1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
447 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
450 msgstr "(&M)В средата"
452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
461 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
481 msgstr "Вертикално разстояние"
483 # src/mathed/math_forms.C:152
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
489 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
512 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
526 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
527 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
535 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
556 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
558 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
560 msgstr "Министраница"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
563 msgid "Supported box types"
566 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
569 msgid "&Available branches:"
570 msgstr "Достъпни препратки"
572 # src/LyXAction.C:102
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
575 msgid "Select your branch"
576 msgstr "Избор на предшестващ символ"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
586 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
593 msgid "Filename &Suffix"
594 msgstr "Име на файл(F):|#F"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
597 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
603 msgid "&Undefined Branches"
604 msgstr "Кодировка(H):|#H"
606 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
609 msgid "A&vailable Branches:"
610 msgstr "Достъпни препратки"
612 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
615 msgid "Toggle the selected branch"
616 msgstr "Текст след цитат"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
619 msgid "(&De)activate"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
623 msgid "Add a new branch to the list"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
627 msgid "Define or change background color"
630 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
634 msgid "Alter Co&lor..."
637 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
640 msgid "Remove the selected branch"
641 msgstr "Текст след цитат"
643 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
645 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
646 #: src/Buffer.cpp:3798
649 msgstr "(&R)Въстанови"
651 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
654 msgid "Change the name of the selected branch"
655 msgstr "Текст след цитат"
657 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
663 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
666 msgid "Add the selected branches to the list."
667 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
673 msgid "&Add Selected"
674 msgstr "Изтрий(D)|#D"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
677 msgid "Add all unknown branches to the list."
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
684 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
685 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
686 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
687 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
689 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
692 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
693 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
696 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
697 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
711 msgid "Undefined branches used in this document."
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
717 msgid "&Undefined Branches:"
718 msgstr "Кодировка(H):|#H"
720 # src/bufferview_funcs.C:267
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
726 # src/layout_forms.C:38
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
731 msgstr "Размер(Z):|#Z"
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
741 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
776 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
782 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
787 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
824 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
826 msgid "&Custom Bullet:"
829 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
830 # src/insets/insetbib.C:211
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
835 msgstr "Етикет(L):|#L"
837 # src/LyXAction.C:263
838 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
841 msgstr "Смяна на език"
843 # src/LyXAction.C:190
844 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
846 msgid "Go to previous change"
847 msgstr "Към следваща грешка"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
852 msgid "&Previous change"
855 # src/LyXAction.C:190
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
858 msgid "Go to next change"
859 msgstr "Към следваща грешка"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
868 msgid "Accept this change"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
878 msgid "Reject this change"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
890 # src/layout_forms.C:23
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
894 msgstr "Семейство(F):|#F"
896 # src/bufferview_funcs.C:267
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
903 # src/layout_forms.C:33
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
907 msgstr "Форма(H):|#H"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
914 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
915 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
924 # src/bufferview_funcs.C:267
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
931 # src/layout_forms.C:64
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
933 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
935 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
940 # src/layout_forms.C:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
944 msgstr "Серия(S):|#S"
946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
952 # src/layout_forms.C:69
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
955 msgid "Never Toggled"
956 msgstr "Без превключване"
958 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
967 msgid "Other font settings"
970 # src/layout_forms.C:72
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Винаги превключване"
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
984 # src/layout_forms.C:61
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
987 msgid "toggle font on all of the above"
988 msgstr "Превключване между(T)|#T"
990 # src/LyXAction.C:208
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
994 msgstr "Превключи удебеляване"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
997 msgid "Apply each change automatically"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1001 msgid "Apply changes &immediately"
1004 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1012 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1013 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
1017 msgstr "(&A)Установи"
1019 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1020 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1021 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1022 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1023 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1029 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1030 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1034 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1037 msgid "A&vailable Citations:"
1038 msgstr "Достъпни препратки"
1040 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1043 msgid "S&elected Citations:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1047 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1051 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1054 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1057 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1058 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1060 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1063 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1064 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1066 # src/ext_l10n.h:398
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1072 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1076 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1080 msgstr "(&R)Въстанови"
1082 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1086 msgstr "(&A)Установи"
1088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1096 msgid "Citation st&yle:"
1097 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1101 msgid "Natbib citation style to use"
1102 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1106 msgid "Text &before:"
1107 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1109 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1112 msgid "Text to place before citation"
1113 msgstr "Текст след цитат"
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1116 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1119 msgid "Text a&fter:"
1122 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1124 msgid "Text to place after citation"
1125 msgstr "Текст след цитат"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1128 msgid "List all authors"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1132 msgid "Full aut&hor list"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1136 msgid "Force upper case in citation"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1140 msgid "Force u&pper case"
1143 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1146 msgid "Search Citation"
1149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1157 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1161 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1164 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1170 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1173 msgid "Search field:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1181 msgstr " във файл `"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1184 msgid "Regular e&xpression"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1190 msgid "Case se&nsitive"
1193 " малки/големи|#s#S"
1195 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1196 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1199 msgid "Entry types:"
1202 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1203 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1205 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1207 msgid "All entry types"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1211 msgid "Search as you &type"
1214 # src/bufferview_funcs.C:267
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1220 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1228 msgid "Click to change the color"
1231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1232 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1240 msgid "Revert the color to the default"
1243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1249 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1251 # src/insets/inset.C:75
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1254 msgid "Greyed-out notes:"
1255 msgstr "Отворен inset"
1257 # src/LyXAction.C:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1261 msgstr "Смяна на език"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1266 msgid "Background colors"
1269 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1278 msgid "Shaded boxes:"
1279 msgstr "фон на бележка"
1281 # src/ext_l10n.h:323
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1284 msgid "Compare Revisions"
1287 # src/ext_l10n.h:323
1288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1290 msgid "&Revisions back"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1296 msgid "&Between revisions"
1297 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1304 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1309 # src/LyXAction.C:141
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1312 msgid "&New Document:"
1313 msgstr "Нов документ"
1315 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1316 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1317 # src/lyxfunc.C:3313
1318 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1320 msgid "&Old Document:"
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1336 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1337 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1338 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1340 msgid "Copy Document Settings from:"
1343 # src/LyXAction.C:141
1344 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1346 msgid "N&ew Document"
1347 msgstr "Нов документ"
1349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1350 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1351 # src/lyxfunc.C:3313
1352 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1354 msgid "Ol&d Document"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1359 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1360 "resulting document"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1364 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1367 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1368 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1369 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1374 # src/mathed/math_panel.C:116
1375 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1377 msgid "Match delimiter types"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1381 msgid "&Keep matched"
1384 # src/layout_forms.C:38
1385 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1388 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1390 # src/LyXAction.C:250
1391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1394 msgid "Insert the delimiters"
1395 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1401 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1406 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1407 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1412 msgid "Use Class Defaults"
1413 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1416 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1419 # src/ext_l10n.h:130
1420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1422 msgid "Save as Document Defaults"
1423 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1425 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1426 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1433 msgid "Show ERT button only"
1436 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1437 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1441 msgstr "(&C)Затвори"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1444 msgid "Show ERT contents"
1447 # src/LyXAction.C:144
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1456 msgid "For more information, refer to the complete log."
1457 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1465 # src/ext_l10n.h:223
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1468 msgid "Description:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1472 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1476 msgid "View Complete &Log..."
1479 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1491 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1493 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1501 # src/lyxfunc.C:3215
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1504 msgid "Select a file"
1507 # src/LyXAction.C:321
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1511 msgstr "Матем. режим"
1513 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1519 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1522 msgid "Available templates"
1523 msgstr "Достъпни клавиши"
1525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1529 msgid "LaTe&X and LyX options"
1530 msgstr "допълнителни опции"
1532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1535 msgid "LaTeX Options"
1536 msgstr "допълнителни опции"
1538 # src/ext_l10n.h:191
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1544 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1552 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1553 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1557 msgid "&Show in LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1564 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1569 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1572 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1575 msgid "Si&ze and Rotation"
1578 # src/ext_l10n.h:362
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1588 msgid "Angle to rotate image by"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1595 msgid "The origin of the rotation"
1598 # src/ext_l10n.h:191
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1608 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1618 msgid "Height of image in output"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1623 msgid "Width of image in output"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1627 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1632 msgid "&Maintain aspect ratio"
1635 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1643 msgid "Clip to bounding box values"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1648 msgid "Clip to &bounding box"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1655 msgid "&Left bottom:"
1656 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1673 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1680 msgid "&Get from File"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1687 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1691 msgstr "Ширина на етикет"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1702 msgstr "Търси(n)|#n"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1708 msgid "Replace &with:"
1709 msgstr "Замести с(W)|#W"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1712 msgid "Perform a case-sensitive search"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1718 msgid "Case &sensitive"
1721 " малки/големи|#s#S"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1724 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1733 msgid "Restrict search to whole words only"
1736 # src/ext_l10n.h:263
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1739 msgid "W&hole words"
1740 msgstr "Ключови дума"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1743 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1756 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1757 msgid "Search &backwards"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1763 msgid "Replace all occurences at once"
1764 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1768 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1771 msgid "Replace &All"
1772 msgstr "Замести всички|#A#a"
1774 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1775 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1776 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1777 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1778 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1779 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1787 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1790 # src/layout_forms.C:33
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1794 msgstr "Форма(H):|#H"
1796 # src/LyXAction.C:136
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1799 msgid "Current &document"
1800 msgstr "Импортирай документ"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1804 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1808 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1811 msgid "&Master document"
1812 msgstr "Запазване на документа?"
1814 # src/lyxfunc.C:2761
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1817 msgid "All open documents"
1818 msgstr "Отварям поддокумент "
1820 # src/lyxfunc.C:2761
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1823 msgid "&Open documents"
1824 msgstr "Отварям поддокумент "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1827 msgid "All ma&nuals"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1832 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1833 "and paragraph style"
1836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1839 msgid "Ignore &format"
1840 msgstr "Формат на датата"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1844 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1849 msgid "&Preserve first case on replace"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1855 msgid "&Expand macros"
1856 msgstr "фон на математика"
1858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1865 # src/ext_l10n.h:146
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1869 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1872 msgid "Use &default placement"
1875 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1878 msgid "Advanced Placement Options"
1879 msgstr "Допълнителни опции"
1881 # src/layout_forms.C:61
1882 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1884 msgid "&Top of page"
1885 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1888 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1892 msgid "Here de&finitely"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1896 msgid "&Here if possible"
1899 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1902 msgid "&Page of floats"
1905 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1906 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1908 msgid "&Bottom of page"
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1914 msgid "&Span columns"
1915 msgstr "Специална колона"
1917 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1918 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1921 msgid "&Rotate sideways"
1922 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1924 # src/bufferview_funcs.C:267
1925 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1931 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1935 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1939 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1941 msgid "&Default Family:"
1942 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1944 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1945 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1947 msgid "Select the default family for the document"
1948 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1950 # src/layout_forms.C:38
1951 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1954 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1957 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1959 msgid "LaTe&X font encoding:"
1960 msgstr "TeX кодировка|#T"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1963 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1972 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1973 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1977 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1979 msgid "&Sans Serif:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1983 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1986 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1992 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1993 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1999 msgid "&Typewriter:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
2003 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2007 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2012 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2013 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2016 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2017 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2022 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2023 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2027 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2033 msgid "Use true S&mall Caps"
2034 msgstr "Малки букви"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2037 msgid "Use old style instead of lining figures"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2041 msgid "Use &Old Style Figures"
2044 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2045 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2051 # src/lyxfunc.C:3215
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2054 msgid "Select an image file"
2057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2064 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2067 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2070 msgid "Set &height:"
2073 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2074 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2077 msgid "&Scale Graphics (%):"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2081 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2084 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2085 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2086 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2093 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2096 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2097 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2100 msgid "Rotate Graphics"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2104 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2107 # src/ext_l10n.h:311
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2110 msgid "Ro&tate after scaling"
2113 # src/ext_l10n.h:191
2114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2120 msgid "A&ngle (Degrees):"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2127 msgid "File name of image"
2128 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2130 # src/ext_l10n.h:200
2131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2151 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2152 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2155 msgid "Don't un&zip on export"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2162 msgid "Additional LaTeX options"
2163 msgstr "допълнителни опции"
2165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2168 msgid "LaTeX &options:"
2169 msgstr "допълнителни опции"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2173 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2174 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2177 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2180 msgid "Sho&w in LyX"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2184 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2187 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2188 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2191 msgid "Graphics Group"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2195 msgid "A&ssigned to group:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2199 msgid "Click to define a new graphics group."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2203 msgid "O&pen new group..."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2207 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2210 # src/LyXAction.C:321
2211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2214 msgstr "Матем. режим"
2216 # src/LyXAction.C:321
2217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2220 msgstr "Матем. режим"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2223 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2227 msgid "..............."
2228 msgstr "..............."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2235 msgid "<-----------"
2236 msgstr "<-----------"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2239 msgid "----------->"
2240 msgstr "----------->"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2243 msgid "\\-----v-----/"
2244 msgstr "\\-----v-----/"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2247 msgid "/-----^-----\\"
2248 msgstr "/-----^-----\\"
2250 # src/mathed/math_panel.C:128
2251 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2257 msgid "Supported spacing types"
2260 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2261 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2262 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2267 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2268 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2271 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2272 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2274 msgid "&Fill Pattern:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2281 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2285 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2286 msgstr "Вмъкни фигура"
2288 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2289 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
2293 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2303 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2306 msgid "Name associated with the URL"
2307 msgstr "Име за URL-а"
2309 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2317 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2319 msgid "Specify the link target"
2320 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2327 msgid "Link to the web or to every other target"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2334 # src/ext_l10n.h:163
2335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2337 msgid "Link to an email address"
2340 # src/layout_forms.C:23
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2344 msgstr "Семейство(F):|#F"
2346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2347 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2350 msgid "Link to a file"
2353 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2354 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2359 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2362 msgid "Listing Parameters"
2363 msgstr "Липсващ аргумент"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2374 msgid "&Bypass validation"
2377 # src/ext_l10n.h:191
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2383 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2384 # src/insets/insetbib.C:211
2385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2388 msgstr "Етикет(L):|#L"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2391 msgid "Mo&re parameters"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2395 msgid "Underline spaces in generated output"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2399 msgid "&Mark spaces in output"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2405 msgid "Show LaTeX preview"
2408 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2411 msgid "&Show preview"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2415 msgid "File name to include"
2418 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2421 msgid "&Include Type:"
2424 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2429 # src/insets/insetinclude.C:314
2430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2434 # src/ext_l10n.h:409
2435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2443 msgid "Program Listing"
2444 msgstr "Инсталиране на програмата"
2446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2449 msgid "Edit the file"
2450 msgstr "Последни файлове"
2452 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2456 msgstr "Редактирай(E)|E"
2458 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2459 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2461 msgid "A&vailable Indexes:"
2462 msgstr "Достъпни препратки"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2465 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2470 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2473 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2474 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2477 msgid "Index generation"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2481 msgid "Define program options of the selected processor."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2485 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2488 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2489 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2491 msgid "&Use multiple indexes"
2492 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2496 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2502 msgid "Add a new index to the list"
2503 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2512 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2515 msgid "Remove the selected index"
2516 msgstr "Текст след цитат"
2518 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2521 msgid "Rename the selected index"
2522 msgstr "Текст след цитат"
2524 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2531 msgid "Define or change button color"
2534 # src/ext_l10n.h:146
2535 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2537 msgid "Information Type:"
2538 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2540 # src/ext_l10n.h:146
2541 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2543 msgid "Information Name:"
2544 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2546 # src/LyXAction.C:164
2547 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2549 msgid "Inset Parameter Configuration"
2550 msgstr "Вмъкни цитат"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2553 msgid "Update dialog when moving context"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2557 msgid "S&ynchronize Dialog"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2561 msgid "Apply settings immediately"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2566 msgid "I&mmediate Apply"
2569 # src/insets/insetfloat.C:150
2570 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2573 msgstr "Отворен Float Inset"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2578 msgid "Document &class"
2579 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2582 msgid "Click to select a local document class definition file"
2585 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2588 msgid "&Local Layout..."
2591 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2594 msgid "Class options"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2598 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2604 msgid "&Predefined:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2609 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2613 # src/ext_l10n.h:215
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2619 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2620 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2623 msgid "&Graphics driver:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2627 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2630 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2633 msgid "Select de&fault master document"
2634 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2640 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2645 msgid "Enter the name of the default master document"
2646 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2649 msgid "&Suppress default date on front page"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2653 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2656 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2659 msgid "&Quote Style:"
2660 msgstr "Вид кавички"
2662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2668 # src/ext_l10n.h:270
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2671 msgid "Language &Default"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2678 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2680 # src/layout_forms.C:64
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2684 msgid "Language pac&kage:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2689 msgid "Select which language package LyX should use"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2694 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2703 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2706 msgid "Value of the vertical line offset."
2707 msgstr "Вертикално разстояние"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2710 msgid "Value of the line width."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2717 # src/layout_forms.C:64
2718 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2720 msgid "Value of the line thickness."
2723 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2726 msgid "Input here the listings parameters"
2727 msgstr "Липсващ аргумент"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2731 msgid "Feedback window"
2734 # src/ext_l10n.h:274
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2736 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2741 # src/insets/insetbib.C:219
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2744 msgid "&Main Settings"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2754 msgid "Check for inline listings"
2757 # src/mathed/math_panel.C:128
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2760 msgid "&Inline listing"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2764 msgid "Check for floating listings"
2767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2780 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2783 # src/mathed/formula.C:929
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2786 msgid "Line numbering"
2789 # src/layout_forms.C:28
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2793 msgstr "Серия(S):|#S"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2796 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2799 # src/ext_l10n.h:362
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2806 msgid "Difference between two numbered lines"
2809 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2813 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2815 # src/lyxfunc.C:3128
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2818 msgid "Choose the font size for line numbers"
2819 msgstr "Изберете шаблон"
2821 # src/insets/insetbib.C:340
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2828 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2832 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2835 msgid "The content's base font size"
2838 # src/layout_forms.C:23
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2841 msgid "Font Famil&y:"
2842 msgstr "Семейство(F):|#F"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2845 msgid "The content's base font style"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2849 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2853 msgid "&Break long lines"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2857 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2860 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2863 msgid "S&pace as symbol"
2864 msgstr "Избрани клавиши"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2867 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2871 msgid "Space i&n string as symbol"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2877 msgid "Tab&ulator size:"
2878 msgstr "Табулатор(T)|T"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2883 msgid "Use extended character table"
2884 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2889 msgid "&Extended character table"
2890 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2892 # src/layout_forms.C:64
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2899 msgid "Select the programming language"
2902 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2909 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2912 # src/bufferview_funcs.C:280
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2918 # src/ext_l10n.h:242
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2921 msgid "Fi&rst line:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2925 msgid "The first line to be printed"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2932 msgstr "ред на математика"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2935 msgid "The last line to be printed"
2938 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2941 msgid "More Parameters"
2942 msgstr "Липсващ аргумент"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2945 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2951 msgid "Document-specific layout information"
2952 msgstr "Обща информация"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2957 msgid "Errors reported in terminal."
2958 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2962 msgid "Press button to check validity..."
2965 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2966 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2972 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2973 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2976 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2977 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2982 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2983 msgid "Update the display"
2986 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2987 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2990 msgstr "(&U)Актуализирай"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2993 msgid "Copy to Clip&board"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
3000 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
3001 msgid "Jump to the next warning message."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3007 msgid "Next &Warning"
3008 msgstr "Без промяна"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3011 msgid "Jump to the next error message."
3014 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3015 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3020 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3021 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3023 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3024 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3027 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3029 msgid "&Default Margins"
3030 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3032 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3033 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3038 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3045 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3048 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3054 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3060 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3061 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3063 msgid "Head &height:"
3066 # src/bufferview_funcs.C:267
3067 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3072 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3073 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3076 msgid "&Column Sep:"
3079 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3082 msgid "Master Document Output"
3083 msgstr "Запазване на документа?"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3086 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3090 msgid "Include only &selected children"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3095 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3099 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3100 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3102 msgid "&Maintain counters and references"
3103 msgstr "Достъпни препратки"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3106 msgid "Include all subdocuments in the output"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3112 msgid "&Include all children"
3113 msgstr "Включи файл(e)|e"
3115 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3117 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3121 msgid "Number of rows"
3122 msgstr "Брой копия за печат"
3124 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3125 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3132 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3138 msgid "Number of columns"
3139 msgstr "Процент от колона"
3141 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3142 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3150 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3153 # src/mathed/math_forms.C:147
3154 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3156 msgid "Vertical alignment"
3157 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3159 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3163 msgstr "Вертикално разстояние"
3165 # src/mathed/math_forms.C:152
3166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3168 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3169 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3171 # src/mathed/math_forms.C:152
3172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3174 msgid "&Horizontal:"
3175 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3177 # src/ext_l10n.h:219
3178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3183 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3189 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3190 msgid "decoration type / matrix border"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3205 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3209 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3213 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3215 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3216 "are inserted into formulas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3220 msgid "&Use AMS math package automatically"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3224 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3227 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3228 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3230 msgid "Use AMS &math package"
3231 msgstr "AMS математика|#M"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3235 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3236 "inserted into formulas"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3240 msgid "Use esint package &automatically"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3244 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3247 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3248 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3250 msgid "Use &esint package"
3251 msgstr "AMS математика|#M"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3255 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3260 msgid "Use math&dots package automatically"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3264 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3267 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3268 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3270 msgid "Use mathdo&ts package"
3271 msgstr "AMS математика|#M"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3275 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3276 "inserted into formulas"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3280 msgid "Use mhchem &package automatically"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3284 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3287 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3288 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3290 msgid "Use mh&chem package"
3291 msgstr "AMS математика|#M"
3293 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3297 msgstr "Достъпни препратки"
3299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3313 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3316 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3320 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3322 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3323 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3324 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3326 msgid "Nomenclature"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3333 # src/ext_l10n.h:223
3334 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3336 msgid "&Description:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3345 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3346 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3351 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3352 msgid "LyX internal only"
3355 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3356 # src/insets/insetinfo.C:231
3357 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3362 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3363 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3366 # src/ext_l10n.h:202
3367 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3372 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3373 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3375 msgid "Print as grey text"
3376 msgstr "Печат на всяка страница"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3382 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3383 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3384 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3385 # src/insets/insettoc.C:22
3386 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3388 msgid "&List in Table of Contents"
3391 # src/mathed/formula.C:929
3392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3397 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3398 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3400 msgid "Output Format"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3406 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3407 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3413 msgid "De&fault Output Format:"
3414 msgstr "Стандартен размер на лист"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3417 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3421 msgid "S&ynchronize with Output"
3424 # src/ext_l10n.h:215
3425 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3427 msgid "C&ustom Macro:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3433 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3436 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3437 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3439 msgid "XHTML Output Options"
3440 msgstr "допълнителни опции"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3443 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3446 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3447 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3451 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3453 msgid "&Math Output:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3457 msgid "Format to use for math output."
3460 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3464 msgstr "Математика(M)|#M"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3470 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3476 # src/ext_l10n.h:265
3477 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3478 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3479 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3484 # src/mathed/math_panel.C:128
3485 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3487 msgid "Math &Image Scaling:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3491 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3495 msgid "&Use hyperref support"
3498 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3506 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3509 # src/ext_l10n.h:175
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3512 msgid "Automatically fi&ll header"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3516 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3520 msgid "Load in &fullscreen mode"
3523 # src/ext_l10n.h:146
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3526 msgid "Header Information"
3527 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3529 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3535 # src/ext_l10n.h:175
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3541 # src/ext_l10n.h:367
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3547 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3548 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3552 msgstr "Ключова дума"
3554 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3558 msgstr "Генерирай hyperlink"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3561 msgid "Allows link text to break across lines."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3565 msgid "B&reak links over lines"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3569 msgid "No &frames around links"
3572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3575 msgid "C&olor links"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3579 msgid "Bibliographical backreferences"
3582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3585 msgid "B&ackreferences:"
3588 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3594 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3597 msgid "G&enerate Bookmarks"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3603 msgid "&Numbered bookmarks"
3606 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3609 msgid "Number of levels"
3610 msgstr "Брой копия за печат"
3612 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3615 msgid "&Open bookmarks"
3618 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3621 msgid "Additional o&ptions"
3622 msgstr "допълнителни опции"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3625 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3631 msgid "Paper Format"
3632 msgstr "Формат на датата"
3634 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3643 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3646 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3649 msgid "&Orientation:"
3652 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3656 msgstr "Портрет(o)|#o"
3658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3664 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3669 msgstr "Оформление на абзац"
3671 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3674 msgid "Headings &style:"
3675 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3678 msgid "Style used for the page header and footer"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3682 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3685 # src/LyXAction.C:141
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3688 msgid "&Two-sided document"
3689 msgstr "Нов документ"
3691 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3695 msgstr "Ширина на етикет"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3699 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3702 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3705 msgid "Lo&ngest label"
3706 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3708 # src/mathed/math_panel.C:128
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3711 msgid "Line &spacing"
3714 # src/bufferview_funcs.C:280
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3724 # src/bufferview_funcs.C:286
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3730 # src/ext_l10n.h:215
3731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3743 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3751 msgid "&Indent Paragraph"
3752 msgstr "Един абзац назад"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3758 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3764 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3770 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3777 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3780 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3781 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3784 msgid "Paragraph's &Default"
3785 msgstr "Оформяне на абзаци"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3788 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3791 # src/ext_l10n.h:438
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3797 # src/mathed/math_forms.C:152
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3800 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3801 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3803 # src/mathed/math_forms.C:152
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3806 msgid "&Horizontal Phantom"
3807 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3812 msgid "Vertical space of the phantom content"
3813 msgstr "ред на министраница"
3815 # src/mathed/math_forms.C:147
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3818 msgid "&Vertical Phantom"
3819 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3821 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3827 # src/lyxfunc.C:1132
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3830 msgid "&Use system colors"
3831 msgstr "Потребителска директория: "
3833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3841 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3845 # src/mathed/math_panel.C:128
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3848 msgid "Automatic in&line completion"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3852 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3855 # src/ext_l10n.h:175
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3858 msgid "Automatic p&opup"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3862 msgid "Autoco&rrection"
3865 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3873 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3877 # src/mathed/math_panel.C:128
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3880 msgid "Automatic &inline completion"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3884 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3887 # src/ext_l10n.h:175
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3890 msgid "Automatic &popup"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3895 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3900 msgid "Cursor i&ndicator"
3903 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3905 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3911 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3912 "if it is available."
3915 # src/mathed/math_panel.C:128
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3918 msgid "s inline completion dela&y"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3923 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3924 "if it is available."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3928 msgid "s popup d&elay"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3933 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3934 "It will be shown right away."
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3938 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3942 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3946 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3959 msgid "E&xtra flag:"
3960 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3965 msgid "&From format:"
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3972 msgstr "Формат на датата"
3974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3982 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3987 msgstr "Промени(M)|#M"
3989 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3995 msgstr "(&R)Въстанови"
3997 # src/ext_l10n.h:221
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4000 msgid "Converter Defi&nitions"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4006 msgid "Converter File Cache"
4007 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4009 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4013 msgstr "Дълга таблица"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4016 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4019 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4020 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4023 msgid "Display &Graphics"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4027 msgid "Instant &Preview:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4050 msgid "Preview Si&ze:"
4051 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4054 msgid "Factor for the preview size"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4058 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4064 msgid "&Mark end of paragraphs"
4065 msgstr "Един абзац назад"
4067 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4073 # src/LyXAction.C:402
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4076 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4077 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4079 # src/lyxfunc.C:3185
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4082 msgid "Scroll &below end of document"
4083 msgstr "Неуспех при отварянето"
4085 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4088 msgid "Sort &environments alphabetically"
4089 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4092 msgid "&Group environments by their category"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4096 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4100 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4104 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4108 msgid "Skip trailing non-word characters"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4112 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4119 # src/LyXAction.C:208
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4122 msgid "&Hide toolbars"
4123 msgstr "Превключи удебеляване"
4125 # src/LyXAction.C:208
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4128 msgid "Hide scr&ollbar"
4129 msgstr "Превключи удебеляване"
4131 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4132 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4135 msgid "Hide &tabbar"
4138 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4139 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4142 msgid "Hide &menubar"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4146 msgid "&Limit text width"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4150 msgid "Screen used (&pixels):"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4159 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4163 msgstr "(&R)Въстанови"
4165 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4166 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4167 # src/lyxfunc.C:3313
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4170 msgid "&Document format"
4173 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4176 msgid "Vector &graphics format"
4177 msgstr "Избор на файл"
4179 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4182 msgid "S&hort Name:"
4185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4189 msgstr "Разширение(E)|#E"
4191 # src/ext_l10n.h:375
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4195 msgstr "Подзаглавие"
4197 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4201 msgstr "Редактирай(E)|E"
4203 # src/LyXAction.C:153
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4209 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4210 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4219 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4220 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4225 msgid "Default Format"
4226 msgstr "Формат на датата"
4228 # src/layout_forms.C:23
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4232 msgstr "Семейство(F):|#F"
4234 # src/ext_l10n.h:377
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4241 msgid "Your E-mail address"
4244 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4245 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4249 msgstr "Ключова дума"
4251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4255 msgid "Use &keyboard map"
4256 msgstr "Клавиатурна подредба"
4258 # src/ext_l10n.h:242
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4268 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4271 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4278 # src/ext_l10n.h:344
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4286 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4287 "time LyX is launched."
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4291 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4294 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4301 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4306 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4307 "speed it up, low values slow it down."
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4311 msgid "Scroll wheel zoom"
4314 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4318 msgstr "Дълга таблица"
4320 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4321 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4333 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4342 msgid "User &interface language:"
4343 msgstr "Използвай алтернативен език"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4346 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4349 # src/ext_l10n.h:175
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
4356 # src/layout_forms.C:72
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
4360 msgid "Always Babel"
4361 msgstr "Винаги превключване"
4363 # src/layout_forms.C:64
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
4367 msgid "None[[language package]]"
4370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4373 msgid "Command s&tart:"
4374 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4380 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4385 msgid "Command e&nd:"
4386 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4391 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4392 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4397 msgid "Default Decimal &Point:"
4398 msgstr "Стандартен размер на лист"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4403 "the language package)"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4407 msgid "Set languages &globally"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4435 msgid "Mark &foreign languages"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4439 msgid "Right-to-left language support"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
4445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4447 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4451 msgid "Enable RTL su&pport"
4454 # src/ext_l10n.h:202
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4457 msgid "Cursor movement:"
4460 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4472 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4478 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4479 msgstr "TeX кодировка|#T"
4481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4484 msgid "Default paper si&ze:"
4485 msgstr "Стандартен размер на лист"
4487 # src/ext_l10n.h:362
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4499 # src/ext_l10n.h:234
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4503 msgid "US executive"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4526 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4529 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4530 msgstr "допълнителни опции"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4533 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4539 msgid "BibTeX command and options"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4544 msgid "Processor for &Japanese:"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4550 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4557 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4567 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4573 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4580 msgid "&Nomenclature command:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4586 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4589 # src/LyXAction.C:167
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4592 msgid "Chec&kTeX command:"
4593 msgstr "Изпълни команда"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4596 msgid "CheckTeX start options and flags"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4601 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4602 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4603 "rather than the Cygwin teTeX."
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4607 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4613 msgid "Set class options to default on class change"
4615 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4616 "от това, което пишете."
4619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4621 msgid "R&eset class options when document class changes"
4623 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4624 "от това, което пишете."
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4627 msgid "Output &line length:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
4632 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4633 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4634 "paragraphs are separated by a blank line."
4637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4640 msgid "&Date format:"
4641 msgstr "Формат на датата"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4644 msgid "Date format for strftime output"
4647 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4650 msgid "&Overwrite on export:"
4651 msgstr "Запазване на документа?"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4654 msgid "Ask permission"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4658 msgid "Main file only"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4665 msgstr " във файл `"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4668 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4672 msgid "Forward search"
4675 # src/LyXAction.C:167
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4678 msgid "DV&I command:"
4679 msgstr "Изпълни команда"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4684 msgid "&PDF command:"
4685 msgstr "Потребителски команди"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4688 msgid "&PATH prefix:"
4691 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4693 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4694 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4695 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4713 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4714 msgstr "Път за архивни копия"
4716 # src/lyxfunc.C:1132
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4719 msgid "&Temporary directory:"
4720 msgstr "Потребителска директория: "
4722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4723 msgid "Ly&XServer pipe:"
4726 # src/lyxfunc.C:1132
4727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4729 msgid "&Backup directory:"
4730 msgstr "Потребителска директория: "
4732 # src/ext_l10n.h:232
4733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4735 msgid "&Example files:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4741 msgid "&Document templates:"
4742 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4744 # src/lyx_main.C:575
4745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4747 msgid "&Working directory:"
4748 msgstr "LyX: Създавам директория "
4750 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4753 msgid "H&unspell dictionaries:"
4754 msgstr "Личен речник"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4759 msgid "Printer Command Options"
4760 msgstr "рамка на command-inset"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4763 msgid "Extension to be used when printing to file."
4766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4769 msgid "File ex&tension:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4775 msgid "Option used to print to a file."
4776 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4779 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4782 msgid "Print to &file:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4788 msgid "Option used to print to non-default printer."
4790 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4795 msgid "Set &printer:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4799 msgid "Option used with spool command to set printer."
4802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4805 msgid "Spool &printer:"
4806 msgstr "име на принтер"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4810 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4817 msgid "Spool co&mmand:"
4818 msgstr "spool команда"
4820 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4823 msgid "Option used to reverse page order."
4824 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4829 msgid "Re&verse pages:"
4832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4838 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4841 msgid "&Number of copies:"
4842 msgstr "Брой копия за печат"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4847 msgid "Option used to set number of copies."
4848 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4853 msgid "Option used to print a range of pages."
4854 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4865 msgid "Pa&ge range:"
4866 msgstr "избор на страници"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4869 msgid "Option used to collate multiple copies."
4872 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4876 msgstr "нечетни страници"
4878 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4881 msgid "&Even pages:"
4882 msgstr "четни страници"
4884 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4887 msgid "Paper t&ype:"
4888 msgstr "тип на хартията"
4890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4893 msgid "Paper si&ze:"
4894 msgstr "размер на хартията"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4897 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4900 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4903 msgid "E&xtra options:"
4904 msgstr "Допълнителни опции"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4907 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4912 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4913 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4917 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4920 msgid "Adapt &output to printer"
4921 msgstr "Избор на файл"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4926 msgid "Name of the default printer"
4927 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4932 msgid "Default &printer:"
4933 msgstr "Стандартен размер на лист"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4938 msgid "Printer co&mmand:"
4939 msgstr "Потребителски команди"
4941 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4944 msgid "Sans Seri&f:"
4947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4950 msgid "T&ypewriter:"
4953 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4960 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4964 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4966 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4970 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5020 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5034 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5039 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5052 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5055 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5059 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5063 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5066 # src/spellchecker.C:717
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5069 msgid "&Spellchecker engine:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5073 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5076 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5079 msgid "Accept compound &words"
5080 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5083 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5087 msgid "S&pellcheck continuously"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5091 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5097 msgid "&Escape characters:"
5098 msgstr "Специален символ(S)|S"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5101 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5107 msgid "Al&ternative language:"
5108 msgstr "Използвай алтернативен език"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5111 msgid "&User interface file:"
5114 # src/ext_l10n.h:175
5115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5117 msgid "Automatic help"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5122 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5123 "the main work area of an edited document"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5127 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5130 # src/lyxfunc.C:1125
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5134 msgstr "LyX версия "
5136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5137 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5141 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5144 # src/ext_l10n.h:320
5145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5147 msgid "Restore cursor &positions"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5151 msgid "&Load opened files from last session"
5154 # src/ext_l10n.h:146
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5157 msgid "Clear all session &information"
5158 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5160 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5161 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5162 # src/lyxfunc.C:3313
5163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5168 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5171 msgid "Backup original documents when saving"
5172 msgstr "Запазване на документа?"
5174 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5177 msgid "&Backup documents, every"
5178 msgstr "Запазване на документа?"
5180 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5186 # src/ext_l10n.h:130
5187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5189 msgid "&Save documents compressed by default"
5190 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5193 msgid "&Maximum last files:"
5196 # src/lyxfunc.C:2761
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5199 msgid "&Open documents in tabs"
5200 msgstr "Отварям поддокумент "
5202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5204 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5205 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5208 # src/ext_l10n.h:103
5209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5211 msgid "S&ingle instance"
5212 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5215 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5219 msgid "&Single close-tab button"
5222 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
5224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
5229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5233 msgid "Nomenclature settings"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5238 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5241 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5244 msgid "&List Indentation:"
5247 # src/mathed/math_forms.C:140
5248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5250 msgid "Custom &Width:"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5254 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5257 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5262 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5265 msgid "Page number to print from"
5266 msgstr "Номер на страница"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5269 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5272 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5275 msgid "Page number to print to"
5276 msgstr "Номер на страница"
5278 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5281 msgid "Print all pages"
5282 msgstr "Печат на всяка страница"
5284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5290 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5295 msgstr "(&A)Установи"
5297 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5300 msgid "Print &odd-numbered pages"
5301 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5303 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5306 msgid "Print &even-numbered pages"
5307 msgstr "Печат само на четни страници"
5309 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5312 msgid "Print in reverse order"
5313 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5315 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5318 msgid "Re&verse order"
5319 msgstr "(&R)Обърни реда"
5321 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5322 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5328 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5331 msgid "Number of copies"
5332 msgstr "Брой копия за печат"
5334 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5337 msgid "Collate copies"
5338 msgstr "Подреждане на многото копия"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5351 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5354 msgid "Print Destination"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5358 msgid "Send output to the printer"
5361 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5368 msgid "Send output to the given printer"
5371 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5374 msgid "Send output to a file"
5375 msgstr "Избор на файл"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5378 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5381 # src/layout_forms.C:28
5382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5385 msgstr "Серия(S):|#S"
5387 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5390 msgid "A&vailable indexes:"
5391 msgstr "Достъпни препратки"
5393 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5396 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5397 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5406 # src/ext_l10n.h:344
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5413 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5417 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5421 msgid "&Clear automatically"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5427 msgid "Debug messages"
5428 msgstr "Всички Debug съобщения"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5433 msgid "Display no debug messages"
5434 msgstr "Всички Debug съобщения"
5436 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5443 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5447 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5451 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5456 msgid "Display all debug messages"
5457 msgstr "Всички Debug съобщения"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5460 msgid "Display statusbar messages?"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5464 msgid "&Statusbar messages"
5467 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5474 msgid "Enter string to filter the label list"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5480 msgid "Filter case-sensitively"
5483 " малки/големи|#s#S"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5488 msgid "Case-sensiti&ve"
5491 " малки/големи|#s#S"
5493 # src/LyXAction.C:348
5494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5496 msgid "Update the label list"
5497 msgstr "Промяна на настройките"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5501 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5502 "sensitive option is checked)"
5505 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5511 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5514 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5515 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5520 msgid "Cas&e-sensitive"
5523 " малки/големи|#s#S"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5526 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5529 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5535 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5536 # src/insets/insetbib.C:211
5537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5539 msgid "&Go to Label"
5540 msgstr "Етикет(L):|#L"
5542 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5546 msgstr "Ширина на етикет"
5548 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5551 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5552 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5563 msgid "(<reference>)"
5566 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5570 msgstr "Министраница"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5573 msgid "on page <page>"
5576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5577 msgid "<reference> on page <page>"
5580 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5583 msgid "Formatted reference"
5584 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5586 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5589 msgid "Textual reference"
5590 msgstr "Достъпни препратки"
5593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5595 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5598 " малки/големи|#s#S"
5600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5601 msgid "Match w&hole words only"
5604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5605 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5609 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5611 msgid "&Export formats:"
5612 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5614 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5615 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5621 msgid "Edit shortcut"
5624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5625 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5629 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5637 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5640 msgid "Clear current shortcut"
5643 # src/lyx_gui_misc.C:430
5644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5648 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5650 # src/ext_l10n.h:375
5651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5654 msgstr "Подзаглавие"
5656 # src/mathed/math_forms.C:22
5657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5664 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5665 "the 'Clear' button"
5668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5670 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5673 # src/support/getUserName.C:13
5674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5676 msgid "Unknown word:"
5679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5680 msgid "Current word"
5684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5688 msgid "Replace word with current choice"
5689 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5695 msgstr "Търси(n)|#n"
5698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5700 msgid "Re&placement:"
5704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5706 msgid "Replace with selected word"
5707 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5709 # src/ext_l10n.h:323
5710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5712 msgid "S&uggestions:"
5716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5718 msgid "Ignore this word"
5719 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5721 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5731 msgid "Ignore this word throughout this session"
5732 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5734 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5745 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5747 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5749 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5753 # src/ext_l10n.h:191
5754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5760 msgid "Select this to display all available characters at once"
5763 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5764 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5767 msgid "&Display all"
5771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5773 msgid "&Table Settings"
5774 msgstr "ред на министраница"
5776 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5777 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5780 msgid "Column settings"
5783 # src/mathed/math_forms.C:152
5784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5786 msgid "&Horizontal alignment:"
5787 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5789 # src/mathed/math_forms.C:152
5790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5792 msgid "Horizontal alignment in column"
5793 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5796 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5800 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5803 msgid "At Decimal Separator"
5804 msgstr "Абзац разделяне"
5806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5809 msgid "&Decimal separator:"
5810 msgstr "Стандартен размер на лист"
5812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5813 msgid "Fixed width of the column"
5816 # src/mathed/math_forms.C:147
5817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5819 msgid "&Vertical alignment in row:"
5820 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5824 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5829 msgid "Merge cells of different columns"
5833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5835 msgid "&Multicolumn"
5836 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5838 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5845 msgid "Merge cells of different rows"
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5852 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5855 msgid "&Vertical Offset:"
5856 msgstr "Вертикално разстояние"
5858 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5861 msgid "Optional vertical offset"
5862 msgstr "Вертикално разстояние"
5864 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5867 msgid "Cell setting"
5870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5871 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5875 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5878 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5882 msgid "LaTe&X argument:"
5883 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5886 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5892 msgid "Table-wide settings"
5893 msgstr "ред на министраница"
5895 # src/ext_l10n.h:246
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5898 msgid "Table w&idth:"
5899 msgstr "Бел. под линия"
5901 # src/mathed/math_forms.C:147
5902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5904 msgid "Verti&cal alignment:"
5905 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5907 # src/mathed/math_forms.C:147
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5910 msgid "Vertical alignment of the table"
5911 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5914 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5917 # src/ext_l10n.h:311
5918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5920 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5923 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5924 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5930 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5934 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5937 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5940 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5941 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5948 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5951 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5958 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5962 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5965 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5972 msgid "Use default (grid-like) border style"
5975 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5976 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5982 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5985 msgid "Additional Space"
5986 msgstr "Вертикално разстояние"
5988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5989 msgid "T&op of row:"
5992 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5995 msgid "Botto&m of row:"
5998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5999 msgid "Bet&ween rows:"
6002 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
6006 msgstr "Дълга таблица"
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
6009 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6013 msgid "&Use long table"
6016 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
6019 msgid "Row settings"
6022 # src/ext_l10n.h:362
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
6028 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
6032 msgid "Border above"
6035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6036 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
6039 msgid "Border below"
6042 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6043 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
6049 # src/ext_l10n.h:252
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6056 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6059 # src/ext_l10n.h:398
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
6063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
6064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6065 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6070 # src/bufferview_funcs.C:286
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
6073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
6074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
6075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
6078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6083 # src/ext_l10n.h:337
6084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
6086 msgid "First header:"
6090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
6092 msgid "This row is the header of the first page"
6093 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6096 msgid "Don't output the first header"
6099 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
6101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
6106 # src/ext_l10n.h:246
6107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
6110 msgstr "Бел. под линия"
6112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6113 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6116 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6119 msgid "Last footer:"
6120 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6125 msgid "This row is the footer of the last page"
6126 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6128 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6131 msgid "Don't output the last footer"
6132 msgstr "Избор на файл"
6134 # src/ext_l10n.h:191
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6141 msgid "Set a page break on the current row"
6144 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6147 msgid "Page &break on current row"
6148 msgstr "Номер на страница"
6150 # src/mathed/math_forms.C:152
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6153 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6154 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6156 # src/mathed/math_forms.C:152
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
6159 msgid "Longtable alignment"
6160 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
6163 msgid "Current cell:"
6166 # src/ext_l10n.h:320
6167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
6169 msgid "Current row position"
6172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
6173 msgid "Current column position"
6176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6177 msgid "Close this dialog"
6180 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6183 msgid "Rebuild the file lists"
6184 msgstr "Полученият файл е празен"
6186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6188 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6191 # src/LyXAction.C:153
6192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6200 msgid "Selected classes or styles"
6201 msgstr "Избрани клавиши"
6203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6204 msgid "LaTeX classes"
6207 # src/ext_l10n.h:126
6208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6210 msgid "LaTeX styles"
6213 # src/ext_l10n.h:126
6214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6216 msgid "BibTeX styles"
6219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6220 msgid "Toggles view of the file list"
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6230 msgid "Separate paragraphs with"
6231 msgstr "като абзаци(P)|P"
6233 # src/LyXAction.C:337
6234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6236 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6237 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6239 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6242 msgid "&Indentation"
6245 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6248 msgid "Size of the indentation"
6251 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6254 msgid "&Vertical space"
6255 msgstr "Вертикално разстояние"
6257 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6260 msgid "Size of the vertical space"
6261 msgstr "Вертикално разстояние"
6263 # src/mathed/math_panel.C:128
6264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6269 # src/mathed/math_panel.C:128
6270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6272 msgid "&Line spacing:"
6275 # src/mathed/math_panel.C:128
6276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6278 msgid "Spacing type"
6281 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6284 msgid "Number of lines"
6285 msgstr "Брой копия за печат"
6287 # src/BufferView_pimpl.C:256
6288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6290 msgid "Format text into two columns"
6291 msgstr "Форматирам документа..."
