 #: src/lengthcommon.cpp:37
29345 #: src/lengthcommon.cpp:38
29350 #: src/lengthcommon.cpp:38
29351 msgid "mu[[unit of measure]]"
29354 #: src/lengthcommon.cpp:38
29358 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29359 #: src/lengthcommon.cpp:39
29362 msgstr "(&T)Отгоре"
29364 #: src/lengthcommon.cpp:39
29368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29369 #: src/lengthcommon.cpp:39
29371 msgid "Text Width %"
29372 msgstr "Ширина на етикет"
29374 # src/mathed/math_forms.C:140
29375 #: src/lengthcommon.cpp:40
29377 msgid "Column Width %"
29380 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29381 #: src/lengthcommon.cpp:40
29383 msgid "Page Width %"
29384 msgstr "Ширина на етикет"
29386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29387 #: src/lengthcommon.cpp:40
29389 msgid "Line Width %"
29390 msgstr "Ширина на етикет"
29392 # src/ext_l10n.h:209
29393 #: src/lengthcommon.cpp:41
29395 msgid "Text Height %"
29396 msgstr "Авторски права"
29398 # src/ext_l10n.h:209
29399 #: src/lengthcommon.cpp:41
29401 msgid "Page Height %"
29402 msgstr "Авторски права"
29404 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29405 #: src/lyxfind.cpp:143
29407 msgid "Search error"
29410 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29411 #: src/lyxfind.cpp:143
29413 msgid "Search string is empty"
29414 msgstr "Полученият файл е празен"
29416 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29417 #: src/lyxfind.cpp:377
29419 msgid "String found."
29420 msgstr "Низът не е намерен!"
29423 #: src/lyxfind.cpp:379
29425 msgid "String has been replaced."
29426 msgstr "1 низ беше заместен."
29429 #: src/lyxfind.cpp:382
29431 msgid "%1$d strings have been replaced."
29432 msgstr " низа бяха заместени."
29434 #: src/lyxfind.cpp:1364
29435 msgid "Invalid regular expression!"
29438 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29439 #: src/lyxfind.cpp:1369
29441 msgid "Match not found!"
29442 msgstr "Низът не е намерен!"
29444 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29445 #: src/lyxfind.cpp:1373
29447 msgid "Match found!"
29448 msgstr "Низът не е намерен!"
29450 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29451 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29453 msgid " Macro: %1$s: "
29456 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29457 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29459 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29462 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29464 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29467 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29469 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29472 # src/buffer.C:3331
29473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29475 msgid "Cursor not in table"
29476 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29479 msgid "Only one row"
29482 # src/ext_l10n.h:75
29483 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29485 msgid "Only one column"
29486 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29491 msgid "No hline to delete"
29492 msgstr "Няма нищо за правене"
29494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29495 msgid "No vline to delete"
29498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29500 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29503 # src/ext_l10n.h:127
29504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29506 msgid "Bad math environment"
29507 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29511 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29512 "Change the math formula type and try again."
29515 # src/mathed/formula.C:929
29516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29519 msgstr "Номериране"
29521 # src/mathed/formula.C:929
29522 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29525 msgstr "Номериране"
29527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29529 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29534 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29537 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29539 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29542 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29543 msgid "create new math text environment ($...$)"
29546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
29547 msgid "entered math text mode (textrm)"
29550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
29551 msgid "Regular expression editor mode"
29554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
29555 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
29559 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29562 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29563 msgid "Standard[[mathref]]"
29566 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29567 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29570 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29573 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29575 msgid "FormatRef: "
29578 # src/mathed/math_forms.C:152
29579 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29581 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29582 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29584 # src/mathed/math_forms.C:152
29585 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29588 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29590 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29595 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29598 msgstr "фон на математика"
29600 # src/lyxfunc.C:3185
29601 #: src/output.cpp:37
29604 "Could not open the specified document\n"
29606 msgstr "Неуспех при отварянето"
29608 #: src/output_plaintext.cpp:136
29612 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29613 #: src/output_plaintext.cpp:148
29615 msgid "References: "
29616 msgstr " Препратка: "
29619 #: src/support/debug.cpp:40
29621 msgid "No debugging messages"
29622 msgstr "Няма Debug съобщения"
29625 #: src/support/debug.cpp:41
29626 msgid "General information"
29627 msgstr "Обща информация"
29630 #: src/support/debug.cpp:42
29631 msgid "Program initialisation"
29632 msgstr "Инсталиране на програмата"
29635 #: src/support/debug.cpp:43
29636 msgid "Keyboard events handling"
29637 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29640 #: src/support/debug.cpp:44
29641 msgid "GUI handling"
29645 #: src/support/debug.cpp:45
29647 msgid "Lyxlex grammar parser"
29648 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29651 #: src/support/debug.cpp:46
29652 msgid "Configuration files reading"
29653 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29656 #: src/support/debug.cpp:47
29657 msgid "Custom keyboard definition"
29658 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29661 #: src/support/debug.cpp:48
29662 msgid "LaTeX generation/execution"
29663 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29666 #: src/support/debug.cpp:49
29667 msgid "Math editor"
29668 msgstr "Математически редактор"
29671 #: src/support/debug.cpp:50
29672 msgid "Font handling"
29676 #: src/support/debug.cpp:51
29677 msgid "Textclass files reading"
29678 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29681 #: src/support/debug.cpp:52
