1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
645 #: src/Buffer.cpp:3790
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/ext_l10n.h:323
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1282 msgid "Compare Revisions"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1288 msgid "&Revisions back"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 # src/LyXAction.C:141
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "Нов документ"
1313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1314 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1315 # src/lyxfunc.C:3313
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1318 msgid "&Old Document:"
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1334 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1335 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1338 msgid "Copy Document Settings from:"
1341 # src/LyXAction.C:141
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1344 msgid "N&ew Document"
1345 msgstr "Нов документ"
1347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1348 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1349 # src/lyxfunc.C:3313
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1352 msgid "Ol&d Document"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1357 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1358 "resulting document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1362 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1711 msgid "Case &sensitive"
1714 " малки/големи|#s#S"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1717 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1726 msgid "Restrict search to whole words only"
1729 # src/ext_l10n.h:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1732 msgid "W&hole words"
1733 msgstr "Ключови дума"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1736 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1750 msgid "Search &backwards"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1756 msgid "Replace all occurences at once"
1757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1764 msgid "Replace &All"
1765 msgstr "Замести всички|#A#a"
1767 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1772 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1780 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1783 # src/layout_forms.C:33
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1787 msgstr "Форма(H):|#H"
1789 # src/LyXAction.C:136
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1792 msgid "Current &document"
1793 msgstr "Импортирай документ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1797 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1801 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1804 msgid "&Master document"
1805 msgstr "Запазване на документа?"
1807 # src/lyxfunc.C:2761
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1810 msgid "All open documents"
1811 msgstr "Отварям поддокумент "
1813 # src/lyxfunc.C:2761
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1816 msgid "&Open documents"
1817 msgstr "Отварям поддокумент "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1820 msgid "All ma&nuals"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1825 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1826 "and paragraph style"
1829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1832 msgid "Ignore &format"
1833 msgstr "Формат на датата"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1837 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1842 msgid "&Preserve first case on replace"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1848 msgid "&Expand macros"
1849 msgstr "фон на математика"
1851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1858 # src/ext_l10n.h:146
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1862 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1865 msgid "Use &default placement"
1868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1871 msgid "Advanced Placement Options"
1872 msgstr "Допълнителни опции"
1874 # src/layout_forms.C:61
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1877 msgid "&Top of page"
1878 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1881 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1885 msgid "Here de&finitely"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1889 msgid "&Here if possible"
1892 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1895 msgid "&Page of floats"
1898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1901 msgid "&Bottom of page"
1904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1907 msgid "&Span columns"
1908 msgstr "Специална колона"
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1914 msgid "&Rotate sideways"
1915 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1917 # src/bufferview_funcs.C:267
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1924 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1928 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1934 msgid "&Default Family:"
1935 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1940 msgid "Select the default family for the document"
1941 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1943 # src/layout_forms.C:38
1944 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1947 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1952 msgid "LaTe&X font encoding:"
1953 msgstr "TeX кодировка|#T"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1956 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1965 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1966 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1970 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1972 msgid "&Sans Serif:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1976 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1986 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1992 msgid "&Typewriter:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1996 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2005 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2006 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2010 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2015 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2016 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2020 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2026 msgid "Use true S&mall Caps"
2027 msgstr "Малки букви"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2030 msgid "Use old style instead of lining figures"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2034 msgid "Use &Old Style Figures"
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2044 # src/lyxfunc.C:3215
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2047 msgid "Select an image file"
2050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2060 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2063 msgid "Set &height:"
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2070 msgid "&Scale Graphics (%):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2074 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2077 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2078 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2079 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2093 msgid "Rotate Graphics"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2097 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2100 # src/ext_l10n.h:311
2101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2103 msgid "Ro&tate after scaling"
2106 # src/ext_l10n.h:191
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2113 msgid "A&ngle (Degrees):"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2120 msgid "File name of image"
2121 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2123 # src/ext_l10n.h:200
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2144 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2145 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2148 msgid "Don't un&zip on export"
2151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2155 msgid "Additional LaTeX options"
2156 msgstr "допълнителни опции"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2161 msgid "LaTeX &options:"
2162 msgstr "допълнителни опции"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2166 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2167 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2173 msgid "Sho&w in LyX"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2177 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2184 msgid "Graphics Group"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2188 msgid "A&ssigned to group:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2192 msgid "Click to define a new graphics group."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2196 msgid "O&pen new group..."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2200 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2203 # src/LyXAction.C:321
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2207 msgstr "Матем. режим"
2209 # src/LyXAction.C:321
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2213 msgstr "Матем. режим"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2216 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2220 msgid "..............."
2221 msgstr "..............."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2228 msgid "<-----------"
2229 msgstr "<-----------"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2232 msgid "----------->"
2233 msgstr "----------->"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2236 msgid "\\-----v-----/"
2237 msgstr "\\-----v-----/"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2240 msgid "/-----^-----\\"
2241 msgstr "/-----^-----\\"
2243 # src/mathed/math_panel.C:128
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2249 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2250 msgid "Supported spacing types"
2253 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2254 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2255 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2260 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
2261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2264 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2267 msgid "&Fill Pattern:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2274 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2275 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2278 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2279 msgstr "Вмъкни фигура"
2281 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2282 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2286 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2296 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2299 msgid "Name associated with the URL"
2300 msgstr "Име за URL-а"
2302 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2312 msgid "Specify the link target"
2313 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2320 msgid "Link to the web or to every other target"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2327 # src/ext_l10n.h:163
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2330 msgid "Link to an email address"
2333 # src/layout_forms.C:23
2334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2337 msgstr "Семейство(F):|#F"
2339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2340 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2343 msgid "Link to a file"
2346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2352 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2355 msgid "Listing Parameters"
2356 msgstr "Липсващ аргумент"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2367 msgid "&Bypass validation"
2370 # src/ext_l10n.h:191
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2376 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2377 # src/insets/insetbib.C:211
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2381 msgstr "Етикет(L):|#L"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2384 msgid "Mo&re parameters"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2388 msgid "Underline spaces in generated output"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2392 msgid "&Mark spaces in output"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2398 msgid "Show LaTeX preview"
2401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2404 msgid "&Show preview"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2408 msgid "File name to include"
2411 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2414 msgid "&Include Type:"
2417 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2422 # src/insets/insetinclude.C:314
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2427 # src/ext_l10n.h:409
2428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2436 msgid "Program Listing"
2437 msgstr "Инсталиране на програмата"
2439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2442 msgid "Edit the file"
2443 msgstr "Последни файлове"
2445 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2449 msgstr "Редактирай(E)|E"
2451 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2454 msgid "A&vailable Indexes:"
2455 msgstr "Достъпни препратки"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2458 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2463 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2466 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2467 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2470 msgid "Index generation"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2474 msgid "Define program options of the selected processor."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2478 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2484 msgid "&Use multiple indexes"
2485 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2489 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2495 msgid "Add a new index to the list"
2496 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2505 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2508 msgid "Remove the selected index"
2509 msgstr "Текст след цитат"
2511 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2514 msgid "Rename the selected index"
2515 msgstr "Текст след цитат"
2517 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2524 msgid "Define or change button color"
2527 # src/ext_l10n.h:146
2528 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2530 msgid "Information Type:"
2531 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2533 # src/ext_l10n.h:146
2534 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2536 msgid "Information Name:"
2537 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2539 # src/LyXAction.C:164
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2542 msgid "Inset Parameter Configuration"
2543 msgstr "Вмъкни цитат"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2547 msgid "I&mmediate Apply"
2550 # src/insets/insetfloat.C:150
2551 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2554 msgstr "Отворен Float Inset"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2559 msgid "Document &class"
2560 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2563 msgid "Click to select a local document class definition file"
2566 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2569 msgid "&Local Layout..."
2572 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2575 msgid "Class options"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2579 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2585 msgid "&Predefined:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2590 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2594 # src/ext_l10n.h:215
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2600 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2601 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2604 msgid "&Graphics driver:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2608 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2611 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2614 msgid "Select de&fault master document"
2615 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2621 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2626 msgid "Enter the name of the default master document"
2627 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2630 msgid "&Suppress default date on front page"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2634 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2643 # src/ext_l10n.h:270
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2646 msgid "Language &Default"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2653 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2655 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Вид кавички"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2667 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2670 msgid "Value of the vertical line offset."
2671 msgstr "Вертикално разстояние"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2674 msgid "Value of the line width."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2681 # src/layout_forms.C:64
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2684 msgid "Value of the line thickness."
2687 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2690 msgid "Input here the listings parameters"
2691 msgstr "Липсващ аргумент"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2695 msgid "Feedback window"
2698 # src/ext_l10n.h:274
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2700 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2705 # src/insets/insetbib.C:219
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2708 msgid "&Main Settings"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2718 msgid "Check for inline listings"
2721 # src/mathed/math_panel.C:128
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2724 msgid "&Inline listing"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2728 msgid "Check for floating listings"
2731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2744 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2747 # src/mathed/formula.C:929
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2750 msgid "Line numbering"
2753 # src/layout_forms.C:28
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2757 msgstr "Серия(S):|#S"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2760 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2763 # src/ext_l10n.h:362
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2770 msgid "Difference between two numbered lines"
2773 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2777 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2779 # src/lyxfunc.C:3128
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2782 msgid "Choose the font size for line numbers"
2783 msgstr "Изберете шаблон"
2785 # src/insets/insetbib.C:340
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2792 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2796 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2799 msgid "The content's base font size"
2802 # src/layout_forms.C:23
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2805 msgid "Font Famil&y:"
2806 msgstr "Семейство(F):|#F"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2809 msgid "The content's base font style"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2813 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2817 msgid "&Break long lines"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2824 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2827 msgid "S&pace as symbol"
2828 msgstr "Избрани клавиши"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2831 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2835 msgid "Space i&n string as symbol"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2841 msgid "Tab&ulator size:"
2842 msgstr "Табулатор(T)|T"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2847 msgid "Use extended character table"
2848 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2853 msgid "&Extended character table"
2854 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2856 # src/layout_forms.C:64
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2863 msgid "Select the programming language"
2866 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2873 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2876 # src/bufferview_funcs.C:280
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2882 # src/ext_l10n.h:242
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2885 msgid "Fi&rst line:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2889 msgid "The first line to be printed"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2896 msgstr "ред на математика"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2899 msgid "The last line to be printed"
2902 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2905 msgid "More Parameters"
2906 msgstr "Липсващ аргумент"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2909 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2915 msgid "Document-specific layout information"
2916 msgstr "Обща информация"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2921 msgid "Errors reported in terminal."
2922 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2926 msgid "Press button to check validity..."
2929 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2930 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2937 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2940 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2947 msgid "Update the display"
2950 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2951 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2954 msgstr "(&U)Актуализирай"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2957 msgid "Copy to Clip&board"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2964 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2965 msgid "Jump to the next warning message."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2971 msgid "Next &Warning"
2972 msgstr "Без промяна"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2975 msgid "Jump to the next error message."
2978 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2984 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2987 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2988 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2993 msgid "&Default Margins"
2994 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2996 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3002 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3012 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3018 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3024 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3025 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3027 msgid "Head &height:"
3030 # src/bufferview_funcs.C:267
3031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3036 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3037 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3040 msgid "&Column Sep:"
3043 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3046 msgid "Master Document Output"
3047 msgstr "Запазване на документа?"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3050 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3054 msgid "Include only &selected children"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3059 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3063 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3066 msgid "&Maintain counters and references"
3067 msgstr "Достъпни препратки"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3070 msgid "Include all subdocuments in the output"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3076 msgid "&Include all children"
3077 msgstr "Включи файл(e)|e"
3079 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3085 msgid "Number of rows"
3086 msgstr "Брой копия за печат"
3088 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3089 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3098 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3102 msgid "Number of columns"
3103 msgstr "Процент от колона"
3105 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3106 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3114 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3117 # src/mathed/math_forms.C:147
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3120 msgid "Vertical alignment"
3121 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3123 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3127 msgstr "Вертикално разстояние"
3129 # src/mathed/math_forms.C:152
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3132 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3135 # src/mathed/math_forms.C:152
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3138 msgid "&Horizontal:"
3139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3141 # src/ext_l10n.h:219
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3147 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3154 msgid "decoration type / matrix border"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3165 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3169 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3179 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3180 "are inserted into formulas"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3184 msgid "&Use AMS math package automatically"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3188 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3191 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3192 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3194 msgid "Use AMS &math package"
3195 msgstr "AMS математика|#M"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3199 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3200 "inserted into formulas"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3204 msgid "Use esint package &automatically"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3208 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3211 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3212 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3214 msgid "Use &esint package"
3215 msgstr "AMS математика|#M"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3219 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3224 msgid "Use math&dots package automatically"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3228 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3231 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3232 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3234 msgid "Use mathdo&ts package"
3235 msgstr "AMS математика|#M"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3239 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3240 "inserted into formulas"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3244 msgid "Use mhchem &package automatically"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3248 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3251 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3252 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3254 msgid "Use mh&chem package"
3255 msgstr "AMS математика|#M"
3257 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3261 msgstr "Достъпни препратки"
3263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3277 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3284 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3288 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3290 msgid "Nomenclature"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3297 # src/ext_l10n.h:223
3298 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3300 msgid "&Description:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3309 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3315 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3316 msgid "LyX internal only"
3319 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3320 # src/insets/insetinfo.C:231
3321 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3327 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3330 # src/ext_l10n.h:202
3331 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3336 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3339 msgid "Print as grey text"
3340 msgstr "Печат на всяка страница"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3346 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3347 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3348 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3349 # src/insets/insettoc.C:22
3350 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3352 msgid "&List in Table of Contents"
3355 # src/mathed/formula.C:929
3356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3361 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3362 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3364 msgid "Output Format"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3370 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3371 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3374 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3377 msgid "De&fault Output Format:"
3378 msgstr "Стандартен размер на лист"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3381 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3385 msgid "S&ynchronize with Output"
3388 # src/ext_l10n.h:215
3389 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3391 msgid "C&ustom Macro:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3397 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3401 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3403 msgid "XHTML Output Options"
3404 msgstr "допълнителни опции"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3407 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3411 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3415 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3417 msgid "&Math Output:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3421 msgid "Format to use for math output."
3424 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3425 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3428 msgstr "Математика(M)|#M"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3434 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3440 # src/ext_l10n.h:265
3441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3442 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3448 # src/mathed/math_panel.C:128
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3451 msgid "Math &Image Scaling:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3455 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3459 msgid "&Use hyperref support"
3462 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3470 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3473 # src/ext_l10n.h:175
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3476 msgid "Automatically fi&ll header"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3480 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3484 msgid "Load in &fullscreen mode"
3487 # src/ext_l10n.h:146
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3490 msgid "Header Information"
3491 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3493 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3499 # src/ext_l10n.h:175
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3505 # src/ext_l10n.h:367
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3511 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3512 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3516 msgstr "Ключова дума"
3518 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3522 msgstr "Генерирай hyperlink"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3525 msgid "Allows link text to break across lines."
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3529 msgid "B&reak links over lines"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3533 msgid "No &frames around links"
3536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3539 msgid "C&olor links"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3543 msgid "Bibliographical backreferences"
3546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3549 msgid "B&ackreferences:"
3552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3558 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3561 msgid "G&enerate Bookmarks"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3567 msgid "&Numbered bookmarks"
3570 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3573 msgid "Number of levels"
3574 msgstr "Брой копия за печат"
3576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3579 msgid "&Open bookmarks"
3582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3585 msgid "Additional o&ptions"
3586 msgstr "допълнителни опции"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3589 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3595 msgid "Paper Format"
3596 msgstr "Формат на датата"
3598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3607 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3610 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3613 msgid "&Orientation:"
3616 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3620 msgstr "Портрет(o)|#o"
3622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3628 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3633 msgstr "Оформление на абзац"
3635 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3638 msgid "Headings &style:"
3639 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3642 msgid "Style used for the page header and footer"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3646 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3649 # src/LyXAction.C:141
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3652 msgid "&Two-sided document"
3653 msgstr "Нов документ"
3655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3659 msgstr "Ширина на етикет"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3663 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3669 msgid "Lo&ngest label"
3670 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3672 # src/mathed/math_panel.C:128
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3675 msgid "Line &spacing"
3678 # src/bufferview_funcs.C:280
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3688 # src/bufferview_funcs.C:286
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3694 # src/ext_l10n.h:215
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3706 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3714 msgid "&Indent Paragraph"
3715 msgstr "Един абзац назад"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3721 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3727 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3733 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3740 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3743 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3744 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3747 msgid "Paragraph's &Default"
3748 msgstr "Оформяне на абзаци"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3751 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3754 # src/ext_l10n.h:438
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3760 # src/mathed/math_forms.C:152
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3763 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3764 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3766 # src/mathed/math_forms.C:152
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3769 msgid "&Horizontal Phantom"
3770 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3775 msgid "Vertical space of the phantom content"
3776 msgstr "ред на министраница"
3778 # src/mathed/math_forms.C:147
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3781 msgid "&Vertical Phantom"
3782 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3784 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3790 # src/lyxfunc.C:1132
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3793 msgid "&Use system colors"
3794 msgstr "Потребителска директория: "
3796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3804 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3808 # src/mathed/math_panel.C:128
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3811 msgid "Automatic in&line completion"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3815 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3818 # src/ext_l10n.h:175
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3821 msgid "Automatic p&opup"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3825 msgid "Autoco&rrection"
3828 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3836 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3840 # src/mathed/math_panel.C:128
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3843 msgid "Automatic &inline completion"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3847 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3850 # src/ext_l10n.h:175
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3853 msgid "Automatic &popup"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3858 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3863 msgid "Cursor i&ndicator"
3866 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3874 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3875 "if it is available."
3878 # src/mathed/math_panel.C:128
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3881 msgid "s inline completion dela&y"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3886 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3887 "if it is available."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3891 msgid "s popup d&elay"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3896 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3897 "It will be shown right away."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3901 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3905 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3909 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3922 msgid "E&xtra flag:"
3923 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3928 msgid "&From format:"
3931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3935 msgstr "Формат на датата"
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3950 msgstr "Промени(M)|#M"
3952 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3958 msgstr "(&R)Въстанови"
3960 # src/ext_l10n.h:221
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3963 msgid "Converter Defi&nitions"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3969 msgid "Converter File Cache"
3970 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3972 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3976 msgstr "Дълга таблица"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3979 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3982 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3983 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3986 msgid "Display &Graphics"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3990 msgid "Instant &Preview:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4013 msgid "Preview Si&ze:"
4014 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4017 msgid "Factor for the preview size"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4021 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4027 msgid "&Mark end of paragraphs"
4028 msgstr "Един абзац назад"
4030 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4036 # src/LyXAction.C:402
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4039 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4040 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4042 # src/lyxfunc.C:3185
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4045 msgid "Scroll &below end of document"
4046 msgstr "Неуспех при отварянето"
4048 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4051 msgid "Sort &environments alphabetically"
4052 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4055 msgid "&Group environments by their category"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4059 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4063 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4067 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4071 msgid "Skip trailing non-word characters"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4075 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4082 # src/LyXAction.C:208
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4085 msgid "&Hide toolbars"
4086 msgstr "Превключи удебеляване"
4088 # src/LyXAction.C:208
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4091 msgid "Hide scr&ollbar"
4092 msgstr "Превключи удебеляване"
4094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4098 msgid "Hide &tabbar"
4101 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4102 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4105 msgid "Hide &menubar"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4109 msgid "&Limit text width"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4113 msgid "Screen used (&pixels):"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4122 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4126 msgstr "(&R)Въстанови"
4128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4129 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4130 # src/lyxfunc.C:3313
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4133 msgid "&Document format"
4136 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4139 msgid "Vector &graphics format"
4140 msgstr "Избор на файл"
4142 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4145 msgid "S&hort Name:"
4148 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4152 msgstr "Разширение(E)|#E"
4154 # src/ext_l10n.h:375
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4158 msgstr "Подзаглавие"
4160 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4164 msgstr "Редактирай(E)|E"
4166 # src/LyXAction.C:153
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4172 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4173 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4182 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4183 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4188 msgid "Default Format"
4189 msgstr "Формат на датата"
4191 # src/layout_forms.C:23
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4195 msgstr "Семейство(F):|#F"
4197 # src/ext_l10n.h:377
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4204 msgid "Your E-mail address"
4207 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4208 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4212 msgstr "Ключова дума"
4214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4218 msgid "Use &keyboard map"
4219 msgstr "Клавиатурна подредба"
4221 # src/ext_l10n.h:242
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4241 # src/ext_l10n.h:344
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4249 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4250 "time LyX is launched."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4254 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4257 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4270 "speed it up, low values slow it down."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4274 msgid "Scroll wheel zoom"
4277 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4281 msgstr "Дълга таблица"
4283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4284 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4296 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4305 msgid "User &interface language:"
4306 msgstr "Използвай алтернативен език"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4309 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4312 # src/layout_forms.C:64
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4315 msgid "Language pac&kage:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4319 msgid "Select which language package LyX should use"
4322 # src/ext_l10n.h:175
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4328 # src/layout_forms.C:72
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4331 msgid "Always Babel"
4332 msgstr "Винаги превключване"
4334 # src/layout_forms.C:64
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4337 msgid "None[[language package]]"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4341 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4347 msgid "Command s&tart:"
4348 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4353 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4354 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4359 msgid "Command e&nd:"
4360 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4365 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4366 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4371 msgid "Default Decimal &Point:"
4372 msgstr "Стандартен размер на лист"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4376 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4377 "the language package)"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4381 msgid "Set languages &globally"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4386 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4396 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4405 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4409 msgid "Mark &foreign languages"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4413 msgid "Right-to-left language support"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
4419 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4421 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4425 msgid "Enable RTL su&pport"
4428 # src/ext_l10n.h:202
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4431 msgid "Cursor movement:"
4434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4446 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4452 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4453 msgstr "TeX кодировка|#T"
4455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4458 msgid "Default paper si&ze:"
4459 msgstr "Стандартен размер на лист"
4461 # src/ext_l10n.h:362
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4473 # src/ext_l10n.h:234
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4477 msgid "US executive"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4504 msgstr "допълнителни опции"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4507 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4513 msgid "BibTeX command and options"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4518 msgid "Processor for &Japanese:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4524 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4531 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4541 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4547 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4554 msgid "&Nomenclature command:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4560 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4563 # src/LyXAction.C:167
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4566 msgid "Chec&kTeX command:"
4567 msgstr "Изпълни команда"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4570 msgid "CheckTeX start options and flags"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4575 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4576 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4577 "rather than the Cygwin teTeX."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4581 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4587 msgid "Set class options to default on class change"
4589 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4590 "от това, което пишете."
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4595 msgid "R&eset class options when document class changes"
4597 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4598 "от това, което пишете."
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4601 msgid "Output &line length:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
4606 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4607 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4608 "paragraphs are separated by a blank line."
4611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4614 msgid "&Date format:"
4615 msgstr "Формат на датата"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4618 msgid "Date format for strftime output"
4621 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4624 msgid "&Overwrite on export:"
4625 msgstr "Запазване на документа?"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4628 msgid "Ask permission"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4632 msgid "Main file only"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4639 msgstr " във файл `"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4642 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4646 msgid "Forward search"
4649 # src/LyXAction.C:167
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4652 msgid "DV&I command:"
4653 msgstr "Изпълни команда"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4658 msgid "&PDF command:"
4659 msgstr "Потребителски команди"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4662 msgid "&PATH prefix:"
4665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4687 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4688 msgstr "Път за архивни копия"
4690 # src/lyxfunc.C:1132
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4693 msgid "&Temporary directory:"
4694 msgstr "Потребителска директория: "
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4697 msgid "Ly&XServer pipe:"
4700 # src/lyxfunc.C:1132
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4703 msgid "&Backup directory:"
4704 msgstr "Потребителска директория: "
4706 # src/ext_l10n.h:232
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4709 msgid "&Example files:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4715 msgid "&Document templates:"
4716 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4718 # src/lyx_main.C:575
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4721 msgid "&Working directory:"
4722 msgstr "LyX: Създавам директория "
4724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4727 msgid "H&unspell dictionaries:"
4728 msgstr "Личен речник"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4733 msgid "Printer Command Options"
4734 msgstr "рамка на command-inset"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4737 msgid "Extension to be used when printing to file."
4740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4743 msgid "File ex&tension:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4749 msgid "Option used to print to a file."
4750 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4753 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4756 msgid "Print to &file:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4762 msgid "Option used to print to non-default printer."
4764 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4769 msgid "Set &printer:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4773 msgid "Option used with spool command to set printer."
4776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4779 msgid "Spool &printer:"
4780 msgstr "име на принтер"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4791 msgid "Spool co&mmand:"
4792 msgstr "spool команда"
4794 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4797 msgid "Option used to reverse page order."
4798 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4803 msgid "Re&verse pages:"
4806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4812 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4815 msgid "&Number of copies:"
4816 msgstr "Брой копия за печат"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4821 msgid "Option used to set number of copies."
4822 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4827 msgid "Option used to print a range of pages."
4828 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4839 msgid "Pa&ge range:"
4840 msgstr "избор на страници"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4843 msgid "Option used to collate multiple copies."
4846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4850 msgstr "нечетни страници"
4852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4855 msgid "&Even pages:"
4856 msgstr "четни страници"
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4861 msgid "Paper t&ype:"
4862 msgstr "тип на хартията"
4864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4867 msgid "Paper si&ze:"
4868 msgstr "размер на хартията"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4871 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4877 msgid "E&xtra options:"
4878 msgstr "Допълнителни опции"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4881 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4886 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4887 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4891 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4894 msgid "Adapt &output to printer"
4895 msgstr "Избор на файл"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4900 msgid "Name of the default printer"
4901 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4906 msgid "Default &printer:"
4907 msgstr "Стандартен размер на лист"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4912 msgid "Printer co&mmand:"
4913 msgstr "Потребителски команди"
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4918 msgid "Sans Seri&f:"
4921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4924 msgid "T&ypewriter:"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4938 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4940 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4944 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4994 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5026 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5037 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5040 # src/spellchecker.C:717
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5043 msgid "&Spellchecker engine:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5053 msgid "Accept compound &words"
5054 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5057 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5061 msgid "S&pellcheck continuously"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5065 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5071 msgid "&Escape characters:"
5072 msgstr "Специален символ(S)|S"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5075 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5081 msgid "Al&ternative language:"
5082 msgstr "Използвай алтернативен език"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5085 msgid "&User interface file:"
5088 # src/ext_l10n.h:175
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5091 msgid "Automatic help"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5096 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5097 "the main work area of an edited document"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5101 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5104 # src/lyxfunc.C:1125
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5108 msgstr "LyX версия "
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5111 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5115 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5118 # src/ext_l10n.h:320
5119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5121 msgid "Restore cursor &positions"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5125 msgid "&Load opened files from last session"
5128 # src/ext_l10n.h:146
5129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5131 msgid "Clear all session &information"
5132 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5134 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5135 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5136 # src/lyxfunc.C:3313
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5142 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5145 msgid "Backup original documents when saving"
5146 msgstr "Запазване на документа?"
5148 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5151 msgid "&Backup documents, every"
5152 msgstr "Запазване на документа?"
5154 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5160 # src/ext_l10n.h:130
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5163 msgid "&Save documents compressed by default"
5164 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5167 msgid "&Maximum last files:"
5170 # src/lyxfunc.C:2761
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5173 msgid "&Open documents in tabs"
5174 msgstr "Отварям поддокумент "
5176 # src/ext_l10n.h:103
5177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
5179 msgid "S&ingle instance"
5180 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
5183 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
5187 msgid "&Single close-tab button"
5190 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
5192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
5197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5201 msgid "Nomenclature settings"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5206 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5209 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5212 msgid "&List Indentation:"
5215 # src/mathed/math_forms.C:140
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5218 msgid "Custom &Width:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5222 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5225 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5230 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5233 msgid "Page number to print from"
5234 msgstr "Номер на страница"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5237 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5240 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5243 msgid "Page number to print to"
5244 msgstr "Номер на страница"
5246 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5249 msgid "Print all pages"
5250 msgstr "Печат на всяка страница"
5252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5258 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5263 msgstr "(&A)Установи"
5265 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5268 msgid "Print &odd-numbered pages"
5269 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5271 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5274 msgid "Print &even-numbered pages"
5275 msgstr "Печат само на четни страници"
5277 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5280 msgid "Print in reverse order"
5281 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5283 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5286 msgid "Re&verse order"
5287 msgstr "(&R)Обърни реда"
5289 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5290 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5296 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5299 msgid "Number of copies"
5300 msgstr "Брой копия за печат"
5302 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5305 msgid "Collate copies"
5306 msgstr "Подреждане на многото копия"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5314 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5319 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5322 msgid "Print Destination"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5326 msgid "Send output to the printer"
5329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5336 msgid "Send output to the given printer"
5339 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5342 msgid "Send output to a file"
5343 msgstr "Избор на файл"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5346 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5349 # src/layout_forms.C:28
5350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5353 msgstr "Серия(S):|#S"
5355 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5358 msgid "A&vailable indexes:"
5359 msgstr "Достъпни препратки"
5361 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5364 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5365 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5374 # src/ext_l10n.h:344
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5381 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5385 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5389 msgid "&Clear automatically"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5395 msgid "Debug messages"
5396 msgstr "Всички Debug съобщения"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5401 msgid "Display no debug messages"
5402 msgstr "Всички Debug съобщения"
5404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5411 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5419 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5424 msgid "Display all debug messages"
5425 msgstr "Всички Debug съобщения"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5428 msgid "Display statusbar messages?"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5432 msgid "&Statusbar messages"
5435 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5442 msgid "Enter string to filter the label list"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5448 msgid "Filter case-sensitively"
5451 " малки/големи|#s#S"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5456 msgid "Case-sensiti&ve"
5459 " малки/големи|#s#S"
5461 # src/LyXAction.C:348
5462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5464 msgid "Update the label list"
5465 msgstr "Промяна на настройките"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5469 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5470 "sensitive option is checked)"
5473 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5479 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5482 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5483 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5488 msgid "Cas&e-sensitive"
5491 " малки/големи|#s#S"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5494 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5497 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5503 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5504 # src/insets/insetbib.C:211
5505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5507 msgid "&Go to Label"
5508 msgstr "Етикет(L):|#L"
5510 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5514 msgstr "Ширина на етикет"
5516 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5519 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5520 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5531 msgid "(<reference>)"
5534 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5538 msgstr "Министраница"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5541 msgid "on page <page>"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5545 msgid "<reference> on page <page>"
5548 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5551 msgid "Formatted reference"
5552 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5554 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5557 msgid "Textual reference"
5558 msgstr "Достъпни препратки"
5560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5561 msgid "Match w&hole words only"
5564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5565 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5571 msgid "&Export formats:"
5572 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5581 msgid "Edit shortcut"
5584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5585 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5589 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5597 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5600 msgid "Clear current shortcut"
5603 # src/lyx_gui_misc.C:430
5604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5608 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5610 # src/ext_l10n.h:375
5611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5614 msgstr "Подзаглавие"
5616 # src/mathed/math_forms.C:22
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5624 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5625 "the 'Clear' button"
5628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5630 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5633 # src/support/getUserName.C:13
5634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5636 msgid "Unknown word:"
5639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5640 msgid "Current word"
5644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5648 msgid "Replace word with current choice"
5649 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5655 msgstr "Търси(n)|#n"
5658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5660 msgid "Re&placement:"
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5666 msgid "Replace with selected word"
5667 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5669 # src/ext_l10n.h:323
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5672 msgid "S&uggestions:"
5676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5678 msgid "Ignore this word"
5679 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5681 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5691 msgid "Ignore this word throughout this session"
5692 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5694 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5705 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5709 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5713 # src/ext_l10n.h:191
5714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5719 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5720 msgid "Select this to display all available characters at once"
5723 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5724 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5727 msgid "&Display all"
5731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5733 msgid "&Table Settings"
5734 msgstr "ред на министраница"
5736 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5737 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5740 msgid "Column settings"
5743 # src/mathed/math_forms.C:152
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5746 msgid "&Horizontal alignment:"
5747 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5749 # src/mathed/math_forms.C:152
5750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5752 msgid "Horizontal alignment in column"
5753 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5756 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5760 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5763 msgid "At Decimal Separator"
5764 msgstr "Абзац разделяне"
5766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5769 msgid "&Decimal separator:"
5770 msgstr "Стандартен размер на лист"
5772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5773 msgid "Fixed width of the column"
5776 # src/mathed/math_forms.C:147
5777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5779 msgid "&Vertical alignment in row:"
5780 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5784 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5789 msgid "Merge cells of different columns"
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5795 msgid "&Multicolumn"
5796 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5798 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5805 msgid "Merge cells of different rows"
5808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5812 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5815 msgid "&Vertical Offset:"
5816 msgstr "Вертикално разстояние"
5818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5821 msgid "Optional vertical offset"
5822 msgstr "Вертикално разстояние"
5824 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5827 msgid "Cell setting"
5830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5831 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5835 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5841 msgid "Table-wide settings"
5842 msgstr "ред на министраница"
5844 # src/mathed/math_forms.C:147
5845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5847 msgid "Verti&cal alignment:"
5848 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5850 # src/mathed/math_forms.C:147
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5853 msgid "Vertical alignment of the table"
5854 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5857 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5860 # src/ext_l10n.h:311
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5863 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5866 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5867 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5870 msgid "LaTe&X argument:"
5871 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5878 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5888 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5891 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5902 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5905 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5912 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5916 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5919 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5926 msgid "Use default (grid-like) border style"
5929 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5930 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5936 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5939 msgid "Additional Space"
5940 msgstr "Вертикално разстояние"
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5943 msgid "T&op of row:"
5946 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5949 msgid "Botto&m of row:"
5952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5953 msgid "Bet&ween rows:"
5956 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5960 msgstr "Дълга таблица"
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5967 msgid "&Use long table"
5970 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5973 msgid "Row settings"
5976 # src/ext_l10n.h:362
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5982 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5983 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5986 msgid "Border above"
5989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5990 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5993 msgid "Border below"
5996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6003 # src/ext_l10n.h:252
6004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6010 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6013 # src/ext_l10n.h:398
6014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6019 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6024 # src/bufferview_funcs.C:286
6025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6037 # src/ext_l10n.h:337
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6040 msgid "First header:"
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6046 msgid "This row is the header of the first page"
6047 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6050 msgid "Don't output the first header"
6053 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6060 # src/ext_l10n.h:246
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6064 msgstr "Бел. под линия"
6066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6067 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6070 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6073 msgid "Last footer:"
6074 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6079 msgid "This row is the footer of the last page"
6080 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6082 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6085 msgid "Don't output the last footer"
6086 msgstr "Избор на файл"
6088 # src/ext_l10n.h:191
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6095 msgid "Set a page break on the current row"
6098 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6101 msgid "Page &break on current row"
6102 msgstr "Номер на страница"
6104 # src/mathed/math_forms.C:152
6105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6107 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6108 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6110 # src/mathed/math_forms.C:152
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6113 msgid "Longtable alignment"
6114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6117 msgid "Current cell:"
6120 # src/ext_l10n.h:320
6121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6123 msgid "Current row position"
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6127 msgid "Current column position"
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6131 msgid "Close this dialog"
6134 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6137 msgid "Rebuild the file lists"
6138 msgstr "Полученият файл е празен"
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6142 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6145 # src/LyXAction.C:153
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6151 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6154 msgid "Selected classes or styles"
6155 msgstr "Избрани клавиши"
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6158 msgid "LaTeX classes"
6161 # src/ext_l10n.h:126
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6164 msgid "LaTeX styles"
6167 # src/ext_l10n.h:126
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6170 msgid "BibTeX styles"
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6174 msgid "Toggles view of the file list"
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6184 msgid "Separate paragraphs with"
6185 msgstr "като абзаци(P)|P"
6187 # src/LyXAction.C:337
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6190 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6191 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6193 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6196 msgid "&Indentation"
6199 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6202 msgid "Size of the indentation"
6205 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6208 msgid "&Vertical space"
6209 msgstr "Вертикално разстояние"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6214 msgid "Size of the vertical space"
6215 msgstr "Вертикално разстояние"
6217 # src/mathed/math_panel.C:128
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6223 # src/mathed/math_panel.C:128
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6226 msgid "&Line spacing:"
6229 # src/mathed/math_panel.C:128
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6232 msgid "Spacing type"
6235 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6238 msgid "Number of lines"
6239 msgstr "Брой копия за печат"
6241 # src/BufferView_pimpl.C:256
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6244 msgid "Format text into two columns"
6245 msgstr "Форматирам документа..."
6247 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6250 msgid "Two-&column document"
6251 msgstr "Запазване на документа?"
6253 # src/layout_forms.C:64
6254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6256 msgid "Language of the thesaurus"
6259 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6262 msgstr "Индекс запис"
6264 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6265 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6269 msgstr "Ключова дума"
6271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6272 msgid "Word to look up"
6275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6279 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6283 msgid "The selected entry"
6284 msgstr "Елемент препратка"
6287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6293 msgid "Replace the entry with the selection"
6296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6297 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6307 msgid "Enter string to filter contents"
6310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6312 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6313 "tables, and others)"
6316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6317 msgid "Update navigation tree"
6320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6327 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6331 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6334 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6337 msgid "Move selected item down by one"
6338 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6343 msgid "Move selected item up by one"
6344 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6346 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6353 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6356 # src/ext_l10n.h:191
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6363 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6366 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6367 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6369 msgid "LyX: Enter text"
6370 msgstr "LyX: Индекс"
6372 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6373 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6376 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6377 msgid "&Do not show this warning again!"
6380 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6383 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6384 msgstr "Вмъкни фигура"
6386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
6387 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
6390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6394 msgstr "Нормално разстояние"
6396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6400 msgstr "Малко разстояние"
6402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6406 msgstr "Средно разстояние"
6408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6412 msgstr "Голямо разстояние"
6414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6419 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6422 msgid "&Output Format:"
6425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6426 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6428 msgid "Select the output format"
6429 msgstr "Стандартен размер на лист"
6431 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6432 msgid "Complete source"
6435 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6436 msgid "Automatic update"
6439 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6440 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6441 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6444 msgid "Unit of width value"
6447 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6450 msgid "number of needed lines"
6451 msgstr "Брой копия за печат"
6453 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6456 msgid "use number of lines"
6457 msgstr "Брой копия за печат"
6459 # src/mathed/math_panel.C:128
6460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6465 # src/ext_l10n.h:133
6466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6468 msgid "Outer (default)"
6469 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6475 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6478 msgid "use overhang"
6481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6485 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6486 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6487 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6490 msgid "Overhang value"
6493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6494 msgid "Unit of overhang value"
6497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6498 msgid "Check this to allow flexible placement"
6501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6502 msgid "Allow &floating"
6505 # src/ext_l10n.h:375
6506 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6509 msgstr "Подзаглавие"
6511 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
6514 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6515 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6516 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6523 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6524 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
6525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
6526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
6527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
6530 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
6531 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
6532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6538 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6543 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6546 msgid "Publication Month"
6547 msgstr "Абзац разделяне"
6549 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6552 msgid "Publication Month:"
6553 msgstr "Абзац разделяне"
6555 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6556 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6558 msgid "Publication Year"
6559 msgstr "Абзац разделяне"
6561 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6564 msgid "Publication Year:"
6565 msgstr "Абзац разделяне"
6567 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6570 msgid "Publication Volume"
6571 msgstr "Абзац разделяне"
6573 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6576 msgid "Publication Volume:"
6577 msgstr "Абзац разделяне"
6579 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6582 msgid "Publication Issue"
6583 msgstr "Абзац разделяне"
6585 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6588 msgid "Publication Issue:"
6589 msgstr "Абзац разделяне"
6591 # src/ext_l10n.h:154
6592 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6593 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6594 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6595 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
6599 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6601 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
6604 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6606 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6607 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6608 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6610 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6611 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6613 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6614 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6616 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6618 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6620 #: src/output_plaintext.cpp:133
6624 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
6625 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
6626 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6634 msgid "Acknowledgement"
6637 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6638 #: lib/layouts/svjour.inc:282
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6641 msgid "Acknowledgement."
6644 # src/ext_l10n.h:387
6645 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6647 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6658 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6662 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6663 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6664 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6665 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6667 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6671 # src/ext_l10n.h:169
6672 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6673 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6674 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6684 #: lib/layouts/AEA.layout:116
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6694 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6697 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6701 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6706 # src/ext_l10n.h:371
6707 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6709 msgid "Case \\thecase."
6712 # src/mathed/math_panel.C:128
6713 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6714 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6716 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6723 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6729 # src/ext_l10n.h:203
6730 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6740 # src/ext_l10n.h:205
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:148
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6751 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6752 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6756 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6762 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6763 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6771 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6773 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6779 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6780 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6785 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6797 # src/ext_l10n.h:221
6798 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6800 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6808 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6809 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6814 # src/ext_l10n.h:232
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6818 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6824 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6831 # src/ext_l10n.h:234
6832 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6833 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6840 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6845 # src/ext_l10n.h:271
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6847 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6856 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6857 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6863 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6864 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6876 # src/ext_l10n.h:316
6877 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6878 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6879 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6883 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6885 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6886 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6891 # src/ext_l10n.h:320
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6893 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6901 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6902 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6903 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6907 # src/ext_l10n.h:271
6908 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6916 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6917 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6923 # src/ext_l10n.h:371
6924 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6928 msgid "Remark \\theremark."
6931 # src/ext_l10n.h:357
6932 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6933 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6937 # src/ext_l10n.h:203
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6940 msgid "Solution \\thesolution."
6943 # src/ext_l10n.h:376
6944 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6954 # src/ext_l10n.h:191
6955 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6959 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6960 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6961 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6965 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6966 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6967 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6970 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6975 # src/ext_l10n.h:191
6976 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6981 # src/ext_l10n.h:318
6982 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6984 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6987 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6988 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6989 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6990 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6992 msgstr "Доказателство"
6994 # src/ext_l10n.h:361
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6998 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6999 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7001 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7002 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7003 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7004 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7006 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7007 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7011 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7013 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7014 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7017 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
7022 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
7024 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
7025 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
7026 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
7027 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7029 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7030 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7031 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
7033 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
7035 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
7036 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
7037 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7038 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
7039 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
7042 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:127
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
7051 msgid "IEEE membership"
7054 # src/lyxfunc.C:1125
7055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7060 # src/ext_l10n.h:175
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
7062 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
7063 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
7064 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
7066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7067 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
7069 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
7071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
7072 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
7073 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
7074 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
7075 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
7076 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
7077 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
7079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
7080 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
7085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7087 msgid "Special Paper Notice"
7088 msgstr "Специален символ(S)|S"
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
7091 msgid "After Title Text"
7095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
7097 msgid "Page headings"
7098 msgstr "Грешка при ченете от "
7100 # src/lyxfunc.C:1962
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
7104 msgstr "Маркиране вкл."