6293 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6296 msgid "Two-&column document"
6297 msgstr "Запазване на документа?"
6299 # src/layout_forms.C:64
6300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6302 msgid "Language of the thesaurus"
6305 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6308 msgstr "Индекс запис"
6310 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6311 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6315 msgstr "Ключова дума"
6317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6318 msgid "Word to look up"
6321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6325 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6329 msgid "The selected entry"
6330 msgstr "Елемент препратка"
6333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6339 msgid "Replace the entry with the selection"
6342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6343 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6353 msgid "Enter string to filter contents"
6356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6359 "tables, and others)"
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6363 msgid "Update navigation tree"
6366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6373 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6377 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6380 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6383 msgid "Move selected item down by one"
6384 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6386 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6389 msgid "Move selected item up by one"
6390 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6392 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6399 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6402 # src/ext_l10n.h:191
6403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6409 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6412 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6413 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6415 msgid "LyX: Enter text"
6416 msgstr "LyX: Индекс"
6418 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6419 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6422 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6423 msgid "&Do not show this warning again!"
6426 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6429 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6430 msgstr "Вмъкни фигура"
6432 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6436 msgstr "Нормално разстояние"
6438 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6442 msgstr "Малко разстояние"
6444 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6445 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6448 msgstr "Средно разстояние"
6450 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6454 msgstr "Голямо разстояние"
6456 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6461 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6462 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6464 msgid "&Output Format:"
6467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6470 msgid "Select the output format"
6471 msgstr "Стандартен размер на лист"
6473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6474 msgid "Complete source"
6477 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6478 msgid "Automatic update"
6481 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6482 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6486 msgid "Unit of width value"
6489 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6492 msgid "number of needed lines"
6493 msgstr "Брой копия за печат"
6495 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6498 msgid "use number of lines"
6499 msgstr "Брой копия за печат"
6501 # src/mathed/math_panel.C:128
6502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6507 # src/ext_l10n.h:133
6508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6510 msgid "Outer (default)"
6511 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6517 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6520 msgid "use overhang"
6523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6532 msgid "Overhang value"
6535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6536 msgid "Unit of overhang value"
6539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6540 msgid "Check this to allow flexible placement"
6543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6544 msgid "Allow &floating"
6547 # src/ext_l10n.h:375
6548 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6551 msgstr "Подзаглавие"
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6556 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6557 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6558 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
6562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
6564 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
6565 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
6566 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
6568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
6569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
6570 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
6571 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
6572 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
6575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6576 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6579 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6582 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6586 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6587 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6589 msgid "Publication Month"
6590 msgstr "Абзац разделяне"
6592 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6593 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6595 msgid "Publication Month:"
6596 msgstr "Абзац разделяне"
6598 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6599 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6601 msgid "Publication Year"
6602 msgstr "Абзац разделяне"
6604 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6607 msgid "Publication Year:"
6608 msgstr "Абзац разделяне"
6610 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6611 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6613 msgid "Publication Volume"
6614 msgstr "Абзац разделяне"
6616 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6617 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6619 msgid "Publication Volume:"
6620 msgstr "Абзац разделяне"
6622 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6623 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6625 msgid "Publication Issue"
6626 msgstr "Абзац разделяне"
6628 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6629 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6631 msgid "Publication Issue:"
6632 msgstr "Абзац разделяне"
6634 # src/ext_l10n.h:154
6635 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6636 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6637 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6638 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6639 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6642 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6644 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6647 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6649 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6650 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6651 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
6652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6653 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6654 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6656 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
6657 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6658 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6659 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
6663 #: src/output_plaintext.cpp:133
6667 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6668 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6669 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6670 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6677 msgid "Acknowledgement"
6680 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
6681 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6684 msgid "Acknowledgement."
6687 # src/ext_l10n.h:387
6688 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6690 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6701 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6705 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6706 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6707 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6708 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6710 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6714 # src/ext_l10n.h:169
6715 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
6717 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6737 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6738 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6740 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6744 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6749 # src/ext_l10n.h:371
6750 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6752 msgid "Case \\thecase."
6755 # src/mathed/math_panel.C:128
6756 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6757 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
6759 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6765 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6766 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6772 # src/ext_l10n.h:203
6773 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6783 # src/ext_l10n.h:205
6784 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6794 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6796 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6799 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6803 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6805 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6806 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6813 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
6816 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6822 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6828 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6840 # src/ext_l10n.h:221
6841 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6843 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6857 # src/ext_l10n.h:232
6858 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6859 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
6861 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6867 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6868 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6869 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
6874 # src/ext_l10n.h:234
6875 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
6876 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6880 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6882 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6883 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6884 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6888 # src/ext_l10n.h:271
6889 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6890 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6893 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6899 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6907 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6919 # src/ext_l10n.h:316
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6928 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6929 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6930 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6934 # src/ext_l10n.h:320
6935 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6936 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
6938 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6942 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6944 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6945 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6946 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6950 # src/ext_l10n.h:271
6951 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6959 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6960 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6966 # src/ext_l10n.h:371
6967 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6969 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6971 msgid "Remark \\theremark."
6974 # src/ext_l10n.h:357
6975 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6976 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
6980 # src/ext_l10n.h:203
6981 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6983 msgid "Solution \\thesolution."
6986 # src/ext_l10n.h:376
6987 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6997 # src/ext_l10n.h:191
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
7002 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7003 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
7004 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7008 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
7009 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
7010 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7011 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7013 #: lib/layouts/svjour.inc:316
7018 # src/ext_l10n.h:191
7019 #: lib/layouts/AEA.layout:264
7024 # src/ext_l10n.h:318
7025 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
7027 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7029 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7030 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7031 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7032 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7033 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7035 msgstr "Доказателство"
7037 # src/ext_l10n.h:361
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7039 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7041 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7042 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7044 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7045 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7047 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7049 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7050 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7053 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7054 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7056 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7057 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7060 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
7065 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7067 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7068 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7069 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
7070 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
7072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
7073 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
7074 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
7076 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
7078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
7079 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
7080 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
7081 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
7082 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
7083 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
7085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
7086 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
7088 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
7089 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7094 msgid "IEEE membership"
7097 # src/lyxfunc.C:1125
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7103 # src/ext_l10n.h:175
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7105 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7106 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7107 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
7108 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
7110 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
7111 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
7112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
7113 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
7116 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
7117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
7120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
7121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7124 #: lib/layouts/svjour.inc:162
7129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7131 msgid "Special Paper Notice"
7132 msgstr "Специален символ(S)|S"
7134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7135 msgid "After Title Text"
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7141 msgid "Page headings"
7142 msgstr "Грешка при ченете от "
7144 # src/lyxfunc.C:1962
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7148 msgstr "Маркиране вкл."
7150 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7153 msgid "Publication ID"
7154 msgstr "Абзац разделяне"
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7160 # src/ext_l10n.h:263
7161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7162 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7167 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7169 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
7172 msgstr "Ключови дума"
7174 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7177 msgid "Index Terms---"
7178 msgstr "Индекс запис"
7180 # src/ext_l10n.h:173
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7187 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7189 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7190 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7193 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7194 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:293
7199 # src/ext_l10n.h:174
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7203 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7204 #: src/rowpainter.cpp:525
7208 # src/ext_l10n.h:186
7209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7210 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7211 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
7212 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7213 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7217 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
7218 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7219 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7220 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7221 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7222 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7223 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7224 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7225 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7226 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
7227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
7231 msgid "Bibliography"
7232 msgstr "Библиография"
7234 # src/ext_l10n.h:329
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7237 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7239 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7240 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7244 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
7248 # src/ext_l10n.h:187
7249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7253 # src/ext_l10n.h:187
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7256 msgid "Biography without photo"
7259 # src/ext_l10n.h:187
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7262 msgid "BiographyNoPhoto"
7265 # src/ext_l10n.h:318
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7267 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
7269 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
7270 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7273 msgstr "Доказателство"
7275 # src/ext_l10n.h:344
7276 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7277 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7279 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
7280 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7283 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7286 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7287 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7288 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7289 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7290 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
7291 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7292 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7298 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7299 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
7300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7304 # src/ext_l10n.h:371
7305 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7306 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
7309 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7310 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
7312 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7314 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7315 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7316 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
7317 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7319 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:69
7325 # src/ext_l10n.h:373
7326 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7327 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7329 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
7330 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
7332 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7334 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7335 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7337 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7339 #: lib/layouts/svjour.inc:79
7340 msgid "Subsubsection"
7341 msgstr "Под-подраздел"
7343 # src/LyXAction.C:251
7344 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7347 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7348 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7349 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7352 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7354 # src/ext_l10n.h:231
7355 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7356 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7358 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7359 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7360 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7364 # src/ext_l10n.h:223
7365 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7366 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7367 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7368 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7371 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7376 # src/ext_l10n.h:274
7377 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7378 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7380 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7382 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7383 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7384 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7388 # src/ext_l10n.h:375
7389 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7390 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7391 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
7392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
7393 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:142
7396 msgstr "Подзаглавие"
7398 # src/ext_l10n.h:163
7399 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7400 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7401 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
7406 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7407 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7409 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7410 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7414 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7415 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7416 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7421 # src/layout_forms.C:23
7422 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7423 #: lib/layouts/svjour.inc:199
7426 msgstr "Семейство(F):|#F"
7428 # src/ext_l10n.h:217
7429 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7430 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7431 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7433 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7434 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7436 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7437 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7443 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
7444 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7445 #: lib/external_templates:345
7449 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7450 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7452 msgid "Offprint Requests to:"
7455 #: lib/layouts/aa.layout:191
7456 msgid "Correspondence to:"
7459 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:271
7461 msgid "Acknowledgements."
7464 # src/LyXAction.C:354
7465 #: lib/layouts/aa.layout:303
7467 msgid "institute mark"
7468 msgstr "Вмъкни кавички"
7470 # src/ext_l10n.h:263
7471 #: lib/layouts/aa.layout:367
7474 msgstr "Ключови дума"
7476 # src/LyXAction.C:354
7477 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7479 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
7482 msgstr "Вмъкни кавички"
7484 # src/layout_forms.C:23
7485 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7488 msgstr "Семейство(F):|#F"
7490 # src/layout_forms.C:23
7491 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7494 msgstr "Семейство(F):|#F"
7496 # src/layout_forms.C:23
7497 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7498 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
7499 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
7503 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
7504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7507 msgstr "Семейство(F):|#F"
7509 # src/ext_l10n.h:390
7510 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7515 # src/ext_l10n.h:303
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7517 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
7518 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7520 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7521 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:89
7529 # src/ext_l10n.h:221
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7531 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
7532 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7538 # src/ext_l10n.h:170
7539 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7544 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
7546 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7547 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7548 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
7549 msgid "Acknowledgements"
7552 # src/ext_l10n.h:310
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7557 # src/ext_l10n.h:311
7558 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7562 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7563 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7564 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7565 # src/insets/insettoc.C:22
7566 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7568 msgid "TableComments"
7571 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7572 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7575 msgstr "Дълга таблица"
7577 # src/mathed/math_panel.C:116
7578 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7584 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7586 msgid "NoteToEditor"
7587 msgstr "Няма нищо за правене"
7589 # src/ext_l10n.h:238
7590 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7595 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7599 # src/insets/insetbib.C:339
7600 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7603 msgstr "База данни:"
7605 # src/ext_l10n.h:221
7606 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7608 msgid "Altaffilation"
7611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7612 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7614 msgid "Alternative affiliation:"
7615 msgstr "Използвай алтернативен език"
7617 # src/ext_l10n.h:221
7618 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7620 msgid "altaffiliation mark"
7624 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7626 msgid "Subject headings:"
7627 msgstr "Грешка при ченете от "
7629 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7630 msgid "[Acknowledgements]"
7633 # src/ext_l10n.h:170
7634 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
7635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
7636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
7637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
7642 # src/ext_l10n.h:310
7643 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7645 msgid "Place Figure here:"
7648 # src/ext_l10n.h:311
7649 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7651 msgid "Place Table here:"
7654 # src/ext_l10n.h:174
7655 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7661 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7663 msgid "Note to Editor:"
7664 msgstr "Няма нищо за правене"
7666 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7667 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7669 msgid "References. ---"
7670 msgstr " Препратка: "
7672 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7673 # src/insets/insetinfo.C:231
7674 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7680 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7683 msgstr "ред на таблица"
7685 # src/ext_l10n.h:246
7686 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7689 msgstr "Бел. под линия"
7691 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7692 msgid "tablenote mark"
7695 # src/ext_l10n.h:240
7696 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7698 msgstr "Фиг.заглавие"
7700 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7704 # src/ext_l10n.h:238
7705 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7710 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7714 # src/insets/insetbib.C:339
7715 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7718 msgstr "База данни:"
7720 # src/ext_l10n.h:221
7721 #: lib/layouts/achemso.layout:100
7723 msgid "Alt Affiliation"
7726 # src/ext_l10n.h:221
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7729 msgid "Also Affiliation"
7732 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7734 #: lib/configure.py:574
7738 # src/ext_l10n.h:308
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
7740 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7742 msgstr "Телефонен указател"
7744 # src/ext_l10n.h:462
7745 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
7750 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7751 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7752 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7753 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7755 msgid "List of Schemes"
7756 msgstr "Списък на таблици"
7758 # src/ext_l10n.h:194
7759 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
7764 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7765 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7766 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7767 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7769 msgid "List of Charts"
7770 msgstr "Списък на таблици"
7772 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7773 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7774 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
7779 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7780 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7781 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7782 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7784 msgid "List of Graphs"
7785 msgstr "Списък на таблици"
7788 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7793 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7797 # src/ext_l10n.h:252
7798 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7803 # src/lyx_gui_misc.C:430
7804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7806 msgid "Teaser image:"
7807 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7809 # src/ext_l10n.h:191
7810 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7815 # src/ext_l10n.h:191
7816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7818 msgid "CR categories"
7821 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7822 msgid "Computing Review Categories"
7825 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7826 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7827 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7828 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7830 msgid "Acknowledgments"
7833 # src/ext_l10n.h:175
7834 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7839 # src/ext_l10n.h:221
7840 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7842 msgid "Affiliation Mark"
7845 # src/ext_l10n.h:221
7846 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7848 msgid "Author affiliation"
7851 # src/ext_l10n.h:221
7852 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7854 msgid "Author affiliation:"
7857 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
7858 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
7859 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7860 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7861 #: lib/layouts/svjour.inc:229
7865 # src/ext_l10n.h:202
7866 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7868 msgid "Acknowledgments."
7871 # src/ext_l10n.h:345
7872 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7875 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7882 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7884 msgid "SpecialSection"
7888 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7890 msgid "SpecialSection*"
7893 # src/mathed/formula.C:929
7894 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7896 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7897 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7905 # src/ext_l10n.h:372
7906 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7908 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
7909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7913 # src/ext_l10n.h:374
7914 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
7915 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7916 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7917 msgid "Subsubsection*"
7918 msgstr "Под-подраздел*"
7920 # src/ext_l10n.h:194
7921 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7923 msgid "Chapter Exercises"
7926 # src/ext_l10n.h:337
7927 #: lib/layouts/apa.layout:51
7932 # src/ext_l10n.h:337
7933 #: lib/layouts/apa.layout:60
7935 msgid "Right header:"
7938 #: lib/layouts/apa.layout:83
7942 # src/ext_l10n.h:375
7943 #: lib/layouts/apa.layout:100
7945 msgid "Short title:"
7946 msgstr "Подзаглавие"
7948 # src/ext_l10n.h:175
7949 #: lib/layouts/apa.layout:129
7954 # src/ext_l10n.h:175
7955 #: lib/layouts/apa.layout:136
7957 msgid "ThreeAuthors"
7960 # src/ext_l10n.h:175
7961 #: lib/layouts/apa.layout:143
7966 # src/ext_l10n.h:221
7967 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7968 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7970 msgid "Affiliation:"
7973 # src/ext_l10n.h:221
7974 #: lib/layouts/apa.layout:171
7976 msgid "TwoAffiliations"
7979 # src/ext_l10n.h:221
7980 #: lib/layouts/apa.layout:178
7982 msgid "ThreeAffiliations"
7985 # src/ext_l10n.h:221
7986 #: lib/layouts/apa.layout:185
7988 msgid "FourAffiliations"
7991 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7992 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7997 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7998 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7999 #: lib/layouts/apa.layout:206
8004 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8005 # src/insets/insetinfo.C:231
8006 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
8007 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
8008 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
8009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
8010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8019 #: lib/layouts/apa.layout:234
8020 msgid "Acknowledgements:"
8023 #: lib/layouts/apa.layout:248
8027 # src/ext_l10n.h:193
8028 #: lib/layouts/apa.layout:258
8029 msgid "CenteredCaption"
8030 msgstr "Центр. заглавие"
8032 # src/ext_l10n.h:163
8033 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8039 # src/ext_l10n.h:244
8040 #: lib/layouts/apa.layout:278
8044 #: lib/layouts/apa.layout:284
8048 # src/ext_l10n.h:369
8049 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
8050 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
8051 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
8052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8053 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8054 msgid "Subparagraph"
8057 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8058 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8059 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8063 # src/ext_l10n.h:458
8064 #: lib/layouts/apa.layout:399
8069 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8071 msgid "(\\alph{enumii})"
8072 msgstr "(\\alph{enumii})"
8074 # src/ext_l10n.h:433
8075 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8081 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8086 # src/ext_l10n.h:433
8087 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8092 # src/ext_l10n.h:433
8093 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8098 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8099 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8103 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8104 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8106 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8107 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
8108 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
8109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8110 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8111 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8116 # src/ext_l10n.h:239
8117 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8118 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
8119 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8126 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8130 # src/ext_l10n.h:373
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8133 msgid "Section \\arabic{section}"
8134 msgstr "Под-подраздел"
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8138 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8139 msgid "\\Alph{section}"
8140 msgstr "\\Alph{section}"
8142 # src/ext_l10n.h:373
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8145 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8146 msgstr "Под-подраздел"
8148 # src/ext_l10n.h:373
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8150 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8151 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8159 msgstr "Параметри(p)|#p"
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8165 msgstr "Параметри(p)|#p"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8168 msgid "BeginPlainFrame"
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8172 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8179 msgstr "рамка на математика"
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8182 msgid "Again frame with label"
8185 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8192 msgid "________________________________"
8193 msgstr "________________________________"
8195 # src/ext_l10n.h:375
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8198 msgid "FrameSubtitle"
8199 msgstr "Подзаглавие"
8201 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8202 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8208 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8209 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8211 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8218 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8222 msgid "ColumnsCenterAligned"
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8226 msgid "Columns (center aligned)"
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8230 msgid "ColumnsTopAligned"
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8234 msgid "Columns (top aligned)"
8237 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8252 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8253 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8255 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8256 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8273 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8277 msgstr "(&R)Въстанови"
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8282 msgid "Uncovered on slides"
8283 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8294 msgid "Only on slides"
8295 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8310 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8316 # src/ext_l10n.h:232
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8319 msgid "ExampleBlock"
8322 # src/ext_l10n.h:232
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8325 msgid "Example Block:"
8328 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8334 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8337 msgid "Alert Block:"
8340 # src/ext_l10n.h:274
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8349 msgid "Title (Plain Frame)"
8352 # src/LyXAction.C:354
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8355 msgid "Institute mark"
8356 msgstr "Вмъкни кавички"
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8360 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8361 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8366 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8367 # src/insets/insetinfo.C:231
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8369 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8374 # src/lyxfunc.C:1125
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8376 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8379 msgstr "LyX версия "
8381 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8382 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8385 msgid "TitleGraphic"
8388 # src/ext_l10n.h:387
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8399 # src/ext_l10n.h:221
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8406 # src/ext_l10n.h:221
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8412 # src/ext_l10n.h:221
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8415 msgid "Definitions."
8418 # src/ext_l10n.h:232
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8424 # src/ext_l10n.h:232
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8430 # src/ext_l10n.h:232
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8436 # src/ext_l10n.h:238
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8441 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8442 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8447 # src/ext_l10n.h:238
8448 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8453 # src/ext_l10n.h:387
8454 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8455 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8460 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8464 msgstr "Абзац разделяне"
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8470 # src/ext_l10n.h:279
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8472 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8476 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8477 # src/insets/insetinfo.C:231
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8483 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8484 # src/insets/insetinfo.C:231
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8490 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8497 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8498 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8502 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8503 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8506 msgstr "Вертикално разстояние"
8508 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8512 msgstr "Вертикално разстояние"
8514 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8515 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8517 msgid "PresentationMode"
8520 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8523 msgid "Presentation"
8526 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8528 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8529 #: src/insets/Inset.cpp:97
8532 msgstr "Дълга таблица"
8534 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8535 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8536 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8537 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8538 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8541 msgid "List of Tables"
8542 msgstr "Списък на таблици"
8544 # src/ext_l10n.h:244
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
8546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8551 # src/ext_l10n.h:244
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
8553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8554 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8556 msgid "List of Figures"
8559 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8563 # src/ext_l10n.h:289
8564 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8568 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8572 # src/ext_l10n.h:373
8573 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8575 msgid "ACT \\arabic{act}"
8576 msgstr "Под-подраздел"
8578 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8582 # src/ext_l10n.h:371
8583 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8585 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8588 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8592 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8596 # src/spellchecker.C:717
8597 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8602 # src/mathed/math_panel.C:134
8603 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8605 msgid "Parenthetical"
8608 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8612 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8616 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8620 # src/ext_l10n.h:163
8621 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8622 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8623 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8625 msgid "Right Address"
8628 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8629 #: lib/layouts/chess.layout:35
8632 msgstr "Министраница"
8634 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8635 #: lib/layouts/chess.layout:42
8638 msgstr "Министраница"
8640 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8641 #: lib/layouts/chess.layout:61
8644 msgstr "Абзац разделяне"
8646 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8647 #: lib/layouts/chess.layout:65
8650 msgstr "Абзац разделяне"
8652 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8653 #: lib/layouts/chess.layout:71
8655 msgid "SubVariation"
8656 msgstr "Абзац разделяне"
8658 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8659 #: lib/layouts/chess.layout:74
8661 msgid "Subvariation:"
8662 msgstr "Абзац разделяне"
8664 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8665 #: lib/layouts/chess.layout:80
8667 msgid "SubVariation2"
8668 msgstr "Абзац разделяне"
8670 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8671 #: lib/layouts/chess.layout:83
8673 msgid "Subvariation(2):"
8674 msgstr "Абзац разделяне"
8676 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8677 #: lib/layouts/chess.layout:89
8679 msgid "SubVariation3"
8680 msgstr "Абзац разделяне"
8682 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8683 #: lib/layouts/chess.layout:92
8685 msgid "Subvariation(3):"
8686 msgstr "Абзац разделяне"
8688 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8689 #: lib/layouts/chess.layout:98
8691 msgid "SubVariation4"
8692 msgstr "Абзац разделяне"
8694 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8695 #: lib/layouts/chess.layout:101
8697 msgid "Subvariation(4):"
8698 msgstr "Абзац разделяне"
8700 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8701 #: lib/layouts/chess.layout:107
8703 msgid "SubVariation5"
8704 msgstr "Абзац разделяне"
8706 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8707 #: lib/layouts/chess.layout:110
8709 msgid "Subvariation(5):"
8710 msgstr "Абзац разделяне"
8712 #: lib/layouts/chess.layout:117
8716 #: lib/layouts/chess.layout:122
8720 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8721 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8722 #: lib/layouts/chess.layout:127
8725 msgstr "Ключова дума"
8727 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8728 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8729 #: lib/layouts/chess.layout:131
8731 msgid "[chessboard]"
8732 msgstr "Ключова дума"
8734 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8735 #: lib/layouts/chess.layout:140
8737 msgid "BoardCentered"
8740 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8741 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8742 #: lib/layouts/chess.layout:145
8744 msgid "[centered board]"
8745 msgstr "Ключова дума"
8747 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8748 #: lib/layouts/chess.layout:155
8753 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8754 #: lib/layouts/chess.layout:160
8760 #: lib/layouts/chess.layout:175
8766 #: lib/layouts/chess.layout:180
8771 #: lib/layouts/chess.layout:186
8775 #: lib/layouts/chess.layout:191
8779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8783 # src/ext_l10n.h:163
8784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8785 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8786 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8788 msgid "Send To Address"
8791 # src/ext_l10n.h:163
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8793 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8795 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8802 # src/ext_l10n.h:163
8803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8804 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8810 # src/ext_l10n.h:163
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8813 msgid "Sender Address:"
8816 # src/ext_l10n.h:163
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8819 msgid "Return address"
8822 # src/ext_l10n.h:163
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8826 msgid "Backaddress:"
8829 # src/ext_l10n.h:202
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8832 msgid "Postal comment"
8835 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8839 msgid "Postal Remark:"
8842 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8848 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8854 # src/ext_l10n.h:285
8855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8857 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8862 # src/ext_l10n.h:377
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8869 # src/ext_l10n.h:285
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8872 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8876 # src/ext_l10n.h:377
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8883 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8889 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8895 # src/ext_l10n.h:351
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8897 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8898 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8900 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8904 # src/ext_l10n.h:351
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8908 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8913 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8919 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8922 msgid "Bottom text:"
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8937 # src/ext_l10n.h:384
8938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8944 # src/ext_l10n.h:384
8945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8946 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8953 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8966 # src/ext_l10n.h:217
8967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8969 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8971 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8976 # src/ext_l10n.h:367
8977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8978 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8983 # src/ext_l10n.h:367
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8990 # src/ext_l10n.h:298
8991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8992 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8993 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8995 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8999 # src/ext_l10n.h:298
9000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
9007 # src/ext_l10n.h:200
9008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9009 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
9011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
9012 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9016 # src/ext_l10n.h:200
9017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
9019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
9024 # src/ext_l10n.h:441
9025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
9031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
9032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
9033 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9037 # src/ext_l10n.h:418
9038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9040 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
9044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
9047 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9057 msgid "Post Scriptum:"
9060 # src/ext_l10n.h:163
9061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9063 msgid "SenderAddress"
9066 # src/ext_l10n.h:163
9067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9073 # src/ext_l10n.h:166
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9076 msgid "RetourAdresse"
9079 # src/ext_l10n.h:166
9080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9084 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9099 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9107 msgid "IhrSchreiben"
9110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9117 msgid "Unterschrift"
9118 msgstr "Степен(S)|S"
9120 # src/ext_l10n.h:384
9121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9126 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9134 # src/ext_l10n.h:362
9135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9140 # src/ext_l10n.h:398
9141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9149 # src/ext_l10n.h:217
9150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9155 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9156 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9172 # src/ext_l10n.h:362
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9199 # src/ext_l10n.h:171
9200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9202 msgstr "Подравняване"
9204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9209 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9213 msgstr "Вертикално разстояние"
9216 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9219 msgstr "Стартирам BibTeX."
9222 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9224 msgid "Running Title:"
9225 msgstr "Стартирам BibTeX."
9227 # src/ext_l10n.h:175
9228 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9233 # src/ext_l10n.h:175
9234 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9236 msgid "Running Author:"
9239 # src/layout_forms.C:23
9240 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9243 msgstr "Семейство(F):|#F"
9245 # src/ext_l10n.h:163
9246 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9251 # src/ext_l10n.h:163
9252 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9254 msgid "Web address:"
9257 # src/ext_l10n.h:175
9258 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9260 msgid "Authors Block"
9263 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9264 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9266 msgid "Authors Block:"
9269 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9270 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9271 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9272 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9275 msgstr "Ключова дума"
9277 # src/ext_l10n.h:263
9278 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9280 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9281 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9286 msgstr "Ключови дума"
9288 # src/ext_l10n.h:386
9289 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9294 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9295 msgid "Thanks \\theThanks:"
9298 # src/ext_l10n.h:123
9299 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9302 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9304 # src/ext_l10n.h:386
9305 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9310 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9311 msgid "Internet Addess Ref"
9314 # src/ext_l10n.h:175
9315 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9317 msgid "Corresponding Author"
9320 # src/ext_l10n.h:242
9321 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9326 # src/ext_l10n.h:377
9327 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9333 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9334 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9339 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9340 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9344 # src/ext_l10n.h:126
9345 #: lib/layouts/egs.layout:274
9350 # src/ext_l10n.h:175
9351 #: lib/layouts/egs.layout:308
9356 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9357 #: lib/layouts/egs.layout:317
9362 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9363 #: lib/layouts/egs.layout:352
9368 # src/mathed/formula.C:929
9369 #: lib/layouts/egs.layout:361
9374 # src/mathed/formula.C:929
9375 #: lib/layouts/egs.layout:375
9380 # src/ext_l10n.h:175
9381 #: lib/layouts/egs.layout:385
9386 #: lib/layouts/egs.layout:398
9387 msgid "1st_author_surname:"
9390 # src/ext_l10n.h:327
9391 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9396 # src/ext_l10n.h:327
9397 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9404 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9411 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9418 #: lib/layouts/egs.layout:451
9423 #: lib/layouts/egs.layout:464
9424 msgid "reprint_reqs_to:"
9427 # src/ext_l10n.h:175
9428 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9430 msgid "Author Address"
9433 # src/ext_l10n.h:175
9434 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9436 msgid "Author Email"
9439 # src/layout_forms.C:23
9440 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9441 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9444 msgstr "Семейство(F):|#F"
9446 # src/ext_l10n.h:175
9447 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9452 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9453 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9454 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9460 # src/ext_l10n.h:386
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9466 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9467 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9470 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9474 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9475 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9478 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9479 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9482 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9483 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9486 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9487 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9490 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9491 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9494 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9495 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9498 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9499 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9502 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9503 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9506 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9507 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9510 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9511 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9514 # src/ext_l10n.h:371
9515 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9517 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9520 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9521 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9524 # src/ext_l10n.h:371
9525 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9527 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9530 # src/ext_l10n.h:371
9531 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9533 msgid "Case \\arabic{case}"
9536 # src/ext_l10n.h:246
9537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9539 msgid "Titlenote mark"
9540 msgstr "Бел. под линия"
9542 # src/ext_l10n.h:246
9543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9545 msgid "Title footnote"
9546 msgstr "Бел. под линия"
9548 # src/ext_l10n.h:246
9549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9551 msgid "Title footnote:"
9552 msgstr "Бел. под линия"
9554 # src/ext_l10n.h:175
9555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9560 # src/ext_l10n.h:246
9561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9563 msgid "Author footnote"
9564 msgstr "Бел. под линия"
9566 # src/ext_l10n.h:175
9567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9569 msgid "Author footnote:"
9572 # src/ext_l10n.h:175
9573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9575 msgid "CorAuthor mark"
9578 # src/ext_l10n.h:175
9579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9581 msgid "Corresponding author"
9584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9585 msgid "Corresponding author text:"
9588 # src/ext_l10n.h:263
9589 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:250
9593 msgstr "Ключови дума"
9595 # src/LyXAction.C:251
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9599 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9601 # src/LyXAction.C:251
9602 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9605 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9607 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9610 msgid "BulletedItem"
9614 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9616 msgid "Bulleted Item:"
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9627 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9628 msgid "PersonalInfo"
9631 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9632 msgid "Personal Info"
9635 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9636 msgid "MotherTongue"
9639 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9640 msgid "Mother Tongue:"
9643 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9644 #: lib/layouts/foils.layout:42
9649 # src/ext_l10n.h:375
9650 #: lib/layouts/foils.layout:61
9652 msgid "ShortFoilhead"
9653 msgstr "Подзаглавие"
9655 # src/ext_l10n.h:311
9656 #: lib/layouts/foils.layout:67
9658 msgid "Rotatefoilhead"
9661 #: lib/layouts/foils.layout:73
9662 msgid "ShortRotatefoilhead"
9665 # src/ext_l10n.h:274
9666 #: lib/layouts/foils.layout:82
9671 #: lib/layouts/foils.layout:97
9675 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9676 #: lib/layouts/foils.layout:101
9679 msgstr "LyX: Препратка"
9681 #: lib/layouts/foils.layout:116
9685 #: lib/layouts/foils.layout:160
9689 #: lib/layouts/foils.layout:168
9693 # src/ext_l10n.h:223
9694 #: lib/layouts/foils.layout:177
9699 # src/ext_l10n.h:223
9700 #: lib/layouts/foils.layout:181
9702 msgid "Restriction:"
9705 # src/ext_l10n.h:270
9706 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9707 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9712 # src/ext_l10n.h:270
9713 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9714 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9716 msgid "Left Header:"
9719 # src/ext_l10n.h:337
9720 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9721 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9723 msgid "Right Header"
9726 # src/ext_l10n.h:337
9727 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9728 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9730 msgid "Right Header:"
9733 # src/ext_l10n.h:337
9734 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9736 msgid "Right Footer"
9739 # src/ext_l10n.h:337
9740 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9742 msgid "Right Footer:"
9745 # src/ext_l10n.h:387
9746 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9747 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
9752 # src/ext_l10n.h:271
9753 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9754 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
9759 # src/ext_l10n.h:320
9760 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9761 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
9763 msgid "Corollary #."
9766 # src/ext_l10n.h:320
9767 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9768 #: lib/layouts/svjour.inc:418
9770 msgid "Proposition #."
9773 # src/ext_l10n.h:221
9774 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9775 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
9777 msgid "Definition #."
9780 # src/ext_l10n.h:388
9781 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9786 # src/ext_l10n.h:272
9787 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9792 # src/ext_l10n.h:271
9793 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9798 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9803 # src/ext_l10n.h:321
9804 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9806 msgid "Proposition*"
9809 # src/ext_l10n.h:320
9810 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9812 msgid "Proposition."
9815 # src/ext_l10n.h:222
9816 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9821 # src/ext_l10n.h:362
9822 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9827 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9828 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9835 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9836 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9842 # src/ext_l10n.h:364
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9848 # src/ext_l10n.h:364
9849 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9854 # src/ext_l10n.h:162
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9859 # src/ext_l10n.h:162
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9865 # src/ext_l10n.h:398
9866 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9871 # src/ext_l10n.h:362
9872 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9877 # src/ext_l10n.h:362
9878 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9883 # src/ext_l10n.h:163
9884 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9886 msgid "ReturnAddress"
9889 # src/ext_l10n.h:163
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9892 msgid "ReturnAddress:"
9895 # src/ext_l10n.h:285
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9897 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9902 # src/ext_l10n.h:285
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9904 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9909 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9915 # src/ext_l10n.h:308
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9919 msgstr "Телефонен указател"
9921 # src/ext_l10n.h:385
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9927 # src/ext_l10n.h:385
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9933 # src/ext_l10n.h:385
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9938 # src/ext_l10n.h:385
9939 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9944 # src/layout_forms.C:23
9945 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9948 msgstr "Семейство(F):|#F"
9950 # src/layout_forms.C:23
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9954 msgstr "Семейство(F):|#F"
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9964 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9970 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9976 # src/ext_l10n.h:201
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9982 # src/ext_l10n.h:201
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9988 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9992 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9993 msgid "BankAccount:"
9996 # src/ext_l10n.h:202
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9999 msgid "PostalComment"
10002 # src/ext_l10n.h:202
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10005 msgid "PostalComment:"
10008 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10012 msgstr "Препратка :"
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10018 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10024 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10030 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10036 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10042 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10048 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10054 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10060 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10066 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10072 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10078 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10084 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10090 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10096 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10102 # src/ext_l10n.h:163
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10105 msgid "AddressRowA"
10108 # src/ext_l10n.h:163
10109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10111 msgid "AddressRowA:"
10114 # src/ext_l10n.h:163
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10117 msgid "AddressRowB"
10120 # src/ext_l10n.h:163
10121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10123 msgid "AddressRowB:"
10126 # src/ext_l10n.h:163
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10129 msgid "AddressRowC"
10132 # src/ext_l10n.h:163
10133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10135 msgid "AddressRowC:"
10138 # src/ext_l10n.h:163
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10141 msgid "AddressRowD"
10144 # src/ext_l10n.h:163
10145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10147 msgid "AddressRowD:"
10150 # src/ext_l10n.h:163
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10153 msgid "AddressRowE"
10156 # src/ext_l10n.h:163
10157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10159 msgid "AddressRowE:"
10162 # src/ext_l10n.h:163
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10165 msgid "AddressRowF"
10168 # src/ext_l10n.h:163
10169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10171 msgid "AddressRowF:"
10174 # src/ext_l10n.h:384
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10177 msgid "TelephoneRowA"
10180 # src/ext_l10n.h:384
10181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10183 msgid "TelephoneRowA:"
10186 # src/ext_l10n.h:384
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10189 msgid "TelephoneRowB"
10192 # src/ext_l10n.h:384
10193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10195 msgid "TelephoneRowB:"
10198 # src/ext_l10n.h:384
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10201 msgid "TelephoneRowC"
10204 # src/ext_l10n.h:384
10205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10207 msgid "TelephoneRowC:"
10210 # src/ext_l10n.h:384
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10213 msgid "TelephoneRowD"
10216 # src/ext_l10n.h:384
10217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10219 msgid "TelephoneRowD:"
10222 # src/ext_l10n.h:384
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10225 msgid "TelephoneRowE"
10228 # src/ext_l10n.h:384
10229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10231 msgid "TelephoneRowE:"
10234 # src/ext_l10n.h:384
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10237 msgid "TelephoneRowF"
10240 # src/ext_l10n.h:384
10241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10243 msgid "TelephoneRowF:"
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10247 msgid "InternetRowA"
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10251 msgid "InternetRowA:"
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10255 msgid "InternetRowB"
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10259 msgid "InternetRowB:"
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10263 msgid "InternetRowC"
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10267 msgid "InternetRowC:"
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10271 msgid "InternetRowD"
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10275 msgid "InternetRowD:"
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10279 msgid "InternetRowE"
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10283 msgid "InternetRowE:"
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10287 msgid "InternetRowF"
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10291 msgid "InternetRowF:"
10294 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10300 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10306 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10312 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10318 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10324 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10330 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10336 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10342 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10348 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10354 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10360 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10366 # src/ext_l10n.h:169
10367 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10372 # src/ext_l10n.h:271
10373 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10378 # src/ext_l10n.h:271
10379 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10384 # src/ext_l10n.h:318
10385 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10388 msgstr "Доказателство"
10390 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10391 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10395 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10399 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10403 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10407 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10411 # src/ext_l10n.h:205
10412 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10417 # src/ext_l10n.h:205
10418 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10420 msgid "(continuing)"
10423 # src/ext_l10n.h:400
10424 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10428 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10429 msgid "TITLE OVER:"
10432 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10436 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10437 msgid "INTERCUT WITH:"
10440 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10444 # src/ext_l10n.h:462
10445 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10451 msgid "Classification Codes"
10454 # src/ext_l10n.h:373
10455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10458 msgid "Definition \\thedefinition."
10459 msgstr "Под-подраздел"
10461 # src/ext_l10n.h:362
10462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10467 # src/ext_l10n.h:371
10468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10470 msgid "Step \\thestep."