29682 msgid "Version control"
29683 msgstr "Система за контрол на версиите"
29686 #: src/support/debug.cpp:53
29687 msgid "External control interface"
29688 msgstr "Външна контролна среда"
29690 #: src/support/debug.cpp:54
29691 msgid "Undo/Redo mechanism"
29695 #: src/support/debug.cpp:55
29696 msgid "User commands"
29697 msgstr "Потребителски команди"
29700 #: src/support/debug.cpp:56
29702 msgid "The LyX Lexer"
29703 msgstr "LyX Lexxer"
29706 #: src/support/debug.cpp:57
29707 msgid "Dependency information"
29708 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29711 #: src/support/debug.cpp:58
29713 msgstr "LyX добавки"
29716 #: src/support/debug.cpp:59
29717 msgid "Files used by LyX"
29718 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29720 #: src/support/debug.cpp:60
29721 msgid "Workarea events"
29724 #: src/support/debug.cpp:61
29725 msgid "Insettext/tabular messages"
29728 #: src/support/debug.cpp:62
29729 msgid "Graphics conversion and loading"
29732 # src/LyXAction.C:263
29733 #: src/support/debug.cpp:63
29735 msgid "Change tracking"
29736 msgstr "Смяна на език"
29738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29739 #: src/support/debug.cpp:64
29741 msgid "External template/inset messages"
29742 msgstr "допълнителни опции"
29744 #: src/support/debug.cpp:65
29745 msgid "RowPainter profiling"
29748 # src/mathed/math_panel.C:128
29749 #: src/support/debug.cpp:66
29751 msgid "Scrolling debugging"
29752 msgstr "Разстояние"
29755 #: src/support/debug.cpp:67
29757 msgid "Math macros"
29758 msgstr "фон на математика"
29760 #: src/support/debug.cpp:68
29764 #: src/support/debug.cpp:69
29765 msgid "Locale/Internationalisation"
29768 # src/ext_l10n.h:53
29769 #: src/support/debug.cpp:70
29771 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29772 msgstr "като редове(L)|L"
29774 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29775 #: src/support/debug.cpp:71
29777 msgid "Find and replace mechanism"
29778 msgstr "Търси и Замести"
29781 #: src/support/debug.cpp:72
29783 msgid "Developers' general debug messages"
29784 msgstr "Всички Debug съобщения"
29787 #: src/support/debug.cpp:73
29788 msgid "All debugging messages"
29789 msgstr "Всички Debug съобщения"
29792 #: src/support/debug.cpp:152
29794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29795 msgstr "Анализиране `"
29797 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29798 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29801 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29802 #: src/support/os_win32.cpp:444
29804 msgid "System file not found"
29805 msgstr "Низът не е намерен!"
29807 #: src/support/os_win32.cpp:445
29809 "Unable to load shfolder.dll\n"
29813 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29814 #: src/support/os_win32.cpp:450
29816 msgid "System function not found"
29817 msgstr "Низът не е намерен!"
29819 #: src/support/os_win32.cpp:451
29821 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29822 "Don't know how to proceed. Sorry."
29825 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29826 #: src/support/userinfo.cpp:45
29828 msgid "Unknown user"
29829 msgstr "Непознато действие"
29831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
29833 #~ msgid "&Command:"
29834 #~ msgstr "команда"
29836 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29838 #~ msgid "Search text is empty!"
29839 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
29844 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29845 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29846 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29848 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29849 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29850 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29853 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29855 #~ msgid "LyX binary not found"
29856 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29858 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29860 #~ msgid "File not found"
29861 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29863 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29865 #~ msgid "Directory not found"
29866 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29868 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29870 #~ msgid "Affilation:"
29873 # src/ext_l10n.h:271
29875 #~ msgid "varGamma"
29878 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29879 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29881 #~ msgid "varDelta"
29884 # src/mathed/math_panel.C:134
29886 #~ msgid "varTheta"
29887 #~ msgstr "vartheta"
29889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29891 #~ msgid "varLambda"
29903 #~ msgid "varSigma"
29904 #~ msgstr "varsigma"
29907 #~ msgid "varUpsilon"
29908 #~ msgstr "varepsilon"
29914 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29920 #~ msgid "varOmega"
29923 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29925 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29926 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29928 # src/ext_l10n.h:202
29931 #~ msgstr "Коментар"
29933 # src/insets/inset.C:75
29935 #~ msgid "greyedout"
29936 #~ msgstr "Отворен inset"
29938 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29940 #~ msgid "Open Target...|O"
29941 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29943 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29944 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29946 #~ msgid "&Use Defaults"
29947 #~ msgstr "Стандартно"
29949 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29951 #~ msgid "&Use babel"
29952 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29954 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29957 #~ msgstr "(&G)Назад"
29959 # src/LyXAction.C:354
29961 #~ msgid "institutemark"
29962 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29964 # src/LyXAction.C:354
29966 #~ msgid "Flex:Institute"
29967 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29969 # src/layout_forms.C:23
29971 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29972 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29976 #~ msgid "tablenotemark"
29977 #~ msgstr "ред на таблица"
29979 # src/ext_l10n.h:194
29984 # src/ext_l10n.h:187
29987 #~ msgstr "Биография"
29992 #~ msgstr "бележка"
29996 #~ msgid "Chemistry"
29999 # src/ext_l10n.h:194
30004 # src/LyXAction.C:354
30006 #~ msgid "InstituteMark"
30007 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30009 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30011 #~ msgid "Flex:Alert"
30014 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30016 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
30017 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30019 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
30021 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
30022 #~ msgstr "Ориентация"
30024 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
30025 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
30027 #~ msgid "Thanks Reference"
30028 #~ msgstr "Препратка"
30030 # src/LyXAction.C:361
30032 #~ msgid "Internet Address Reference"
30033 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