7106 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
7109 msgid "Publication ID"
7110 msgstr "Абзац разделяне"
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7116 # src/ext_l10n.h:263
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
7118 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
7120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
7122 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
7125 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
7128 msgstr "Ключови дума"
7130 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
7133 msgid "Index Terms---"
7134 msgstr "Индекс запис"
7136 # src/ext_l10n.h:173
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
7142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
7143 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
7145 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
7146 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
7147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
7149 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7150 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:290
7155 # src/ext_l10n.h:174
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
7158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
7159 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7160 #: src/rowpainter.cpp:523
7164 # src/ext_l10n.h:186
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
7166 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
7167 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
7168 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
7169 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7170 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
7173 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7175 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7176 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7178 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7179 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7180 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7181 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7182 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
7183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7187 msgid "Bibliography"
7188 msgstr "Библиография"
7190 # src/ext_l10n.h:329
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
7193 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7195 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7196 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7198 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7204 # src/ext_l10n.h:187
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7209 # src/ext_l10n.h:187
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
7212 msgid "Biography without photo"
7215 # src/ext_l10n.h:187
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7218 msgid "BiographyNoPhoto"
7221 # src/ext_l10n.h:318
7222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
7223 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7225 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7226 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7229 msgstr "Доказателство"
7231 # src/ext_l10n.h:344
7232 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
7233 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
7235 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
7236 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7239 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
7240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7243 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
7247 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
7248 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
7252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7254 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
7256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7260 # src/ext_l10n.h:371
7261 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
7262 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
7264 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
7265 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
7266 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
7267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
7268 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7271 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
7273 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
7274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
7275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7277 #: lib/layouts/svjour.inc:66
7281 # src/ext_l10n.h:373
7282 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
7283 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
7285 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
7286 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
7287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
7288 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
7289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7290 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
7291 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7292 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:76
7296 msgid "Subsubsection"
7297 msgstr "Под-подраздел"
7299 # src/LyXAction.C:251
7300 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7301 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7304 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7305 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
7308 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7310 # src/ext_l10n.h:231
7311 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7315 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7316 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7320 # src/ext_l10n.h:223
7321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7323 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7324 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
7328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
7332 # src/ext_l10n.h:274
7333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7338 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7339 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7340 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
7344 # src/ext_l10n.h:375
7345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
7346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
7348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
7349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7350 #: lib/layouts/svjour.inc:139
7352 msgstr "Подзаглавие"
7354 # src/ext_l10n.h:163
7355 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
7356 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7357 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
7359 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
7361 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
7363 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7365 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7366 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7370 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7371 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
7372 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7377 # src/layout_forms.C:23
7378 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
7379 #: lib/layouts/svjour.inc:196
7382 msgstr "Семейство(F):|#F"
7384 # src/ext_l10n.h:217
7385 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
7386 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7389 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7390 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7393 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
7400 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7401 #: lib/external_templates:345
7405 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7406 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
7408 msgid "Offprint Requests to:"
7411 #: lib/layouts/aa.layout:187
7412 msgid "Correspondence to:"
7415 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:268
7417 msgid "Acknowledgements."
7420 # src/LyXAction.C:354
7421 #: lib/layouts/aa.layout:299
7423 msgid "institute mark"
7424 msgstr "Вмъкни кавички"
7426 # src/ext_l10n.h:263
7427 #: lib/layouts/aa.layout:363
7430 msgstr "Ключови дума"
7432 # src/LyXAction.C:354
7433 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
7434 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7435 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
7438 msgstr "Вмъкни кавички"
7440 # src/layout_forms.C:23
7441 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7444 msgstr "Семейство(F):|#F"
7446 # src/layout_forms.C:23
7447 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7450 msgstr "Семейство(F):|#F"
7452 # src/layout_forms.C:23
7453 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
7455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
7456 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
7458 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7463 msgstr "Семейство(F):|#F"
7465 # src/ext_l10n.h:390
7466 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7471 # src/ext_l10n.h:303
7472 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
7473 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
7474 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
7475 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7476 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
7477 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
7479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:86
7485 # src/ext_l10n.h:221
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
7487 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
7494 # src/ext_l10n.h:170
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
7500 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
7502 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
7503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7504 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
7505 msgid "Acknowledgements"
7508 # src/ext_l10n.h:310
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7513 # src/ext_l10n.h:311
7514 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7518 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7519 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7520 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7521 # src/insets/insettoc.C:22
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7524 msgid "TableComments"
7527 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7531 msgstr "Дълга таблица"
7533 # src/mathed/math_panel.C:116
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7542 msgid "NoteToEditor"
7543 msgstr "Няма нищо за правене"
7545 # src/ext_l10n.h:238
7546 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7551 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7555 # src/insets/insetbib.C:339
7556 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7559 msgstr "База данни:"
7561 # src/ext_l10n.h:221
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7564 msgid "Altaffilation"
7567 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7568 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7570 msgid "Alternative affiliation:"
7571 msgstr "Използвай алтернативен език"
7573 # src/ext_l10n.h:221
7574 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7576 msgid "altaffiliation mark"
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7582 msgid "Subject headings:"
7583 msgstr "Грешка при ченете от "
7585 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7586 msgid "[Acknowledgements]"
7589 # src/ext_l10n.h:170
7590 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7598 # src/ext_l10n.h:310
7599 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7601 msgid "Place Figure here:"
7604 # src/ext_l10n.h:311
7605 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7607 msgid "Place Table here:"
7610 # src/ext_l10n.h:174
7611 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7617 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7619 msgid "Note to Editor:"
7620 msgstr "Няма нищо за правене"
7622 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7625 msgid "References. ---"
7626 msgstr " Препратка: "
7628 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7629 # src/insets/insetinfo.C:231
7630 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7636 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7639 msgstr "ред на таблица"
7641 # src/ext_l10n.h:246
7642 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7645 msgstr "Бел. под линия"
7647 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7648 msgid "tablenote mark"
7651 # src/ext_l10n.h:240
7652 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7654 msgstr "Фиг.заглавие"
7656 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7660 # src/ext_l10n.h:238
7661 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7666 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7670 # src/insets/insetbib.C:339
7671 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7674 msgstr "База данни:"
7676 # src/ext_l10n.h:462
7677 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7682 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7683 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7684 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7687 msgid "List of Schemes"
7688 msgstr "Списък на таблици"
7690 # src/ext_l10n.h:194
7691 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7696 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7697 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7698 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7699 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7701 msgid "List of Charts"
7702 msgstr "Списък на таблици"
7704 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7705 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7706 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7711 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7712 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7713 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7714 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7716 msgid "List of Graphs"
7717 msgstr "Списък на таблици"
7720 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7725 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7729 # src/ext_l10n.h:252
7730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7735 # src/lyx_gui_misc.C:430
7736 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7738 msgid "Teaser image:"
7739 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7741 # src/ext_l10n.h:191
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7747 # src/ext_l10n.h:191
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7750 msgid "CR categories"
7753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7754 msgid "Computing Review Categories"
7757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7758 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7759 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7762 msgid "Acknowledgments"
7765 # src/ext_l10n.h:175
7766 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7771 # src/ext_l10n.h:221
7772 #: lib/layouts/agutex.layout:93
7774 msgid "Affiliation Mark"
7777 # src/ext_l10n.h:221
7778 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7780 msgid "Author affiliation"
7783 # src/ext_l10n.h:221
7784 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7786 msgid "Author affiliation:"
7789 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7790 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7791 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7792 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7793 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7797 # src/ext_l10n.h:202
7798 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7800 msgid "Acknowledgments."
7803 # src/ext_l10n.h:345
7804 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7807 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7814 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7816 msgid "SpecialSection"
7820 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7822 msgid "SpecialSection*"
7825 # src/mathed/formula.C:929
7826 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7827 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7828 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7829 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7831 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7832 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7837 # src/ext_l10n.h:372
7838 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7840 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7841 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7845 # src/ext_l10n.h:374
7846 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7847 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7848 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7849 msgid "Subsubsection*"
7850 msgstr "Под-подраздел*"
7852 # src/ext_l10n.h:194
7853 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7855 msgid "Chapter Exercises"
7858 # src/ext_l10n.h:337
7859 #: lib/layouts/apa.layout:51
7864 # src/ext_l10n.h:337
7865 #: lib/layouts/apa.layout:60
7867 msgid "Right header:"
7870 #: lib/layouts/apa.layout:83
7874 # src/ext_l10n.h:375
7875 #: lib/layouts/apa.layout:100
7877 msgid "Short title:"
7878 msgstr "Подзаглавие"
7880 # src/ext_l10n.h:175
7881 #: lib/layouts/apa.layout:129
7886 # src/ext_l10n.h:175
7887 #: lib/layouts/apa.layout:136
7889 msgid "ThreeAuthors"
7892 # src/ext_l10n.h:175
7893 #: lib/layouts/apa.layout:143
7898 # src/ext_l10n.h:221
7899 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7902 msgid "Affiliation:"
7905 # src/ext_l10n.h:221
7906 #: lib/layouts/apa.layout:171
7908 msgid "TwoAffiliations"
7911 # src/ext_l10n.h:221
7912 #: lib/layouts/apa.layout:178
7914 msgid "ThreeAffiliations"
7917 # src/ext_l10n.h:221
7918 #: lib/layouts/apa.layout:185
7920 msgid "FourAffiliations"
7923 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7924 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7929 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7930 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7931 #: lib/layouts/apa.layout:206
7936 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7937 # src/insets/insetinfo.C:231
7938 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7939 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7940 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7951 #: lib/layouts/apa.layout:234
7952 msgid "Acknowledgements:"
7955 #: lib/layouts/apa.layout:248
7959 # src/ext_l10n.h:193
7960 #: lib/layouts/apa.layout:258
7961 msgid "CenteredCaption"
7962 msgstr "Центр. заглавие"
7964 # src/ext_l10n.h:163
7965 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7966 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7971 # src/ext_l10n.h:244
7972 #: lib/layouts/apa.layout:278
7976 #: lib/layouts/apa.layout:284
7980 # src/ext_l10n.h:369
7981 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7982 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7983 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
7984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7985 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7986 msgid "Subparagraph"
7989 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7990 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7991 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7995 # src/ext_l10n.h:458
7996 #: lib/layouts/apa.layout:397
8001 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
8002 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8003 msgid "(\\alph{enumii})"
8004 msgstr "(\\alph{enumii})"
8006 # src/ext_l10n.h:433
8007 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8018 # src/ext_l10n.h:433
8019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8024 # src/ext_l10n.h:433
8025 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8030 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8031 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8035 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8036 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8038 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
8039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
8040 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
8041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8042 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8043 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8048 # src/ext_l10n.h:239
8049 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8051 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8052 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8058 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8062 # src/ext_l10n.h:373
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8065 msgid "Section \\arabic{section}"
8066 msgstr "Под-подраздел"
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8070 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8071 msgid "\\Alph{section}"
8072 msgstr "\\Alph{section}"
8074 # src/ext_l10n.h:373
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8077 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8078 msgstr "Под-подраздел"
8080 # src/ext_l10n.h:373
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8083 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8086 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8091 msgstr "Параметри(p)|#p"
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8097 msgstr "Параметри(p)|#p"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8100 msgid "BeginPlainFrame"
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8104 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8111 msgstr "рамка на математика"
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8114 msgid "Again frame with label"
8117 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8118 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8124 msgid "________________________________"
8125 msgstr "________________________________"
8127 # src/ext_l10n.h:375
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8130 msgid "FrameSubtitle"
8131 msgstr "Подзаглавие"
8133 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8134 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8140 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8141 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8150 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8154 msgid "ColumnsCenterAligned"
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8158 msgid "Columns (center aligned)"
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8162 msgid "ColumnsTopAligned"
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8166 msgid "Columns (top aligned)"
8169 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8184 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8185 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8187 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8205 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8209 msgstr "(&R)Въстанови"
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8214 msgid "Uncovered on slides"
8215 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8226 msgid "Only on slides"
8227 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8229 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8235 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8242 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8248 # src/ext_l10n.h:232
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8251 msgid "ExampleBlock"
8254 # src/ext_l10n.h:232
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8257 msgid "Example Block:"
8260 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8266 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8269 msgid "Alert Block:"
8272 # src/ext_l10n.h:274
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8281 msgid "Title (Plain Frame)"
8284 # src/LyXAction.C:354
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8287 msgid "Institute mark"
8288 msgstr "Вмъкни кавички"
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8292 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8293 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8298 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8299 # src/insets/insetinfo.C:231
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8301 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8306 # src/lyxfunc.C:1125
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8308 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8311 msgstr "LyX версия "
8313 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8314 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8317 msgid "TitleGraphic"
8320 # src/ext_l10n.h:387
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8331 # src/ext_l10n.h:221
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8338 # src/ext_l10n.h:221
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8344 # src/ext_l10n.h:221
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8347 msgid "Definitions."
8350 # src/ext_l10n.h:232
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8356 # src/ext_l10n.h:232
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8362 # src/ext_l10n.h:232
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8368 # src/ext_l10n.h:238
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8373 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8374 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8375 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8379 # src/ext_l10n.h:238
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8385 # src/ext_l10n.h:387
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8392 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8396 msgstr "Абзац разделяне"
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8402 # src/ext_l10n.h:279
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8404 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8408 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8409 # src/insets/insetinfo.C:231
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8415 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8416 # src/insets/insetinfo.C:231
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8422 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8429 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8430 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8438 msgstr "Вертикално разстояние"
8440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8444 msgstr "Вертикално разстояние"
8446 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8449 msgid "PresentationMode"
8452 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8455 msgid "Presentation"
8458 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8461 #: src/insets/Inset.cpp:97
8464 msgstr "Дълга таблица"
8466 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8467 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8468 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8471 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8473 msgid "List of Tables"
8474 msgstr "Списък на таблици"
8476 # src/ext_l10n.h:244
8477 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8478 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8483 # src/ext_l10n.h:244
8484 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8486 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8488 msgid "List of Figures"
8491 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8495 # src/ext_l10n.h:289
8496 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8500 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8504 # src/ext_l10n.h:373
8505 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8507 msgid "ACT \\arabic{act}"
8508 msgstr "Под-подраздел"
8510 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8514 # src/ext_l10n.h:371
8515 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8517 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8520 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8524 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8528 # src/spellchecker.C:717
8529 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8534 # src/mathed/math_panel.C:134
8535 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8537 msgid "Parenthetical"
8540 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8544 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8548 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8552 # src/ext_l10n.h:163
8553 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8554 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8555 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8557 msgid "Right Address"
8560 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8561 #: lib/layouts/chess.layout:35
8564 msgstr "Министраница"
8566 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8567 #: lib/layouts/chess.layout:42
8570 msgstr "Министраница"
8572 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8573 #: lib/layouts/chess.layout:61
8576 msgstr "Абзац разделяне"
8578 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8579 #: lib/layouts/chess.layout:65
8582 msgstr "Абзац разделяне"
8584 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8585 #: lib/layouts/chess.layout:71
8587 msgid "SubVariation"
8588 msgstr "Абзац разделяне"
8590 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8591 #: lib/layouts/chess.layout:74
8593 msgid "Subvariation:"
8594 msgstr "Абзац разделяне"
8596 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8597 #: lib/layouts/chess.layout:80
8599 msgid "SubVariation2"
8600 msgstr "Абзац разделяне"
8602 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8603 #: lib/layouts/chess.layout:83
8605 msgid "Subvariation(2):"
8606 msgstr "Абзац разделяне"
8608 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8609 #: lib/layouts/chess.layout:89
8611 msgid "SubVariation3"
8612 msgstr "Абзац разделяне"
8614 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8615 #: lib/layouts/chess.layout:92
8617 msgid "Subvariation(3):"
8618 msgstr "Абзац разделяне"
8620 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8621 #: lib/layouts/chess.layout:98
8623 msgid "SubVariation4"
8624 msgstr "Абзац разделяне"
8626 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8627 #: lib/layouts/chess.layout:101
8629 msgid "Subvariation(4):"
8630 msgstr "Абзац разделяне"
8632 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8633 #: lib/layouts/chess.layout:107
8635 msgid "SubVariation5"
8636 msgstr "Абзац разделяне"
8638 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8639 #: lib/layouts/chess.layout:110
8641 msgid "Subvariation(5):"
8642 msgstr "Абзац разделяне"
8644 #: lib/layouts/chess.layout:117
8648 #: lib/layouts/chess.layout:122
8652 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8653 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8654 #: lib/layouts/chess.layout:127
8657 msgstr "Ключова дума"
8659 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8660 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8661 #: lib/layouts/chess.layout:131
8663 msgid "[chessboard]"
8664 msgstr "Ключова дума"
8666 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8667 #: lib/layouts/chess.layout:140
8669 msgid "BoardCentered"
8672 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8673 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8674 #: lib/layouts/chess.layout:145
8676 msgid "[centered board]"
8677 msgstr "Ключова дума"
8679 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8680 #: lib/layouts/chess.layout:155
8685 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8686 #: lib/layouts/chess.layout:160
8692 #: lib/layouts/chess.layout:175
8698 #: lib/layouts/chess.layout:180
8703 #: lib/layouts/chess.layout:186
8707 #: lib/layouts/chess.layout:191
8711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8715 # src/ext_l10n.h:163
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8717 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8720 msgid "Send To Address"
8723 # src/ext_l10n.h:163
8724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8725 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8727 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8734 # src/ext_l10n.h:163
8735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8736 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8737 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8742 # src/ext_l10n.h:163
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8745 msgid "Sender Address:"
8748 # src/ext_l10n.h:163
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8751 msgid "Return address"
8754 # src/ext_l10n.h:163
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8758 msgid "Backaddress:"
8761 # src/ext_l10n.h:202
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8764 msgid "Postal comment"
8767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8771 msgid "Postal Remark:"
8774 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8780 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8786 # src/ext_l10n.h:285
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8794 # src/ext_l10n.h:377
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8801 # src/ext_l10n.h:285
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8808 # src/ext_l10n.h:377
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8827 # src/ext_l10n.h:351
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8829 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8832 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8836 # src/ext_l10n.h:351
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8840 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8845 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8854 msgid "Bottom text:"
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8869 # src/ext_l10n.h:384
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8871 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8876 # src/ext_l10n.h:384
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8878 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8898 # src/ext_l10n.h:217
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8901 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8903 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8908 # src/ext_l10n.h:367
8909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8915 # src/ext_l10n.h:367
8916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8922 # src/ext_l10n.h:298
8923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8924 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8925 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8927 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8931 # src/ext_l10n.h:298
8932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8939 # src/ext_l10n.h:200
8940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8941 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8944 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8948 # src/ext_l10n.h:200
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8956 # src/ext_l10n.h:441
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8965 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8969 # src/ext_l10n.h:418
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8972 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8979 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8989 msgid "Post Scriptum:"
8992 # src/ext_l10n.h:163
8993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8995 msgid "SenderAddress"
8998 # src/ext_l10n.h:163
8999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9005 # src/ext_l10n.h:166
9006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9008 msgid "RetourAdresse"
9011 # src/ext_l10n.h:166
9012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9031 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9039 msgid "IhrSchreiben"
9042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9049 msgid "Unterschrift"
9050 msgstr "Степен(S)|S"
9052 # src/ext_l10n.h:308
9053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9055 msgstr "Телефонен указател"
9057 # src/ext_l10n.h:384
9058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9063 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9065 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9071 # src/ext_l10n.h:362
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9077 # src/ext_l10n.h:398
9078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9086 # src/ext_l10n.h:217
9087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9092 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9093 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9109 # src/ext_l10n.h:362
9110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9136 # src/ext_l10n.h:171
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9139 msgstr "Подравняване"
9141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9146 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9150 msgstr "Вертикално разстояние"
9153 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9156 msgstr "Стартирам BibTeX."
9159 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9161 msgid "Running Title:"
9162 msgstr "Стартирам BibTeX."
9164 # src/ext_l10n.h:175
9165 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9170 # src/ext_l10n.h:175
9171 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9173 msgid "Running Author:"
9176 # src/layout_forms.C:23
9177 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9180 msgstr "Семейство(F):|#F"
9182 # src/ext_l10n.h:163
9183 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9188 # src/ext_l10n.h:163
9189 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9191 msgid "Web address:"
9194 # src/ext_l10n.h:175
9195 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9197 msgid "Authors Block"
9200 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9201 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9203 msgid "Authors Block:"
9206 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9207 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9208 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9209 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9212 msgstr "Ключова дума"
9214 # src/ext_l10n.h:263
9215 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9217 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9218 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9219 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9223 msgstr "Ключови дума"
9225 # src/ext_l10n.h:386
9226 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9231 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9232 msgid "Thanks \\theThanks:"
9235 # src/ext_l10n.h:123
9236 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9239 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9241 # src/ext_l10n.h:386
9242 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9247 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9248 msgid "Internet Addess Ref"
9251 # src/ext_l10n.h:175
9252 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9254 msgid "Corresponding Author"
9257 # src/ext_l10n.h:242
9258 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9263 # src/ext_l10n.h:377
9264 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9270 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9271 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9276 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9277 #: lib/layouts/enumitem.module:89
9281 # src/ext_l10n.h:126
9282 #: lib/layouts/egs.layout:274
9287 # src/ext_l10n.h:175
9288 #: lib/layouts/egs.layout:308
9293 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9294 #: lib/layouts/egs.layout:317
9299 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9300 #: lib/layouts/egs.layout:330
9305 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9306 #: lib/layouts/egs.layout:352
9311 # src/mathed/formula.C:929
9312 #: lib/layouts/egs.layout:361
9317 # src/mathed/formula.C:929
9318 #: lib/layouts/egs.layout:375
9323 # src/ext_l10n.h:175
9324 #: lib/layouts/egs.layout:385
9329 #: lib/layouts/egs.layout:398
9330 msgid "1st_author_surname:"
9333 # src/ext_l10n.h:327
9334 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9335 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9339 # src/ext_l10n.h:327
9340 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9341 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9347 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9348 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9354 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9355 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9361 #: lib/layouts/egs.layout:451
9366 #: lib/layouts/egs.layout:464
9367 msgid "reprint_reqs_to:"
9370 # src/ext_l10n.h:175
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9373 msgid "Author Address"
9376 # src/ext_l10n.h:175
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9379 msgid "Author Email"
9382 # src/layout_forms.C:23
9383 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9387 msgstr "Семейство(F):|#F"
9389 # src/ext_l10n.h:175
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9395 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9396 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9397 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9403 # src/ext_l10n.h:386
9404 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9410 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9418 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9422 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9426 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9430 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9434 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9438 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9442 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9446 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9450 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9454 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9457 # src/ext_l10n.h:371
9458 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9460 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9463 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9464 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9467 # src/ext_l10n.h:371
9468 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9470 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9473 # src/ext_l10n.h:371
9474 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9476 msgid "Case \\arabic{case}"
9479 # src/ext_l10n.h:246
9480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9482 msgid "Titlenote mark"
9483 msgstr "Бел. под линия"
9485 # src/ext_l10n.h:246
9486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9488 msgid "Title footnote"
9489 msgstr "Бел. под линия"
9491 # src/ext_l10n.h:246
9492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9494 msgid "Title footnote:"
9495 msgstr "Бел. под линия"
9497 # src/ext_l10n.h:175
9498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9503 # src/ext_l10n.h:246
9504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9506 msgid "Author footnote"
9507 msgstr "Бел. под линия"
9509 # src/ext_l10n.h:175
9510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9512 msgid "Author footnote:"
9515 # src/ext_l10n.h:175
9516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9518 msgid "CorAuthor mark"
9521 # src/ext_l10n.h:175
9522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9524 msgid "Corresponding author"
9527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9528 msgid "Corresponding author text:"
9531 # src/ext_l10n.h:263
9532 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9533 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9536 msgstr "Ключови дума"
9538 # src/LyXAction.C:251
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9542 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9544 # src/LyXAction.C:251
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9548 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9550 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9553 msgid "BulletedItem"
9557 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9559 msgid "Bulleted Item:"
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9570 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9571 msgid "PersonalInfo"
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9575 msgid "Personal Info"
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9579 msgid "MotherTongue"
9582 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9583 msgid "Mother Tongue:"
9586 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9587 #: lib/layouts/foils.layout:42
9592 # src/ext_l10n.h:375
9593 #: lib/layouts/foils.layout:61
9595 msgid "ShortFoilhead"
9596 msgstr "Подзаглавие"
9598 # src/ext_l10n.h:311
9599 #: lib/layouts/foils.layout:67
9601 msgid "Rotatefoilhead"
9604 #: lib/layouts/foils.layout:73
9605 msgid "ShortRotatefoilhead"
9608 # src/ext_l10n.h:274
9609 #: lib/layouts/foils.layout:82
9614 #: lib/layouts/foils.layout:97
9618 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9619 #: lib/layouts/foils.layout:101
9622 msgstr "LyX: Препратка"
9624 #: lib/layouts/foils.layout:116
9628 #: lib/layouts/foils.layout:160
9632 #: lib/layouts/foils.layout:168
9636 # src/ext_l10n.h:223
9637 #: lib/layouts/foils.layout:177
9642 # src/ext_l10n.h:223
9643 #: lib/layouts/foils.layout:181
9645 msgid "Restriction:"
9648 # src/ext_l10n.h:270
9649 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9650 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9655 # src/ext_l10n.h:270
9656 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9657 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9659 msgid "Left Header:"
9662 # src/ext_l10n.h:337
9663 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9666 msgid "Right Header"
9669 # src/ext_l10n.h:337
9670 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9671 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9673 msgid "Right Header:"
9676 # src/ext_l10n.h:337
9677 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9679 msgid "Right Footer"
9682 # src/ext_l10n.h:337
9683 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9685 msgid "Right Footer:"
9688 # src/ext_l10n.h:387
9689 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9690 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9695 # src/ext_l10n.h:271
9696 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9697 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9702 # src/ext_l10n.h:320
9703 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9704 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9706 msgid "Corollary #."
9709 # src/ext_l10n.h:320
9710 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9711 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9713 msgid "Proposition #."
9716 # src/ext_l10n.h:221
9717 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9718 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9720 msgid "Definition #."
9723 # src/ext_l10n.h:388
9724 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9729 # src/ext_l10n.h:272
9730 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9735 # src/ext_l10n.h:271
9736 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9741 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9746 # src/ext_l10n.h:321
9747 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9749 msgid "Proposition*"
9752 # src/ext_l10n.h:320
9753 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9755 msgid "Proposition."
9758 # src/ext_l10n.h:222
9759 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9764 # src/ext_l10n.h:362
9765 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9770 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9771 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9774 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9778 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9779 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9785 # src/ext_l10n.h:364
9786 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9791 # src/ext_l10n.h:364
9792 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9797 # src/ext_l10n.h:162
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9802 # src/ext_l10n.h:162
9803 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9808 # src/ext_l10n.h:398
9809 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9814 # src/ext_l10n.h:362
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9820 # src/ext_l10n.h:362
9821 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9826 # src/ext_l10n.h:163
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9829 msgid "ReturnAddress"
9832 # src/ext_l10n.h:163
9833 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9835 msgid "ReturnAddress:"
9838 # src/ext_l10n.h:285
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9840 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9845 # src/ext_l10n.h:285
9846 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9847 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9852 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9853 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9858 # src/ext_l10n.h:308
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9862 msgstr "Телефонен указател"
9864 # src/ext_l10n.h:385
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9870 # src/ext_l10n.h:385
9871 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9876 # src/ext_l10n.h:385
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9881 # src/ext_l10n.h:385
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9887 # src/layout_forms.C:23
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9891 msgstr "Семейство(F):|#F"
9893 # src/layout_forms.C:23
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9897 msgstr "Семейство(F):|#F"
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9907 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9908 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9913 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9919 # src/ext_l10n.h:201
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9925 # src/ext_l10n.h:201
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9931 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9935 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9936 msgid "BankAccount:"
9939 # src/ext_l10n.h:202
9940 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9942 msgid "PostalComment"
9945 # src/ext_l10n.h:202
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9948 msgid "PostalComment:"
9951 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9952 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9955 msgstr "Препратка :"
9957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9961 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9967 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9973 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9979 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9985 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9991 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
9997 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10045 # src/ext_l10n.h:163
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10048 msgid "AddressRowA"
10051 # src/ext_l10n.h:163
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10054 msgid "AddressRowA:"
10057 # src/ext_l10n.h:163
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10060 msgid "AddressRowB"
10063 # src/ext_l10n.h:163
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10066 msgid "AddressRowB:"
10069 # src/ext_l10n.h:163
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10072 msgid "AddressRowC"
10075 # src/ext_l10n.h:163
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10078 msgid "AddressRowC:"
10081 # src/ext_l10n.h:163
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10084 msgid "AddressRowD"
10087 # src/ext_l10n.h:163
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10090 msgid "AddressRowD:"
10093 # src/ext_l10n.h:163
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10096 msgid "AddressRowE"
10099 # src/ext_l10n.h:163
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10102 msgid "AddressRowE:"
10105 # src/ext_l10n.h:163
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10108 msgid "AddressRowF"
10111 # src/ext_l10n.h:163
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10114 msgid "AddressRowF:"
10117 # src/ext_l10n.h:384
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10120 msgid "TelephoneRowA"
10123 # src/ext_l10n.h:384
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10126 msgid "TelephoneRowA:"
10129 # src/ext_l10n.h:384
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10132 msgid "TelephoneRowB"
10135 # src/ext_l10n.h:384
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10138 msgid "TelephoneRowB:"
10141 # src/ext_l10n.h:384
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10144 msgid "TelephoneRowC"
10147 # src/ext_l10n.h:384
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10150 msgid "TelephoneRowC:"
10153 # src/ext_l10n.h:384
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10156 msgid "TelephoneRowD"
10159 # src/ext_l10n.h:384
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10162 msgid "TelephoneRowD:"
10165 # src/ext_l10n.h:384
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10168 msgid "TelephoneRowE"
10171 # src/ext_l10n.h:384
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10174 msgid "TelephoneRowE:"
10177 # src/ext_l10n.h:384
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10180 msgid "TelephoneRowF"
10183 # src/ext_l10n.h:384
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10186 msgid "TelephoneRowF:"
10189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10190 msgid "InternetRowA"
10193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10194 msgid "InternetRowA:"
10197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10198 msgid "InternetRowB"
10201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10202 msgid "InternetRowB:"
10205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10206 msgid "InternetRowC"
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10210 msgid "InternetRowC:"
10213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10214 msgid "InternetRowD"
10217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10218 msgid "InternetRowD:"
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10222 msgid "InternetRowE"
10225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10226 msgid "InternetRowE:"
10229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10230 msgid "InternetRowF"
10233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10234 msgid "InternetRowF:"
10237 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10243 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10249 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10255 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10261 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10267 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10273 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10285 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10291 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10297 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10309 # src/ext_l10n.h:169
10310 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10315 # src/ext_l10n.h:271
10316 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10321 # src/ext_l10n.h:271
10322 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10327 # src/ext_l10n.h:318
10328 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10331 msgstr "Доказателство"
10333 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10350 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10354 # src/ext_l10n.h:205
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10360 # src/ext_l10n.h:205
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10363 msgid "(continuing)"
10366 # src/ext_l10n.h:400
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10372 msgid "TITLE OVER:"
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10380 msgid "INTERCUT WITH:"
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10387 # src/ext_l10n.h:462
10388 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10394 msgid "Classification Codes"
10397 # src/ext_l10n.h:373
10398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10401 msgid "Definition \\thedefinition."
10402 msgstr "Под-подраздел"
10404 # src/ext_l10n.h:362
10405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10410 # src/ext_l10n.h:371
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10413 msgid "Step \\thestep."
10416 # src/ext_l10n.h:371
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10420 msgid "Example \\theexample."
10423 # src/ext_l10n.h:369
10424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10427 msgid "Notation \\thenotation."
10430 # src/ext_l10n.h:371
10431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10435 msgid "Theorem \\thetheorem."
10438 # src/ext_l10n.h:369
10439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10442 msgid "Corollary \\thecorollary."
10445 # src/ext_l10n.h:371
10446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10449 msgid "Lemma \\thelemma."
10452 # src/ext_l10n.h:373
10453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10456 msgid "Proposition \\theproposition."
10457 msgstr "Под-подраздел"
10459 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10465 # src/ext_l10n.h:371
10466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10468 msgid "Prop \\theprop."
10471 # src/ext_l10n.h:323
10472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10473 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10482 # src/ext_l10n.h:373
10483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10485 msgid "Question \\thequestion."
10486 msgstr "Под-подраздел"
10488 # src/ext_l10n.h:371
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10492 msgid "Claim \\theclaim."
10495 # src/ext_l10n.h:369
10496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10499 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10502 # src/ext_l10n.h:173
10503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10505 msgid "Appendices Section"
10506 msgstr "Приложения"
10508 # src/ext_l10n.h:173
10509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10511 msgid "--- Appendices ---"
10512 msgstr "Приложения"
10515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10517 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10520 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10521 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10526 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10527 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10530 msgstr "(&T)Отгоре"
10532 # src/ext_l10n.h:202
10533 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10537 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10538 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10543 # src/mathed/math_panel.C:128
10544 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10547 msgstr "Разстояние"
10549 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10553 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10554 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10558 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10559 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10562 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10566 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10567 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10575 msgid "submit to paper:"
10578 # src/ext_l10n.h:186
10579 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10581 msgid "Bibliography (plain)"
10582 msgstr "Библиография"
10584 # src/ext_l10n.h:186
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10587 msgid "Bibliography heading"
10588 msgstr "Библиография"
10590 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10594 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10598 # src/ext_l10n.h:205
10599 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10604 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10605 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10608 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10609 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10611 msgid "AddressForOffprints"
10614 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10615 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10617 msgid "Address for Offprints:"
10621 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10623 msgid "RunningTitle"
10624 msgstr "Стартирам BibTeX."
10627 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10628 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10630 msgid "Running title:"
10631 msgstr "Стартирам BibTeX."
10633 # src/ext_l10n.h:175
10634 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10636 msgid "RunningAuthor"
10639 # src/ext_l10n.h:175
10640 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10642 msgid "Running author:"
10645 # src/ext_l10n.h:384
10646 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10648 msgid "NoTelephone"
10651 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
10656 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10657 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10661 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10662 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10663 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10668 # src/ext_l10n.h:217
10669 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10670 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10675 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10678 msgid "Post Scriptum"
10679 msgstr "Postscript"
10681 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10682 msgid "EndOfMessage"
10685 # src/layout_forms.C:28
10686 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10689 msgstr "Серия(S):|#S"
10692 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10693 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10695 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10696 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10697 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10700 msgstr "Грешка при ченете от "
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10709 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10714 # src/ext_l10n.h:385
10715 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10720 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10721 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10727 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10732 # src/ext_l10n.h:200
10733 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10739 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10740 msgid "EndOfMessage."
10743 # src/layout_forms.C:28
10744 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10747 msgstr "Серия(S):|#S"
10749 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10753 # src/ext_l10n.h:194
10754 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10755 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10756 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10757 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10758 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10759 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10764 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10766 msgid "Running LaTeX Title"
10767 msgstr "Стартирам BibTeX."
10769 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10770 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10776 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10781 # src/ext_l10n.h:175
10782 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10784 msgid "Author Running"
10787 # src/ext_l10n.h:175
10788 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10790 msgid "Author Running:"
10793 # src/ext_l10n.h:175
10794 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10799 # src/ext_l10n.h:175
10800 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10802 msgid "TOC Author:"
10805 # src/LyXAction.C:263
10806 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10807 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10809 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10812 msgstr "Смяна на език"
10814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10819 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10820 # src/insets/insetinfo.C:231
10821 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10823 msgid "Conjecture #."
10826 # src/ext_l10n.h:232
10827 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10832 # src/ext_l10n.h:234
10833 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10835 msgid "Exercise #."
10836 msgstr "Упражнение"
10838 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10839 # src/insets/insetinfo.C:231
10840 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10845 # src/ext_l10n.h:316
10846 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10847 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10852 # src/ext_l10n.h:320
10853 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10858 # src/ext_l10n.h:320
10859 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10861 msgid "Property #."
10864 # src/ext_l10n.h:323
10865 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10867 msgid "Question #."
10870 # src/ext_l10n.h:271
10871 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10876 # src/ext_l10n.h:357
10877 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10878 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10880 msgid "Solution #."
10883 # src/ext_l10n.h:195
10884 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10885 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10886 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10890 # src/ext_l10n.h:194
10891 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10893 msgid "Chapterprecis"
10896 # src/ext_l10n.h:187
10897 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10902 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10903 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10908 # src/ext_l10n.h:312
10909 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10914 # src/ext_l10n.h:312
10915 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10920 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10924 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10925 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10926 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10931 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10932 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10938 # src/ext_l10n.h:274
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10944 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10948 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10950 # src/bufferview_funcs.C:286
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10956 # src/bufferview_funcs.C:286
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10959 msgid "Double Item:"
10963 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10974 # src/ext_l10n.h:366
10975 #: lib/layouts/paper.layout:146
10977 msgstr "Подзаглавие"
10979 # src/LyXAction.C:164
10980 #: lib/layouts/paper.layout:158
10982 msgid "Institution"
10983 msgstr "Вмъкни цитат"
10985 # src/layout_forms.C:28
10986 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10987 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
10990 msgstr "Серия(S):|#S"
10992 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10996 # src/layout_forms.C:28
10997 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11000 msgstr "Серия(S):|#S"
11002 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11006 # src/layout_forms.C:28
11007 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11010 msgstr "Серия(S):|#S"
11012 # src/layout_forms.C:28
11013 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11016 msgstr "Серия(S):|#S"
11018 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11019 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11021 msgid "Empty slide:"
11024 # src/ext_l10n.h:373
11025 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11026 msgid "\\arabic{section}"
11027 msgstr "\\arabic{section}"
11029 # src/LyXAction.C:251
11030 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11032 msgid "ItemizeType1"
11033 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11035 # src/ext_l10n.h:231
11036 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11038 msgid "EnumerateType1"
11041 # src/ext_l10n.h:169
11042 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11044 msgid "List of Algorithms"
11047 # src/ext_l10n.h:194
11048 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11049 msgid "\\thechapter"
11050 msgstr "\\thechapter"
11052 # src/ext_l10n.h:327
11053 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11058 # src/ext_l10n.h:327
11059 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11065 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11067 msgid "Ingredients"
11071 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11073 msgid "Ingredients:"
11076 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11077 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11082 # src/ext_l10n.h:221
11083 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11085 msgid "AltAffiliation"
11088 # src/ext_l10n.h:386
11089 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11094 # src/ext_l10n.h:163
11095 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11097 msgid "Electronic Address:"
11100 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11101 msgid "acknowledgments"
11104 # src/mathed/formula.C:929
11105 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11107 msgid "PACS number:"
11108 msgstr "Номериране"
11110 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11111 # src/insets/insetbib.C:211
11112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11113 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11114 #: lib/layouts/enumitem.module:73
11117 msgstr "Етикет(L):|#L"
11119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11129 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11130 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11131 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11132 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11138 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11144 # src/ext_l10n.h:78
11145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11147 msgid "Specialmail"
11148 msgstr "Специален символ(S)|S"
11150 # src/ext_l10n.h:78
11151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11153 msgid "Specialmail:"
11154 msgstr "Специален символ(S)|S"
11156 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11162 # src/ext_l10n.h:377
11163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11168 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11174 # src/ext_l10n.h:377
11175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11177 msgid "Your letter of:"
11180 # src/ext_l10n.h:285
11181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11186 # src/ext_l10n.h:215
11187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11191 # src/ext_l10n.h:215
11192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11194 msgid "Customer no.:"
11197 # src/ext_l10n.h:259
11198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11202 # src/ext_l10n.h:259
11203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11205 msgid "Invoice no.:"
11208 # src/ext_l10n.h:163
11209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11211 msgid "NextAddress"
11214 # src/ext_l10n.h:163
11215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11217 msgid "Next Address:"
11220 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11223 msgid "Sender Name:"
11226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11229 msgid "Sender Phone:"
11232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11235 msgid "Sender Fax:"
11238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11241 msgid "Sender E-Mail:"
11244 # src/LyXAction.C:261
11245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11247 msgid "Sender URL:"
11248 msgstr "Вмъкни етикет"
11250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11258 # src/ext_l10n.h:362
11259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11264 # src/ext_l10n.h:102
11265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11267 msgid "End of letter"
11268 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11271 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11273 msgid "LandscapeSlide"
11276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11277 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11279 msgid "Landscape Slide:"
11282 # src/ext_l10n.h:312
11283 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11284 msgid "PortraitSlide"
11287 # src/ext_l10n.h:312
11288 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11290 msgid "Portrait Slide:"
11293 # src/layout_forms.C:28
11294 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11297 msgstr "Серия(S):|#S"
11299 # src/layout_forms.C:28
11300 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11303 msgstr "Серия(S):|#S"
11306 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11308 msgid "SlideHeading"
11309 msgstr "Грешка при ченете от "
11311 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11312 msgid "SlideSubHeading"
11315 # src/ext_l10n.h:275
11316 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11317 msgid "ListOfSlides"
11318 msgstr "Списък на таблиците"
11320 # src/ext_l10n.h:275
11321 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11323 msgid "[List Of Slides]"
11324 msgstr "Списък на таблиците"
11326 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11327 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11328 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11329 # src/insets/insettoc.C:22
11330 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11332 msgid "SlideContents"
11333 msgstr "Съдържание"
11335 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11336 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11337 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11338 # src/insets/insettoc.C:22
11339 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11341 msgid "[Slide Contents]"
11342 msgstr "Съдържание"
11344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11346 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11348 msgid "ProgressContents"
11349 msgstr "Конвертори"
11351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11353 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11355 msgid "[Progress Contents]"
11356 msgstr "Конвертори"
11358 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11360 msgid "Conjecture*"
11363 # src/ext_l10n.h:169
11364 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11371 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11375 # src/ext_l10n.h:367
11376 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11378 msgid "Subjectclass"
11381 # src/ext_l10n.h:367
11382 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11384 msgid "AMS subject classifications:"
11387 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11388 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11394 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11397 msgid "Conference:"
11398 msgstr "Препратка :"
11400 # src/ext_l10n.h:209
11401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11403 msgid "CopyrightYear"
11404 msgstr "Авторски права"
11406 # src/ext_l10n.h:209
11407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11409 msgid "Copyright year:"
11410 msgstr "Авторски права"
11412 # src/ext_l10n.h:209
11413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11415 msgid "Copyrightdata"
11416 msgstr "Авторски права"
11418 # src/ext_l10n.h:209
11419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11421 msgid "Copyright data:"
11422 msgstr "Авторски права"
11424 # src/ext_l10n.h:387
11425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11430 # src/ext_l10n.h:387
11431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11437 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11440 msgstr "(&T)Отгоре"
11442 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11446 # src/ext_l10n.h:136
11447 #: lib/layouts/slides.layout:105
11450 msgstr "Бележка(N)|N"
11452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11453 #: lib/layouts/slides.layout:127
11458 #: lib/layouts/slides.layout:142
11459 msgid "New Overlay:"
11462 # src/ext_l10n.h:136
11463 #: lib/layouts/slides.layout:182
11466 msgstr "Бележка(N)|N"
11468 #: lib/layouts/slides.layout:207
11469 msgid "InvisibleText"
11472 #: lib/layouts/slides.layout:214
11473 msgid "<Invisible Text Follows>"
11476 #: lib/layouts/slides.layout:231
11477 msgid "VisibleText"
11480 #: lib/layouts/slides.layout:238
11481 msgid "<Visible Text Follows>"
11484 # src/ext_l10n.h:175
11485 #: lib/layouts/spie.layout:54
11490 # src/ext_l10n.h:175
11491 #: lib/layouts/spie.layout:66
11493 msgid "Authorinfo:"
11496 #: lib/layouts/spie.layout:79
11500 #: lib/layouts/spie.layout:94
11501 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11504 # src/ext_l10n.h:367
11505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11510 # src/ext_l10n.h:312
11511 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11516 # src/bufferview_funcs.C:267
11517 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11519 msgid "Front Matter"
11522 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11523 msgid "--- Front Matter ---"
11526 # src/mathed/math_panel.C:134
11527 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11529 msgid "Main Matter"
11532 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11533 msgid "--- Main Matter ---"
11536 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11537 msgid "Back Matter"
11540 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11541 msgid "--- Back Matter ---"
11544 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11545 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11546 msgid "Part \\thepart"
11549 # src/ext_l10n.h:194
11550 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11551 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11553 msgid "Chapter \\thechapter"
11557 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11558 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11560 msgid "Appendix \\thechapter"
11563 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11564 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11569 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11570 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11575 # src/ext_l10n.h:318
11576 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11579 msgstr "Доказателство"
11581 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11582 msgid "Proof(smartQED)"
11585 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11586 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11589 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11590 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11595 # src/LyXAction.C:354
11596 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11598 msgid "Institute and e-mail: "
11599 msgstr "Вмъкни кавички"
11601 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11605 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11606 msgid "TOC depth (provide a number):"
11609 # src/ext_l10n.h:244
11610 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11612 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11617 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11618 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11619 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11620 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11622 msgid "For editors"
11625 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11626 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11627 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11628 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11630 msgid "List of Contributors"
11631 msgstr "Списък на таблици"
11633 # src/LyXAction.C:354
11634 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11636 msgid "Institute #"
11637 msgstr "Вмъкни кавички"
11640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11645 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11652 msgid "new thought"
11656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11659 msgstr "Малки букви"
11662 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11665 msgstr "Малки букви"
11667 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11671 msgstr "Ширина на етикет"
11673 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11676 msgid "MarginTable"
11679 # src/ext_l10n.h:244
11680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11682 msgid "MarginFigure"
11685 # src/layout_forms.C:23
11686 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11689 msgstr "Семейство(F):|#F"
11691 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11692 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11695 # src/ext_l10n.h:242
11696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11697 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11706 msgstr "Параметри(p)|#p"
11708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11710 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11714 # src/lyxfont.C:401
11715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11719 msgstr "Наблягане "
11721 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11727 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11731 msgid "Citation-number"
11734 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11735 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11741 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11742 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11748 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11754 # src/lyx_gui_misc.C:430
11755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11758 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11760 # src/mathed/formula.C:929
11761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11763 msgid "Issue-number"
11764 msgstr "Номериране"
11766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11771 msgid "Issue-months"
11774 # src/ext_l10n.h:369
11775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11777 msgid "Subsubparagraph"
11780 # src/ext_l10n.h:252
11781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11786 # src/ext_l10n.h:252
11787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11789 msgid "-- Header --"
11793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11795 msgid "Special-section"
11799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11801 msgid "Special-section:"
11804 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11807 msgid "AGU-journal"
11810 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11813 msgid "AGU-journal:"
11816 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11819 msgid "Citation-number:"
11822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11826 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11829 msgid "AGU-volume:"
11832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11840 msgstr "нечетни страници"
11842 # src/ext_l10n.h:209
11843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11846 msgstr "Авторски права"
11848 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11851 msgid "Index-terms"
11852 msgstr "Индекс запис"
11854 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11857 msgid "Index-terms..."