10473 # src/ext_l10n.h:371
10474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10477 msgid "Example \\theexample."
10480 # src/ext_l10n.h:369
10481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10484 msgid "Notation \\thenotation."
10487 # src/ext_l10n.h:371
10488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10492 msgid "Theorem \\thetheorem."
10495 # src/ext_l10n.h:369
10496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10499 msgid "Corollary \\thecorollary."
10502 # src/ext_l10n.h:371
10503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10506 msgid "Lemma \\thelemma."
10509 # src/ext_l10n.h:373
10510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10513 msgid "Proposition \\theproposition."
10514 msgstr "Под-подраздел"
10516 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10522 # src/ext_l10n.h:371
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10525 msgid "Prop \\theprop."
10528 # src/ext_l10n.h:323
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10530 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10539 # src/ext_l10n.h:373
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10542 msgid "Question \\thequestion."
10543 msgstr "Под-подраздел"
10545 # src/ext_l10n.h:371
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10549 msgid "Claim \\theclaim."
10552 # src/ext_l10n.h:369
10553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10556 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10559 # src/ext_l10n.h:173
10560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10562 msgid "Appendices Section"
10563 msgstr "Приложения"
10565 # src/ext_l10n.h:173
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10568 msgid "--- Appendices ---"
10569 msgstr "Приложения"
10572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10574 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10577 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10583 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10584 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10587 msgstr "(&T)Отгоре"
10589 # src/ext_l10n.h:202
10590 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10594 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10595 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10600 # src/mathed/math_panel.C:128
10601 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10604 msgstr "Разстояние"
10606 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10610 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10611 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10615 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10616 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10619 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10623 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10624 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10627 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10631 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10632 msgid "submit to paper:"
10635 # src/ext_l10n.h:186
10636 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10638 msgid "Bibliography (plain)"
10639 msgstr "Библиография"
10641 # src/ext_l10n.h:186
10642 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10644 msgid "Bibliography heading"
10645 msgstr "Библиография"
10647 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10651 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10655 # src/ext_l10n.h:205
10656 #: lib/layouts/isprs.layout:134
10661 #: lib/layouts/isprs.layout:227
10662 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10665 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10666 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10668 msgid "AddressForOffprints"
10671 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10672 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10674 msgid "Address for Offprints:"
10678 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10680 msgid "RunningTitle"
10681 msgstr "Стартирам BibTeX."
10684 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
10685 #: lib/layouts/svjour.inc:158
10687 msgid "Running title:"
10688 msgstr "Стартирам BibTeX."
10690 # src/ext_l10n.h:175
10691 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10693 msgid "RunningAuthor"
10696 # src/ext_l10n.h:175
10697 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10699 msgid "Running author:"
10702 # src/ext_l10n.h:384
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10705 msgid "NoTelephone"
10708 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10709 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10713 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10714 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10715 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10720 # src/ext_l10n.h:217
10721 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10727 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10728 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10730 msgid "Post Scriptum"
10731 msgstr "Postscript"
10733 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10734 msgid "EndOfMessage"
10737 # src/layout_forms.C:28
10738 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10741 msgstr "Серия(S):|#S"
10744 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10746 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10748 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10749 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10752 msgstr "Грешка при ченете от "
10755 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10761 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10766 # src/ext_l10n.h:385
10767 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10772 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10773 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10779 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10784 # src/ext_l10n.h:200
10785 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10786 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10791 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10792 msgid "EndOfMessage."
10795 # src/layout_forms.C:28
10796 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10799 msgstr "Серия(S):|#S"
10801 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10805 # src/ext_l10n.h:194
10806 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10807 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10808 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10810 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10811 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10816 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
10818 msgid "Running LaTeX Title"
10819 msgstr "Стартирам BibTeX."
10821 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10822 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10828 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10833 # src/ext_l10n.h:175
10834 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
10836 msgid "Author Running"
10839 # src/ext_l10n.h:175
10840 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
10842 msgid "Author Running:"
10845 # src/ext_l10n.h:175
10846 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10851 # src/ext_l10n.h:175
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10854 msgid "TOC Author:"
10857 # src/LyXAction.C:263
10858 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10859 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10861 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10864 msgstr "Смяна на език"
10866 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10871 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10872 # src/insets/insetinfo.C:231
10873 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
10875 msgid "Conjecture #."
10878 # src/ext_l10n.h:232
10879 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
10884 # src/ext_l10n.h:234
10885 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
10887 msgid "Exercise #."
10888 msgstr "Упражнение"
10890 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10891 # src/insets/insetinfo.C:231
10892 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
10897 # src/ext_l10n.h:316
10898 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10899 #: lib/layouts/svjour.inc:397
10904 # src/ext_l10n.h:320
10905 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
10910 # src/ext_l10n.h:320
10911 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
10913 msgid "Property #."
10916 # src/ext_l10n.h:323
10917 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
10919 msgid "Question #."
10922 # src/ext_l10n.h:271
10923 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
10928 # src/ext_l10n.h:357
10929 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10930 #: lib/layouts/svjour.inc:439
10932 msgid "Solution #."
10935 # src/ext_l10n.h:195
10936 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10937 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10938 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10942 # src/ext_l10n.h:194
10943 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10945 msgid "Chapterprecis"
10948 # src/ext_l10n.h:187
10949 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10954 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10955 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10960 # src/ext_l10n.h:312
10961 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10966 # src/ext_l10n.h:312
10967 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10972 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10976 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10977 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10978 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10983 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10984 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10985 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10990 # src/ext_l10n.h:274
10991 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10996 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11000 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11002 # src/bufferview_funcs.C:286
11003 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11008 # src/bufferview_funcs.C:286
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11011 msgid "Double Item:"
11015 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11021 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11026 # src/ext_l10n.h:366
11027 #: lib/layouts/paper.layout:147
11029 msgstr "Подзаглавие"
11031 # src/LyXAction.C:164
11032 #: lib/layouts/paper.layout:159
11034 msgid "Institution"
11035 msgstr "Вмъкни цитат"
11037 # src/layout_forms.C:28
11038 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11039 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11042 msgstr "Серия(S):|#S"
11044 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11048 # src/layout_forms.C:28
11049 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11052 msgstr "Серия(S):|#S"
11054 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11058 # src/layout_forms.C:28
11059 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11062 msgstr "Серия(S):|#S"
11064 # src/layout_forms.C:28
11065 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11068 msgstr "Серия(S):|#S"
11070 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11071 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11073 msgid "Empty slide:"
11076 # src/ext_l10n.h:373
11077 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11078 msgid "\\arabic{section}"
11079 msgstr "\\arabic{section}"
11081 # src/LyXAction.C:251
11082 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11084 msgid "ItemizeType1"
11085 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11087 # src/ext_l10n.h:231
11088 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11090 msgid "EnumerateType1"
11093 # src/ext_l10n.h:169
11094 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11096 msgid "List of Algorithms"
11099 # src/ext_l10n.h:194
11100 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11101 msgid "\\thechapter"
11102 msgstr "\\thechapter"
11104 # src/ext_l10n.h:327
11105 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11110 # src/ext_l10n.h:327
11111 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11117 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11119 msgid "Ingredients"
11123 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11125 msgid "Ingredients:"
11128 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11129 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11134 # src/ext_l10n.h:221
11135 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11137 msgid "AltAffiliation"
11140 # src/ext_l10n.h:386
11141 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11146 # src/ext_l10n.h:163
11147 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11149 msgid "Electronic Address:"
11152 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11153 msgid "acknowledgments"
11156 # src/mathed/formula.C:929
11157 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11159 msgid "PACS number:"
11160 msgstr "Номериране"
11162 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11163 # src/insets/insetbib.C:211
11164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11165 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11166 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11169 msgstr "Етикет(L):|#L"
11171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11181 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11182 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11183 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11184 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11190 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11196 # src/ext_l10n.h:78
11197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11199 msgid "Specialmail"
11200 msgstr "Специален символ(S)|S"
11202 # src/ext_l10n.h:78
11203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11205 msgid "Specialmail:"
11206 msgstr "Специален символ(S)|S"
11208 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11214 # src/ext_l10n.h:377
11215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11220 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11226 # src/ext_l10n.h:377
11227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11229 msgid "Your letter of:"
11232 # src/ext_l10n.h:285
11233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11238 # src/ext_l10n.h:215
11239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11243 # src/ext_l10n.h:215
11244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11246 msgid "Customer no.:"
11249 # src/ext_l10n.h:259
11250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11254 # src/ext_l10n.h:259
11255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11257 msgid "Invoice no.:"
11260 # src/ext_l10n.h:163
11261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11263 msgid "NextAddress"
11266 # src/ext_l10n.h:163
11267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11269 msgid "Next Address:"
11272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11275 msgid "Sender Name:"
11278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11281 msgid "Sender Phone:"
11284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11287 msgid "Sender Fax:"
11290 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11293 msgid "Sender E-Mail:"
11296 # src/LyXAction.C:261
11297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11299 msgid "Sender URL:"
11300 msgstr "Вмъкни етикет"
11302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11310 # src/ext_l10n.h:362
11311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11316 # src/ext_l10n.h:102
11317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11319 msgid "End of letter"
11320 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11323 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11325 msgid "LandscapeSlide"
11328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11329 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11331 msgid "Landscape Slide:"
11334 # src/ext_l10n.h:312
11335 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11336 msgid "PortraitSlide"
11339 # src/ext_l10n.h:312
11340 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11342 msgid "Portrait Slide:"
11345 # src/layout_forms.C:28
11346 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11349 msgstr "Серия(S):|#S"
11351 # src/layout_forms.C:28
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11355 msgstr "Серия(S):|#S"
11358 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11360 msgid "SlideHeading"
11361 msgstr "Грешка при ченете от "
11363 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11364 msgid "SlideSubHeading"
11367 # src/ext_l10n.h:275
11368 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11369 msgid "ListOfSlides"
11370 msgstr "Списък на таблиците"
11372 # src/ext_l10n.h:275
11373 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11375 msgid "[List Of Slides]"
11376 msgstr "Списък на таблиците"
11378 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11379 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11380 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11381 # src/insets/insettoc.C:22
11382 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11384 msgid "SlideContents"
11385 msgstr "Съдържание"
11387 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11388 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11389 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11390 # src/insets/insettoc.C:22
11391 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11393 msgid "[Slide Contents]"
11394 msgstr "Съдържание"
11396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11398 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11400 msgid "ProgressContents"
11401 msgstr "Конвертори"
11403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11405 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11407 msgid "[Progress Contents]"
11408 msgstr "Конвертори"
11410 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11412 msgid "Conjecture*"
11415 # src/ext_l10n.h:169
11416 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11423 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11427 # src/ext_l10n.h:367
11428 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11430 msgid "Subjectclass"
11433 # src/ext_l10n.h:367
11434 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11436 msgid "AMS subject classifications:"
11439 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11440 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11446 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11449 msgid "Conference:"
11450 msgstr "Препратка :"
11452 # src/ext_l10n.h:209
11453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11455 msgid "CopyrightYear"
11456 msgstr "Авторски права"
11458 # src/ext_l10n.h:209
11459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11461 msgid "Copyright year:"
11462 msgstr "Авторски права"
11464 # src/ext_l10n.h:209
11465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11467 msgid "Copyrightdata"
11468 msgstr "Авторски права"
11470 # src/ext_l10n.h:209
11471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11473 msgid "Copyright data:"
11474 msgstr "Авторски права"
11476 # src/ext_l10n.h:387
11477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11482 # src/ext_l10n.h:387
11483 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11488 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11489 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11492 msgstr "(&T)Отгоре"
11494 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11498 # src/ext_l10n.h:136
11499 #: lib/layouts/slides.layout:105
11502 msgstr "Бележка(N)|N"
11504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11505 #: lib/layouts/slides.layout:127
11510 #: lib/layouts/slides.layout:142
11511 msgid "New Overlay:"
11514 # src/ext_l10n.h:136
11515 #: lib/layouts/slides.layout:182
11518 msgstr "Бележка(N)|N"
11520 #: lib/layouts/slides.layout:207
11521 msgid "InvisibleText"
11524 #: lib/layouts/slides.layout:214
11525 msgid "<Invisible Text Follows>"
11528 #: lib/layouts/slides.layout:231
11529 msgid "VisibleText"
11532 #: lib/layouts/slides.layout:238
11533 msgid "<Visible Text Follows>"
11536 # src/ext_l10n.h:175
11537 #: lib/layouts/spie.layout:55
11542 # src/ext_l10n.h:175
11543 #: lib/layouts/spie.layout:67
11545 msgid "Authorinfo:"
11548 #: lib/layouts/spie.layout:80
11552 #: lib/layouts/spie.layout:95
11553 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11556 # src/ext_l10n.h:367
11557 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11562 # src/ext_l10n.h:312
11563 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11568 # src/bufferview_funcs.C:267
11569 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11571 msgid "Front Matter"
11574 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11575 msgid "--- Front Matter ---"
11578 # src/mathed/math_panel.C:134
11579 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11581 msgid "Main Matter"
11584 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11585 msgid "--- Main Matter ---"
11588 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11589 msgid "Back Matter"
11592 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11593 msgid "--- Back Matter ---"
11596 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11597 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11598 msgid "Part \\thepart"
11601 # src/ext_l10n.h:194
11602 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11603 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11605 msgid "Chapter \\thechapter"
11609 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11610 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11612 msgid "Appendix \\thechapter"
11615 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11616 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11621 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11622 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11627 # src/ext_l10n.h:318
11628 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11631 msgstr "Доказателство"
11633 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11634 msgid "Proof(smartQED)"
11637 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11638 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11641 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11642 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11647 # src/LyXAction.C:354
11648 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11650 msgid "Institute and e-mail: "
11651 msgstr "Вмъкни кавички"
11653 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11657 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11658 msgid "TOC depth (provide a number):"
11661 # src/ext_l10n.h:244
11662 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11664 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11668 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11669 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11670 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11671 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11672 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11674 msgid "For editors"
11677 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11678 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11679 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11680 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11682 msgid "List of Contributors"
11683 msgstr "Списък на таблици"
11685 # src/LyXAction.C:354
11686 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11688 msgid "Institute #"
11689 msgstr "Вмъкни кавички"
11692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11697 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11704 msgid "new thought"
11708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11711 msgstr "Малки букви"
11714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11717 msgstr "Малки букви"
11719 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11720 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11723 msgstr "Ширина на етикет"
11725 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11726 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11728 msgid "MarginTable"
11731 # src/ext_l10n.h:244
11732 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
11734 msgid "MarginFigure"
11737 # src/layout_forms.C:23
11738 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11741 msgstr "Семейство(F):|#F"
11743 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11744 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11747 # src/ext_l10n.h:242
11748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11758 msgstr "Параметри(p)|#p"
11760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11762 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11766 # src/lyxfont.C:401
11767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11771 msgstr "Наблягане "
11773 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11779 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11783 msgid "Citation-number"
11786 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11787 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11793 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11794 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11806 # src/lyx_gui_misc.C:430
11807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11810 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11812 # src/mathed/formula.C:929
11813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11815 msgid "Issue-number"
11816 msgstr "Номериране"
11818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11823 msgid "Issue-months"
11826 # src/ext_l10n.h:369
11827 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11829 msgid "Subsubparagraph"
11832 # src/ext_l10n.h:252
11833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11838 # src/ext_l10n.h:252
11839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11841 msgid "-- Header --"
11845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11847 msgid "Special-section"
11851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11853 msgid "Special-section:"
11856 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11859 msgid "AGU-journal"
11862 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11865 msgid "AGU-journal:"
11868 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11871 msgid "Citation-number:"
11874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11878 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11881 msgid "AGU-volume:"
11884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11892 msgstr "нечетни страници"
11894 # src/ext_l10n.h:209
11895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11898 msgstr "Авторски права"
11900 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11903 msgid "Index-terms"
11904 msgstr "Индекс запис"
11906 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11909 msgid "Index-terms..."
11910 msgstr "Индекс запис"
11912 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11916 msgstr "Индекс запис"
11918 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11921 msgid "Index-term:"
11922 msgstr "Индекс запис"
11924 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11928 msgstr "LyX: Препратка"
11930 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11933 msgid "Cross-term:"
11934 msgstr "LyX: Препратка"
11936 # src/ext_l10n.h:376
11937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11939 msgid "Supplementary"
11942 # src/ext_l10n.h:376
11943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11945 msgid "Supplementary..."
11949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11957 msgid "Sup-mat-note:"
11960 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11966 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11969 msgid "Cite-other:"
11972 # src/ext_l10n.h:323
11973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
11978 # src/ext_l10n.h:323
11979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
11985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11988 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11993 msgid "Ident-line:"
11994 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11996 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12002 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12009 msgid "Published-online:"
12012 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12017 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12024 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12027 msgid "Posting-order"
12028 msgstr "Конвертори"
12030 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12031 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12034 msgid "Posting-order:"
12035 msgstr "Конвертори"
12037 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12041 msgstr "нечетни страници"
12043 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12047 msgstr "нечетни страници"
12049 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12050 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12063 # src/ext_l10n.h:244
12064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12069 # src/ext_l10n.h:244
12070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12075 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12079 msgstr "Дълга таблица"
12081 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12085 msgstr "Дълга таблица"
12087 # src/insets/insetbib.C:339
12088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12091 msgstr "База данни:"
12093 # src/insets/insetbib.C:339
12094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12097 msgstr "База данни:"
12099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12107 # src/ext_l10n.h:201
12108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12113 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12119 # src/ext_l10n.h:201
12120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12125 # src/ext_l10n.h:201
12126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12127 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12139 # src/ext_l10n.h:377
12140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12151 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12152 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12156 msgstr "Конвертори"
12158 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12159 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12165 # src/ext_l10n.h:304
12166 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12171 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12175 # src/ext_l10n.h:201
12176 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12181 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12182 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12187 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12188 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12193 # src/ext_l10n.h:175
12194 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12199 # src/ext_l10n.h:175
12200 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12202 msgid "Author Address:"
12205 # src/ext_l10n.h:202
12206 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12208 msgid "SlugComment"
12211 # src/ext_l10n.h:202
12212 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12214 msgid "Slug Comment:"
12217 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12218 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12223 # src/ext_l10n.h:311
12224 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12229 # src/ext_l10n.h:191
12230 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12232 msgid "Table Caption"
12235 # src/ext_l10n.h:191
12236 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
12238 msgid "TableCaption"
12241 # src/ext_l10n.h:163
12242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12244 msgid "Current Address"
12247 # src/ext_l10n.h:163
12248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12250 msgid "Current address:"
12253 # src/ext_l10n.h:163
12254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12256 msgid "E-mail address:"
12259 # src/ext_l10n.h:263
12260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12262 msgid "Key words and phrases:"
12263 msgstr "Ключови дума"
12265 # src/ext_l10n.h:220
12266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12270 # src/ext_l10n.h:219
12271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
12273 msgid "Dedication:"
12274 msgstr "Посвещение"
12276 # src/ext_l10n.h:403
12277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12281 # src/ext_l10n.h:403
12282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12284 msgid "Translator:"
12287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12288 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12291 # src/lyxfunc.C:1132
12292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12295 msgstr "Потребителска директория: "
12297 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12298 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12302 msgstr "Ключова дума"
12304 # src/ext_l10n.h:191
12305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12315 msgid "GuiMenuItem"
12318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12326 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12330 # src/ext_l10n.h:370
12331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12332 msgid "Subparagraph*"
12335 # src/ext_l10n.h:175
12336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12338 msgid "Authorgroup"
12341 # src/ext_l10n.h:323
12342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12344 msgid "RevisionHistory"
12347 # src/ext_l10n.h:323
12348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12350 msgid "Revision History"
12353 # src/ext_l10n.h:323
12354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12359 # src/ext_l10n.h:323
12360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12362 msgid "RevisionRemark"
12365 # src/ext_l10n.h:242
12366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12370 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12371 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12372 #: lib/layouts/sweave.module:48
12377 # src/ext_l10n.h:371
12378 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12379 msgid "\\arabic{chapter}"
12380 msgstr "\\arabic{chapter}"
12382 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12383 msgid "\\Alph{chapter}"
12384 msgstr "\\Alph{chapter}"
12386 # src/ext_l10n.h:371
12387 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12388 msgid "\\arabic{footnote}"
12389 msgstr "\\arabic{footnote}"
12391 # src/ext_l10n.h:373
12392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12393 msgid "\\Roman{section}."
12394 msgstr "\\Roman{section}."
12397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12399 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12404 msgid "\\Alph{subsection}."
12405 msgstr "\\Alph{subsection}."
12407 # src/ext_l10n.h:373
12408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12409 msgid "\\arabic{subsection}."
12410 msgstr "\\arabic{subsection}."
12412 # src/ext_l10n.h:373
12413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12414 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12415 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12417 # src/ext_l10n.h:373
12418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12419 msgid "\\alph{subsubsection}."
12420 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12422 # src/ext_l10n.h:369
12423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12424 msgid "\\alph{paragraph}."
12425 msgstr "\\alph{paragraph}."
12427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12429 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12436 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12441 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12443 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12448 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12454 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12459 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12462 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12467 # src/ext_l10n.h:453
12468 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12473 # src/ext_l10n.h:219
12474 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
12476 msgstr "Посвещение"
12478 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12479 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12484 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12485 msgid "Uppertitleback"
12488 # src/ext_l10n.h:312
12489 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12491 msgid "Lowertitleback"
12494 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12495 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12496 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12501 # src/ext_l10n.h:191
12502 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12504 msgid "Captionabove"
12507 # src/ext_l10n.h:191
12508 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12510 msgid "Captionbelow"
12513 # src/ext_l10n.h:217
12514 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12519 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12523 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12528 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12537 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12538 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12544 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12548 # src/ext_l10n.h:373
12549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12550 msgid "\\Roman{part}"
12551 msgstr "\\Roman{part}"
12553 # src/ext_l10n.h:373
12554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12556 msgid "Part \\Roman{part}"
12557 msgstr "\\Roman{part}"
12559 # src/ext_l10n.h:194
12560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12565 # src/ext_l10n.h:344
12566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12572 # src/ext_l10n.h:303
12573 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12575 msgid "Paragraph ##"
12578 # src/ext_l10n.h:371
12579 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12580 msgid "\\arabic{enumi}."
12581 msgstr "\\arabic{enumi}."
12583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12584 msgid "\\roman{enumiii}."
12585 msgstr "\\roman{enumiii}."
12588 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12589 msgid "\\Alph{enumiv}."
12590 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12592 # src/ext_l10n.h:191
12593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12595 msgid "Equation ##"
12598 # src/ext_l10n.h:246
12599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12601 msgid "Footnote ##"
12602 msgstr "Бел. под линия"
12604 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12610 # src/insets/insetfoot.C:32
12611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12613 msgstr "бел. под линия"
12615 # src/insets/inset.C:75
12616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12619 msgstr "Отворен inset"
12621 # src/insets/insetert.C:28
12622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12623 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12628 # src/ext_l10n.h:274
12629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
12634 # src/insets/insetindex.C:20
12635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12640 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
12644 msgstr "(&T)Отгоре"
12646 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
12652 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12655 msgid "--Separator--"
12656 msgstr "Абзац разделяне"
12658 # src/ext_l10n.h:127
12659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12661 msgid "--- Separate Environment ---"
12662 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12664 # src/ext_l10n.h:252
12665 #: lib/layouts/svjour.inc:99
12669 #: lib/layouts/svjour.inc:113
12670 msgid "Headnote (optional):"
12673 # src/ext_l10n.h:175
12674 #: lib/layouts/svjour.inc:203
12676 msgid "Corr Author:"
12679 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12680 #: lib/layouts/svjour.inc:207
12685 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12686 #: lib/layouts/svjour.inc:211
12691 # src/ext_l10n.h:373
12692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12694 msgid "Fact \\thefact."
12695 msgstr "Под-подраздел"
12697 # src/ext_l10n.h:316
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12700 msgid "Problem \\theproblem."
12703 # src/ext_l10n.h:234
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12706 msgid "Exercise \\theexercise."
12707 msgstr "Упражнение"
12709 # src/ext_l10n.h:320
12710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12712 msgid "Corollary \\thetheorem."
12715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12716 msgid "Lemma \\thetheorem."
12719 # src/ext_l10n.h:320
12720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12722 msgid "Proposition \\thetheorem."
12725 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12726 # src/insets/insetinfo.C:231
12727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12729 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12733 msgid "Fact \\thetheorem."
12736 # src/ext_l10n.h:221
12737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12739 msgid "Definition \\thetheorem."
12742 # src/ext_l10n.h:232
12743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12745 msgid "Example \\thetheorem."
12748 # src/ext_l10n.h:316
12749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12751 msgid "Problem \\thetheorem."
12754 # src/ext_l10n.h:234
12755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12757 msgid "Exercise \\thetheorem."
12758 msgstr "Упражнение"
12760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12761 msgid "Remark \\thetheorem."
12764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12765 msgid "Claim \\thetheorem."
12768 # src/ext_l10n.h:233
12769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12773 # src/ext_l10n.h:316
12774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12779 # src/ext_l10n.h:234
12780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12783 msgstr "Упражнение"
12785 # src/ext_l10n.h:271
12786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12796 msgid "Conjecture."
12799 # src/ext_l10n.h:239
12800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12804 # src/ext_l10n.h:316
12805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12810 # src/ext_l10n.h:234
12811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12814 msgstr "Упражнение"
12816 # src/ext_l10n.h:271
12817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12823 #: lib/layouts/braille.module:2
12826 msgstr "ред на таблица"
12828 #: lib/layouts/braille.module:6
12830 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12834 # src/ext_l10n.h:133
12835 #: lib/layouts/braille.module:22
12837 msgid "Braille (default)"
12838 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12841 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12846 #: lib/layouts/braille.module:45
12847 msgid "Braille (textsize)"
12850 #: lib/layouts/braille.module:68
12851 msgid "Braille (dots on)"
12854 #: lib/layouts/braille.module:83
12855 msgid "Braille_dots_on"
12858 #: lib/layouts/braille.module:92
12859 msgid "Braille (dots off)"
12862 #: lib/layouts/braille.module:107
12863 msgid "Braille_dots_off"
12866 #: lib/layouts/braille.module:116
12867 msgid "Braille (mirror on)"
12870 #: lib/layouts/braille.module:131
12871 msgid "Braille_mirror_on"
12874 #: lib/layouts/braille.module:140
12875 msgid "Braille (mirror off)"
12878 #: lib/layouts/braille.module:155
12879 msgid "Braille_mirror_off"
12883 #: lib/layouts/braille.module:167
12885 msgid "Braille box"
12886 msgstr "ред на таблица"
12888 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12889 msgid "Custom Header/Footerlines"
12892 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12894 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12895 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12896 "Page Layout to 'fancy'!"
12899 # src/ext_l10n.h:270
12900 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12902 msgid "Center Header"
12905 # src/ext_l10n.h:270
12906 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12908 msgid "Center Header:"
12911 # src/ext_l10n.h:362
12912 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12914 msgid "Left Footer"
12917 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12918 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12920 msgid "Left Footer:"
12921 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12923 # src/ext_l10n.h:337
12924 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12926 msgid "Center Footer"
12929 # src/ext_l10n.h:246
12930 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12932 msgid "Center Footer:"
12933 msgstr "Бел. под линия"
12936 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12941 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12943 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12944 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12947 # src/ext_l10n.h:252
12948 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12953 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12954 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12957 #: lib/layouts/enumitem.module:8
12959 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
12960 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
12961 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
12964 # src/ext_l10n.h:231
12965 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12967 msgid "Enumerate-Resume"
12970 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12971 msgid "Number Equations by Section"
12974 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12976 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12977 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12980 # src/ext_l10n.h:373
12981 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
12983 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12984 msgstr "Под-подраздел"
12986 # src/ext_l10n.h:387
12987 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12989 msgid "Number Figures by Section"
12992 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12994 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12995 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12998 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13002 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13004 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13005 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13006 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13009 # src/ext_l10n.h:265
13010 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13015 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13017 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13018 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13019 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13020 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13021 "may provide more bugfixes in future versions."
13025 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13027 msgid "Foot to End"
13028 msgstr "Няма нищо за правене"
13030 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13032 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13033 "code where you want the endnotes to appear."
13036 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13037 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13042 #: lib/layouts/hanging.module:6
13044 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13045 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13049 #: lib/layouts/initials.module:2
13053 #: lib/layouts/initials.module:6
13055 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13056 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13059 # src/insets/insetbib.C:340
13060 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13066 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13071 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13073 msgid "LilyPond Book"
13076 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13078 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13079 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13082 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13086 # src/ext_l10n.h:274
13087 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13089 msgid "Linguistics"
13092 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13094 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13095 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13099 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13100 msgid "Numbered Example (multiline)"
13103 # src/ext_l10n.h:232
13104 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13109 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13110 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13113 # src/ext_l10n.h:232
13114 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13119 # src/ext_l10n.h:232
13120 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13125 # src/ext_l10n.h:232
13126 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13128 msgid "Subexample:"
13131 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13132 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13133 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13134 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13135 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13136 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13141 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13145 # src/lyxfunc.C:1125
13146 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13149 msgstr "LyX версия "
13152 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13158 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13164 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13169 # src/ext_l10n.h:298
13170 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13175 # src/ext_l10n.h:298
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13181 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13182 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13185 msgstr "Дълга таблица"
13187 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13188 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13189 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13192 msgid "List of Tableaux"
13193 msgstr "Списък на таблици"
13195 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13198 msgid "Logical Markup"
13201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13203 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13207 # src/lyxfont.C:407
13208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13211 msgstr "Съществително "
13214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13219 # src/lyxfont.C:401
13220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13223 msgstr "Наблягане "
13225 # src/ext_l10n.h:274
13226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13231 # src/ext_l10n.h:274
13232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13237 # src/ext_l10n.h:201
13238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13243 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13245 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13246 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13248 msgid "Minimalistic"
13251 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13252 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13255 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13256 #: lib/layouts/noweb.module:2
13261 #: lib/layouts/noweb.module:5
13262 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13265 # src/ext_l10n.h:458
13266 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13271 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13272 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
13273 #: lib/configure.py:506
13278 #: lib/layouts/sweave.module:6
13280 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13281 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13284 #: lib/layouts/sweave.module:28
13288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13289 #: lib/layouts/sweave.module:53
13291 msgid "Sweave opts"
13292 msgstr "Екранни шрифтове"
13295 #: lib/layouts/sweave.module:75
13300 #: lib/layouts/sweave.module:97
13301 msgid "Sweave Input File"
13304 # src/ext_l10n.h:387
13305 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13307 msgid "Number Tables by Section"
13310 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13312 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13313 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13316 # src/ext_l10n.h:387
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13319 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13324 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13325 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13326 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13327 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13328 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13329 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13330 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13331 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13335 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13340 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13341 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13342 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13343 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13344 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13345 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13346 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13349 # src/ext_l10n.h:373
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13352 msgid "Criterion \\thecriterion."
13353 msgstr "Под-подраздел"
13355 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13362 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13369 # src/ext_l10n.h:169
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13372 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13375 # src/ext_l10n.h:169
13376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13382 # src/ext_l10n.h:371
13383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13385 msgid "Axiom \\theaxiom."
13388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13398 # src/ext_l10n.h:373
13399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13401 msgid "Condition \\thecondition."
13402 msgstr "Под-подраздел"
13404 # src/ext_l10n.h:205
13405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13411 # src/ext_l10n.h:205
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13418 # src/ext_l10n.h:371
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13421 msgid "Note \\thenote."
13424 # src/ext_l10n.h:292
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13430 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13431 # src/insets/insetinfo.C:231
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13452 # src/ext_l10n.h:371
13453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13455 msgid "Summary \\thesummary."
13458 # src/ext_l10n.h:376
13459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13465 # src/ext_l10n.h:376
13466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13473 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13478 msgid "Acknowledgement*"
13481 # src/ext_l10n.h:203
13482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13484 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13485 msgstr "Заключение"
13487 # src/ext_l10n.h:204
13488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13490 msgid "Conclusion*"
13491 msgstr "Заключение*"
13493 # src/ext_l10n.h:203
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13497 msgid "Conclusion."
13498 msgstr "Заключение"
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13509 # src/ext_l10n.h:373
13510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13512 msgid "Assumption \\theassumption."
13513 msgstr "Под-подраздел"
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13517 msgid "Assumption*"
13520 # src/ext_l10n.h:191
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13524 msgid "Assumption."
13527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13528 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13533 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13534 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13535 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13536 "in both numbered and non-numbered forms."
13539 # src/insets/insettheorem.C:39
13540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13541 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13542 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13543 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13548 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13551 msgid "Criterion \\thetheorem."
13554 # src/ext_l10n.h:169
13555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13557 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13561 msgid "Axiom \\thetheorem."
13564 # src/ext_l10n.h:205
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13567 msgid "Condition \\thetheorem."
13570 # src/ext_l10n.h:371
13571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13573 msgid "Note \\thetheorem."
13576 # src/ext_l10n.h:369
13577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13579 msgid "Notation \\thetheorem."
13582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13583 msgid "Summary \\thetheorem."
13586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13587 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13590 # src/ext_l10n.h:203
13591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13593 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13594 msgstr "Заключение"
13596 # src/ext_l10n.h:369
13597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13599 msgid "Assumption \\thetheorem."
13602 # src/ext_l10n.h:221
13603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13605 msgid "Question \\thetheorem."
13608 # src/ext_l10n.h:323
13609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13614 # src/ext_l10n.h:323
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13620 # src/ext_l10n.h:387
13621 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13623 msgid "Theorems (AMS)"
13626 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13628 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13629 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13630 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13631 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13634 # src/ext_l10n.h:387
13635 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13637 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13640 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13642 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13643 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13644 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13645 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13646 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13647 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13648 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13651 # src/ext_l10n.h:387
13652 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13654 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13659 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13660 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13661 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13662 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13663 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13666 # src/ext_l10n.h:387
13667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13669 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13672 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13674 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13675 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13676 "chapter environment."
13679 # src/ext_l10n.h:387
13680 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13682 msgid "Named Theorems"
13685 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13687 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13688 "'Short Title' inset."
13691 # src/ext_l10n.h:387
13692 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13694 msgid "Named Theorem"
13697 # src/ext_l10n.h:387
13698 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13700 msgid "Named Theorem."
13703 # src/ext_l10n.h:387
13704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13706 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13711 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13712 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13713 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13714 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13715 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13718 # src/ext_l10n.h:387
13719 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13721 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13724 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13726 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13730 # src/mathed/formula.C:929
13731 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13733 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13734 msgstr "Номериране"
13736 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13738 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13739 "using the extended AMS machinery."
13742 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13744 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13745 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13746 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13749 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13751 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13752 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13756 # src/ext_l10n.h:422
13757 #: lib/languages:79
13761 # src/ext_l10n.h:423
13762 #: lib/languages:86
13765 msgstr "Американски"
13767 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13768 #: lib/languages:94
13770 msgid "English (USA)"
13773 #: lib/languages:113
13774 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13777 # src/ext_l10n.h:424
13778 #: lib/languages:122
13780 msgid "Arabic (Arabi)"
13783 # src/ext_l10n.h:423
13784 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13787 msgstr "Американски"
13789 #: lib/languages:138
13790 msgid "German (Austria, old spelling)"
13793 #: lib/languages:145
13794 msgid "German (Austria)"
13797 #: lib/languages:152
13801 # src/layout_forms.C:23
13802 #: lib/languages:160
13805 msgstr "Семейство(F):|#F"
13808 #: lib/languages:168
13813 #: lib/languages:176
13818 # src/ext_l10n.h:454
13819 #: lib/languages:183
13821 msgid "Portuguese (Brazil)"
13822 msgstr "Португалски"
13824 # src/ext_l10n.h:428
13825 #: lib/languages:191
13827 msgstr "Бретонски?"
13829 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13830 #: lib/languages:199
13832 msgid "English (UK)"
13835 #: lib/languages:208
13840 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13841 #: lib/languages:217
13843 msgid "English (Canada)"
13846 # src/ext_l10n.h:430
13847 #: lib/languages:227
13849 msgid "French (Canada)"
13852 # src/ext_l10n.h:432
13853 #: lib/languages:236
13855 msgstr "Каталонски"
13857 #: lib/languages:246
13858 msgid "Chinese (simplified)"
13861 #: lib/languages:253
13862 msgid "Chinese (traditional)"
13865 # src/ext_l10n.h:433
13866 #: lib/languages:266
13870 # src/ext_l10n.h:434
13871 #: lib/languages:274
13875 # src/ext_l10n.h:435
13876 #: lib/languages:282
13880 # src/ext_l10n.h:436
13881 #: lib/languages:297
13885 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13886 #: lib/languages:306
13890 # src/ext_l10n.h:438
13891 #: lib/languages:315
13895 # src/ext_l10n.h:439
13896 #: lib/languages:323
13900 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13901 #: lib/languages:334
13906 # src/ext_l10n.h:440
13907 #: lib/languages:347
13909 msgstr "Финландски"
13911 # src/ext_l10n.h:441
13912 #: lib/languages:356
13916 # src/ext_l10n.h:443
13917 #: lib/languages:370
13921 #: lib/languages:379
13922 msgid "German (old spelling)"
13925 # src/ext_l10n.h:444
13926 #: lib/languages:389
13930 #: lib/languages:400
13931 msgid "German (Switzerland)"
13934 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13935 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13940 #: lib/languages:418
13941 msgid "Greek (polytonic)"
13944 # src/ext_l10n.h:447
13945 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13949 #: lib/languages:456
13953 # src/LyXAction.C:388
13954 #: lib/languages:465
13956 msgid "Interlingua"
13957 msgstr "Вмъкни таблица"
13959 # src/ext_l10n.h:448
13960 #: lib/languages:473
13964 # src/ext_l10n.h:449
13965 #: lib/languages:481
13967 msgstr "Италиански"
13969 #: lib/languages:492
13973 #: lib/languages:501
13974 msgid "Japanese (CJK)"
13977 #: lib/languages:507
13981 #: lib/languages:515
13985 # src/ext_l10n.h:433
13986 #: lib/languages:536
13991 # src/ext_l10n.h:433
13992 #: lib/languages:546
13997 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13998 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13999 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14000 #: lib/languages:557
14005 # src/ext_l10n.h:458
14006 #: lib/languages:566
14008 msgid "Lower Sorbian"
14011 #: lib/languages:574
14016 #: lib/languages:591
14020 #: lib/languages:599
14021 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14024 #: lib/languages:607
14025 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14028 # src/ext_l10n.h:453
14029 #: lib/languages:632
14033 # src/ext_l10n.h:454
14034 #: lib/languages:640
14037 msgstr "Португалски"
14039 # src/ext_l10n.h:455
14040 #: lib/languages:648
14044 # src/ext_l10n.h:456
14045 #: lib/languages:656
14049 #: lib/languages:664
14053 # src/ext_l10n.h:457
14054 #: lib/languages:679
14056 msgstr "Шотландски"
14058 # src/ext_l10n.h:458
14059 #: lib/languages:687
14063 # src/ext_l10n.h:458
14064 #: lib/languages:695
14066 msgid "Serbian (Latin)"
14069 # src/ext_l10n.h:461
14070 #: lib/languages:704
14074 # src/ext_l10n.h:462
14075 #: lib/languages:712
14079 # src/ext_l10n.h:460
14080 #: lib/languages:720
14084 # src/ext_l10n.h:460
14085 #: lib/languages:732
14087 msgid "Spanish (Mexico)"
14090 # src/ext_l10n.h:463
14091 #: lib/languages:743
14095 # src/ext_l10n.h:464
14096 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14100 # src/ext_l10n.h:465
14101 #: lib/languages:783
14105 #: lib/languages:793
14109 # src/ext_l10n.h:466
14110 #: lib/languages:802
14114 # src/ext_l10n.h:458
14115 #: lib/languages:810
14117 msgid "Upper Sorbian"
14121 #: lib/languages:828
14124 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14126 # src/ext_l10n.h:468
14127 #: lib/languages:837
14131 #: lib/encodings:14
14132 msgid "Unicode (utf8)"
14133 msgstr "Уникод (utf8)"
14135 #: lib/encodings:19
14136 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14139 #: lib/encodings:23
14140 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14143 #: lib/encodings:26
14144 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14147 #: lib/encodings:29
14148 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14151 #: lib/encodings:32
14152 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14155 #: lib/encodings:35
14156 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14159 #: lib/encodings:38
14160 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14163 #: lib/encodings:42
14164 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14167 #: lib/encodings:45
14168 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14171 #: lib/encodings:48
14172 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14175 #: lib/encodings:51
14176 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14179 #: lib/encodings:55
14180 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14183 #: lib/encodings:58
14184 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14187 #: lib/encodings:61
14188 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14191 #: lib/encodings:64
14192 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14195 #: lib/encodings:67
14196 msgid "DOS (CP 437)"
14197 msgstr "DOS (CP 437)"
14199 #: lib/encodings:71
14200 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14201 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14203 #: lib/encodings:74
14204 msgid "Western European (CP 850)"
14207 #: lib/encodings:77
14208 msgid "Central European (CP 852)"
14211 #: lib/encodings:80
14212 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14215 #: lib/encodings:83
14216 msgid "Western European (CP 858)"
14219 #: lib/encodings:86
14220 msgid "Hebrew (CP 862)"
14224 #: lib/encodings:89
14226 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14229 #: lib/encodings:92
14230 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14233 #: lib/encodings:95
14234 msgid "Central European (CP 1250)"
14237 #: lib/encodings:98
14238 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14241 #: lib/encodings:102
14242 msgid "Western European (CP 1252)"
14245 #: lib/encodings:105
14246 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14249 # src/ext_l10n.h:424
14250 #: lib/encodings:109
14252 msgid "Arabic (CP 1256)"
14255 #: lib/encodings:112
14256 msgid "Baltic (CP 1257)"
14259 #: lib/encodings:115
14260 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14263 #: lib/encodings:118
14264 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14267 #: lib/encodings:121
14268 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14271 #: lib/encodings:124
14272 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14275 #: lib/encodings:149
14276 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14279 #: lib/encodings:153
14280 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14283 #: lib/encodings:157
14284 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14287 #: lib/encodings:161
14288 msgid "Korean (EUC-KR)"
14291 #: lib/encodings:165
14292 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14295 #: lib/encodings:169
14296 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14299 #: lib/encodings:173
14300 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14303 #: lib/encodings:180
14304 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14307 #: lib/encodings:182
14308 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14311 #: lib/encodings:184
14312 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14315 #: lib/encodings:191
14316 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14319 #: lib/encodings:196
14320 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14321 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14323 #: lib/encodings:200
14327 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14329 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
14333 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14334 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
14336 msgstr "Редактирай(E)|E"
14339 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
14341 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14344 #: lib/ui/classic.ui:37
14346 msgstr "Оформи(L)|L"
14349 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
14351 msgstr "Изглед(V)|V"
14354 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
14356 msgstr "Предвижи(N)|N"
14358 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14359 #: lib/ui/classic.ui:40
14360 msgid "Documents|D"
14361 msgstr "Документи(D)|D"
14363 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14364 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
14366 msgstr "Помощ(H)|H"
14368 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14372 msgstr "Нов(N)...|N"
14374 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14375 #: lib/ui/classic.ui:50
14376 msgid "New from Template...|T"
14377 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14379 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
14382 msgstr "Отвори(O)...|O"
14384 # src/ext_l10n.h:20
14385 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
14387 msgstr "Затвори(C)|C"
14389 # src/ext_l10n.h:21
14390 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
14392 msgstr "Запази(S)|S"
14394 # src/ext_l10n.h:22
14395 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
14396 msgid "Save As...|A"
14397 msgstr "Запази като(A)...|A"
14399 # src/ext_l10n.h:30
14400 #: lib/ui/classic.ui:56
14403 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14405 # src/ext_l10n.h:24
14406 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14407 msgid "Version Control|V"
14408 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14410 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14413 msgstr "Импорт(I)|I"
14415 # src/ext_l10n.h:26
14416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14418 msgstr "Експорт(E)|E"
14420 # src/ext_l10n.h:27
14421 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
14423 msgstr "Печат(P)...|P"
14425 # src/ext_l10n.h:28
14426 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
14428 msgstr "Факс(F)...|F"
14430 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14431 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
14433 msgstr "Изход(x)|x"
14435 # src/ext_l10n.h:30
14436 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14438 msgid "Register...|R"
14439 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14441 # src/ext_l10n.h:31
14442 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
14444 msgid "Check In Changes...|I"
14445 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14447 # src/ext_l10n.h:32
14448 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
14449 msgid "Check Out for Edit|O"
14450 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14452 # src/ext_l10n.h:33
14453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14455 msgid "Revert to Repository Version|v"
14456 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14458 # src/ext_l10n.h:34
14459 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
14460 msgid "Undo Last Check In|U"
14461 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14463 # src/ext_l10n.h:35
14464 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
14466 msgid "Show History...|H"
14467 msgstr "История(H)|H"
14469 # src/ext_l10n.h:215
14470 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
14472 msgid "Custom...|C"
14475 # src/ext_l10n.h:38
14476 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
14478 msgstr "Отмени(U)|U"
14480 # src/ext_l10n.h:39
14481 #: lib/ui/classic.ui:93
14483 msgstr "Повтори(d)|d"
14485 # src/ext_l10n.h:40
14486 #: lib/ui/classic.ui:95
14488 msgstr "Отрежи(C)|C"
14490 # src/ext_l10n.h:41
14491 #: lib/ui/classic.ui:96
14493 msgstr "Копирай(o)|o"
14495 # src/ext_l10n.h:42
14496 #: lib/ui/classic.ui:97
14498 msgstr "Залепи(a)|a"
14500 # src/ext_l10n.h:43
14501 #: lib/ui/classic.ui:98
14502 msgid "Paste External Selection|x"
14503 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14505 # src/ext_l10n.h:44
14506 #: lib/ui/classic.ui:100
14507 msgid "Find & Replace...|F"
14508 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14510 # src/ext_l10n.h:45
14511 #: lib/ui/classic.ui:102
14513 msgstr "Табулатор(T)|T"
14515 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14516 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
14519 msgstr "Математика(M)|#M"
14521 # src/spellchecker.C:717
14522 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
14524 msgid "Spellchecker...|S"
14527 # src/LyXAction.C:390
14528 #: lib/ui/classic.ui:107
14530 msgid "Thesaurus..."