30035 # src/ext_l10n.h:242
30037 #~ msgid "Name (First Name)"
30038 #~ msgstr "Малко име"
30040 # src/ext_l10n.h:377
30042 #~ msgid "Name (Surname)"
30043 #~ msgstr "Презиме"
30045 # src/ext_l10n.h:246
30047 #~ msgid "Titlenotemark"
30048 #~ msgstr "Бел. под линия"
30050 # src/ext_l10n.h:175
30052 #~ msgid "Authormark"
30055 # src/ext_l10n.h:175
30057 #~ msgid "CorAuthormark"
30060 # src/lyxfunc.C:1125
30062 #~ msgid "Lowercase"
30063 #~ msgstr "overset"
30068 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30072 #~ msgid "Sidenote"
30073 #~ msgstr "бележка"
30075 # src/ext_l10n.h:83
30077 #~ msgid "Marginnote"
30078 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30083 #~ msgstr "Малки букви"
30087 #~ msgid "SmallCaps"
30088 #~ msgstr "Малки букви"
30090 # src/ext_l10n.h:242
30092 #~ msgid "Flex:Firstname"
30093 #~ msgstr "Малко име"
30097 #~ msgid "Flex:Fname"
30098 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30100 # src/ext_l10n.h:377
30102 #~ msgid "Flex:Surname"
30103 #~ msgstr "Презиме"
30107 #~ msgid "Flex:Filename"
30108 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30110 # src/ext_l10n.h:458
30112 #~ msgid "Flex:Literal"
30113 #~ msgstr "Сръбски"
30117 #~ msgid "Flex:Emph"
30120 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30122 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30123 #~ msgstr "(&F)Файл"
30125 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30127 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30130 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30131 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30133 #~ msgid "Flex:Volume"
30136 # src/ext_l10n.h:376
30138 #~ msgid "Flex:Day"
30139 #~ msgstr "Обобщение"
30143 #~ msgid "Flex:Month"
30146 # src/ext_l10n.h:376
30148 #~ msgid "Flex:Year"
30149 #~ msgstr "Обобщение"
30151 # src/mathed/formula.C:929
30153 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30154 #~ msgstr "Номериране"
30158 #~ msgid "Flex:ISSN"
30163 #~ msgid "Flex:CODEN"
30166 # src/ext_l10n.h:201
30168 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30171 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30173 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30174 #~ msgstr "Заглавие"
30176 # src/ext_l10n.h:201
30178 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30183 #~ msgid "Flex:Code"
30188 #~ msgid "Flex:Dscr"
30191 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30192 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30194 #~ msgid "Flex:Keyword"
30195 #~ msgstr "Ключова дума"
30197 # src/ext_l10n.h:377
30199 #~ msgid "Flex:Orgname"
30200 #~ msgstr "Презиме"
30202 # src/ext_l10n.h:364
30204 #~ msgid "Flex:Street"
30209 #~ msgid "Flex:City"
30214 #~ msgid "Flex:State"
30217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30220 #~ msgid "Flex:Postcode"
30221 #~ msgstr "Конвертори"
30223 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30224 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30226 #~ msgid "Flex:Country"
30229 # src/lyxfunc.C:1132
30231 #~ msgid "Flex:Directory"
30232 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30236 #~ msgid "Flex:Email"
30239 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30240 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30242 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30243 #~ msgstr "Ключова дума"
30245 # src/ext_l10n.h:191
30247 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30248 #~ msgstr "Заглавие"
30250 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30253 #~ msgstr "(&F)Файл"
30255 # src/insets/insetfoot.C:32
30258 #~ msgstr "бел. под линия"
30260 # src/ext_l10n.h:202
30262 #~ msgid "Note:Comment"
30263 #~ msgstr "Коментар"
30265 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30266 # src/insets/insetinfo.C:231
30268 #~ msgid "Note:Note"
30269 #~ msgstr "Бележка"
30271 # src/insets/inset.C:75
30273 #~ msgid "Note:Greyedout"
30274 #~ msgstr "Отворен inset"
30276 # src/layout_forms.C:33
30278 #~ msgid "Box:Shaded"
30279 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30284 #~ msgstr "Специален"
30286 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30288 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30289 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30291 #~ msgid "Argument"
30292 #~ msgstr "Подравняване"
30294 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30296 #~ msgid "Info:menu"
30299 # src/ext_l10n.h:375
30301 #~ msgid "Info:shortcut"
30302 #~ msgstr "Подзаглавие"
30304 # src/ext_l10n.h:375
30306 #~ msgid "Info:shortcuts"
30307 #~ msgstr "Подзаглавие"
30311 #~ msgid "Braillebox"
30312 #~ msgstr "ред на таблица"
30316 #~ msgid "Flex:Endnote"
30317 #~ msgstr "бележка"
30321 #~ msgid "Flex:Initial"
30324 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30325 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30326 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30327 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30328 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30330 #~ msgid "Flex:Glosse"
30331 #~ msgstr "Затвори"
30333 # src/ext_l10n.h:215
30335 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30338 # src/lyxfunc.C:1125
30340 #~ msgid "Flex:Expression"
30341 #~ msgstr "LyX версия "
30343 # src/insets/insetfloat.C:150
30345 #~ msgid "Flex:Concepts"
30346 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30350 #~ msgid "Flex:Meaning"
30351 #~ msgstr "Шрифтове"
30353 # src/lyxfont.C:407
30355 #~ msgid "Flex:Noun"
30356 #~ msgstr "Съществително "
30358 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30360 #~ msgid "Noweb literate programming"
30361 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30365 #~ msgid "Sweave Options"
30366 #~ msgstr "допълнителни опции"
30368 # src/lyxfunc.C:1125
30370 #~ msgid "S/R expression"
30371 #~ msgstr "LyX версия "
30373 # src/ext_l10n.h:452
30377 # src/ext_l10n.h:452
30382 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30384 #~ msgid "master document[[scope]]"
30385 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30387 # src/ext_l10n.h:263
30389 #~ msgid "Keywordsr"
30390 #~ msgstr "Ключови дума"
30392 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30393 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30394 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30395 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30396 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30403 #~ msgid "Current paragraph"
30404 #~ msgstr "Един абзац назад"
30408 #~ msgid "Current ¶graph"
30409 #~ msgstr "Един абзац назад"
30411 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30413 #~ msgid "A&vailable indices:"
30414 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30416 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30417 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30418 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30423 # src/ext_l10n.h:438
30425 #~ msgid "Vert. Phantom"
30426 #~ msgstr "Есперанто"
30433 # src/exporter.C:91
30435 #~ msgid "All indices"
30436 #~ msgstr " във файл `"
30438 # src/ext_l10n.h:215
30440 #~ msgid "Cust&om:"
30446 #~ "The specified document\n"
30448 #~ "could not be read."