11858 msgstr "Индекс запис"
11860 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11864 msgstr "Индекс запис"
11866 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11869 msgid "Index-term:"
11870 msgstr "Индекс запис"
11872 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11876 msgstr "LyX: Препратка"
11878 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11881 msgid "Cross-term:"
11882 msgstr "LyX: Препратка"
11884 # src/ext_l10n.h:376
11885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11887 msgid "Supplementary"
11890 # src/ext_l10n.h:376
11891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11893 msgid "Supplementary..."
11897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11905 msgid "Sup-mat-note:"
11908 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11914 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11917 msgid "Cite-other:"
11920 # src/ext_l10n.h:323
11921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11926 # src/ext_l10n.h:323
11927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11936 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11941 msgid "Ident-line:"
11942 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11944 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11950 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11957 msgid "Published-online:"
11960 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11965 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11975 msgid "Posting-order"
11976 msgstr "Конвертори"
11978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11982 msgid "Posting-order:"
11983 msgstr "Конвертори"
11985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11989 msgstr "нечетни страници"
11991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11995 msgstr "нечетни страници"
11997 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11998 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12004 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12005 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12011 # src/ext_l10n.h:244
12012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12017 # src/ext_l10n.h:244
12018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12023 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12027 msgstr "Дълга таблица"
12029 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12033 msgstr "Дълга таблица"
12035 # src/insets/insetbib.C:339
12036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12039 msgstr "База данни:"
12041 # src/insets/insetbib.C:339
12042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12045 msgstr "База данни:"
12047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12055 # src/ext_l10n.h:201
12056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12061 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12067 # src/ext_l10n.h:201
12068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12073 # src/ext_l10n.h:201
12074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12075 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12087 # src/ext_l10n.h:377
12088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12100 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12104 msgstr "Конвертори"
12106 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12107 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12113 # src/ext_l10n.h:304
12114 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12119 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12123 # src/ext_l10n.h:201
12124 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12129 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12130 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12135 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12136 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12141 # src/ext_l10n.h:175
12142 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12147 # src/ext_l10n.h:175
12148 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12150 msgid "Author Address:"
12153 # src/ext_l10n.h:202
12154 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12156 msgid "SlugComment"
12159 # src/ext_l10n.h:202
12160 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12162 msgid "Slug Comment:"
12165 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12166 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12171 # src/ext_l10n.h:311
12172 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12177 # src/ext_l10n.h:191
12178 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12180 msgid "Table Caption"
12183 # src/ext_l10n.h:191
12184 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12186 msgid "TableCaption"
12189 # src/ext_l10n.h:163
12190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12192 msgid "Current Address"
12195 # src/ext_l10n.h:163
12196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12198 msgid "Current address:"
12201 # src/ext_l10n.h:163
12202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12204 msgid "E-mail address:"
12207 # src/ext_l10n.h:263
12208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12210 msgid "Key words and phrases:"
12211 msgstr "Ключови дума"
12213 # src/ext_l10n.h:220
12214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12218 # src/ext_l10n.h:219
12219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12221 msgid "Dedication:"
12222 msgstr "Посвещение"
12224 # src/ext_l10n.h:403
12225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12229 # src/ext_l10n.h:403
12230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12232 msgid "Translator:"
12235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12236 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12239 # src/lyxfunc.C:1132
12240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12243 msgstr "Потребителска директория: "
12245 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12246 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12250 msgstr "Ключова дума"
12252 # src/ext_l10n.h:191
12253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12263 msgid "GuiMenuItem"
12266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12274 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12278 # src/ext_l10n.h:370
12279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12280 msgid "Subparagraph*"
12283 # src/ext_l10n.h:175
12284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12286 msgid "Authorgroup"
12289 # src/ext_l10n.h:323
12290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12292 msgid "RevisionHistory"
12295 # src/ext_l10n.h:323
12296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12298 msgid "Revision History"
12301 # src/ext_l10n.h:323
12302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12307 # src/ext_l10n.h:323
12308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12310 msgid "RevisionRemark"
12313 # src/ext_l10n.h:242
12314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12318 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12319 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12320 #: lib/layouts/sweave.module:46
12325 # src/ext_l10n.h:371
12326 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12327 msgid "\\arabic{chapter}"
12328 msgstr "\\arabic{chapter}"
12330 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12331 msgid "\\Alph{chapter}"
12332 msgstr "\\Alph{chapter}"
12334 # src/ext_l10n.h:371
12335 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12336 msgid "\\arabic{footnote}"
12337 msgstr "\\arabic{footnote}"
12339 # src/ext_l10n.h:373
12340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12341 msgid "\\Roman{section}."
12342 msgstr "\\Roman{section}."
12345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12347 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12352 msgid "\\Alph{subsection}."
12353 msgstr "\\Alph{subsection}."
12355 # src/ext_l10n.h:373
12356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12357 msgid "\\arabic{subsection}."
12358 msgstr "\\arabic{subsection}."
12360 # src/ext_l10n.h:373
12361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12362 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12363 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12365 # src/ext_l10n.h:373
12366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12367 msgid "\\alph{subsubsection}."
12368 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12370 # src/ext_l10n.h:369
12371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12372 msgid "\\alph{paragraph}."
12373 msgstr "\\alph{paragraph}."
12375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12377 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12384 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12390 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12391 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12396 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12400 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12402 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12410 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12415 # src/ext_l10n.h:453
12416 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12421 # src/ext_l10n.h:219
12422 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12424 msgstr "Посвещение"
12426 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12427 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12432 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12433 msgid "Uppertitleback"
12436 # src/ext_l10n.h:312
12437 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12439 msgid "Lowertitleback"
12442 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12443 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12444 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12449 # src/ext_l10n.h:191
12450 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12452 msgid "Captionabove"
12455 # src/ext_l10n.h:191
12456 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12458 msgid "Captionbelow"
12461 # src/ext_l10n.h:217
12462 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12467 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12471 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12476 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12485 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12492 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12496 # src/ext_l10n.h:373
12497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12498 msgid "\\Roman{part}"
12499 msgstr "\\Roman{part}"
12501 # src/ext_l10n.h:373
12502 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12504 msgid "Part \\Roman{part}"
12505 msgstr "\\Roman{part}"
12507 # src/ext_l10n.h:194
12508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12513 # src/ext_l10n.h:344
12514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12520 # src/ext_l10n.h:303
12521 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12523 msgid "Paragraph ##"
12526 # src/ext_l10n.h:371
12527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12528 msgid "\\arabic{enumi}."
12529 msgstr "\\arabic{enumi}."
12531 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12532 msgid "\\roman{enumiii}."
12533 msgstr "\\roman{enumiii}."
12536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12537 msgid "\\Alph{enumiv}."
12538 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12540 # src/ext_l10n.h:191
12541 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12543 msgid "Equation ##"
12546 # src/ext_l10n.h:246
12547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12549 msgid "Footnote ##"
12550 msgstr "Бел. под линия"
12552 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12558 # src/insets/insetfoot.C:32
12559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12561 msgstr "бел. под линия"
12563 # src/insets/inset.C:75
12564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12567 msgstr "Отворен inset"
12569 # src/insets/insetert.C:28
12570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
12571 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12576 # src/ext_l10n.h:274
12577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12582 # src/insets/insetindex.C:20
12583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
12588 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
12592 msgstr "(&T)Отгоре"
12594 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
12600 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12603 msgid "--Separator--"
12604 msgstr "Абзац разделяне"
12606 # src/ext_l10n.h:127
12607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12609 msgid "--- Separate Environment ---"
12610 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12612 # src/ext_l10n.h:252
12613 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12617 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12618 msgid "Headnote (optional):"
12621 # src/ext_l10n.h:175
12622 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12624 msgid "Corr Author:"
12627 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12628 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12633 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12634 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12639 # src/ext_l10n.h:373
12640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12642 msgid "Fact \\thefact."
12643 msgstr "Под-подраздел"
12645 # src/ext_l10n.h:316
12646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12648 msgid "Problem \\theproblem."
12651 # src/ext_l10n.h:234
12652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12654 msgid "Exercise \\theexercise."
12655 msgstr "Упражнение"
12657 # src/ext_l10n.h:320
12658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12660 msgid "Corollary \\thetheorem."
12663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12664 msgid "Lemma \\thetheorem."
12667 # src/ext_l10n.h:320
12668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12670 msgid "Proposition \\thetheorem."
12673 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12674 # src/insets/insetinfo.C:231
12675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12677 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12681 msgid "Fact \\thetheorem."
12684 # src/ext_l10n.h:221
12685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12687 msgid "Definition \\thetheorem."
12690 # src/ext_l10n.h:232
12691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12693 msgid "Example \\thetheorem."
12696 # src/ext_l10n.h:316
12697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12699 msgid "Problem \\thetheorem."
12702 # src/ext_l10n.h:234
12703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12705 msgid "Exercise \\thetheorem."
12706 msgstr "Упражнение"
12708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12709 msgid "Remark \\thetheorem."
12712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12713 msgid "Claim \\thetheorem."
12716 # src/ext_l10n.h:233
12717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12721 # src/ext_l10n.h:316
12722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12727 # src/ext_l10n.h:234
12728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12731 msgstr "Упражнение"
12733 # src/ext_l10n.h:271
12734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12744 msgid "Conjecture."
12747 # src/ext_l10n.h:239
12748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12752 # src/ext_l10n.h:316
12753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12758 # src/ext_l10n.h:234
12759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12762 msgstr "Упражнение"
12764 # src/ext_l10n.h:271
12765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12771 #: lib/layouts/braille.module:2
12774 msgstr "ред на таблица"
12776 #: lib/layouts/braille.module:6
12778 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12782 # src/ext_l10n.h:133
12783 #: lib/layouts/braille.module:22
12785 msgid "Braille (default)"
12786 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12789 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12794 #: lib/layouts/braille.module:45
12795 msgid "Braille (textsize)"
12798 #: lib/layouts/braille.module:68
12799 msgid "Braille (dots on)"
12802 #: lib/layouts/braille.module:83
12803 msgid "Braille_dots_on"
12806 #: lib/layouts/braille.module:92
12807 msgid "Braille (dots off)"
12810 #: lib/layouts/braille.module:107
12811 msgid "Braille_dots_off"
12814 #: lib/layouts/braille.module:116
12815 msgid "Braille (mirror on)"
12818 #: lib/layouts/braille.module:131
12819 msgid "Braille_mirror_on"
12822 #: lib/layouts/braille.module:140
12823 msgid "Braille (mirror off)"
12826 #: lib/layouts/braille.module:155
12827 msgid "Braille_mirror_off"
12831 #: lib/layouts/braille.module:167
12833 msgid "Braille box"
12834 msgstr "ред на таблица"
12836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12837 msgid "Custom Header/Footerlines"
12840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12842 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12843 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12844 "Page Layout to 'fancy'!"
12847 # src/ext_l10n.h:270
12848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12850 msgid "Center Header"
12853 # src/ext_l10n.h:270
12854 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12856 msgid "Center Header:"
12859 # src/ext_l10n.h:362
12860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12862 msgid "Left Footer"
12865 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12868 msgid "Left Footer:"
12869 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12871 # src/ext_l10n.h:337
12872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12874 msgid "Center Footer"
12877 # src/ext_l10n.h:246
12878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12880 msgid "Center Footer:"
12881 msgstr "Бел. под линия"
12884 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12889 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12891 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12892 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12895 # src/ext_l10n.h:252
12896 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12901 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12902 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
12905 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12907 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
12908 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
12912 # src/ext_l10n.h:231
12913 #: lib/layouts/enumitem.module:112
12915 msgid "Enumerate-Resume"
12918 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12919 msgid "Number Equations by Section"
12922 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12924 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12925 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12928 # src/ext_l10n.h:387
12929 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12931 msgid "Number Figures by Section"
12934 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12936 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12937 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12940 # src/ext_l10n.h:265
12941 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12946 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12948 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12949 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12950 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12951 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12952 "may provide more bugfixes in future versions."
12956 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12958 msgid "Foot to End"
12959 msgstr "Няма нищо за правене"
12961 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12963 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12964 "code where you want the endnotes to appear."
12967 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12968 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12973 #: lib/layouts/hanging.module:6
12975 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12976 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12980 #: lib/layouts/initials.module:2
12984 #: lib/layouts/initials.module:6
12986 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12987 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12990 # src/insets/insetbib.C:340
12991 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12997 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13002 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13004 msgid "LilyPond Book"
13007 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13009 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13010 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13013 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13017 # src/ext_l10n.h:274
13018 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13020 msgid "Linguistics"
13023 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13025 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13026 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13030 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13031 msgid "Numbered Example (multiline)"
13034 # src/ext_l10n.h:232
13035 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13040 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13041 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13044 # src/ext_l10n.h:232
13045 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13050 # src/ext_l10n.h:232
13051 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13056 # src/ext_l10n.h:232
13057 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13059 msgid "Subexample:"
13062 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13063 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13064 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13065 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13066 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13067 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13072 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13076 # src/lyxfunc.C:1125
13077 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13080 msgstr "LyX версия "
13083 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13089 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13095 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13100 # src/ext_l10n.h:298
13101 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13106 # src/ext_l10n.h:298
13107 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13112 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13113 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13116 msgstr "Дълга таблица"
13118 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13119 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13120 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13121 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13123 msgid "List of Tableaux"
13124 msgstr "Списък на таблици"
13126 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13127 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13129 msgid "Logical Markup"
13132 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13134 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13138 # src/lyxfont.C:407
13139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13142 msgstr "Съществително "
13145 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13150 # src/lyxfont.C:401
13151 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13154 msgstr "Наблягане "
13156 # src/ext_l10n.h:274
13157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13162 # src/ext_l10n.h:274
13163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13168 # src/ext_l10n.h:201
13169 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13177 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13179 msgid "Minimalistic"
13182 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13183 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13186 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13187 #: lib/layouts/noweb.module:2
13192 #: lib/layouts/noweb.module:5
13193 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13196 # src/ext_l10n.h:458
13197 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13202 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13203 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
13204 #: lib/configure.py:506
13209 #: lib/layouts/sweave.module:5
13211 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13212 "via Sweave package."
13215 #: lib/layouts/sweave.module:27
13219 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13220 #: lib/layouts/sweave.module:51
13222 msgid "Sweave opts"
13223 msgstr "Екранни шрифтове"
13226 #: lib/layouts/sweave.module:72
13231 #: lib/layouts/sweave.module:93
13232 msgid "Sweave Input File"
13235 # src/ext_l10n.h:387
13236 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13238 msgid "Number Tables by Section"
13241 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13243 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13244 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13247 # src/ext_l10n.h:387
13248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13250 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13255 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13256 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13257 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13258 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13259 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13260 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13261 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13262 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13266 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13271 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13272 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13273 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13274 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13275 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13276 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13277 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13280 # src/ext_l10n.h:373
13281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13283 msgid "Criterion \\thecriterion."
13284 msgstr "Под-подраздел"
13286 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13293 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13300 # src/ext_l10n.h:169
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13303 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13306 # src/ext_l10n.h:169
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13313 # src/ext_l10n.h:371
13314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13316 msgid "Axiom \\theaxiom."
13319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13329 # src/ext_l10n.h:373
13330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13332 msgid "Condition \\thecondition."
13333 msgstr "Под-подраздел"
13335 # src/ext_l10n.h:205
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13342 # src/ext_l10n.h:205
13343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13349 # src/ext_l10n.h:371
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13352 msgid "Note \\thenote."
13355 # src/ext_l10n.h:292
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13361 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13362 # src/insets/insetinfo.C:231
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13383 # src/ext_l10n.h:371
13384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13386 msgid "Summary \\thesummary."
13389 # src/ext_l10n.h:376
13390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13396 # src/ext_l10n.h:376
13397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13404 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13409 msgid "Acknowledgement*"
13412 # src/ext_l10n.h:203
13413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13415 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13416 msgstr "Заключение"
13418 # src/ext_l10n.h:204
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13421 msgid "Conclusion*"
13422 msgstr "Заключение*"
13424 # src/ext_l10n.h:203
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13428 msgid "Conclusion."
13429 msgstr "Заключение"
13431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13440 # src/ext_l10n.h:373
13441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13443 msgid "Assumption \\theassumption."
13444 msgstr "Под-подраздел"
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13448 msgid "Assumption*"
13451 # src/ext_l10n.h:191
13452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13455 msgid "Assumption."
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13459 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13464 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13465 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13466 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13467 "in both numbered and non-numbered forms."
13470 # src/insets/insettheorem.C:39
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13472 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13473 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13474 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13479 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13482 msgid "Criterion \\thetheorem."
13485 # src/ext_l10n.h:169
13486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13488 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13492 msgid "Axiom \\thetheorem."
13495 # src/ext_l10n.h:205
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13498 msgid "Condition \\thetheorem."
13501 # src/ext_l10n.h:371
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13504 msgid "Note \\thetheorem."
13507 # src/ext_l10n.h:369
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13510 msgid "Notation \\thetheorem."
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13514 msgid "Summary \\thetheorem."
13517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13518 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13521 # src/ext_l10n.h:203
13522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13524 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13525 msgstr "Заключение"
13527 # src/ext_l10n.h:369
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13530 msgid "Assumption \\thetheorem."
13533 # src/ext_l10n.h:221
13534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13536 msgid "Question \\thetheorem."
13539 # src/ext_l10n.h:323
13540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13545 # src/ext_l10n.h:323
13546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13551 # src/ext_l10n.h:387
13552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13554 msgid "Theorems (AMS)"
13557 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13559 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13560 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13561 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13562 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13565 # src/ext_l10n.h:387
13566 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13568 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13571 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13573 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13574 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13575 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13576 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13577 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13578 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13579 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13582 # src/ext_l10n.h:387
13583 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13585 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13588 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13590 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13591 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13592 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13593 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13594 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13597 # src/ext_l10n.h:387
13598 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13600 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13603 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13605 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13606 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13607 "chapter environment."
13610 # src/ext_l10n.h:387
13611 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13613 msgid "Named Theorems"
13616 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13618 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13619 "'Short Title' inset."
13622 # src/ext_l10n.h:387
13623 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13625 msgid "Named Theorem"
13628 # src/ext_l10n.h:387
13629 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13631 msgid "Named Theorem."
13634 # src/ext_l10n.h:387
13635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13637 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13640 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13642 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13643 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13644 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13645 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13646 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13649 # src/ext_l10n.h:387
13650 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13652 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13655 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13657 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13661 # src/mathed/formula.C:929
13662 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13664 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13665 msgstr "Номериране"
13667 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13669 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13670 "using the extended AMS machinery."
13673 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13676 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13677 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13680 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13682 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13683 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13687 # src/ext_l10n.h:422
13688 #: lib/languages:79
13692 # src/ext_l10n.h:423
13693 #: lib/languages:86
13696 msgstr "Американски"
13698 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13699 #: lib/languages:94
13701 msgid "English (USA)"
13704 #: lib/languages:113
13705 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13708 # src/ext_l10n.h:424
13709 #: lib/languages:122
13711 msgid "Arabic (Arabi)"
13714 # src/ext_l10n.h:423
13715 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13718 msgstr "Американски"
13720 #: lib/languages:138
13721 msgid "German (Austria, old spelling)"
13724 #: lib/languages:145
13725 msgid "German (Austria)"
13728 #: lib/languages:152
13732 # src/layout_forms.C:23
13733 #: lib/languages:160
13736 msgstr "Семейство(F):|#F"
13739 #: lib/languages:168
13744 #: lib/languages:176
13749 # src/ext_l10n.h:454
13750 #: lib/languages:183
13752 msgid "Portuguese (Brazil)"
13753 msgstr "Португалски"
13755 # src/ext_l10n.h:428
13756 #: lib/languages:191
13758 msgstr "Бретонски?"
13760 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13761 #: lib/languages:199
13763 msgid "English (UK)"
13766 #: lib/languages:208
13771 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13772 #: lib/languages:217
13774 msgid "English (Canada)"
13777 # src/ext_l10n.h:430
13778 #: lib/languages:227
13780 msgid "French (Canada)"
13783 # src/ext_l10n.h:432
13784 #: lib/languages:236
13786 msgstr "Каталонски"
13788 #: lib/languages:246
13789 msgid "Chinese (simplified)"
13792 #: lib/languages:253
13793 msgid "Chinese (traditional)"
13796 # src/ext_l10n.h:433
13797 #: lib/languages:266
13801 # src/ext_l10n.h:434
13802 #: lib/languages:274
13806 # src/ext_l10n.h:435
13807 #: lib/languages:282
13811 # src/ext_l10n.h:436
13812 #: lib/languages:297
13816 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13817 #: lib/languages:306
13821 # src/ext_l10n.h:438
13822 #: lib/languages:315
13826 # src/ext_l10n.h:439
13827 #: lib/languages:323
13831 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13832 #: lib/languages:334
13837 # src/ext_l10n.h:440
13838 #: lib/languages:347
13840 msgstr "Финландски"
13842 # src/ext_l10n.h:441
13843 #: lib/languages:356
13847 # src/ext_l10n.h:443
13848 #: lib/languages:370
13852 #: lib/languages:379
13853 msgid "German (old spelling)"
13856 # src/ext_l10n.h:444
13857 #: lib/languages:389
13861 #: lib/languages:400
13862 msgid "German (Switzerland)"
13865 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13866 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13871 #: lib/languages:418
13872 msgid "Greek (polytonic)"
13875 # src/ext_l10n.h:447
13876 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13880 #: lib/languages:456
13884 # src/LyXAction.C:388
13885 #: lib/languages:465
13887 msgid "Interlingua"
13888 msgstr "Вмъкни таблица"
13890 # src/ext_l10n.h:448
13891 #: lib/languages:473
13895 # src/ext_l10n.h:449
13896 #: lib/languages:481
13898 msgstr "Италиански"
13900 #: lib/languages:492
13904 #: lib/languages:501
13905 msgid "Japanese (CJK)"
13908 #: lib/languages:507
13912 #: lib/languages:515
13916 # src/ext_l10n.h:433
13917 #: lib/languages:529
13922 # src/ext_l10n.h:433
13923 #: lib/languages:539
13928 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13929 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13930 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13931 #: lib/languages:550
13936 # src/ext_l10n.h:458
13937 #: lib/languages:559
13939 msgid "Lower Sorbian"
13942 #: lib/languages:567
13947 #: lib/languages:584
13951 #: lib/languages:592
13952 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13955 #: lib/languages:600
13956 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13959 # src/ext_l10n.h:453
13960 #: lib/languages:625
13964 # src/ext_l10n.h:454
13965 #: lib/languages:633
13968 msgstr "Португалски"
13970 # src/ext_l10n.h:455
13971 #: lib/languages:641
13975 # src/ext_l10n.h:456
13976 #: lib/languages:649
13980 #: lib/languages:657
13984 # src/ext_l10n.h:457
13985 #: lib/languages:672
13987 msgstr "Шотландски"
13989 # src/ext_l10n.h:458
13990 #: lib/languages:680
13994 # src/ext_l10n.h:458
13995 #: lib/languages:688
13997 msgid "Serbian (Latin)"
14000 # src/ext_l10n.h:461
14001 #: lib/languages:697
14005 # src/ext_l10n.h:462
14006 #: lib/languages:705
14010 # src/ext_l10n.h:460
14011 #: lib/languages:713
14015 # src/ext_l10n.h:460
14016 #: lib/languages:725
14018 msgid "Spanish (Mexico)"
14021 # src/ext_l10n.h:463
14022 #: lib/languages:736
14026 # src/ext_l10n.h:464
14027 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14031 # src/ext_l10n.h:465
14032 #: lib/languages:776
14036 #: lib/languages:786
14040 # src/ext_l10n.h:466
14041 #: lib/languages:795
14045 # src/ext_l10n.h:458
14046 #: lib/languages:803
14048 msgid "Upper Sorbian"
14052 #: lib/languages:821
14055 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14057 # src/ext_l10n.h:468
14058 #: lib/languages:830
14062 #: lib/encodings:14
14063 msgid "Unicode (utf8)"
14064 msgstr "Уникод (utf8)"
14066 #: lib/encodings:19
14067 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14070 #: lib/encodings:23
14071 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14074 #: lib/encodings:26
14075 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14078 #: lib/encodings:29
14079 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14082 #: lib/encodings:32
14083 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14086 #: lib/encodings:35
14087 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14090 #: lib/encodings:38
14091 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14094 #: lib/encodings:42
14095 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14098 #: lib/encodings:45
14099 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14102 #: lib/encodings:48
14103 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14106 #: lib/encodings:51
14107 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14110 #: lib/encodings:55
14111 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14114 #: lib/encodings:58
14115 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14118 #: lib/encodings:61
14119 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14122 #: lib/encodings:64
14123 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14126 #: lib/encodings:67
14127 msgid "DOS (CP 437)"
14128 msgstr "DOS (CP 437)"
14130 #: lib/encodings:71
14131 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14132 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14134 #: lib/encodings:74
14135 msgid "Western European (CP 850)"
14138 #: lib/encodings:77
14139 msgid "Central European (CP 852)"
14142 #: lib/encodings:80
14143 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14146 #: lib/encodings:83
14147 msgid "Western European (CP 858)"
14150 #: lib/encodings:86
14151 msgid "Hebrew (CP 862)"
14155 #: lib/encodings:89
14157 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14160 #: lib/encodings:92
14161 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14164 #: lib/encodings:95
14165 msgid "Central European (CP 1250)"
14168 #: lib/encodings:98
14169 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14172 #: lib/encodings:102
14173 msgid "Western European (CP 1252)"
14176 #: lib/encodings:105
14177 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14180 # src/ext_l10n.h:424
14181 #: lib/encodings:109
14183 msgid "Arabic (CP 1256)"
14186 #: lib/encodings:112
14187 msgid "Baltic (CP 1257)"
14190 #: lib/encodings:115
14191 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14194 #: lib/encodings:118
14195 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14198 #: lib/encodings:121
14199 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14202 #: lib/encodings:124
14203 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14206 #: lib/encodings:149
14207 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14210 #: lib/encodings:153
14211 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14214 #: lib/encodings:157
14215 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14218 #: lib/encodings:161
14219 msgid "Korean (EUC-KR)"
14222 #: lib/encodings:165
14223 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14226 #: lib/encodings:169
14227 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14230 #: lib/encodings:173
14231 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14234 #: lib/encodings:180
14235 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14238 #: lib/encodings:182
14239 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14242 #: lib/encodings:184
14243 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14246 #: lib/encodings:191
14247 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14250 #: lib/encodings:196
14251 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14252 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14254 #: lib/encodings:200
14258 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14260 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
14264 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14265 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14267 msgstr "Редактирай(E)|E"
14270 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14272 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14275 #: lib/ui/classic.ui:35
14277 msgstr "Оформи(L)|L"
14280 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14282 msgstr "Изглед(V)|V"
14285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14287 msgstr "Предвижи(N)|N"
14289 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14290 #: lib/ui/classic.ui:38
14291 msgid "Documents|D"
14292 msgstr "Документи(D)|D"
14294 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14295 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14297 msgstr "Помощ(H)|H"
14299 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14300 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14303 msgstr "Нов(N)...|N"
14305 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14306 #: lib/ui/classic.ui:48
14307 msgid "New from Template...|T"
14308 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14310 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14311 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14313 msgstr "Отвори(O)...|O"
14315 # src/ext_l10n.h:20
14316 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14318 msgstr "Затвори(C)|C"
14320 # src/ext_l10n.h:21
14321 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14323 msgstr "Запази(S)|S"
14325 # src/ext_l10n.h:22
14326 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14327 msgid "Save As...|A"
14328 msgstr "Запази като(A)...|A"
14330 # src/ext_l10n.h:30
14331 #: lib/ui/classic.ui:54
14334 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14336 # src/ext_l10n.h:24
14337 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14338 msgid "Version Control|V"
14339 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14341 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14342 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14344 msgstr "Импорт(I)|I"
14346 # src/ext_l10n.h:26
14347 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14349 msgstr "Експорт(E)|E"
14351 # src/ext_l10n.h:27
14352 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14354 msgstr "Печат(P)...|P"
14356 # src/ext_l10n.h:28
14357 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14359 msgstr "Факс(F)...|F"
14361 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14362 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14364 msgstr "Изход(x)|x"
14366 # src/ext_l10n.h:30
14367 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14369 msgid "Register...|R"
14370 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14372 # src/ext_l10n.h:31
14373 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14375 msgid "Check In Changes...|I"
14376 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14378 # src/ext_l10n.h:32
14379 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14380 msgid "Check Out for Edit|O"
14381 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14383 # src/ext_l10n.h:33
14384 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14386 msgid "Revert to Repository Version|v"
14387 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14389 # src/ext_l10n.h:34
14390 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14391 msgid "Undo Last Check In|U"
14392 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14394 # src/ext_l10n.h:35
14395 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14397 msgid "Show History...|H"
14398 msgstr "История(H)|H"
14400 # src/ext_l10n.h:215
14401 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14403 msgid "Custom...|C"
14406 # src/ext_l10n.h:38
14407 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14409 msgstr "Отмени(U)|U"
14411 # src/ext_l10n.h:39
14412 #: lib/ui/classic.ui:91
14414 msgstr "Повтори(d)|d"
14416 # src/ext_l10n.h:40
14417 #: lib/ui/classic.ui:93
14419 msgstr "Отрежи(C)|C"
14421 # src/ext_l10n.h:41
14422 #: lib/ui/classic.ui:94
14424 msgstr "Копирай(o)|o"
14426 # src/ext_l10n.h:42
14427 #: lib/ui/classic.ui:95
14429 msgstr "Залепи(a)|a"
14431 # src/ext_l10n.h:43
14432 #: lib/ui/classic.ui:96
14433 msgid "Paste External Selection|x"
14434 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14436 # src/ext_l10n.h:44
14437 #: lib/ui/classic.ui:98
14438 msgid "Find & Replace...|F"
14439 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14441 # src/ext_l10n.h:45
14442 #: lib/ui/classic.ui:100
14444 msgstr "Табулатор(T)|T"
14446 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14447 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
14450 msgstr "Математика(M)|#M"
14452 # src/spellchecker.C:717
14453 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
14455 msgid "Spellchecker...|S"
14458 # src/LyXAction.C:390
14459 #: lib/ui/classic.ui:105
14461 msgid "Thesaurus..."
14462 msgstr "Свойства на таблица"
14464 # src/ext_l10n.h:362
14465 #: lib/ui/classic.ui:106
14467 msgid "Statistics...|i"
14470 # src/ext_l10n.h:49
14471 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
14472 msgid "Check TeX|h"
14473 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14475 # src/LyXAction.C:263
14476 #: lib/ui/classic.ui:108
14478 msgid "Change Tracking|g"
14479 msgstr "Смяна на език"
14481 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14482 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
14484 msgid "Preferences...|P"
14487 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14488 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
14489 msgid "Reconfigure|R"
14490 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14492 # src/ext_l10n.h:53
14493 #: lib/ui/classic.ui:115
14495 msgid "Selection as Lines|L"
14496 msgstr "като редове(L)|L"
14498 # src/ext_l10n.h:54
14499 #: lib/ui/classic.ui:116
14501 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14502 msgstr "като абзаци(P)|P"
14504 # src/ext_l10n.h:61
14505 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
14506 msgid "Multicolumn|M"
14507 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14509 # src/ext_l10n.h:62
14510 #: lib/ui/classic.ui:122
14512 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14514 # src/ext_l10n.h:63
14515 #: lib/ui/classic.ui:123
14516 msgid "Line Bottom|B"
14517 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14519 # src/ext_l10n.h:64
14520 #: lib/ui/classic.ui:124
14521 msgid "Line Left|L"
14522 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14524 # src/ext_l10n.h:65
14525 #: lib/ui/classic.ui:125
14526 msgid "Line Right|R"
14527 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14529 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14530 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14531 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14532 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14533 #: lib/ui/classic.ui:127
14535 msgid "Alignment|i"
14536 msgstr "Подравняване"
14538 # src/ext_l10n.h:72
14539 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
14542 msgstr "Добави ред(A)|A"
14544 # src/ext_l10n.h:74
14545 #: lib/ui/classic.ui:130
14546 msgid "Delete Row|w"
14547 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14549 # src/ext_l10n.h:41
14550 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14553 msgstr "Копирай(o)|o"
14555 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14556 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14557 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14562 # src/ext_l10n.h:73
14563 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
14565 msgid "Add Column|u"
14566 msgstr "Добави колона(u)|u"
14568 # src/ext_l10n.h:75
14569 #: lib/ui/classic.ui:135
14570 msgid "Delete Column|D"
14571 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14573 # src/ext_l10n.h:73
14574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14576 msgid "Copy Column"
14577 msgstr "Добави колона(u)|u"
14579 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14580 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14581 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14583 msgid "Swap Columns"
14586 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14587 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
14592 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14593 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
14598 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14599 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14604 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14605 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
14608 msgstr "(&T)Отгоре"
14610 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14611 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
14614 msgstr "(&M)В средата"
14616 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14617 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14620 msgstr "(&B)Отдолу"
14622 # src/LyXAction.C:223
14623 #: lib/ui/classic.ui:159
14625 msgid "Toggle Numbering|N"
14626 msgstr "Превключи подчертаване"
14628 # src/LyXAction.C:223
14629 #: lib/ui/classic.ui:160
14631 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14632 msgstr "Превключи подчертаване"
14634 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
14635 msgid "Change Limits Type|L"
14638 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
14639 msgid "Change Formula Type|F"
14642 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
14643 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14646 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14648 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14649 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14650 #: lib/ui/classic.ui:168
14652 msgid "Alignment|A"
14653 msgstr "Подравняване"
14655 # src/ext_l10n.h:72
14656 #: lib/ui/classic.ui:170
14659 msgstr "Добави ред(A)|A"
14661 # src/ext_l10n.h:74
14662 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
14664 msgid "Delete Row|D"
14665 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14667 # src/ext_l10n.h:73
14668 #: lib/ui/classic.ui:175
14670 msgid "Add Column|C"
14671 msgstr "Добави колона(u)|u"
14673 # src/ext_l10n.h:75
14674 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
14676 msgid "Delete Column|e"
14677 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14679 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14680 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14681 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
14684 msgstr "Стандартно"
14686 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14687 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
14690 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14693 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14696 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14698 #: lib/ui/classic.ui:188
14702 #: lib/ui/classic.ui:189
14706 # src/mathed/math_panel.C:134
14707 #: lib/ui/classic.ui:190
14709 msgid "Mathematica"
14712 #: lib/ui/classic.ui:192
14713 msgid "Maple, simplify"
14716 #: lib/ui/classic.ui:193
14717 msgid "Maple, factor"
14720 #: lib/ui/classic.ui:194
14721 msgid "Maple, evalm"
14724 #: lib/ui/classic.ui:195
14725 msgid "Maple, evalf"
14728 # src/ext_l10n.h:77
14729 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
14732 msgid "Inline Formula|I"
14733 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14735 # src/ext_l10n.h:77
14736 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
14738 msgid "Displayed Formula|D"
14739 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14741 # src/BufferView2.C:567
14742 #: lib/ui/classic.ui:201
14744 msgid "Eqnarray Environment|q"
14745 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14747 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14748 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14749 #: lib/ui/classic.ui:202
14751 msgid "Align Environment|A"
14752 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14755 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14756 #: lib/ui/classic.ui:203
14758 msgid "AlignAt Environment"
14759 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14762 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14763 #: lib/ui/classic.ui:204
14765 msgid "Flalign Environment|F"
14766 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14768 # src/ext_l10n.h:127
14769 #: lib/ui/classic.ui:207
14771 msgid "Gather Environment"
14772 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14774 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14775 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14776 #: lib/ui/classic.ui:208
14778 msgid "Multline Environment"
14779 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14781 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14782 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
14785 msgstr "Математика(M)|#M"
14787 # src/ext_l10n.h:78
14788 #: lib/ui/classic.ui:216
14789 msgid "Special Character|S"
14790 msgstr "Специален символ(S)|S"
14792 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14793 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
14795 msgid "Citation...|C"
14798 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14799 #: lib/ui/classic.ui:218
14801 msgid "Cross-reference...|r"
14802 msgstr "LyX: Препратка"
14804 # src/ext_l10n.h:81
14805 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14807 msgstr "Етикет(L)...|L"
14809 # src/ext_l10n.h:82
14810 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
14812 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14814 # src/ext_l10n.h:83
14815 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
14816 msgid "Marginal Note|M"
14817 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14819 # src/ext_l10n.h:375
14820 #: lib/ui/classic.ui:222
14822 msgid "Short Title"
14823 msgstr "Подзаглавие"
14825 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14826 #: lib/ui/classic.ui:223
14828 msgid "Index Entry|I"
14829 msgstr "Индекс запис"
14831 #: lib/ui/classic.ui:224
14832 msgid "Nomenclature Entry"
14835 # src/ext_l10n.h:86
14836 #: lib/ui/classic.ui:225
14840 # src/ext_l10n.h:136
14841 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
14843 msgstr "Бележка(N)|N"
14845 # src/ext_l10n.h:88
14846 #: lib/ui/classic.ui:227
14847 msgid "Lists & TOC|O"
14848 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14850 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14851 #: lib/ui/classic.ui:229
14854 msgstr "Тип(T):|#T"
14856 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14857 #: lib/ui/classic.ui:230
14860 msgstr "Министраница"
14862 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14863 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14864 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
14866 msgid "Graphics...|G"
14869 # src/ext_l10n.h:90
14870 #: lib/ui/classic.ui:232
14872 msgid "Tabular Material...|b"
14873 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14875 # src/ext_l10n.h:91
14876 #: lib/ui/classic.ui:233
14880 # src/ext_l10n.h:92
14881 #: lib/ui/classic.ui:235
14883 msgid "Include File...|d"
14884 msgstr "Включи файл(e)|e"
14886 # src/ext_l10n.h:93
14887 #: lib/ui/classic.ui:236
14889 msgid "Insert File|e"
14890 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14892 # src/ext_l10n.h:94
14893 #: lib/ui/classic.ui:237
14894 msgid "External Material...|x"
14895 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14898 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
14900 msgid "Symbols...|b"
14903 # src/ext_l10n.h:95
14904 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
14905 msgid "Superscript|S"
14906 msgstr "Степен(S)|S"
14908 # src/ext_l10n.h:96
14909 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
14910 msgid "Subscript|u"
14911 msgstr "Индекс(u)|u"
14913 # src/ext_l10n.h:98
14914 #: lib/ui/classic.ui:244
14915 msgid "Hyphenation Point|P"
14916 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14918 # src/ext_l10n.h:99
14919 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
14921 msgid "Protected Hyphen|y"
14922 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14924 # src/ext_l10n.h:100
14925 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
14927 msgid "Ligature Break|k"
14928 msgstr "Нов ред(L)|L"
14930 # src/ext_l10n.h:99
14931 #: lib/ui/classic.ui:247
14933 msgid "Protected Space|r"
14934 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14936 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14937 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
14939 msgid "Interword Space|w"
14940 msgstr "Министраница"
14942 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
14943 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14944 msgid "Thin Space|T"
14947 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14948 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
14950 msgid "Horizontal Space...|o"
14951 msgstr "Вертикално разстояние"
14953 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14954 #: lib/ui/classic.ui:251
14956 msgid "Vertical Space..."