14531 msgstr "Свойства на таблица"
14533 # src/ext_l10n.h:362
14534 #: lib/ui/classic.ui:108
14536 msgid "Statistics...|i"
14539 # src/ext_l10n.h:49
14540 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
14541 msgid "Check TeX|h"
14542 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14544 # src/LyXAction.C:263
14545 #: lib/ui/classic.ui:110
14547 msgid "Change Tracking|g"
14548 msgstr "Смяна на език"
14550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14551 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
14553 msgid "Preferences...|P"
14556 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14557 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
14558 msgid "Reconfigure|R"
14559 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14561 # src/ext_l10n.h:53
14562 #: lib/ui/classic.ui:117
14564 msgid "Selection as Lines|L"
14565 msgstr "като редове(L)|L"
14567 # src/ext_l10n.h:54
14568 #: lib/ui/classic.ui:118
14570 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14571 msgstr "като абзаци(P)|P"
14573 # src/ext_l10n.h:61
14574 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
14575 msgid "Multicolumn|M"
14576 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14578 # src/ext_l10n.h:62
14579 #: lib/ui/classic.ui:124
14581 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14583 # src/ext_l10n.h:63
14584 #: lib/ui/classic.ui:125
14585 msgid "Line Bottom|B"
14586 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14588 # src/ext_l10n.h:64
14589 #: lib/ui/classic.ui:126
14590 msgid "Line Left|L"
14591 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14593 # src/ext_l10n.h:65
14594 #: lib/ui/classic.ui:127
14595 msgid "Line Right|R"
14596 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14598 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14599 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14600 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14601 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14602 #: lib/ui/classic.ui:129
14604 msgid "Alignment|i"
14605 msgstr "Подравняване"
14607 # src/ext_l10n.h:72
14608 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
14611 msgstr "Добави ред(A)|A"
14613 # src/ext_l10n.h:74
14614 #: lib/ui/classic.ui:132
14615 msgid "Delete Row|w"
14616 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14618 # src/ext_l10n.h:41
14619 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
14622 msgstr "Копирай(o)|o"
14624 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14625 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14626 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
14631 # src/ext_l10n.h:73
14632 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
14634 msgid "Add Column|u"
14635 msgstr "Добави колона(u)|u"
14637 # src/ext_l10n.h:75
14638 #: lib/ui/classic.ui:137
14639 msgid "Delete Column|D"
14640 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14642 # src/ext_l10n.h:73
14643 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
14645 msgid "Copy Column"
14646 msgstr "Добави колона(u)|u"
14648 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14649 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14650 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
14652 msgid "Swap Columns"
14655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14656 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14661 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14662 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
14667 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14668 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
14673 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14674 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14677 msgstr "(&T)Отгоре"
14679 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14680 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
14683 msgstr "(&M)В средата"
14685 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14686 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
14689 msgstr "(&B)Отдолу"
14691 # src/LyXAction.C:223
14692 #: lib/ui/classic.ui:161
14694 msgid "Toggle Numbering|N"
14695 msgstr "Превключи подчертаване"
14697 # src/LyXAction.C:223
14698 #: lib/ui/classic.ui:162
14700 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14701 msgstr "Превключи подчертаване"
14703 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14704 msgid "Change Limits Type|L"
14707 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14708 msgid "Change Formula Type|F"
14711 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
14712 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14715 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14716 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14717 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14718 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14719 #: lib/ui/classic.ui:170
14721 msgid "Alignment|A"
14722 msgstr "Подравняване"
14724 # src/ext_l10n.h:72
14725 #: lib/ui/classic.ui:172
14728 msgstr "Добави ред(A)|A"
14730 # src/ext_l10n.h:74
14731 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
14733 msgid "Delete Row|D"
14734 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14736 # src/ext_l10n.h:73
14737 #: lib/ui/classic.ui:177
14739 msgid "Add Column|C"
14740 msgstr "Добави колона(u)|u"
14742 # src/ext_l10n.h:75
14743 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
14745 msgid "Delete Column|e"
14746 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14748 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14749 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14750 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14753 msgstr "Стандартно"
14755 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14756 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
14759 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14762 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
14765 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14767 #: lib/ui/classic.ui:190
14771 #: lib/ui/classic.ui:191
14775 # src/mathed/math_panel.C:134
14776 #: lib/ui/classic.ui:192
14778 msgid "Mathematica"
14781 #: lib/ui/classic.ui:194
14782 msgid "Maple, simplify"
14785 #: lib/ui/classic.ui:195
14786 msgid "Maple, factor"
14789 #: lib/ui/classic.ui:196
14790 msgid "Maple, evalm"
14793 #: lib/ui/classic.ui:197
14794 msgid "Maple, evalf"
14797 # src/ext_l10n.h:77
14798 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14801 msgid "Inline Formula|I"
14802 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14804 # src/ext_l10n.h:77
14805 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14807 msgid "Displayed Formula|D"
14808 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14810 # src/BufferView2.C:567
14811 #: lib/ui/classic.ui:203
14813 msgid "Eqnarray Environment|q"
14814 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14816 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14817 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14818 #: lib/ui/classic.ui:204
14820 msgid "Align Environment|A"
14821 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14824 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14825 #: lib/ui/classic.ui:205
14827 msgid "AlignAt Environment"
14828 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14830 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14831 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14832 #: lib/ui/classic.ui:206
14834 msgid "Flalign Environment|F"
14835 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14837 # src/ext_l10n.h:127
14838 #: lib/ui/classic.ui:209
14840 msgid "Gather Environment"
14841 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14843 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14844 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14845 #: lib/ui/classic.ui:210
14847 msgid "Multline Environment"
14848 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14850 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14851 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
14854 msgstr "Математика(M)|#M"
14856 # src/ext_l10n.h:78
14857 #: lib/ui/classic.ui:218
14858 msgid "Special Character|S"
14859 msgstr "Специален символ(S)|S"
14861 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14862 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14864 msgid "Citation...|C"
14867 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14868 #: lib/ui/classic.ui:220
14870 msgid "Cross-reference...|r"
14871 msgstr "LyX: Препратка"
14873 # src/ext_l10n.h:81
14874 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
14876 msgstr "Етикет(L)...|L"
14878 # src/ext_l10n.h:82
14879 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
14881 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14883 # src/ext_l10n.h:83
14884 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
14885 msgid "Marginal Note|M"
14886 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14888 # src/ext_l10n.h:375
14889 #: lib/ui/classic.ui:224
14891 msgid "Short Title"
14892 msgstr "Подзаглавие"
14894 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14895 #: lib/ui/classic.ui:225
14897 msgid "Index Entry|I"
14898 msgstr "Индекс запис"
14900 #: lib/ui/classic.ui:226
14901 msgid "Nomenclature Entry"
14904 # src/ext_l10n.h:86
14905 #: lib/ui/classic.ui:227
14909 # src/ext_l10n.h:136
14910 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
14912 msgstr "Бележка(N)|N"
14914 # src/ext_l10n.h:88
14915 #: lib/ui/classic.ui:229
14916 msgid "Lists & TOC|O"
14917 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14919 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14920 #: lib/ui/classic.ui:231
14923 msgstr "Тип(T):|#T"
14925 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14926 #: lib/ui/classic.ui:232
14929 msgstr "Министраница"
14931 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14932 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14933 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
14935 msgid "Graphics...|G"
14938 # src/ext_l10n.h:90
14939 #: lib/ui/classic.ui:234
14941 msgid "Tabular Material...|b"
14942 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14944 # src/ext_l10n.h:91
14945 #: lib/ui/classic.ui:235
14949 # src/ext_l10n.h:92
14950 #: lib/ui/classic.ui:237
14952 msgid "Include File...|d"
14953 msgstr "Включи файл(e)|e"
14955 # src/ext_l10n.h:93
14956 #: lib/ui/classic.ui:238
14958 msgid "Insert File|e"
14959 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14961 # src/ext_l10n.h:94
14962 #: lib/ui/classic.ui:239
14963 msgid "External Material...|x"
14964 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14967 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
14969 msgid "Symbols...|b"
14972 # src/ext_l10n.h:95
14973 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
14974 msgid "Superscript|S"
14975 msgstr "Степен(S)|S"
14977 # src/ext_l10n.h:96
14978 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
14979 msgid "Subscript|u"
14980 msgstr "Индекс(u)|u"
14982 # src/ext_l10n.h:98
14983 #: lib/ui/classic.ui:246
14984 msgid "Hyphenation Point|P"
14985 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14987 # src/ext_l10n.h:99
14988 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
14990 msgid "Protected Hyphen|y"
14991 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14993 # src/ext_l10n.h:100
14994 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
14996 msgid "Ligature Break|k"
14997 msgstr "Нов ред(L)|L"
14999 # src/ext_l10n.h:99
15000 #: lib/ui/classic.ui:249
15002 msgid "Protected Space|r"
15003 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15005 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15006 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
15008 msgid "Interword Space|w"
15009 msgstr "Министраница"
15011 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
15012 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
15013 msgid "Thin Space|T"
15016 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15017 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
15019 msgid "Horizontal Space...|o"
15020 msgstr "Вертикално разстояние"
15022 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15023 #: lib/ui/classic.ui:253
15025 msgid "Vertical Space..."
15026 msgstr "Вертикално разстояние"
15028 # src/ext_l10n.h:100
15029 #: lib/ui/classic.ui:254
15031 msgid "Line Break|L"
15032 msgstr "Нов ред(L)|L"
15034 # src/ext_l10n.h:101
15035 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
15037 msgstr "Елипса(i)|i"
15039 # src/ext_l10n.h:102
15040 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
15041 msgid "End of Sentence|E"
15042 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15044 # src/ext_l10n.h:99
15045 #: lib/ui/classic.ui:257
15047 msgid "Protected Dash|D"
15048 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15050 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
15051 msgid "Breakable Slash|a"
15054 # src/ext_l10n.h:103
15055 #: lib/ui/classic.ui:259
15057 msgid "Single Quote|Q"
15058 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15060 # src/ext_l10n.h:103
15061 #: lib/ui/classic.ui:260
15063 msgid "Ordinary Quote|O"
15064 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15066 # src/ext_l10n.h:104
15067 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
15068 msgid "Menu Separator|M"
15069 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15071 # src/mathed/math_forms.C:152
15072 #: lib/ui/classic.ui:262
15074 msgid "Horizontal Line"
15075 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15077 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15078 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15081 msgstr "Нови страници"
15083 # src/ext_l10n.h:77
15084 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
15085 msgid "Display Formula|D"
15086 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15088 # src/BufferView2.C:567
15089 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
15090 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15092 msgid "Eqnarray Environment|E"
15093 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15095 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15096 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15097 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15098 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15100 msgid "AMS align Environment|a"
15101 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15103 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15104 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15105 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15106 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15108 msgid "AMS alignat Environment|t"
15109 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15111 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15112 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15113 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15116 msgid "AMS flalign Environment|f"
15117 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15120 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15121 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
15122 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
15124 msgid "AMS gather Environment|g"
15125 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15127 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15128 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15129 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
15130 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
15132 msgid "AMS multline Environment|m"
15133 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15135 # src/BufferView2.C:567
15136 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15138 msgid "Array Environment|y"
15139 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15141 # src/ext_l10n.h:127
15142 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15144 msgid "Cases Environment|C"
15145 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15147 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15148 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15149 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15151 msgid "Split Environment|S"
15152 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15154 # src/bufferview_funcs.C:267
15155 #: lib/ui/classic.ui:282
15157 msgid "Font Change|o"
15160 # src/ext_l10n.h:125
15161 #: lib/ui/classic.ui:286
15163 msgid "Math Normal Font"
15164 msgstr "Удебелен(B)|B"
15166 #: lib/ui/classic.ui:288
15167 msgid "Math Calligraphic Family"
15170 #: lib/ui/classic.ui:289
15171 msgid "Math Fraktur Family"
15174 #: lib/ui/classic.ui:290
15175 msgid "Math Roman Family"
15178 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15179 #: lib/ui/classic.ui:291
15181 msgid "Math Sans Serif Family"
15182 msgstr "Sans Serif"
15184 # src/LyXAction.C:321
15185 #: lib/ui/classic.ui:293
15187 msgid "Math Bold Series"
15188 msgstr "Матем. режим"
15190 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15191 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15192 #: lib/ui/classic.ui:295
15194 msgid "Text Normal Font"
15195 msgstr "Текст след"
15197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15198 msgid "Text Roman Family"
15201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15202 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
15204 msgid "Text Sans Serif Family"
15207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15208 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15210 msgid "Text Typewriter Family"
15213 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
15215 msgid "Text Bold Series"
15216 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15218 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15220 msgid "Text Medium Series"
15221 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15223 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15224 msgid "Text Italic Shape"
15228 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15230 msgid "Text Small Caps Shape"
15231 msgstr "Малки букви"
15233 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
15234 msgid "Text Slanted Shape"
15237 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
15238 msgid "Text Upright Shape"
15241 # src/ext_l10n.h:244
15242 #: lib/ui/classic.ui:312
15244 msgid "Floatflt Figure"
15247 # src/ext_l10n.h:110
15248 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
15249 msgid "Table of Contents|C"
15250 msgstr "Съдържание(C)|C"
15252 # src/ext_l10n.h:114
15253 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
15254 msgid "Index List|I"
15255 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15257 # src/ext_l10n.h:136
15258 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
15260 msgid "Nomenclature|N"
15261 msgstr "Бележка(N)|N"
15263 # src/ext_l10n.h:186
15264 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
15266 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15267 msgstr "Библиография"
15269 # src/ext_l10n.h:116
15270 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15271 msgid "LyX Document...|X"
15272 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15274 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15275 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
15277 msgid "Plain Text...|T"
15280 # src/ext_l10n.h:117
15281 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
15283 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15284 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15286 # src/ext_l10n.h:31
15287 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
15289 msgid "Track Changes|T"
15290 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15292 # src/ext_l10n.h:31
15293 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
15295 msgid "Merge Changes...|M"
15296 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15298 #: lib/ui/classic.ui:332
15299 msgid "Accept All Changes|A"
15302 #: lib/ui/classic.ui:333
15303 msgid "Reject All Changes|R"
15306 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
15307 msgid "Show Changes in Output|S"
15310 # src/ext_l10n.h:119
15311 #: lib/ui/classic.ui:341
15313 msgid "Character...|C"
15314 msgstr "Символ(C)...|C"
15316 # src/ext_l10n.h:303
15317 #: lib/ui/classic.ui:342
15319 msgid "Paragraph...|P"
15322 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15323 #: lib/ui/classic.ui:343
15325 msgid "Document...|D"
15326 msgstr "Документи(D)|D"
15328 # src/ext_l10n.h:45
15329 #: lib/ui/classic.ui:344
15331 msgid "Tabular...|T"
15332 msgstr "Табулатор(T)|T"
15334 # src/ext_l10n.h:123
15335 #: lib/ui/classic.ui:346
15336 msgid "Emphasize Style|E"
15337 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15339 # src/ext_l10n.h:124
15340 #: lib/ui/classic.ui:347
15341 msgid "Noun Style|N"
15342 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15344 # src/ext_l10n.h:125
15345 #: lib/ui/classic.ui:348
15346 msgid "Bold Style|B"
15347 msgstr "Удебелен(B)|B"
15349 # src/ext_l10n.h:127
15350 #: lib/ui/classic.ui:351
15352 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15353 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15355 # src/ext_l10n.h:127
15356 #: lib/ui/classic.ui:352
15358 msgid "Increase Environment Depth|i"
15359 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15361 #: lib/ui/classic.ui:353
15362 msgid "Start Appendix Here|S"
15365 # src/ext_l10n.h:131
15366 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
15367 msgid "Build Program|B"
15368 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15370 # src/ext_l10n.h:132
15371 #: lib/ui/classic.ui:363
15373 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15375 # src/ext_l10n.h:133
15376 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
15378 msgid "LaTeX Log|L"
15379 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15381 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
15385 # src/ext_l10n.h:146
15386 #: lib/ui/classic.ui:367
15388 msgid "TeX Information|X"
15389 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15391 # src/ext_l10n.h:136
15392 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
15394 msgid "Next Note|N"
15395 msgstr "Бележка(N)|N"
15397 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15398 # src/insets/insetbib.C:211
15399 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
15401 msgid "Go to Label|L"
15402 msgstr "Етикет(L):|#L"
15404 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15405 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
15407 msgid "Bookmarks|B"
15408 msgstr "Долу(B)|#B"
15410 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15411 msgid "Save Bookmark 1|S"
15414 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15415 msgid "Save Bookmark 2"
15418 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15419 msgid "Save Bookmark 3"
15422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15423 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
15425 msgid "Save Bookmark 4"
15426 msgstr "Долу(B)|#B"
15428 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15429 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
15431 msgid "Save Bookmark 5"
15432 msgstr "Долу(B)|#B"
15434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15435 #: lib/ui/classic.ui:392
15437 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15438 msgstr "Долу(B)|#B"
15440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15441 #: lib/ui/classic.ui:393
15443 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15444 msgstr "Долу(B)|#B"
15446 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15447 #: lib/ui/classic.ui:394
15449 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15450 msgstr "Долу(B)|#B"
15452 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15453 #: lib/ui/classic.ui:395
15455 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15456 msgstr "Долу(B)|#B"
15458 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15459 #: lib/ui/classic.ui:396
15461 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15462 msgstr "Долу(B)|#B"
15464 # src/ext_l10n.h:137
15465 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15466 msgid "Introduction|I"
15467 msgstr "Въведение(I)|I"
15469 # src/ext_l10n.h:138
15470 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
15472 msgstr "Ръководство(T)|T"
15474 # src/ext_l10n.h:139
15475 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
15476 msgid "User's Guide|U"
15477 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15479 # src/ext_l10n.h:140
15480 #: lib/ui/classic.ui:414
15481 msgid "Extended Features|E"
15482 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15484 #: lib/ui/classic.ui:415
15485 msgid "Embedded Objects|m"
15488 # src/ext_l10n.h:141
15489 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
15490 msgid "Customization|C"
15491 msgstr "Настройки(C)|C"
15493 # src/ext_l10n.h:146
15494 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
15495 msgid "LaTeX Configuration|L"
15496 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15498 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
15499 msgid "About LyX|X"
15502 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15507 #: lib/ui/classic.ui:428
15509 msgid "Preferences..."
15512 #: lib/ui/classic.ui:429
15516 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15517 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15520 msgid "Aligned Environment|l"
15521 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15524 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15527 msgid "AlignedAt Environment|v"
15528 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15530 # src/ext_l10n.h:127
15531 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
15533 msgid "Gathered Environment|h"
15534 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15536 # src/mathed/math_panel.C:116
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15539 msgid "Delimiters...|r"
15540 msgstr "Разделител"
15542 # src/mathed/math_panel.C:134
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
15545 msgid "Matrix...|x"
15548 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
15552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15556 msgid "AMS Environment|A"
15557 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15559 # src/lyxfont.C:415
15560 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
15562 msgid "Number Whole Formula|N"
15565 # src/LyXAction.C:223
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
15568 msgid "Number This Line|u"
15569 msgstr "Превключи подчертаване"
15571 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15572 # src/insets/insetbib.C:211
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15575 msgid "Equation Label|L"
15576 msgstr "Етикет(L):|#L"
15578 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15581 msgid "Copy as Reference|R"
15582 msgstr "LyX: Препратка"
15584 # src/ext_l10n.h:78
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
15587 msgid "Split Cell|C"
15588 msgstr "Специален символ(S)|S"
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15594 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15600 msgid "Add Line Above|o"
15603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
15607 msgid "Add Line Below|B"
15610 # src/lyxfunc.C:3291
15611 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15613 msgid "Delete Line Above|v"
15614 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15616 # src/ext_l10n.h:74
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15619 msgid "Delete Line Below|w"
15620 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15622 # src/ext_l10n.h:64
15623 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15625 msgid "Add Line to Left"
15626 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15628 # src/ext_l10n.h:65
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15631 msgid "Add Line to Right"
15632 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15634 # src/lyxfunc.C:3291
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
15637 msgid "Delete Line to Left"
15638 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15640 # src/lyxfunc.C:3291
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
15643 msgid "Delete Line to Right"
15644 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15646 # src/LyXAction.C:208
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15649 msgid "Show Math Toolbar"
15650 msgstr "Превключи удебеляване"
15652 # src/LyXAction.C:208
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15655 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15656 msgstr "Превключи удебеляване"
15658 # src/LyXAction.C:208
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15661 msgid "Show Table Toolbar"
15662 msgstr "Превключи удебеляване"
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15665 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15668 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15671 msgid "Next Cross-Reference|N"
15672 msgstr "LyX: Препратка"
15674 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15675 # src/insets/insetbib.C:211
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15678 msgid "Go to Label|G"
15679 msgstr "Етикет(L):|#L"
15681 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15684 msgid "<Reference>|R"
15687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15688 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15690 msgid "(<Reference>)|e"
15693 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15697 msgstr "Министраница"
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15700 msgid "On Page <Page>|O"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15704 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15707 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15710 msgid "Formatted Reference|t"
15711 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15713 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15716 msgid "Textual Reference|x"
15717 msgstr "LyX: Препратка"
15719 # src/ext_l10n.h:344
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
15733 msgid "Settings...|S"
15736 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15742 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
15745 msgid "Copy as Reference|C"
15746 msgstr "LyX: Препратка"
15748 # src/ext_l10n.h:94
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15751 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15752 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15754 # src/insets/insetfloat.C:150
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
15757 msgid "Open Inset|O"
15758 msgstr "Отворен Float Inset"
15760 # src/ext_l10n.h:20
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
15763 msgid "Close Inset|C"
15764 msgstr "Затвори(C)|C"
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
15768 msgid "Dissolve Inset|D"
15771 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15772 # src/insets/insetbib.C:211
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
15775 msgid "Show Label|L"
15776 msgstr "Етикет(L):|#L"
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15781 msgid "Frameless|l"
15782 msgstr "Параметри(p)|#p"
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15787 msgid "Simple Frame|F"
15788 msgstr "рамка на inset"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15791 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
15795 msgid "Oval, Thin|a"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
15799 msgid "Oval, Thick|v"
15802 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
15803 msgid "Drop Shadow|w"
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
15809 msgid "Shaded Background|B"
15810 msgstr "фон на бележка"
15812 # src/bufferview_funcs.C:286
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
15815 msgid "Double Frame|u"
15818 # src/ext_l10n.h:136
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
15822 msgstr "Бележка(N)|N"
15824 # src/ext_l10n.h:202
15825 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15831 msgid "Greyed Out|G"
15834 # src/insets/insetfloat.C:150
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15837 msgid "Open All Notes|A"
15838 msgstr "Отворен Float Inset"
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
15841 msgid "Close All Notes|l"
15844 # src/ext_l10n.h:438
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
15850 # src/mathed/math_forms.C:152
15851 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
15853 msgid "Horizontal Phantom|H"
15854 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15856 # src/mathed/math_forms.C:147
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
15859 msgid "Vertical Phantom|V"
15860 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15862 # src/ext_l10n.h:99
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
15865 msgid "Protected Space|o"
15866 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15868 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
15871 msgid "Negative Thin Space|N"
15872 msgstr "Средно разстояние"
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
15875 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15878 # src/ext_l10n.h:99
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
15881 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15882 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
15887 msgid "Quad Space|Q"
15891 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
15893 msgid "Double Quad Space|u"
15896 # src/mathed/math_forms.C:152
15897 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15899 msgid "Horizontal Fill|F"
15900 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15902 # src/mathed/math_forms.C:152
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15905 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15906 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15908 # src/mathed/math_forms.C:152
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15911 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15912 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15914 # src/mathed/math_forms.C:152
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15917 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15918 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15920 # src/mathed/math_forms.C:152
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15923 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15924 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15926 # src/mathed/math_forms.C:152
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15929 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15930 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15932 # src/mathed/math_forms.C:152
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15935 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15936 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15938 # src/mathed/math_forms.C:152
15939 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15941 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15942 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15944 # src/ext_l10n.h:202
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15947 msgid "Custom Length|C"
15950 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
15953 msgid "Medium Space|M"
15954 msgstr "Средно разстояние"
15956 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15959 msgid "Thick Space|h"
15960 msgstr "Средно разстояние"
15962 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15963 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
15965 msgid "Negative Medium Space|u"
15966 msgstr "Средно разстояние"
15968 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15971 msgid "Negative Thick Space|i"
15972 msgstr "Средно разстояние"
15974 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15978 msgstr "Нормално разстояние"
15980 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15981 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15983 msgid "SmallSkip|S"
15984 msgstr "Малко разстояние"
15986 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15990 msgstr "Средно разстояние"
15992 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15993 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15996 msgstr "Голямо разстояние"
15998 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
16005 # src/ext_l10n.h:215
16006 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16011 # src/ext_l10n.h:344
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
16014 msgid "Settings...|e"
16017 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
16023 # src/insets/insetinclude.C:314
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
16029 # src/insets/insetinclude.C:316
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
16033 msgstr "Неформатиран вход"
16035 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
16036 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16039 # src/ext_l10n.h:274
16040 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
16045 # src/ext_l10n.h:92
16046 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
16048 msgid "Edit Included File...|E"
16049 msgstr "Включи файл(e)|e"
16051 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
16055 msgstr "Нов(N)...|N"
16057 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16060 msgid "Page Break|a"
16061 msgstr "Нови страници"
16063 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16064 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
16066 msgid "Clear Page|C"
16067 msgstr "Долу(B)|#B"
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
16070 msgid "Clear Double Page|D"
16073 # src/ext_l10n.h:100
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
16076 msgid "Ragged Line Break|R"
16077 msgstr "Нов ред(L)|L"
16079 # src/ext_l10n.h:100
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
16082 msgid "Justified Line Break|J"
16083 msgstr "Нов ред(L)|L"
16085 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16087 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
16091 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16093 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16097 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16099 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16100 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
16104 # src/ext_l10n.h:67
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
16107 msgid "Paste Recent|e"
16108 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16110 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
16113 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16114 msgstr "Долу(B)|#B"
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
16117 msgid "Forward search|F"
16120 # src/ext_l10n.h:303
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
16123 msgid "Move Paragraph Up|o"
16126 # src/ext_l10n.h:303
16127 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
16129 msgid "Move Paragraph Down|v"
16132 # src/ext_l10n.h:344
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16135 msgid "Promote Section|r"
16138 # src/ext_l10n.h:344
16139 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
16141 msgid "Demote Section|m"
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16147 msgid "Move Section Down|D"
16151 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
16153 msgid "Move Section Up|U"
16156 # src/ext_l10n.h:375
16157 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
16159 msgid "Insert Short Title|T"
16160 msgstr "Подзаглавие"
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
16165 msgid "Accept Change|c"
16169 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16171 msgid "Reject Change|j"
16172 msgstr "Нов прочит"
16174 # src/ext_l10n.h:126
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16177 msgid "Apply Last Text Style|A"
16178 msgstr "Стил TeX|X"
16180 # src/ext_l10n.h:126
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
16183 msgid "Text Style|S"
16184 msgstr "Стил TeX|X"
16186 # src/ext_l10n.h:303
16187 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
16189 msgid "Paragraph Settings...|P"
16192 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
16193 msgid "Fullscreen Mode"
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16199 msgstr "varnothing"
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16202 msgid "Anything Non-Empty|o"
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16210 # src/mathed/formula.C:929
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16213 msgid "Any Number|N"
16214 msgstr "Номериране"
16216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
16219 msgid "User Defined|U"
16222 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
16225 msgid "Append Argument"
16226 msgstr "Липсващ аргумент"
16228 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
16231 msgid "Remove Last Argument"
16232 msgstr "Липсващ аргумент"
16234 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16237 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16238 msgstr "Липсващ аргумент"
16240 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16243 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16244 msgstr "Липсващ аргумент"
16246 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
16249 msgid "Insert Optional Argument"
16250 msgstr "Липсващ аргумент"
16252 # src/insets/insetfloat.C:150
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16255 msgid "Remove Optional Argument"
16256 msgstr "Отворен Float Inset"
16258 # src/insets/insetfloat.C:150
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16261 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16262 msgstr "Отворен Float Inset"
16264 # src/insets/insetfloat.C:150
16265 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
16267 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16268 msgstr "Отворен Float Inset"
16270 # src/insets/insetfloat.C:150
16271 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
16273 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16274 msgstr "Отворен Float Inset"
16277 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
16282 # src/ext_l10n.h:94
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
16284 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
16286 msgid "Edit Externally...|x"
16287 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16289 # src/ext_l10n.h:61
16290 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
16292 msgid "Multicolumn|u"
16293 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16295 # src/ext_l10n.h:61
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16299 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16301 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16305 msgstr "(&T)Отгоре"
16307 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16310 msgid "Bottom Line|i"
16311 msgstr "(&B)Отдолу"
16314 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
16316 msgid "Left Line|L"
16317 msgstr "ред на таблица"
16319 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16320 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
16322 msgid "Right Line|R"
16325 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16331 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16332 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
16337 # src/layout_forms.C:23
16338 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16341 msgstr "Семейство(F):|#F"
16343 # src/ext_l10n.h:72
16344 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
16346 msgid "Append Row|A"
16347 msgstr "Добави ред(A)|A"
16349 # src/ext_l10n.h:41
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
16353 msgstr "Копирай(o)|o"
16355 # src/ext_l10n.h:73
16356 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16358 msgid "Append Column|p"
16359 msgstr "Добави колона(u)|u"
16361 # src/ext_l10n.h:73
16362 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16364 msgid "Copy Column|y"
16365 msgstr "Добави колона(u)|u"
16367 # src/ext_l10n.h:344
16368 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16370 msgid "Settings...|g"
16373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16374 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16379 # src/ext_l10n.h:20
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16383 msgstr "Затвори(C)|C"
16385 # src/ext_l10n.h:323
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16388 msgid "File Revision|R"
16391 # src/ext_l10n.h:323
16392 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16394 msgid "Tree Revision|T"
16397 # src/ext_l10n.h:323
16398 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16400 msgid "Revision Author|A"
16403 # src/ext_l10n.h:323
16404 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16406 msgid "Revision Date|D"
16409 # src/ext_l10n.h:323
16410 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16412 msgid "Revision Time|i"
16415 # src/lyxfunc.C:1125
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16418 msgid "LyX Version|X"
16419 msgstr "LyX версия "
16421 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16422 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16424 msgid "Document Info|D"
16425 msgstr "Документи(D)|D"
16427 # src/ext_l10n.h:41
16428 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16430 msgid "Copy Text|o"
16431 msgstr "Копирай(o)|o"
16433 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
16434 msgid "Activate Branch|A"
16437 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
16440 msgid "Deactivate Branch|e"
16441 msgstr "Достъпни препратки"
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16444 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16447 # src/insets/insetfloat.C:150
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
16450 msgid "All Indexes|A"
16451 msgstr "Отворен Float Inset"
16453 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
16458 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
16460 msgid "Reject Change|R"
16461 msgstr "Нов прочит"
16463 # src/ext_l10n.h:344
16464 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
16466 msgid "Promote Section|P"
16469 # src/ext_l10n.h:344
16470 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16472 msgid "Demote Section|D"
16476 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16478 msgid "Move Section Down|w"
16482 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
16484 msgid "Select Section|S"
16487 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16490 msgid "Wrap by Preview|P"
16493 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16497 msgstr "Документи(D)|D"
16499 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16503 msgstr "(&T)Отгоре"
16505 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16508 msgid "New from Template...|m"
16509 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16511 # src/lyxfunc.C:2761
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16514 msgid "Open Recent|t"
16515 msgstr "Отварям поддокумент "
16517 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16518 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16519 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16520 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16521 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16527 # src/ext_l10n.h:22
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16531 msgstr "Запази като(A)...|A"
16533 # src/LyXAction.C:147
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16536 msgid "Revert to Saved|R"
16537 msgstr "Записано състояние"
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16540 msgid "New Window|W"
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16544 msgid "Close Window|d"
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16548 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16552 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16556 msgid "Use Locking Property|L"
16559 # src/ext_l10n.h:39
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
16563 msgstr "Повтори(d)|d"
16565 # src/ext_l10n.h:42
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16568 msgid "Paste Special"
16569 msgstr "Залепи(a)|a"
16571 # src/lyxfunc.C:3215
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16577 # src/ext_l10n.h:44
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
16580 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16581 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16583 # src/ext_l10n.h:44
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16586 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16587 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16589 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16593 msgstr "Дълга таблица"
16595 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16596 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
16599 msgid "Rows & Columns|C"
16602 # src/ext_l10n.h:127
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16605 msgid "Increase List Depth|I"
16606 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16608 # src/ext_l10n.h:127
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16611 msgid "Decrease List Depth|D"
16612 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16614 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16617 msgid "Dissolve Inset"
16620 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16623 msgid "TeX Code Settings...|C"
16624 msgstr "допълнителни опции"
16626 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16629 msgid "Float Settings...|a"
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16633 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16636 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16639 msgid "Note Settings...|N"
16642 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16645 msgid "Phantom Settings...|h"
16648 # src/insets/insetbib.C:219
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16651 msgid "Branch Settings...|B"
16652 msgstr "Библ. перо"
16654 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16657 msgid "Box Settings...|x"
16660 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16663 msgid "Index Entry Settings...|y"
16666 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16669 msgid "Index Settings...|x"
16672 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16675 msgid "Info Settings...|n"
16678 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16681 msgid "Listings Settings...|g"
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16687 msgid "Table Settings...|a"
16688 msgstr "ред на министраница"
16690 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16693 msgid "Plain Text|T"
16696 # src/MenuBackend.C:311
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16699 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16700 msgstr "Ascii текст като редове"
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16705 msgid "Selection|S"
16708 # src/ext_l10n.h:53
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16711 msgid "Selection, Join Lines|i"
16712 msgstr "като редове(L)|L"
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16715 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16718 # src/ext_l10n.h:42
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16721 msgid "Paste as PDF"
16722 msgstr "Залепи(a)|a"
16724 # src/ext_l10n.h:42
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16727 msgid "Paste as PNG"
16728 msgstr "Залепи(a)|a"
16730 # src/ext_l10n.h:42
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16733 msgid "Paste as JPEG"
16734 msgstr "Залепи(a)|a"
16736 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16739 msgid "Dissolve Text Style"
16742 # src/ext_l10n.h:215
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16745 msgid "Customized...|C"
16748 # src/ext_l10n.h:432
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16751 msgid "Capitalize|a"
16752 msgstr "Каталонски"
16754 # src/ext_l10n.h:132
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
16757 msgid "Uppercase|U"
16758 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
16761 msgid "Lowercase|L"
16764 # src/ext_l10n.h:61
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16768 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16770 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16774 msgstr "(&T)Отгоре"
16776 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16779 msgid "Bottom Line|B"
16780 msgstr "(&B)Отдолу"
16782 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16786 msgstr "(&T)Отгоре"
16788 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
16792 msgstr "(&M)В средата"
16794 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
16798 msgstr "(&B)Отдолу"
16800 # src/ext_l10n.h:73
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16803 msgid "Copy Column|p"
16804 msgstr "Добави колона(u)|u"
16806 # src/ext_l10n.h:221
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16809 msgid "Macro Definition"
16812 # src/ext_l10n.h:126
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16815 msgid "Text Style|T"
16816 msgstr "Стил TeX|X"
16818 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16819 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16822 msgid "Add Line Above|A"
16825 # src/lyxfunc.C:3291
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16828 msgid "Delete Line Above|D"
16829 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16831 # src/ext_l10n.h:74
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16834 msgid "Delete Line Below|e"
16835 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16838 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16842 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16845 # src/ext_l10n.h:125
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16848 msgid "Math Normal Font|N"
16849 msgstr "Удебелен(B)|B"
16851 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16854 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16855 msgstr "Sans Serif"
16857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16860 msgid "Math Formal Script Family|o"
16861 msgstr "Sans Serif"
16863 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16866 msgid "Math Fraktur Family|F"
16867 msgstr "Sans Serif"
16869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16872 msgid "Math Roman Family|R"
16873 msgstr "Sans Serif"
16875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16878 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16879 msgstr "Sans Serif"
16881 # src/LyXAction.C:321
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16884 msgid "Math Bold Series|B"
16885 msgstr "Матем. режим"
16887 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16888 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16891 msgid "Text Normal Font|T"
16892 msgstr "Текст след"
16894 # src/bufferview_funcs.C:289
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16904 # src/mathed/math_panel.C:134
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16907 msgid "Mathematica|a"
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16911 msgid "Maple, Simplify|S"
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16915 msgid "Maple, Factor|F"
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16919 msgid "Maple, Evalm|E"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16923 msgid "Maple, Evalf|v"
16926 # src/insets/insetfloat.C:150
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16929 msgid "Open All Insets|O"
16930 msgstr "Отворен Float Inset"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16933 msgid "Close All Insets|C"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16939 msgid "Unfold Math Macro|n"
16940 msgstr "фон на математика"
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16945 msgid "Fold Math Macro|d"
16946 msgstr "фон на математика"
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16949 msgid "View Source|S"
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16953 msgid "View Messages|g"
16956 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16959 msgid "View Master Document|M"
16960 msgstr "Запазване на документа?"