30449 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30451 # src/lyxfunc.C:3185
30453 #~ msgid "Could not read document"
30454 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30456 # src/ext_l10n.h:191
30458 #~ msgid "&Keep it"
30459 #~ msgstr "Заглавие"
30461 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30463 #~ msgid "Cannot view URL"
30464 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30466 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30467 # src/insets/insetbib.C:211
30470 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30472 # src/ext_l10n.h:259
30474 #~ msgid "Invisible"
30475 #~ msgstr "Игнорирай"
30477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30479 #~ msgid "Screen &DPI:"
30480 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30482 # src/LyXAction.C:354
30484 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30485 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30487 # src/ext_l10n.h:242
30489 #~ msgid "Element:Firstname"
30490 #~ msgstr "Малко име"
30494 #~ msgid "Element:Fname"
30499 #~ msgid "Element:Filename"
30500 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30502 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30504 #~ msgid "Element:Citation-number"
30507 # src/mathed/formula.C:929
30509 #~ msgid "Element:Issue-number"
30510 #~ msgstr "Номериране"
30512 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30514 #~ msgid "Element:SS-Title"
30515 #~ msgstr "Заглавие"
30517 # src/ext_l10n.h:201
30519 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30525 #~ msgid "Element:Postcode"
30526 #~ msgstr "Конвертори"
30528 # src/lyxfunc.C:1132
30530 #~ msgid "Element:Directory"
30531 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30533 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30534 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30536 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30537 #~ msgstr "Ключова дума"
30539 # src/insets/insetbib.C:340
30541 #~ msgid "CharStyle"
30546 #~ msgid "Custom:Endnote"
30547 #~ msgstr "бележка"
30549 # src/LyXAction.C:354
30551 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30552 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30554 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30556 #~ msgid "Middle|d"
30557 #~ msgstr "(&M)В средата"
30561 #~ msgid "caption frame"
30562 #~ msgstr "рамка на математика"
30565 #~ msgid "top/bottom line"
30566 #~ msgstr "горен/долен ред"
30568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30570 #~ msgid "FrmtRef: "
30571 #~ msgstr "Формати"
30573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30576 #~ msgstr "Цветове"
30578 # src/ext_l10n.h:453
30580 #~ msgid "Publisher ID"
30583 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30588 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30590 #~ msgid "Find LyX Text"
30595 #~ msgid "&Replace with..."
30596 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30603 # src/lyx_gui.C:347
30605 #~ msgid "Pre&vious"
30606 #~ msgstr "Без промяна"
30608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30610 #~ msgid "&Keep case"
30611 #~ msgstr "избор на страници"
30615 #~ msgid "&Find..."
30616 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30623 # src/lyx_gui.C:347
30625 #~ msgid "&Previous"
30626 #~ msgstr "Без промяна"
30628 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30629 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30630 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30631 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30632 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30633 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30635 #~ msgid "&Advanced"
30636 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30638 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30640 #~ msgid "TheoremTemplate"
30641 #~ msgstr "Шаблони"
30643 # src/ext_l10n.h:387
30645 #~ msgid "Theorem #:"
30646 #~ msgstr "Теорема"
30648 # src/ext_l10n.h:271
30650 #~ msgid "Lemma #:"
30653 # src/ext_l10n.h:320
30655 #~ msgid "Proposition #:"
30656 #~ msgstr "Допускане"
30658 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30659 # src/insets/insetinfo.C:231
30661 #~ msgid "Conjecture #:"
30662 #~ msgstr "Бележка"
30664 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30666 #~ msgid "Criterion #:"
30669 # src/ext_l10n.h:238
30674 # src/ext_l10n.h:221
30676 #~ msgid "Definition #:"
30677 #~ msgstr "Дефиниция"
30679 # src/ext_l10n.h:232
30681 #~ msgid "Example #:"
30684 # src/ext_l10n.h:205
30686 #~ msgid "Condition #:"
30687 #~ msgstr "Условие"
30689 # src/ext_l10n.h:316
30691 #~ msgid "Problem #:"
30692 #~ msgstr "Проблем"
30694 # src/ext_l10n.h:234
30696 #~ msgid "Exercise #:"
30697 #~ msgstr "Упражнение"
30699 # src/ext_l10n.h:271
30701 #~ msgid "Remark #:"
30704 # src/LyXAction.C:263
30706 #~ msgid "Claim #:"
30707 #~ msgstr "Смяна на език"
30709 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30710 # src/insets/insetinfo.C:231
30713 #~ msgstr "Бележка"
30717 #~ msgid "Notation #:"
30718 #~ msgstr "Ротация"
30720 # src/LyXAction.C:263
30723 #~ msgstr "Смяна на език"
30725 # src/ext_l10n.h:246
30726 #~ msgid "Footernote"
30727 #~ msgstr "Бел. под линия"
30729 # src/ext_l10n.h:33
30731 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30732 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30736 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30737 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30740 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30741 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30745 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30746 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30748 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30749 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30751 #~ msgid "Any &word"
30752 #~ msgstr "Ключова дума"
30754 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30756 #~ msgid "Thin space"
30757 #~ msgstr "Средно разстояние"
30759 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30761 #~ msgid "Medium space"
30762 #~ msgstr "Средно разстояние"
30764 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30766 #~ msgid "Thick space"
30767 #~ msgstr "Средно разстояние"
30769 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30771 #~ msgid "Negative thin space"
30772 #~ msgstr "Средно разстояние"
30774 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30776 #~ msgid "Negative medium space"
30777 #~ msgstr "Средно разстояние"
30779 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30781 #~ msgid "Negative thick space"
30782 #~ msgstr "Средно разстояние"
30784 # src/mathed/math_panel.C:128
30786 #~ msgid "Inter-word space"