14957 msgstr "Вертикално разстояние"
14959 # src/ext_l10n.h:100
14960 #: lib/ui/classic.ui:252
14962 msgid "Line Break|L"
14963 msgstr "Нов ред(L)|L"
14965 # src/ext_l10n.h:101
14966 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
14968 msgstr "Елипса(i)|i"
14970 # src/ext_l10n.h:102
14971 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
14972 msgid "End of Sentence|E"
14973 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14975 # src/ext_l10n.h:99
14976 #: lib/ui/classic.ui:255
14978 msgid "Protected Dash|D"
14979 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14981 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
14982 msgid "Breakable Slash|a"
14985 # src/ext_l10n.h:103
14986 #: lib/ui/classic.ui:257
14988 msgid "Single Quote|Q"
14989 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14991 # src/ext_l10n.h:103
14992 #: lib/ui/classic.ui:258
14994 msgid "Ordinary Quote|O"
14995 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14997 # src/ext_l10n.h:104
14998 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
14999 msgid "Menu Separator|M"
15000 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15002 # src/mathed/math_forms.C:152
15003 #: lib/ui/classic.ui:260
15005 msgid "Horizontal Line"
15006 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15008 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15009 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15012 msgstr "Нови страници"
15014 # src/ext_l10n.h:77
15015 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
15016 msgid "Display Formula|D"
15017 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15019 # src/BufferView2.C:567
15020 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15021 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15023 msgid "Eqnarray Environment|E"
15024 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15026 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15027 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15029 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15031 msgid "AMS align Environment|a"
15032 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15034 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15036 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15037 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15039 msgid "AMS alignat Environment|t"
15040 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15042 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15044 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15045 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15047 msgid "AMS flalign Environment|f"
15048 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15050 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15052 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15053 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15055 msgid "AMS gather Environment|g"
15056 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15058 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15059 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15060 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15061 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15063 msgid "AMS multline Environment|m"
15064 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15066 # src/BufferView2.C:567
15067 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
15069 msgid "Array Environment|y"
15070 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15072 # src/ext_l10n.h:127
15073 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
15075 msgid "Cases Environment|C"
15076 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15078 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15079 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15080 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15082 msgid "Split Environment|S"
15083 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15085 # src/bufferview_funcs.C:267
15086 #: lib/ui/classic.ui:280
15088 msgid "Font Change|o"
15091 # src/ext_l10n.h:125
15092 #: lib/ui/classic.ui:284
15094 msgid "Math Normal Font"
15095 msgstr "Удебелен(B)|B"
15097 #: lib/ui/classic.ui:286
15098 msgid "Math Calligraphic Family"
15101 #: lib/ui/classic.ui:287
15102 msgid "Math Fraktur Family"
15105 #: lib/ui/classic.ui:288
15106 msgid "Math Roman Family"
15109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15110 #: lib/ui/classic.ui:289
15112 msgid "Math Sans Serif Family"
15113 msgstr "Sans Serif"
15115 # src/LyXAction.C:321
15116 #: lib/ui/classic.ui:291
15118 msgid "Math Bold Series"
15119 msgstr "Матем. режим"
15121 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15122 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15123 #: lib/ui/classic.ui:293
15125 msgid "Text Normal Font"
15126 msgstr "Текст след"
15128 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15129 msgid "Text Roman Family"
15132 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15133 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15135 msgid "Text Sans Serif Family"
15138 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15139 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15141 msgid "Text Typewriter Family"
15144 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15146 msgid "Text Bold Series"
15147 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15149 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15151 msgid "Text Medium Series"
15152 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15154 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15155 msgid "Text Italic Shape"
15159 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15161 msgid "Text Small Caps Shape"
15162 msgstr "Малки букви"
15164 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15165 msgid "Text Slanted Shape"
15168 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15169 msgid "Text Upright Shape"
15172 # src/ext_l10n.h:244
15173 #: lib/ui/classic.ui:310
15175 msgid "Floatflt Figure"
15178 # src/ext_l10n.h:110
15179 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
15180 msgid "Table of Contents|C"
15181 msgstr "Съдържание(C)|C"
15183 # src/ext_l10n.h:114
15184 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
15185 msgid "Index List|I"
15186 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15188 # src/ext_l10n.h:136
15189 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
15191 msgid "Nomenclature|N"
15192 msgstr "Бележка(N)|N"
15194 # src/ext_l10n.h:186
15195 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
15197 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15198 msgstr "Библиография"
15200 # src/ext_l10n.h:116
15201 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
15202 msgid "LyX Document...|X"
15203 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15205 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15206 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
15208 msgid "Plain Text...|T"
15211 # src/ext_l10n.h:117
15212 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15214 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15215 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15217 # src/ext_l10n.h:31
15218 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
15220 msgid "Track Changes|T"
15221 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15223 # src/ext_l10n.h:31
15224 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
15226 msgid "Merge Changes...|M"
15227 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15229 #: lib/ui/classic.ui:330
15230 msgid "Accept All Changes|A"
15233 #: lib/ui/classic.ui:331
15234 msgid "Reject All Changes|R"
15237 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
15238 msgid "Show Changes in Output|S"
15241 # src/ext_l10n.h:119
15242 #: lib/ui/classic.ui:339
15244 msgid "Character...|C"
15245 msgstr "Символ(C)...|C"
15247 # src/ext_l10n.h:303
15248 #: lib/ui/classic.ui:340
15250 msgid "Paragraph...|P"
15253 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15254 #: lib/ui/classic.ui:341
15256 msgid "Document...|D"
15257 msgstr "Документи(D)|D"
15259 # src/ext_l10n.h:45
15260 #: lib/ui/classic.ui:342
15262 msgid "Tabular...|T"
15263 msgstr "Табулатор(T)|T"
15265 # src/ext_l10n.h:123
15266 #: lib/ui/classic.ui:344
15267 msgid "Emphasize Style|E"
15268 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15270 # src/ext_l10n.h:124
15271 #: lib/ui/classic.ui:345
15272 msgid "Noun Style|N"
15273 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15275 # src/ext_l10n.h:125
15276 #: lib/ui/classic.ui:346
15277 msgid "Bold Style|B"
15278 msgstr "Удебелен(B)|B"
15280 # src/ext_l10n.h:127
15281 #: lib/ui/classic.ui:349
15283 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15284 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15286 # src/ext_l10n.h:127
15287 #: lib/ui/classic.ui:350
15289 msgid "Increase Environment Depth|i"
15290 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15292 #: lib/ui/classic.ui:351
15293 msgid "Start Appendix Here|S"
15296 # src/ext_l10n.h:131
15297 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
15298 msgid "Build Program|B"
15299 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15301 # src/ext_l10n.h:132
15302 #: lib/ui/classic.ui:361
15304 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15306 # src/ext_l10n.h:133
15307 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
15309 msgid "LaTeX Log|L"
15310 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15312 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
15316 # src/ext_l10n.h:146
15317 #: lib/ui/classic.ui:365
15319 msgid "TeX Information|X"
15320 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15322 # src/ext_l10n.h:136
15323 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
15325 msgid "Next Note|N"
15326 msgstr "Бележка(N)|N"
15328 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15329 # src/insets/insetbib.C:211
15330 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
15332 msgid "Go to Label|L"
15333 msgstr "Етикет(L):|#L"
15335 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15336 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
15338 msgid "Bookmarks|B"
15339 msgstr "Долу(B)|#B"
15341 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
15342 msgid "Save Bookmark 1|S"
15345 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
15346 msgid "Save Bookmark 2"
15349 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
15350 msgid "Save Bookmark 3"
15353 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15354 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
15356 msgid "Save Bookmark 4"
15357 msgstr "Долу(B)|#B"
15359 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15360 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
15362 msgid "Save Bookmark 5"
15363 msgstr "Долу(B)|#B"
15365 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15366 #: lib/ui/classic.ui:390
15368 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15369 msgstr "Долу(B)|#B"
15371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15372 #: lib/ui/classic.ui:391
15374 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15375 msgstr "Долу(B)|#B"
15377 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15378 #: lib/ui/classic.ui:392
15380 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15381 msgstr "Долу(B)|#B"
15383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15384 #: lib/ui/classic.ui:393
15386 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15387 msgstr "Долу(B)|#B"
15389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15390 #: lib/ui/classic.ui:394
15392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15393 msgstr "Долу(B)|#B"
15395 # src/ext_l10n.h:137
15396 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
15397 msgid "Introduction|I"
15398 msgstr "Въведение(I)|I"
15400 # src/ext_l10n.h:138
15401 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
15403 msgstr "Ръководство(T)|T"
15405 # src/ext_l10n.h:139
15406 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
15407 msgid "User's Guide|U"
15408 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15410 # src/ext_l10n.h:140
15411 #: lib/ui/classic.ui:412
15412 msgid "Extended Features|E"
15413 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15415 #: lib/ui/classic.ui:413
15416 msgid "Embedded Objects|m"
15419 # src/ext_l10n.h:141
15420 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
15421 msgid "Customization|C"
15422 msgstr "Настройки(C)|C"
15424 # src/ext_l10n.h:146
15425 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
15426 msgid "LaTeX Configuration|L"
15427 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15429 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
15430 msgid "About LyX|X"
15433 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15438 #: lib/ui/classic.ui:426
15440 msgid "Preferences..."
15443 #: lib/ui/classic.ui:427
15447 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15451 msgid "Aligned Environment|l"
15452 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15454 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15455 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15456 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15458 msgid "AlignedAt Environment|v"
15459 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15461 # src/ext_l10n.h:127
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15464 msgid "Gathered Environment|h"
15465 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15467 # src/mathed/math_panel.C:116
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15470 msgid "Delimiters...|r"
15471 msgstr "Разделител"
15473 # src/mathed/math_panel.C:134
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
15476 msgid "Matrix...|x"
15479 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15483 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15484 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15487 msgid "AMS Environment|A"
15488 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15490 # src/lyxfont.C:415
15491 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
15493 msgid "Number Whole Formula|N"
15496 # src/LyXAction.C:223
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
15499 msgid "Number This Line|u"
15500 msgstr "Превключи подчертаване"
15502 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15503 # src/insets/insetbib.C:211
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15506 msgid "Equation Label|L"
15507 msgstr "Етикет(L):|#L"
15509 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15512 msgid "Copy as Reference|R"
15513 msgstr "LyX: Препратка"
15515 # src/ext_l10n.h:78
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
15518 msgid "Split Cell|C"
15519 msgstr "Специален символ(S)|S"
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15525 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15527 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15528 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15531 msgid "Add Line Above|o"
15534 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15535 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15536 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
15538 msgid "Add Line Below|B"
15541 # src/lyxfunc.C:3291
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15544 msgid "Delete Line Above|v"
15545 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15547 # src/ext_l10n.h:74
15548 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15550 msgid "Delete Line Below|w"
15551 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15553 # src/ext_l10n.h:64
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
15556 msgid "Add Line to Left"
15557 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15559 # src/ext_l10n.h:65
15560 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
15562 msgid "Add Line to Right"
15563 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15565 # src/lyxfunc.C:3291
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15568 msgid "Delete Line to Left"
15569 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15571 # src/lyxfunc.C:3291
15572 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15574 msgid "Delete Line to Right"
15575 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15577 # src/LyXAction.C:208
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15580 msgid "Show Math Toolbar"
15581 msgstr "Превключи удебеляване"
15583 # src/LyXAction.C:208
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15586 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15587 msgstr "Превключи удебеляване"
15589 # src/LyXAction.C:208
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15592 msgid "Show Table Toolbar"
15593 msgstr "Превключи удебеляване"
15595 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15596 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15599 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15600 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
15602 msgid "Next Cross-Reference|N"
15603 msgstr "LyX: Препратка"
15605 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15606 # src/insets/insetbib.C:211
15607 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15609 msgid "Go to Label|G"
15610 msgstr "Етикет(L):|#L"
15612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15615 msgid "<Reference>|R"
15618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15619 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15621 msgid "(<Reference>)|e"
15624 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15628 msgstr "Министраница"
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15631 msgid "On Page <Page>|O"
15634 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15635 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15638 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15641 msgid "Formatted Reference|t"
15642 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15644 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15647 msgid "Textual Reference|x"
15648 msgstr "LyX: Препратка"
15650 # src/ext_l10n.h:344
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
15654 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
15664 msgid "Settings...|S"
15667 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
15673 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
15676 msgid "Copy as Reference|C"
15677 msgstr "LyX: Препратка"
15679 # src/ext_l10n.h:94
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
15682 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15683 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15685 # src/insets/insetfloat.C:150
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
15688 msgid "Open Inset|O"
15689 msgstr "Отворен Float Inset"
15691 # src/ext_l10n.h:20
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
15694 msgid "Close Inset|C"
15695 msgstr "Затвори(C)|C"
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
15699 msgid "Dissolve Inset|D"
15702 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15703 # src/insets/insetbib.C:211
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15706 msgid "Show Label|L"
15707 msgstr "Етикет(L):|#L"
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
15712 msgid "Frameless|l"
15713 msgstr "Параметри(p)|#p"
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
15718 msgid "Simple Frame|F"
15719 msgstr "рамка на inset"
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15722 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15726 msgid "Oval, Thin|a"
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
15730 msgid "Oval, Thick|v"
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
15734 msgid "Drop Shadow|w"
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
15740 msgid "Shaded Background|B"
15741 msgstr "фон на бележка"
15743 # src/bufferview_funcs.C:286
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
15746 msgid "Double Frame|u"
15749 # src/ext_l10n.h:136
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
15753 msgstr "Бележка(N)|N"
15755 # src/ext_l10n.h:202
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15762 msgid "Greyed Out|G"
15765 # src/insets/insetfloat.C:150
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
15768 msgid "Open All Notes|A"
15769 msgstr "Отворен Float Inset"
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
15772 msgid "Close All Notes|l"
15775 # src/ext_l10n.h:438
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
15781 # src/mathed/math_forms.C:152
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
15784 msgid "Horizontal Phantom|H"
15785 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15787 # src/mathed/math_forms.C:147
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
15790 msgid "Vertical Phantom|V"
15791 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15793 # src/ext_l10n.h:99
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15796 msgid "Protected Space|o"
15797 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15799 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15800 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
15802 msgid "Negative Thin Space|N"
15803 msgstr "Средно разстояние"
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
15806 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15809 # src/ext_l10n.h:99
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15812 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15813 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
15818 msgid "Quad Space|Q"
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
15824 msgid "Double Quad Space|u"
15827 # src/mathed/math_forms.C:152
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
15830 msgid "Horizontal Fill|F"
15831 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15833 # src/mathed/math_forms.C:152
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15836 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15837 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15839 # src/mathed/math_forms.C:152
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15842 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15845 # src/mathed/math_forms.C:152
15846 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15848 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15849 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15851 # src/mathed/math_forms.C:152
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15854 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15855 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15857 # src/mathed/math_forms.C:152
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15860 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15861 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15863 # src/mathed/math_forms.C:152
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15866 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15867 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15869 # src/mathed/math_forms.C:152
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15872 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15873 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15875 # src/ext_l10n.h:202
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
15878 msgid "Custom Length|C"
15881 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
15884 msgid "Medium Space|M"
15885 msgstr "Средно разстояние"
15887 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
15890 msgid "Thick Space|h"
15891 msgstr "Средно разстояние"
15893 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15896 msgid "Negative Medium Space|u"
15897 msgstr "Средно разстояние"
15899 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
15902 msgid "Negative Thick Space|i"
15903 msgstr "Средно разстояние"
15905 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
15909 msgstr "Нормално разстояние"
15911 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
15914 msgid "SmallSkip|S"
15915 msgstr "Малко разстояние"
15917 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15921 msgstr "Средно разстояние"
15923 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15927 msgstr "Голямо разстояние"
15929 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15936 # src/ext_l10n.h:215
15937 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15942 # src/ext_l10n.h:344
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15945 msgid "Settings...|e"
15948 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15949 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
15954 # src/insets/insetinclude.C:314
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
15960 # src/insets/insetinclude.C:316
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15964 msgstr "Неформатиран вход"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15967 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15970 # src/ext_l10n.h:274
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15976 # src/ext_l10n.h:92
15977 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
15979 msgid "Edit Included File...|E"
15980 msgstr "Включи файл(e)|e"
15982 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
15986 msgstr "Нов(N)...|N"
15988 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15989 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
15991 msgid "Page Break|a"
15992 msgstr "Нови страници"
15994 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
15997 msgid "Clear Page|C"
15998 msgstr "Долу(B)|#B"
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16001 msgid "Clear Double Page|D"
16004 # src/ext_l10n.h:100
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
16007 msgid "Ragged Line Break|R"
16008 msgstr "Нов ред(L)|L"
16010 # src/ext_l10n.h:100
16011 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
16013 msgid "Justified Line Break|J"
16014 msgstr "Нов ред(L)|L"
16016 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
16018 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16022 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
16024 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16028 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16030 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16031 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16035 # src/ext_l10n.h:67
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
16038 msgid "Paste Recent|e"
16039 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16041 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
16044 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16045 msgstr "Долу(B)|#B"
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
16048 msgid "Forward search|F"
16051 # src/ext_l10n.h:303
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
16054 msgid "Move Paragraph Up|o"
16057 # src/ext_l10n.h:303
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
16060 msgid "Move Paragraph Down|v"
16063 # src/ext_l10n.h:344
16064 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
16066 msgid "Promote Section|r"
16069 # src/ext_l10n.h:344
16070 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
16072 msgid "Demote Section|m"
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16078 msgid "Move Section Down|D"
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
16084 msgid "Move Section Up|U"
16087 # src/ext_l10n.h:375
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16090 msgid "Insert Short Title|T"
16091 msgstr "Подзаглавие"
16094 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
16096 msgid "Accept Change|c"
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16102 msgid "Reject Change|j"
16103 msgstr "Нов прочит"
16105 # src/ext_l10n.h:126
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16108 msgid "Apply Last Text Style|A"
16109 msgstr "Стил TeX|X"
16111 # src/ext_l10n.h:126
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
16114 msgid "Text Style|S"
16115 msgstr "Стил TeX|X"
16117 # src/ext_l10n.h:303
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
16120 msgid "Paragraph Settings...|P"
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16124 msgid "Fullscreen Mode"
16127 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16130 msgstr "varnothing"
16132 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16133 msgid "Anything Non-Empty|o"
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16141 # src/mathed/formula.C:929
16142 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16144 msgid "Any Number|N"
16145 msgstr "Номериране"
16147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16150 msgid "User Defined|U"
16153 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16154 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
16156 msgid "Append Argument"
16157 msgstr "Липсващ аргумент"
16159 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
16162 msgid "Remove Last Argument"
16163 msgstr "Липсващ аргумент"
16165 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16166 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16168 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16169 msgstr "Липсващ аргумент"
16171 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16174 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16175 msgstr "Липсващ аргумент"
16177 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
16180 msgid "Insert Optional Argument"
16181 msgstr "Липсващ аргумент"
16183 # src/insets/insetfloat.C:150
16184 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
16186 msgid "Remove Optional Argument"
16187 msgstr "Отворен Float Inset"
16189 # src/insets/insetfloat.C:150
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16192 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16193 msgstr "Отворен Float Inset"
16195 # src/insets/insetfloat.C:150
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
16198 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16199 msgstr "Отворен Float Inset"
16201 # src/insets/insetfloat.C:150
16202 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16204 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16205 msgstr "Отворен Float Inset"
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
16213 # src/ext_l10n.h:94
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16217 msgid "Edit Externally...|x"
16218 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16220 # src/ext_l10n.h:61
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
16223 msgid "Multicolumn|u"
16224 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16226 # src/ext_l10n.h:61
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
16230 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16232 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16233 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16236 msgstr "(&T)Отгоре"
16238 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
16241 msgid "Bottom Line|i"
16242 msgstr "(&B)Отдолу"
16245 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
16247 msgid "Left Line|L"
16248 msgstr "ред на таблица"
16250 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
16253 msgid "Right Line|R"
16256 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16262 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16268 # src/layout_forms.C:23
16269 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16272 msgstr "Семейство(F):|#F"
16274 # src/ext_l10n.h:72
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
16277 msgid "Append Row|A"
16278 msgstr "Добави ред(A)|A"
16280 # src/ext_l10n.h:41
16281 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
16284 msgstr "Копирай(o)|o"
16286 # src/ext_l10n.h:73
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
16289 msgid "Append Column|p"
16290 msgstr "Добави колона(u)|u"
16292 # src/ext_l10n.h:73
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16295 msgid "Copy Column|y"
16296 msgstr "Добави колона(u)|u"
16298 # src/ext_l10n.h:344
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16301 msgid "Settings...|g"
16304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16305 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16310 # src/ext_l10n.h:20
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16314 msgstr "Затвори(C)|C"
16316 # src/ext_l10n.h:323
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16319 msgid "File Revision|R"
16322 # src/ext_l10n.h:323
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16325 msgid "Tree Revision|T"
16328 # src/ext_l10n.h:323
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16331 msgid "Revision Author|A"
16334 # src/ext_l10n.h:323
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16337 msgid "Revision Date|D"
16340 # src/ext_l10n.h:323
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16343 msgid "Revision Time|i"
16346 # src/lyxfunc.C:1125
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16349 msgid "LyX Version|X"
16350 msgstr "LyX версия "
16352 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16355 msgid "Document Info|D"
16356 msgstr "Документи(D)|D"
16358 # src/ext_l10n.h:41
16359 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16361 msgid "Copy Text|o"
16362 msgstr "Копирай(o)|o"
16364 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
16365 msgid "Activate Branch|A"
16368 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16369 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
16371 msgid "Deactivate Branch|e"
16372 msgstr "Достъпни препратки"
16374 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16375 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16378 # src/insets/insetfloat.C:150
16379 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
16381 msgid "All Indexes|A"
16382 msgstr "Отворен Float Inset"
16384 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
16389 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
16391 msgid "Reject Change|R"
16392 msgstr "Нов прочит"
16394 # src/ext_l10n.h:344
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
16397 msgid "Promote Section|P"
16400 # src/ext_l10n.h:344
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16403 msgid "Demote Section|D"
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16409 msgid "Move Section Down|w"
16413 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16415 msgid "Select Section|S"
16418 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16419 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
16421 msgid "Wrap by Preview|P"
16424 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16428 msgstr "Документи(D)|D"
16430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16434 msgstr "(&T)Отгоре"
16436 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16439 msgid "New from Template...|m"
16440 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16442 # src/lyxfunc.C:2761
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16445 msgid "Open Recent|t"
16446 msgstr "Отварям поддокумент "
16448 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16449 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16450 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16451 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16452 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16458 # src/ext_l10n.h:22
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16462 msgstr "Запази като(A)...|A"
16464 # src/LyXAction.C:147
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16467 msgid "Revert to Saved|R"
16468 msgstr "Записано състояние"
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16471 msgid "New Window|W"
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16475 msgid "Close Window|d"
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16479 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16483 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16487 msgid "Use Locking Property|L"
16490 # src/ext_l10n.h:39
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16494 msgstr "Повтори(d)|d"
16496 # src/ext_l10n.h:42
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16499 msgid "Paste Special"
16500 msgstr "Залепи(a)|a"
16502 # src/lyxfunc.C:3215
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16508 # src/ext_l10n.h:44
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16511 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16512 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16514 # src/ext_l10n.h:44
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16517 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16518 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16520 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16524 msgstr "Дълга таблица"
16526 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16527 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16530 msgid "Rows & Columns|C"
16533 # src/ext_l10n.h:127
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16536 msgid "Increase List Depth|I"
16537 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16539 # src/ext_l10n.h:127
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16542 msgid "Decrease List Depth|D"
16543 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16545 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16548 msgid "Dissolve Inset"
16551 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16554 msgid "TeX Code Settings...|C"
16555 msgstr "допълнителни опции"
16557 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16560 msgid "Float Settings...|a"
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16564 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16567 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16570 msgid "Note Settings...|N"
16573 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16576 msgid "Phantom Settings...|h"
16579 # src/insets/insetbib.C:219
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16582 msgid "Branch Settings...|B"
16583 msgstr "Библ. перо"
16585 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16588 msgid "Box Settings...|x"
16591 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16594 msgid "Index Entry Settings...|y"
16597 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16600 msgid "Index Settings...|x"
16603 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16606 msgid "Info Settings...|n"
16609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16612 msgid "Listings Settings...|g"
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16618 msgid "Table Settings...|a"
16619 msgstr "ред на министраница"
16621 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16624 msgid "Plain Text|T"
16627 # src/MenuBackend.C:311
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16630 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16631 msgstr "Ascii текст като редове"
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16636 msgid "Selection|S"
16639 # src/ext_l10n.h:53
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16642 msgid "Selection, Join Lines|i"
16643 msgstr "като редове(L)|L"
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16646 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16649 # src/ext_l10n.h:42
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16652 msgid "Paste as PDF"
16653 msgstr "Залепи(a)|a"
16655 # src/ext_l10n.h:42
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16658 msgid "Paste as PNG"
16659 msgstr "Залепи(a)|a"
16661 # src/ext_l10n.h:42
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16664 msgid "Paste as JPEG"
16665 msgstr "Залепи(a)|a"
16667 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16670 msgid "Dissolve Text Style"
16673 # src/ext_l10n.h:215
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16676 msgid "Customized...|C"
16679 # src/ext_l10n.h:432
16680 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16682 msgid "Capitalize|a"
16683 msgstr "Каталонски"
16685 # src/ext_l10n.h:132
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16688 msgid "Uppercase|U"
16689 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16692 msgid "Lowercase|L"
16695 # src/ext_l10n.h:61
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
16699 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16701 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16705 msgstr "(&T)Отгоре"
16707 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16710 msgid "Bottom Line|B"
16711 msgstr "(&B)Отдолу"
16713 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16717 msgstr "(&T)Отгоре"
16719 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16723 msgstr "(&M)В средата"
16725 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16729 msgstr "(&B)Отдолу"
16731 # src/ext_l10n.h:73
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16734 msgid "Copy Column|p"
16735 msgstr "Добави колона(u)|u"
16737 # src/ext_l10n.h:221
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16740 msgid "Macro Definition"
16743 # src/ext_l10n.h:126
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16746 msgid "Text Style|T"
16747 msgstr "Стил TeX|X"
16749 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16750 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
16753 msgid "Add Line Above|A"
16756 # src/lyxfunc.C:3291
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16759 msgid "Delete Line Above|D"
16760 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16762 # src/ext_l10n.h:74
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16765 msgid "Delete Line Below|e"
16766 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16769 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16772 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16773 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16776 # src/ext_l10n.h:125
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16779 msgid "Math Normal Font|N"
16780 msgstr "Удебелен(B)|B"
16782 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16785 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16786 msgstr "Sans Serif"
16788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16791 msgid "Math Formal Script Family|o"
16792 msgstr "Sans Serif"
16794 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16797 msgid "Math Fraktur Family|F"
16798 msgstr "Sans Serif"
16800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16803 msgid "Math Roman Family|R"
16804 msgstr "Sans Serif"
16806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16809 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16810 msgstr "Sans Serif"
16812 # src/LyXAction.C:321
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16815 msgid "Math Bold Series|B"
16816 msgstr "Матем. режим"
16818 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16819 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16822 msgid "Text Normal Font|T"
16823 msgstr "Текст след"
16825 # src/bufferview_funcs.C:289
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16835 # src/mathed/math_panel.C:134
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16838 msgid "Mathematica|a"
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16842 msgid "Maple, Simplify|S"
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16846 msgid "Maple, Factor|F"
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16850 msgid "Maple, Evalm|E"
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16854 msgid "Maple, Evalf|v"
16857 # src/insets/insetfloat.C:150
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16860 msgid "Open All Insets|O"
16861 msgstr "Отворен Float Inset"
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16864 msgid "Close All Insets|C"
16868 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16870 msgid "Unfold Math Macro|n"
16871 msgstr "фон на математика"
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16876 msgid "Fold Math Macro|d"
16877 msgstr "фон на математика"
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16880 msgid "View Source|S"
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16884 msgid "View Messages|g"
16887 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16890 msgid "View Master Document|M"
16891 msgstr "Запазване на документа?"
16893 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16896 msgid "Update Master Document|a"
16897 msgstr "Запазване на документа?"
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16900 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16904 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16908 msgid "Close Current View|w"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16912 msgid "Fullscreen|l"
16915 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16919 msgstr "(&T)Отгоре"
16921 # src/ext_l10n.h:78
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16924 msgid "Special Character|p"
16925 msgstr "Специален символ(S)|S"
16927 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16930 msgid "Formatting|o"
16933 # src/ext_l10n.h:88
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16936 msgid "List / TOC|i"
16937 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16949 # src/ext_l10n.h:215
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16952 msgid "Custom Insets"
16955 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16963 msgid "Box[[Menu]]"
16966 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16969 msgid "Cross-Reference...|R"
16970 msgstr "LyX: Препратка"
16972 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16975 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16978 # src/ext_l10n.h:45
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16982 msgstr "Табулатор(T)|T"
16984 # src/ext_l10n.h:86
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16990 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16993 msgid "Hyperlink...|k"
16994 msgstr "Генерирай hyperlink"
16996 # src/ext_l10n.h:375
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16999 msgid "Short Title|S"
17000 msgstr "Подзаглавие"
17002 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17006 msgstr "Тип(T):|#T"
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17011 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17012 msgstr "Инсталиране на програмата"
17014 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17020 # src/ext_l10n.h:103
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17022 msgid "Ordinary Quote|Q"
17023 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17025 # src/bufferview_funcs.C:280
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17028 msgid "Single Quote|S"
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17032 msgid "Phonetic Symbols|P"
17035 # src/ext_l10n.h:99
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17038 msgid "Protected Space|P"
17039 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17041 # src/mathed/math_forms.C:152
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17044 msgid "Horizontal Line...|L"
17045 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17047 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17050 msgid "Vertical Space...|V"
17051 msgstr "Вертикално разстояние"
17053 # src/ext_l10n.h:438
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17059 # src/ext_l10n.h:98
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17062 msgid "Hyphenation Point|H"
17063 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17065 # src/lyxfont.C:415
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17068 msgid "Numbered Formula|N"
17071 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
17074 msgid "Figure Wrap Float|F"
17075 msgstr "Вмъкни таблица"
17077 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
17080 msgid "Table Wrap Float|T"
17081 msgstr "Вмъкни таблица"
17083 # src/ext_l10n.h:94
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17086 msgid "External Material...|M"
17087 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17089 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17092 msgid "Child Document...|d"
17093 msgstr "Документи(D)|D"
17095 # src/ext_l10n.h:202
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
17101 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
17102 msgid "Insert New Branch...|I"
17105 # src/LyXAction.C:263
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
17108 msgid "Change Tracking|C"
17109 msgstr "Смяна на език"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17112 msgid "Start Appendix Here|A"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
17116 msgid "Save in Bundled Format|F"
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17120 msgid "Compressed|m"
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17126 msgid "Accept Change|A"
17130 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17132 msgid "Accept All Changes|c"
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17138 msgid "Reject All Changes|e"
17139 msgstr "Нов прочит"
17141 # src/lyx_gui.C:347
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17144 msgid "Next Change|C"
17145 msgstr "Без промяна"
17147 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17150 msgid "Next Cross-Reference|R"
17151 msgstr "LyX: Препратка"
17153 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17156 msgid "Clear Bookmarks|C"
17157 msgstr "Долу(B)|#B"
17160 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17162 msgid "Navigate Back|B"
17163 msgstr "Предвижи(N)|N"
17165 # src/LyXAction.C:390
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17168 msgid "Thesaurus...|T"
17169 msgstr "Свойства на таблица"
17171 # src/ext_l10n.h:362
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17174 msgid "Statistics...|a"
17177 # src/ext_l10n.h:146
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17180 msgid "TeX Information|I"
17181 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17183 # src/ext_l10n.h:215
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17186 msgid "Compare...|C"
17189 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17192 msgid "Additional Features|F"
17193 msgstr "Вертикално разстояние"
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17196 msgid "Embedded Objects|O"
17199 # src/ext_l10n.h:375
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17202 msgid "Shortcuts|S"
17203 msgstr "Подзаглавие"
17205 # src/mathed/math_forms.C:22
17206 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17208 msgid "LyX Functions|y"
17211 # src/ext_l10n.h:78
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17214 msgid "Specific Manuals|p"
17215 msgstr "Специален символ(S)|S"
17217 # src/ext_l10n.h:274
17218 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17220 msgid "Linguistics Manual|L"
17223 # src/ext_l10n.h:133
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17226 msgid "Braille Manual|B"
17227 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17229 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17230 msgid "XY-pic Manual|X"
17233 # src/ext_l10n.h:61
17234 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17236 msgid "Multicolumn Manual|M"
17237 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17240 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17243 # src/LyXAction.C:141
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17245 msgid "New document"
17246 msgstr "Нов документ"
17248 # src/lyxfunc.C:2761
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17251 msgid "Open document"
17252 msgstr "Отварям поддокумент "
17254 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17257 msgid "Save document"
17258 msgstr "Запазване на документа?"
17260 # src/LyXAction.C:136
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17263 msgid "Print document"
17264 msgstr "Импортирай документ"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17267 msgid "Check spelling"
17270 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17275 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17280 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17283 msgid "Find and replace"
17284 msgstr "Търси и Замести"
17286 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17289 msgid "Find and replace (advanced)"
17290 msgstr "Търси и Замести"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17295 msgid "Navigate back"
17296 msgstr "Предвижи(N)|N"
17298 # src/LyXAction.C:212
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17301 msgid "Toggle emphasis"
17302 msgstr "Превключи наблягане"
17304 # src/LyXAction.C:215
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17307 msgid "Toggle noun"
17308 msgstr "Превключи стил съществително"
17310 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17314 msgstr "(&A)Установи"
17316 # src/LyXAction.C:98
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17319 msgid "Insert math"
17320 msgstr "Вмъкни приложение"
17322 # src/LyXAction.C:199
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17325 msgid "Insert graphics"
17326 msgstr "Вмънки графика"
17328 # src/LyXAction.C:388
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17331 msgid "Insert table"
17332 msgstr "Вмъкни таблица"
17334 # src/LyXAction.C:215
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17337 msgid "Toggle outline"
17338 msgstr "Превключи стил съществително"
17340 # src/LyXAction.C:208
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17343 msgid "Toggle math toolbar"
17344 msgstr "Превключи удебеляване"
17346 # src/LyXAction.C:208
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17349 msgid "Toggle table toolbar"
17350 msgstr "Превключи удебеляване"
17352 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17355 msgid "View/Update"
17356 msgstr "Запазване на документа?"
17358 # src/LyXAction.C:153
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17364 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17368 msgstr "(&U)Актуализирай"
17370 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17373 msgid "View master document"
17374 msgstr "Запазване на документа?"
17376 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17379 msgid "Update master document"
17380 msgstr "Запазване на документа?"
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17383 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17389 msgid "View other formats"
17392 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17395 msgid "Update other formats"
17396 msgstr "Формат на датата"
17398 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17399 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17405 # src/lyxfont.C:415
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17408 msgid "Numbered list"
17411 # src/LyXAction.C:251
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17414 msgid "Itemized list"
17415 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17420 msgid "Increase depth"
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17426 msgid "Decrease depth"
17429 # src/LyXAction.C:251
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17432 msgid "Insert figure float"
17433 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17435 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17438 msgid "Insert table float"
17439 msgstr "Вмъкни таблица"
17441 # src/LyXAction.C:261
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17444 msgid "Insert label"
17445 msgstr "Вмъкни етикет"
17447 # src/LyXAction.C:361
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17450 msgid "Insert cross-reference"
17451 msgstr "Вмъкни препратка"
17453 # src/LyXAction.C:164
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17455 msgid "Insert citation"
17456 msgstr "Вмъкни цитат"
17458 # src/LyXAction.C:248
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17461 msgid "Insert index entry"
17462 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17464 # src/LyXAction.C:248
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17467 msgid "Insert nomenclature entry"
17468 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17470 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17473 msgid "Insert footnote"
17474 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17476 # src/LyXAction.C:303
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17479 msgid "Insert margin note"
17480 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17482 # src/LyXAction.C:354
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17485 msgid "Insert note"
17486 msgstr "Вмъкни кавички"
17488 # src/LyXAction.C:354
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17492 msgstr "Вмъкни кавички"
17494 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17497 msgid "Insert hyperlink"
17498 msgstr "Генерирай hyperlink"
17500 # src/LyXAction.C:105
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17503 msgid "Insert TeX code"
17504 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17506 # src/LyXAction.C:98
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17509 msgid "Insert math macro"
17510 msgstr "Вмъкни приложение"
17512 # src/ext_l10n.h:92
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17515 msgid "Include file"
17516 msgstr "Включи файл(e)|e"
17518 # src/ext_l10n.h:126
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17522 msgstr "Стил TeX|X"
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17527 msgid "Paragraph settings"
17528 msgstr "ред на министраница"
17530 # src/ext_l10n.h:72
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17534 msgstr "Добави ред(A)|A"
17536 # src/ext_l10n.h:73
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17540 msgstr "Добави колона(u)|u"
17542 # src/ext_l10n.h:74
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17546 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17548 # src/ext_l10n.h:75
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17551 msgid "Delete column"
17552 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17554 # src/LyXAction.C:185
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17557 msgid "Set top line"
17558 msgstr "Избор на следващ ред"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17563 msgid "Set bottom line"
17564 msgstr "горен/долен ред"
17566 # src/LyXAction.C:185
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17569 msgid "Set left line"
17570 msgstr "Избор на следващ ред"
17572 # src/LyXAction.C:185
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17575 msgid "Set right line"
17576 msgstr "Избор на следващ ред"
17578 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17581 msgid "Set border lines"
17582 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17584 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17587 msgid "Set all lines"
17588 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17590 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17593 msgid "Unset all lines"
17594 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17596 # src/ext_l10n.h:66
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17600 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17602 # src/ext_l10n.h:67
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17605 msgid "Align center"
17606 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17608 # src/ext_l10n.h:68
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17611 msgid "Align right"
17612 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17615 msgid "Align on decimal"
17618 # src/ext_l10n.h:69
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17622 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17624 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17625 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17626 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17627 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17630 msgid "Align middle"
17631 msgstr "Подравняване"
17633 # src/ext_l10n.h:71
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17636 msgid "Align bottom"
17637 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17639 # src/ext_l10n.h:311
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17642 msgid "Rotate cell"
17645 # src/ext_l10n.h:311
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17648 msgid "Rotate table"
17651 # src/ext_l10n.h:61
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17654 msgid "Set multi-column"
17655 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17657 # src/ext_l10n.h:61
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17660 msgid "Set multi-row"
17661 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17669 # src/insets/figinset.C:1045
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17672 msgid "Set display mode"
17673 msgstr "[не е показан]"
17675 # src/ext_l10n.h:96
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
17679 msgstr "Индекс(u)|u"
17681 # src/ext_l10n.h:95
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
17684 msgid "Superscript"
17685 msgstr "Степен(S)|S"
17687 # src/LyXAction.C:354
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17690 msgid "Insert square root"
17691 msgstr "Вмъкни кавички"
17693 # src/LyXAction.C:354
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17696 msgid "Insert root"
17697 msgstr "Вмъкни кавички"
17699 # src/LyXAction.C:164
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17702 msgid "Insert standard fraction"
17703 msgstr "Вмъкни цитат"
17705 # src/LyXAction.C:354
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17709 msgstr "Вмъкни кавички"
17711 # src/LyXAction.C:388
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17714 msgid "Insert integral"
17715 msgstr "Вмъкни таблица"
17717 # src/LyXAction.C:354
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17720 msgid "Insert product"
17721 msgstr "Вмъкни кавички"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17727 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17733 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17739 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17741 # src/LyXAction.C:250
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17744 msgid "Insert delimiters"
17745 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17747 # src/LyXAction.C:98
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17750 msgid "Insert matrix"
17751 msgstr "Вмъкни приложение"
17753 # src/ext_l10n.h:127
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17756 msgid "Insert cases environment"
17757 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17759 # src/mathed/math_panel.C:383
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17762 msgid "Toggle math panels"
17763 msgstr "Матем. символи"
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17768 msgid "Math Macros"
17769 msgstr "фон на математика"
17771 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17774 msgid "Remove last argument"
17775 msgstr "Липсващ аргумент"
17777 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17780 msgid "Append argument"
17781 msgstr "Липсващ аргумент"
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17784 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17788 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17791 # src/insets/insetfloat.C:150
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17794 msgid "Remove optional argument"
17795 msgstr "Отворен Float Inset"
17797 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17800 msgid "Insert optional argument"
17801 msgstr "Липсващ аргумент"
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17804 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17807 # src/insets/insetfloat.C:150
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17810 msgid "Append argument eating from the right"
17811 msgstr "Отворен Float Inset"
17813 # src/insets/insetfloat.C:150
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17816 msgid "Append optional argument eating from the right"
17817 msgstr "Отворен Float Inset"
17819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17822 msgid "Command Buffer"
17823 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17826 msgid "Review[[Toolbar]]"
17829 # src/ext_l10n.h:31
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17832 msgid "Track changes"
17833 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17836 msgid "Show changes in output"
17839 # src/lyx_gui.C:347
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17842 msgid "Next change"
17843 msgstr "Без промяна"
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17848 msgid "Accept change inside selection"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17854 msgid "Reject change inside selection"
17855 msgstr "Нов прочит"
17857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17860 msgid "Merge changes"
17861 msgstr "избор на страници"
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17866 msgid "Accept all changes"
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17872 msgid "Reject all changes"
17873 msgstr "Нов прочит"
17875 # src/ext_l10n.h:136
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17879 msgstr "Бележка(N)|N"
17881 # src/bufferview_funcs.C:289
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17884 msgid "View Other Formats"
17887 # src/LyXAction.C:348
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17890 msgid "Update Other Formats"
17891 msgstr "Промяна на настройките"
17893 # src/ext_l10n.h:24
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17896 msgid "Version Control"
17897 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17899 # src/ext_l10n.h:30
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17903 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17905 # src/ext_l10n.h:32
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17908 msgid "Check-out for edit"
17909 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17911 # src/ext_l10n.h:31
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17914 msgid "Check-in changes"
17915 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17917 # src/ext_l10n.h:24
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17920 msgid "View revision log"
17921 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17926 msgid "Revert changes"
17927 msgstr "Нов прочит"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17930 msgid "Compare with older revision"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17934 msgid "Compare with last revision"
17937 # src/LyXAction.C:303
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17940 msgid "Insert Version Info"
17941 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17944 msgid "Use SVN file locking property"
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17948 msgid "Update local directory from repository"
17951 # src/mathed/math_panel.C:383
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17954 msgid "Math Panels"
17955 msgstr "Матем. символи"
17957 # src/mathed/math_panel.C:128
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17960 msgid "Math spacings"
17961 msgstr "Разстояние"
17963 # src/insets/insetbib.C:340
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17969 # src/mathed/math_panel.C:383
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17973 msgstr "Матем. символи"
17975 # src/bufferview_funcs.C:267
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17982 # src/mathed/math_forms.C:22
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17988 # src/ext_l10n.h:219
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17991 msgid "Frame decorations"
17992 msgstr "Посвещение"
17994 # src/ext_l10n.h:438
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17997 msgid "Big operators"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18001 msgid "Miscellaneous"
18004 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18013 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18019 # src/ext_l10n.h:438
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18025 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18029 msgstr "Абзац разделяне"
18031 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18034 msgid "AMS relations"
18035 msgstr "Абзац разделяне"
18037 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18040 msgid "AMS negative relations"
18041 msgstr "Абзац разделяне"
18043 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18044 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18050 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18053 msgid "AMS operators"
18054 msgstr "Абзац разделяне"
18056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18058 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18061 msgid "AMS miscellaneous"
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18068 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18073 # src/ext_l10n.h:432
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18091 # src/ext_l10n.h:457
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18096 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18101 # src/ext_l10n.h:457
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18114 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18134 # src/insets/insettheorem.C:39
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18144 # src/spellchecker.C:717
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18153 # src/mathed/math_panel.C:128
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18170 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18184 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18185 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18204 # src/ext_l10n.h:170
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18209 # src/ext_l10n.h:441
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18214 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18219 # src/mathed/math_panel.C:128
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18223 msgstr "Разстояние"
18225 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18228 msgid "Thin space\t\\,"
18229 msgstr "Средно разстояние"
18231 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18234 msgid "Medium space\t\\:"
18235 msgstr "Средно разстояние"
18237 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18240 msgid "Thick space\t\\;"
18241 msgstr "Средно разстояние"
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18244 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18248 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18251 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18254 msgid "Negative space\t\\!"