16962 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16965 msgid "Update Master Document|a"
16966 msgstr "Запазване на документа?"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16969 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16973 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16977 msgid "Close Current View|w"
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16981 msgid "Fullscreen|l"
16984 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16988 msgstr "(&T)Отгоре"
16990 # src/ext_l10n.h:78
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16993 msgid "Special Character|p"
16994 msgstr "Специален символ(S)|S"
16996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16999 msgid "Formatting|o"
17002 # src/ext_l10n.h:88
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
17005 msgid "List / TOC|i"
17006 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
17008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
17018 # src/ext_l10n.h:215
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
17021 msgid "Custom Insets"
17024 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17032 msgid "Box[[Menu]]"
17035 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17038 msgid "Cross-Reference...|R"
17039 msgstr "LyX: Препратка"
17041 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17044 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17047 # src/ext_l10n.h:45
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17051 msgstr "Табулатор(T)|T"
17053 # src/ext_l10n.h:86
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17059 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17062 msgid "Hyperlink...|k"
17063 msgstr "Генерирай hyperlink"
17065 # src/ext_l10n.h:375
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17068 msgid "Short Title|S"
17069 msgstr "Подзаглавие"
17071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17075 msgstr "Тип(T):|#T"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17080 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17081 msgstr "Инсталиране на програмата"
17083 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17089 # src/ext_l10n.h:103
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17091 msgid "Ordinary Quote|Q"
17092 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17094 # src/bufferview_funcs.C:280
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17097 msgid "Single Quote|S"
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17101 msgid "Phonetic Symbols|P"
17104 # src/ext_l10n.h:99
17105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17107 msgid "Protected Space|P"
17108 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17110 # src/mathed/math_forms.C:152
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17113 msgid "Horizontal Line...|L"
17114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17116 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17119 msgid "Vertical Space...|V"
17120 msgstr "Вертикално разстояние"
17122 # src/ext_l10n.h:438
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17128 # src/ext_l10n.h:98
17129 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17131 msgid "Hyphenation Point|H"
17132 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17134 # src/lyxfont.C:415
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17137 msgid "Numbered Formula|N"
17140 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
17143 msgid "Figure Wrap Float|F"
17144 msgstr "Вмъкни таблица"
17146 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
17149 msgid "Table Wrap Float|T"
17150 msgstr "Вмъкни таблица"
17152 # src/ext_l10n.h:94
17153 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17155 msgid "External Material...|M"
17156 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17158 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17161 msgid "Child Document...|d"
17162 msgstr "Документи(D)|D"
17164 # src/ext_l10n.h:202
17165 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17170 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
17171 msgid "Insert New Branch...|I"
17174 # src/LyXAction.C:263
17175 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17177 msgid "Change Tracking|C"
17178 msgstr "Смяна на език"
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17181 msgid "Start Appendix Here|A"
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17185 msgid "Save in Bundled Format|F"
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
17189 msgid "Compressed|m"
17193 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17195 msgid "Accept Change|A"
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17201 msgid "Accept All Changes|c"
17205 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17207 msgid "Reject All Changes|e"
17208 msgstr "Нов прочит"
17210 # src/lyx_gui.C:347
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17213 msgid "Next Change|C"
17214 msgstr "Без промяна"
17216 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17219 msgid "Next Cross-Reference|R"
17220 msgstr "LyX: Препратка"
17222 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17225 msgid "Clear Bookmarks|C"
17226 msgstr "Долу(B)|#B"
17229 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17231 msgid "Navigate Back|B"
17232 msgstr "Предвижи(N)|N"
17234 # src/LyXAction.C:390
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17237 msgid "Thesaurus...|T"
17238 msgstr "Свойства на таблица"
17240 # src/ext_l10n.h:362
17241 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17243 msgid "Statistics...|a"
17246 # src/ext_l10n.h:146
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17249 msgid "TeX Information|I"
17250 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17252 # src/ext_l10n.h:215
17253 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17255 msgid "Compare...|C"
17258 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17261 msgid "Additional Features|F"
17262 msgstr "Вертикално разстояние"
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17265 msgid "Embedded Objects|O"
17268 # src/ext_l10n.h:375
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17271 msgid "Shortcuts|S"
17272 msgstr "Подзаглавие"
17274 # src/mathed/math_forms.C:22
17275 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17277 msgid "LyX Functions|y"
17280 # src/ext_l10n.h:78
17281 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17283 msgid "Specific Manuals|p"
17284 msgstr "Специален символ(S)|S"
17286 # src/ext_l10n.h:274
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17289 msgid "Linguistics Manual|L"
17292 # src/ext_l10n.h:133
17293 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17295 msgid "Braille Manual|B"
17296 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17299 msgid "XY-pic Manual|X"
17302 # src/ext_l10n.h:61
17303 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17305 msgid "Multicolumn Manual|M"
17306 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17309 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17312 # src/LyXAction.C:141
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17314 msgid "New document"
17315 msgstr "Нов документ"
17317 # src/lyxfunc.C:2761
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17320 msgid "Open document"
17321 msgstr "Отварям поддокумент "
17323 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17326 msgid "Save document"
17327 msgstr "Запазване на документа?"
17329 # src/LyXAction.C:136
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17332 msgid "Print document"
17333 msgstr "Импортирай документ"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17336 msgid "Check spelling"
17339 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
17344 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
17349 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17352 msgid "Find and replace"
17353 msgstr "Търси и Замести"
17355 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17358 msgid "Find and replace (advanced)"
17359 msgstr "Търси и Замести"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17364 msgid "Navigate back"
17365 msgstr "Предвижи(N)|N"
17367 # src/LyXAction.C:212
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17370 msgid "Toggle emphasis"
17371 msgstr "Превключи наблягане"
17373 # src/LyXAction.C:215
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17376 msgid "Toggle noun"
17377 msgstr "Превключи стил съществително"
17379 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17383 msgstr "(&A)Установи"
17385 # src/LyXAction.C:98
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17388 msgid "Insert math"
17389 msgstr "Вмъкни приложение"
17391 # src/LyXAction.C:199
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17394 msgid "Insert graphics"
17395 msgstr "Вмънки графика"
17397 # src/LyXAction.C:388
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17400 msgid "Insert table"
17401 msgstr "Вмъкни таблица"
17403 # src/LyXAction.C:215
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17406 msgid "Toggle outline"
17407 msgstr "Превключи стил съществително"
17409 # src/LyXAction.C:208
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17412 msgid "Toggle math toolbar"
17413 msgstr "Превключи удебеляване"
17415 # src/LyXAction.C:208
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17418 msgid "Toggle table toolbar"
17419 msgstr "Превключи удебеляване"
17421 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17424 msgid "View/Update"
17425 msgstr "Запазване на документа?"
17427 # src/LyXAction.C:153
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17433 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17437 msgstr "(&U)Актуализирай"
17439 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17442 msgid "View master document"
17443 msgstr "Запазване на документа?"
17445 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17448 msgid "Update master document"
17449 msgstr "Запазване на документа?"
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17452 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17458 msgid "View other formats"
17461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17464 msgid "Update other formats"
17465 msgstr "Формат на датата"
17467 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17468 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17474 # src/lyxfont.C:415
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17477 msgid "Numbered list"
17480 # src/LyXAction.C:251
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17483 msgid "Itemized list"
17484 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17489 msgid "Increase depth"
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17495 msgid "Decrease depth"
17498 # src/LyXAction.C:251
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17501 msgid "Insert figure float"
17502 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17504 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17507 msgid "Insert table float"
17508 msgstr "Вмъкни таблица"
17510 # src/LyXAction.C:261
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17513 msgid "Insert label"
17514 msgstr "Вмъкни етикет"
17516 # src/LyXAction.C:361
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17519 msgid "Insert cross-reference"
17520 msgstr "Вмъкни препратка"
17522 # src/LyXAction.C:164
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17524 msgid "Insert citation"
17525 msgstr "Вмъкни цитат"
17527 # src/LyXAction.C:248
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17530 msgid "Insert index entry"
17531 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17533 # src/LyXAction.C:248
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17536 msgid "Insert nomenclature entry"
17537 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17539 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17542 msgid "Insert footnote"
17543 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17545 # src/LyXAction.C:303
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17548 msgid "Insert margin note"
17549 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17551 # src/LyXAction.C:354
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17554 msgid "Insert note"
17555 msgstr "Вмъкни кавички"
17557 # src/LyXAction.C:354
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17561 msgstr "Вмъкни кавички"
17563 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17566 msgid "Insert hyperlink"
17567 msgstr "Генерирай hyperlink"
17569 # src/LyXAction.C:105
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17572 msgid "Insert TeX code"
17573 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17575 # src/LyXAction.C:98
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17578 msgid "Insert math macro"
17579 msgstr "Вмъкни приложение"
17581 # src/ext_l10n.h:92
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17584 msgid "Include file"
17585 msgstr "Включи файл(e)|e"
17587 # src/ext_l10n.h:126
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17591 msgstr "Стил TeX|X"
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17596 msgid "Paragraph settings"
17597 msgstr "ред на министраница"
17599 # src/ext_l10n.h:72
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17603 msgstr "Добави ред(A)|A"
17605 # src/ext_l10n.h:73
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17609 msgstr "Добави колона(u)|u"
17611 # src/ext_l10n.h:74
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17615 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17617 # src/ext_l10n.h:75
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17620 msgid "Delete column"
17621 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17623 # src/LyXAction.C:185
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17626 msgid "Set top line"
17627 msgstr "Избор на следващ ред"
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17632 msgid "Set bottom line"
17633 msgstr "горен/долен ред"
17635 # src/LyXAction.C:185
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17638 msgid "Set left line"
17639 msgstr "Избор на следващ ред"
17641 # src/LyXAction.C:185
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17644 msgid "Set right line"
17645 msgstr "Избор на следващ ред"
17647 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17650 msgid "Set border lines"
17651 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17653 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17656 msgid "Set all lines"
17657 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17659 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17662 msgid "Unset all lines"
17663 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17665 # src/ext_l10n.h:66
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17669 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17671 # src/ext_l10n.h:67
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17674 msgid "Align center"
17675 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17677 # src/ext_l10n.h:68
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17680 msgid "Align right"
17681 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17684 msgid "Align on decimal"
17687 # src/ext_l10n.h:69
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17691 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17693 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17694 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17695 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17696 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17699 msgid "Align middle"
17700 msgstr "Подравняване"
17702 # src/ext_l10n.h:71
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17705 msgid "Align bottom"
17706 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17708 # src/ext_l10n.h:311
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17711 msgid "Rotate cell"
17714 # src/ext_l10n.h:311
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17717 msgid "Rotate table"
17720 # src/ext_l10n.h:61
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17723 msgid "Set multi-column"
17724 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17726 # src/ext_l10n.h:61
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17729 msgid "Set multi-row"
17730 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17738 # src/insets/figinset.C:1045
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17741 msgid "Set display mode"
17742 msgstr "[не е показан]"
17744 # src/ext_l10n.h:96
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17748 msgstr "Индекс(u)|u"
17750 # src/ext_l10n.h:95
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17753 msgid "Superscript"
17754 msgstr "Степен(S)|S"
17756 # src/LyXAction.C:354
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17759 msgid "Insert square root"
17760 msgstr "Вмъкни кавички"
17762 # src/LyXAction.C:354
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17765 msgid "Insert root"
17766 msgstr "Вмъкни кавички"
17768 # src/LyXAction.C:164
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17771 msgid "Insert standard fraction"
17772 msgstr "Вмъкни цитат"
17774 # src/LyXAction.C:354
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17778 msgstr "Вмъкни кавички"
17780 # src/LyXAction.C:388
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17783 msgid "Insert integral"
17784 msgstr "Вмъкни таблица"
17786 # src/LyXAction.C:354
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17789 msgid "Insert product"
17790 msgstr "Вмъкни кавички"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17796 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17802 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17808 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17810 # src/LyXAction.C:250
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17813 msgid "Insert delimiters"
17814 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17816 # src/LyXAction.C:98
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17819 msgid "Insert matrix"
17820 msgstr "Вмъкни приложение"
17822 # src/ext_l10n.h:127
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17825 msgid "Insert cases environment"
17826 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17828 # src/mathed/math_panel.C:383
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17831 msgid "Toggle math panels"
17832 msgstr "Матем. символи"
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17837 msgid "Math Macros"
17838 msgstr "фон на математика"
17840 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17843 msgid "Remove last argument"
17844 msgstr "Липсващ аргумент"
17846 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17849 msgid "Append argument"
17850 msgstr "Липсващ аргумент"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17853 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17857 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17860 # src/insets/insetfloat.C:150
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17863 msgid "Remove optional argument"
17864 msgstr "Отворен Float Inset"
17866 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17869 msgid "Insert optional argument"
17870 msgstr "Липсващ аргумент"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17873 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17876 # src/insets/insetfloat.C:150
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17879 msgid "Append argument eating from the right"
17880 msgstr "Отворен Float Inset"
17882 # src/insets/insetfloat.C:150
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17885 msgid "Append optional argument eating from the right"
17886 msgstr "Отворен Float Inset"
17888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17891 msgid "Command Buffer"
17892 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17895 msgid "Review[[Toolbar]]"
17898 # src/ext_l10n.h:31
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17901 msgid "Track changes"
17902 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17905 msgid "Show changes in output"
17908 # src/lyx_gui.C:347
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17911 msgid "Next change"
17912 msgstr "Без промяна"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17917 msgid "Accept change inside selection"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17923 msgid "Reject change inside selection"
17924 msgstr "Нов прочит"
17926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17929 msgid "Merge changes"
17930 msgstr "избор на страници"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17935 msgid "Accept all changes"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17941 msgid "Reject all changes"
17942 msgstr "Нов прочит"
17944 # src/ext_l10n.h:136
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17948 msgstr "Бележка(N)|N"
17950 # src/bufferview_funcs.C:289
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17953 msgid "View Other Formats"
17956 # src/LyXAction.C:348
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17959 msgid "Update Other Formats"
17960 msgstr "Промяна на настройките"
17962 # src/ext_l10n.h:24
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17965 msgid "Version Control"
17966 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17968 # src/ext_l10n.h:30
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17972 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17974 # src/ext_l10n.h:32
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17977 msgid "Check-out for edit"
17978 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17980 # src/ext_l10n.h:31
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17983 msgid "Check-in changes"
17984 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17986 # src/ext_l10n.h:24
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17989 msgid "View revision log"
17990 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17995 msgid "Revert changes"
17996 msgstr "Нов прочит"
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17999 msgid "Compare with older revision"
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
18003 msgid "Compare with last revision"
18006 # src/LyXAction.C:303
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
18009 msgid "Insert Version Info"
18010 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
18013 msgid "Use SVN file locking property"
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
18017 msgid "Update local directory from repository"
18020 # src/mathed/math_panel.C:383
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
18023 msgid "Math Panels"
18024 msgstr "Матем. символи"
18026 # src/mathed/math_panel.C:128
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18029 msgid "Math spacings"
18030 msgstr "Разстояние"
18032 # src/insets/insetbib.C:340
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18038 # src/mathed/math_panel.C:383
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18042 msgstr "Матем. символи"
18044 # src/bufferview_funcs.C:267
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
18051 # src/mathed/math_forms.C:22
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18057 # src/ext_l10n.h:219
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18060 msgid "Frame decorations"
18061 msgstr "Посвещение"
18063 # src/ext_l10n.h:438
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18066 msgid "Big operators"
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18070 msgid "Miscellaneous"
18073 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18074 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18088 # src/ext_l10n.h:438
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18094 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18098 msgstr "Абзац разделяне"
18100 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18103 msgid "AMS relations"
18104 msgstr "Абзац разделяне"
18106 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18109 msgid "AMS negative relations"
18110 msgstr "Абзац разделяне"
18112 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18113 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18119 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
18122 msgid "AMS operators"
18123 msgstr "Абзац разделяне"
18125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18127 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
18130 msgid "AMS miscellaneous"
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18137 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18142 # src/ext_l10n.h:432
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18160 # src/ext_l10n.h:457
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18165 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18170 # src/ext_l10n.h:457
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18183 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18184 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18203 # src/insets/insettheorem.C:39
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18213 # src/spellchecker.C:717
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18222 # src/mathed/math_panel.C:128
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18239 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18273 # src/ext_l10n.h:170
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18278 # src/ext_l10n.h:441
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18283 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18288 # src/mathed/math_panel.C:128
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18292 msgstr "Разстояние"
18294 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18297 msgid "Thin space\t\\,"
18298 msgstr "Средно разстояние"
18300 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18303 msgid "Medium space\t\\:"
18304 msgstr "Средно разстояние"
18306 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18309 msgid "Thick space\t\\;"
18310 msgstr "Средно разстояние"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18313 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18317 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18320 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18323 msgid "Negative space\t\\!"
18324 msgstr "Средно разстояние"
18326 # src/ext_l10n.h:438
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18329 msgid "Phantom\t\\phantom"
18332 # src/mathed/math_forms.C:152
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18335 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18336 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18338 # src/mathed/math_forms.C:147
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18341 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18342 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18344 # src/insets/insetfoot.C:32
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18348 msgstr "бел. под линия"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18351 msgid "Square root\t\\sqrt"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18355 msgid "Other root\t\\root"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18359 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18363 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18367 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18371 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18374 # src/ext_l10n.h:361
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18377 msgid "Standard\t\\frac"
18378 msgstr "Стандартен"
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18381 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18385 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18389 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18393 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18397 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18400 # src/LyXAction.C:164
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18403 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18404 msgstr "Вмъкни цитат"
18406 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18407 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18410 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18414 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18418 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18422 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18426 msgid "Binomial\t\\binom"
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18430 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18434 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18438 msgid "Roman\t\\mathrm"
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18442 msgid "Bold\t\\mathbf"
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18446 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18452 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18453 msgstr "Sans Serif"
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18458 msgid "Italic\t\\mathit"
18461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18464 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18468 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18472 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18476 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18480 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18484 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18487 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18488 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18493 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18494 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18499 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18500 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18505 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18506 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18511 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18512 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18518 # src/ext_l10n.h:219
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18521 msgid "Frame Decorations"
18522 msgstr "Посвещение"
18524 # src/ext_l10n.h:194
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18529 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18543 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18564 # src/ext_l10n.h:217
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18589 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18594 # src/ext_l10n.h:462
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18603 # src/ext_l10n.h:74
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18605 msgid "overleftarrow"
18606 msgstr "overleftarrow"
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18609 msgid "overrightarrow"
18610 msgstr "overrightarrow"
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18613 msgid "overleftrightarrow"
18614 msgstr "overleftrightarrow"
18616 # src/lyxfunc.C:1125
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18621 # src/lyxfont.C:404
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18628 msgstr "underbrace"
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18631 msgid "underleftarrow"
18632 msgstr "underleftarrow"
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18635 msgid "underrightarrow"
18636 msgstr "underrightarrow"
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18639 msgid "underleftrightarrow"
18640 msgstr "underleftrightarrow"
18642 # src/lyxfunc.C:1125
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18647 # src/ext_l10n.h:74
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18654 msgstr "rightarrow"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18666 msgid "updownarrow"
18667 msgstr "updownarrow"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18670 msgid "leftrightarrow"
18671 msgstr "leftrightarrow"
18673 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18678 # src/ext_l10n.h:337
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18681 msgstr "Rightarrow"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18693 msgid "Updownarrow"
18694 msgstr "Updownarrow"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18697 msgid "Leftrightarrow"
18698 msgstr "Leftrightarrow"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18701 msgid "Longleftrightarrow"
18702 msgstr "Longleftrightarrow"
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18705 msgid "Longleftarrow"
18706 msgstr "Longleftarrow"
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18709 msgid "Longrightarrow"
18710 msgstr "Longrightarrow"
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18713 msgid "longleftrightarrow"
18714 msgstr "longleftrightarrow"
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18717 msgid "longleftarrow"
18718 msgstr "longleftarrow"
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18721 msgid "longrightarrow"
18722 msgstr "longrightarrow"
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18725 msgid "leftharpoondown"
18726 msgstr "leftharpoondown"
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18729 msgid "rightharpoondown"
18730 msgstr "rightharpoondown"
18732 # src/ext_l10n.h:191
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18739 msgstr "longmapsto"
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18752 msgid "leftharpoonup"
18753 msgstr "leftharpoonup"
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18756 msgid "rightharpoonup"
18757 msgstr "rightharpoonup"
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18760 msgid "hookleftarrow"
18761 msgstr "hookleftarrow"
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18764 msgid "hookrightarrow"
18765 msgstr "hookrightarrow"
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18778 msgid "rightleftharpoons"
18779 msgstr "rightleftharpoons"
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18785 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18790 # src/ext_l10n.h:170
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18795 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18796 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18801 # src/lyxfont.C:401
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18811 msgid "bigtriangleup"
18812 msgstr "bigtriangleup"
18814 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18829 msgid "bigtriangledown"
18830 msgstr "bigtriangledown"
18832 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18833 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18847 # src/ext_l10n.h:209
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18849 msgid "triangleright"
18850 msgstr "triangleright"
18852 # src/ext_l10n.h:453
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18866 msgid "triangleleft"
18867 msgstr "triangleleft"
18869 # src/insets/insetfoot.C:32
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18878 # src/ext_l10n.h:462
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18883 # src/layout_forms.C:23
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18910 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18937 # src/ext_l10n.h:201
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18942 # src/ext_l10n.h:99
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18959 # src/ext_l10n.h:99
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18976 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18994 # src/ext_l10n.h:373
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19007 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19020 # src/ext_l10n.h:398
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19025 # src/ext_l10n.h:398
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19032 msgstr "sqsubseteq"
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19036 msgstr "sqsupseteq"
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19048 msgid "in[[math relation]]"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19055 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19086 # src/ext_l10n.h:271
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19091 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19092 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19097 # src/lyxfunc.C:1125
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19104 msgstr "varepsilon"
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19110 # src/ext_l10n.h:451
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19120 # src/mathed/math_panel.C:134
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19125 # src/ext_l10n.h:362
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19176 # src/ext_l10n.h:362
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19181 # src/ext_l10n.h:323
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19207 # src/ext_l10n.h:271
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19257 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19276 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19281 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19291 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19306 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19311 # src/LyXAction.C:251
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19316 # src/bufferview_funcs.C:271
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19321 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19330 # src/bufferview_funcs.C:280
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19335 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19340 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19345 # src/lyxfunc.C:1125
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19359 # src/ext_l10n.h:351
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19372 # src/bufferview_funcs.C:280
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19378 msgid "diamondsuit"
19379 msgstr "diamondsuit"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19395 msgid "textrm \\AA"
19396 msgstr "textrm \\AA"
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19401 msgstr "textrm \\O"
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19404 msgid "mathcircumflex"
19405 msgstr "mathcircumflex"
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19466 # src/ext_l10n.h:438
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19469 msgid "Big Operators"
19472 # src/ext_l10n.h:69
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19487 # src/ext_l10n.h:69
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19496 # src/ext_l10n.h:69
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19522 # src/bufferview_funcs.C:267
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19527 # src/bufferview_funcs.C:267
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19532 # src/bufferview_funcs.C:267
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19538 msgid "ointctrclockwiseop"
19539 msgstr "ointctrclockwiseop"
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19542 msgid "ointctrclockwise"
19543 msgstr "ointctrclockwise"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19546 msgid "ointclockwiseop"
19547 msgstr "ointclockwiseop"
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19550 msgid "ointclockwise"
19551 msgstr "ointclockwise"
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19557 # src/ext_l10n.h:69
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19575 # src/ext_l10n.h:69
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19584 # src/ext_l10n.h:69
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19586 msgid "landupintop"
19587 msgstr "landupintop"
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19590 msgid "landdownint"
19591 msgstr "landdownint"
19593 # src/bufferview_funcs.C:267
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19595 msgid "landdownintop"
19596 msgstr "landdownintop"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19602 # src/ext_l10n.h:99
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19648 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19649 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19652 msgid "AMS Miscellaneous"
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19663 # src/bufferview_funcs.C:271
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19668 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19669 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19687 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19702 msgid "vartriangle"
19703 msgstr "vartriangle"
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19706 msgid "triangledown"
19707 msgstr "triangledown"
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19714 # src/ext_l10n.h:462
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19724 msgid "measuredangle"
19725 msgstr "measuredangle"
19727 # src/ext_l10n.h:114
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19741 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19756 msgstr "varnothing"
19758 # src/ext_l10n.h:170
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19765 msgid "blacktriangle"
19766 msgstr "blacktriangle"
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19769 msgid "blacktriangledown"
19770 msgstr "blacktriangledown"
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19774 msgid "blacksquare"
19775 msgstr "blacksquare"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19778 msgid "blacklozenge"
19779 msgstr "blacklozenge"
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19786 msgid "sphericalangle"
19787 msgstr "sphericalangle"
19789 # src/ext_l10n.h:202
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19792 msgstr "complement"
19794 # src/bufferview_funcs.C:271
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19815 msgid "dashleftarrow"
19816 msgstr "dashleftarrow"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19819 msgid "dashrightarrow"
19820 msgstr "dashrightarrow"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19823 msgid "leftleftarrows"
19824 msgstr "leftleftarrows"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19827 msgid "leftrightarrows"
19828 msgstr "leftrightarrows"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19831 msgid "rightrightarrows"
19832 msgstr "rightrightarrows"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19835 msgid "rightleftarrows"
19836 msgstr "rightleftarrows"
19838 # src/ext_l10n.h:74
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19841 msgstr "Lleftarrow"
19843 # src/ext_l10n.h:337
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19845 msgid "Rrightarrow"
19846 msgstr "Rrightarrow"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19849 msgid "twoheadleftarrow"
19850 msgstr "twoheadleftarrow"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19853 msgid "twoheadrightarrow"
19854 msgstr "twoheadrightarrow"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19857 msgid "leftarrowtail"
19858 msgstr "leftarrowtail"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19861 msgid "rightarrowtail"
19862 msgstr "rightarrowtail"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19865 msgid "looparrowleft"
19866 msgstr "looparrowleft"
19868 # src/ext_l10n.h:209
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19870 msgid "looparrowright"
19871 msgstr "looparrowright"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19874 msgid "curvearrowleft"
19875 msgstr "curvearrowleft"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19878 msgid "curvearrowright"
19879 msgstr "curvearrowright"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19882 msgid "circlearrowleft"
19883 msgstr "circlearrowleft"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19886 msgid "circlearrowright"
19887 msgstr "circlearrowright"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19901 msgstr "upuparrows"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19904 msgid "downdownarrows"
19905 msgstr "downdownarrows"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19908 msgid "upharpoonleft"
19909 msgstr "upharpoonleft"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19912 msgid "upharpoonright"
19913 msgstr "upharpoonright"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19916 msgid "downharpoonleft"
19917 msgstr "downharpoonleft"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19920 msgid "downharpoonright"
19921 msgstr "downharpoonright"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19924 msgid "leftrightharpoons"
19925 msgstr "leftrightharpoons"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19928 msgid "rightsquigarrow"
19929 msgstr "rightsquigarrow"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19932 msgid "leftrightsquigarrow"
19933 msgstr "leftrightsquigarrow"
19935 # src/ext_l10n.h:74
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19938 msgstr "nleftarrow"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19941 msgid "nrightarrow"
19942 msgstr "nrightarrow"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19945 msgid "nleftrightarrow"
19946 msgstr "nleftrightarrow"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19950 msgstr "nLeftarrow"
19952 # src/ext_l10n.h:337
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19954 msgid "nRightarrow"
19955 msgstr "nRightarrow"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19958 msgid "nLeftrightarrow"
19959 msgstr "nLeftrightarrow"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19965 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19968 msgid "AMS Relations"
19969 msgstr "Абзац разделяне"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19988 msgid "eqslantless"
19989 msgstr "eqslantless"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19993 msgstr "eqslantgtr"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20005 msgstr "lessapprox"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20015 # src/bufferview_funcs.C:280
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20056 msgstr "lesseqqgtr"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20061 msgstr "gtreqqless"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20076 msgid "thickapprox"
20077 msgstr "thickapprox"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20096 # src/ext_l10n.h:367
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20101 # src/ext_l10n.h:371
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20115 msgid "preccurlyeq"
20116 msgstr "preccurlyeq"
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20119 msgid "succcurlyeq"
20120 msgstr "succcurlyeq"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20123 msgid "curlyeqprec"
20124 msgstr "curlyeqprec"
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20127 msgid "curlyeqsucc"
20128 msgstr "curlyeqsucc"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20140 msgstr "precapprox"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20144 msgstr "succapprox"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20147 msgid "vartriangleleft"
20148 msgstr "vartriangleleft"
20150 # src/ext_l10n.h:65
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20152 msgid "vartriangleright"
20153 msgstr "vartriangleright"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20156 msgid "trianglelefteq"
20157 msgstr "trianglelefteq"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20160 msgid "trianglerighteq"
20161 msgstr "trianglerighteq"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20178 msgid "risingdotseq"
20179 msgstr "risingdotseq"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20182 msgid "fallingdotseq"
20183 msgstr "fallingdotseq"
20185 # src/ext_l10n.h:435
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20203 msgid "shortparallel"
20204 msgstr "shortparallel"
20206 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20209 msgstr "smallsmile"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20213 msgstr "smallfrown"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20216 msgid "blacktriangleleft"
20217 msgstr "blacktriangleleft"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20220 msgid "blacktriangleright"
20221 msgstr "blacktriangleright"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20228 # src/insets/insettheorem.C:39
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20234 msgid "backepsilon"
20235 msgstr "backepsilon"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20249 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20252 msgid "AMS Negative Relations"
20253 msgstr "Абзац разделяне"
20255 # src/ext_l10n.h:163
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20260 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20261 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20266 # src/bufferview_funcs.C:280
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20271 # src/bufferview_funcs.C:280
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20296 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20310 # src/ext_l10n.h:462
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20319 # src/mathed/math_panel.C:128
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20344 # src/ext_l10n.h:99
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20362 msgid "precnapprox"
20363 msgstr "precnapprox"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20366 msgid "succnapprox"
20367 msgstr "succnapprox"
20369 # src/ext_l10n.h:373
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20378 # src/ext_l10n.h:373
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20381 msgstr "subsetneqq"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20385 msgstr "supsetneqq"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20397 msgstr "nsupseteqq"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20403 # src/ext_l10n.h:435
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20408 # src/ext_l10n.h:435
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20414 msgid "varsubsetneq"
20415 msgstr "varsubsetneq"
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20418 msgid "varsupsetneq"
20419 msgstr "varsupsetneq"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20422 msgid "varsubsetneqq"
20423 msgstr "varsubsetneqq"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20426 msgid "varsupsetneqq"
20427 msgstr "varsupsetneqq"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20430 msgid "ntriangleleft"
20431 msgstr "ntriangleleft"
20433 # src/ext_l10n.h:209
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20435 msgid "ntriangleright"
20436 msgstr "ntriangleright"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20439 msgid "ntrianglelefteq"
20440 msgstr "ntrianglelefteq"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20443 msgid "ntrianglerighteq"
20444 msgstr "ntrianglerighteq"
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20468 msgid "nshortparallel"
20469 msgstr "nshortparallel"
20471 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20474 msgid "AMS Operators"
20475 msgstr "Абзац разделяне"
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20482 msgid "smallsetminus"
20483 msgstr "smallsetminus"
20485 # src/ext_l10n.h:191
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20490 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20504 # src/bufferview_funcs.C:286
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20506 msgid "doublebarwedge"
20507 msgstr "doublebarwedge"
20509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20518 # src/insets/insetfoot.C:32
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20527 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20528 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20529 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20530 # src/insets/insettoc.C:22
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20532 msgid "divideontimes"
20533 msgstr "divideontimes"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20539 # src/ext_l10n.h:429
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20545 msgid "leftthreetimes"
20546 msgstr "leftthreetimes"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20549 msgid "rightthreetimes"
20550 msgstr "rightthreetimes"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20554 msgstr "curlywedge"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20561 msgid "circleddash"
20562 msgstr "circleddash"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20566 msgstr "circledast"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20569 msgid "circledcirc"
20570 msgstr "circledcirc"
20572 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20582 #: lib/external_templates:36
20583 msgid "GnumericSpreadsheet"
20586 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20587 msgid "Spreadsheet"
20590 #: lib/external_templates:39
20592 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20593 "It imports as a long table, so any length\n"
20594 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20595 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20596 "both for gnumeric and excel files.\n"
20599 #: lib/external_templates:76
20600 msgid "RasterImage"
20603 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20604 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20607 #: lib/external_templates:84
20608 msgid "A bitmap file.\n"
20611 # src/ext_l10n.h:244
20612 #: lib/external_templates:148
20616 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20617 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20621 #: lib/external_templates:151
20623 msgid "An Xfig figure.\n"
20624 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20626 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20627 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20628 #: lib/external_templates:201
20630 msgid "ChessDiagram"
20631 msgstr "Ключова дума"
20633 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20634 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20637 #: lib/external_templates:204
20639 "A chess position diagram.\n"
20640 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20641 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20642 "the position that you want to display.\n"
20643 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20644 "and remember to type in a relative path\n"
20645 "to the LyX document location.\n"
20646 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20647 "to enable general editing of the board.\n"
20648 "You might also check out the\n"
20649 "'Options->Test legality' option, and\n"
20650 "remember to middle and right click to\n"
20651 "insert new material in the board.\n"
20652 "In order for this to work, you have to\n"
20653 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20654 "that TeX will find it, and you will need\n"
20655 "to install the skak package from CTAN.\n"
20658 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20659 msgid "Lilypond typeset music"
20662 #: lib/external_templates:254
20664 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20665 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20666 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20667 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20670 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20671 #: lib/external_templates:300
20676 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20677 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20680 #: lib/external_templates:303
20682 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20683 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20684 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20686 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20687 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20688 "* pages=- (to include all pages)\n"
20689 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20690 "for further options and details.\n"
20693 #: lib/external_templates:343
20696 "Read 'info date' for more information.\n"
20699 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20700 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20701 #: lib/external_templates:372
20705 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20706 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20709 #: lib/external_templates:375
20710 msgid "Dia diagram.\n"
20713 #: lib/configure.py:444
20717 #: lib/configure.py:447
20721 #: lib/configure.py:450
20725 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20726 #: lib/configure.py:453
20730 #: lib/configure.py:456
20734 #: lib/configure.py:459
20738 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20742 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20746 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20751 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20755 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20759 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20764 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20768 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20772 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20776 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20780 #: lib/configure.py:497
20781 msgid "Plain text (chess output)"
20784 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20785 #: lib/configure.py:498
20787 msgid "Plain text (image)"
20790 #: lib/configure.py:499
20791 msgid "Plain text (Xfig output)"
20794 #: lib/configure.py:500
20795 msgid "date (output)"
20798 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20803 #: lib/configure.py:501
20807 #: lib/configure.py:502
20808 msgid "Docbook (XML)"
20809 msgstr "Docbook (XML)"
20811 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20812 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20813 #: lib/configure.py:503
20814 msgid "Graphviz Dot"
20815 msgstr "Graphviz Dot"
20817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20818 #: lib/configure.py:504
20819 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20820 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20822 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20823 #: lib/configure.py:505
20827 # src/ext_l10n.h:136
20828 #: lib/configure.py:505
20832 # src/ext_l10n.h:21
20833 #: lib/configure.py:506
20836 msgstr "Запази(S)|S"
20838 #: lib/configure.py:507
20839 msgid "LilyPond music"
20842 #: lib/configure.py:508
20843 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20847 #: lib/configure.py:509
20849 msgid "LaTeX (plain)"
20850 msgstr "допълнителни опции"
20852 # src/ext_l10n.h:133
20853 #: lib/configure.py:509
20855 msgid "LaTeX (plain)|L"
20856 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20859 #: lib/configure.py:510
20861 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20862 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20864 # src/ext_l10n.h:126
20865 #: lib/configure.py:511
20866 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20867 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20870 #: lib/configure.py:512
20872 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20873 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20875 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20876 #: lib/configure.py:513
20881 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20882 #: lib/configure.py:513
20884 msgid "Plain text|a"
20887 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20888 #: lib/configure.py:514
20890 msgid "Plain text (pstotext)"
20893 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20894 #: lib/configure.py:515
20896 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20899 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20900 #: lib/configure.py:516
20902 msgid "Plain text (catdvi)"
20905 # src/MenuBackend.C:311
20906 #: lib/configure.py:517
20908 msgid "Plain Text, Join Lines"
20909 msgstr "Ascii текст като редове"
20911 #: lib/configure.py:520
20912 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20915 #: lib/configure.py:521
20916 msgid "Excel spreadsheet"
20919 #: lib/configure.py:522
20920 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20923 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20928 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20933 # src/ext_l10n.h:126
20934 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20938 #: lib/configure.py:539
20942 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20943 #: lib/configure.py:540
20945 msgstr "Postscript"
20947 # src/ext_l10n.h:96
20948 #: lib/configure.py:540
20949 msgid "Postscript|t"
20950 msgstr "Postscript|t"
20952 #: lib/configure.py:544
20953 msgid "PDF (ps2pdf)"
20954 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20956 #: lib/configure.py:544
20957 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20958 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20960 #: lib/configure.py:545
20961 msgid "PDF (pdflatex)"
20962 msgstr "PDF (pdflatex)"
20964 #: lib/configure.py:545
20965 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20966 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20968 #: lib/configure.py:546
20969 msgid "PDF (dvipdfm)"
20970 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20972 #: lib/configure.py:546
20973 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20974 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20976 #: lib/configure.py:547
20977 msgid "PDF (XeTeX)"
20980 #: lib/configure.py:547
20981 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20985 #: lib/configure.py:548
20987 msgid "PDF (LuaTeX)"
20988 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20990 #: lib/configure.py:548
20992 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20993 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20995 #: lib/configure.py:551
20999 #: lib/configure.py:551
21003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21004 #: lib/configure.py:552
21006 msgid "DVI (LuaTeX)"
21007 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21010 #: lib/configure.py:552
21012 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
21013 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21015 # src/LyXAction.C:321
21016 #: lib/configure.py:555
21019 msgstr "Матем. режим"
21021 #: lib/configure.py:558
21026 #: lib/configure.py:561
21029 msgstr "Няма нищо за правене"
21031 # src/lyxfunc.C:2761
21032 #: lib/configure.py:564
21033 msgid "OpenDocument"
21034 msgstr "OpenDocument"
21036 #: lib/configure.py:565
21037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21040 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21041 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21042 #: lib/configure.py:568
21044 msgid "Rich Text Format"
21045 msgstr "Текст след"
21047 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21049 #: lib/configure.py:569
21053 #: lib/configure.py:569
21057 # src/LyXAction.C:167
21058 #: lib/configure.py:572
21060 msgid "date command"
21061 msgstr "Изпълни команда"
21063 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21064 #: lib/configure.py:573
21066 msgid "Table (CSV)"
21067 msgstr "Дълга таблица"
21069 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21070 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21075 #: lib/configure.py:576
21079 #: lib/configure.py:577
21083 #: lib/configure.py:578
21087 #: lib/configure.py:579
21092 #: lib/configure.py:580
21093 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21094 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21096 #: lib/configure.py:581
21097 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21100 #: lib/configure.py:582
21101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21104 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21105 #: lib/configure.py:583
21107 msgid "LyX Preview"
21110 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21111 #: lib/configure.py:584
21113 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21116 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21117 #: lib/configure.py:585
21119 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21122 #: lib/configure.py:586
21127 #: lib/configure.py:587
21130 msgstr "Инсталиране на програмата"
21132 #: lib/configure.py:588
21136 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21137 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21138 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21140 msgid "Windows Metafile"
21143 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21144 msgid "Enhanced Metafile"
21147 #: lib/configure.py:591
21148 msgid "HTML (MS Word)"
21149 msgstr "HTML (MS Word)"
21151 #: lib/configure.py:675
21155 #: lib/configure.py:876
21156 msgid "LyX Archive (zip)"
21159 #: lib/configure.py:879
21160 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
21163 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21165 msgid "%1$s and %2$s"
21168 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21170 msgid "%1$s et al."
21173 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21174 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21178 # src/mathed/formula.C:926
21179 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21182 msgstr "Без номериране"
21184 # src/insets/insetbib.C:219
21185 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21187 msgid "Add to bibliography only."
21188 msgstr "Библ. перо"
21190 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21193 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21195 #: src/Buffer.cpp:137
21198 "Could not print the document %1$s.\n"
21199 "Check that your printer is set up correctly."
21202 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21203 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21204 #: src/Buffer.cpp:140
21206 msgid "Print document failed"
21209 #: src/Buffer.cpp:318
21210 msgid "Disk Error: "
21213 # src/support/filetools.C:453
21214 #: src/Buffer.cpp:319
21217 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21218 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21220 #: src/Buffer.cpp:401
21221 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21224 # src/bufferlist.C:289
21225 #: src/Buffer.cpp:403
21227 msgid "Attempting to close changed document!"
21228 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21230 # src/support/filetools.C:453
21231 #: src/Buffer.cpp:411
21233 msgid "Could not remove temporary directory"
21234 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21236 # src/support/filetools.C:453
21237 #: src/Buffer.cpp:412
21239 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21240 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21242 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21243 #: src/Buffer.cpp:722
21245 msgid "Unknown document class"
21246 msgstr " към избрания документ клас!"
21248 #: src/Buffer.cpp:723
21250 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21253 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21254 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21256 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21257 msgstr "Непознато действие"
21259 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21260 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21262 msgid "Document header error"
21263 msgstr "LaTeX Грешка"
21265 #: src/Buffer.cpp:737
21266 msgid "\\begin_header is missing"
21269 #: src/Buffer.cpp:760
21270 msgid "\\begin_document is missing"
21273 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
21274 #: src/BufferView.cpp:1424
21275 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21278 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
21280 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21281 "xcolor/ulem are installed.\n"
21282 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21286 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
21288 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21289 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21290 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21294 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21295 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
21296 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
21297 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
21301 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21302 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21303 # src/lyxfunc.C:3313
21304 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21306 msgid "Document format failure"
21309 #: src/Buffer.cpp:892
21311 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21314 # src/lyxfunc.C:3185
21315 #: src/Buffer.cpp:936
21317 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21318 msgstr "Неуспех при отварянето"
21320 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21321 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21322 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21323 #: src/Buffer.cpp:961
21325 msgid "Conversion failed"
21326 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21328 #: src/Buffer.cpp:962
21331 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21332 "it could not be created."
21335 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21336 #: src/Buffer.cpp:972
21338 msgid "Conversion script not found"
21339 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21341 #: src/Buffer.cpp:973
21344 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21345 "could not be found."
21348 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21350 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21351 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21353 msgid "Conversion script failed"
21354 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21356 #: src/Buffer.cpp:997
21359 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21363 #: src/Buffer.cpp:1004
21366 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21370 # src/lyxfunc.C:342
21371 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
21373 msgid "File is read-only"
21374 msgstr "Документът е само за четене"
21376 #: src/Buffer.cpp:1026
21378 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21382 #: src/Buffer.cpp:1035
21385 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21386 "overwrite this file?"
21387 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21390 #: src/Buffer.cpp:1037
21392 msgid "Overwrite modified file?"
21395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21396 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
21397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
21403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21404 #: src/Buffer.cpp:1067
21406 msgid "Backup failure"
21407 msgstr "Път за архивни копия"
21409 #: src/Buffer.cpp:1068
21412 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21413 "Please check whether the directory exists and is writable."
21416 # src/lyxfunc.C:795
21417 #: src/Buffer.cpp:1094
21419 msgid "Saving document %1$s..."
21420 msgstr "Записвам документа"
21422 # src/buffer.C:3331
21423 #: src/Buffer.cpp:1109
21425 msgid " could not write file!"