30787 #~ msgstr "Разстояние"
30789 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30791 #~ msgid "Date format"
30792 #~ msgstr "Формат на датата"
30794 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30796 #~ msgid "Unknown buffer info"
30797 #~ msgstr "Непознато действие"
30801 #~ msgid "QQuad Space"
30802 #~ msgstr "Замести"
30804 # src/ext_l10n.h:376
30807 #~ msgstr "Обобщение"
30812 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30818 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30822 #~ msgid "&Default language:"
30823 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30825 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30827 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30828 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30830 # src/LyXAction.C:167
30832 #~ msgid "&BibTeX command:"
30833 #~ msgstr "Изпълни команда"
30837 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30838 #~ msgstr "LaTeX увод"
30840 # src/LyXAction.C:167
30842 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30843 #~ msgstr "Изпълни команда"
30847 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30848 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30852 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30853 #~ msgstr "Правопис"
30855 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30857 #~ msgid "Use input encod&ing"
30858 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30860 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30861 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30863 #~ msgid "Jump to the label"
30864 #~ msgstr "Към препратка"
30866 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30868 #~ msgid "Listing settings"
30871 # src/ext_l10n.h:95
30873 #~ msgid "Anschrift:"
30874 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30876 # src/ext_l10n.h:252
30878 #~ msgid "Absender:"
30879 #~ msgstr "Заглавие"
30881 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30883 #~ msgid "Vorwahl:"
30884 #~ msgstr "Нормален"
30886 # src/ext_l10n.h:384
30888 #~ msgid "Telefon:"
30889 #~ msgstr "Телефон"
30891 # src/ext_l10n.h:217
30901 # src/ext_l10n.h:171
30903 #~ msgid "Anlage(n):"
30904 #~ msgstr "Подравняване"
30906 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30908 #~ msgid "Verteiler:"
30909 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30911 # src/ext_l10n.h:252
30913 #~ msgid "LangHeader"
30914 #~ msgstr "Заглавие"
30916 # src/ext_l10n.h:270
30918 #~ msgid "Language Header:"
30919 #~ msgstr "Заглавие"
30921 # src/layout_forms.C:64
30923 #~ msgid "Language:"
30926 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30927 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30929 #~ msgid "LastLanguage"
30932 # src/layout_forms.C:64
30934 #~ msgid "Last Language:"
30937 # src/ext_l10n.h:246
30939 #~ msgid "LangFooter"
30940 #~ msgstr "Бел. под линия"
30942 # src/ext_l10n.h:170
30952 # src/ext_l10n.h:362
30955 #~ msgstr "Държава"
30957 # src/ext_l10n.h:362
30959 #~ msgid "Strasse:"
30960 #~ msgstr "Държава"
30962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30967 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30972 # src/ext_l10n.h:166
30974 #~ msgid "RetourAdresse:"
30977 # src/bufferview_funcs.C:267
30982 # src/bufferview_funcs.C:267
30987 # src/ext_l10n.h:166
30989 #~ msgid "Adresse:"
30992 # src/ext_l10n.h:171
30994 #~ msgid "Anlagen:"
30995 #~ msgstr "Подравняване"
30997 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30998 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31000 #~ msgid "Computer"
31003 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31004 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31006 #~ msgid "Computer:"
31009 # src/ext_l10n.h:344
31011 #~ msgid "EmptySection"
31014 # src/ext_l10n.h:344
31016 #~ msgid "Empty Section"
31021 #~ msgid "CloseSection"
31026 #~ msgid "Close Section"
31031 #~ msgid "Insert|n"
31032 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
31036 #~ msgid "View DVI"
31037 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
31039 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31041 #~ msgid "Update DVI"
31042 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
31044 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
31046 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
31047 #~ msgstr "Няма повече бележки"
31051 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31052 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31056 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31057 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31061 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31062 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
31066 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31067 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31072 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31073 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31074 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31076 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31077 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31078 #~ "може да не работи с всички речници."
31080 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31082 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31083 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31085 # src/ext_l10n.h:186
31087 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31088 #~ msgstr "Библиография"
31090 # src/insets/insetbib.C:219
31092 #~ msgid "Branch Settings"
31093 #~ msgstr "Библ. перо"
31095 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31097 #~ msgstr "Дължина"
31099 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31101 #~ msgid "TeX Code Settings"
31102 #~ msgstr "допълнителни опции"
31104 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31106 #~ msgid "Float Settings"
31111 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31112 #~ msgstr "ред на министраница"
31114 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31116 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31117 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31119 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31127 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31128 #~ msgid "*.ispell"
31129 #~ msgstr "*.ispell"
31131 # src/spellchecker.C:717
31133 #~ msgid "Spellchecker error"
31134 #~ msgstr "Правопис"
31136 # src/spellchecker.C:971
31138 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31140 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31141 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31143 # src/spellchecker.C:971
31146 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31147 #~ "Maybe it has been killed."