18255 msgstr "Средно разстояние"
18257 # src/ext_l10n.h:438
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18260 msgid "Phantom\t\\phantom"
18263 # src/mathed/math_forms.C:152
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18266 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18267 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18269 # src/mathed/math_forms.C:147
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18272 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18273 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18275 # src/insets/insetfoot.C:32
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18279 msgstr "бел. под линия"
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18282 msgid "Square root\t\\sqrt"
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18286 msgid "Other root\t\\root"
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18290 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18302 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18305 # src/ext_l10n.h:361
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18308 msgid "Standard\t\\frac"
18309 msgstr "Стандартен"
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18312 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18316 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18320 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18324 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18328 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18331 # src/LyXAction.C:164
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18334 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18335 msgstr "Вмъкни цитат"
18337 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18338 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18341 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18345 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18349 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18353 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18357 msgid "Binomial\t\\binom"
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18361 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18365 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18369 msgid "Roman\t\\mathrm"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18373 msgid "Bold\t\\mathbf"
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18377 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18383 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18384 msgstr "Sans Serif"
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18389 msgid "Italic\t\\mathit"
18392 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18395 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18399 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18403 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18407 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18411 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18415 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18418 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18419 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18424 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18425 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18430 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18431 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18436 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18437 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18442 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18443 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18449 # src/ext_l10n.h:219
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18452 msgid "Frame Decorations"
18453 msgstr "Посвещение"
18455 # src/ext_l10n.h:194
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18460 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18474 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18495 # src/ext_l10n.h:217
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18520 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18525 # src/ext_l10n.h:462
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18534 # src/ext_l10n.h:74
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18536 msgid "overleftarrow"
18537 msgstr "overleftarrow"
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18540 msgid "overrightarrow"
18541 msgstr "overrightarrow"
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18544 msgid "overleftrightarrow"
18545 msgstr "overleftrightarrow"
18547 # src/lyxfunc.C:1125
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18552 # src/lyxfont.C:404
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18559 msgstr "underbrace"
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18562 msgid "underleftarrow"
18563 msgstr "underleftarrow"
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18566 msgid "underrightarrow"
18567 msgstr "underrightarrow"
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18570 msgid "underleftrightarrow"
18571 msgstr "underleftrightarrow"
18573 # src/lyxfunc.C:1125
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18578 # src/ext_l10n.h:74
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18585 msgstr "rightarrow"
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18597 msgid "updownarrow"
18598 msgstr "updownarrow"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18601 msgid "leftrightarrow"
18602 msgstr "leftrightarrow"
18604 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18609 # src/ext_l10n.h:337
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18612 msgstr "Rightarrow"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18624 msgid "Updownarrow"
18625 msgstr "Updownarrow"
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18628 msgid "Leftrightarrow"
18629 msgstr "Leftrightarrow"
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18632 msgid "Longleftrightarrow"
18633 msgstr "Longleftrightarrow"
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18636 msgid "Longleftarrow"
18637 msgstr "Longleftarrow"
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18640 msgid "Longrightarrow"
18641 msgstr "Longrightarrow"
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18644 msgid "longleftrightarrow"
18645 msgstr "longleftrightarrow"
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18648 msgid "longleftarrow"
18649 msgstr "longleftarrow"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18652 msgid "longrightarrow"
18653 msgstr "longrightarrow"
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18656 msgid "leftharpoondown"
18657 msgstr "leftharpoondown"
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18660 msgid "rightharpoondown"
18661 msgstr "rightharpoondown"
18663 # src/ext_l10n.h:191
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18670 msgstr "longmapsto"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18683 msgid "leftharpoonup"
18684 msgstr "leftharpoonup"
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18687 msgid "rightharpoonup"
18688 msgstr "rightharpoonup"
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18691 msgid "hookleftarrow"
18692 msgstr "hookleftarrow"
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18695 msgid "hookrightarrow"
18696 msgstr "hookrightarrow"
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18709 msgid "rightleftharpoons"
18710 msgstr "rightleftharpoons"
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18716 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18721 # src/ext_l10n.h:170
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18726 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18727 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18732 # src/lyxfont.C:401
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18742 msgid "bigtriangleup"
18743 msgstr "bigtriangleup"
18745 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18760 msgid "bigtriangledown"
18761 msgstr "bigtriangledown"
18763 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18764 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18773 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18778 # src/ext_l10n.h:209
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18780 msgid "triangleright"
18781 msgstr "triangleright"
18783 # src/ext_l10n.h:453
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18797 msgid "triangleleft"
18798 msgstr "triangleleft"
18800 # src/insets/insetfoot.C:32
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18809 # src/ext_l10n.h:462
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18814 # src/layout_forms.C:23
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18823 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18841 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18846 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18868 # src/ext_l10n.h:201
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18873 # src/ext_l10n.h:99
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18890 # src/ext_l10n.h:99
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18907 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18925 # src/ext_l10n.h:373
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18938 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18951 # src/ext_l10n.h:398
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18956 # src/ext_l10n.h:398
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18963 msgstr "sqsubseteq"
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18967 msgstr "sqsupseteq"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18979 msgid "in[[math relation]]"
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18986 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19017 # src/ext_l10n.h:271
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19022 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19023 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19028 # src/lyxfunc.C:1125
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19035 msgstr "varepsilon"
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19041 # src/ext_l10n.h:451
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19051 # src/mathed/math_panel.C:134
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19056 # src/ext_l10n.h:362
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19107 # src/ext_l10n.h:362
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19112 # src/ext_l10n.h:323
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19133 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19138 # src/ext_l10n.h:271
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19145 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19151 # src/mathed/math_panel.C:134
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19181 msgstr "varepsilon"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19188 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19199 # src/ext_l10n.h:271
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19249 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19268 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19273 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19283 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19298 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19303 # src/LyXAction.C:251
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19308 # src/bufferview_funcs.C:271
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19313 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19322 # src/bufferview_funcs.C:280
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19327 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19332 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19337 # src/lyxfunc.C:1125
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19351 # src/ext_l10n.h:351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19364 # src/bufferview_funcs.C:280
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19370 msgid "diamondsuit"
19371 msgstr "diamondsuit"
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19387 msgid "textrm \\AA"
19388 msgstr "textrm \\AA"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19393 msgstr "textrm \\O"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19396 msgid "mathcircumflex"
19397 msgstr "mathcircumflex"
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19458 # src/ext_l10n.h:438
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19461 msgid "Big Operators"
19464 # src/ext_l10n.h:69
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19479 # src/ext_l10n.h:69
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19488 # src/ext_l10n.h:69
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19514 # src/bufferview_funcs.C:267
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19519 # src/bufferview_funcs.C:267
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19524 # src/bufferview_funcs.C:267
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19530 msgid "ointctrclockwiseop"
19531 msgstr "ointctrclockwiseop"
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19534 msgid "ointctrclockwise"
19535 msgstr "ointctrclockwise"
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19538 msgid "ointclockwiseop"
19539 msgstr "ointclockwiseop"
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19542 msgid "ointclockwise"
19543 msgstr "ointclockwise"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19549 # src/ext_l10n.h:69
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19567 # src/ext_l10n.h:69
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19576 # src/ext_l10n.h:69
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19578 msgid "landupintop"
19579 msgstr "landupintop"
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19582 msgid "landdownint"
19583 msgstr "landdownint"
19585 # src/bufferview_funcs.C:267
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19587 msgid "landdownintop"
19588 msgstr "landdownintop"
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19594 # src/ext_l10n.h:99
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19640 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19644 msgid "AMS Miscellaneous"
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19655 # src/bufferview_funcs.C:271
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19660 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19661 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19678 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19679 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19694 msgid "vartriangle"
19695 msgstr "vartriangle"
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19698 msgid "triangledown"
19699 msgstr "triangledown"
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19706 # src/ext_l10n.h:462
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19716 msgid "measuredangle"
19717 msgstr "measuredangle"
19719 # src/ext_l10n.h:114
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19733 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19748 msgstr "varnothing"
19750 # src/ext_l10n.h:170
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19757 msgid "blacktriangle"
19758 msgstr "blacktriangle"
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19761 msgid "blacktriangledown"
19762 msgstr "blacktriangledown"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19766 msgid "blacksquare"
19767 msgstr "blacksquare"
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19770 msgid "blacklozenge"
19771 msgstr "blacklozenge"
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19778 msgid "sphericalangle"
19779 msgstr "sphericalangle"
19781 # src/ext_l10n.h:202
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19784 msgstr "complement"
19786 # src/bufferview_funcs.C:271
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19799 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19807 msgid "dashleftarrow"
19808 msgstr "dashleftarrow"
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19811 msgid "dashrightarrow"
19812 msgstr "dashrightarrow"
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19815 msgid "leftleftarrows"
19816 msgstr "leftleftarrows"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19819 msgid "leftrightarrows"
19820 msgstr "leftrightarrows"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19823 msgid "rightrightarrows"
19824 msgstr "rightrightarrows"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19827 msgid "rightleftarrows"
19828 msgstr "rightleftarrows"
19830 # src/ext_l10n.h:74
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19833 msgstr "Lleftarrow"
19835 # src/ext_l10n.h:337
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19837 msgid "Rrightarrow"
19838 msgstr "Rrightarrow"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19841 msgid "twoheadleftarrow"
19842 msgstr "twoheadleftarrow"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19845 msgid "twoheadrightarrow"
19846 msgstr "twoheadrightarrow"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19849 msgid "leftarrowtail"
19850 msgstr "leftarrowtail"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19853 msgid "rightarrowtail"
19854 msgstr "rightarrowtail"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19857 msgid "looparrowleft"
19858 msgstr "looparrowleft"
19860 # src/ext_l10n.h:209
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19862 msgid "looparrowright"
19863 msgstr "looparrowright"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19866 msgid "curvearrowleft"
19867 msgstr "curvearrowleft"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19870 msgid "curvearrowright"
19871 msgstr "curvearrowright"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19874 msgid "circlearrowleft"
19875 msgstr "circlearrowleft"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19878 msgid "circlearrowright"
19879 msgstr "circlearrowright"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19893 msgstr "upuparrows"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19896 msgid "downdownarrows"
19897 msgstr "downdownarrows"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19900 msgid "upharpoonleft"
19901 msgstr "upharpoonleft"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19904 msgid "upharpoonright"
19905 msgstr "upharpoonright"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19908 msgid "downharpoonleft"
19909 msgstr "downharpoonleft"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19912 msgid "downharpoonright"
19913 msgstr "downharpoonright"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19916 msgid "leftrightharpoons"
19917 msgstr "leftrightharpoons"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19920 msgid "rightsquigarrow"
19921 msgstr "rightsquigarrow"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19924 msgid "leftrightsquigarrow"
19925 msgstr "leftrightsquigarrow"
19927 # src/ext_l10n.h:74
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19930 msgstr "nleftarrow"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19933 msgid "nrightarrow"
19934 msgstr "nrightarrow"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19937 msgid "nleftrightarrow"
19938 msgstr "nleftrightarrow"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19942 msgstr "nLeftarrow"
19944 # src/ext_l10n.h:337
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19946 msgid "nRightarrow"
19947 msgstr "nRightarrow"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19950 msgid "nLeftrightarrow"
19951 msgstr "nLeftrightarrow"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19957 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19960 msgid "AMS Relations"
19961 msgstr "Абзац разделяне"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19980 msgid "eqslantless"
19981 msgstr "eqslantless"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19985 msgstr "eqslantgtr"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19997 msgstr "lessapprox"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20007 # src/bufferview_funcs.C:280
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20048 msgstr "lesseqqgtr"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20053 msgstr "gtreqqless"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20068 msgid "thickapprox"
20069 msgstr "thickapprox"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20088 # src/ext_l10n.h:367
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20093 # src/ext_l10n.h:371
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20107 msgid "preccurlyeq"
20108 msgstr "preccurlyeq"
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20111 msgid "succcurlyeq"
20112 msgstr "succcurlyeq"
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20115 msgid "curlyeqprec"
20116 msgstr "curlyeqprec"
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20119 msgid "curlyeqsucc"
20120 msgstr "curlyeqsucc"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20132 msgstr "precapprox"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20136 msgstr "succapprox"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20139 msgid "vartriangleleft"
20140 msgstr "vartriangleleft"
20142 # src/ext_l10n.h:65
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20144 msgid "vartriangleright"
20145 msgstr "vartriangleright"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20148 msgid "trianglelefteq"
20149 msgstr "trianglelefteq"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20152 msgid "trianglerighteq"
20153 msgstr "trianglerighteq"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20170 msgid "risingdotseq"
20171 msgstr "risingdotseq"
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20174 msgid "fallingdotseq"
20175 msgstr "fallingdotseq"
20177 # src/ext_l10n.h:435
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20195 msgid "shortparallel"
20196 msgstr "shortparallel"
20198 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20201 msgstr "smallsmile"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20205 msgstr "smallfrown"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20208 msgid "blacktriangleleft"
20209 msgstr "blacktriangleleft"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20212 msgid "blacktriangleright"
20213 msgstr "blacktriangleright"
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20220 # src/insets/insettheorem.C:39
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20226 msgid "backepsilon"
20227 msgstr "backepsilon"
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20241 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20244 msgid "AMS Negative Relations"
20245 msgstr "Абзац разделяне"
20247 # src/ext_l10n.h:163
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20252 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20253 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20258 # src/bufferview_funcs.C:280
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20263 # src/bufferview_funcs.C:280
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20288 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20302 # src/ext_l10n.h:462
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20311 # src/mathed/math_panel.C:128
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20336 # src/ext_l10n.h:99
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20354 msgid "precnapprox"
20355 msgstr "precnapprox"
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20358 msgid "succnapprox"
20359 msgstr "succnapprox"
20361 # src/ext_l10n.h:373
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20370 # src/ext_l10n.h:373
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20373 msgstr "subsetneqq"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20377 msgstr "supsetneqq"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20389 msgstr "nsupseteqq"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20395 # src/ext_l10n.h:435
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20400 # src/ext_l10n.h:435
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20406 msgid "varsubsetneq"
20407 msgstr "varsubsetneq"
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20410 msgid "varsupsetneq"
20411 msgstr "varsupsetneq"
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20414 msgid "varsubsetneqq"
20415 msgstr "varsubsetneqq"
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20418 msgid "varsupsetneqq"
20419 msgstr "varsupsetneqq"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20422 msgid "ntriangleleft"
20423 msgstr "ntriangleleft"
20425 # src/ext_l10n.h:209
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20427 msgid "ntriangleright"
20428 msgstr "ntriangleright"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20431 msgid "ntrianglelefteq"
20432 msgstr "ntrianglelefteq"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20435 msgid "ntrianglerighteq"
20436 msgstr "ntrianglerighteq"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20460 msgid "nshortparallel"
20461 msgstr "nshortparallel"
20463 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20466 msgid "AMS Operators"
20467 msgstr "Абзац разделяне"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20474 msgid "smallsetminus"
20475 msgstr "smallsetminus"
20477 # src/ext_l10n.h:191
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20482 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20496 # src/bufferview_funcs.C:286
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20498 msgid "doublebarwedge"
20499 msgstr "doublebarwedge"
20501 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20510 # src/insets/insetfoot.C:32
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20519 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20520 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20521 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20522 # src/insets/insettoc.C:22
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20524 msgid "divideontimes"
20525 msgstr "divideontimes"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20531 # src/ext_l10n.h:429
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20537 msgid "leftthreetimes"
20538 msgstr "leftthreetimes"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20541 msgid "rightthreetimes"
20542 msgstr "rightthreetimes"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20546 msgstr "curlywedge"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
20553 msgid "circleddash"
20554 msgstr "circleddash"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
20558 msgstr "circledast"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20561 msgid "circledcirc"
20562 msgstr "circledcirc"
20564 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20574 #: lib/external_templates:36
20575 msgid "GnumericSpreadsheet"
20578 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20579 msgid "Spreadsheet"
20582 #: lib/external_templates:39
20584 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20585 "It imports as a long table, so any length\n"
20586 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20587 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20588 "both for gnumeric and excel files.\n"
20591 #: lib/external_templates:76
20592 msgid "RasterImage"
20595 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20596 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20599 #: lib/external_templates:84
20600 msgid "A bitmap file.\n"
20603 # src/ext_l10n.h:244
20604 #: lib/external_templates:148
20608 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20609 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20613 #: lib/external_templates:151
20615 msgid "An Xfig figure.\n"
20616 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20618 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20619 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20620 #: lib/external_templates:201
20622 msgid "ChessDiagram"
20623 msgstr "Ключова дума"
20625 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20626 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20629 #: lib/external_templates:204
20631 "A chess position diagram.\n"
20632 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20633 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20634 "the position that you want to display.\n"
20635 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20636 "and remember to type in a relative path\n"
20637 "to the LyX document location.\n"
20638 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20639 "to enable general editing of the board.\n"
20640 "You might also check out the\n"
20641 "'Options->Test legality' option, and\n"
20642 "remember to middle and right click to\n"
20643 "insert new material in the board.\n"
20644 "In order for this to work, you have to\n"
20645 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20646 "that TeX will find it, and you will need\n"
20647 "to install the skak package from CTAN.\n"
20650 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20651 msgid "Lilypond typeset music"
20654 #: lib/external_templates:254
20656 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20657 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20658 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20659 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20662 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20663 #: lib/external_templates:300
20668 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20669 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20672 #: lib/external_templates:303
20674 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20675 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20676 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20678 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20679 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20680 "* pages=- (to include all pages)\n"
20681 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20682 "for further options and details.\n"
20685 #: lib/external_templates:343
20688 "Read 'info date' for more information.\n"
20691 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20692 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20693 #: lib/external_templates:372
20697 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20698 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20701 #: lib/external_templates:375
20702 msgid "Dia diagram.\n"
20705 #: lib/configure.py:444
20709 #: lib/configure.py:447
20713 #: lib/configure.py:450
20717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20718 #: lib/configure.py:453
20722 #: lib/configure.py:456
20726 #: lib/configure.py:459
20730 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20734 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20738 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20743 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20747 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20751 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20756 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20760 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20764 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20768 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20772 #: lib/configure.py:497
20773 msgid "Plain text (chess output)"
20776 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20777 #: lib/configure.py:498
20779 msgid "Plain text (image)"
20782 #: lib/configure.py:499
20783 msgid "Plain text (Xfig output)"
20786 #: lib/configure.py:500
20787 msgid "date (output)"
20790 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20794 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20795 #: lib/configure.py:501
20799 #: lib/configure.py:502
20800 msgid "Docbook (XML)"
20801 msgstr "Docbook (XML)"
20803 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20804 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20805 #: lib/configure.py:503
20806 msgid "Graphviz Dot"
20807 msgstr "Graphviz Dot"
20809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20810 #: lib/configure.py:504
20811 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20814 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20815 #: lib/configure.py:505
20819 # src/ext_l10n.h:136
20820 #: lib/configure.py:505
20824 # src/ext_l10n.h:21
20825 #: lib/configure.py:506
20828 msgstr "Запази(S)|S"
20830 #: lib/configure.py:507
20831 msgid "LilyPond music"
20834 #: lib/configure.py:508
20835 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20839 #: lib/configure.py:509
20841 msgid "LaTeX (plain)"
20842 msgstr "допълнителни опции"
20844 # src/ext_l10n.h:133
20845 #: lib/configure.py:509
20847 msgid "LaTeX (plain)|L"
20848 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20850 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20851 #: lib/configure.py:510
20853 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20856 # src/ext_l10n.h:126
20857 #: lib/configure.py:511
20858 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20859 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20861 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20862 #: lib/configure.py:512
20864 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20865 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20867 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20868 #: lib/configure.py:513
20873 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20874 #: lib/configure.py:513
20876 msgid "Plain text|a"
20879 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20880 #: lib/configure.py:514
20882 msgid "Plain text (pstotext)"
20885 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20886 #: lib/configure.py:515
20888 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20891 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20892 #: lib/configure.py:516
20894 msgid "Plain text (catdvi)"
20897 # src/MenuBackend.C:311
20898 #: lib/configure.py:517
20900 msgid "Plain Text, Join Lines"
20901 msgstr "Ascii текст като редове"
20903 #: lib/configure.py:520
20904 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20907 #: lib/configure.py:521
20908 msgid "Excel spreadsheet"
20911 #: lib/configure.py:522
20912 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20915 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20920 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20925 # src/ext_l10n.h:126
20926 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20930 #: lib/configure.py:539
20934 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20935 #: lib/configure.py:540
20937 msgstr "Postscript"
20939 # src/ext_l10n.h:96
20940 #: lib/configure.py:540
20941 msgid "Postscript|t"
20942 msgstr "Postscript|t"
20944 #: lib/configure.py:544
20945 msgid "PDF (ps2pdf)"
20946 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20948 #: lib/configure.py:544
20949 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20950 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20952 #: lib/configure.py:545
20953 msgid "PDF (pdflatex)"
20954 msgstr "PDF (pdflatex)"
20956 #: lib/configure.py:545
20957 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20958 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20960 #: lib/configure.py:546
20961 msgid "PDF (dvipdfm)"
20962 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20964 #: lib/configure.py:546
20965 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20966 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20968 #: lib/configure.py:547
20969 msgid "PDF (XeTeX)"
20972 #: lib/configure.py:547
20973 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20977 #: lib/configure.py:548
20979 msgid "PDF (LuaTeX)"
20980 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20982 #: lib/configure.py:548
20984 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20985 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20987 #: lib/configure.py:551
20991 #: lib/configure.py:551
20995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20996 #: lib/configure.py:552
20998 msgid "DVI (LuaTeX)"
20999 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21002 #: lib/configure.py:552
21004 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
21005 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21007 # src/LyXAction.C:321
21008 #: lib/configure.py:555
21011 msgstr "Матем. режим"
21013 #: lib/configure.py:558
21018 #: lib/configure.py:561
21021 msgstr "Няма нищо за правене"
21023 # src/lyxfunc.C:2761
21024 #: lib/configure.py:564
21025 msgid "OpenDocument"
21026 msgstr "OpenDocument"
21028 #: lib/configure.py:565
21029 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21030 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21032 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21033 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21034 #: lib/configure.py:568
21036 msgid "Rich Text Format"
21037 msgstr "Текст след"
21039 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21040 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21041 #: lib/configure.py:569
21045 #: lib/configure.py:569
21049 # src/LyXAction.C:167
21050 #: lib/configure.py:572
21052 msgid "date command"
21053 msgstr "Изпълни команда"
21055 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21056 #: lib/configure.py:573
21058 msgid "Table (CSV)"
21059 msgstr "Дълга таблица"
21061 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21062 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21067 #: lib/configure.py:576
21071 #: lib/configure.py:577
21075 #: lib/configure.py:578
21079 #: lib/configure.py:579
21084 #: lib/configure.py:580
21085 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21086 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21088 #: lib/configure.py:581
21089 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21090 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21092 #: lib/configure.py:582
21093 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21094 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21096 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21097 #: lib/configure.py:583
21099 msgid "LyX Preview"
21102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21103 #: lib/configure.py:584
21105 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21109 #: lib/configure.py:585
21111 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21114 #: lib/configure.py:586
21119 #: lib/configure.py:587
21122 msgstr "Инсталиране на програмата"
21124 #: lib/configure.py:588
21128 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21129 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21130 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21132 msgid "Windows Metafile"
21135 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21136 msgid "Enhanced Metafile"
21139 #: lib/configure.py:591
21140 msgid "HTML (MS Word)"
21141 msgstr "HTML (MS Word)"
21143 #: lib/configure.py:668
21147 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21149 msgid "%1$s and %2$s"
21152 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21154 msgid "%1$s et al."
21157 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21158 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21162 # src/mathed/formula.C:926
21163 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21166 msgstr "Без номериране"
21168 # src/insets/insetbib.C:219
21169 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21171 msgid "Add to bibliography only."
21172 msgstr "Библ. перо"
21174 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21177 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21179 #: src/Buffer.cpp:137
21182 "Could not print the document %1$s.\n"
21183 "Check that your printer is set up correctly."
21186 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21187 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21188 #: src/Buffer.cpp:140
21190 msgid "Print document failed"
21193 #: src/Buffer.cpp:318
21194 msgid "Disk Error: "
21197 # src/support/filetools.C:453
21198 #: src/Buffer.cpp:319
21201 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21202 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21204 #: src/Buffer.cpp:401
21205 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21208 # src/bufferlist.C:289
21209 #: src/Buffer.cpp:403
21211 msgid "Attempting to close changed document!"
21212 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21214 # src/support/filetools.C:453
21215 #: src/Buffer.cpp:411
21217 msgid "Could not remove temporary directory"
21218 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21220 # src/support/filetools.C:453
21221 #: src/Buffer.cpp:412
21223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21224 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21226 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21227 #: src/Buffer.cpp:722
21229 msgid "Unknown document class"
21230 msgstr " към избрания документ клас!"
21232 #: src/Buffer.cpp:723
21234 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21237 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21238 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21240 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21241 msgstr "Непознато действие"
21243 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21244 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21246 msgid "Document header error"
21247 msgstr "LaTeX Грешка"
21249 #: src/Buffer.cpp:737
21250 msgid "\\begin_header is missing"
21253 #: src/Buffer.cpp:760
21254 msgid "\\begin_document is missing"
21257 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21258 #: src/BufferView.cpp:1423
21259 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21262 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21264 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21265 "xcolor/ulem are installed.\n"
21266 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21270 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21272 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21273 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21274 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21278 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21279 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
21281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
21285 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21286 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21287 # src/lyxfunc.C:3313
21288 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21290 msgid "Document format failure"
21293 #: src/Buffer.cpp:892
21295 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21298 # src/lyxfunc.C:3185
21299 #: src/Buffer.cpp:936
21301 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21302 msgstr "Неуспех при отварянето"
21304 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21305 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21306 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21307 #: src/Buffer.cpp:961
21309 msgid "Conversion failed"
21310 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21312 #: src/Buffer.cpp:962
21315 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21316 "it could not be created."
21319 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21320 #: src/Buffer.cpp:972
21322 msgid "Conversion script not found"
21323 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21325 #: src/Buffer.cpp:973
21328 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21329 "could not be found."
21332 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21333 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21334 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21335 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21337 msgid "Conversion script failed"
21338 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21340 #: src/Buffer.cpp:997
21343 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21347 #: src/Buffer.cpp:1004
21350 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21354 # src/lyxfunc.C:342
21355 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
21357 msgid "File is read-only"
21358 msgstr "Документът е само за четене"
21360 #: src/Buffer.cpp:1026
21362 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21366 #: src/Buffer.cpp:1035
21369 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21370 "overwrite this file?"
21371 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21374 #: src/Buffer.cpp:1037
21376 msgid "Overwrite modified file?"
21379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21380 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
21381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21387 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21388 #: src/Buffer.cpp:1062
21390 msgid "Backup failure"
21391 msgstr "Път за архивни копия"
21393 #: src/Buffer.cpp:1063
21396 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21397 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21400 # src/lyxfunc.C:795
21401 #: src/Buffer.cpp:1089
21403 msgid "Saving document %1$s..."
21404 msgstr "Записвам документа"
21406 # src/buffer.C:3331
21407 #: src/Buffer.cpp:1104
21409 msgid " could not write file!"
21410 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21412 # src/LyXAction.C:183
21413 #: src/Buffer.cpp:1112
21418 # src/bufferlist.C:289
21419 #: src/Buffer.cpp:1127
21421 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21422 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21424 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21425 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
21427 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21428 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21430 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21431 #: src/Buffer.cpp:1140
21433 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21434 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21436 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21437 #: src/Buffer.cpp:1154
21439 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21440 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21442 # src/bufferlist.C:332
21443 #: src/Buffer.cpp:1168
21445 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21446 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21448 #: src/Buffer.cpp:1255
21449 msgid "Iconv software exception Detected"
21452 #: src/Buffer.cpp:1255
21455 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21459 #: src/Buffer.cpp:1277
21461 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21464 #: src/Buffer.cpp:1280
21466 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21467 "chosen encoding.\n"
21468 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21471 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21472 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21473 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21474 #: src/Buffer.cpp:1287
21476 msgid "iconv conversion failed"
21477 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21479 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21480 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21481 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21482 #: src/Buffer.cpp:1292
21484 msgid "conversion failed"
21485 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21487 # src/ext_l10n.h:78
21488 #: src/Buffer.cpp:1389
21490 msgid "Uncodable character in file path"
21491 msgstr "Специален символ(S)|S"
21493 #: src/Buffer.cpp:1390
21496 "The path of your document\n"
21498 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21499 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21500 "This will likely result in incomplete output.\n"
21502 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21503 "or change the file path name."
21506 # src/buffer.C:3317
21507 #: src/Buffer.cpp:1675
21508 msgid "Running chktex..."
21509 msgstr "Стартирам chktex..."
21511 #: src/Buffer.cpp:1689
21512 msgid "chktex failure"
21516 #: src/Buffer.cpp:1690
21518 msgid "Could not run chktex successfully."
21519 msgstr "Chktex премина успешно"
21521 # src/importer.C:58
21522 #: src/Buffer.cpp:1949
21524 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21525 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21527 # src/importer.C:58
21528 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
21530 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21531 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21533 #: src/Buffer.cpp:2104
21535 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21538 #: src/Buffer.cpp:2134
21540 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21543 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21544 #: src/Buffer.cpp:2194
21546 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21547 msgstr "Непознато действие"
21549 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21550 #: src/Buffer.cpp:2201
21552 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21553 msgstr "Непознато действие"
21555 # src/insets/insetgraphics.C:235
21556 #: src/Buffer.cpp:2211
21558 msgid "Error exporting to DVI."
21559 msgstr "Грешка при конвертиране"
21562 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
21565 "The file %1$s already exists.\n"
21567 "Do you want to overwrite that file?"
21568 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21571 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
21573 msgid "Overwrite file?"
21577 #: src/Buffer.cpp:2293
21579 msgid "Error running external commands."
21580 msgstr "Обща информация"
21582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21583 #: src/Buffer.cpp:3094
21585 msgid "Preview source code"
21588 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21589 #: src/Buffer.cpp:3110
21591 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21594 #: src/Buffer.cpp:3114
21596 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21599 # src/LyXAction.C:115
21600 #: src/Buffer.cpp:3225
21602 msgid "Auto-saving %1$s"
21603 msgstr "Автозапазване"
21606 #: src/Buffer.cpp:3279
21608 msgid "Autosave failed!"
21609 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21612 #: src/Buffer.cpp:3340
21613 msgid "Autosaving current document..."
21614 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21616 # src/exporter.C:47
21617 #: src/Buffer.cpp:3494
21619 msgid "Couldn't export file"
21620 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21622 # src/importer.C:58
21623 #: src/Buffer.cpp:3495
21625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21626 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21629 #: src/Buffer.cpp:3558
21631 msgid "File name error"
21632 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21634 # src/exporter.C:75
21635 #: src/Buffer.cpp:3559
21637 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21638 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21640 # src/exporter.C:89
21641 #: src/Buffer.cpp:3635
21643 msgid "Document export cancelled."
21644 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21646 # src/exporter.C:89
21647 #: src/Buffer.cpp:3645
21649 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21650 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21652 # src/exporter.C:89
21653 #: src/Buffer.cpp:3651
21655 msgid "Document exported as %1$s"
21656 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21658 # src/bufferlist.C:356
21659 #: src/Buffer.cpp:3748
21662 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21664 "Recover emergency save?"
21665 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21667 #: src/Buffer.cpp:3751
21668 msgid "Load emergency save?"
21671 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21672 #: src/Buffer.cpp:3752
21675 msgstr "(&R)Въстанови"
21677 #: src/Buffer.cpp:3752
21678 msgid "&Load Original"
21681 #: src/Buffer.cpp:3763
21684 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
21685 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21688 #: src/Buffer.cpp:3769
21689 msgid "Document was successfully recovered."
21692 #: src/Buffer.cpp:3771
21693 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21696 # src/LyXAction.C:185
21697 #: src/Buffer.cpp:3772
21700 "Remove emergency file now?\n"
21702 msgstr "Избор на следващ ред"
21704 # src/LyXAction.C:185
21705 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
21707 msgid "Delete emergency file?"
21708 msgstr "Избор на следващ ред"
21710 # src/ext_l10n.h:191
21711 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
21716 #: src/Buffer.cpp:3781
21717 msgid "Emergency file deleted"
21720 #: src/Buffer.cpp:3782
21721 msgid "Do not forget to save your file now!"
21724 #: src/Buffer.cpp:3789
21725 msgid "Remove emergency file now?"
21728 #: src/Buffer.cpp:3812
21731 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21733 "Load the backup instead?"
21736 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21737 #: src/Buffer.cpp:3814
21739 msgid "Load backup?"
21742 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21743 #: src/Buffer.cpp:3815
21745 msgid "&Load backup"
21748 #: src/Buffer.cpp:3815
21749 msgid "Load &original"
21752 #: src/Buffer.cpp:3825
21755 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21756 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21759 # src/ext_l10n.h:163
21760 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21762 msgid "Senseless!!! "
21765 # src/MenuBackend.C:263
21766 #: src/Buffer.cpp:4251
21768 msgid "Document %1$s reloaded."
21769 msgstr "Няма отворени документи!"
21771 # src/lyxfunc.C:3185
21772 #: src/Buffer.cpp:4253
21774 msgid "Could not reload document %1$s."
21775 msgstr "Неуспех при отварянето"
21777 # src/ext_l10n.h:92
21778 #: src/Buffer.cpp:4319
21780 msgid "Included File Invalid"
21781 msgstr "Включи файл(e)|e"
21783 #: src/Buffer.cpp:4320
21786 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21788 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21791 #: src/BufferParams.cpp:568
21794 "The selected document class\n"
21796 "requires external files that are not available.\n"
21797 "The document class can still be used, but the\n"
21798 "document cannot be compiled until the following\n"
21799 "prerequisites are installed:\n"
21801 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21802 "User's Guide for more information."
21806 #: src/BufferParams.cpp:577
21808 msgid "Document class not available"
21809 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21811 #: src/BufferParams.cpp:1993
21814 "The layout file:\n"
21816 "could not be found. A default textclass with default\n"
21817 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21822 #: src/BufferParams.cpp:1999
21824 msgid "Document class not found"
21825 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21827 #: src/BufferParams.cpp:2006
21830 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21832 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21833 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21837 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21838 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21840 msgid "Could not load class"
21841 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21844 #: src/BufferParams.cpp:2046
21846 msgid "Error reading internal layout information"
21847 msgstr "Обща информация"
21849 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21850 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
21855 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21856 #: src/BufferView.cpp:188
21858 msgid "No more insets"
21859 msgstr "Няма повече бележки"
21861 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21862 #: src/BufferView.cpp:728
21864 msgid "Save bookmark"
21865 msgstr "Долу(B)|#B"
21867 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21868 #: src/BufferView.cpp:937
21869 msgid "Converting document to new document class..."
21870 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21872 # src/lyxfunc.C:342
21873 #: src/BufferView.cpp:980
21874 msgid "Document is read-only"
21875 msgstr "Документът е само за четене"
21877 #: src/BufferView.cpp:989
21878 msgid "This portion of the document is deleted."
21882 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21884 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21885 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21887 # src/BufferView2.C:440
21888 #: src/BufferView.cpp:1315
21889 msgid "No further undo information"
21890 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21892 # src/BufferView2.C:461
21893 #: src/BufferView.cpp:1325
21894 msgid "No further redo information"
21895 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21897 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21898 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
21899 msgid "String not found!"
21900 msgstr "Низът не е намерен!"
21902 # src/lyxfunc.C:1949
21903 #: src/BufferView.cpp:1555
21905 msgstr "Маркиране изкл."
21907 # src/lyxfunc.C:1962
21908 #: src/BufferView.cpp:1561
21910 msgstr "Маркиране вкл."
21912 # src/lyxfunc.C:1839
21913 #: src/BufferView.cpp:1568
21914 msgid "Mark removed"
21915 msgstr "Маркиране премахнато"
21917 # src/lyxfunc.C:1844
21918 #: src/BufferView.cpp:1571
21920 msgstr "Маркиране установено"
21922 #: src/BufferView.cpp:1626
21923 msgid "Statistics for the selection:"
21926 # src/LyXAction.C:149
21927 #: src/BufferView.cpp:1628
21929 msgid "Statistics for the document:"
21930 msgstr "Превключи към отворен документ"
21932 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21933 #: src/BufferView.cpp:1631
21936 msgstr "Открита е една грешка"
21938 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21939 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21940 #: src/BufferView.cpp:1633
21943 msgstr "Ключова дума"
21945 #: src/BufferView.cpp:1636
21947 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21950 #: src/BufferView.cpp:1639
21951 msgid "One character (including blanks)"
21954 #: src/BufferView.cpp:1642
21956 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21959 #: src/BufferView.cpp:1645
21960 msgid "One character (excluding blanks)"
21963 # src/ext_l10n.h:362
21964 #: src/BufferView.cpp:1647
21969 #: src/BufferView.cpp:1777
21972 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21975 #: src/BufferView.cpp:1779
21977 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21980 # src/ext_l10n.h:441
21981 #: src/BufferView.cpp:1787
21983 msgid "Branch name"
21986 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21987 msgid "Branch already exists"
21990 # src/lyxfunc.C:3309
21991 #: src/BufferView.cpp:2518
21993 msgid "Inserting document %1$s..."
21994 msgstr "Вмъквам документ"
21996 # src/exporter.C:89
21997 #: src/BufferView.cpp:2529
21999 msgid "Document %1$s inserted."
22000 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22002 # src/lyxfunc.C:3317
22003 #: src/BufferView.cpp:2531
22005 msgid "Could not insert document %1$s"
22006 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22008 # src/lyxfunc.C:3185
22009 #: src/BufferView.cpp:2796
22012 "Could not read the specified document\n"
22014 "due to the error: %2$s"
22015 msgstr "Неуспех при отварянето"
22017 # src/buffer.C:3331
22018 #: src/BufferView.cpp:2798
22020 msgid "Could not read file"
22021 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22023 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22024 #: src/BufferView.cpp:2805
22028 " is not readable."
22029 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22031 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22032 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
22034 msgid "Could not open file"
22035 msgstr "Не мога да покажа файла."
22037 #: src/BufferView.cpp:2813
22038 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22041 #: src/BufferView.cpp:2814
22043 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22044 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22045 "If this does not give the correct result\n"
22046 "then please change the encoding of the file\n"
22047 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22050 # src/lyxfunc.C:1125
22051 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
22052 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22053 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22054 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22057 msgid "LyX Warning: "
22058 msgstr "LyX версия "
22060 # src/ext_l10n.h:78
22061 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22062 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22063 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22064 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22066 msgid "uncodable character"
22067 msgstr "Специален символ(S)|S"
22069 # src/ext_l10n.h:78
22070 #: src/Changes.cpp:379
22072 msgid "Uncodable character in author name"
22073 msgstr "Специален символ(S)|S"
22075 #: src/Changes.cpp:380
22078 "The author name '%1$s',\n"
22079 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22080 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22081 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22083 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22084 "or change the spelling of the author name."