21426 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21428 # src/LyXAction.C:183
21429 #: src/Buffer.cpp:1117
21434 # src/bufferlist.C:289
21435 #: src/Buffer.cpp:1132
21437 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21438 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21440 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21441 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
21443 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21444 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21446 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21447 #: src/Buffer.cpp:1145
21449 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21450 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21452 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21453 #: src/Buffer.cpp:1159
21455 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21456 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21458 # src/bufferlist.C:332
21459 #: src/Buffer.cpp:1173
21461 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21462 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21464 #: src/Buffer.cpp:1260
21465 msgid "Iconv software exception Detected"
21468 #: src/Buffer.cpp:1260
21471 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21475 #: src/Buffer.cpp:1282
21477 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21480 #: src/Buffer.cpp:1285
21482 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21483 "chosen encoding.\n"
21484 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21487 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21488 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21489 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21490 #: src/Buffer.cpp:1292
21492 msgid "iconv conversion failed"
21493 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21495 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21497 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21498 #: src/Buffer.cpp:1297
21500 msgid "conversion failed"
21501 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21503 # src/ext_l10n.h:78
21504 #: src/Buffer.cpp:1393
21506 msgid "Uncodable character in file path"
21507 msgstr "Специален символ(S)|S"
21509 #: src/Buffer.cpp:1394
21512 "The path of your document\n"
21514 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21515 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21516 "This will likely result in incomplete output.\n"
21518 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21519 "or change the file path name."
21522 # src/buffer.C:3317
21523 #: src/Buffer.cpp:1680
21524 msgid "Running chktex..."
21525 msgstr "Стартирам chktex..."
21527 #: src/Buffer.cpp:1694
21528 msgid "chktex failure"
21532 #: src/Buffer.cpp:1695
21534 msgid "Could not run chktex successfully."
21535 msgstr "Chktex премина успешно"
21537 # src/importer.C:58
21538 #: src/Buffer.cpp:1954
21540 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21541 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21543 # src/importer.C:58
21544 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
21546 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21547 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21549 #: src/Buffer.cpp:2109
21551 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21554 #: src/Buffer.cpp:2139
21556 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21559 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21560 #: src/Buffer.cpp:2199
21562 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21563 msgstr "Непознато действие"
21565 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21566 #: src/Buffer.cpp:2206
21568 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21569 msgstr "Непознато действие"
21571 # src/insets/insetgraphics.C:235
21572 #: src/Buffer.cpp:2216
21574 msgid "Error exporting to DVI."
21575 msgstr "Грешка при конвертиране"
21578 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
21581 "The file %1$s already exists.\n"
21583 "Do you want to overwrite that file?"
21584 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21587 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
21589 msgid "Overwrite file?"
21593 #: src/Buffer.cpp:2298
21595 msgid "Error running external commands."
21596 msgstr "Обща информация"
21598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21599 #: src/Buffer.cpp:3101
21601 msgid "Preview source code"
21604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21605 #: src/Buffer.cpp:3117
21607 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21610 #: src/Buffer.cpp:3121
21612 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21615 # src/LyXAction.C:115
21616 #: src/Buffer.cpp:3234
21618 msgid "Auto-saving %1$s"
21619 msgstr "Автозапазване"
21622 #: src/Buffer.cpp:3288
21624 msgid "Autosave failed!"
21625 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21628 #: src/Buffer.cpp:3349
21629 msgid "Autosaving current document..."
21630 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21632 # src/exporter.C:47
21633 #: src/Buffer.cpp:3502
21635 msgid "Couldn't export file"
21636 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21638 # src/importer.C:58
21639 #: src/Buffer.cpp:3503
21641 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21642 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21645 #: src/Buffer.cpp:3566
21647 msgid "File name error"
21648 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21650 # src/exporter.C:75
21651 #: src/Buffer.cpp:3567
21653 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21654 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21656 # src/exporter.C:89
21657 #: src/Buffer.cpp:3643
21659 msgid "Document export cancelled."
21660 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21662 # src/exporter.C:89
21663 #: src/Buffer.cpp:3653
21665 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21666 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21668 # src/exporter.C:89
21669 #: src/Buffer.cpp:3659
21671 msgid "Document exported as %1$s"
21672 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21674 # src/bufferlist.C:356
21675 #: src/Buffer.cpp:3756
21678 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21680 "Recover emergency save?"
21681 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21683 #: src/Buffer.cpp:3759
21684 msgid "Load emergency save?"
21687 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21688 #: src/Buffer.cpp:3760
21691 msgstr "(&R)Въстанови"
21693 #: src/Buffer.cpp:3760
21694 msgid "&Load Original"
21697 #: src/Buffer.cpp:3771
21700 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21701 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21704 #: src/Buffer.cpp:3777
21705 msgid "Document was successfully recovered."
21708 #: src/Buffer.cpp:3779
21709 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21712 # src/LyXAction.C:185
21713 #: src/Buffer.cpp:3780
21716 "Remove emergency file now?\n"
21718 msgstr "Избор на следващ ред"
21720 # src/LyXAction.C:185
21721 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
21723 msgid "Delete emergency file?"
21724 msgstr "Избор на следващ ред"
21726 # src/ext_l10n.h:191
21727 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
21732 #: src/Buffer.cpp:3789
21733 msgid "Emergency file deleted"
21736 #: src/Buffer.cpp:3790
21737 msgid "Do not forget to save your file now!"
21740 #: src/Buffer.cpp:3797
21741 msgid "Remove emergency file now?"
21744 #: src/Buffer.cpp:3820
21747 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21749 "Load the backup instead?"
21752 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21753 #: src/Buffer.cpp:3822
21755 msgid "Load backup?"
21758 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21759 #: src/Buffer.cpp:3823
21761 msgid "&Load backup"
21764 #: src/Buffer.cpp:3823
21765 msgid "Load &original"
21768 #: src/Buffer.cpp:3833
21771 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21772 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21775 # src/ext_l10n.h:163
21776 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21778 msgid "Senseless!!! "
21781 # src/MenuBackend.C:263
21782 #: src/Buffer.cpp:4259
21784 msgid "Document %1$s reloaded."
21785 msgstr "Няма отворени документи!"
21787 # src/lyxfunc.C:3185
21788 #: src/Buffer.cpp:4262
21790 msgid "Could not reload document %1$s."
21791 msgstr "Неуспех при отварянето"
21793 # src/ext_l10n.h:92
21794 #: src/Buffer.cpp:4328
21796 msgid "Included File Invalid"
21797 msgstr "Включи файл(e)|e"
21799 #: src/Buffer.cpp:4329
21802 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21804 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21807 #: src/BufferParams.cpp:569
21810 "The selected document class\n"
21812 "requires external files that are not available.\n"
21813 "The document class can still be used, but the\n"
21814 "document cannot be compiled until the following\n"
21815 "prerequisites are installed:\n"
21817 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21818 "User's Guide for more information."
21822 #: src/BufferParams.cpp:578
21824 msgid "Document class not available"
21825 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21827 #: src/BufferParams.cpp:2011
21830 "The layout file:\n"
21832 "could not be found. A default textclass with default\n"
21833 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21838 #: src/BufferParams.cpp:2017
21840 msgid "Document class not found"
21841 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21843 #: src/BufferParams.cpp:2024
21846 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21848 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21849 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21853 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21854 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
21856 msgid "Could not load class"
21857 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21860 #: src/BufferParams.cpp:2064
21862 msgid "Error reading internal layout information"
21863 msgstr "Обща информация"
21865 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21866 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
21871 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21872 #: src/BufferView.cpp:188
21874 msgid "No more insets"
21875 msgstr "Няма повече бележки"
21877 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21878 #: src/BufferView.cpp:729
21880 msgid "Save bookmark"
21881 msgstr "Долу(B)|#B"
21883 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21884 #: src/BufferView.cpp:938
21885 msgid "Converting document to new document class..."
21886 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21888 # src/lyxfunc.C:342
21889 #: src/BufferView.cpp:981
21890 msgid "Document is read-only"
21891 msgstr "Документът е само за четене"
21893 #: src/BufferView.cpp:990
21894 msgid "This portion of the document is deleted."
21898 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
21900 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21901 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21903 # src/BufferView2.C:440
21904 #: src/BufferView.cpp:1316
21905 msgid "No further undo information"
21906 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21908 # src/BufferView2.C:461
21909 #: src/BufferView.cpp:1326
21910 msgid "No further redo information"
21911 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21913 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21914 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
21915 msgid "String not found!"
21916 msgstr "Низът не е намерен!"
21918 # src/lyxfunc.C:1949
21919 #: src/BufferView.cpp:1556
21921 msgstr "Маркиране изкл."
21923 # src/lyxfunc.C:1962
21924 #: src/BufferView.cpp:1562
21926 msgstr "Маркиране вкл."
21928 # src/lyxfunc.C:1839
21929 #: src/BufferView.cpp:1569
21930 msgid "Mark removed"
21931 msgstr "Маркиране премахнато"
21933 # src/lyxfunc.C:1844
21934 #: src/BufferView.cpp:1572
21936 msgstr "Маркиране установено"
21938 #: src/BufferView.cpp:1627
21939 msgid "Statistics for the selection:"
21942 # src/LyXAction.C:149
21943 #: src/BufferView.cpp:1629
21945 msgid "Statistics for the document:"
21946 msgstr "Превключи към отворен документ"
21948 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21949 #: src/BufferView.cpp:1632
21952 msgstr "Открита е една грешка"
21954 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21955 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21956 #: src/BufferView.cpp:1634
21959 msgstr "Ключова дума"
21961 #: src/BufferView.cpp:1637
21963 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21966 #: src/BufferView.cpp:1640
21967 msgid "One character (including blanks)"
21970 #: src/BufferView.cpp:1643
21972 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21975 #: src/BufferView.cpp:1646
21976 msgid "One character (excluding blanks)"
21979 # src/ext_l10n.h:362
21980 #: src/BufferView.cpp:1648
21985 #: src/BufferView.cpp:1778
21988 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21991 #: src/BufferView.cpp:1780
21993 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21996 # src/ext_l10n.h:441
21997 #: src/BufferView.cpp:1788
21999 msgid "Branch name"
22002 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
22003 msgid "Branch already exists"
22006 # src/lyxfunc.C:3309
22007 #: src/BufferView.cpp:2519
22009 msgid "Inserting document %1$s..."
22010 msgstr "Вмъквам документ"
22012 # src/exporter.C:89
22013 #: src/BufferView.cpp:2530
22015 msgid "Document %1$s inserted."
22016 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22018 # src/lyxfunc.C:3317
22019 #: src/BufferView.cpp:2532
22021 msgid "Could not insert document %1$s"
22022 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22024 # src/lyxfunc.C:3185
22025 #: src/BufferView.cpp:2797
22028 "Could not read the specified document\n"
22030 "due to the error: %2$s"
22031 msgstr "Неуспех при отварянето"
22033 # src/buffer.C:3331
22034 #: src/BufferView.cpp:2799
22036 msgid "Could not read file"
22037 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22039 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22040 #: src/BufferView.cpp:2806
22044 " is not readable."
22045 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22047 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22048 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
22050 msgid "Could not open file"
22051 msgstr "Не мога да покажа файла."
22053 #: src/BufferView.cpp:2814
22054 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22057 #: src/BufferView.cpp:2815
22059 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22060 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22061 "If this does not give the correct result\n"
22062 "then please change the encoding of the file\n"
22063 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22066 # src/lyxfunc.C:1125
22067 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
22068 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22070 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22071 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22073 msgid "LyX Warning: "
22074 msgstr "LyX версия "
22076 # src/ext_l10n.h:78
22077 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22079 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22080 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22082 msgid "uncodable character"
22083 msgstr "Специален символ(S)|S"
22085 # src/ext_l10n.h:78
22086 #: src/Changes.cpp:379
22088 msgid "Uncodable character in author name"
22089 msgstr "Специален символ(S)|S"
22091 #: src/Changes.cpp:380
22094 "The author name '%1$s',\n"
22095 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22096 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22097 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22099 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22100 "or change the spelling of the author name."
22104 #: src/Chktex.cpp:63
22106 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22107 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22110 #: src/Chktex.cpp:65
22112 msgid "ChkTeX warning id # "
22113 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22116 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22122 #: src/Color.cpp:202
22127 #: src/Color.cpp:203
22132 #: src/Color.cpp:204
22137 #: src/Color.cpp:205
22142 #: src/Color.cpp:206
22146 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22147 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22148 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22149 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22150 #: src/Color.cpp:207
22155 # src/ext_l10n.h:451
22156 #: src/Color.cpp:208
22162 #: src/Color.cpp:209
22167 #: src/Color.cpp:210
22172 #: src/Color.cpp:211
22177 #: src/Color.cpp:212
22182 #: src/Color.cpp:213
22187 #: src/Color.cpp:214
22189 msgid "selected text"
22192 # src/ext_l10n.h:126
22193 #: src/Color.cpp:216
22196 msgstr "Стил TeX|X"
22198 # src/mathed/math_panel.C:128
22199 #: src/Color.cpp:217
22201 msgid "inline completion"
22202 msgstr "Разстояние"
22204 #: src/Color.cpp:219
22205 msgid "non-unique inline completion"
22208 #: src/Color.cpp:221
22209 msgid "previewed snippet"
22212 # src/ext_l10n.h:246
22213 #: src/Color.cpp:222
22216 msgstr "Бел. под линия"
22219 #: src/Color.cpp:223
22220 msgid "note background"
22221 msgstr "фон на бележка"
22223 # src/ext_l10n.h:202
22224 #: src/Color.cpp:224
22226 msgid "comment label"
22230 #: src/Color.cpp:225
22232 msgid "comment background"
22233 msgstr "фон на command-inset"
22235 # src/insets/inset.C:75
22236 #: src/Color.cpp:226
22238 msgid "greyedout inset label"
22239 msgstr "Отворен inset"
22241 # src/insets/inset.C:75
22242 #: src/Color.cpp:227
22244 msgid "greyedout inset text"
22245 msgstr "Отворен inset"
22248 #: src/Color.cpp:228
22250 msgid "greyedout inset background"
22251 msgstr "фон на inset"
22254 #: src/Color.cpp:229
22256 msgid "phantom inset text"
22257 msgstr "рамка на command-inset"
22259 #: src/Color.cpp:230
22264 #: src/Color.cpp:231
22266 msgid "listings background"
22267 msgstr "фон на inset"
22269 # src/ext_l10n.h:441
22270 #: src/Color.cpp:232
22272 msgid "branch label"
22275 # src/ext_l10n.h:246
22276 #: src/Color.cpp:233
22278 msgid "footnote label"
22279 msgstr "Бел. под линия"
22281 # src/LyXAction.C:261
22282 #: src/Color.cpp:234
22284 msgid "index label"
22285 msgstr "Вмъкни етикет"
22287 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22288 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22289 #: src/Color.cpp:235
22291 msgid "margin note label"
22292 msgstr "Към препратка"
22294 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22295 # src/insets/insetbib.C:211
22296 #: src/Color.cpp:236
22299 msgstr "Етикет(L):|#L"
22302 #: src/Color.cpp:237
22307 #: src/Color.cpp:238
22312 #: src/Color.cpp:239
22317 #: src/Color.cpp:240
22319 msgid "command inset"
22320 msgstr "рамка на command-inset"
22323 #: src/Color.cpp:241
22325 msgid "command inset background"
22326 msgstr "фон на command-inset"
22329 #: src/Color.cpp:242
22331 msgid "command inset frame"
22332 msgstr "рамка на command-inset"
22334 # src/ext_l10n.h:78
22335 #: src/Color.cpp:243
22337 msgid "special character"
22338 msgstr "Специален символ(S)|S"
22341 #: src/Color.cpp:244
22343 msgstr "математика"
22346 #: src/Color.cpp:245
22347 msgid "math background"
22348 msgstr "фон на математика"
22351 #: src/Color.cpp:246
22353 msgid "graphics background"
22354 msgstr "фон на математика"
22357 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
22359 msgid "math macro background"
22360 msgstr "фон на математика"
22363 #: src/Color.cpp:248
22365 msgstr "рамка на математика"
22368 #: src/Color.cpp:249
22370 msgid "math corners"
22371 msgstr "ред на математика"
22374 #: src/Color.cpp:250
22376 msgstr "ред на математика"
22379 #: src/Color.cpp:252
22381 msgid "math macro hovered background"
22382 msgstr "фон на математика"
22385 #: src/Color.cpp:253
22387 msgid "math macro label"
22388 msgstr "фон на математика"
22391 #: src/Color.cpp:254
22393 msgid "math macro frame"
22394 msgstr "рамка на математика"
22397 #: src/Color.cpp:255
22399 msgid "math macro blended out"
22400 msgstr "фон на математика"
22403 #: src/Color.cpp:256
22405 msgid "math macro old parameter"
22406 msgstr "рамка на математика"
22409 #: src/Color.cpp:257
22411 msgid "math macro new parameter"
22412 msgstr "рамка на математика"
22415 #: src/Color.cpp:258
22417 msgid "collapsable inset text"
22418 msgstr "рамка на command-inset"
22421 #: src/Color.cpp:259
22423 msgid "collapsable inset frame"
22424 msgstr "рамка на command-inset"
22427 #: src/Color.cpp:260
22428 msgid "inset background"
22429 msgstr "фон на inset"
22432 #: src/Color.cpp:261
22433 msgid "inset frame"
22434 msgstr "рамка на inset"
22436 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22437 #: src/Color.cpp:262
22439 msgid "LaTeX error"
22440 msgstr "LaTeX Грешка"
22443 #: src/Color.cpp:263
22444 msgid "end-of-line marker"
22445 msgstr "маркер край-на-ред"
22448 #: src/Color.cpp:264
22450 msgid "appendix marker"
22451 msgstr "ред на приложение"
22453 # src/lyx_gui.C:347
22454 #: src/Color.cpp:265
22457 msgstr "Без промяна"
22460 #: src/Color.cpp:266
22462 msgid "deleted text"
22466 #: src/Color.cpp:267
22471 #: src/Color.cpp:268
22472 msgid "changed text 1st author"
22475 #: src/Color.cpp:269
22476 msgid "changed text 2nd author"
22479 #: src/Color.cpp:270
22480 msgid "changed text 3rd author"
22483 #: src/Color.cpp:271
22484 msgid "changed text 4th author"
22487 #: src/Color.cpp:272
22488 msgid "changed text 5th author"
22492 #: src/Color.cpp:273
22494 msgid "deleted text modifier"
22497 #: src/Color.cpp:274
22498 msgid "added space markers"
22502 #: src/Color.cpp:275
22505 msgstr "ред на таблица"
22508 #: src/Color.cpp:276
22510 msgid "table on/off line"
22511 msgstr "ред на таблица"
22514 #: src/Color.cpp:278
22515 msgid "bottom area"
22516 msgstr "долна област"
22518 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22519 #: src/Color.cpp:279
22522 msgstr "Министраница"
22525 #: src/Color.cpp:280
22527 msgid "page break / line break"
22528 msgstr "нова страница"
22531 #: src/Color.cpp:281
22533 msgid "frame of button"
22534 msgstr "бутон (отляво)"
22537 #: src/Color.cpp:282
22538 msgid "button background"
22539 msgstr "фон на бутон"
22542 #: src/Color.cpp:283
22544 msgid "button background under focus"
22545 msgstr "фон на бутон"
22547 # src/ext_l10n.h:369
22548 #: src/Color.cpp:284
22550 msgid "paragraph marker"
22554 #: src/Color.cpp:285
22556 msgid "preview frame"
22557 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22560 #: src/Color.cpp:286
22562 msgstr "наследяване"
22565 #: src/Color.cpp:287
22567 msgid "regexp frame"
22568 msgstr "рамка на inset"
22571 #: src/Color.cpp:288
22573 msgstr "игнориране"
22575 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22576 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22577 #: src/Converter.cpp:543
22579 msgid "Cannot convert file"
22580 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22582 #: src/Converter.cpp:323
22585 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22586 "Define a converter in the preferences."
22589 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22590 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22592 msgid "Executing command: "
22593 msgstr "Изпълнявам команда:"
22595 # src/ext_l10n.h:131
22596 #: src/Converter.cpp:472
22598 msgid "Build errors"
22599 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22601 # src/converter.C:642
22602 #: src/Converter.cpp:473
22604 msgid "There were errors during the build process."
22605 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22607 # src/lyx_main.C:605
22608 #: src/Converter.cpp:478
22611 "An error occurred while running:\n"
22613 msgstr "Грешка при четене "
22615 # src/support/filetools.C:453
22616 #: src/Converter.cpp:501
22618 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22619 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22621 # src/support/filetools.C:453
22622 #: src/Converter.cpp:545
22624 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22625 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22627 # src/support/filetools.C:453
22628 #: src/Converter.cpp:546
22630 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22631 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22633 # src/converter.C:816
22634 #: src/Converter.cpp:602
22635 msgid "Running LaTeX..."
22636 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22638 #: src/Converter.cpp:620
22641 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22645 # src/ext_l10n.h:133
22646 #: src/Converter.cpp:623
22648 msgid "LaTeX failed"
22649 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22651 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22652 #: src/Converter.cpp:625
22654 msgid "Output is empty"
22657 #: src/Converter.cpp:626
22658 msgid "An empty output file was generated."
22662 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22665 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22666 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22667 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22669 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22670 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22672 msgid "Unknown branch"
22673 msgstr "Непознато действие"
22675 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22679 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22682 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22686 # src/insets/insettext.C:478
22687 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22689 msgid "Undefined flex inset"
22690 msgstr "Отворен Text Inset"
22692 # src/ext_l10n.h:191
22693 #: src/Exporter.cpp:50
22698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22699 #: src/Exporter.cpp:51
22701 msgid "Overwrite &all"
22704 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22705 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22706 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22707 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22708 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22709 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22710 #: src/Exporter.cpp:51
22712 msgid "&Cancel export"
22715 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22716 #: src/Exporter.cpp:96
22718 msgid "Couldn't copy file"
22719 msgstr "Не мога да покажа файла."
22721 #: src/Exporter.cpp:97
22723 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22727 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22734 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22738 msgstr "Sans Serif"
22740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22741 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22752 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22754 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22760 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22765 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22770 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22775 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22779 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22780 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22788 msgstr "Малки букви"
22791 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22796 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22805 # src/lyxfont.C:401
22806 #: src/Font.cpp:160
22808 msgid "Emphasis %1$s, "
22809 msgstr "Наблягане "
22811 # src/lyxfont.C:404
22812 #: src/Font.cpp:163
22814 msgid "Underline %1$s, "
22815 msgstr "Подчертаване "
22817 # src/lyxfont.C:407
22818 #: src/Font.cpp:166
22820 msgid "Strikeout %1$s, "
22821 msgstr "Съществително "
22823 # src/lyxfont.C:404
22824 #: src/Font.cpp:169
22826 msgid "Double underline %1$s, "
22827 msgstr "Подчертаване "
22829 # src/lyxfont.C:404
22830 #: src/Font.cpp:172
22832 msgid "Wavy underline %1$s, "
22833 msgstr "Подчертаване "
22835 # src/lyxfont.C:407
22836 #: src/Font.cpp:175
22838 msgid "Noun %1$s, "
22839 msgstr "Съществително "
22841 # src/lyxfont.C:413
22842 #: src/Font.cpp:189
22844 msgid "Language: %1$s, "
22847 # src/lyxfont.C:415
22848 #: src/Font.cpp:192
22850 msgid "Number %1$s"
22853 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22854 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22856 msgid "Cannot view file"
22857 msgstr "Не мога да покажа файла."
22859 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22860 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
22862 msgid "File does not exist: %1$s"
22863 msgstr "Файлът не съществува."
22865 # src/converter.C:166
22866 #: src/Format.cpp:281
22868 msgid "No information for viewing %1$s"
22869 msgstr "Липсва информация за показване на "
22872 #: src/Format.cpp:291
22874 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22875 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22877 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22878 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22880 msgid "Cannot edit file"
22881 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22883 #: src/Format.cpp:346
22884 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22887 # src/converter.C:166
22888 #: src/Format.cpp:359
22890 msgid "No information for editing %1$s"
22891 msgstr "Липсва информация за показване на "
22893 #: src/Format.cpp:370
22895 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22898 # src/buffer.C:3331
22899 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
22901 msgid "Could not find bind file"
22902 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22904 #: src/KeyMap.cpp:221
22907 "Unable to find the bind file\n"
22909 "Please check your installation."
22912 # src/buffer.C:3331
22913 #: src/KeyMap.cpp:228
22915 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22916 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22918 #: src/KeyMap.cpp:229
22920 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22921 "Please check your installation."
22924 #: src/KeyMap.cpp:236
22927 "Unable to find the bind file\n"
22929 "Falling back to default."
22932 # src/kbsequence.C:215
22933 #: src/KeySequence.cpp:166
22937 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22938 #: src/LaTeX.cpp:57
22940 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22941 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22943 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22944 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22946 msgid "Running Index Processor."
22947 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22950 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22951 msgid "Running BibTeX."
22952 msgstr "Стартирам BibTeX."
22954 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22955 #: src/LaTeX.cpp:440
22957 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22958 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22960 # src/buffer.C:3331
22963 msgid "Could not read configuration file"
22964 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22969 "Error while reading the configuration file\n"
22971 "Please check your installation."
22974 # src/lyx_main.C:575
22977 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22978 msgstr "LyX: Създавам директория "
22980 # src/lyx_main.C:590
22988 msgid "The following files could not be loaded:"
22989 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22991 # src/support/filetools.C:453
22994 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22995 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22997 # src/support/filetools.C:453
23000 msgid "Cannot remove temporary directory"
23001 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23003 # src/support/filetools.C:453
23006 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23007 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23009 # src/support/filetools.C:453
23012 msgid "Unable to remove temporary directory"
23013 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23015 # src/lyx_main.C:95
23018 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23019 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23022 msgid "No textclass is found"
23027 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23028 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23029 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23032 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23035 msgid "&Reconfigure"
23036 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23038 # src/ext_l10n.h:265
23041 msgid "&Without LaTeX"
23044 # src/ext_l10n.h:205
23045 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23052 "SIGHUP signal caught!\n"
23058 "SIGFPE signal caught!\n"
23064 "SIGSEGV signal caught!\n"
23065 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23066 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23067 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23072 msgid "LyX crashed!"
23075 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23076 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
23080 # src/support/filetools.C:453
23083 msgid "Could not create temporary directory"
23084 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23089 "Could not create a temporary directory in\n"
23091 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23094 # src/lyx_main.C:575
23097 msgid "Missing user LyX directory"
23098 msgstr "LyX: Създавам директория "
23103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23104 "It is needed to keep your own configuration."
23107 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23110 msgid "&Create directory"
23111 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23118 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23121 # src/lyx_main.C:576
23124 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23125 msgstr " и конфигурирам..."
23128 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23131 # src/lyx_main.C:749
23132 #: src/LyX.cpp:1033
23133 msgid "List of supported debug flags:"
23134 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23136 # src/lyx_main.C:704
23137 #: src/LyX.cpp:1037
23139 msgid "Setting debug level to %1$s"
23140 msgstr "Установявам debug ниво на "
23142 # src/lyx_main.C:716
23143 #: src/LyX.cpp:1048
23146 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23147 "Command line switches (case sensitive):\n"
23148 "\t-help summarize LyX usage\n"
23149 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23150 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23151 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23152 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23153 " select the features to debug.\n"
23154 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23155 "\t-x [--execute] command\n"
23156 " where command is a lyx command.\n"
23157 "\t-e [--export] fmt\n"
23158 " where fmt is the export format of choice.\n"
23159 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23160 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23161 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23162 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23163 " where fmt is the import format of choice\n"
23164 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23165 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23166 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23167 " specifying whether all files, main file only, or no "
23169 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23171 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23173 "\t-n [--no-remote]\n"
23174 " open documents in a new instance\n"
23175 "\t-r [--remote]\n"
23176 " open documents in an already running instance\n"
23177 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23178 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23179 "\t-version summarize version and build info\n"
23180 "Check the LyX man page for more details."
23182 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23183 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23184 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23185 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23186 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23187 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23188 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23189 " избор на свойства за debug.\n"
23190 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23191 "\t-x [--execute] command\n"
23192 " където command е LyX команда.\n"
23193 "\t-e [--export] fmt\n"
23194 " където fmt е формат за експорт.\n"
23195 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23196 " където fmt е формат за импорт, \n"
23197 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23198 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23200 # src/lyxfunc.C:1132
23201 #: src/LyX.cpp:1100
23203 msgid "No system directory"
23204 msgstr "Потребителска директория: "
23206 # src/lyx_main.C:761
23207 #: src/LyX.cpp:1101
23209 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23210 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23212 # src/lyxfunc.C:1132
23213 #: src/LyX.cpp:1112
23215 msgid "No user directory"
23216 msgstr "Потребителска директория: "
23218 # src/lyx_main.C:772
23219 #: src/LyX.cpp:1113
23221 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23222 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23224 # src/LyXAction.C:167
23225 #: src/LyX.cpp:1124
23227 msgid "Incomplete command"
23228 msgstr "Изпълни команда"
23230 # src/lyx_main.C:795
23231 #: src/LyX.cpp:1125
23233 msgid "Missing command string after --execute switch"
23234 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23236 # src/lyx_main.C:808
23237 #: src/LyX.cpp:1136
23239 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23240 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23242 # src/lyx_main.C:808
23243 #: src/LyX.cpp:1149
23245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23246 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23248 # src/lyxfunc.C:3216
23249 #: src/LyX.cpp:1154
23251 msgid "Missing filename for --import"
23252 msgstr " Файл за импортиране"
23255 #: src/LyXRC.cpp:3002
23257 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23260 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23264 #: src/LyXRC.cpp:3006
23266 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23268 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23271 #: src/LyXRC.cpp:3014
23273 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23274 "automatically by what you type."
23276 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23277 "от това, което пишете."
23280 #: src/LyXRC.cpp:3018
23283 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23286 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23287 "от това, което пишете."
23290 #: src/LyXRC.cpp:3022
23292 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23293 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23296 #: src/LyXRC.cpp:3029
23298 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23299 "the backup file in the same directory as the original file."
23301 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23302 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23304 #: src/LyXRC.cpp:3033
23306 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23307 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23310 #: src/LyXRC.cpp:3037
23311 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23315 #: src/LyXRC.cpp:3041
23317 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23318 "its global and local bind/ directories."
23320 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23321 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23324 #: src/LyXRC.cpp:3045
23325 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23326 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23329 #: src/LyXRC.cpp:3049
23331 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23332 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23334 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23335 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23338 #: src/LyXRC.cpp:3059
23340 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23341 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23343 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23344 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23347 #: src/LyXRC.cpp:3063
23350 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23351 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23352 "the top of the screen"
23354 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23355 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23357 #: src/LyXRC.cpp:3067
23358 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23361 #: src/LyXRC.cpp:3071
23362 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23365 #: src/LyXRC.cpp:3075
23367 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23372 #: src/LyXRC.cpp:3080
23375 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23376 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23378 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23379 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23382 #: src/LyXRC.cpp:3084
23385 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23386 "look in its global and local commands/ directories."
23388 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23389 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23391 #: src/LyXRC.cpp:3088
23392 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23396 #: src/LyXRC.cpp:3092
23397 msgid "New documents will be assigned this language."
23398 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23401 #: src/LyXRC.cpp:3096
23402 msgid "Specify the default paper size."
23403 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23405 #: src/LyXRC.cpp:3100
23407 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23408 "shown after the change has been made.)"
23411 #: src/LyXRC.cpp:3104
23412 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23416 #: src/LyXRC.cpp:3108
23419 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23420 "LyX was started from."
23421 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23424 #: src/LyXRC.cpp:3112
23425 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23426 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23429 #: src/LyXRC.cpp:3116
23432 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23433 "value selects the directory LyX was started from."
23434 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23436 #: src/LyXRC.cpp:3120
23438 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23439 "recommended for non-English languages."
23442 #: src/LyXRC.cpp:3127
23444 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23445 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23446 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23449 #: src/LyXRC.cpp:3131
23450 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23453 #: src/LyXRC.cpp:3135
23455 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23456 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23460 #: src/LyXRC.cpp:3144
23462 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23463 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23465 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23466 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23467 "американска подредба."
23470 #: src/LyXRC.cpp:3148
23472 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23475 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23478 #: src/LyXRC.cpp:3152
23480 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23482 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23485 #: src/LyXRC.cpp:3156
23488 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23489 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23490 "name of the second language."
23492 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23493 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23496 #: src/LyXRC.cpp:3160
23498 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23499 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23502 #: src/LyXRC.cpp:3164
23504 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23505 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23508 #: src/LyXRC.cpp:3168
23510 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23513 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23514 "\\documentclass командата."
23517 #: src/LyXRC.cpp:3172
23520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23523 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23524 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23527 #: src/LyXRC.cpp:3176
23529 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23530 "document is the default language."
23532 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23536 #: src/LyXRC.cpp:3180
23538 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23539 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23541 #: src/LyXRC.cpp:3184
23542 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23546 #: src/LyXRC.cpp:3188
23547 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23548 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23551 #: src/LyXRC.cpp:3192
23553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23556 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23559 #: src/LyXRC.cpp:3196
23560 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23563 #: src/LyXRC.cpp:3201
23564 msgid "The completion popup delay."
23567 #: src/LyXRC.cpp:3205
23568 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23571 #: src/LyXRC.cpp:3209
23572 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23575 #: src/LyXRC.cpp:3213
23577 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23580 #: src/LyXRC.cpp:3217
23582 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23586 #: src/LyXRC.cpp:3221
23587 msgid "The inline completion delay."
23590 #: src/LyXRC.cpp:3225
23591 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23594 #: src/LyXRC.cpp:3229
23595 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23598 #: src/LyXRC.cpp:3233
23599 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23602 #: src/LyXRC.cpp:3237
23603 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23607 #: src/LyXRC.cpp:3241
23609 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23611 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23613 #: src/LyXRC.cpp:3246
23615 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23616 "variable. Use the OS native format."
23619 #: src/LyXRC.cpp:3252
23620 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23623 #: src/LyXRC.cpp:3256
23624 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23627 #: src/LyXRC.cpp:3260
23628 msgid "Scale the preview size to suit."
23632 #: src/LyXRC.cpp:3264
23633 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23634 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23637 #: src/LyXRC.cpp:3268
23638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23639 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23642 #: src/LyXRC.cpp:3272
23644 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23645 "environment variable PRINTER."
23647 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23648 "на средата PRINTER."
23651 #: src/LyXRC.cpp:3276
23652 msgid "The option to print only even pages."
23653 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23656 #: src/LyXRC.cpp:3280
23658 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23659 "the filename of the DVI file to be printed."
23661 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23662 "преди името на DVI файла за печат."
23665 #: src/LyXRC.cpp:3284
23666 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23667 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23670 #: src/LyXRC.cpp:3288
23671 msgid "The option to print out in landscape."
23672 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23675 #: src/LyXRC.cpp:3292
23676 msgid "The option to print only odd pages."
23677 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23680 #: src/LyXRC.cpp:3296
23681 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23682 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23685 #: src/LyXRC.cpp:3300
23686 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23687 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23690 #: src/LyXRC.cpp:3304
23691 msgid "The option to specify paper type."
23692 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23695 #: src/LyXRC.cpp:3308
23696 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23697 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23700 #: src/LyXRC.cpp:3312
23702 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23703 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23706 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23707 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23710 #: src/LyXRC.cpp:3316
23712 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23713 "prepended along with the printer name after the spool command."
23715 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23716 "подаден заедно името на принтера след командата."
23719 #: src/LyXRC.cpp:3320
23720 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23721 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23724 #: src/LyXRC.cpp:3324
23725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23727 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23730 #: src/LyXRC.cpp:3328
23732 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23735 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23738 #: src/LyXRC.cpp:3332
23739 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23740 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23742 #: src/LyXRC.cpp:3340
23744 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23748 #: src/LyXRC.cpp:3344
23750 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23751 "wrong, override the setting here."
23753 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23754 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23757 #: src/LyXRC.cpp:3350
23758 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23759 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23761 #: src/LyXRC.cpp:3359
23763 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23764 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23765 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23769 #: src/LyXRC.cpp:3363
23770 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23772 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23775 #: src/LyXRC.cpp:3368
23778 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23779 "roughly the same size as on paper."
23781 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23782 "размерът приблизително както на хартията."
23784 #: src/LyXRC.cpp:3372
23785 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23789 #: src/LyXRC.cpp:3376
23791 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23792 "\".out\". Only for advanced users."
23794 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23795 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23798 #: src/LyXRC.cpp:3383
23799 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23800 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23803 #: src/LyXRC.cpp:3387
23805 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23806 "when you quit LyX."
23808 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23809 "изтрити, когато излезете от LyX."
23811 #: src/LyXRC.cpp:3391
23812 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23816 #: src/LyXRC.cpp:3395
23819 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23820 "value selects the directory LyX was started from."
23821 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23824 #: src/LyXRC.cpp:3405
23827 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23828 "will look in its global and local ui/ directories."
23830 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23831 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23833 #: src/LyXRC.cpp:3415
23835 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23839 #: src/LyXRC.cpp:3419
23840 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23843 #: src/LyXRC.cpp:3423
23845 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23848 #: src/LyXRC.cpp:3427
23849 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23852 # src/bufferlist.C:512
23853 #: src/LyXVC.cpp:86
23855 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23856 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23858 # src/bufferlist.C:512
23859 #: src/LyXVC.cpp:88
23861 msgid "Retrieve from version control?"
23862 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23864 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23865 #: src/LyXVC.cpp:89
23868 msgstr "(&R)Въстанови"
23871 #: src/LyXVC.cpp:115
23873 msgid "Document not saved"
23874 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23877 #: src/LyXVC.cpp:116
23879 msgid "You must save the document before it can be registered."
23880 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23883 #: src/LyXVC.cpp:148
23884 msgid "LyX VC: Initial description"
23885 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23888 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23889 msgid "(no initial description)"
23890 msgstr "(няма начално описание)"
23893 #: src/LyXVC.cpp:165
23894 msgid "(no log message)"
23895 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23898 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
23899 msgid "LyX VC: Log Message"
23900 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23902 #: src/LyXVC.cpp:216
23905 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23908 "Do you want to revert to the older version?"
23911 # src/LyXAction.C:127
23912 #: src/LyXVC.cpp:221
23914 msgid "Revert to stored version of document?"
23915 msgstr "Маркирай до края на документа"
23917 # src/ext_l10n.h:30
23918 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23921 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23923 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23924 #: src/Paragraph.cpp:1948
23925 msgid "Senseless with this layout!"
23926 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23928 #: src/Paragraph.cpp:2010
23929 msgid "Alignment not permitted"
23932 #: src/Paragraph.cpp:2011
23934 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23935 "Setting to default."
23938 #: src/Paragraph.cpp:3074
23939 msgid "Memory problem"
23942 #: src/Paragraph.cpp:3074
23943 msgid "Paragraph not properly initialized"
23946 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23947 #: src/Text.cpp:383
23949 msgid "Unknown Inset"
23950 msgstr "Непознато действие"
23952 # src/LyXAction.C:263
23953 #: src/Text.cpp:464
23955 msgid "Change tracking error"
23956 msgstr "Смяна на език"
23958 #: src/Text.cpp:465
23960 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23963 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23964 #: src/Text.cpp:476
23966 msgid "Unknown token"
23967 msgstr "Непознато действие"
23970 #: src/Text.cpp:939
23973 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23976 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23977 "Sie das Tutorium."
23980 #: src/Text.cpp:947
23982 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23984 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23986 # src/LyXAction.C:263
23987 #: src/Text.cpp:1767
23989 msgid "[Change Tracking] "
23990 msgstr "Смяна на език"
23992 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23993 #: src/Text.cpp:1773
23998 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23999 # src/converter.C:554
24000 #: src/Text.cpp:1777
24005 # src/bufferview_funcs.C:267
24006 #: src/Text.cpp:1787
24011 # src/bufferview_funcs.C:271
24012 #: src/Text.cpp:1792
24014 msgid ", Depth: %1$d"
24015 msgstr ", Дълбочина: "
24017 # src/bufferview_funcs.C:277
24018 #: src/Text.cpp:1798
24019 msgid ", Spacing: "
24020 msgstr ", Отместване: "
24022 # src/bufferview_funcs.C:283
24023 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24028 # src/bufferview_funcs.C:289
24029 #: src/Text.cpp:1810
24033 # src/bufferview_funcs.C:271
24034 #: src/Text.cpp:1819
24037 msgstr ", Дълбочина: "
24039 # src/ext_l10n.h:303
24040 #: src/Text.cpp:1820
24042 msgid ", Paragraph: "
24045 # src/bufferview_funcs.C:271
24046 #: src/Text.cpp:1821
24049 msgstr ", Дълбочина: "
24051 # src/ext_l10n.h:320
24052 #: src/Text.cpp:1822
24054 msgid ", Position: "
24057 #: src/Text.cpp:1828
24061 #: src/Text.cpp:1830
24062 msgid ", Boundary: "
24065 # src/LyXAction.C:190
24066 #: src/Text2.cpp:386
24068 msgid "No font change defined."
24069 msgstr "Към следваща грешка"
24072 #: src/Text2.cpp:426
24074 msgid "Nothing to index!"