31149 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31150 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31152 # src/spellchecker.C:971
31154 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31156 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31157 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31159 # src/spellchecker.C:971
31161 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31163 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31164 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31166 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31168 #~ msgid "No Table of contents"
31169 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31171 # src/insets/inset.C:75
31172 #~ msgid "Opened inset"
31173 #~ msgstr "Отворен inset"
31175 # src/insets/insetfloat.C:150
31177 #~ msgid "Opened Box Inset"
31178 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31180 # src/insets/insetfloat.C:150
31182 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31183 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31185 # src/insets/insetfloat.C:150
31187 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31188 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31190 # src/insets/insetert.C:59
31191 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31192 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31194 # src/insets/insettext.C:478
31196 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31197 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31199 # src/insets/insetfloat.C:150
31200 #~ msgid "Opened Float Inset"
31201 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31203 # src/insets/insetfoot.C:49
31204 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31205 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31207 # src/insets/insetfloat.C:150
31209 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31210 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31212 # src/insets/insetmarginal.C:50
31213 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31214 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31216 # src/insets/insetfloat.C:150
31218 #~ msgid "Opened Note Inset"
31219 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31221 # src/insets/insetfloat.C:150
31223 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31224 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31226 # src/LyXAction.C:240
31228 #~ msgid "Opened table"
31229 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31231 # src/insets/insettext.C:478
31232 #~ msgid "Opened Text Inset"
31233 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31235 # src/insets/insetfloat.C:150
31237 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31238 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31240 # src/ext_l10n.h:217
31245 # src/LyXAction.C:223
31247 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31248 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31250 # src/LyXAction.C:208
31252 #~ msgid "Toggle Label|L"
31253 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31255 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31257 #~ msgid "No file open!"
31258 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31269 #~ msgid "B&rowse..."
31270 #~ msgstr "Търси..."
31272 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31274 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31275 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31279 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31280 #~ msgstr "Sans Serif"
31287 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31289 #~ msgid "Append Parameter"
31290 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31292 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31294 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31295 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31297 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31299 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31300 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31302 # src/insets/insetfloat.C:150
31304 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31305 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31307 # src/ext_l10n.h:244
31312 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31315 #~ msgstr "Дълга таблица"
31317 # src/ext_l10n.h:169
31319 #~ msgid "algorithm"
31320 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31322 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31325 #~ msgstr "Дълга таблица"
31327 # src/ext_l10n.h:263
31329 #~ msgid "keywords"
31330 #~ msgstr "Ключови дума"
31332 # src/ext_l10n.h:143
31336 # src/ext_l10n.h:144
31337 #~ msgid "Table of Contents|a"
31338 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31340 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31341 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31342 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31343 # src/insets/insettoc.C:22
31345 #~ msgid "Slidecontents"
31346 #~ msgstr "Съдържание"
31348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31351 #~ msgid "Progress Contents"
31352 #~ msgstr "Конвертори"
31354 # src/ext_l10n.h:423
31355 #~ msgid "American"
31356 #~ msgstr "Американски"
31358 # src/ext_l10n.h:425
31359 #~ msgid "Austrian"
31360 #~ msgstr "Австрийски"
31362 # src/ext_l10n.h:429
31364 #~ msgstr "Британски"
31366 # src/ext_l10n.h:430
31367 #~ msgid "Canadian"
31368 #~ msgstr "Канадски"
31370 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31371 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31373 #~ msgid "Reference\t"
31374 #~ msgstr "Препратка"
31376 # src/ext_l10n.h:163
31378 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31381 # src/ext_l10n.h:163
31383 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31386 # src/ext_l10n.h:166
31388 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31391 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31394 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31395 #~ msgstr "Конвертори"
31397 # src/ext_l10n.h:95
31399 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31400 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31402 # src/ext_l10n.h:362
31405 #~ msgstr "Държава"
31407 # src/ext_l10n.h:133
31409 #~ msgid "LaTeX default"
31410 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31413 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31414 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31416 # src/insets/insettext.C:970
31418 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31419 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31423 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31424 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31426 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31428 #~ msgid "Class not found"
31429 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31431 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31433 #~ msgid "Changed Layout"
31434 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31436 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31438 #~ msgid "Unknown layout"
31439 #~ msgstr "Непознато действие"
31441 # src/insets/insetfloat.C:150
31443 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31444 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31446 # src/LyXAction.C:236
31448 #~ msgid "Display image in LyX"
31449 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31451 # src/insets/figinset.C:1045
31453 #~ msgid "Screen display"
31454 #~ msgstr "[не е показан]"
31456 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31458 #~ msgid "Monochrome"
31459 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31461 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31463 #~ msgid "Grayscale"
31464 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31466 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31467 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31469 #~ msgid "&Display:"
31470 #~ msgstr "Графика"
31472 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31475 #~ msgstr "Специален"
31477 # src/insets/figinset.C:1045
31479 #~ msgid "Scr&een Display:"
31480 #~ msgstr "[не е показан]"
31482 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31484 #~ msgid "Do not display"
31485 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31487 # src/support/getUserName.C:13
31489 #~ msgid "Unknown Info: "
31490 #~ msgstr "непозната"
31492 # src/converter.C:166
31494 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31495 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31497 # src/lyx_gui_misc.C:430
31499 #~ msgid "<- C&lear"
31500 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31502 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31505 #~ msgstr "(&A)Установи"
31507 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31510 #~ msgstr "(&A)Добави"
31512 # src/ext_l10n.h:242
31515 #~ msgstr "Малко име"
31519 #~ msgid "&Edit File..."
31520 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31522 # src/LyXAction.C:153
31524 #~ msgid "LyX View"
31527 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31530 #~ msgstr "Центринан"
31532 # src/LyXAction.C:208
31534 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31535 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31537 # src/lyxfunc.C:3185
31539 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31540 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31542 # src/lyx_gui_misc.C:430
31545 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31547 # src/buffer.C:3331
31549 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31550 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31552 # src/buffer.C:3331
31554 #~ msgid " writing embedded files."
31555 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31557 # src/buffer.C:3331
31559 #~ msgid " could not write embedded files!"