22088 #: src/Chktex.cpp:63
22090 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22091 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22094 #: src/Chktex.cpp:65
22096 msgid "ChkTeX warning id # "
22097 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22100 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22106 #: src/Color.cpp:160
22111 #: src/Color.cpp:161
22116 #: src/Color.cpp:162
22121 #: src/Color.cpp:163
22126 #: src/Color.cpp:164
22130 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22131 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22132 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22133 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22134 #: src/Color.cpp:165
22139 # src/ext_l10n.h:451
22140 #: src/Color.cpp:166
22146 #: src/Color.cpp:167
22151 #: src/Color.cpp:168
22156 #: src/Color.cpp:169
22161 #: src/Color.cpp:170
22166 #: src/Color.cpp:171
22171 #: src/Color.cpp:172
22173 msgid "selected text"
22176 # src/ext_l10n.h:126
22177 #: src/Color.cpp:174
22180 msgstr "Стил TeX|X"
22182 # src/mathed/math_panel.C:128
22183 #: src/Color.cpp:175
22185 msgid "inline completion"
22186 msgstr "Разстояние"
22188 #: src/Color.cpp:177
22189 msgid "non-unique inline completion"
22192 #: src/Color.cpp:179
22193 msgid "previewed snippet"
22196 # src/ext_l10n.h:246
22197 #: src/Color.cpp:180
22200 msgstr "Бел. под линия"
22203 #: src/Color.cpp:181
22204 msgid "note background"
22205 msgstr "фон на бележка"
22207 # src/ext_l10n.h:202
22208 #: src/Color.cpp:182
22210 msgid "comment label"
22214 #: src/Color.cpp:183
22216 msgid "comment background"
22217 msgstr "фон на command-inset"
22219 # src/insets/inset.C:75
22220 #: src/Color.cpp:184
22222 msgid "greyedout inset label"
22223 msgstr "Отворен inset"
22225 # src/insets/inset.C:75
22226 #: src/Color.cpp:185
22228 msgid "greyedout inset text"
22229 msgstr "Отворен inset"
22232 #: src/Color.cpp:186
22234 msgid "greyedout inset background"
22235 msgstr "фон на inset"
22238 #: src/Color.cpp:187
22240 msgid "phantom inset text"
22241 msgstr "рамка на command-inset"
22243 #: src/Color.cpp:188
22248 #: src/Color.cpp:189
22250 msgid "listings background"
22251 msgstr "фон на inset"
22253 # src/ext_l10n.h:441
22254 #: src/Color.cpp:190
22256 msgid "branch label"
22259 # src/ext_l10n.h:246
22260 #: src/Color.cpp:191
22262 msgid "footnote label"
22263 msgstr "Бел. под линия"
22265 # src/LyXAction.C:261
22266 #: src/Color.cpp:192
22268 msgid "index label"
22269 msgstr "Вмъкни етикет"
22271 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22272 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22273 #: src/Color.cpp:193
22275 msgid "margin note label"
22276 msgstr "Към препратка"
22278 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22279 # src/insets/insetbib.C:211
22280 #: src/Color.cpp:194
22283 msgstr "Етикет(L):|#L"
22286 #: src/Color.cpp:195
22291 #: src/Color.cpp:196
22296 #: src/Color.cpp:197
22301 #: src/Color.cpp:198
22303 msgid "command inset"
22304 msgstr "рамка на command-inset"
22307 #: src/Color.cpp:199
22309 msgid "command inset background"
22310 msgstr "фон на command-inset"
22313 #: src/Color.cpp:200
22315 msgid "command inset frame"
22316 msgstr "рамка на command-inset"
22318 # src/ext_l10n.h:78
22319 #: src/Color.cpp:201
22321 msgid "special character"
22322 msgstr "Специален символ(S)|S"
22325 #: src/Color.cpp:202
22327 msgstr "математика"
22330 #: src/Color.cpp:203
22331 msgid "math background"
22332 msgstr "фон на математика"
22335 #: src/Color.cpp:204
22337 msgid "graphics background"
22338 msgstr "фон на математика"
22341 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22343 msgid "math macro background"
22344 msgstr "фон на математика"
22347 #: src/Color.cpp:206
22349 msgstr "рамка на математика"
22352 #: src/Color.cpp:207
22354 msgid "math corners"
22355 msgstr "ред на математика"
22358 #: src/Color.cpp:208
22360 msgstr "ред на математика"
22363 #: src/Color.cpp:210
22365 msgid "math macro hovered background"
22366 msgstr "фон на математика"
22369 #: src/Color.cpp:211
22371 msgid "math macro label"
22372 msgstr "фон на математика"
22375 #: src/Color.cpp:212
22377 msgid "math macro frame"
22378 msgstr "рамка на математика"
22381 #: src/Color.cpp:213
22383 msgid "math macro blended out"
22384 msgstr "фон на математика"
22387 #: src/Color.cpp:214
22389 msgid "math macro old parameter"
22390 msgstr "рамка на математика"
22393 #: src/Color.cpp:215
22395 msgid "math macro new parameter"
22396 msgstr "рамка на математика"
22399 #: src/Color.cpp:216
22401 msgid "collapsable inset text"
22402 msgstr "рамка на command-inset"
22405 #: src/Color.cpp:217
22407 msgid "collapsable inset frame"
22408 msgstr "рамка на command-inset"
22411 #: src/Color.cpp:218
22412 msgid "inset background"
22413 msgstr "фон на inset"
22416 #: src/Color.cpp:219
22417 msgid "inset frame"
22418 msgstr "рамка на inset"
22420 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22421 #: src/Color.cpp:220
22423 msgid "LaTeX error"
22424 msgstr "LaTeX Грешка"
22427 #: src/Color.cpp:221
22428 msgid "end-of-line marker"
22429 msgstr "маркер край-на-ред"
22432 #: src/Color.cpp:222
22434 msgid "appendix marker"
22435 msgstr "ред на приложение"
22437 # src/lyx_gui.C:347
22438 #: src/Color.cpp:223
22441 msgstr "Без промяна"
22444 #: src/Color.cpp:224
22446 msgid "deleted text"
22450 #: src/Color.cpp:225
22455 #: src/Color.cpp:226
22456 msgid "changed text 1st author"
22459 #: src/Color.cpp:227
22460 msgid "changed text 2nd author"
22463 #: src/Color.cpp:228
22464 msgid "changed text 3rd author"
22467 #: src/Color.cpp:229
22468 msgid "changed text 4th author"
22471 #: src/Color.cpp:230
22472 msgid "changed text 5th author"
22476 #: src/Color.cpp:231
22478 msgid "deleted text modifier"
22481 #: src/Color.cpp:232
22482 msgid "added space markers"
22486 #: src/Color.cpp:233
22489 msgstr "ред на таблица"
22492 #: src/Color.cpp:234
22494 msgid "table on/off line"
22495 msgstr "ред на таблица"
22498 #: src/Color.cpp:236
22499 msgid "bottom area"
22500 msgstr "долна област"
22502 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22503 #: src/Color.cpp:237
22506 msgstr "Министраница"
22509 #: src/Color.cpp:238
22511 msgid "page break / line break"
22512 msgstr "нова страница"
22515 #: src/Color.cpp:239
22517 msgid "frame of button"
22518 msgstr "бутон (отляво)"
22521 #: src/Color.cpp:240
22522 msgid "button background"
22523 msgstr "фон на бутон"
22526 #: src/Color.cpp:241
22528 msgid "button background under focus"
22529 msgstr "фон на бутон"
22531 # src/ext_l10n.h:369
22532 #: src/Color.cpp:242
22534 msgid "paragraph marker"
22538 #: src/Color.cpp:243
22540 msgid "preview frame"
22541 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22544 #: src/Color.cpp:244
22546 msgstr "наследяване"
22549 #: src/Color.cpp:245
22551 msgid "regexp frame"
22552 msgstr "рамка на inset"
22555 #: src/Color.cpp:246
22557 msgstr "игнориране"
22559 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22560 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22561 #: src/Converter.cpp:543
22563 msgid "Cannot convert file"
22564 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22566 #: src/Converter.cpp:323
22569 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22570 "Define a converter in the preferences."
22573 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22574 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22576 msgid "Executing command: "
22577 msgstr "Изпълнявам команда:"
22579 # src/ext_l10n.h:131
22580 #: src/Converter.cpp:472
22582 msgid "Build errors"
22583 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22585 # src/converter.C:642
22586 #: src/Converter.cpp:473
22588 msgid "There were errors during the build process."
22589 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22591 # src/lyx_main.C:605
22592 #: src/Converter.cpp:478
22595 "An error occurred while running:\n"
22597 msgstr "Грешка при четене "
22599 # src/support/filetools.C:453
22600 #: src/Converter.cpp:501
22602 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22603 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22605 # src/support/filetools.C:453
22606 #: src/Converter.cpp:545
22608 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22609 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22611 # src/support/filetools.C:453
22612 #: src/Converter.cpp:546
22614 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22615 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22617 # src/converter.C:816
22618 #: src/Converter.cpp:602
22619 msgid "Running LaTeX..."
22620 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22622 #: src/Converter.cpp:620
22625 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22629 # src/ext_l10n.h:133
22630 #: src/Converter.cpp:623
22632 msgid "LaTeX failed"
22633 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22635 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22636 #: src/Converter.cpp:625
22638 msgid "Output is empty"
22641 #: src/Converter.cpp:626
22642 msgid "An empty output file was generated."
22646 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22649 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22650 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22651 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22653 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22654 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22656 msgid "Unknown branch"
22657 msgstr "Непознато действие"
22659 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22663 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22666 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22670 # src/insets/insettext.C:478
22671 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22673 msgid "Undefined flex inset"
22674 msgstr "Отворен Text Inset"
22676 # src/ext_l10n.h:191
22677 #: src/Exporter.cpp:50
22682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22683 #: src/Exporter.cpp:51
22685 msgid "Overwrite &all"
22688 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22689 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22690 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22691 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22692 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22693 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22694 #: src/Exporter.cpp:51
22696 msgid "&Cancel export"
22699 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22700 #: src/Exporter.cpp:96
22702 msgid "Couldn't copy file"
22703 msgstr "Не мога да покажа файла."
22705 #: src/Exporter.cpp:97
22707 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22711 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22717 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22718 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22720 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22722 msgstr "Sans Serif"
22724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22725 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22736 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22738 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22744 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22749 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22754 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22759 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22763 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22764 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22772 msgstr "Малки букви"
22775 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22780 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22789 # src/lyxfont.C:401
22790 #: src/Font.cpp:160
22792 msgid "Emphasis %1$s, "
22793 msgstr "Наблягане "
22795 # src/lyxfont.C:404
22796 #: src/Font.cpp:163
22798 msgid "Underline %1$s, "
22799 msgstr "Подчертаване "
22801 # src/lyxfont.C:407
22802 #: src/Font.cpp:166
22804 msgid "Strikeout %1$s, "
22805 msgstr "Съществително "
22807 # src/lyxfont.C:404
22808 #: src/Font.cpp:169
22810 msgid "Double underline %1$s, "
22811 msgstr "Подчертаване "
22813 # src/lyxfont.C:404
22814 #: src/Font.cpp:172
22816 msgid "Wavy underline %1$s, "
22817 msgstr "Подчертаване "
22819 # src/lyxfont.C:407
22820 #: src/Font.cpp:175
22822 msgid "Noun %1$s, "
22823 msgstr "Съществително "
22825 # src/lyxfont.C:413
22826 #: src/Font.cpp:189
22828 msgid "Language: %1$s, "
22831 # src/lyxfont.C:415
22832 #: src/Font.cpp:192
22834 msgid "Number %1$s"
22837 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22838 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22840 msgid "Cannot view file"
22841 msgstr "Не мога да покажа файла."
22843 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22844 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
22846 msgid "File does not exist: %1$s"
22847 msgstr "Файлът не съществува."
22849 # src/converter.C:166
22850 #: src/Format.cpp:281
22852 msgid "No information for viewing %1$s"
22853 msgstr "Липсва информация за показване на "
22856 #: src/Format.cpp:291
22858 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22859 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22861 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22862 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22864 msgid "Cannot edit file"
22865 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22867 #: src/Format.cpp:346
22868 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22871 # src/converter.C:166
22872 #: src/Format.cpp:359
22874 msgid "No information for editing %1$s"
22875 msgstr "Липсва информация за показване на "
22877 #: src/Format.cpp:370
22879 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22882 # src/buffer.C:3331
22883 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22885 msgid "Could not find bind file"
22886 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22888 #: src/KeyMap.cpp:222
22891 "Unable to find the bind file\n"
22893 "Please check your installation."
22896 # src/buffer.C:3331
22897 #: src/KeyMap.cpp:229
22899 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22900 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22902 #: src/KeyMap.cpp:230
22904 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22905 "Please check your installation."
22908 #: src/KeyMap.cpp:237
22911 "Unable to find the bind file\n"
22913 "Falling back to default."
22916 # src/kbsequence.C:215
22917 #: src/KeySequence.cpp:166
22921 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22922 #: src/LaTeX.cpp:57
22924 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22925 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22927 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22928 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22930 msgid "Running Index Processor."
22931 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22934 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22935 msgid "Running BibTeX."
22936 msgstr "Стартирам BibTeX."
22938 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22939 #: src/LaTeX.cpp:440
22941 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22942 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22944 # src/buffer.C:3331
22947 msgid "Could not read configuration file"
22948 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22953 "Error while reading the configuration file\n"
22955 "Please check your installation."
22958 # src/lyx_main.C:575
22961 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22962 msgstr "LyX: Създавам директория "
22964 # src/lyx_main.C:590
22972 msgid "The following files could not be loaded:"
22973 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22975 # src/support/filetools.C:453
22978 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22979 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22981 # src/support/filetools.C:453
22984 msgid "Cannot remove temporary directory"
22985 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22987 # src/support/filetools.C:453
22990 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22991 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22993 # src/support/filetools.C:453
22996 msgid "Unable to remove temporary directory"
22997 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22999 # src/lyx_main.C:95
23002 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23003 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23006 msgid "No textclass is found"
23011 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23012 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23013 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23016 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23019 msgid "&Reconfigure"
23020 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23022 # src/ext_l10n.h:265
23025 msgid "&Without LaTeX"
23028 # src/ext_l10n.h:205
23029 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23036 "SIGHUP signal caught!\n"
23042 "SIGFPE signal caught!\n"
23048 "SIGSEGV signal caught!\n"
23049 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23050 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23051 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23056 msgid "LyX crashed!"
23059 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23060 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
23064 # src/support/filetools.C:453
23067 msgid "Could not create temporary directory"
23068 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23073 "Could not create a temporary directory in\n"
23075 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23078 # src/lyx_main.C:575
23081 msgid "Missing user LyX directory"
23082 msgstr "LyX: Създавам директория "
23087 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23088 "It is needed to keep your own configuration."
23091 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23094 msgid "&Create directory"
23095 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23102 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23105 # src/lyx_main.C:576
23108 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23109 msgstr " и конфигурирам..."
23112 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23115 # src/lyx_main.C:749
23116 #: src/LyX.cpp:1026
23117 msgid "List of supported debug flags:"
23118 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23120 # src/lyx_main.C:704
23121 #: src/LyX.cpp:1030
23123 msgid "Setting debug level to %1$s"
23124 msgstr "Установявам debug ниво на "
23126 # src/lyx_main.C:716
23127 #: src/LyX.cpp:1041
23130 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23131 "Command line switches (case sensitive):\n"
23132 "\t-help summarize LyX usage\n"
23133 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23134 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23135 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23137 " select the features to debug.\n"
23138 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23139 "\t-x [--execute] command\n"
23140 " where command is a lyx command.\n"
23141 "\t-e [--export] fmt\n"
23142 " where fmt is the export format of choice.\n"
23143 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23144 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23145 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23146 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23147 " where fmt is the import format of choice\n"
23148 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23149 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23150 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23151 " specifying whether all files, main file only, or no "
23153 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23155 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23157 "\t-n [--no-remote]\n"
23158 " open documents in a new instance\n"
23159 "\t-r [--remote]\n"
23160 " open documents in an already running instance\n"
23161 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23162 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23163 "\t-version summarize version and build info\n"
23164 "Check the LyX man page for more details."
23166 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23167 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23168 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23169 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23170 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23171 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23172 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23173 " избор на свойства за debug.\n"
23174 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23175 "\t-x [--execute] command\n"
23176 " където command е LyX команда.\n"
23177 "\t-e [--export] fmt\n"
23178 " където fmt е формат за експорт.\n"
23179 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23180 " където fmt е формат за импорт, \n"
23181 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23182 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23184 # src/lyxfunc.C:1132
23185 #: src/LyX.cpp:1093
23187 msgid "No system directory"
23188 msgstr "Потребителска директория: "
23190 # src/lyx_main.C:761
23191 #: src/LyX.cpp:1094
23193 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23194 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23196 # src/lyxfunc.C:1132
23197 #: src/LyX.cpp:1105
23199 msgid "No user directory"
23200 msgstr "Потребителска директория: "
23202 # src/lyx_main.C:772
23203 #: src/LyX.cpp:1106
23205 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23206 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23208 # src/LyXAction.C:167
23209 #: src/LyX.cpp:1117
23211 msgid "Incomplete command"
23212 msgstr "Изпълни команда"
23214 # src/lyx_main.C:795
23215 #: src/LyX.cpp:1118
23217 msgid "Missing command string after --execute switch"
23218 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23220 # src/lyx_main.C:808
23221 #: src/LyX.cpp:1129
23223 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23224 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23226 # src/lyx_main.C:808
23227 #: src/LyX.cpp:1142
23229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23230 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23232 # src/lyxfunc.C:3216
23233 #: src/LyX.cpp:1147
23235 msgid "Missing filename for --import"
23236 msgstr " Файл за импортиране"
23239 #: src/LyXRC.cpp:3043
23241 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23244 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23248 #: src/LyXRC.cpp:3048
23250 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23252 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23255 #: src/LyXRC.cpp:3052
23258 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23259 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23260 "specified, an internal routine is used."
23262 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23263 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23264 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23267 #: src/LyXRC.cpp:3060
23269 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23270 "automatically by what you type."
23272 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23273 "от това, което пишете."
23276 #: src/LyXRC.cpp:3064
23279 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23282 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23283 "от това, което пишете."
23286 #: src/LyXRC.cpp:3068
23288 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23289 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23292 #: src/LyXRC.cpp:3075
23294 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23295 "the backup file in the same directory as the original file."
23297 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23298 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23300 #: src/LyXRC.cpp:3079
23302 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23303 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23306 #: src/LyXRC.cpp:3083
23307 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23311 #: src/LyXRC.cpp:3087
23313 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23314 "its global and local bind/ directories."
23316 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23317 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23320 #: src/LyXRC.cpp:3091
23321 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23322 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23325 #: src/LyXRC.cpp:3095
23327 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23328 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23330 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23331 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23334 #: src/LyXRC.cpp:3105
23336 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23337 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23339 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23340 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23343 #: src/LyXRC.cpp:3109
23346 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23347 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23348 "the top of the screen"
23350 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23351 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23353 #: src/LyXRC.cpp:3113
23354 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23357 #: src/LyXRC.cpp:3117
23358 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23361 #: src/LyXRC.cpp:3121
23363 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23368 #: src/LyXRC.cpp:3126
23371 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23372 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23374 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23375 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23378 #: src/LyXRC.cpp:3130
23381 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23382 "look in its global and local commands/ directories."
23384 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23385 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23387 #: src/LyXRC.cpp:3134
23388 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23392 #: src/LyXRC.cpp:3138
23393 msgid "New documents will be assigned this language."
23394 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23397 #: src/LyXRC.cpp:3142
23398 msgid "Specify the default paper size."
23399 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23401 #: src/LyXRC.cpp:3146
23403 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23404 "shown after the change has been made.)"
23407 #: src/LyXRC.cpp:3150
23408 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23412 #: src/LyXRC.cpp:3154
23415 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23416 "LyX was started from."
23417 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23420 #: src/LyXRC.cpp:3159
23421 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23422 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23425 #: src/LyXRC.cpp:3163
23428 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23429 "value selects the directory LyX was started from."
23430 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23432 #: src/LyXRC.cpp:3167
23434 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23435 "recommended for non-English languages."
23438 #: src/LyXRC.cpp:3174
23440 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23441 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23442 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23445 #: src/LyXRC.cpp:3178
23446 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23449 #: src/LyXRC.cpp:3182
23451 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23452 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23456 #: src/LyXRC.cpp:3191
23458 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23459 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23461 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23462 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23463 "американска подредба."
23466 #: src/LyXRC.cpp:3195
23468 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23471 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23474 #: src/LyXRC.cpp:3199
23476 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23478 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23481 #: src/LyXRC.cpp:3203
23484 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23485 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23486 "name of the second language."
23488 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23489 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23492 #: src/LyXRC.cpp:3207
23494 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23495 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23498 #: src/LyXRC.cpp:3211
23500 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23501 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23504 #: src/LyXRC.cpp:3215
23506 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23509 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23510 "\\documentclass командата."
23513 #: src/LyXRC.cpp:3219
23516 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23517 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23519 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23520 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23523 #: src/LyXRC.cpp:3223
23525 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23526 "document is the default language."
23528 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23532 #: src/LyXRC.cpp:3227
23534 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23535 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23537 #: src/LyXRC.cpp:3231
23538 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23542 #: src/LyXRC.cpp:3235
23543 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23544 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23547 #: src/LyXRC.cpp:3239
23549 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23552 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23555 #: src/LyXRC.cpp:3243
23556 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23559 #: src/LyXRC.cpp:3248
23560 msgid "The completion popup delay."
23563 #: src/LyXRC.cpp:3252
23564 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23567 #: src/LyXRC.cpp:3256
23568 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23571 #: src/LyXRC.cpp:3260
23573 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23576 #: src/LyXRC.cpp:3264
23578 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23582 #: src/LyXRC.cpp:3268
23583 msgid "The inline completion delay."
23586 #: src/LyXRC.cpp:3272
23587 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23590 #: src/LyXRC.cpp:3276
23591 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23594 #: src/LyXRC.cpp:3280
23595 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23598 #: src/LyXRC.cpp:3284
23599 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23603 #: src/LyXRC.cpp:3288
23605 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23607 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23609 #: src/LyXRC.cpp:3293
23611 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23612 "variable. Use the OS native format."
23615 #: src/LyXRC.cpp:3299
23616 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23619 #: src/LyXRC.cpp:3303
23620 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23623 #: src/LyXRC.cpp:3307
23624 msgid "Scale the preview size to suit."
23628 #: src/LyXRC.cpp:3311
23629 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23630 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23633 #: src/LyXRC.cpp:3315
23634 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23635 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23638 #: src/LyXRC.cpp:3319
23640 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23641 "environment variable PRINTER."
23643 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23644 "на средата PRINTER."
23647 #: src/LyXRC.cpp:3323
23648 msgid "The option to print only even pages."
23649 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23652 #: src/LyXRC.cpp:3327
23654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23655 "the filename of the DVI file to be printed."
23657 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23658 "преди името на DVI файла за печат."
23661 #: src/LyXRC.cpp:3331
23662 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23663 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23666 #: src/LyXRC.cpp:3335
23667 msgid "The option to print out in landscape."
23668 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23671 #: src/LyXRC.cpp:3339
23672 msgid "The option to print only odd pages."
23673 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23676 #: src/LyXRC.cpp:3343
23677 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23678 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23681 #: src/LyXRC.cpp:3347
23682 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23683 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23686 #: src/LyXRC.cpp:3351
23687 msgid "The option to specify paper type."
23688 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23691 #: src/LyXRC.cpp:3355
23692 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23693 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23696 #: src/LyXRC.cpp:3359
23698 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23699 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23702 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23703 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23706 #: src/LyXRC.cpp:3363
23708 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23709 "prepended along with the printer name after the spool command."
23711 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23712 "подаден заедно името на принтера след командата."
23715 #: src/LyXRC.cpp:3367
23716 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23717 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23720 #: src/LyXRC.cpp:3371
23721 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23723 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23726 #: src/LyXRC.cpp:3375
23728 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23731 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23734 #: src/LyXRC.cpp:3379
23735 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23736 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23738 #: src/LyXRC.cpp:3387
23740 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23744 #: src/LyXRC.cpp:3391
23746 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23747 "wrong, override the setting here."
23749 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23750 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23753 #: src/LyXRC.cpp:3397
23754 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23755 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23757 #: src/LyXRC.cpp:3406
23759 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23760 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23761 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23765 #: src/LyXRC.cpp:3410
23766 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23768 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23771 #: src/LyXRC.cpp:3415
23774 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23775 "roughly the same size as on paper."
23777 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23778 "размерът приблизително както на хартията."
23780 #: src/LyXRC.cpp:3419
23781 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23785 #: src/LyXRC.cpp:3423
23787 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23788 "\".out\". Only for advanced users."
23790 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23791 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23794 #: src/LyXRC.cpp:3430
23795 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23796 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23799 #: src/LyXRC.cpp:3434
23801 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23802 "when you quit LyX."
23804 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23805 "изтрити, когато излезете от LyX."
23807 #: src/LyXRC.cpp:3438
23808 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23812 #: src/LyXRC.cpp:3442
23815 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23816 "value selects the directory LyX was started from."
23817 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23820 #: src/LyXRC.cpp:3452
23823 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23824 "will look in its global and local ui/ directories."
23826 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23827 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23829 #: src/LyXRC.cpp:3465
23831 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23835 #: src/LyXRC.cpp:3469
23836 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23839 #: src/LyXRC.cpp:3473
23841 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23844 #: src/LyXRC.cpp:3480
23845 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23848 # src/bufferlist.C:512
23849 #: src/LyXVC.cpp:86
23851 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23852 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23854 # src/bufferlist.C:512
23855 #: src/LyXVC.cpp:88
23857 msgid "Retrieve from version control?"
23858 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23860 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23861 #: src/LyXVC.cpp:89
23864 msgstr "(&R)Въстанови"
23867 #: src/LyXVC.cpp:115
23869 msgid "Document not saved"
23870 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23873 #: src/LyXVC.cpp:116
23875 msgid "You must save the document before it can be registered."
23876 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23879 #: src/LyXVC.cpp:148
23880 msgid "LyX VC: Initial description"
23881 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23884 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23885 msgid "(no initial description)"
23886 msgstr "(няма начално описание)"
23889 #: src/LyXVC.cpp:165
23890 msgid "(no log message)"
23891 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23894 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
23895 msgid "LyX VC: Log Message"
23896 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23898 #: src/LyXVC.cpp:216
23901 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23904 "Do you want to revert to the older version?"
23907 # src/LyXAction.C:127
23908 #: src/LyXVC.cpp:221
23910 msgid "Revert to stored version of document?"
23911 msgstr "Маркирай до края на документа"
23913 # src/ext_l10n.h:30
23914 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
23917 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23919 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23920 #: src/Paragraph.cpp:1938
23921 msgid "Senseless with this layout!"
23922 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23924 #: src/Paragraph.cpp:2000
23925 msgid "Alignment not permitted"
23928 #: src/Paragraph.cpp:2001
23930 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23931 "Setting to default."
23934 #: src/Paragraph.cpp:3055
23935 msgid "Memory problem"
23938 #: src/Paragraph.cpp:3055
23939 msgid "Paragraph not properly initialized"
23942 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23943 #: src/Text.cpp:383
23945 msgid "Unknown Inset"
23946 msgstr "Непознато действие"
23948 # src/LyXAction.C:263
23949 #: src/Text.cpp:464
23951 msgid "Change tracking error"
23952 msgstr "Смяна на език"
23954 #: src/Text.cpp:465
23956 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23959 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23960 #: src/Text.cpp:476
23962 msgid "Unknown token"
23963 msgstr "Непознато действие"
23966 #: src/Text.cpp:939
23969 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23972 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23973 "Sie das Tutorium."
23976 #: src/Text.cpp:947
23978 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23980 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23982 # src/LyXAction.C:263
23983 #: src/Text.cpp:1767
23985 msgid "[Change Tracking] "
23986 msgstr "Смяна на език"
23988 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23989 #: src/Text.cpp:1773
23994 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23995 # src/converter.C:554
23996 #: src/Text.cpp:1777
24001 # src/bufferview_funcs.C:267
24002 #: src/Text.cpp:1787
24007 # src/bufferview_funcs.C:271
24008 #: src/Text.cpp:1792
24010 msgid ", Depth: %1$d"
24011 msgstr ", Дълбочина: "
24013 # src/bufferview_funcs.C:277
24014 #: src/Text.cpp:1798
24015 msgid ", Spacing: "
24016 msgstr ", Отместване: "
24018 # src/bufferview_funcs.C:283
24019 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24024 # src/bufferview_funcs.C:289
24025 #: src/Text.cpp:1810
24029 # src/bufferview_funcs.C:271
24030 #: src/Text.cpp:1819
24033 msgstr ", Дълбочина: "
24035 # src/ext_l10n.h:303
24036 #: src/Text.cpp:1820
24038 msgid ", Paragraph: "
24041 # src/bufferview_funcs.C:271
24042 #: src/Text.cpp:1821
24045 msgstr ", Дълбочина: "
24047 # src/ext_l10n.h:320
24048 #: src/Text.cpp:1822
24050 msgid ", Position: "
24053 #: src/Text.cpp:1828
24057 #: src/Text.cpp:1830
24058 msgid ", Boundary: "
24061 # src/LyXAction.C:190
24062 #: src/Text2.cpp:386
24064 msgid "No font change defined."
24065 msgstr "Към следваща грешка"
24068 #: src/Text2.cpp:426
24070 msgid "Nothing to index!"
24071 msgstr "Няма нищо за правене"
24073 # src/insets/insettext.C:970
24074 #: src/Text2.cpp:428
24076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24077 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24079 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24080 #: src/Text3.cpp:193
24081 msgid "Math editor mode"
24082 msgstr "Матем. редактор"
24084 #: src/Text3.cpp:195
24085 msgid "No valid math formula"
24088 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24089 msgid "Already in regular expression mode"
24092 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24093 #: src/Text3.cpp:216
24095 msgid "Regexp editor mode"
24096 msgstr "Матем. редактор"
24098 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24099 #: src/Text3.cpp:1287
24101 msgstr "Непознато "
24103 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24104 #: src/Text3.cpp:1288
24106 msgstr " оформление"
24108 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24109 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
24110 msgid "Missing argument"
24111 msgstr "Липсващ аргумент"
24114 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
24116 msgid "Character set"
24117 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24119 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24120 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24121 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
24122 msgid "Paragraph layout set"
24123 msgstr "Оформяне на абзаци"
24125 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24126 #: src/TextClass.cpp:155
24128 msgid "Plain Layout"
24129 msgstr "Оформление на абзац"
24131 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24132 #: src/TextClass.cpp:731
24134 msgid "Missing File"
24135 msgstr "Липсващ аргумент"
24137 #: src/TextClass.cpp:732
24138 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24141 # src/ext_l10n.h:375
24142 #: src/TextClass.cpp:735
24144 msgid "Corrupt File"
24145 msgstr "Подзаглавие"
24147 #: src/TextClass.cpp:736
24148 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24151 #: src/TextClass.cpp:1293
24154 "The module %1$s has been requested by\n"
24155 "this document but has not been found in the list of\n"
24156 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24157 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24161 #: src/TextClass.cpp:1297
24163 msgid "Module not available"
24164 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24166 #: src/TextClass.cpp:1302
24169 "The module %1$s requires a package that is\n"
24170 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
24171 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24175 #: src/TextClass.cpp:1306
24177 msgid "Package not available"
24178 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24180 #: src/TextClass.cpp:1311
24182 msgid "Error reading module %1$s\n"
24186 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24187 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24188 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24189 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
24192 msgid "Revision control error."
24193 msgstr "Система за контрол на версиите"
24195 # src/lyx_main.C:605
24196 #: src/VCBackend.cpp:61
24199 "Some problem occured while running the command:\n"
24201 msgstr "Грешка при четене "
24203 # src/buffer.C:3331
24204 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24205 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24206 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24208 msgid "Error: Could not generate logfile."
24209 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24211 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24212 #: src/VCBackend.cpp:498
24215 msgstr "(&U)Актуализирай"
24217 #: src/VCBackend.cpp:500
24218 msgid "Locally Modified"
24221 #: src/VCBackend.cpp:502
24222 msgid "Locally Added"
24225 #: src/VCBackend.cpp:504
24226 msgid "Needs Merge"
24229 #: src/VCBackend.cpp:506
24230 msgid "Needs Checkout"
24233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24234 #: src/VCBackend.cpp:508
24236 msgid "No CVS file"
24239 #: src/VCBackend.cpp:510
24240 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24243 #: src/VCBackend.cpp:694
24245 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24246 "You have to update from repository first or revert your changes."
24249 #: src/VCBackend.cpp:699
24252 "Bad status when checking in changes.\n"
24258 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24261 "Error when updating from repository.\n"
24262 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24265 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24268 #: src/VCBackend.cpp:781
24271 "There were detected changes in the working directory:\n"
24274 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24275 "revert back to the repository version."
24278 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24279 #: src/VCBackend.cpp:1250
24280 msgid "Changes detected"
24283 # src/importer.C:81
24284 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24287 msgstr "импортиран."
24289 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24290 msgid "View &Log ..."
24293 #: src/VCBackend.cpp:808
24296 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24297 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24300 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24303 #: src/VCBackend.cpp:869
24306 "The document %1$s is not in repository.\n"
24307 "You have to check in the first revision before you can revert."
24310 #: src/VCBackend.cpp:877
24313 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24314 "The status '%2$s' is unexpected."
24317 #: src/VCBackend.cpp:1085
24319 "Error when committing to repository.\n"
24320 "You have to manually resolve the problem.\n"
24321 "LyX will reopen the document after you press OK."
24324 #: src/VCBackend.cpp:1178
24326 "Error while acquiring write lock.\n"
24327 "Another user is most probably editing\n"
24328 "the current document now!\n"
24329 "Also check the access to the repository."
24332 #: src/VCBackend.cpp:1184
24334 "Error while releasing write lock.\n"
24335 "Check the access to the repository."
24338 #: src/VCBackend.cpp:1241
24341 "There were detected changes in the working directory:\n"
24344 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24350 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24355 # src/lyxfont.C:407
24356 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24360 msgstr "Съществително "
24362 #: src/VCBackend.cpp:1313
24363 msgid "VCN File Locking"
24366 #: src/VCBackend.cpp:1314
24367 msgid "Locking property unset."
24370 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24371 msgid "Locking property set."
24374 #: src/VCBackend.cpp:1315
24375 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24378 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24379 #: src/VSpace.cpp:468
24381 msgid "Default skip"
24382 msgstr "Стандартен път"
24384 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24385 #: src/VSpace.cpp:471
24388 msgstr "Малко разстояние"
24390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24391 #: src/VSpace.cpp:474
24393 msgid "Medium skip"
24394 msgstr "Средно разстояние"
24396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24397 #: src/VSpace.cpp:477
24400 msgstr "Голямо разстояние"
24402 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24403 #: src/VSpace.cpp:480
24405 msgid "Vertical fill"
24406 msgstr "Вертикално разстояние"
24408 # src/ext_l10n.h:99
24409 #: src/VSpace.cpp:487
24412 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24415 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24418 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24419 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24420 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24422 # src/LyXAction.C:147
24423 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24425 msgid "Reload saved document?"
24426 msgstr "Записано състояние"
24429 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
24434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24435 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24437 msgid "&Keep Changes"
24438 msgstr "избор на страници"
24440 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24442 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24445 # src/buffer.C:3331
24446 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24448 msgid "File not readable!"
24449 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24452 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24455 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24457 "Do you want to create a new document?"
24458 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24460 # src/bufferlist.C:522
24461 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24463 msgid "Create new document?"
24464 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24467 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24473 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24476 "The specified document template\n"
24478 "could not be read."
24479 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24481 # src/buffer.C:3331
24482 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24484 msgid "Could not read template"
24485 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24488 msgid "Standard[[Bullets]]"
24491 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24505 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24513 # src/lyxfunc.C:1132
24514 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24516 msgid "Directories"
24517 msgstr "Потребителска директория: "
24519 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
24525 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
24528 msgid "Master document"
24529 msgstr "Запазване на документа?"
24531 # src/ext_l10n.h:232
24532 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
24537 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24538 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
24543 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
24546 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24547 "Continue searching from the beginning?"
24550 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
24553 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24554 "Continue searching from the end?"
24557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
24558 msgid "Wrap search?"
24562 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
24564 msgid "Nothing to search"
24565 msgstr "Няма нищо за правене"
24567 # src/lyxfunc.C:2761
24568 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
24570 msgid "No open document(s) in which to search"
24571 msgstr "Отварям поддокумент "
24573 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24574 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
24576 msgid "Advanced Find and Replace"
24577 msgstr "Търси и Замести"
24580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24582 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24583 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24588 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24589 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24593 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24594 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24596 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24600 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24601 "1995--%1$s LyX Team"
24603 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24604 "1995--%1$s LyX Team"
24606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24609 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24610 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24611 "any later version."
24614 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24618 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24619 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24620 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24621 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24622 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24623 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24624 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24626 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24627 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24628 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24629 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24630 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24631 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24633 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24634 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24639 msgid "not released yet"
24642 # src/lyxfunc.C:1125
24643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24646 "LyX Version %1$s\n"
24648 msgstr "LyX версия "
24650 # src/lyxfunc.C:1132
24651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24653 msgid "Library directory: "
24654 msgstr "Потребителска директория: "
24656 # src/lyxfunc.C:1132
24657 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24658 msgid "User directory: "
24659 msgstr "Потребителска директория: "
24661 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24662 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24663 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24664 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24667 msgstr "LyX: Печат"
24669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
24676 msgid "Preferences"
24679 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24682 msgid "Reconfigure"
24683 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
24690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
24691 msgid "Nothing to do"
24692 msgstr "Няма нищо за правене"
24694 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
24696 msgid "Unknown action"
24697 msgstr "Непознато действие"
24699 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
24702 msgid "Command not handled"
24703 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24705 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
24708 msgid "Command disabled"
24709 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
24713 msgid "Running configure..."
24714 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
24718 msgid "Reloading configuration..."
24719 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24724 msgid "System reconfiguration failed"
24725 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
24729 "The system reconfiguration has failed.\n"
24730 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24731 "Please reconfigure again if needed."
24735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24737 msgid "System reconfigured"
24738 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
24742 "The system has been reconfigured.\n"
24743 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24744 "updated document class specifications."
24747 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
24751 msgstr "Изход(x)|x"
24753 # src/lyxfunc.C:1116
24754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24756 msgid "Opening help file %1$s..."
24757 msgstr "Отварям помощен файл"
24759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
24760 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24763 # src/lyxfunc.C:2920
24764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
24766 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24767 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
24772 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24773 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24775 # src/ext_l10n.h:130
24776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
24778 msgid "Unable to save document defaults"
24779 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24781 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
24784 msgid "Unknown function."
24785 msgstr "Непознато действие"
24787 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24788 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
24791 msgid "The current document was closed."
24794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
24796 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24797 "documents and exit.\n"
24802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
24803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
24804 msgid "Software exception Detected"
24807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
24809 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24810 "unsaved documents and exit."
24813 # src/buffer.C:3331
24814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
24815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
24817 msgid "Could not find UI definition file"
24818 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
24823 "Error while reading the included file\n"
24825 "Please check your installation."
24828 # src/buffer.C:3331
24829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
24831 msgid "Could not find default UI file"
24832 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
24836 "LyX could not find the default UI file!\n"
24837 "Please check your installation."
24840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
24843 "Error while reading the configuration file\n"
24845 "Falling back to default.\n"
24846 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24847 "check which User Interface file you are using."
24850 # src/ext_l10n.h:186
24851 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24853 msgid "BibTeX Bibliography"
24854 msgstr "Библиография"
24856 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24857 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
24862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
24863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
24865 msgid "Documents|#o#O"
24866 msgstr "Документи(D)|D"
24868 # src/insets/insetbib.C:339
24869 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24871 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24872 msgstr "База данни:"
24874 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24875 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24877 msgid "Select a BibTeX database to add"
24878 msgstr "Достъпни клавиши"
24880 # src/insets/insetbib.C:339
24881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24883 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24884 msgstr "База данни:"
24886 # src/LyXAction.C:393
24887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24889 msgid "Select a BibTeX style"
24890 msgstr "Превключване на TeX стил"
24892 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24893 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24898 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24899 msgid "Simple rectangular frame"
24902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24903 msgid "Oval frame, thin"
24906 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24907 msgid "Oval frame, thick"
24910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24911 msgid "Drop shadow"
24915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24917 msgid "Shaded background"
24918 msgstr "фон на бележка"
24920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24921 msgid "Double rectangular frame"
24924 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24930 # src/bufferview_funcs.C:271
24931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24934 msgstr ", Дълбочина: "
24936 # src/ext_l10n.h:209
24937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24939 msgid "Total Height"
24940 msgstr "Авторски права"
24942 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24943 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24944 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24951 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24955 # src/ext_l10n.h:441
24956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24974 msgid "Filename Suffix"
24975 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24980 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24982 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24986 # src/lyxfont.C:407
24987 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24990 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24991 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24992 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24995 msgstr "Съществително "
24997 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25000 msgid "Enter new branch name"
25001 msgstr "Достъпни клавиши"
25004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25007 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25008 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25009 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25017 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25018 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25019 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25022 msgid "Renaming failed"
25023 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25025 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25028 msgid "The branch could not be renamed."
25029 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25031 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25032 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25034 msgid "Merge Changes"
25035 msgstr "избор на страници"
25038 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25043 msgstr "Грешка при ченете от "
25045 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25047 msgid "Change made at %1$s\n"
25050 # src/lyx_gui.C:347
25051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25057 msgstr "Без промяна"
25060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25063 msgstr "Малки букви"
25065 # src/lyx_gui.C:348
25066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25079 # src/bufferview_funcs.C:286
25080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25082 msgid "Double underbar"
25085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25087 msgid "Wavy underbar"
25088 msgstr "underbrace"
25090 # src/ext_l10n.h:364
25091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25096 # src/bufferview_funcs.C:267
25097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25102 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25114 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25120 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25132 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25133 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25134 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25135 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25141 # src/ext_l10n.h:451
25142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25153 # src/ext_l10n.h:126
25154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25157 msgstr "Стил TeX|X"
25159 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25160 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25166 msgid "LinkBack PDF"
25169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25173 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25187 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25188 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25190 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25191 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
25193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
25194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
25197 msgstr "Прекъснат."
25199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25202 msgid "Overwrite external file?"
25206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25208 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25209 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25212 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25214 msgid "List of previous commands"
25215 msgstr "Потребителски команди"
25217 # src/LyXAction.C:167
25218 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25220 msgid "Next command"
25221 msgstr "Изпълни команда"
25223 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25224 msgid "Compare LyX files"
25227 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25230 msgid "Select document"
25231 msgstr "Запазване на документа?"
25233 # src/ext_l10n.h:116
25234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
25235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
25236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25238 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25239 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25242 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25249 # src/BufferView_pimpl.C:256
25250 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25252 msgid "Error while comparing documents."
25253 msgstr "Форматирам документа..."
25255 # src/importer.C:81
25256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25259 msgstr "импортиран."
25261 # src/ext_l10n.h:440
25262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25265 msgstr "Финландски"
25267 # src/BufferView_pimpl.C:256
25268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25270 msgid "Aborting process..."
25271 msgstr "Форматирам документа..."
25273 # src/ext_l10n.h:329
25274 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25276 msgid "differences"
25279 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25280 msgid "Compare different revisions"
25283 # src/mathed/math_panel.C:116
25284 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25286 msgid "big[[delimiter size]]"
25287 msgstr "Разделител"
25289 # src/mathed/math_panel.C:116
25290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25292 msgid "Big[[delimiter size]]"
25293 msgstr "Разделител"
25295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25296 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25300 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25303 # src/mathed/math_panel.C:116
25304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25306 msgid "Math Delimiter"
25307 msgstr "Разделител"
25309 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25310 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25320 msgstr "ред на таблица"
25322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25323 msgid "Computer Modern Roman"
25324 msgstr "Computer Modern Roman"
25326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25327 msgid "Latin Modern Roman"
25328 msgstr "Latin Modern Roman"
25330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25331 msgid "AE (Almost European)"
25332 msgstr "AE (Almost European)"
25334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25337 msgid "Times Roman"
25340 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25347 msgid "Bitstream Charter"
25348 msgstr "Bitstream Charter"
25350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25351 msgid "New Century Schoolbook"
25354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25368 msgstr "Sans Serif"
25370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25371 msgid "Concrete Roman"
25372 msgstr "Concrete Roman"
25374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25375 msgid "Zapf Chancery"
25376 msgstr "Zapf Chancery"
25378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25379 msgid "Computer Modern Sans"
25380 msgstr "Computer Modern Sans"
25382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25383 msgid "Latin Modern Sans"
25384 msgstr "Latin Modern Sans"
25386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25391 msgid "Avant Garde"
25392 msgstr "Avant Garde"
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25398 # src/ext_l10n.h:209
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25402 msgstr "Авторски права"
25404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25405 msgid "Computer Modern Typewriter"
25408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25411 msgid "Latin Modern Typewriter"
25414 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25415 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25432 msgid "CM Typewriter Light"
25435 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25441 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25444 msgid "Module not found!"