24075 msgstr "Няма нищо за правене"
24077 # src/insets/insettext.C:970
24078 #: src/Text2.cpp:428
24080 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24081 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24083 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24084 #: src/Text3.cpp:193
24085 msgid "Math editor mode"
24086 msgstr "Матем. редактор"
24088 #: src/Text3.cpp:195
24089 msgid "No valid math formula"
24092 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
24093 msgid "Already in regular expression mode"
24096 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24097 #: src/Text3.cpp:216
24099 msgid "Regexp editor mode"
24100 msgstr "Матем. редактор"
24102 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24103 #: src/Text3.cpp:1287
24105 msgstr "Непознато "
24107 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24108 #: src/Text3.cpp:1288
24110 msgstr " оформление"
24112 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24113 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
24114 msgid "Missing argument"
24115 msgstr "Липсващ аргумент"
24118 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
24120 msgid "Character set"
24121 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24123 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24124 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24125 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
24126 msgid "Paragraph layout set"
24127 msgstr "Оформяне на абзаци"
24129 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24130 #: src/TextClass.cpp:155
24132 msgid "Plain Layout"
24133 msgstr "Оформление на абзац"
24135 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24136 #: src/TextClass.cpp:741
24138 msgid "Missing File"
24139 msgstr "Липсващ аргумент"
24141 #: src/TextClass.cpp:742
24142 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24145 # src/ext_l10n.h:375
24146 #: src/TextClass.cpp:745
24148 msgid "Corrupt File"
24149 msgstr "Подзаглавие"
24151 #: src/TextClass.cpp:746
24152 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24155 #: src/TextClass.cpp:1324
24158 "The module %1$s has been requested by\n"
24159 "this document but has not been found in the list of\n"
24160 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24161 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24165 #: src/TextClass.cpp:1328
24167 msgid "Module not available"
24168 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24170 #: src/TextClass.cpp:1334
24173 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24174 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24175 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24176 "Missing prerequisites:\n"
24178 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24182 #: src/TextClass.cpp:1341
24184 msgid "Package not available"
24185 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24187 #: src/TextClass.cpp:1346
24189 msgid "Error reading module %1$s\n"
24193 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24194 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24195 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24196 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
24199 msgid "Revision control error."
24200 msgstr "Система за контрол на версиите"
24202 # src/lyx_main.C:605
24203 #: src/VCBackend.cpp:61
24206 "Some problem occured while running the command:\n"
24208 msgstr "Грешка при четене "
24210 # src/buffer.C:3331
24211 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24212 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24213 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24215 msgid "Error: Could not generate logfile."
24216 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24218 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24219 #: src/VCBackend.cpp:498
24222 msgstr "(&U)Актуализирай"
24224 #: src/VCBackend.cpp:500
24225 msgid "Locally Modified"
24228 #: src/VCBackend.cpp:502
24229 msgid "Locally Added"
24232 #: src/VCBackend.cpp:504
24233 msgid "Needs Merge"
24236 #: src/VCBackend.cpp:506
24237 msgid "Needs Checkout"
24240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24241 #: src/VCBackend.cpp:508
24243 msgid "No CVS file"
24246 #: src/VCBackend.cpp:510
24247 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24250 #: src/VCBackend.cpp:694
24252 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24253 "You have to update from repository first or revert your changes."
24256 #: src/VCBackend.cpp:699
24259 "Bad status when checking in changes.\n"
24265 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24268 "Error when updating from repository.\n"
24269 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24272 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24275 #: src/VCBackend.cpp:781
24278 "There were detected changes in the working directory:\n"
24281 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24282 "revert back to the repository version."
24285 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24286 #: src/VCBackend.cpp:1250
24287 msgid "Changes detected"
24290 # src/importer.C:81
24291 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24294 msgstr "импортиран."
24296 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24297 msgid "View &Log ..."
24300 #: src/VCBackend.cpp:808
24303 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24304 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24307 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24310 #: src/VCBackend.cpp:869
24313 "The document %1$s is not in repository.\n"
24314 "You have to check in the first revision before you can revert."
24317 #: src/VCBackend.cpp:877
24320 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24321 "The status '%2$s' is unexpected."
24324 #: src/VCBackend.cpp:1085
24326 "Error when committing to repository.\n"
24327 "You have to manually resolve the problem.\n"
24328 "LyX will reopen the document after you press OK."
24331 #: src/VCBackend.cpp:1178
24333 "Error while acquiring write lock.\n"
24334 "Another user is most probably editing\n"
24335 "the current document now!\n"
24336 "Also check the access to the repository."
24339 #: src/VCBackend.cpp:1184
24341 "Error while releasing write lock.\n"
24342 "Check the access to the repository."
24345 #: src/VCBackend.cpp:1241
24348 "There were detected changes in the working directory:\n"
24351 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24357 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
24362 # src/lyxfont.C:407
24363 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
24367 msgstr "Съществително "
24369 #: src/VCBackend.cpp:1313
24370 msgid "VCN File Locking"
24373 #: src/VCBackend.cpp:1314
24374 msgid "Locking property unset."
24377 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24378 msgid "Locking property set."
24381 #: src/VCBackend.cpp:1315
24382 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24386 #: src/VSpace.cpp:468
24388 msgid "Default skip"
24389 msgstr "Стандартен път"
24391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24392 #: src/VSpace.cpp:471
24395 msgstr "Малко разстояние"
24397 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24398 #: src/VSpace.cpp:474
24400 msgid "Medium skip"
24401 msgstr "Средно разстояние"
24403 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24404 #: src/VSpace.cpp:477
24407 msgstr "Голямо разстояние"
24409 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24410 #: src/VSpace.cpp:480
24412 msgid "Vertical fill"
24413 msgstr "Вертикално разстояние"
24415 # src/ext_l10n.h:99
24416 #: src/VSpace.cpp:487
24419 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24422 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24425 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24426 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24427 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24429 # src/LyXAction.C:147
24430 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24432 msgid "Reload saved document?"
24433 msgstr "Записано състояние"
24436 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
24441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24442 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24444 msgid "&Keep Changes"
24445 msgstr "избор на страници"
24447 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24449 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24452 # src/buffer.C:3331
24453 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24455 msgid "File not readable!"
24456 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24459 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24462 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24464 "Do you want to create a new document?"
24465 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24467 # src/bufferlist.C:522
24468 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24470 msgid "Create new document?"
24471 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24474 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24480 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24483 "The specified document template\n"
24485 "could not be read."
24486 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24488 # src/buffer.C:3331
24489 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24491 msgid "Could not read template"
24492 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24495 msgid "Standard[[Bullets]]"
24498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24512 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24516 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24520 # src/lyxfunc.C:1132
24521 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24523 msgid "Directories"
24524 msgstr "Потребителска директория: "
24526 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24527 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
24532 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
24535 msgid "Master document"
24536 msgstr "Запазване на документа?"
24538 # src/ext_l10n.h:232
24539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
24544 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24545 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
24550 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
24553 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24554 "Continue searching from the beginning?"
24557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
24560 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24561 "Continue searching from the end?"
24564 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
24565 msgid "Wrap search?"
24569 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
24571 msgid "Nothing to search"
24572 msgstr "Няма нищо за правене"
24574 # src/lyxfunc.C:2761
24575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
24577 msgid "No open document(s) in which to search"
24578 msgstr "Отварям поддокумент "
24580 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24581 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
24583 msgid "Advanced Find and Replace"
24584 msgstr "Търси и Замести"
24587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24589 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24590 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24595 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24596 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24599 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24600 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24601 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24603 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24607 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24608 "1995--%1$s LyX Team"
24610 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24611 "1995--%1$s LyX Team"
24613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24615 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24616 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24617 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24618 "any later version."
24621 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24622 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24625 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24626 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24627 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24628 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24629 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24630 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24631 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24633 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24634 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24635 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24636 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24637 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24638 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24640 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24641 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24644 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24646 msgid "not released yet"
24649 # src/lyxfunc.C:1125
24650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24653 "LyX Version %1$s\n"
24655 msgstr "LyX версия "
24657 # src/lyxfunc.C:1132
24658 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24660 msgid "Library directory: "
24661 msgstr "Потребителска директория: "
24663 # src/lyxfunc.C:1132
24664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24665 msgid "User directory: "
24666 msgstr "Потребителска директория: "
24668 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24669 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24670 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24671 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24674 msgstr "LyX: Печат"
24676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24680 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
24683 msgid "Preferences"
24686 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24689 msgid "Reconfigure"
24690 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24698 msgid "Nothing to do"
24699 msgstr "Няма нищо за правене"
24701 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24703 msgid "Unknown action"
24704 msgstr "Непознато действие"
24706 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24709 msgid "Command not handled"
24710 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24715 msgid "Command disabled"
24716 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
24720 msgid "Running configure..."
24721 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
24725 msgid "Reloading configuration..."
24726 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
24731 msgid "System reconfiguration failed"
24732 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24736 "The system reconfiguration has failed.\n"
24737 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24738 "Please reconfigure again if needed."
24742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
24744 msgid "System reconfigured"
24745 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24749 "The system has been reconfigured.\n"
24750 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24751 "updated document class specifications."
24754 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
24758 msgstr "Изход(x)|x"
24760 # src/lyxfunc.C:1116
24761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
24763 msgid "Opening help file %1$s..."
24764 msgstr "Отварям помощен файл"
24766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
24767 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24770 # src/lyxfunc.C:2920
24771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
24773 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24774 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
24779 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24780 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24782 # src/ext_l10n.h:130
24783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
24785 msgid "Unable to save document defaults"
24786 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24788 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
24791 msgid "Unknown function."
24792 msgstr "Непознато действие"
24794 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24795 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24798 msgid "The current document was closed."
24801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
24803 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24804 "documents and exit.\n"
24809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
24810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
24811 msgid "Software exception Detected"
24814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
24816 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24817 "unsaved documents and exit."
24820 # src/buffer.C:3331
24821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
24822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
24824 msgid "Could not find UI definition file"
24825 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
24830 "Error while reading the included file\n"
24832 "Please check your installation."
24835 # src/buffer.C:3331
24836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
24838 msgid "Could not find default UI file"
24839 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
24843 "LyX could not find the default UI file!\n"
24844 "Please check your installation."
24847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
24850 "Error while reading the configuration file\n"
24852 "Falling back to default.\n"
24853 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24854 "check which User Interface file you are using."
24857 # src/ext_l10n.h:186
24858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24860 msgid "BibTeX Bibliography"
24861 msgstr "Библиография"
24863 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24864 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
24867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24868 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
24870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
24872 msgid "Documents|#o#O"
24873 msgstr "Документи(D)|D"
24875 # src/insets/insetbib.C:339
24876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24878 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24879 msgstr "База данни:"
24881 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24884 msgid "Select a BibTeX database to add"
24885 msgstr "Достъпни клавиши"
24887 # src/insets/insetbib.C:339
24888 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24890 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24891 msgstr "База данни:"
24893 # src/LyXAction.C:393
24894 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24896 msgid "Select a BibTeX style"
24897 msgstr "Превключване на TeX стил"
24899 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24906 msgid "Simple rectangular frame"
24909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24910 msgid "Oval frame, thin"
24913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24914 msgid "Oval frame, thick"
24917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24918 msgid "Drop shadow"
24922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24924 msgid "Shaded background"
24925 msgstr "фон на бележка"
24927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24928 msgid "Double rectangular frame"
24931 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24937 # src/bufferview_funcs.C:271
24938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24941 msgstr ", Дълбочина: "
24943 # src/ext_l10n.h:209
24944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24946 msgid "Total Height"
24947 msgstr "Авторски права"
24949 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24950 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24951 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24958 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24962 # src/ext_l10n.h:441
24963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24968 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24981 msgid "Filename Suffix"
24982 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24984 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
24986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
24987 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24988 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24993 # src/lyxfont.C:407
24994 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
24996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
24997 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24998 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24999 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25002 msgstr "Съществително "
25004 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25007 msgid "Enter new branch name"
25008 msgstr "Достъпни клавиши"
25011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25014 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25015 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25016 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25024 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25025 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25026 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
25029 msgid "Renaming failed"
25030 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25032 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25035 msgid "The branch could not be renamed."
25036 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25039 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25041 msgid "Merge Changes"
25042 msgstr "избор на страници"
25045 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25050 msgstr "Грешка при ченете от "
25052 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25054 msgid "Change made at %1$s\n"
25057 # src/lyx_gui.C:347
25058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25061 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25064 msgstr "Без промяна"
25067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25070 msgstr "Малки букви"
25072 # src/lyx_gui.C:348
25073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25086 # src/bufferview_funcs.C:286
25087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25089 msgid "Double underbar"
25092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25094 msgid "Wavy underbar"
25095 msgstr "underbrace"
25097 # src/ext_l10n.h:364
25098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25103 # src/bufferview_funcs.C:267
25104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25109 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25121 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25127 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25139 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25140 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25141 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25142 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25148 # src/ext_l10n.h:451
25149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25160 # src/ext_l10n.h:126
25161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25164 msgstr "Стил TeX|X"
25166 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25173 msgid "LinkBack PDF"
25176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25180 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25192 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25194 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25195 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25197 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25198 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
25200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
25201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
25202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25204 msgstr "Прекъснат."
25206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25209 msgid "Overwrite external file?"
25213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25215 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25216 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25219 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25221 msgid "List of previous commands"
25222 msgstr "Потребителски команди"
25224 # src/LyXAction.C:167
25225 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25227 msgid "Next command"
25228 msgstr "Изпълни команда"
25230 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25231 msgid "Compare LyX files"
25234 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25235 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25237 msgid "Select document"
25238 msgstr "Запазване на документа?"
25240 # src/ext_l10n.h:116
25241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
25242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
25243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25245 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25246 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
25250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
25251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
25256 # src/BufferView_pimpl.C:256
25257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25259 msgid "Error while comparing documents."
25260 msgstr "Форматирам документа..."
25262 # src/importer.C:81
25263 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25266 msgstr "импортиран."
25268 # src/ext_l10n.h:440
25269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25272 msgstr "Финландски"
25274 # src/BufferView_pimpl.C:256
25275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25277 msgid "Aborting process..."
25278 msgstr "Форматирам документа..."
25280 # src/ext_l10n.h:329
25281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25283 msgid "differences"
25286 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25287 msgid "Compare different revisions"
25290 # src/mathed/math_panel.C:116
25291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25293 msgid "big[[delimiter size]]"
25294 msgstr "Разделител"
25296 # src/mathed/math_panel.C:116
25297 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25299 msgid "Big[[delimiter size]]"
25300 msgstr "Разделител"
25302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25303 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25307 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25310 # src/mathed/math_panel.C:116
25311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25313 msgid "Math Delimiter"
25314 msgstr "Разделител"
25316 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25327 msgstr "ред на таблица"
25329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25330 msgid "Computer Modern Roman"
25331 msgstr "Computer Modern Roman"
25333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25334 msgid "Latin Modern Roman"
25335 msgstr "Latin Modern Roman"
25337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25338 msgid "AE (Almost European)"
25339 msgstr "AE (Almost European)"
25341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25344 msgid "Times Roman"
25347 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25354 msgid "Bitstream Charter"
25355 msgstr "Bitstream Charter"
25357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25358 msgid "New Century Schoolbook"
25361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25375 msgstr "Sans Serif"
25377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25378 msgid "Concrete Roman"
25379 msgstr "Concrete Roman"
25381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25382 msgid "Zapf Chancery"
25383 msgstr "Zapf Chancery"
25385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25386 msgid "Computer Modern Sans"
25387 msgstr "Computer Modern Sans"
25389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25390 msgid "Latin Modern Sans"
25391 msgstr "Latin Modern Sans"
25393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25398 msgid "Avant Garde"
25399 msgstr "Avant Garde"
25401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25405 # src/ext_l10n.h:209
25406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25409 msgstr "Авторски права"
25411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25412 msgid "Computer Modern Typewriter"
25415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25418 msgid "Latin Modern Typewriter"
25421 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25422 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25436 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25439 msgid "CM Typewriter Light"
25442 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25448 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25451 msgid "Module not found!"
25452 msgstr "Низът не е намерен!"
25454 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25457 msgid "Layout is valid!"
25458 msgstr "Непознато "
25460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25461 msgid "Layout is invalid!"
25464 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25465 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25468 msgid "Document Settings"
25471 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25472 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25473 # src/lyxfunc.C:3313
25474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
25477 msgid "Child Document"
25480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25481 msgid "Include to Output"
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25497 msgid "None (no fontenc)"
25500 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25506 # src/mathed/math_panel.C:128
25507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25510 msgstr "Разстояние"
25513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25516 msgstr "Грешка при ченете от "
25518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25621 # src/ext_l10n.h:270
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
25624 msgid "Language Default (no inputenc)"
25628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
25640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
25646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
25652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
25658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
25663 # src/mathed/formula.C:929
25664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
25667 msgstr "Номериране"
25669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
25670 msgid "Appears in TOC"
25673 # src/ext_l10n.h:175
25674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
25676 msgid "Author-year"
25679 # src/ext_l10n.h:423
25680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
25683 msgstr "Американски"
25685 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
25688 msgid "Unavailable: %1$s"
25689 msgstr "Достъпни клавиши"
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
25693 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25696 # src/exporter.C:89
25697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
25701 msgid "Document Class"
25702 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25704 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25705 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25706 # src/lyxfunc.C:3313
25707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
25708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25712 msgid "Child Documents"
25715 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25719 msgstr "(&M)В средата"
25721 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25724 msgid "Local Layout"
25725 msgstr "Непознато "
25727 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
25730 msgid "Text Layout"
25731 msgstr "Непознато "
25733 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
25736 msgid "Page Margins"
25739 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25744 # src/mathed/formula.C:929
25745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
25747 msgid "Numbering & TOC"
25748 msgstr "Номериране"
25750 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
25756 # src/ext_l10n.h:320
25757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
25759 msgid "PDF Properties"
25762 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
25765 msgid "Math Options"
25766 msgstr "допълнителни опции"
25769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
25771 msgid "Float Placement"
25774 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
25779 # src/ext_l10n.h:441
25780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
25786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
25787 msgid "LaTeX Preamble"
25788 msgstr "LaTeX увод"
25790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
25791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
25792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
25793 msgid " (not installed)"
25797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25799 msgid "Layouts|#o#O"
25800 msgstr "Оформи(L)|L"
25802 # src/ext_l10n.h:116
25803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
25805 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25806 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25810 msgid "Local layout file"
25813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25815 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25816 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25817 "document may not work with this layout if you do not\n"
25818 "keep the layout file in the document directory."
25821 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
25824 msgid "&Set Layout"
25825 msgstr "Непознато "
25827 # src/ext_l10n.h:130
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
25830 msgid "Unable to read local layout file."
25831 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25833 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
25836 msgid "Select master document"
25837 msgstr "Запазване на документа?"
25839 # src/ext_l10n.h:116
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
25842 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25843 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25845 # src/ext_l10n.h:31
25846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
25847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
25849 msgid "Unapplied changes"
25850 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
25853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
25855 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25856 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
25860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
25864 # src/ext_l10n.h:130
25865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
25866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
25868 msgid "Unable to set document class."
25869 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
25874 msgstr "%1$s, %2$s"
25876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
25878 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
25883 msgid "%1$s (unavailable)"
25886 # src/ext_l10n.h:130
25887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25889 msgid "Module provided by document class."
25890 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
25894 msgid "Package(s) required: %1$s."
25897 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
25903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
25905 msgid "Modules required: %1$s."
25908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
25910 msgid "Modules excluded: %1$s."
25913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
25914 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25917 # src/LyXAction.C:190
25918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
25920 msgid "[No options predefined]"
25921 msgstr "Към следваща грешка"
25923 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
25926 msgid "Can't set layout!"
25927 msgstr "Оформление на абзац"
25929 # src/ext_l10n.h:130
25930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
25932 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25933 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25935 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
25939 msgstr " оформление"
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
25942 msgid "Assigned master does not include this file"
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
25948 "You must include this file in the document\n"
25949 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25953 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
25956 msgid "Could not load master"
25957 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
25963 "The master document '%1$s'\n"
25964 "could not be loaded."
25965 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25967 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25968 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25971 msgstr "LaTeX Грешка"
25973 # src/ext_l10n.h:265
25974 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25980 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25983 msgstr "Инсталиране на програмата"
25985 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25987 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25990 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25996 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25997 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25999 msgid "Bottom left"
26000 msgstr "Долу(B)|#B"
26002 # src/ext_l10n.h:67
26003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26005 msgid "Baseline left"
26006 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26008 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26014 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26015 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26017 msgid "Bottom center"
26020 # src/ext_l10n.h:67
26021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26023 msgid "Baseline center"
26024 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26026 # src/ext_l10n.h:209
26027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26030 msgstr "Авторски права"
26032 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26033 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26035 msgid "Bottom right"
26036 msgstr "(&B)Отдолу"
26038 # src/ext_l10n.h:65
26039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26041 msgid "Baseline right"
26042 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26044 # src/ext_l10n.h:94
26045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26047 msgid "External Material"
26048 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26050 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26056 # src/LyXAction.C:185
26057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26059 msgid "Select external file"
26060 msgstr "Избор на следващ ред"
26062 # src/ext_l10n.h:175
26063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26065 msgid "automatically"
26068 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26069 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26075 msgid "Dissolve previous group?"
26078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26081 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26082 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26083 "because this graphic was its only member.\n"
26084 "How do you want to proceed?"
26087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26089 msgid "Stick with group '%1$s'"
26092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26094 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26100 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26101 "the group will be dissolved,\n"
26102 "because this graphic was its only member.\n"
26103 "How do you want to proceed?"
26106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26108 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26112 msgid "Enter unique group name:"
26115 # src/LyXAction.C:190
26116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26118 msgid "Group already defined!"
26119 msgstr "Към следваща грешка"
26121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26123 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26130 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26139 msgid "in[[unit of measure]]"
26142 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26145 msgid "Select graphics file"
26146 msgstr "Избор на файл"
26148 # src/lyx_gui_misc.C:430
26149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26151 msgid "Clipart|#C#c"
26152 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26154 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26155 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26159 msgstr "Средно разстояние"
26161 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26162 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26164 msgid "Medium Space"
26165 msgstr "Средно разстояние"
26167 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26168 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26170 msgid "Thick Space"
26171 msgstr "Средно разстояние"
26173 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26177 msgid "Negative Thin Space"
26178 msgstr "Средно разстояние"
26180 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26183 msgid "Negative Medium Space"
26184 msgstr "Средно разстояние"
26186 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26189 msgid "Negative Thick Space"
26190 msgstr "Средно разстояние"
26192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26193 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26197 msgid "Quad (1 em)"
26200 # src/bufferview_funcs.C:286
26201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26203 msgid "Double Quad (2 em)"
26206 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26209 msgid "Interword Space"
26210 msgstr "Министраница"
26212 # src/mathed/math_forms.C:152
26213 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26215 msgid "Horizontal Fill"
26216 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26220 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26221 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26222 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26225 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26229 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26232 # src/lyxfunc.C:3291
26233 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26235 msgid "Select document to include"
26236 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26238 # src/ext_l10n.h:116
26239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26241 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26242 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26244 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26245 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26247 msgid "Index Entry Settings"
26248 msgstr "Индекс запис"
26250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26251 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26253 msgid "Label Color"
26256 # src/support/filetools.C:453
26257 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
26259 msgid "Cannot remove standard index"
26260 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26262 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
26263 msgid "The default index cannot be removed."
26266 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
26269 msgid "Enter new index name"
26270 msgstr "Достъпни клавиши"
26272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
26273 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26276 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26277 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26280 msgstr " оформление"
26282 # src/ext_l10n.h:375
26283 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26286 msgstr "Подзаглавие"
26288 # src/ext_l10n.h:375
26289 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26292 msgstr "Подзаглавие"
26294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26299 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26304 # src/ext_l10n.h:367
26305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26310 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26316 # src/ext_l10n.h:398
26317 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26333 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26337 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26338 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26344 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26350 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26351 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26359 msgid "No language"
26363 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26365 msgid "Program Listing Settings"
26366 msgstr "ред на министраница"
26368 # src/lyx_gui.C:347
26369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26372 msgstr "Без промяна"
26374 # src/LaTeXLog.C:69
26375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26378 msgstr "LaTeX протокол"
26380 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26386 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26389 msgid "Literate Programming Build Log"
26390 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26392 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26395 msgid "lyx2lyx Error Log"
26396 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26398 # src/ext_l10n.h:24
26399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26401 msgid "Version Control Log"
26402 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26404 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26407 msgid "Log file not found."
26408 msgstr "Низът не е намерен!"
26410 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26413 msgid "No literate programming build log file found."
26414 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26416 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26419 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26420 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26422 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26423 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26425 msgid "No version control log file found."
26426 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26428 # src/mathed/math_panel.C:134
26429 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26431 msgid "Math Matrix"
26434 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26435 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26437 msgid "Note Settings"
26440 # src/insets/insetbib.C:219
26441 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26443 msgid "Paragraph Settings"
26444 msgstr "Библ. перо"
26446 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26448 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26449 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26451 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26452 "the items is used."
26455 # src/insets/insetbib.C:219
26456 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26458 msgid "Phantom Settings"
26459 msgstr "Библ. перо"
26461 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26464 msgid "System files|#S#s"
26465 msgstr "Използвай include|#u"
26467 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26470 msgid "User files|#U#u"
26471 msgstr "Използвай include|#u"
26473 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26476 msgid "Look & Feel"
26479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26482 msgid "Language Settings"
26486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26488 msgid "File Handling"
26491 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26492 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26495 msgid "Keyboard/Mouse"
26496 msgstr "Ключова дума"
26498 # src/ext_l10n.h:191
26499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26501 msgid "Input Completion"
26504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26514 msgid "Screen Fonts"
26515 msgstr "Екранни шрифтове"
26517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26522 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
26525 msgid "Select directory for example files"
26526 msgstr "Избор на файл"
26528 # src/lyxfunc.C:3291
26529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
26531 msgid "Select a document templates directory"
26532 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26534 # src/support/filetools.C:453
26535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
26537 msgid "Select a temporary directory"
26538 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26540 # src/lyxfunc.C:3291
26541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
26543 msgid "Select a backups directory"
26544 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26546 # src/lyxfunc.C:3291
26547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
26549 msgid "Select a document directory"
26550 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
26553 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
26557 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
26561 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26564 # src/spellchecker.C:717
26565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26567 msgid "Spellchecker"
26570 # src/ext_l10n.h:217
26571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
26576 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26582 # src/ext_l10n.h:194
26583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26588 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
26598 msgstr "Конвертори"
26600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
26603 msgid "File Formats"
26606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
26609 msgid "Format in use"
26612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
26616 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26617 "converter. Please remove the converter first."
26619 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26620 "премахнете конвертора."
26622 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
26624 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26626 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26627 "премахнете конвертора."
26629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
26630 msgid "LyX needs to be restarted!"
26633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
26635 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
26644 # src/LyXAction.C:388
26645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
26647 msgid "User Interface"
26648 msgstr "Вмъкни таблица"
26650 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26651 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
26657 # src/ext_l10n.h:375
26658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
26661 msgstr "Подзаглавие"
26663 # src/mathed/math_forms.C:22
26664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
26669 # src/ext_l10n.h:375
26670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
26673 msgstr "Подзаглавие"
26675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
26676 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26679 # src/mathed/math_panel.C:134
26680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
26682 msgid "Mathematical Symbols"
26685 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
26688 msgid "Document and Window"
26689 msgstr "LaTeX Грешка"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
26692 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26697 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
26700 msgid "System and Miscellaneous"
26703 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
26707 msgstr "(&R)Въстанови"
26709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
26710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
26711 msgid "Failed to create shortcut"
26714 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
26717 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26718 msgstr "Непознато действие"
26720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
26721 msgid "Invalid or empty key sequence"
26724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26727 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26729 "You need to remove that binding before creating a new one."
26732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
26733 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26736 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
26740 msgstr "Отместване"
26742 # src/lyxfunc.C:3128
26743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
26745 msgid "Choose bind file"
26746 msgstr "Изберете шаблон"
26748 # src/insets/insetbib.C:339
26749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
26751 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26752 msgstr "База данни:"
26754 # src/lyxfunc.C:3128
26755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
26757 msgid "Choose UI file"
26758 msgstr "Изберете шаблон"
26760 # src/exporter.C:91
26761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
26763 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26764 msgstr " във файл `"
26766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
26770 msgid "Choose keyboard map"
26771 msgstr "Клавиатурна подредба"
26773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
26777 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26778 msgstr "Клавиатурна подредба"
26780 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26781 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26782 # src/lyxfunc.C:3313
26783 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26785 msgid "Print Document"
26788 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26789 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26790 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26792 msgid "Print to file"
26795 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26796 msgid "PostScript files (*.ps)"
26799 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26800 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26802 msgid "Longest label width"
26803 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26805 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26806 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26808 msgid "Index Settings"
26811 # src/exporter.C:91
26812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26814 msgid "<All indexes>"
26815 msgstr " във файл `"
26817 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26818 msgid "Progress/Debug Messages"
26821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26822 msgid "Debug Level"
26825 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26826 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26831 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26832 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26834 msgid "Cross-reference"
26835 msgstr "LyX: Препратка"
26837 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26838 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26843 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26844 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26849 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26850 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26851 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26853 msgid "Jump to label"
26854 msgstr "Към препратка"
26856 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26857 msgid "<No prefix>"
26860 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26863 msgid "Find and Replace"
26864 msgstr "Търси и Замести"
26866 # src/LyXSendto.C:40
26867 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26869 msgid "Send Document to Command"
26870 msgstr "Подаване на документа към команда"
26872 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26878 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26879 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26881 msgid "Error -> Cannot load file!"
26882 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26884 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26885 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26887 msgid "%1$d words checked."
26888 msgstr "Открита е една грешка"
26890 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26893 msgid "One word checked."
26894 msgstr "Открита е една грешка"
26896 # src/spellchecker.C:967
26897 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26899 msgid "Spelling check completed"
26900 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26902 # src/ext_l10n.h:126
26903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26905 msgid "Basic Latin"
26906 msgstr "Стил TeX|X"
26908 # src/ext_l10n.h:376
26909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26911 msgid "Latin-1 Supplement"
26914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26915 msgid "Latin Extended-A"
26918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26919 msgid "Latin Extended-B"
26922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26925 msgid "IPA Extensions"
26926 msgstr "Разширение(E)|#E"
26928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26929 msgid "Spacing Modifier Letters"
26932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26933 msgid "Combining Diacritical Marks"
26936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26940 # src/ext_l10n.h:424
26941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26958 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26962 msgstr "Абзац разделяне"
26964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26968 # src/layout_forms.C:23
26969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26972 msgstr "Семейство(F):|#F"
26974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26978 # src/ext_l10n.h:430
26979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26988 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26992 msgstr "Непознато "
26995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27000 # src/ext_l10n.h:444
27001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27007 msgid "Hangul Jamo"
27010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27013 msgid "Phonetic Extensions"
27014 msgstr "Разширение(E)|#E"
27016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27017 msgid "Latin Extended Additional"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27021 msgid "Greek Extended"
27025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27027 msgid "General Punctuation"
27028 msgstr "Обща информация"
27030 # src/ext_l10n.h:95
27031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27033 msgid "Superscripts and Subscripts"
27034 msgstr "Степен(S)|S"
27036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27037 msgid "Currency Symbols"
27040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27041 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27045 msgid "Letterlike Symbols"
27048 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27051 msgid "Number Forms"
27052 msgstr "Брой копия за печат"
27054 # src/mathed/math_panel.C:134
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27057 msgid "Mathematical Operators"
27060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27065 msgid "Miscellaneous Technical"
27068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27072 msgid "Control Pictures"
27073 msgstr "Конвертори"
27075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27076 msgid "Optical Character Recognition"
27079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27080 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27083 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27086 msgid "Box Drawing"
27090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27092 msgid "Block Elements"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27096 msgid "Geometric Shapes"
27099 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27100 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27104 msgid "Miscellaneous Symbols"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27112 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27116 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27123 # src/ext_l10n.h:432
27124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27127 msgstr "Каталонски"
27129 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27133 msgstr "Долу(B)|#B"
27135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27136 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27144 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27148 msgid "CJK Compatibility"
27151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27152 msgid "CJK Unified Ideographs"
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27156 msgid "Hangul Syllables"
27159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27160 msgid "High Surrogates"
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27164 msgid "Private Use High Surrogates"
27167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27168 msgid "Low Surrogates"
27171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27172 msgid "Private Use Area"
27175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27176 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27180 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27184 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27188 msgid "Combining Half Marks"
27191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27192 msgid "CJK Compatibility Forms"
27195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27196 msgid "Small Form Variants"
27199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27200 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27204 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27207 # src/ext_l10n.h:78
27208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27211 msgstr "Специален символ(S)|S"
27213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27214 msgid "Linear B Syllabary"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27218 msgid "Linear B Ideograms"
27221 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27224 msgid "Aegean Numbers"
27225 msgstr "Номер на страница"
27227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27228 msgid "Ancient Greek Numbers"
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27237 # src/ext_l10n.h:457
27238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27241 msgstr "Шотландски"
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27248 msgid "Old Persian"
27251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27255 # src/ext_l10n.h:433
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27266 msgid "Cypriot Syllabary"
27269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27274 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27278 msgid "Musical Symbols"
27281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27282 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27286 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27290 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27294 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27298 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27301 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27308 msgid "Variation Selectors Supplement"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27312 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27316 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27322 msgid "Character: "
27323 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27326 msgid "Code Point: "
27330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27335 # src/LyXAction.C:388
27336 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27337 msgid "Insert Table"
27338 msgstr "Вмъкни таблица"
27340 # src/ext_l10n.h:146
27341 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27343 msgid "TeX Information"
27344 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27346 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
27347 msgid "No thesaurus available for this language!"
27350 # src/bufferview_funcs.C:289
27351 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27356 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27357 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27358 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27361 msgstr "Стандартно"
27364 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27369 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27371 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27374 # src/lyxfunc.C:1125
27375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27378 msgstr "LyX версия "
27380 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27383 msgid "unknown version"
27384 msgstr "Непознато действие"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
27387 msgid "Small-sized icons"
27390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
27391 msgid "Normal-sized icons"
27394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
27395 msgid "Big-sized icons"
27398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
27402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
27403 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27406 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
27408 msgid "Welcome to LyX!"
27409 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27411 # src/ext_l10n.h:175
27412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
27414 msgid "Automatic save done."
27418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
27420 msgid "Automatic save failed!"
27421 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27423 # src/lyxfunc.C:347
27424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
27425 msgid "Command not allowed without any document open"
27426 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27428 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
27431 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27432 msgstr "Непознато действие"
27434 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
27437 msgid "Select template file"
27438 msgstr "Избор на файл"
27441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
27443 msgid "Templates|#T#t"
27444 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
27449 msgid "Document not loaded."
27450 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27452 # src/lyxfunc.C:3159
27453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
27455 msgid "Select document to open"
27456 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27458 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
27460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
27462 msgid "Examples|#E#e"
27465 # src/ext_l10n.h:116
27466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
27468 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27469 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27471 # src/ext_l10n.h:116
27472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
27474 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27475 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27477 # src/ext_l10n.h:116
27478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
27480 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27481 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27483 # src/ext_l10n.h:116
27484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
27486 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27487 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27489 # src/ext_l10n.h:92
27490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27491 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27494 msgid "Invalid filename"
27495 msgstr "Включи файл(e)|e"
27497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
27500 "The directory in the given path\n"
27505 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27508 msgid "Opening document %1$s..."
27509 msgstr "Отварям документ"
27511 # src/MenuBackend.C:263
27512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
27514 msgid "Document %1$s opened."
27515 msgstr "Няма отворени документи!"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27520 msgid "Version control detected."
27521 msgstr "Система за контрол на версиите"
27523 # src/lyxfunc.C:3185
27524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
27526 msgid "Could not open document %1$s"
27527 msgstr "Неуспех при отварянето"
27529 # src/importer.C:57
27530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
27532 msgid "Couldn't import file"
27533 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27535 # src/importer.C:58
27536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
27538 msgid "No information for importing the format %1$s."
27539 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27541 # src/lyxfunc.C:3291
27542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
27544 msgid "Select %1$s file to import"
27545 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27551 "The document %1$s already exists.\n"
27553 "Do you want to overwrite that document?"
27554 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27556 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27559 msgid "Overwrite document?"
27560 msgstr "Запазване на документа?"
27562 # src/importer.C:39
27563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
27565 msgid "Importing %1$s..."
27566 msgstr "Импортиране"
27568 # src/importer.C:81
27569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27571 msgstr "импортиран."
27573 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27576 msgid "file not imported!"
27577 msgstr "Низът не е намерен!"
27579 # src/ext_l10n.h:92
27580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
27583 msgstr "Включи файл(e)|e"
27585 # src/lyxfunc.C:3291
27586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
27588 msgid "Select LyX document to insert"
27589 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
27592 msgid "Absolute filename expected."
27595 # src/lyxfunc.C:3291
27596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
27598 msgid "Select file to insert"
27599 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27601 # src/exporter.C:91
27602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
27604 msgid "All Files (*)"
27605 msgstr " във файл `"
27608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
27610 msgid "Choose a filename to save document as"
27611 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27613 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
27623 "The document %1$s could not be saved.\n"
27625 "Do you want to rename the document and try again?"
27626 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27629 msgid "Rename and save?"
27632 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27636 msgstr "(&R)Въстанови"
27638 # src/LyXAction.C:141
27639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
27641 msgid "Close document"
27642 msgstr "Нов документ"
27644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
27645 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
27652 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27654 "Do you want to save the document?"
27655 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27657 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
27660 msgid "Save new document?"
27661 msgstr "Запазване на документа?"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
27667 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27669 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27670 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27672 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
27675 msgid "Save changed document?"
27676 msgstr "Запазване на документа?"
27678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
27683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27688 "Do you want to save the document?"
27689 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
27697 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27698 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27700 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
27703 msgid "Reload externally changed document?"
27704 msgstr "Запазване на документа?"
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
27707 msgid "Error when setting the locking property."
27710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
27711 msgid "Directory is not accessible."
27714 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27717 msgid "Opening child document %1$s..."
27718 msgstr "Отварям документ"
27720 # src/importer.C:58
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
27723 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27724 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27726 # src/importer.C:58
27727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
27729 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27730 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27732 # src/importer.C:58
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
27735 msgid "Successful export to format: %1$s"
27736 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27738 # src/importer.C:58
27739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
27741 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27742 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27744 # src/importer.C:39
27745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
27747 msgid "Exporting ..."
27748 msgstr "Импортиране"
27750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
27753 msgid "Previewing ..."
27757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
27759 msgid "Document not loaded"
27760 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
27765 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27766 "version of the document %1$s?"
27769 # src/LyXAction.C:147
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
27772 msgid "Revert to saved document?"
27773 msgstr "Записано състояние"
27775 # src/lyxfunc.C:795
27776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
27778 msgid "Saving all documents..."
27779 msgstr "Записвам документа"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
27784 msgid "All documents saved."
27785 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27789 msgid "%1$s unknown command!"
27792 # src/ext_l10n.h:130
27793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
27795 msgid "Please, preview the document first."
27796 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27798 # src/exporter.C:47
27799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
27801 msgid "Couldn't proceed."
27802 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27804 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27808 msgid "LaTeX Source"
27809 msgstr "LaTeX Грешка"
27811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27812 msgid "DocBook Source"
27815 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27816 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27818 msgid "Literate Source"
27819 msgstr "LaTeX Грешка"
27822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27824 msgid " (version control, locking)"
27825 msgstr "Система за контрол на версиите"
27828 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27830 msgid " (version control)"
27831 msgstr "Система за контрол на версиите"
27833 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27834 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27837 msgstr " (Променен)"
27839 # src/LyXView.C:372
27840 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27841 msgid " (read only)"
27842 msgstr " (само за четене)"
27844 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27845 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27846 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27847 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27848 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27854 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27855 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
27859 msgstr "Стандартно"
27861 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27862 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27863 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27864 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27865 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
27871 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27872 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27874 msgid "Wrap Float Settings"
27877 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27878 msgid "Click to detach"
27881 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27883 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27886 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27887 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27890 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27891 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27894 msgstr " оформление"
27896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
27900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
27901 msgid "More Spelling Suggestions"
27904 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
27907 msgid "Add to personal dictionary|n"
27908 msgstr "Използвай личен речник"
27910 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27914 msgid "Ignore all|I"
27917 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
27920 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27921 msgstr "Използвай личен речник"
27923 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
27930 # src/ext_l10n.h:31
27931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
27933 msgid "More Languages ...|M"
27934 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
27940 # src/MenuBackend.C:263
27941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
27943 msgid "<No Documents Open>"
27944 msgstr "Няма отворени документи!"
27946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
27947 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
27951 msgid "View (Other Formats)|F"
27954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
27955 msgid "Update (Other Formats)|p"
27959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
27961 msgid "View [%1$s]|V"
27962 msgstr "Изглед(V)|V"
27964 # src/ext_l10n.h:132
27965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
27967 msgid "Update [%1$s]|U"
27968 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27970 # src/LyXAction.C:190
27971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
27973 msgid "No Custom Insets Defined!"
27974 msgstr "Към следваща грешка"
27976 # src/MenuBackend.C:263
27977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
27979 msgid "<No Document Open>"
27980 msgstr "Няма отворени документи!"
27982 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
27985 msgid "Master Document"
27986 msgstr "Запазване на документа?"
27988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
27989 msgid "Open Navigator..."
27992 # src/bufferview_funcs.C:289
27993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
27995 msgid "Other Lists"
27998 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27999 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28000 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28001 # src/insets/insettoc.C:22
28002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
28004 msgid "<Empty Table of Contents>"
28005 msgstr "Съдържание"
28007 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
28010 msgid "Other Toolbars"
28011 msgstr "(&T)Отгоре"
28013 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28014 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28015 # src/lyxfunc.C:3313
28016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
28018 msgid "No Branches Set for Document!"
28021 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
28024 msgid "Index Entry|d"
28025 msgstr "Индекс запис"
28027 # src/bufferview_funcs.C:267
28028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
28030 msgid "Index: %1$s"
28033 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
28036 msgid "Index Entry (%1$s)"
28037 msgstr "Индекс запис"
28039 # src/LyXAction.C:190
28040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
28042 msgid "No Citation in Scope!"
28043 msgstr "Към следваща грешка"
28045 # src/LyXAction.C:190
28046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
28048 msgid "No Action Defined!"
28049 msgstr "Към следваща грешка"
28051 # src/bufferview_funcs.C:267
28052 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28054 msgid "Export %1$s"
28057 # src/importer.C:39
28058 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28060 msgid "Import %1$s"
28061 msgstr "Импортиране"
28063 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28064 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28066 msgid "Update %1$s"
28067 msgstr "(&U)Актуализирай"
28069 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28075 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28080 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28082 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28086 # src/BufferView2.C:461
28087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28089 msgid "Could not update TeX information"
28090 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28092 # src/spellchecker.C:971
28093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28095 msgid "The script `%1$s' failed."