31560 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31562 # src/LyXAction.C:185
31564 #~ msgid "Failed to extract file"
31565 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31569 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31570 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31572 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31574 #~ msgid "Copy file failure"
31575 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31577 # src/buffer.C:3331
31579 #~ msgid "Failed to embed file"
31580 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31584 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31585 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31587 # src/buffer.C:3331
31589 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31590 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31592 # src/buffer.C:3331
31594 #~ msgid "Failed to open file"
31595 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31597 # src/ext_l10n.h:92
31599 #~ msgid "Sync file failure"
31600 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31602 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31604 #~ msgid "Packing all files"
31605 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31609 #~ msgid "Failed to write file"
31610 #~ msgstr "Машинопис"
31612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31614 #~ msgid "Save failure"
31615 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31617 # src/buffer.C:3331
31619 #~ msgid "Extra embedded file"
31620 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31622 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31623 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31626 #~ msgstr "Стандартно"
31628 # src/ext_l10n.h:61
31630 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31631 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31635 #~ msgid "Enspace|E"
31636 #~ msgstr "Замести"
31640 #~ msgid "Document could not be read"
31641 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31643 # src/LyXAction.C:167
31645 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31646 #~ msgstr "Изпълни команда"
31648 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31650 #~ msgid "Properties...|P"
31651 #~ msgstr "Настройки"
31655 #~ msgid "New Line|e"
31656 #~ msgstr "ред на таблица"
31658 # src/ext_l10n.h:100
31660 #~ msgid "Line Break|B"
31661 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31663 # src/ext_l10n.h:100
31665 #~ msgid "line break"
31666 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31668 # src/ext_l10n.h:130
31670 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31671 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31673 # src/ext_l10n.h:274
31678 # src/mathed/math_forms.C:152
31680 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31681 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31683 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31684 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31686 #~ msgid "Swap Rows|S"
31689 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31690 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31692 #~ msgid "Swap Columns|w"
31695 # src/ext_l10n.h:364
31700 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31708 #~ msgstr "Формати"
31710 # src/ext_l10n.h:351
31712 #~ msgid "S&ubfigure"
31715 # src/ext_l10n.h:191
31717 #~ msgid "Ca&ption:"
31718 #~ msgstr "Заглавие"
31720 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31722 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31723 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31725 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31732 #~ msgid "Paper Size"
31733 #~ msgstr "размер на хартията"
31735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31738 #~ msgstr "Цветове"
31740 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31741 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31743 #~ msgid "C&opiers"
31746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31748 #~ msgid "&File formats"
31749 #~ msgstr "Формати"
31751 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31753 #~ msgid "F&ormat:"
31754 #~ msgstr "Формати"
31756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31758 #~ msgid "&GUI name:"
31759 #~ msgstr "GUI име|#G"
31761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31763 #~ msgid "External Applications"
31764 #~ msgstr "допълнителни опции"
31766 # src/ext_l10n.h:320
31768 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31769 #~ msgstr "Допускане"
31771 # src/ext_l10n.h:320
31773 #~ msgid "Save/restore window position"
31774 #~ msgstr "Допускане"
31776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31779 #~ msgstr "обърнато"
31781 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31782 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31787 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31788 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31789 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31793 #~ msgid "Default (outer)"
31794 #~ msgstr "Стандартен път"
31796 # src/bufferview_funcs.C:289
31799 #~ msgstr "Друго ("
31801 # src/ext_l10n.h:371
31803 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31804 #~ msgstr "Подраздел"
31806 # src/ext_l10n.h:371
31808 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31809 #~ msgstr "Подраздел"
31811 # src/ext_l10n.h:371
31813 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31814 #~ msgstr "Подраздел"
31816 # src/ext_l10n.h:369
31818 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31819 #~ msgstr "Подабзац"
31821 # src/ext_l10n.h:373
31823 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31824 #~ msgstr "Под-подраздел"
31826 # src/ext_l10n.h:371
31828 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31829 #~ msgstr "Подраздел"
31831 # src/ext_l10n.h:371
31833 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31834 #~ msgstr "Подраздел"
31836 # src/ext_l10n.h:371
31838 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31839 #~ msgstr "Подраздел"
31841 # src/ext_l10n.h:371
31843 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31844 #~ msgstr "Подраздел"
31846 # src/ext_l10n.h:369
31848 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31849 #~ msgstr "Подабзац"
31851 # src/ext_l10n.h:373
31853 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31854 #~ msgstr "Под-подраздел"
31856 # src/ext_l10n.h:373
31858 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31859 #~ msgstr "Под-подраздел"
31861 # src/ext_l10n.h:369
31863 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31864 #~ msgstr "Подабзац"
31866 # src/ext_l10n.h:369
31868 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31869 #~ msgstr "Подабзац"
31871 # src/ext_l10n.h:373
31873 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31874 #~ msgstr "Под-подраздел"
31876 # src/ext_l10n.h:373
31878 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31879 #~ msgstr "Под-подраздел"
31881 # src/ext_l10n.h:451
31883 #~ msgstr "Унгарски"
31885 # src/ext_l10n.h:459
31886 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31887 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31891 #~ msgid "Framed|F"
31892 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31894 # src/layout_forms.C:33
31896 #~ msgid "Shaded|S"
31897 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31899 # src/LyXAction.C:261
31901 #~ msgid "Insert URL"
31902 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31906 #~ msgid "Can't load document class"
31907 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31912 #~ "The document could not be converted\n"
31913 #~ "into the document class %1$s."
31914 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31916 # src/LyXAction.C:149
31918 #~ msgid "&Switch to document"
31919 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31921 # src/lyxfunc.C:3185
31924 #~ "Could not open the specified document\n"
31926 #~ "due to the error: %2$s"
31927 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31929 # src/mathed/math_panel.C:116
31931 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31932 #~ msgstr "Разделител"
31934 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31936 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31937 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31939 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31940 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31947 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31948 #~ msgstr "ред на министраница"
31953 #~ msgstr "Удебелен"
31955 # src/bufferview_funcs.C:286
31960 # src/bufferview_funcs.C:286
31965 # src/bufferview_funcs.C:286
31967 #~ msgid "Doublebox"
31970 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31972 #~ msgid "Unknown inset name: "
31973 #~ msgstr "Непознато действие"
31977 #~ msgid "Program Listing "
31978 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31983 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31985 # src/insets/inseturl.C:32
31989 # src/insets/inseturl.C:34
31990 #~ msgid "HtmlUrl: "
31991 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31993 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31995 #~ msgid "%1$d words in selection."