25445 msgstr "Низът не е намерен!"
25447 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25450 msgid "Layout is valid!"
25451 msgstr "Непознато "
25453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25454 msgid "Layout is invalid!"
25457 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25458 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25461 msgid "Document Settings"
25464 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25465 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25466 # src/lyxfunc.C:3313
25467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
25470 msgid "Child Document"
25473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25474 msgid "Include to Output"
25477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25490 msgid "None (no fontenc)"
25493 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25499 # src/mathed/math_panel.C:128
25500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25503 msgstr "Разстояние"
25506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25509 msgstr "Грешка при ченете от "
25511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25614 # src/ext_l10n.h:270
25615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25617 msgid "Language Default (no inputenc)"
25621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25656 # src/mathed/formula.C:929
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25660 msgstr "Номериране"
25662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25663 msgid "Appears in TOC"
25666 # src/ext_l10n.h:175
25667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25669 msgid "Author-year"
25672 # src/ext_l10n.h:423
25673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25676 msgstr "Американски"
25678 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25681 msgid "Unavailable: %1$s"
25682 msgstr "Достъпни клавиши"
25684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25686 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25689 # src/exporter.C:89
25690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25694 msgid "Document Class"
25695 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25697 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25698 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25699 # src/lyxfunc.C:3313
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25705 msgid "Child Documents"
25708 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25712 msgstr "(&M)В средата"
25714 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25717 msgid "Local Layout"
25718 msgstr "Непознато "
25720 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25723 msgid "Text Layout"
25724 msgstr "Непознато "
25726 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25729 msgid "Page Margins"
25732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
25737 # src/mathed/formula.C:929
25738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25740 msgid "Numbering & TOC"
25741 msgstr "Номериране"
25743 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25749 # src/ext_l10n.h:320
25750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25752 msgid "PDF Properties"
25755 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25758 msgid "Math Options"
25759 msgstr "допълнителни опции"
25762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25764 msgid "Float Placement"
25767 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25772 # src/ext_l10n.h:441
25773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25780 msgid "LaTeX Preamble"
25781 msgstr "LaTeX увод"
25783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25786 msgid " (not installed)"
25790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25792 msgid "Layouts|#o#O"
25793 msgstr "Оформи(L)|L"
25795 # src/ext_l10n.h:116
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25798 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25799 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25803 msgid "Local layout file"
25806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25808 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25809 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25810 "document may not work with this layout if you do not\n"
25811 "keep the layout file in the document directory."
25814 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25817 msgid "&Set Layout"
25818 msgstr "Непознато "
25820 # src/ext_l10n.h:130
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25823 msgid "Unable to read local layout file."
25824 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25826 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25829 msgid "Select master document"
25830 msgstr "Запазване на документа?"
25832 # src/ext_l10n.h:116
25833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25835 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25836 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25838 # src/ext_l10n.h:31
25839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25842 msgid "Unapplied changes"
25843 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25848 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25849 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25857 # src/ext_l10n.h:130
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25861 msgid "Unable to set document class."
25862 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25867 msgstr "%1$s, %2$s"
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25871 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25876 msgid "%1$s (unavailable)"
25879 # src/ext_l10n.h:130
25880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25882 msgid "Module provided by document class."
25883 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25887 msgid "Package(s) required: %1$s."
25890 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25898 msgid "Modules required: %1$s."
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25903 msgid "Modules excluded: %1$s."
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25907 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25910 # src/LyXAction.C:190
25911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25913 msgid "[No options predefined]"
25914 msgstr "Към следваща грешка"
25916 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25919 msgid "Can't set layout!"
25920 msgstr "Оформление на абзац"
25922 # src/ext_l10n.h:130
25923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25925 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25926 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25928 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25932 msgstr " оформление"
25934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25935 msgid "Assigned master does not include this file"
25938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25941 "You must include this file in the document\n"
25942 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25946 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25949 msgid "Could not load master"
25950 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25956 "The master document '%1$s'\n"
25957 "could not be loaded."
25958 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25960 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25961 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25964 msgstr "LaTeX Грешка"
25966 # src/ext_l10n.h:265
25967 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25976 msgstr "Инсталиране на програмата"
25978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25980 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25983 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25989 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25992 msgid "Bottom left"
25993 msgstr "Долу(B)|#B"
25995 # src/ext_l10n.h:67
25996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25998 msgid "Baseline left"
25999 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26001 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26007 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26010 msgid "Bottom center"
26013 # src/ext_l10n.h:67
26014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26016 msgid "Baseline center"
26017 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26019 # src/ext_l10n.h:209
26020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26023 msgstr "Авторски права"
26025 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26028 msgid "Bottom right"
26029 msgstr "(&B)Отдолу"
26031 # src/ext_l10n.h:65
26032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26034 msgid "Baseline right"
26035 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26037 # src/ext_l10n.h:94
26038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26040 msgid "External Material"
26041 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26049 # src/LyXAction.C:185
26050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26052 msgid "Select external file"
26053 msgstr "Избор на следващ ред"
26055 # src/ext_l10n.h:175
26056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26058 msgid "automatically"
26061 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26062 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26068 msgid "Dissolve previous group?"
26071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26074 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26075 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26076 "because this graphic was its only member.\n"
26077 "How do you want to proceed?"
26080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26082 msgid "Stick with group '%1$s'"
26085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26087 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26093 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26094 "the group will be dissolved,\n"
26095 "because this graphic was its only member.\n"
26096 "How do you want to proceed?"
26099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26101 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26105 msgid "Enter unique group name:"
26108 # src/LyXAction.C:190
26109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26111 msgid "Group already defined!"
26112 msgstr "Към следваща грешка"
26114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26116 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26127 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26132 msgid "in[[unit of measure]]"
26135 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26138 msgid "Select graphics file"
26139 msgstr "Избор на файл"
26141 # src/lyx_gui_misc.C:430
26142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26144 msgid "Clipart|#C#c"
26145 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26147 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26152 msgstr "Средно разстояние"
26154 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26155 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26157 msgid "Medium Space"
26158 msgstr "Средно разстояние"
26160 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26163 msgid "Thick Space"
26164 msgstr "Средно разстояние"
26166 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26170 msgid "Negative Thin Space"
26171 msgstr "Средно разстояние"
26173 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26176 msgid "Negative Medium Space"
26177 msgstr "Средно разстояние"
26179 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26182 msgid "Negative Thick Space"
26183 msgstr "Средно разстояние"
26185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26186 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26190 msgid "Quad (1 em)"
26193 # src/bufferview_funcs.C:286
26194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26196 msgid "Double Quad (2 em)"
26199 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26200 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26202 msgid "Interword Space"
26203 msgstr "Министраница"
26205 # src/mathed/math_forms.C:152
26206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26208 msgid "Horizontal Fill"
26209 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26213 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26214 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26215 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26218 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26222 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26225 # src/lyxfunc.C:3291
26226 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26228 msgid "Select document to include"
26229 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26231 # src/ext_l10n.h:116
26232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26234 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26235 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26237 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26238 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26240 msgid "Index Entry Settings"
26241 msgstr "Индекс запис"
26243 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26244 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26246 msgid "Label Color"
26249 # src/support/filetools.C:453
26250 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26252 msgid "Cannot remove standard index"
26253 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26255 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26256 msgid "The default index cannot be removed."
26259 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26260 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26262 msgid "Enter new index name"
26263 msgstr "Достъпни клавиши"
26265 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26266 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26269 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26270 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26273 msgstr " оформление"
26275 # src/ext_l10n.h:375
26276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26279 msgstr "Подзаглавие"
26281 # src/ext_l10n.h:375
26282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26285 msgstr "Подзаглавие"
26287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26297 # src/ext_l10n.h:367
26298 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26303 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26309 # src/ext_l10n.h:398
26310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26326 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26330 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26331 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26332 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26337 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26338 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26350 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26352 msgid "No language"
26356 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26358 msgid "Program Listing Settings"
26359 msgstr "ред на министраница"
26361 # src/lyx_gui.C:347
26362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26365 msgstr "Без промяна"
26367 # src/LaTeXLog.C:69
26368 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26371 msgstr "LaTeX протокол"
26373 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26379 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26382 msgid "Literate Programming Build Log"
26383 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26385 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26388 msgid "lyx2lyx Error Log"
26389 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26391 # src/ext_l10n.h:24
26392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26394 msgid "Version Control Log"
26395 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26397 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26400 msgid "Log file not found."
26401 msgstr "Низът не е намерен!"
26403 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26406 msgid "No literate programming build log file found."
26407 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26409 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26410 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26412 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26413 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26415 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26418 msgid "No version control log file found."
26419 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26421 # src/mathed/math_panel.C:134
26422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26424 msgid "Math Matrix"
26427 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26428 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26430 msgid "Note Settings"
26433 # src/insets/insetbib.C:219
26434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26436 msgid "Paragraph Settings"
26437 msgstr "Библ. перо"
26439 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26441 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26442 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26444 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26445 "the items is used."
26448 # src/insets/insetbib.C:219
26449 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26451 msgid "Phantom Settings"
26452 msgstr "Библ. перо"
26454 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26457 msgid "System files|#S#s"
26458 msgstr "Използвай include|#u"
26460 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26463 msgid "User files|#U#u"
26464 msgstr "Използвай include|#u"
26466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26469 msgid "Look & Feel"
26472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26475 msgid "Language Settings"
26479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26481 msgid "File Handling"
26484 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26485 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26488 msgid "Keyboard/Mouse"
26489 msgstr "Ключова дума"
26491 # src/ext_l10n.h:191
26492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26494 msgid "Input Completion"
26497 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26504 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26507 msgid "Screen Fonts"
26508 msgstr "Екранни шрифтове"
26510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
26515 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
26518 msgid "Select directory for example files"
26519 msgstr "Избор на файл"
26521 # src/lyxfunc.C:3291
26522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26524 msgid "Select a document templates directory"
26525 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26527 # src/support/filetools.C:453
26528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26530 msgid "Select a temporary directory"
26531 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26533 # src/lyxfunc.C:3291
26534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26536 msgid "Select a backups directory"
26537 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26539 # src/lyxfunc.C:3291
26540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26542 msgid "Select a document directory"
26543 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26546 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26550 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26554 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26557 # src/spellchecker.C:717
26558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26559 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26560 msgid "Spellchecker"
26563 # src/ext_l10n.h:217
26564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
26569 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
26575 # src/ext_l10n.h:194
26576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26581 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26587 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26588 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
26591 msgstr "Конвертори"
26593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
26596 msgid "File Formats"
26599 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
26602 msgid "Format in use"
26605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
26609 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26610 "converter. Please remove the converter first."
26612 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26613 "премахнете конвертора."
26615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
26617 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26619 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26620 "премахнете конвертора."
26622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
26623 msgid "LyX needs to be restarted!"
26626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
26628 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
26637 # src/LyXAction.C:388
26638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
26640 msgid "User Interface"
26641 msgstr "Вмъкни таблица"
26643 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26644 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
26650 # src/ext_l10n.h:375
26651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
26654 msgstr "Подзаглавие"
26656 # src/mathed/math_forms.C:22
26657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
26662 # src/ext_l10n.h:375
26663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
26666 msgstr "Подзаглавие"
26668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
26669 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26672 # src/mathed/math_panel.C:134
26673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
26675 msgid "Mathematical Symbols"
26678 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
26681 msgid "Document and Window"
26682 msgstr "LaTeX Грешка"
26684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
26685 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26690 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
26693 msgid "System and Miscellaneous"
26696 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
26700 msgstr "(&R)Въстанови"
26702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
26704 msgid "Failed to create shortcut"
26707 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
26710 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26711 msgstr "Непознато действие"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
26714 msgid "Invalid or empty key sequence"
26717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
26720 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26722 "You need to remove that binding before creating a new one."
26725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
26726 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26729 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
26733 msgstr "Отместване"
26735 # src/lyxfunc.C:3128
26736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
26738 msgid "Choose bind file"
26739 msgstr "Изберете шаблон"
26741 # src/insets/insetbib.C:339
26742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
26744 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26745 msgstr "База данни:"
26747 # src/lyxfunc.C:3128
26748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
26750 msgid "Choose UI file"
26751 msgstr "Изберете шаблон"
26753 # src/exporter.C:91
26754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
26756 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26757 msgstr " във файл `"
26759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
26763 msgid "Choose keyboard map"
26764 msgstr "Клавиатурна подредба"
26766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
26770 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26771 msgstr "Клавиатурна подредба"
26773 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26774 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26775 # src/lyxfunc.C:3313
26776 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26778 msgid "Print Document"
26781 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26782 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26783 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26785 msgid "Print to file"
26788 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26789 msgid "PostScript files (*.ps)"
26792 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26793 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26795 msgid "Longest label width"
26796 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26798 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26799 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26801 msgid "Index Settings"
26804 # src/exporter.C:91
26805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26807 msgid "<All indexes>"
26808 msgstr " във файл `"
26810 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26811 msgid "Progress/Debug Messages"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26815 msgid "Debug Level"
26818 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26819 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26824 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26827 msgid "Cross-reference"
26828 msgstr "LyX: Препратка"
26830 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26831 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26836 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26842 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26843 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26844 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26846 msgid "Jump to label"
26847 msgstr "Към препратка"
26849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26850 msgid "<No prefix>"
26853 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26854 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26856 msgid "Find and Replace"
26857 msgstr "Търси и Замести"
26859 # src/LyXSendto.C:40
26860 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26862 msgid "Send Document to Command"
26863 msgstr "Подаване на документа към команда"
26865 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26866 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26871 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26872 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26874 msgid "Error -> Cannot load file!"
26875 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26877 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26880 msgid "%1$d words checked."
26881 msgstr "Открита е една грешка"
26883 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26886 msgid "One word checked."
26887 msgstr "Открита е една грешка"
26889 # src/spellchecker.C:967
26890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26892 msgid "Spelling check completed"
26893 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26895 # src/ext_l10n.h:126
26896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26898 msgid "Basic Latin"
26899 msgstr "Стил TeX|X"
26901 # src/ext_l10n.h:376
26902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26904 msgid "Latin-1 Supplement"
26907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26908 msgid "Latin Extended-A"
26911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26912 msgid "Latin Extended-B"
26915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26918 msgid "IPA Extensions"
26919 msgstr "Разширение(E)|#E"
26921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26922 msgid "Spacing Modifier Letters"
26925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26926 msgid "Combining Diacritical Marks"
26929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26933 # src/ext_l10n.h:424
26934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26951 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26955 msgstr "Абзац разделяне"
26957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26961 # src/layout_forms.C:23
26962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26965 msgstr "Семейство(F):|#F"
26967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26971 # src/ext_l10n.h:430
26972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26981 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26985 msgstr "Непознато "
26988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26993 # src/ext_l10n.h:444
26994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27000 msgid "Hangul Jamo"
27003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27006 msgid "Phonetic Extensions"
27007 msgstr "Разширение(E)|#E"
27009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27010 msgid "Latin Extended Additional"
27013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27014 msgid "Greek Extended"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27020 msgid "General Punctuation"
27021 msgstr "Обща информация"
27023 # src/ext_l10n.h:95
27024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27026 msgid "Superscripts and Subscripts"
27027 msgstr "Степен(S)|S"
27029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27030 msgid "Currency Symbols"
27033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27034 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27038 msgid "Letterlike Symbols"
27041 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27044 msgid "Number Forms"
27045 msgstr "Брой копия за печат"
27047 # src/mathed/math_panel.C:134
27048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27050 msgid "Mathematical Operators"
27053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27054 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27055 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27058 msgid "Miscellaneous Technical"
27061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27065 msgid "Control Pictures"
27066 msgstr "Конвертори"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27069 msgid "Optical Character Recognition"
27072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27073 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27076 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27079 msgid "Box Drawing"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27085 msgid "Block Elements"
27088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27089 msgid "Geometric Shapes"
27092 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27097 msgid "Miscellaneous Symbols"
27100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27105 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27109 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27116 # src/ext_l10n.h:432
27117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27120 msgstr "Каталонски"
27122 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27126 msgstr "Долу(B)|#B"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27129 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27137 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27141 msgid "CJK Compatibility"
27144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27145 msgid "CJK Unified Ideographs"
27148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27149 msgid "Hangul Syllables"
27152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27153 msgid "High Surrogates"
27156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27157 msgid "Private Use High Surrogates"
27160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27161 msgid "Low Surrogates"
27164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27165 msgid "Private Use Area"
27168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27169 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27173 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27177 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27181 msgid "Combining Half Marks"
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27185 msgid "CJK Compatibility Forms"
27188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27189 msgid "Small Form Variants"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27193 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27197 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27200 # src/ext_l10n.h:78
27201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27204 msgstr "Специален символ(S)|S"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27207 msgid "Linear B Syllabary"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27211 msgid "Linear B Ideograms"
27214 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27217 msgid "Aegean Numbers"
27218 msgstr "Номер на страница"
27220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27221 msgid "Ancient Greek Numbers"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27230 # src/ext_l10n.h:457
27231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27234 msgstr "Шотландски"
27236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27241 msgid "Old Persian"
27244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27248 # src/ext_l10n.h:433
27249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27259 msgid "Cypriot Syllabary"
27262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27267 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27271 msgid "Musical Symbols"
27274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27275 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27279 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27283 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27287 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27291 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27301 msgid "Variation Selectors Supplement"
27304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27305 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27309 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27315 msgid "Character: "
27316 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27319 msgid "Code Point: "
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27328 # src/LyXAction.C:388
27329 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27330 msgid "Insert Table"
27331 msgstr "Вмъкни таблица"
27333 # src/ext_l10n.h:146
27334 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27336 msgid "TeX Information"
27337 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27339 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27340 msgid "No thesaurus available for this language!"
27343 # src/bufferview_funcs.C:289
27344 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27349 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27350 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27351 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27354 msgstr "Стандартно"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27364 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27367 # src/lyxfunc.C:1125
27368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27371 msgstr "LyX версия "
27373 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27376 msgid "unknown version"
27377 msgstr "Непознато действие"
27379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27380 msgid "Small-sized icons"
27383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27384 msgid "Normal-sized icons"
27387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27388 msgid "Big-sized icons"
27391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
27395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
27396 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27399 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
27401 msgid "Welcome to LyX!"
27402 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27404 # src/ext_l10n.h:175
27405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
27407 msgid "Automatic save done."
27411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
27413 msgid "Automatic save failed!"
27414 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27416 # src/lyxfunc.C:347
27417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
27418 msgid "Command not allowed without any document open"
27419 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27421 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
27424 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27425 msgstr "Непознато действие"
27427 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
27430 msgid "Select template file"
27431 msgstr "Избор на файл"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
27436 msgid "Templates|#T#t"
27437 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
27442 msgid "Document not loaded."
27443 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27445 # src/lyxfunc.C:3159
27446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
27448 msgid "Select document to open"
27449 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27451 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
27453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
27455 msgid "Examples|#E#e"
27458 # src/ext_l10n.h:116
27459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27461 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27462 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27464 # src/ext_l10n.h:116
27465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
27467 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27468 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27470 # src/ext_l10n.h:116
27471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
27473 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27474 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27476 # src/ext_l10n.h:116
27477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
27479 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27480 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27482 # src/ext_l10n.h:92
27483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27484 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27485 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27487 msgid "Invalid filename"
27488 msgstr "Включи файл(e)|e"
27490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
27493 "The directory in the given path\n"
27498 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
27501 msgid "Opening document %1$s..."
27502 msgstr "Отварям документ"
27504 # src/MenuBackend.C:263
27505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
27507 msgid "Document %1$s opened."
27508 msgstr "Няма отворени документи!"
27511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
27513 msgid "Version control detected."
27514 msgstr "Система за контрол на версиите"
27516 # src/lyxfunc.C:3185
27517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27519 msgid "Could not open document %1$s"
27520 msgstr "Неуспех при отварянето"
27522 # src/importer.C:57
27523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27525 msgid "Couldn't import file"
27526 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27528 # src/importer.C:58
27529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
27531 msgid "No information for importing the format %1$s."
27532 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27534 # src/lyxfunc.C:3291
27535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
27537 msgid "Select %1$s file to import"
27538 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
27544 "The document %1$s already exists.\n"
27546 "Do you want to overwrite that document?"
27547 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27549 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27552 msgid "Overwrite document?"
27553 msgstr "Запазване на документа?"
27555 # src/importer.C:39
27556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
27558 msgid "Importing %1$s..."
27559 msgstr "Импортиране"
27561 # src/importer.C:81
27562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
27564 msgstr "импортиран."
27566 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
27569 msgid "file not imported!"
27570 msgstr "Низът не е намерен!"
27572 # src/ext_l10n.h:92
27573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27576 msgstr "Включи файл(e)|e"
27578 # src/lyxfunc.C:3291
27579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
27581 msgid "Select LyX document to insert"
27582 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
27585 msgid "Absolute filename expected."
27588 # src/lyxfunc.C:3291
27589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
27591 msgid "Select file to insert"
27592 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27594 # src/exporter.C:91
27595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
27597 msgid "All Files (*)"
27598 msgstr " във файл `"
27601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
27603 msgid "Choose a filename to save document as"
27604 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27606 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
27613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
27616 "The document %1$s could not be saved.\n"
27618 "Do you want to rename the document and try again?"
27619 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
27622 msgid "Rename and save?"
27625 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
27629 msgstr "(&R)Въстанови"
27631 # src/LyXAction.C:141
27632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
27634 msgid "Close document"
27635 msgstr "Нов документ"
27637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
27638 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
27645 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27647 "Do you want to save the document?"
27648 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27650 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
27653 msgid "Save new document?"
27654 msgstr "Запазване на документа?"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
27660 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27662 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27663 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27665 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
27668 msgid "Save changed document?"
27669 msgstr "Запазване на документа?"
27671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
27676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
27679 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27681 "Do you want to save the document?"
27682 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
27690 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27691 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27693 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
27696 msgid "Reload externally changed document?"
27697 msgstr "Запазване на документа?"
27699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
27700 msgid "Error when setting the locking property."
27703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
27704 msgid "Directory is not accessible."
27707 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
27710 msgid "Opening child document %1$s..."
27711 msgstr "Отварям документ"
27713 # src/importer.C:58
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
27716 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27717 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27719 # src/importer.C:58
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
27722 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27723 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27725 # src/importer.C:58
27726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
27728 msgid "Successful export to format: %1$s"
27729 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27731 # src/importer.C:58
27732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
27734 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27735 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27737 # src/importer.C:39
27738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
27740 msgid "Exporting ..."
27741 msgstr "Импортиране"
27743 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
27746 msgid "Previewing ..."
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
27752 msgid "Document not loaded"
27753 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
27758 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27759 "version of the document %1$s?"
27762 # src/LyXAction.C:147
27763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
27765 msgid "Revert to saved document?"
27766 msgstr "Записано състояние"
27768 # src/lyxfunc.C:795
27769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
27771 msgid "Saving all documents..."
27772 msgstr "Записвам документа"
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
27777 msgid "All documents saved."
27778 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
27782 msgid "%1$s unknown command!"
27785 # src/ext_l10n.h:130
27786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
27788 msgid "Please, preview the document first."
27789 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27791 # src/exporter.C:47
27792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
27794 msgid "Couldn't proceed."
27795 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27797 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
27799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
27801 msgid "LaTeX Source"
27802 msgstr "LaTeX Грешка"
27804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
27805 msgid "DocBook Source"
27808 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27809 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
27811 msgid "Literate Source"
27812 msgstr "LaTeX Грешка"
27815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27817 msgid " (version control, locking)"
27818 msgstr "Система за контрол на версиите"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27823 msgid " (version control)"
27824 msgstr "Система за контрол на версиите"
27826 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27830 msgstr " (Променен)"
27832 # src/LyXView.C:372
27833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27834 msgid " (read only)"
27835 msgstr " (само за четене)"
27837 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27838 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27839 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27840 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27841 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27842 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27847 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27848 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
27852 msgstr "Стандартно"
27854 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27855 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27856 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27857 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27858 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27859 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
27864 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27865 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27867 msgid "Wrap Float Settings"
27870 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27871 msgid "Click to detach"
27874 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27876 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27879 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27880 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27883 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27884 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27887 msgstr " оформление"
27889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
27893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
27894 msgid "More Spelling Suggestions"
27897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
27900 msgid "Add to personal dictionary|n"
27901 msgstr "Използвай личен речник"
27903 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
27907 msgid "Ignore all|I"
27910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27913 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27914 msgstr "Използвай личен речник"
27916 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
27923 # src/ext_l10n.h:31
27924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
27926 msgid "More Languages ...|M"
27927 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
27933 # src/MenuBackend.C:263
27934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
27936 msgid "<No Documents Open>"
27937 msgstr "Няма отворени документи!"
27939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
27940 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
27944 msgid "View (Other Formats)|F"
27947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
27948 msgid "Update (Other Formats)|p"
27952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
27954 msgid "View [%1$s]|V"
27955 msgstr "Изглед(V)|V"
27957 # src/ext_l10n.h:132
27958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
27960 msgid "Update [%1$s]|U"
27961 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27963 # src/LyXAction.C:190
27964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
27966 msgid "No Custom Insets Defined!"
27967 msgstr "Към следваща грешка"
27969 # src/MenuBackend.C:263
27970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
27972 msgid "<No Document Open>"
27973 msgstr "Няма отворени документи!"
27975 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
27978 msgid "Master Document"
27979 msgstr "Запазване на документа?"
27981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
27982 msgid "Open Navigator..."
27985 # src/bufferview_funcs.C:289
27986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
27988 msgid "Other Lists"
27991 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27992 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27993 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27994 # src/insets/insettoc.C:22
27995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
27997 msgid "<Empty Table of Contents>"
27998 msgstr "Съдържание"
28000 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
28003 msgid "Other Toolbars"
28004 msgstr "(&T)Отгоре"
28006 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28007 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28008 # src/lyxfunc.C:3313
28009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
28011 msgid "No Branches Set for Document!"
28014 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
28017 msgid "Index Entry|d"
28018 msgstr "Индекс запис"
28020 # src/bufferview_funcs.C:267
28021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
28023 msgid "Index: %1$s"
28026 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
28029 msgid "Index Entry (%1$s)"
28030 msgstr "Индекс запис"
28032 # src/LyXAction.C:190
28033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
28035 msgid "No Citation in Scope!"
28036 msgstr "Към следваща грешка"
28038 # src/LyXAction.C:190
28039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
28041 msgid "No Action Defined!"
28042 msgstr "Към следваща грешка"
28044 # src/bufferview_funcs.C:267
28045 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28047 msgid "Export %1$s"
28050 # src/importer.C:39
28051 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28053 msgid "Import %1$s"
28054 msgstr "Импортиране"
28056 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28059 msgid "Update %1$s"
28060 msgstr "(&U)Актуализирай"
28062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28068 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28073 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28075 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28079 # src/BufferView2.C:461
28080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28082 msgid "Could not update TeX information"
28083 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28085 # src/spellchecker.C:971
28086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28088 msgid "The script `%1$s' failed."
28090 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28091 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28093 # src/exporter.C:91
28094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28097 msgstr " във файл `"
28099 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28100 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28101 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28102 # src/insets/insettoc.C:22
28103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28104 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28105 msgid "Table of Contents"
28106 msgstr "Съдържание"
28108 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28109 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28110 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28113 msgid "List of Graphics"
28114 msgstr "Списък на таблици"
28116 # src/ext_l10n.h:244
28117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28119 msgid "List of Equations"
28122 # src/ext_l10n.h:244
28123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28125 msgid "List of Footnotes"
28128 # src/ext_l10n.h:244
28129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28131 msgid "List of Listings"
28134 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28135 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28136 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28139 msgid "List of Indexes"
28140 msgstr "Списък на таблици"
28142 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28143 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28144 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28147 msgid "List of Marginal notes"
28148 msgstr "Списък на таблици"
28150 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28151 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28152 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28155 msgid "List of Notes"
28156 msgstr "Списък на таблици"
28158 # src/ext_l10n.h:244
28159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28161 msgid "List of Citations"
28164 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28167 msgid "Labels and References"
28168 msgstr "Достъпни препратки"
28170 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28171 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28172 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28175 msgid "List of Branches"
28176 msgstr "Списък на таблици"
28178 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28179 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28180 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28183 msgid "List of Changes"
28184 msgstr "Списък на таблици"
28186 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28189 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28193 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28194 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28195 msgid "Problematic filename for DVI"
28198 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28199 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28201 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28202 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28205 # src/ext_l10n.h:186
28206 #: src/insets/Inset.cpp:88
28208 msgid "Bibliography Entry"
28209 msgstr "Библиография"
28211 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28212 #: src/insets/Inset.cpp:91
28215 msgstr "Тип(T):|#T"
28217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28218 #: src/insets/Inset.cpp:94
28223 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28227 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28228 #: src/insets/Inset.cpp:111
28230 msgid "Horizontal Space"
28231 msgstr "Вертикално разстояние"
28233 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28234 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28236 msgid "Vertical Space"
28237 msgstr "Вертикално разстояние"
28239 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28240 #: src/insets/Inset.cpp:115
28245 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28246 #: src/insets/Inset.cpp:158
28248 msgid "Horizontal Math Space"
28249 msgstr "Вертикално разстояние"
28251 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28252 msgid "Keys must be unique!"
28255 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28258 "The key %1$s already exists,\n"
28259 "it will be changed to %2$s."
28262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28265 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28266 "If you proceed, all of them will be opened."
28269 # src/insets/insetbib.C:339
28270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28272 msgid "Open Databases?"
28273 msgstr "База данни:"
28275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28279 # src/insets/insetbib.C:240
28280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28282 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28283 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28285 # src/insets/insetbib.C:339
28286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28289 msgstr "База данни:"
28291 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28292 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28293 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28294 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28295 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28298 msgid "Style File:"
28301 # src/ext_l10n.h:274
28302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28308 msgid "included in TOC"
28311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28312 msgid "Export Warning!"
28315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28317 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28318 "BibTeX will be unable to find them."
28321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28323 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28324 "BibTeX will be unable to find it."
28328 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28330 msgid "simple frame"
28331 msgstr "рамка на inset"
28334 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28337 msgstr "Параметри(p)|#p"
28339 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28340 msgid "simple frame, page breaks"
28343 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28347 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28348 msgid "oval, thick"
28351 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28352 msgid "drop shadow"
28356 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28358 msgid "shaded background"
28359 msgstr "фон на бележка"
28361 # src/bufferview_funcs.C:286
28362 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28364 msgid "double frame"
28368 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28370 msgid "%1$s (%2$s)"
28371 msgstr "%1$s (%2$s)"
28373 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28375 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28376 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28378 # src/ext_l10n.h:217
28379 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
28389 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28391 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28392 msgstr "Анализиране `"
28394 # src/ext_l10n.h:441
28395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28400 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28401 msgid "Branch (child only): "
28404 # src/lyxfont.C:404
28405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28407 msgid "Branch (undefined): "
28408 msgstr "Подчертаване "
28410 # src/ext_l10n.h:285
28411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28416 # src/ext_l10n.h:441
28417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28422 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28427 # src/ext_l10n.h:186
28428 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28430 msgid "No bibliography defined!"
28431 msgstr "Библиография"
28433 # src/LyXAction.C:190
28434 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28436 msgid "No citations selected!"
28437 msgstr "Към следваща грешка"
28439 # src/ext_l10n.h:99
28440 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28443 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28445 # src/LyXAction.C:167
28446 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28448 msgid "LaTeX Command: "
28449 msgstr "Изпълни команда"
28451 # src/LyXAction.C:167
28452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28454 msgid "InsetCommand Error: "
28455 msgstr "Изпълни команда"
28457 # src/LyXAction.C:167
28458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28460 msgid "Incompatible command name."
28461 msgstr "Изпълни команда"
28463 # src/LyXAction.C:167
28464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28466 msgid "InsetCommandParams Error: "
28467 msgstr "Изпълни команда"
28469 # src/LyXAction.C:167
28470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28472 msgid "InsetCommandParams: "
28473 msgstr "Изпълни команда"
28475 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28478 msgid "Unknown parameter name: "
28479 msgstr " към избрания документ клас!"
28481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28482 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28485 # src/ext_l10n.h:78
28486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28488 msgid "Uncodable characters"
28489 msgstr "Специален символ(S)|S"
28491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28494 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28495 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28500 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28502 msgid "External template %1$s is not installed"
28503 msgstr "допълнителни опции"
28505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
28511 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28514 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28515 msgstr "Непознато действие"
28517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
28523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
28529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
28533 msgid " (sideways)"
28534 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28536 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28537 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28542 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28545 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28546 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28547 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28548 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28550 msgid "List of %1$s"
28551 msgstr "Списък на таблици"
28553 # src/ext_l10n.h:246
28554 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28557 msgstr "Бел. под линия"
28559 # src/support/filetools.C:469
28560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28563 "Could not copy the file\n"
28565 "into the temporary directory."
28566 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28570 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28573 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28576 msgid "Graphics file: %1$s"
28577 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28579 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28583 # src/ext_l10n.h:92
28584 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28587 msgstr "Включи файл(e)|e"
28590 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28592 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28593 msgstr "Анализиране `"
28595 # src/insets/insetinclude.C:316
28596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28597 msgid "Verbatim Input"
28598 msgstr "Неформатиран вход"
28600 # src/insets/insetinclude.C:316
28601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28603 msgid "Verbatim Input*"
28604 msgstr "Неформатиран вход"
28606 # src/ext_l10n.h:92
28607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28609 msgid "Include (excluded)"
28610 msgstr "Включи файл(e)|e"
28612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28614 msgid "Recursive input"
28617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28620 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28626 "Included file `%1$s'\n"
28627 "has textclass `%2$s'\n"
28628 "while parent file has textclass `%3$s'."
28631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28632 msgid "Different textclasses"
28635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28638 "Included file `%1$s'\n"
28639 "uses module `%2$s'\n"
28640 "which is not used in parent file."
28643 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28646 msgid "Module not found"
28647 msgstr "Низът не е намерен!"
28649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28650 msgid "Unsupported Inclusion"
28653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28656 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28657 "Offending file:\n"
28661 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28662 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28663 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28666 msgid "Index sorting failed"
28667 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28672 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28673 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28674 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28675 "explained in the User Guide."
28678 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
28681 msgid "Index Entry"
28682 msgstr "Индекс запис"
28684 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28685 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
28687 msgid "unknown type!"
28688 msgstr "Непознато действие"
28690 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
28693 msgid "Unknown index type!"
28694 msgstr "Непознато действие"
28696 # src/exporter.C:91
28697 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28699 msgid "All indexes"
28700 msgstr " във файл `"
28702 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28703 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
28708 # src/converter.C:166
28709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28711 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28712 msgstr "Липсва информация за показване на "
28714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28715 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28718 # src/lyxfont.C:404
28719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28723 msgstr "Подчертаване "
28725 # src/insets/insetbib.C:340
28726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28731 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
28740 msgid "No version control"
28741 msgstr "Система за контрол на версиите"
28743 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
28746 msgid "%1$s unknown"
28747 msgstr " оформление"
28749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28750 msgid "Label names must be unique!"
28753 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28756 "The label %1$s already exists,\n"
28757 "it will be changed to %2$s."
28760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28761 msgid "DUPLICATE: "
28764 # src/mathed/math_forms.C:152
28765 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28767 msgid "Horizontal line"
28768 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28770 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28771 msgid "no more lstline delimiters available"
28774 # src/LyXAction.C:250
28775 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28777 msgid "Running out of delimiters"
28778 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28780 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28782 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28783 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28784 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28785 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28786 "must investigate!"
28789 # src/ext_l10n.h:78
28790 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28792 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28793 msgstr "Специален символ(S)|S"
28795 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28798 "The following characters in one of the program listings are\n"
28799 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28804 msgid "A value is expected."
28807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28813 msgid "Unbalanced braces!"
28816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28817 msgid "Please specify true or false."
28820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28821 msgid "Only true or false is allowed."
28824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28825 msgid "Please specify an integer value."
28828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28829 msgid "An integer is expected."
28832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28833 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28837 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28842 msgid "Please specify one of %1$s."
28845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28847 msgid "Try one of %1$s."
28850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28852 msgid "I guess you mean %1$s."
28855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28857 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28862 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28867 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28872 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28878 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28879 "right, bottom left and top left corner."
28882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28883 msgid "Enter something like \\color{white}"
28886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28887 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28891 msgid "auto, last or a number"
28894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28896 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28897 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28898 "defining a listing inset)"
28901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28903 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28904 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28909 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28912 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28915 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28916 msgstr " към избрания документ клас!"
28918 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28921 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28922 msgstr " към избрания документ клас!"
28924 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28927 msgid "Parameter %1$s: "
28930 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28933 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28934 msgstr " към избрания документ клас!"
28936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28938 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28941 # src/lyx_gui_misc.C:430
28942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28945 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28947 # src/lyx_gui_misc.C:430
28948 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28951 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28953 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28954 msgid "Clear Double Page"
28957 # src/lyxfont.C:407
28958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28961 msgstr "Съществително "
28963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28964 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28967 msgid "Nomenclature Symbol: "
28968 msgstr "Конвертори"
28970 # src/ext_l10n.h:223
28971 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28973 msgid "Description: "
28976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28977 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28983 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
28987 # src/ext_l10n.h:438
28988 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28993 # src/ext_l10n.h:438
28994 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28999 # src/ext_l10n.h:438
29000 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29005 # src/ext_l10n.h:438
29006 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29011 # src/ext_l10n.h:438
29012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29017 # src/ext_l10n.h:438
29018 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29023 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29027 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
29031 # src/ext_l10n.h:285
29032 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29037 # src/ext_l10n.h:191
29038 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29043 # src/ext_l10n.h:285
29044 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29049 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29050 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29052 msgid "Page Number"
29053 msgstr "Номер на страница"
29055 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29056 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29061 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29062 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29064 msgid "Textual Page Number"
29065 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29067 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29068 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29073 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29074 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29076 msgid "Standard+Textual Page"
29077 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29079 # src/ext_l10n.h:285
29080 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29086 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29092 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29097 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29098 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29099 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29101 msgid "Reference to Name"
29104 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29105 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29110 # src/ext_l10n.h:96
29111 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29114 msgstr "Индекс(u)|u"
29116 # src/ext_l10n.h:95
29117 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29119 msgid "superscript"
29120 msgstr "Степен(S)|S"
29122 # src/ext_l10n.h:99
29123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29125 msgid "Protected Space"
29126 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29137 msgid "Double Quad Space"
29141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29150 # src/mathed/math_forms.C:152
29151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29153 msgid "Protected Horizontal Fill"
29154 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29156 # src/mathed/math_forms.C:152
29157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29159 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29160 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29162 # src/mathed/math_forms.C:152
29163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29165 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29166 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29168 # src/mathed/math_forms.C:152
29169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29171 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29172 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29174 # src/mathed/math_forms.C:152
29175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29177 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29178 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29180 # src/mathed/math_forms.C:152
29181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29183 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29184 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29186 # src/mathed/math_forms.C:152
29187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29189 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29190 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29192 # src/mathed/math_forms.C:152
29193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29195 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29196 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29198 # src/ext_l10n.h:99
29199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29201 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29202 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29204 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29205 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29207 msgid "Unknown TOC type"
29208 msgstr "Непознато действие"
29210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
29211 msgid "Selection size should match clipboard content."
29214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29218 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29224 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29228 msgstr " оформление"
29230 # src/insets/insetgraphics.C:227
29231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29233 msgstr "Зареждане..."
29235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29238 msgid "Converting to loadable format..."
29239 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29242 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29245 # src/insets/insetgraphics.C:227
29246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29248 msgid "Scaling etc..."
29249 msgstr "Зареждане..."
29251 # src/insets/figinset.C:1045
29252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29254 msgid "Ready to display"
29255 msgstr "[не е показан]"
29257 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29260 msgid "No file found!"
29261 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29263 # src/insets/insetgraphics.C:235
29264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29266 msgid "Error converting to loadable format"
29267 msgstr "Грешка при конвертиране"
29269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29270 msgid "Error loading file into memory"
29273 # src/insets/insetgraphics.C:235
29274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29276 msgid "Error generating the pixmap"
29277 msgstr "Грешка при конвертиране"
29279 # src/lyx_gui.C:347
29280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29283 msgstr "Без промяна"
29285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29288 msgid "Preview loading"
29291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29294 msgid "Preview ready"
29298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29300 msgid "Preview failed"
29301 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29303 #: src/lengthcommon.cpp:37
29304 msgid "cc[[unit of measure]]"
29307 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29308 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29309 #: src/lengthcommon.cpp:37
29314 #: src/lengthcommon.cpp:37
29319 #: src/lengthcommon.cpp:38
29324 #: src/lengthcommon.cpp:38
29325 msgid "mu[[unit of measure]]"
29328 #: src/lengthcommon.cpp:38
29332 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29333 #: src/lengthcommon.cpp:39
29336 msgstr "(&T)Отгоре"
29338 #: src/lengthcommon.cpp:39
29342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29343 #: src/lengthcommon.cpp:39
29345 msgid "Text Width %"
29346 msgstr "Ширина на етикет"
29348 # src/mathed/math_forms.C:140
29349 #: src/lengthcommon.cpp:40
29351 msgid "Column Width %"
29354 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29355 #: src/lengthcommon.cpp:40
29357 msgid "Page Width %"
29358 msgstr "Ширина на етикет"
29360 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29361 #: src/lengthcommon.cpp:40
29363 msgid "Line Width %"
29364 msgstr "Ширина на етикет"
29366 # src/ext_l10n.h:209
29367 #: src/lengthcommon.cpp:41
29369 msgid "Text Height %"
29370 msgstr "Авторски права"
29372 # src/ext_l10n.h:209
29373 #: src/lengthcommon.cpp:41
29375 msgid "Page Height %"
29376 msgstr "Авторски права"
29378 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29379 #: src/lyxfind.cpp:142
29381 msgid "Search error"
29384 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29385 #: src/lyxfind.cpp:142
29387 msgid "Search string is empty"
29388 msgstr "Полученият файл е празен"
29390 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29391 #: src/lyxfind.cpp:369
29393 msgid "String found."
29394 msgstr "Низът не е намерен!"
29397 #: src/lyxfind.cpp:371
29399 msgid "String has been replaced."
29400 msgstr "1 низ беше заместен."
29403 #: src/lyxfind.cpp:374
29405 msgid "%1$d strings have been replaced."
29406 msgstr " низа бяха заместени."
29408 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29409 #: src/lyxfind.cpp:1241
29411 msgid "Search text is empty!"
29412 msgstr "Полученият файл е празен"
29414 #: src/lyxfind.cpp:1255
29415 msgid "Invalid regular expression!"
29418 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29419 #: src/lyxfind.cpp:1260
29421 msgid "Match not found!"
29422 msgstr "Низът не е намерен!"
29424 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29425 #: src/lyxfind.cpp:1264
29427 msgid "Match found!"
29428 msgstr "Низът не е намерен!"
29430 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29431 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
29433 msgid " Macro: %1$s: "
29436 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
29437 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29439 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29442 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29444 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29447 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29449 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29452 # src/buffer.C:3331
29453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29455 msgid "Cursor not in table"
29456 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29459 msgid "Only one row"
29462 # src/ext_l10n.h:75
29463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29465 msgid "Only one column"
29466 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29471 msgid "No hline to delete"
29472 msgstr "Няма нищо за правене"
29474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29475 msgid "No vline to delete"
29478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29480 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29483 # src/ext_l10n.h:127
29484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
29486 msgid "Bad math environment"
29487 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
29491 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29492 "Change the math formula type and try again."
29495 # src/mathed/formula.C:929
29496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29499 msgstr "Номериране"
29501 # src/mathed/formula.C:929
29502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29505 msgstr "Номериране"
29507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
29509 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29512 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
29514 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
29519 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29523 msgid "create new math text environment ($...$)"
29526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29527 msgid "entered math text mode (textrm)"
29530 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29531 msgid "Regular expression editor mode"
29534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
29535 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29539 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29542 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29543 msgid "Standard[[mathref]]"
29546 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29547 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29550 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29553 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29555 msgid "FormatRef: "
29558 # src/mathed/math_forms.C:152
29559 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29561 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29562 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29564 # src/mathed/math_forms.C:152
29565 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29568 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29570 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29578 msgstr "фон на математика"
29580 # src/lyxfunc.C:3185
29581 #: src/output.cpp:37
29584 "Could not open the specified document\n"
29586 msgstr "Неуспех при отварянето"
29588 #: src/output_plaintext.cpp:136
29592 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29593 #: src/output_plaintext.cpp:148
29595 msgid "References: "
29596 msgstr " Препратка: "
29599 #: src/support/debug.cpp:40
29601 msgid "No debugging messages"
29602 msgstr "Няма Debug съобщения"
29605 #: src/support/debug.cpp:41
29606 msgid "General information"
29607 msgstr "Обща информация"
29610 #: src/support/debug.cpp:42
29611 msgid "Program initialisation"
29612 msgstr "Инсталиране на програмата"
29615 #: src/support/debug.cpp:43
29616 msgid "Keyboard events handling"
29617 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29620 #: src/support/debug.cpp:44
29621 msgid "GUI handling"
29625 #: src/support/debug.cpp:45
29627 msgid "Lyxlex grammar parser"
29628 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29631 #: src/support/debug.cpp:46
29632 msgid "Configuration files reading"
29633 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29636 #: src/support/debug.cpp:47
29637 msgid "Custom keyboard definition"
29638 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29641 #: src/support/debug.cpp:48
29642 msgid "LaTeX generation/execution"
29643 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29646 #: src/support/debug.cpp:49
29647 msgid "Math editor"
29648 msgstr "Математически редактор"
29651 #: src/support/debug.cpp:50
29652 msgid "Font handling"
29656 #: src/support/debug.cpp:51
29657 msgid "Textclass files reading"
29658 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29661 #: src/support/debug.cpp:52
29662 msgid "Version control"
29663 msgstr "Система за контрол на версиите"
29666 #: src/support/debug.cpp:53
29667 msgid "External control interface"
29668 msgstr "Външна контролна среда"
29670 #: src/support/debug.cpp:54
29671 msgid "Undo/Redo mechanism"
29675 #: src/support/debug.cpp:55
29676 msgid "User commands"
29677 msgstr "Потребителски команди"
29680 #: src/support/debug.cpp:56
29682 msgid "The LyX Lexer"
29683 msgstr "LyX Lexxer"
29686 #: src/support/debug.cpp:57
29687 msgid "Dependency information"
29688 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29691 #: src/support/debug.cpp:58
29693 msgstr "LyX добавки"
29696 #: src/support/debug.cpp:59
29697 msgid "Files used by LyX"
29698 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29700 #: src/support/debug.cpp:60
29701 msgid "Workarea events"
29704 #: src/support/debug.cpp:61
29705 msgid "Insettext/tabular messages"
29708 #: src/support/debug.cpp:62
29709 msgid "Graphics conversion and loading"
29712 # src/LyXAction.C:263
29713 #: src/support/debug.cpp:63
29715 msgid "Change tracking"
29716 msgstr "Смяна на език"
29718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29719 #: src/support/debug.cpp:64
29721 msgid "External template/inset messages"
29722 msgstr "допълнителни опции"
29724 #: src/support/debug.cpp:65
29725 msgid "RowPainter profiling"
29728 # src/mathed/math_panel.C:128
29729 #: src/support/debug.cpp:66
29731 msgid "Scrolling debugging"
29732 msgstr "Разстояние"
29735 #: src/support/debug.cpp:67
29737 msgid "Math macros"
29738 msgstr "фон на математика"
29740 #: src/support/debug.cpp:68
29744 #: src/support/debug.cpp:69
29745 msgid "Locale/Internationalisation"
29748 # src/ext_l10n.h:53
29749 #: src/support/debug.cpp:70
29751 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29752 msgstr "като редове(L)|L"
29754 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29755 #: src/support/debug.cpp:71
29757 msgid "Find and replace mechanism"
29758 msgstr "Търси и Замести"
29761 #: src/support/debug.cpp:72
29763 msgid "Developers' general debug messages"
29764 msgstr "Всички Debug съобщения"
29767 #: src/support/debug.cpp:73
29768 msgid "All debugging messages"
29769 msgstr "Всички Debug съобщения"
29772 #: src/support/debug.cpp:152
29774 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29775 msgstr "Анализиране `"
29777 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29778 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29781 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29782 #: src/support/os_win32.cpp:444
29784 msgid "System file not found"
29785 msgstr "Низът не е намерен!"
29787 #: src/support/os_win32.cpp:445
29789 "Unable to load shfolder.dll\n"
29793 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29794 #: src/support/os_win32.cpp:450
29796 msgid "System function not found"
29797 msgstr "Низът не е намерен!"
29799 #: src/support/os_win32.cpp:451
29801 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29802 "Don't know how to proceed. Sorry."
29805 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29806 #: src/support/userinfo.cpp:45
29808 msgid "Unknown user"
29809 msgstr "Непознато действие"
29811 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29813 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29814 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29816 # src/ext_l10n.h:202
29819 #~ msgstr "Коментар"
29821 # src/insets/inset.C:75
29823 #~ msgid "greyedout"
29824 #~ msgstr "Отворен inset"
29826 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29828 #~ msgid "Open Target...|O"
29829 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29831 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29832 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29834 #~ msgid "&Use Defaults"
29835 #~ msgstr "Стандартно"
29837 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29839 #~ msgid "LyX binary not found"
29840 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29842 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29844 #~ msgid "File not found"
29845 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29847 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29849 #~ msgid "Directory not found"
29850 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29852 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29854 #~ msgid "&Use babel"
29855 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29857 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29860 #~ msgstr "(&G)Назад"
29862 # src/LyXAction.C:354
29864 #~ msgid "institutemark"
29865 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29867 # src/LyXAction.C:354
29869 #~ msgid "Flex:Institute"
29870 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29872 # src/layout_forms.C:23
29874 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29875 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29879 #~ msgid "tablenotemark"
29880 #~ msgstr "ред на таблица"
29882 # src/ext_l10n.h:194
29887 # src/ext_l10n.h:187
29890 #~ msgstr "Биография"
29895 #~ msgstr "бележка"
29899 #~ msgid "Chemistry"
29902 # src/ext_l10n.h:194
29907 # src/LyXAction.C:354
29909 #~ msgid "InstituteMark"
29910 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29912 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29914 #~ msgid "Flex:Alert"
29917 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29919 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29920 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29922 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29924 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29925 #~ msgstr "Ориентация"
29927 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29928 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29930 #~ msgid "Thanks Reference"
29931 #~ msgstr "Препратка"
29933 # src/LyXAction.C:361
29935 #~ msgid "Internet Address Reference"
29936 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29938 # src/ext_l10n.h:242
29940 #~ msgid "Name (First Name)"
29941 #~ msgstr "Малко име"
29943 # src/ext_l10n.h:377
29945 #~ msgid "Name (Surname)"
29946 #~ msgstr "Презиме"
29948 # src/ext_l10n.h:246
29950 #~ msgid "Titlenotemark"
29951 #~ msgstr "Бел. под линия"
29953 # src/ext_l10n.h:175
29955 #~ msgid "Authormark"
29958 # src/ext_l10n.h:175
29960 #~ msgid "CorAuthormark"
29963 # src/lyxfunc.C:1125
29965 #~ msgid "Lowercase"
29966 #~ msgstr "overset"
29971 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29975 #~ msgid "Sidenote"
29976 #~ msgstr "бележка"
29978 # src/ext_l10n.h:83
29980 #~ msgid "Marginnote"
29981 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
29986 #~ msgstr "Малки букви"
29990 #~ msgid "SmallCaps"
29991 #~ msgstr "Малки букви"
29993 # src/ext_l10n.h:242
29995 #~ msgid "Flex:Firstname"
29996 #~ msgstr "Малко име"
30000 #~ msgid "Flex:Fname"
30001 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30003 # src/ext_l10n.h:377
30005 #~ msgid "Flex:Surname"
30006 #~ msgstr "Презиме"
30010 #~ msgid "Flex:Filename"
30011 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30013 # src/ext_l10n.h:458
30015 #~ msgid "Flex:Literal"
30016 #~ msgstr "Сръбски"
30020 #~ msgid "Flex:Emph"
30023 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30025 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30026 #~ msgstr "(&F)Файл"
30028 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30030 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30033 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30034 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30036 #~ msgid "Flex:Volume"
30039 # src/ext_l10n.h:376
30041 #~ msgid "Flex:Day"
30042 #~ msgstr "Обобщение"
30046 #~ msgid "Flex:Month"
30049 # src/ext_l10n.h:376
30051 #~ msgid "Flex:Year"
30052 #~ msgstr "Обобщение"
30054 # src/mathed/formula.C:929
30056 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30057 #~ msgstr "Номериране"
30061 #~ msgid "Flex:ISSN"
30066 #~ msgid "Flex:CODEN"
30069 # src/ext_l10n.h:201
30071 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30074 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30076 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30077 #~ msgstr "Заглавие"
30079 # src/ext_l10n.h:201
30081 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30086 #~ msgid "Flex:Code"
30091 #~ msgid "Flex:Dscr"
30094 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30095 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30097 #~ msgid "Flex:Keyword"
30098 #~ msgstr "Ключова дума"
30100 # src/ext_l10n.h:377
30102 #~ msgid "Flex:Orgname"
30103 #~ msgstr "Презиме"
30105 # src/ext_l10n.h:364
30107 #~ msgid "Flex:Street"
30112 #~ msgid "Flex:City"
30117 #~ msgid "Flex:State"
30120 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30121 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30123 #~ msgid "Flex:Postcode"
30124 #~ msgstr "Конвертори"
30126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30127 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30129 #~ msgid "Flex:Country"
30132 # src/lyxfunc.C:1132
30134 #~ msgid "Flex:Directory"
30135 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30139 #~ msgid "Flex:Email"
30142 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30143 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30145 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30146 #~ msgstr "Ключова дума"
30148 # src/ext_l10n.h:191
30150 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30151 #~ msgstr "Заглавие"
30153 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30156 #~ msgstr "(&F)Файл"
30158 # src/insets/insetfoot.C:32
30161 #~ msgstr "бел. под линия"
30163 # src/ext_l10n.h:202
30165 #~ msgid "Note:Comment"
30166 #~ msgstr "Коментар"
30168 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30169 # src/insets/insetinfo.C:231
30171 #~ msgid "Note:Note"
30172 #~ msgstr "Бележка"
30174 # src/insets/inset.C:75
30176 #~ msgid "Note:Greyedout"
30177 #~ msgstr "Отворен inset"
30179 # src/layout_forms.C:33
30181 #~ msgid "Box:Shaded"
30182 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30184 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30187 #~ msgstr "Специален"
30189 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30190 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30191 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30192 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30194 #~ msgid "Argument"
30195 #~ msgstr "Подравняване"
30197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30199 #~ msgid "Info:menu"
30202 # src/ext_l10n.h:375
30204 #~ msgid "Info:shortcut"
30205 #~ msgstr "Подзаглавие"
30207 # src/ext_l10n.h:375
30209 #~ msgid "Info:shortcuts"
30210 #~ msgstr "Подзаглавие"
30214 #~ msgid "Braillebox"
30215 #~ msgstr "ред на таблица"
30219 #~ msgid "Flex:Endnote"
30220 #~ msgstr "бележка"
30224 #~ msgid "Flex:Initial"
30227 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30228 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30229 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30230 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30231 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30233 #~ msgid "Flex:Glosse"
30234 #~ msgstr "Затвори"
30236 # src/ext_l10n.h:215
30238 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30241 # src/lyxfunc.C:1125
30243 #~ msgid "Flex:Expression"
30244 #~ msgstr "LyX версия "
30246 # src/insets/insetfloat.C:150
30248 #~ msgid "Flex:Concepts"
30249 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30253 #~ msgid "Flex:Meaning"
30254 #~ msgstr "Шрифтове"
30256 # src/lyxfont.C:407
30258 #~ msgid "Flex:Noun"
30259 #~ msgstr "Съществително "
30261 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30263 #~ msgid "Noweb literate programming"
30264 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30268 #~ msgid "Sweave Options"
30269 #~ msgstr "допълнителни опции"
30271 # src/lyxfunc.C:1125
30273 #~ msgid "S/R expression"
30274 #~ msgstr "LyX версия "
30276 # src/ext_l10n.h:452
30280 # src/ext_l10n.h:452
30285 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30287 #~ msgid "master document[[scope]]"
30288 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30290 # src/ext_l10n.h:263
30292 #~ msgid "Keywordsr"
30293 #~ msgstr "Ключови дума"
30295 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30296 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30297 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30298 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30299 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30306 #~ msgid "Current paragraph"
30307 #~ msgstr "Един абзац назад"
30311 #~ msgid "Current ¶graph"
30312 #~ msgstr "Един абзац назад"
30314 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30316 #~ msgid "A&vailable indices:"
30317 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30319 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30320 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30321 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30326 # src/ext_l10n.h:438
30328 #~ msgid "Vert. Phantom"
30329 #~ msgstr "Есперанто"
30336 # src/exporter.C:91
30338 #~ msgid "All indices"
30339 #~ msgstr " във файл `"
30341 # src/ext_l10n.h:215
30343 #~ msgid "Cust&om:"
30349 #~ "The specified document\n"
30351 #~ "could not be read."
30352 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30354 # src/lyxfunc.C:3185
30356 #~ msgid "Could not read document"
30357 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30359 # src/ext_l10n.h:191
30361 #~ msgid "&Keep it"
30362 #~ msgstr "Заглавие"
30364 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30366 #~ msgid "Cannot view URL"
30367 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30369 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30370 # src/insets/insetbib.C:211
30373 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30375 # src/ext_l10n.h:259
30377 #~ msgid "Invisible"
30378 #~ msgstr "Игнорирай"
30380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30382 #~ msgid "Screen &DPI:"
30383 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30385 # src/LyXAction.C:354
30387 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30388 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30390 # src/ext_l10n.h:242
30392 #~ msgid "Element:Firstname"
30393 #~ msgstr "Малко име"
30397 #~ msgid "Element:Fname"
30402 #~ msgid "Element:Filename"
30403 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30405 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30407 #~ msgid "Element:Citation-number"
30410 # src/mathed/formula.C:929
30412 #~ msgid "Element:Issue-number"
30413 #~ msgstr "Номериране"
30415 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30417 #~ msgid "Element:SS-Title"
30418 #~ msgstr "Заглавие"
30420 # src/ext_l10n.h:201
30422 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30425 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30428 #~ msgid "Element:Postcode"
30429 #~ msgstr "Конвертори"
30431 # src/lyxfunc.C:1132
30433 #~ msgid "Element:Directory"
30434 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30436 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30437 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30439 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30440 #~ msgstr "Ключова дума"
30442 # src/insets/insetbib.C:340
30444 #~ msgid "CharStyle"
30449 #~ msgid "Custom:Endnote"
30450 #~ msgstr "бележка"
30452 # src/LyXAction.C:354
30454 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30455 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30457 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30459 #~ msgid "Middle|d"
30460 #~ msgstr "(&M)В средата"
30464 #~ msgid "caption frame"
30465 #~ msgstr "рамка на математика"
30468 #~ msgid "top/bottom line"
30469 #~ msgstr "горен/долен ред"
30471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30473 #~ msgid "FrmtRef: "
30474 #~ msgstr "Формати"
30476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30479 #~ msgstr "Цветове"
30481 # src/ext_l10n.h:453
30483 #~ msgid "Publisher ID"
30486 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30491 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30493 #~ msgid "Find LyX Text"
30498 #~ msgid "&Replace with..."
30499 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30506 # src/lyx_gui.C:347
30508 #~ msgid "Pre&vious"
30509 #~ msgstr "Без промяна"
30511 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30513 #~ msgid "&Keep case"
30514 #~ msgstr "избор на страници"
30518 #~ msgid "&Find..."
30519 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30526 # src/lyx_gui.C:347
30528 #~ msgid "&Previous"
30529 #~ msgstr "Без промяна"
30531 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30532 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30533 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30534 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30535 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30536 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30538 #~ msgid "&Advanced"
30539 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30541 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30543 #~ msgid "TheoremTemplate"
30544 #~ msgstr "Шаблони"
30546 # src/ext_l10n.h:387
30548 #~ msgid "Theorem #:"
30549 #~ msgstr "Теорема"
30551 # src/ext_l10n.h:271
30553 #~ msgid "Lemma #:"
30556 # src/ext_l10n.h:320
30558 #~ msgid "Proposition #:"
30559 #~ msgstr "Допускане"
30561 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30562 # src/insets/insetinfo.C:231
30564 #~ msgid "Conjecture #:"
30565 #~ msgstr "Бележка"
30567 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30569 #~ msgid "Criterion #:"
30572 # src/ext_l10n.h:238
30577 # src/ext_l10n.h:221
30579 #~ msgid "Definition #:"
30580 #~ msgstr "Дефиниция"
30582 # src/ext_l10n.h:232
30584 #~ msgid "Example #:"
30587 # src/ext_l10n.h:205
30589 #~ msgid "Condition #:"
30590 #~ msgstr "Условие"
30592 # src/ext_l10n.h:316
30594 #~ msgid "Problem #:"
30595 #~ msgstr "Проблем"
30597 # src/ext_l10n.h:234
30599 #~ msgid "Exercise #:"
30600 #~ msgstr "Упражнение"
30602 # src/ext_l10n.h:271
30604 #~ msgid "Remark #:"
30607 # src/LyXAction.C:263
30609 #~ msgid "Claim #:"
30610 #~ msgstr "Смяна на език"
30612 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30613 # src/insets/insetinfo.C:231
30616 #~ msgstr "Бележка"
30620 #~ msgid "Notation #:"
30621 #~ msgstr "Ротация"
30623 # src/LyXAction.C:263
30626 #~ msgstr "Смяна на език"
30628 # src/ext_l10n.h:246
30629 #~ msgid "Footernote"
30630 #~ msgstr "Бел. под линия"
30632 # src/ext_l10n.h:33
30634 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30635 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30639 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30640 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30643 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30644 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30648 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30649 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30651 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30652 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30654 #~ msgid "Any &word"
30655 #~ msgstr "Ключова дума"
30657 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30659 #~ msgid "Thin space"
30660 #~ msgstr "Средно разстояние"
30662 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30664 #~ msgid "Medium space"
30665 #~ msgstr "Средно разстояние"
30667 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30669 #~ msgid "Thick space"
30670 #~ msgstr "Средно разстояние"
30672 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30674 #~ msgid "Negative thin space"
30675 #~ msgstr "Средно разстояние"
30677 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30679 #~ msgid "Negative medium space"
30680 #~ msgstr "Средно разстояние"
30682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30684 #~ msgid "Negative thick space"
30685 #~ msgstr "Средно разстояние"
30687 # src/mathed/math_panel.C:128
30689 #~ msgid "Inter-word space"
30690 #~ msgstr "Разстояние"
30692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30694 #~ msgid "Date format"
30695 #~ msgstr "Формат на датата"
30697 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30699 #~ msgid "Unknown buffer info"
30700 #~ msgstr "Непознато действие"
30704 #~ msgid "QQuad Space"
30705 #~ msgstr "Замести"
30707 # src/ext_l10n.h:376
30710 #~ msgstr "Обобщение"
30715 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30717 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30721 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30723 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30725 #~ msgid "&Default language:"
30726 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30728 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30730 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30731 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30733 # src/LyXAction.C:167
30735 #~ msgid "&BibTeX command:"
30736 #~ msgstr "Изпълни команда"
30740 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30741 #~ msgstr "LaTeX увод"
30743 # src/LyXAction.C:167
30745 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30746 #~ msgstr "Изпълни команда"
30750 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30751 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30753 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30755 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30756 #~ msgstr "Правопис"
30758 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30760 #~ msgid "Use input encod&ing"
30761 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30763 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30764 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30766 #~ msgid "Jump to the label"
30767 #~ msgstr "Към препратка"
30769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30771 #~ msgid "Listing settings"
30774 # src/ext_l10n.h:95
30776 #~ msgid "Anschrift:"
30777 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30779 # src/ext_l10n.h:252
30781 #~ msgid "Absender:"
30782 #~ msgstr "Заглавие"
30784 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30786 #~ msgid "Vorwahl:"
30787 #~ msgstr "Нормален"
30789 # src/ext_l10n.h:384
30791 #~ msgid "Telefon:"
30792 #~ msgstr "Телефон"
30794 # src/ext_l10n.h:217
30804 # src/ext_l10n.h:171
30806 #~ msgid "Anlage(n):"
30807 #~ msgstr "Подравняване"
30809 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30811 #~ msgid "Verteiler:"
30812 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30814 # src/ext_l10n.h:252
30816 #~ msgid "LangHeader"
30817 #~ msgstr "Заглавие"
30819 # src/ext_l10n.h:270
30821 #~ msgid "Language Header:"
30822 #~ msgstr "Заглавие"
30824 # src/layout_forms.C:64
30826 #~ msgid "Language:"
30829 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30832 #~ msgid "LastLanguage"
30835 # src/layout_forms.C:64
30837 #~ msgid "Last Language:"
30840 # src/ext_l10n.h:246
30842 #~ msgid "LangFooter"
30843 #~ msgstr "Бел. под линия"
30845 # src/ext_l10n.h:170
30855 # src/ext_l10n.h:362
30858 #~ msgstr "Държава"
30860 # src/ext_l10n.h:362
30862 #~ msgid "Strasse:"
30863 #~ msgstr "Държава"
30865 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30875 # src/ext_l10n.h:166
30877 #~ msgid "RetourAdresse:"
30880 # src/bufferview_funcs.C:267
30885 # src/bufferview_funcs.C:267
30890 # src/ext_l10n.h:166
30892 #~ msgid "Adresse:"
30895 # src/ext_l10n.h:171
30897 #~ msgid "Anlagen:"
30898 #~ msgstr "Подравняване"
30900 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30901 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30903 #~ msgid "Computer"
30906 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30907 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30909 #~ msgid "Computer:"
30912 # src/ext_l10n.h:344
30914 #~ msgid "EmptySection"
30917 # src/ext_l10n.h:344
30919 #~ msgid "Empty Section"
30924 #~ msgid "CloseSection"
30929 #~ msgid "Close Section"
30934 #~ msgid "Insert|n"
30935 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30939 #~ msgid "View DVI"
30940 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30942 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30944 #~ msgid "Update DVI"
30945 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30947 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30949 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30950 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30954 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30955 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30959 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30960 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30964 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30965 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30969 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30970 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30975 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30976 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30977 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30979 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30980 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30981 #~ "може да не работи с всички речници."
30983 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30985 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30986 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30988 # src/ext_l10n.h:186
30990 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30991 #~ msgstr "Библиография"
30993 # src/insets/insetbib.C:219
30995 #~ msgid "Branch Settings"
30996 #~ msgstr "Библ. перо"
30998 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31000 #~ msgstr "Дължина"
31002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31004 #~ msgid "TeX Code Settings"
31005 #~ msgstr "допълнителни опции"
31007 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31009 #~ msgid "Float Settings"
31014 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31015 #~ msgstr "ред на министраница"
31017 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31019 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31020 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31022 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31030 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31031 #~ msgid "*.ispell"
31032 #~ msgstr "*.ispell"
31034 # src/spellchecker.C:717
31036 #~ msgid "Spellchecker error"
31037 #~ msgstr "Правопис"
31039 # src/spellchecker.C:971
31041 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31043 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31044 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31046 # src/spellchecker.C:971
31049 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31050 #~ "Maybe it has been killed."
31052 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31053 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31055 # src/spellchecker.C:971
31057 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31059 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31060 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31062 # src/spellchecker.C:971
31064 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31066 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31067 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31069 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31071 #~ msgid "No Table of contents"
31072 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31074 # src/insets/inset.C:75
31075 #~ msgid "Opened inset"
31076 #~ msgstr "Отворен inset"
31078 # src/insets/insetfloat.C:150
31080 #~ msgid "Opened Box Inset"
31081 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31083 # src/insets/insetfloat.C:150
31085 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31086 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31088 # src/insets/insetfloat.C:150
31090 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31091 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31093 # src/insets/insetert.C:59
31094 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31095 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31097 # src/insets/insettext.C:478
31099 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31100 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31102 # src/insets/insetfloat.C:150
31103 #~ msgid "Opened Float Inset"
31104 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31106 # src/insets/insetfoot.C:49
31107 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31108 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31110 # src/insets/insetfloat.C:150
31112 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31113 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31115 # src/insets/insetmarginal.C:50
31116 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31117 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31119 # src/insets/insetfloat.C:150
31121 #~ msgid "Opened Note Inset"
31122 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31124 # src/insets/insetfloat.C:150
31126 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31127 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31129 # src/LyXAction.C:240
31131 #~ msgid "Opened table"
31132 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31134 # src/insets/insettext.C:478
31135 #~ msgid "Opened Text Inset"
31136 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31138 # src/insets/insetfloat.C:150
31140 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31141 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31143 # src/ext_l10n.h:217
31148 # src/LyXAction.C:223
31150 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31151 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31153 # src/LyXAction.C:208
31155 #~ msgid "Toggle Label|L"
31156 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31158 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31160 #~ msgid "No file open!"
31161 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31163 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31166 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31172 #~ msgid "B&rowse..."
31173 #~ msgstr "Търси..."
31175 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31177 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31178 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31182 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31183 #~ msgstr "Sans Serif"
31190 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31192 #~ msgid "Append Parameter"
31193 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31195 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31197 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31198 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31200 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31202 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31203 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31205 # src/insets/insetfloat.C:150
31207 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31208 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31210 # src/ext_l10n.h:244
31215 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31218 #~ msgstr "Дълга таблица"
31220 # src/ext_l10n.h:169
31222 #~ msgid "algorithm"
31223 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31225 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31228 #~ msgstr "Дълга таблица"
31230 # src/ext_l10n.h:263
31232 #~ msgid "keywords"
31233 #~ msgstr "Ключови дума"
31235 # src/ext_l10n.h:143
31239 # src/ext_l10n.h:144
31240 #~ msgid "Table of Contents|a"
31241 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31243 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31244 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31245 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31246 # src/insets/insettoc.C:22
31248 #~ msgid "Slidecontents"
31249 #~ msgstr "Съдържание"
31251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31254 #~ msgid "Progress Contents"
31255 #~ msgstr "Конвертори"
31257 # src/ext_l10n.h:423
31258 #~ msgid "American"
31259 #~ msgstr "Американски"
31261 # src/ext_l10n.h:425
31262 #~ msgid "Austrian"
31263 #~ msgstr "Австрийски"
31265 # src/ext_l10n.h:429
31267 #~ msgstr "Британски"
31269 # src/ext_l10n.h:430
31270 #~ msgid "Canadian"
31271 #~ msgstr "Канадски"
31273 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31274 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31276 #~ msgid "Reference\t"
31277 #~ msgstr "Препратка"
31279 # src/ext_l10n.h:163
31281 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31284 # src/ext_l10n.h:163
31286 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31289 # src/ext_l10n.h:166
31291 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31297 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31298 #~ msgstr "Конвертори"
31300 # src/ext_l10n.h:95
31302 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31303 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31305 # src/ext_l10n.h:362
31308 #~ msgstr "Държава"
31310 # src/ext_l10n.h:133
31312 #~ msgid "LaTeX default"
31313 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31316 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31317 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31319 # src/insets/insettext.C:970
31321 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31322 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31326 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31327 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31329 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31331 #~ msgid "Class not found"
31332 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31334 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31336 #~ msgid "Changed Layout"
31337 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31339 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31341 #~ msgid "Unknown layout"
31342 #~ msgstr "Непознато действие"
31344 # src/insets/insetfloat.C:150
31346 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31347 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31349 # src/LyXAction.C:236
31351 #~ msgid "Display image in LyX"
31352 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31354 # src/insets/figinset.C:1045
31356 #~ msgid "Screen display"
31357 #~ msgstr "[не е показан]"
31359 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31361 #~ msgid "Monochrome"
31362 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31364 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31366 #~ msgid "Grayscale"
31367 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31369 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31370 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31372 #~ msgid "&Display:"
31373 #~ msgstr "Графика"
31375 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31378 #~ msgstr "Специален"
31380 # src/insets/figinset.C:1045
31382 #~ msgid "Scr&een Display:"
31383 #~ msgstr "[не е показан]"
31385 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31387 #~ msgid "Do not display"
31388 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31390 # src/support/getUserName.C:13
31392 #~ msgid "Unknown Info: "
31393 #~ msgstr "непозната"
31395 # src/converter.C:166
31397 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31398 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31400 # src/lyx_gui_misc.C:430
31402 #~ msgid "<- C&lear"
31403 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31405 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31408 #~ msgstr "(&A)Установи"
31410 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31413 #~ msgstr "(&A)Добави"
31415 # src/ext_l10n.h:242
31418 #~ msgstr "Малко име"
31422 #~ msgid "&Edit File..."
31423 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31425 # src/LyXAction.C:153
31427 #~ msgid "LyX View"
31430 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31433 #~ msgstr "Центринан"
31435 # src/LyXAction.C:208
31437 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31438 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31440 # src/lyxfunc.C:3185
31442 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31443 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31445 # src/lyx_gui_misc.C:430
31448 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31450 # src/buffer.C:3331
31452 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31453 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31455 # src/buffer.C:3331
31457 #~ msgid " writing embedded files."
31458 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31460 # src/buffer.C:3331
31462 #~ msgid " could not write embedded files!"
31463 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31465 # src/LyXAction.C:185
31467 #~ msgid "Failed to extract file"
31468 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31472 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31473 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31475 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31477 #~ msgid "Copy file failure"
31478 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31480 # src/buffer.C:3331
31482 #~ msgid "Failed to embed file"
31483 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31487 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31488 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31490 # src/buffer.C:3331
31492 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31493 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31495 # src/buffer.C:3331
31497 #~ msgid "Failed to open file"
31498 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31500 # src/ext_l10n.h:92
31502 #~ msgid "Sync file failure"
31503 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31505 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31507 #~ msgid "Packing all files"
31508 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31512 #~ msgid "Failed to write file"
31513 #~ msgstr "Машинопис"
31515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31517 #~ msgid "Save failure"
31518 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31520 # src/buffer.C:3331
31522 #~ msgid "Extra embedded file"
31523 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31525 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31529 #~ msgstr "Стандартно"
31531 # src/ext_l10n.h:61
31533 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31534 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31538 #~ msgid "Enspace|E"
31539 #~ msgstr "Замести"
31543 #~ msgid "Document could not be read"
31544 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31546 # src/LyXAction.C:167
31548 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31549 #~ msgstr "Изпълни команда"
31551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31553 #~ msgid "Properties...|P"
31554 #~ msgstr "Настройки"
31558 #~ msgid "New Line|e"
31559 #~ msgstr "ред на таблица"
31561 # src/ext_l10n.h:100
31563 #~ msgid "Line Break|B"
31564 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31566 # src/ext_l10n.h:100
31568 #~ msgid "line break"
31569 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31571 # src/ext_l10n.h:130
31573 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31574 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31576 # src/ext_l10n.h:274
31581 # src/mathed/math_forms.C:152
31583 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31584 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31586 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31587 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31589 #~ msgid "Swap Rows|S"
31592 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31593 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31595 #~ msgid "Swap Columns|w"
31598 # src/ext_l10n.h:364
31603 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31611 #~ msgstr "Формати"
31613 # src/ext_l10n.h:351
31615 #~ msgid "S&ubfigure"
31618 # src/ext_l10n.h:191
31620 #~ msgid "Ca&ption:"
31621 #~ msgstr "Заглавие"
31623 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31625 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31626 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31628 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31635 #~ msgid "Paper Size"
31636 #~ msgstr "размер на хартията"
31638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31641 #~ msgstr "Цветове"
31643 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31644 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31646 #~ msgid "C&opiers"
31649 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31651 #~ msgid "&File formats"
31652 #~ msgstr "Формати"
31654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31656 #~ msgid "F&ormat:"
31657 #~ msgstr "Формати"
31659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31661 #~ msgid "&GUI name:"
31662 #~ msgstr "GUI име|#G"
31664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31666 #~ msgid "External Applications"
31667 #~ msgstr "допълнителни опции"
31669 # src/ext_l10n.h:320
31671 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31672 #~ msgstr "Допускане"
31674 # src/ext_l10n.h:320
31676 #~ msgid "Save/restore window position"
31677 #~ msgstr "Допускане"
31679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31682 #~ msgstr "обърнато"
31684 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31685 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31690 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31691 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31692 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31696 #~ msgid "Default (outer)"
31697 #~ msgstr "Стандартен път"
31699 # src/bufferview_funcs.C:289
31702 #~ msgstr "Друго ("
31704 # src/ext_l10n.h:371
31706 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31707 #~ msgstr "Подраздел"
31709 # src/ext_l10n.h:371
31711 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31712 #~ msgstr "Подраздел"
31714 # src/ext_l10n.h:371
31716 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31717 #~ msgstr "Подраздел"
31719 # src/ext_l10n.h:369
31721 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31722 #~ msgstr "Подабзац"
31724 # src/ext_l10n.h:373
31726 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31727 #~ msgstr "Под-подраздел"
31729 # src/ext_l10n.h:371
31731 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31732 #~ msgstr "Подраздел"
31734 # src/ext_l10n.h:371
31736 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31737 #~ msgstr "Подраздел"
31739 # src/ext_l10n.h:371
31741 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31742 #~ msgstr "Подраздел"
31744 # src/ext_l10n.h:371
31746 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31747 #~ msgstr "Подраздел"
31749 # src/ext_l10n.h:369
31751 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31752 #~ msgstr "Подабзац"
31754 # src/ext_l10n.h:373
31756 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31757 #~ msgstr "Под-подраздел"
31759 # src/ext_l10n.h:373
31761 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31762 #~ msgstr "Под-подраздел"
31764 # src/ext_l10n.h:369
31766 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31767 #~ msgstr "Подабзац"
31769 # src/ext_l10n.h:369
31771 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31772 #~ msgstr "Подабзац"
31774 # src/ext_l10n.h:373
31776 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31777 #~ msgstr "Под-подраздел"
31779 # src/ext_l10n.h:373
31781 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31782 #~ msgstr "Под-подраздел"
31784 # src/ext_l10n.h:451
31786 #~ msgstr "Унгарски"
31788 # src/ext_l10n.h:459
31789 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31790 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31794 #~ msgid "Framed|F"
31795 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31797 # src/layout_forms.C:33
31799 #~ msgid "Shaded|S"
31800 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31802 # src/LyXAction.C:261
31804 #~ msgid "Insert URL"
31805 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31809 #~ msgid "Can't load document class"
31810 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31815 #~ "The document could not be converted\n"
31816 #~ "into the document class %1$s."
31817 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31819 # src/LyXAction.C:149
31821 #~ msgid "&Switch to document"
31822 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31824 # src/lyxfunc.C:3185
31827 #~ "Could not open the specified document\n"
31829 #~ "due to the error: %2$s"
31830 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31832 # src/mathed/math_panel.C:116
31834 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31835 #~ msgstr "Разделител"
31837 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31839 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31840 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31842 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31843 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31850 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31851 #~ msgstr "ред на министраница"
31856 #~ msgstr "Удебелен"
31858 # src/bufferview_funcs.C:286
31863 # src/bufferview_funcs.C:286
31868 # src/bufferview_funcs.C:286
31870 #~ msgid "Doublebox"
31873 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31875 #~ msgid "Unknown inset name: "
31876 #~ msgstr "Непознато действие"
31880 #~ msgid "Program Listing "
31881 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31886 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31888 # src/insets/inseturl.C:32
31892 # src/insets/inseturl.C:34
31893 #~ msgid "HtmlUrl: "
31894 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31896 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31898 #~ msgid "%1$d words in selection."
31899 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31901 # src/lyxfunc.C:3185
31903 #~ msgid "%1$d words in document."
31904 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31906 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31908 #~ msgid "One word in selection."
31909 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31911 # src/lyxfunc.C:2761
31913 #~ msgid "One word in document."
31914 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31916 # src/ext_l10n.h:263
31918 #~ msgid "Count words"
31919 #~ msgstr "Ключови дума"
31921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31923 #~ msgid "Encoding error"
31924 #~ msgstr "Кодировка"
31926 # src/ext_l10n.h:311
31928 #~ msgid "Placeholders"
31929 #~ msgstr "Таблица"
31931 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31936 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31941 # src/ext_l10n.h:371
31943 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31944 #~ msgstr "Подраздел"
31946 # src/ext_l10n.h:369
31948 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31949 #~ msgstr "Подабзац"
31951 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31954 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31956 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31957 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31959 #~ msgid "Co&pies:"
31962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31964 #~ msgid "Printer &name:"
31965 #~ msgstr "Принтер"
31967 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31968 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31970 #~ msgid "Columns "
31973 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31975 #~ msgid "Overprint "
31978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31981 #~ msgid "Conjecture "
31982 #~ msgstr "Конвертори"
31984 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31986 #~ msgid "Font st&yle:"
31987 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31989 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31994 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31995 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31997 #~ msgid "columns "
32000 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32002 #~ msgid "overprint "
32003 #~ msgstr "(&P)Печат"
32005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32007 #~ msgid "overlayarea"
32008 #~ msgstr "обърнато"
32010 # src/ext_l10n.h:320
32012 #~ msgid "Corollary_"
32013 #~ msgstr "Допускане"
32015 # src/ext_l10n.h:221
32017 #~ msgid "Definition. "
32018 #~ msgstr "Дефиниция"
32020 # src/ext_l10n.h:232
32022 #~ msgid "Example. "
32025 # src/ext_l10n.h:238
32030 # src/ext_l10n.h:318
32033 #~ msgstr "Доказателство"
32038 #~ msgstr "бележка"
32040 # src/ext_l10n.h:140
32042 #~ msgid "&Extended Chars"
32043 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32045 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32046 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32049 #~ msgstr "Стандартно"
32051 # src/ext_l10n.h:202
32054 #~ msgstr "Коментар"
32056 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32057 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32058 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32059 # src/insets/insettoc.C:22
32061 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32062 #~ msgstr "Съдържание"
32064 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32067 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32069 # src/ext_l10n.h:144
32071 #~ msgid "Table of Contents|T"
32072 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32074 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32075 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32076 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32077 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32078 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32083 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32084 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32089 # src/ext_l10n.h:132
32092 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32094 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32095 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32096 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32097 # src/insets/insettoc.C:22
32099 #~ msgid "Table of contents"
32100 #~ msgstr "Съдържание"
32102 # src/insets/insettheorem.C:68
32103 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32104 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32106 # src/lyxfont.C:415
32108 #~ msgid "Number style"
32109 #~ msgstr " Номер "
32111 # src/ext_l10n.h:61
32113 #~ msgid "Error closing file"
32114 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32116 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32121 # src/ext_l10n.h:191
32123 #~ msgid "&Caption"
32124 #~ msgstr "Заглавие"
32126 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32127 # src/insets/insetbib.C:211
32130 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32132 # src/ext_l10n.h:191
32134 #~ msgid "A Label for the caption"
32135 #~ msgstr "Заглавие"
32137 # src/ext_l10n.h:398
32142 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32145 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32147 # src/ext_l10n.h:371
32149 #~ msgid "SubSection"
32150 #~ msgstr "Подраздел"
32152 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32154 #~ msgid "Unknown toc list"
32155 #~ msgstr "Непознато действие"
32157 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32159 #~ msgid "Glossary|G"
32160 #~ msgstr "(&G)Назад"
32162 # src/LyXAction.C:248
32164 #~ msgid "Insert glossary entry"
32165 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32167 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32170 #~ msgstr "(&G)Назад"
32172 # src/LyXAction.C:219
32174 #~ msgid "Set math font"
32175 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32177 # src/ext_l10n.h:47
32179 #~ msgid "Math Panel|l"
32180 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32182 # src/ext_l10n.h:47
32184 #~ msgid "Math Panel|P"
32185 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32187 # src/mathed/math_panel.C:383
32189 #~ msgid "Show math panel"
32190 #~ msgstr "Матем. символи"
32192 # src/LyXAction.C:219
32194 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32195 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32197 # src/LyXAction.C:219
32199 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32200 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32202 # src/mathed/math_panel.C:383
32204 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32205 #~ msgstr "Матем. символи"
32209 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32210 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32212 # src/LyXAction.C:250
32214 #~ msgid "Insert math delimiters"
32215 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32219 #~ msgid "E&xtra options"
32220 #~ msgstr "допълнителни опции"
32222 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32223 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32224 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32225 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32227 #~ msgid "Alig&nment:"
32228 #~ msgstr "Подравняване"
32230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32233 #~ msgstr "От(F)|#F"
32235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32238 #~ msgid "&Converters"
32239 #~ msgstr "Конвертори"
32242 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32243 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32246 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32247 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32249 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32251 #~ msgid "PrettyRef: "
32252 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32254 # src/lyxfunc.C:2761
32255 #~ msgid "Opening child document "
32256 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32258 # src/insets/insetfloat.C:150
32260 #~ msgid "Special Insets|S"
32261 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32265 #~ msgid "Insets|n"
32266 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"