31996 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31998 # src/lyxfunc.C:3185
32000 #~ msgid "%1$d words in document."
32001 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
32003 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32005 #~ msgid "One word in selection."
32006 #~ msgstr "Открита е една грешка"
32008 # src/lyxfunc.C:2761
32010 #~ msgid "One word in document."
32011 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32013 # src/ext_l10n.h:263
32015 #~ msgid "Count words"
32016 #~ msgstr "Ключови дума"
32018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
32020 #~ msgid "Encoding error"
32021 #~ msgstr "Кодировка"
32023 # src/ext_l10n.h:311
32025 #~ msgid "Placeholders"
32026 #~ msgstr "Таблица"
32028 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
32033 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32038 # src/ext_l10n.h:371
32040 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
32041 #~ msgstr "Подраздел"
32043 # src/ext_l10n.h:369
32045 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
32046 #~ msgstr "Подабзац"
32048 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
32051 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
32053 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32054 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32056 #~ msgid "Co&pies:"
32059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
32061 #~ msgid "Printer &name:"
32062 #~ msgstr "Принтер"
32064 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32065 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32067 #~ msgid "Columns "
32070 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32072 #~ msgid "Overprint "
32075 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32076 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32078 #~ msgid "Conjecture "
32079 #~ msgstr "Конвертори"
32081 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32083 #~ msgid "Font st&yle:"
32084 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32086 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32091 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32092 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32094 #~ msgid "columns "
32097 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32099 #~ msgid "overprint "
32100 #~ msgstr "(&P)Печат"
32102 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32104 #~ msgid "overlayarea"
32105 #~ msgstr "обърнато"
32107 # src/ext_l10n.h:320
32109 #~ msgid "Corollary_"
32110 #~ msgstr "Допускане"
32112 # src/ext_l10n.h:221
32114 #~ msgid "Definition. "
32115 #~ msgstr "Дефиниция"
32117 # src/ext_l10n.h:232
32119 #~ msgid "Example. "
32122 # src/ext_l10n.h:238
32127 # src/ext_l10n.h:318
32130 #~ msgstr "Доказателство"
32135 #~ msgstr "бележка"
32137 # src/ext_l10n.h:140
32139 #~ msgid "&Extended Chars"
32140 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32142 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32143 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32146 #~ msgstr "Стандартно"
32148 # src/ext_l10n.h:202
32151 #~ msgstr "Коментар"
32153 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32154 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32155 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32156 # src/insets/insettoc.C:22
32158 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32159 #~ msgstr "Съдържание"
32161 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32164 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32166 # src/ext_l10n.h:144
32168 #~ msgid "Table of Contents|T"
32169 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32171 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32172 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32173 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32174 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32175 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32180 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32181 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32186 # src/ext_l10n.h:132
32189 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32191 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32192 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32193 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32194 # src/insets/insettoc.C:22
32196 #~ msgid "Table of contents"
32197 #~ msgstr "Съдържание"
32199 # src/insets/insettheorem.C:68
32200 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32201 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32203 # src/lyxfont.C:415
32205 #~ msgid "Number style"
32206 #~ msgstr " Номер "
32208 # src/ext_l10n.h:61
32210 #~ msgid "Error closing file"
32211 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32213 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32218 # src/ext_l10n.h:191
32220 #~ msgid "&Caption"
32221 #~ msgstr "Заглавие"
32223 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32224 # src/insets/insetbib.C:211
32227 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32229 # src/ext_l10n.h:191
32231 #~ msgid "A Label for the caption"
32232 #~ msgstr "Заглавие"
32234 # src/ext_l10n.h:398
32239 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32242 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32244 # src/ext_l10n.h:371
32246 #~ msgid "SubSection"
32247 #~ msgstr "Подраздел"
32249 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32251 #~ msgid "Unknown toc list"
32252 #~ msgstr "Непознато действие"
32254 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32256 #~ msgid "Glossary|G"
32257 #~ msgstr "(&G)Назад"
32259 # src/LyXAction.C:248
32261 #~ msgid "Insert glossary entry"
32262 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32264 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32267 #~ msgstr "(&G)Назад"
32269 # src/LyXAction.C:219
32271 #~ msgid "Set math font"
32272 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32274 # src/ext_l10n.h:47
32276 #~ msgid "Math Panel|l"
32277 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32279 # src/ext_l10n.h:47
32281 #~ msgid "Math Panel|P"
32282 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32284 # src/mathed/math_panel.C:383
32286 #~ msgid "Show math panel"
32287 #~ msgstr "Матем. символи"
32289 # src/LyXAction.C:219
32291 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32292 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32294 # src/LyXAction.C:219
32296 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32297 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32299 # src/mathed/math_panel.C:383
32301 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32302 #~ msgstr "Матем. символи"
32306 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32307 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32309 # src/LyXAction.C:250
32311 #~ msgid "Insert math delimiters"
32312 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32316 #~ msgid "E&xtra options"
32317 #~ msgstr "допълнителни опции"
32319 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32320 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32321 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32322 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32324 #~ msgid "Alig&nment:"
32325 #~ msgstr "Подравняване"
32327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32330 #~ msgstr "От(F)|#F"
32332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32335 #~ msgid "&Converters"
32336 #~ msgstr "Конвертори"
32339 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32340 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32343 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32344 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32346 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32348 #~ msgid "PrettyRef: "
32349 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32351 # src/lyxfunc.C:2761
32352 #~ msgid "Opening child document "
32353 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32355 # src/insets/insetfloat.C:150
32357 #~ msgid "Special Insets|S"
32358 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32362 #~ msgid "Insets|n"
32363 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"