28097 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28098 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28100 # src/exporter.C:91
28101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28104 msgstr " във файл `"
28106 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28107 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28108 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28109 # src/insets/insettoc.C:22
28110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28111 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28112 msgid "Table of Contents"
28113 msgstr "Съдържание"
28115 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28116 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28117 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28120 msgid "List of Graphics"
28121 msgstr "Списък на таблици"
28123 # src/ext_l10n.h:244
28124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28126 msgid "List of Equations"
28129 # src/ext_l10n.h:244
28130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28132 msgid "List of Footnotes"
28135 # src/ext_l10n.h:244
28136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28138 msgid "List of Listings"
28141 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28142 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28143 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28146 msgid "List of Indexes"
28147 msgstr "Списък на таблици"
28149 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28150 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28151 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28154 msgid "List of Marginal notes"
28155 msgstr "Списък на таблици"
28157 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28158 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28159 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28162 msgid "List of Notes"
28163 msgstr "Списък на таблици"
28165 # src/ext_l10n.h:244
28166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28168 msgid "List of Citations"
28171 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28172 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28174 msgid "Labels and References"
28175 msgstr "Достъпни препратки"
28177 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28178 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28179 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28182 msgid "List of Branches"
28183 msgstr "Списък на таблици"
28185 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28186 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28187 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28190 msgid "List of Changes"
28191 msgstr "Списък на таблици"
28193 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28194 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28196 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28200 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28201 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28202 msgid "Problematic filename for DVI"
28205 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28208 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28209 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28212 # src/ext_l10n.h:186
28213 #: src/insets/Inset.cpp:88
28215 msgid "Bibliography Entry"
28216 msgstr "Библиография"
28218 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28219 #: src/insets/Inset.cpp:91
28222 msgstr "Тип(T):|#T"
28224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28225 #: src/insets/Inset.cpp:94
28230 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28234 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28235 #: src/insets/Inset.cpp:111
28237 msgid "Horizontal Space"
28238 msgstr "Вертикално разстояние"
28240 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28241 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28243 msgid "Vertical Space"
28244 msgstr "Вертикално разстояние"
28246 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28247 #: src/insets/Inset.cpp:115
28252 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28253 #: src/insets/Inset.cpp:158
28255 msgid "Horizontal Math Space"
28256 msgstr "Вертикално разстояние"
28258 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28259 msgid "Keys must be unique!"
28262 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28265 "The key %1$s already exists,\n"
28266 "it will be changed to %2$s."
28269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28272 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28273 "If you proceed, all of them will be opened."
28276 # src/insets/insetbib.C:339
28277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28279 msgid "Open Databases?"
28280 msgstr "База данни:"
28282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28286 # src/insets/insetbib.C:240
28287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28289 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28290 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28292 # src/insets/insetbib.C:339
28293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28296 msgstr "База данни:"
28298 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28299 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28300 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28301 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28302 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28305 msgid "Style File:"
28308 # src/ext_l10n.h:274
28309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28315 msgid "included in TOC"
28318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28319 msgid "Export Warning!"
28322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28324 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28325 "BibTeX will be unable to find them."
28328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28330 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28331 "BibTeX will be unable to find it."
28335 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28337 msgid "simple frame"
28338 msgstr "рамка на inset"
28341 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28344 msgstr "Параметри(p)|#p"
28346 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28347 msgid "simple frame, page breaks"
28350 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28354 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28355 msgid "oval, thick"
28358 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28359 msgid "drop shadow"
28363 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28365 msgid "shaded background"
28366 msgstr "фон на бележка"
28368 # src/bufferview_funcs.C:286
28369 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28371 msgid "double frame"
28375 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28377 msgid "%1$s (%2$s)"
28378 msgstr "%1$s (%2$s)"
28380 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28382 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28383 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28385 # src/ext_l10n.h:217
28386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
28396 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28398 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28399 msgstr "Анализиране `"
28401 # src/ext_l10n.h:441
28402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28408 msgid "Branch (child only): "
28411 # src/lyxfont.C:404
28412 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28414 msgid "Branch (undefined): "
28415 msgstr "Подчертаване "
28417 # src/ext_l10n.h:285
28418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28423 # src/ext_l10n.h:441
28424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28429 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28434 # src/ext_l10n.h:186
28435 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28437 msgid "No bibliography defined!"
28438 msgstr "Библиография"
28440 # src/LyXAction.C:190
28441 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28443 msgid "No citations selected!"
28444 msgstr "Към следваща грешка"
28446 # src/ext_l10n.h:99
28447 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28450 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28452 # src/LyXAction.C:167
28453 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28455 msgid "LaTeX Command: "
28456 msgstr "Изпълни команда"
28458 # src/LyXAction.C:167
28459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28461 msgid "InsetCommand Error: "
28462 msgstr "Изпълни команда"
28464 # src/LyXAction.C:167
28465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28467 msgid "Incompatible command name."
28468 msgstr "Изпълни команда"
28470 # src/LyXAction.C:167
28471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28473 msgid "InsetCommandParams Error: "
28474 msgstr "Изпълни команда"
28476 # src/LyXAction.C:167
28477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28479 msgid "InsetCommandParams: "
28480 msgstr "Изпълни команда"
28482 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28485 msgid "Unknown parameter name: "
28486 msgstr " към избрания документ клас!"
28488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28489 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28492 # src/ext_l10n.h:78
28493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28495 msgid "Uncodable characters"
28496 msgstr "Специален символ(S)|S"
28498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28501 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28502 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28507 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28509 msgid "External template %1$s is not installed"
28510 msgstr "допълнителни опции"
28512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
28518 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28521 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28522 msgstr "Непознато действие"
28524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
28530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
28536 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28537 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
28540 msgid " (sideways)"
28541 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28543 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28544 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28547 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28549 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28552 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28553 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28554 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28555 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28557 msgid "List of %1$s"
28558 msgstr "Списък на таблици"
28560 # src/ext_l10n.h:246
28561 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28564 msgstr "Бел. под линия"
28566 # src/support/filetools.C:469
28567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28570 "Could not copy the file\n"
28572 "into the temporary directory."
28573 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28575 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28577 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28580 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28581 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28583 msgid "Graphics file: %1$s"
28584 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28586 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28590 # src/ext_l10n.h:92
28591 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28594 msgstr "Включи файл(e)|e"
28597 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28599 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28600 msgstr "Анализиране `"
28602 # src/insets/insetinclude.C:316
28603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28604 msgid "Verbatim Input"
28605 msgstr "Неформатиран вход"
28607 # src/insets/insetinclude.C:316
28608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28610 msgid "Verbatim Input*"
28611 msgstr "Неформатиран вход"
28613 # src/ext_l10n.h:92
28614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28616 msgid "Include (excluded)"
28617 msgstr "Включи файл(e)|e"
28619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28621 msgid "Recursive input"
28624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28627 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28633 "Included file `%1$s'\n"
28634 "has textclass `%2$s'\n"
28635 "while parent file has textclass `%3$s'."
28638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28639 msgid "Different textclasses"
28642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28645 "Included file `%1$s'\n"
28646 "uses module `%2$s'\n"
28647 "which is not used in parent file."
28650 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28653 msgid "Module not found"
28654 msgstr "Низът не е намерен!"
28656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28657 msgid "Unsupported Inclusion"
28660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28663 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28664 "Offending file:\n"
28668 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28669 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28670 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28671 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28673 msgid "Index sorting failed"
28674 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
28679 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28680 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28681 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28682 "explained in the User Guide."
28685 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
28688 msgid "Index Entry"
28689 msgstr "Индекс запис"
28691 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
28694 msgid "unknown type!"
28695 msgstr "Непознато действие"
28697 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28700 msgid "Unknown index type!"
28701 msgstr "Непознато действие"
28703 # src/exporter.C:91
28704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
28706 msgid "All indexes"
28707 msgstr " във файл `"
28709 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
28715 # src/converter.C:166
28716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28718 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28719 msgstr "Липсва информация за показване на "
28721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28722 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28725 # src/lyxfont.C:404
28726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28730 msgstr "Подчертаване "
28732 # src/insets/insetbib.C:340
28733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28738 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
28747 msgid "No version control"
28748 msgstr "Система за контрол на версиите"
28750 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
28753 msgid "%1$s unknown"
28754 msgstr " оформление"
28756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28757 msgid "Label names must be unique!"
28760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28763 "The label %1$s already exists,\n"
28764 "it will be changed to %2$s."
28767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28768 msgid "DUPLICATE: "
28771 # src/mathed/math_forms.C:152
28772 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28774 msgid "Horizontal line"
28775 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28777 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28778 msgid "no more lstline delimiters available"
28781 # src/LyXAction.C:250
28782 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28784 msgid "Running out of delimiters"
28785 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28787 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28789 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28790 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28791 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28792 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28793 "must investigate!"
28796 # src/ext_l10n.h:78
28797 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28799 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28800 msgstr "Специален символ(S)|S"
28802 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
28805 "The following characters in one of the program listings are\n"
28806 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28811 msgid "A value is expected."
28814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28820 msgid "Unbalanced braces!"
28823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28824 msgid "Please specify true or false."
28827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28828 msgid "Only true or false is allowed."
28831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28832 msgid "Please specify an integer value."
28835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28836 msgid "An integer is expected."
28839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28840 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28844 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28849 msgid "Please specify one of %1$s."
28852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28854 msgid "Try one of %1$s."
28857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28859 msgid "I guess you mean %1$s."
28862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28864 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28869 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28874 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28879 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28885 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28886 "right, bottom left and top left corner."
28889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28890 msgid "Enter something like \\color{white}"
28893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28894 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28898 msgid "auto, last or a number"
28901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28903 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28904 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28905 "defining a listing inset)"
28908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28910 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28911 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28916 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28919 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28922 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28923 msgstr " към избрания документ клас!"
28925 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28928 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28929 msgstr " към избрания документ клас!"
28931 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28934 msgid "Parameter %1$s: "
28937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28940 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28941 msgstr " към избрания документ клас!"
28943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28945 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28948 # src/lyx_gui_misc.C:430
28949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28952 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28954 # src/lyx_gui_misc.C:430
28955 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28958 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28960 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28961 msgid "Clear Double Page"
28964 # src/lyxfont.C:407
28965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28968 msgstr "Съществително "
28970 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28972 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28974 msgid "Nomenclature Symbol: "
28975 msgstr "Конвертори"
28977 # src/ext_l10n.h:223
28978 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28980 msgid "Description: "
28983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28984 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28990 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
28994 # src/ext_l10n.h:438
28995 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29000 # src/ext_l10n.h:438
29001 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29006 # src/ext_l10n.h:438
29007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29012 # src/ext_l10n.h:438
29013 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29018 # src/ext_l10n.h:438
29019 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29024 # src/ext_l10n.h:438
29025 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29030 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29034 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
29038 # src/ext_l10n.h:285
29039 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29044 # src/ext_l10n.h:191
29045 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29050 # src/ext_l10n.h:285
29051 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29056 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29057 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29059 msgid "Page Number"
29060 msgstr "Номер на страница"
29062 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29063 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29068 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29069 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29071 msgid "Textual Page Number"
29072 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29074 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29075 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29080 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29081 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29083 msgid "Standard+Textual Page"
29084 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29086 # src/ext_l10n.h:285
29087 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29092 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29093 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29099 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29104 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29105 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29106 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29108 msgid "Reference to Name"
29111 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29112 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29117 # src/ext_l10n.h:96
29118 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29121 msgstr "Индекс(u)|u"
29123 # src/ext_l10n.h:95
29124 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29126 msgid "superscript"
29127 msgstr "Степен(S)|S"
29129 # src/ext_l10n.h:99
29130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29132 msgid "Protected Space"
29133 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29144 msgid "Double Quad Space"
29148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29157 # src/mathed/math_forms.C:152
29158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29160 msgid "Protected Horizontal Fill"
29161 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29163 # src/mathed/math_forms.C:152
29164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29166 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29167 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29169 # src/mathed/math_forms.C:152
29170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29172 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29173 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29175 # src/mathed/math_forms.C:152
29176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29179 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29181 # src/mathed/math_forms.C:152
29182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29184 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29185 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29187 # src/mathed/math_forms.C:152
29188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29190 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29191 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29193 # src/mathed/math_forms.C:152
29194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29196 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29197 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29199 # src/mathed/math_forms.C:152
29200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29202 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29203 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29205 # src/ext_l10n.h:99
29206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29208 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29209 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29211 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29212 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29214 msgid "Unknown TOC type"
29215 msgstr "Непознато действие"
29217 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
29218 msgid "Selection size should match clipboard content."
29221 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29225 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29231 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29235 msgstr " оформление"
29237 # src/insets/insetgraphics.C:227
29238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29240 msgstr "Зареждане..."
29242 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29245 msgid "Converting to loadable format..."
29246 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29249 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29252 # src/insets/insetgraphics.C:227
29253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29255 msgid "Scaling etc..."
29256 msgstr "Зареждане..."
29258 # src/insets/figinset.C:1045
29259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29261 msgid "Ready to display"
29262 msgstr "[не е показан]"
29264 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29267 msgid "No file found!"
29268 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29270 # src/insets/insetgraphics.C:235
29271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29273 msgid "Error converting to loadable format"
29274 msgstr "Грешка при конвертиране"
29276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29277 msgid "Error loading file into memory"
29280 # src/insets/insetgraphics.C:235
29281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29283 msgid "Error generating the pixmap"
29284 msgstr "Грешка при конвертиране"
29286 # src/lyx_gui.C:347
29287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29290 msgstr "Без промяна"
29292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29295 msgid "Preview loading"
29298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29299 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29301 msgid "Preview ready"
29305 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29307 msgid "Preview failed"
29308 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29310 #: src/lengthcommon.cpp:37
29311 msgid "cc[[unit of measure]]"
29314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29316 #: src/lengthcommon.cpp:37
29321 #: src/lengthcommon.cpp:37
29326 #: src/lengthcommon.cpp:38
29331 #: src/lengthcommon.cpp:38
29332 msgid "mu[[unit of measure]]"
29335 #: src/lengthcommon.cpp:38
29339 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29340 #: src/lengthcommon.cpp:39
29343 msgstr "(&T)Отгоре"
29345 #: src/lengthcommon.cpp:39
29349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29350 #: src/lengthcommon.cpp:39
29352 msgid "Text Width %"
29353 msgstr "Ширина на етикет"
29355 # src/mathed/math_forms.C:140
29356 #: src/lengthcommon.cpp:40
29358 msgid "Column Width %"
29361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29362 #: src/lengthcommon.cpp:40
29364 msgid "Page Width %"
29365 msgstr "Ширина на етикет"
29367 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29368 #: src/lengthcommon.cpp:40
29370 msgid "Line Width %"
29371 msgstr "Ширина на етикет"
29373 # src/ext_l10n.h:209
29374 #: src/lengthcommon.cpp:41
29376 msgid "Text Height %"
29377 msgstr "Авторски права"
29379 # src/ext_l10n.h:209
29380 #: src/lengthcommon.cpp:41
29382 msgid "Page Height %"
29383 msgstr "Авторски права"
29385 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29386 #: src/lyxfind.cpp:142
29388 msgid "Search error"
29391 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29392 #: src/lyxfind.cpp:142
29394 msgid "Search string is empty"
29395 msgstr "Полученият файл е празен"
29397 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29398 #: src/lyxfind.cpp:376
29400 msgid "String found."
29401 msgstr "Низът не е намерен!"
29404 #: src/lyxfind.cpp:378
29406 msgid "String has been replaced."
29407 msgstr "1 низ беше заместен."
29410 #: src/lyxfind.cpp:381
29412 msgid "%1$d strings have been replaced."
29413 msgstr " низа бяха заместени."
29415 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29416 #: src/lyxfind.cpp:1257
29418 msgid "Search text is empty!"
29419 msgstr "Полученият файл е празен"
29421 #: src/lyxfind.cpp:1271
29422 msgid "Invalid regular expression!"
29425 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29426 #: src/lyxfind.cpp:1276
29428 msgid "Match not found!"
29429 msgstr "Низът не е намерен!"
29431 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29432 #: src/lyxfind.cpp:1280
29434 msgid "Match found!"
29435 msgstr "Низът не е намерен!"
29437 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29438 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29440 msgid " Macro: %1$s: "
29443 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29444 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29446 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29451 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29454 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29456 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29459 # src/buffer.C:3331
29460 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29462 msgid "Cursor not in table"
29463 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29466 msgid "Only one row"
29469 # src/ext_l10n.h:75
29470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29472 msgid "Only one column"
29473 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29478 msgid "No hline to delete"
29479 msgstr "Няма нищо за правене"
29481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29482 msgid "No vline to delete"
29485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29487 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29490 # src/ext_l10n.h:127
29491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29493 msgid "Bad math environment"
29494 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29498 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29499 "Change the math formula type and try again."
29502 # src/mathed/formula.C:929
29503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29506 msgstr "Номериране"
29508 # src/mathed/formula.C:929
29509 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29512 msgstr "Номериране"
29514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29516 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29521 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29526 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
29530 msgid "create new math text environment ($...$)"
29533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
29534 msgid "entered math text mode (textrm)"
29537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29538 msgid "Regular expression editor mode"
29541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29542 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
29546 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29549 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29550 msgid "Standard[[mathref]]"
29553 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29554 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29557 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29559 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29560 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29562 msgid "FormatRef: "
29565 # src/mathed/math_forms.C:152
29566 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29568 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29569 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29571 # src/mathed/math_forms.C:152
29572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29575 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29582 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29585 msgstr "фон на математика"
29587 # src/lyxfunc.C:3185
29588 #: src/output.cpp:37
29591 "Could not open the specified document\n"
29593 msgstr "Неуспех при отварянето"
29595 #: src/output_plaintext.cpp:136
29599 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29600 #: src/output_plaintext.cpp:148
29602 msgid "References: "
29603 msgstr " Препратка: "
29606 #: src/support/debug.cpp:40
29608 msgid "No debugging messages"
29609 msgstr "Няма Debug съобщения"
29612 #: src/support/debug.cpp:41
29613 msgid "General information"
29614 msgstr "Обща информация"
29617 #: src/support/debug.cpp:42
29618 msgid "Program initialisation"
29619 msgstr "Инсталиране на програмата"
29622 #: src/support/debug.cpp:43
29623 msgid "Keyboard events handling"
29624 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29627 #: src/support/debug.cpp:44
29628 msgid "GUI handling"
29632 #: src/support/debug.cpp:45
29634 msgid "Lyxlex grammar parser"
29635 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29638 #: src/support/debug.cpp:46
29639 msgid "Configuration files reading"
29640 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29643 #: src/support/debug.cpp:47
29644 msgid "Custom keyboard definition"
29645 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29648 #: src/support/debug.cpp:48
29649 msgid "LaTeX generation/execution"
29650 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29653 #: src/support/debug.cpp:49
29654 msgid "Math editor"
29655 msgstr "Математически редактор"
29658 #: src/support/debug.cpp:50
29659 msgid "Font handling"
29663 #: src/support/debug.cpp:51
29664 msgid "Textclass files reading"
29665 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29668 #: src/support/debug.cpp:52
29669 msgid "Version control"
29670 msgstr "Система за контрол на версиите"
29673 #: src/support/debug.cpp:53
29674 msgid "External control interface"
29675 msgstr "Външна контролна среда"
29677 #: src/support/debug.cpp:54
29678 msgid "Undo/Redo mechanism"
29682 #: src/support/debug.cpp:55
29683 msgid "User commands"
29684 msgstr "Потребителски команди"
29687 #: src/support/debug.cpp:56
29689 msgid "The LyX Lexer"
29690 msgstr "LyX Lexxer"
29693 #: src/support/debug.cpp:57
29694 msgid "Dependency information"
29695 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29698 #: src/support/debug.cpp:58
29700 msgstr "LyX добавки"
29703 #: src/support/debug.cpp:59
29704 msgid "Files used by LyX"
29705 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29707 #: src/support/debug.cpp:60
29708 msgid "Workarea events"
29711 #: src/support/debug.cpp:61
29712 msgid "Insettext/tabular messages"
29715 #: src/support/debug.cpp:62
29716 msgid "Graphics conversion and loading"
29719 # src/LyXAction.C:263
29720 #: src/support/debug.cpp:63
29722 msgid "Change tracking"
29723 msgstr "Смяна на език"
29725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29726 #: src/support/debug.cpp:64
29728 msgid "External template/inset messages"
29729 msgstr "допълнителни опции"
29731 #: src/support/debug.cpp:65
29732 msgid "RowPainter profiling"
29735 # src/mathed/math_panel.C:128
29736 #: src/support/debug.cpp:66
29738 msgid "Scrolling debugging"
29739 msgstr "Разстояние"
29742 #: src/support/debug.cpp:67
29744 msgid "Math macros"
29745 msgstr "фон на математика"
29747 #: src/support/debug.cpp:68
29751 #: src/support/debug.cpp:69
29752 msgid "Locale/Internationalisation"
29755 # src/ext_l10n.h:53
29756 #: src/support/debug.cpp:70
29758 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29759 msgstr "като редове(L)|L"
29761 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29762 #: src/support/debug.cpp:71
29764 msgid "Find and replace mechanism"
29765 msgstr "Търси и Замести"
29768 #: src/support/debug.cpp:72
29770 msgid "Developers' general debug messages"
29771 msgstr "Всички Debug съобщения"
29774 #: src/support/debug.cpp:73
29775 msgid "All debugging messages"
29776 msgstr "Всички Debug съобщения"
29779 #: src/support/debug.cpp:152
29781 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29782 msgstr "Анализиране `"
29784 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29785 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29788 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29789 #: src/support/os_win32.cpp:444
29791 msgid "System file not found"
29792 msgstr "Низът не е намерен!"
29794 #: src/support/os_win32.cpp:445
29796 "Unable to load shfolder.dll\n"
29800 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29801 #: src/support/os_win32.cpp:450
29803 msgid "System function not found"
29804 msgstr "Низът не е намерен!"
29806 #: src/support/os_win32.cpp:451
29808 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29809 "Don't know how to proceed. Sorry."
29812 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29813 #: src/support/userinfo.cpp:45
29815 msgid "Unknown user"
29816 msgstr "Непознато действие"
29821 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29822 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29823 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29825 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29826 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29827 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29830 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29832 #~ msgid "LyX binary not found"
29833 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29835 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29837 #~ msgid "File not found"
29838 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29840 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29842 #~ msgid "Directory not found"
29843 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29845 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29847 #~ msgid "Affilation:"
29850 # src/ext_l10n.h:271
29852 #~ msgid "varGamma"
29855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29858 #~ msgid "varDelta"
29861 # src/mathed/math_panel.C:134
29863 #~ msgid "varTheta"
29864 #~ msgstr "vartheta"
29866 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29868 #~ msgid "varLambda"
29880 #~ msgid "varSigma"
29881 #~ msgstr "varsigma"
29884 #~ msgid "varUpsilon"
29885 #~ msgstr "varepsilon"
29891 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29897 #~ msgid "varOmega"
29900 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29902 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29903 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29905 # src/ext_l10n.h:202
29908 #~ msgstr "Коментар"
29910 # src/insets/inset.C:75
29912 #~ msgid "greyedout"
29913 #~ msgstr "Отворен inset"
29915 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29917 #~ msgid "Open Target...|O"
29918 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29920 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29921 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29923 #~ msgid "&Use Defaults"
29924 #~ msgstr "Стандартно"
29926 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29928 #~ msgid "&Use babel"
29929 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29931 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29934 #~ msgstr "(&G)Назад"
29936 # src/LyXAction.C:354
29938 #~ msgid "institutemark"
29939 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29941 # src/LyXAction.C:354
29943 #~ msgid "Flex:Institute"
29944 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29946 # src/layout_forms.C:23
29948 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29949 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29953 #~ msgid "tablenotemark"
29954 #~ msgstr "ред на таблица"
29956 # src/ext_l10n.h:194
29961 # src/ext_l10n.h:187
29964 #~ msgstr "Биография"
29969 #~ msgstr "бележка"
29973 #~ msgid "Chemistry"
29976 # src/ext_l10n.h:194
29981 # src/LyXAction.C:354
29983 #~ msgid "InstituteMark"
29984 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29986 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29988 #~ msgid "Flex:Alert"
29991 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29993 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29994 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29996 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29998 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29999 #~ msgstr "Ориентация"
30001 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
30002 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
30004 #~ msgid "Thanks Reference"
30005 #~ msgstr "Препратка"
30007 # src/LyXAction.C:361
30009 #~ msgid "Internet Address Reference"
30010 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
30012 # src/ext_l10n.h:242
30014 #~ msgid "Name (First Name)"
30015 #~ msgstr "Малко име"
30017 # src/ext_l10n.h:377
30019 #~ msgid "Name (Surname)"
30020 #~ msgstr "Презиме"
30022 # src/ext_l10n.h:246
30024 #~ msgid "Titlenotemark"
30025 #~ msgstr "Бел. под линия"
30027 # src/ext_l10n.h:175
30029 #~ msgid "Authormark"
30032 # src/ext_l10n.h:175
30034 #~ msgid "CorAuthormark"
30037 # src/lyxfunc.C:1125
30039 #~ msgid "Lowercase"
30040 #~ msgstr "overset"
30045 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30049 #~ msgid "Sidenote"
30050 #~ msgstr "бележка"
30052 # src/ext_l10n.h:83
30054 #~ msgid "Marginnote"
30055 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30060 #~ msgstr "Малки букви"
30064 #~ msgid "SmallCaps"
30065 #~ msgstr "Малки букви"
30067 # src/ext_l10n.h:242
30069 #~ msgid "Flex:Firstname"
30070 #~ msgstr "Малко име"
30074 #~ msgid "Flex:Fname"
30075 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30077 # src/ext_l10n.h:377
30079 #~ msgid "Flex:Surname"
30080 #~ msgstr "Презиме"
30084 #~ msgid "Flex:Filename"
30085 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30087 # src/ext_l10n.h:458
30089 #~ msgid "Flex:Literal"
30090 #~ msgstr "Сръбски"
30094 #~ msgid "Flex:Emph"
30097 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30099 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30100 #~ msgstr "(&F)Файл"
30102 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30104 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30107 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30108 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30110 #~ msgid "Flex:Volume"
30113 # src/ext_l10n.h:376
30115 #~ msgid "Flex:Day"
30116 #~ msgstr "Обобщение"
30120 #~ msgid "Flex:Month"
30123 # src/ext_l10n.h:376
30125 #~ msgid "Flex:Year"
30126 #~ msgstr "Обобщение"
30128 # src/mathed/formula.C:929
30130 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30131 #~ msgstr "Номериране"
30135 #~ msgid "Flex:ISSN"
30140 #~ msgid "Flex:CODEN"
30143 # src/ext_l10n.h:201
30145 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30148 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30150 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30151 #~ msgstr "Заглавие"
30153 # src/ext_l10n.h:201
30155 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30160 #~ msgid "Flex:Code"
30165 #~ msgid "Flex:Dscr"
30168 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30169 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30171 #~ msgid "Flex:Keyword"
30172 #~ msgstr "Ключова дума"
30174 # src/ext_l10n.h:377
30176 #~ msgid "Flex:Orgname"
30177 #~ msgstr "Презиме"
30179 # src/ext_l10n.h:364
30181 #~ msgid "Flex:Street"
30186 #~ msgid "Flex:City"
30191 #~ msgid "Flex:State"
30194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30197 #~ msgid "Flex:Postcode"
30198 #~ msgstr "Конвертори"
30200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30203 #~ msgid "Flex:Country"
30206 # src/lyxfunc.C:1132
30208 #~ msgid "Flex:Directory"
30209 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30213 #~ msgid "Flex:Email"
30216 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30217 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30219 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30220 #~ msgstr "Ключова дума"
30222 # src/ext_l10n.h:191
30224 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30225 #~ msgstr "Заглавие"
30227 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30230 #~ msgstr "(&F)Файл"
30232 # src/insets/insetfoot.C:32
30235 #~ msgstr "бел. под линия"
30237 # src/ext_l10n.h:202
30239 #~ msgid "Note:Comment"
30240 #~ msgstr "Коментар"
30242 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30243 # src/insets/insetinfo.C:231
30245 #~ msgid "Note:Note"
30246 #~ msgstr "Бележка"
30248 # src/insets/inset.C:75
30250 #~ msgid "Note:Greyedout"
30251 #~ msgstr "Отворен inset"
30253 # src/layout_forms.C:33
30255 #~ msgid "Box:Shaded"
30256 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30258 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30261 #~ msgstr "Специален"
30263 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30264 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30265 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30266 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30268 #~ msgid "Argument"
30269 #~ msgstr "Подравняване"
30271 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30273 #~ msgid "Info:menu"
30276 # src/ext_l10n.h:375
30278 #~ msgid "Info:shortcut"
30279 #~ msgstr "Подзаглавие"
30281 # src/ext_l10n.h:375
30283 #~ msgid "Info:shortcuts"
30284 #~ msgstr "Подзаглавие"
30288 #~ msgid "Braillebox"
30289 #~ msgstr "ред на таблица"
30293 #~ msgid "Flex:Endnote"
30294 #~ msgstr "бележка"
30298 #~ msgid "Flex:Initial"
30301 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30302 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30303 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30304 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30305 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30307 #~ msgid "Flex:Glosse"
30308 #~ msgstr "Затвори"
30310 # src/ext_l10n.h:215
30312 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30315 # src/lyxfunc.C:1125
30317 #~ msgid "Flex:Expression"
30318 #~ msgstr "LyX версия "
30320 # src/insets/insetfloat.C:150
30322 #~ msgid "Flex:Concepts"
30323 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30327 #~ msgid "Flex:Meaning"
30328 #~ msgstr "Шрифтове"
30330 # src/lyxfont.C:407
30332 #~ msgid "Flex:Noun"
30333 #~ msgstr "Съществително "
30335 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30337 #~ msgid "Noweb literate programming"
30338 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30342 #~ msgid "Sweave Options"
30343 #~ msgstr "допълнителни опции"
30345 # src/lyxfunc.C:1125
30347 #~ msgid "S/R expression"
30348 #~ msgstr "LyX версия "
30350 # src/ext_l10n.h:452
30354 # src/ext_l10n.h:452
30359 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30361 #~ msgid "master document[[scope]]"
30362 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30364 # src/ext_l10n.h:263
30366 #~ msgid "Keywordsr"
30367 #~ msgstr "Ключови дума"
30369 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30370 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30371 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30372 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30373 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30380 #~ msgid "Current paragraph"
30381 #~ msgstr "Един абзац назад"
30385 #~ msgid "Current ¶graph"
30386 #~ msgstr "Един абзац назад"
30388 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30390 #~ msgid "A&vailable indices:"
30391 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30393 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30394 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30395 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30400 # src/ext_l10n.h:438
30402 #~ msgid "Vert. Phantom"
30403 #~ msgstr "Есперанто"
30410 # src/exporter.C:91
30412 #~ msgid "All indices"
30413 #~ msgstr " във файл `"
30415 # src/ext_l10n.h:215
30417 #~ msgid "Cust&om:"
30423 #~ "The specified document\n"
30425 #~ "could not be read."
30426 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30428 # src/lyxfunc.C:3185
30430 #~ msgid "Could not read document"
30431 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30433 # src/ext_l10n.h:191
30435 #~ msgid "&Keep it"
30436 #~ msgstr "Заглавие"
30438 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30440 #~ msgid "Cannot view URL"
30441 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30443 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30444 # src/insets/insetbib.C:211
30447 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30449 # src/ext_l10n.h:259
30451 #~ msgid "Invisible"
30452 #~ msgstr "Игнорирай"
30454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30456 #~ msgid "Screen &DPI:"
30457 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30459 # src/LyXAction.C:354
30461 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30462 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30464 # src/ext_l10n.h:242
30466 #~ msgid "Element:Firstname"
30467 #~ msgstr "Малко име"
30471 #~ msgid "Element:Fname"
30476 #~ msgid "Element:Filename"
30477 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30479 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30481 #~ msgid "Element:Citation-number"
30484 # src/mathed/formula.C:929
30486 #~ msgid "Element:Issue-number"
30487 #~ msgstr "Номериране"
30489 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30491 #~ msgid "Element:SS-Title"
30492 #~ msgstr "Заглавие"
30494 # src/ext_l10n.h:201
30496 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30499 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30502 #~ msgid "Element:Postcode"
30503 #~ msgstr "Конвертори"
30505 # src/lyxfunc.C:1132
30507 #~ msgid "Element:Directory"
30508 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30510 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30511 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30513 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30514 #~ msgstr "Ключова дума"
30516 # src/insets/insetbib.C:340
30518 #~ msgid "CharStyle"
30523 #~ msgid "Custom:Endnote"
30524 #~ msgstr "бележка"
30526 # src/LyXAction.C:354
30528 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30529 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30531 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30533 #~ msgid "Middle|d"
30534 #~ msgstr "(&M)В средата"
30538 #~ msgid "caption frame"
30539 #~ msgstr "рамка на математика"
30542 #~ msgid "top/bottom line"
30543 #~ msgstr "горен/долен ред"
30545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30547 #~ msgid "FrmtRef: "
30548 #~ msgstr "Формати"
30550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30553 #~ msgstr "Цветове"
30555 # src/ext_l10n.h:453
30557 #~ msgid "Publisher ID"
30560 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30565 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30567 #~ msgid "Find LyX Text"
30572 #~ msgid "&Replace with..."
30573 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30580 # src/lyx_gui.C:347
30582 #~ msgid "Pre&vious"
30583 #~ msgstr "Без промяна"
30585 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30587 #~ msgid "&Keep case"
30588 #~ msgstr "избор на страници"
30592 #~ msgid "&Find..."
30593 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30600 # src/lyx_gui.C:347
30602 #~ msgid "&Previous"
30603 #~ msgstr "Без промяна"
30605 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30607 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30608 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30609 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30610 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30612 #~ msgid "&Advanced"
30613 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30615 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30617 #~ msgid "TheoremTemplate"
30618 #~ msgstr "Шаблони"
30620 # src/ext_l10n.h:387
30622 #~ msgid "Theorem #:"
30623 #~ msgstr "Теорема"
30625 # src/ext_l10n.h:271
30627 #~ msgid "Lemma #:"
30630 # src/ext_l10n.h:320
30632 #~ msgid "Proposition #:"
30633 #~ msgstr "Допускане"
30635 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30636 # src/insets/insetinfo.C:231
30638 #~ msgid "Conjecture #:"
30639 #~ msgstr "Бележка"
30641 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30643 #~ msgid "Criterion #:"
30646 # src/ext_l10n.h:238
30651 # src/ext_l10n.h:221
30653 #~ msgid "Definition #:"
30654 #~ msgstr "Дефиниция"
30656 # src/ext_l10n.h:232
30658 #~ msgid "Example #:"
30661 # src/ext_l10n.h:205
30663 #~ msgid "Condition #:"
30664 #~ msgstr "Условие"
30666 # src/ext_l10n.h:316
30668 #~ msgid "Problem #:"
30669 #~ msgstr "Проблем"
30671 # src/ext_l10n.h:234
30673 #~ msgid "Exercise #:"
30674 #~ msgstr "Упражнение"
30676 # src/ext_l10n.h:271
30678 #~ msgid "Remark #:"
30681 # src/LyXAction.C:263
30683 #~ msgid "Claim #:"
30684 #~ msgstr "Смяна на език"
30686 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30687 # src/insets/insetinfo.C:231
30690 #~ msgstr "Бележка"
30694 #~ msgid "Notation #:"
30695 #~ msgstr "Ротация"
30697 # src/LyXAction.C:263
30700 #~ msgstr "Смяна на език"
30702 # src/ext_l10n.h:246
30703 #~ msgid "Footernote"
30704 #~ msgstr "Бел. под линия"
30706 # src/ext_l10n.h:33
30708 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30709 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30713 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30714 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30717 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30718 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30722 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30723 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30725 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30726 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30728 #~ msgid "Any &word"
30729 #~ msgstr "Ключова дума"
30731 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30733 #~ msgid "Thin space"
30734 #~ msgstr "Средно разстояние"
30736 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30738 #~ msgid "Medium space"
30739 #~ msgstr "Средно разстояние"
30741 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30743 #~ msgid "Thick space"
30744 #~ msgstr "Средно разстояние"
30746 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30748 #~ msgid "Negative thin space"
30749 #~ msgstr "Средно разстояние"
30751 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30753 #~ msgid "Negative medium space"
30754 #~ msgstr "Средно разстояние"
30756 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30758 #~ msgid "Negative thick space"
30759 #~ msgstr "Средно разстояние"
30761 # src/mathed/math_panel.C:128
30763 #~ msgid "Inter-word space"
30764 #~ msgstr "Разстояние"
30766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30768 #~ msgid "Date format"
30769 #~ msgstr "Формат на датата"
30771 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30773 #~ msgid "Unknown buffer info"
30774 #~ msgstr "Непознато действие"
30778 #~ msgid "QQuad Space"
30779 #~ msgstr "Замести"
30781 # src/ext_l10n.h:376
30784 #~ msgstr "Обобщение"
30789 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30795 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30797 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30799 #~ msgid "&Default language:"
30800 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30802 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30804 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30805 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30807 # src/LyXAction.C:167
30809 #~ msgid "&BibTeX command:"
30810 #~ msgstr "Изпълни команда"
30814 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30815 #~ msgstr "LaTeX увод"
30817 # src/LyXAction.C:167
30819 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30820 #~ msgstr "Изпълни команда"
30824 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30825 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30829 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30830 #~ msgstr "Правопис"
30832 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30834 #~ msgid "Use input encod&ing"
30835 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30837 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30838 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30840 #~ msgid "Jump to the label"
30841 #~ msgstr "Към препратка"
30843 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30845 #~ msgid "Listing settings"
30848 # src/ext_l10n.h:95
30850 #~ msgid "Anschrift:"
30851 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30853 # src/ext_l10n.h:252
30855 #~ msgid "Absender:"
30856 #~ msgstr "Заглавие"
30858 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30860 #~ msgid "Vorwahl:"
30861 #~ msgstr "Нормален"
30863 # src/ext_l10n.h:384
30865 #~ msgid "Telefon:"
30866 #~ msgstr "Телефон"
30868 # src/ext_l10n.h:217
30878 # src/ext_l10n.h:171
30880 #~ msgid "Anlage(n):"
30881 #~ msgstr "Подравняване"
30883 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30885 #~ msgid "Verteiler:"
30886 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30888 # src/ext_l10n.h:252
30890 #~ msgid "LangHeader"
30891 #~ msgstr "Заглавие"
30893 # src/ext_l10n.h:270
30895 #~ msgid "Language Header:"
30896 #~ msgstr "Заглавие"
30898 # src/layout_forms.C:64
30900 #~ msgid "Language:"
30903 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30906 #~ msgid "LastLanguage"
30909 # src/layout_forms.C:64
30911 #~ msgid "Last Language:"
30914 # src/ext_l10n.h:246
30916 #~ msgid "LangFooter"
30917 #~ msgstr "Бел. под линия"
30919 # src/ext_l10n.h:170
30929 # src/ext_l10n.h:362
30932 #~ msgstr "Държава"
30934 # src/ext_l10n.h:362
30936 #~ msgid "Strasse:"
30937 #~ msgstr "Държава"
30939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30949 # src/ext_l10n.h:166
30951 #~ msgid "RetourAdresse:"
30954 # src/bufferview_funcs.C:267
30959 # src/bufferview_funcs.C:267
30964 # src/ext_l10n.h:166
30966 #~ msgid "Adresse:"
30969 # src/ext_l10n.h:171
30971 #~ msgid "Anlagen:"
30972 #~ msgstr "Подравняване"
30974 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30975 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30977 #~ msgid "Computer"
30980 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30981 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30983 #~ msgid "Computer:"
30986 # src/ext_l10n.h:344
30988 #~ msgid "EmptySection"
30991 # src/ext_l10n.h:344
30993 #~ msgid "Empty Section"
30998 #~ msgid "CloseSection"
31003 #~ msgid "Close Section"
31008 #~ msgid "Insert|n"
31009 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
31013 #~ msgid "View DVI"
31014 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
31016 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31018 #~ msgid "Update DVI"
31019 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
31021 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
31023 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
31024 #~ msgstr "Няма повече бележки"
31028 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31029 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31033 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31034 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31038 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31039 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
31043 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31044 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31049 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31050 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31051 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31053 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31054 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31055 #~ "може да не работи с всички речници."
31057 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31059 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31060 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31062 # src/ext_l10n.h:186
31064 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31065 #~ msgstr "Библиография"
31067 # src/insets/insetbib.C:219
31069 #~ msgid "Branch Settings"
31070 #~ msgstr "Библ. перо"
31072 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31074 #~ msgstr "Дължина"
31076 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31078 #~ msgid "TeX Code Settings"
31079 #~ msgstr "допълнителни опции"
31081 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31083 #~ msgid "Float Settings"
31088 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31089 #~ msgstr "ред на министраница"
31091 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31093 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31094 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31096 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31104 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31105 #~ msgid "*.ispell"
31106 #~ msgstr "*.ispell"
31108 # src/spellchecker.C:717
31110 #~ msgid "Spellchecker error"
31111 #~ msgstr "Правопис"
31113 # src/spellchecker.C:971
31115 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31117 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31118 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31120 # src/spellchecker.C:971
31123 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31124 #~ "Maybe it has been killed."
31126 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31127 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31129 # src/spellchecker.C:971
31131 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31133 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31134 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31136 # src/spellchecker.C:971
31138 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31140 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31141 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31143 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31145 #~ msgid "No Table of contents"
31146 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31148 # src/insets/inset.C:75
31149 #~ msgid "Opened inset"
31150 #~ msgstr "Отворен inset"
31152 # src/insets/insetfloat.C:150
31154 #~ msgid "Opened Box Inset"
31155 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31157 # src/insets/insetfloat.C:150
31159 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31160 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31162 # src/insets/insetfloat.C:150
31164 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31165 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31167 # src/insets/insetert.C:59
31168 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31169 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31171 # src/insets/insettext.C:478
31173 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31174 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31176 # src/insets/insetfloat.C:150
31177 #~ msgid "Opened Float Inset"
31178 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31180 # src/insets/insetfoot.C:49
31181 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31182 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31184 # src/insets/insetfloat.C:150
31186 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31187 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31189 # src/insets/insetmarginal.C:50
31190 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31191 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31193 # src/insets/insetfloat.C:150
31195 #~ msgid "Opened Note Inset"
31196 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31198 # src/insets/insetfloat.C:150
31200 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31201 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31203 # src/LyXAction.C:240
31205 #~ msgid "Opened table"
31206 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31208 # src/insets/insettext.C:478
31209 #~ msgid "Opened Text Inset"
31210 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31212 # src/insets/insetfloat.C:150
31214 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31215 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31217 # src/ext_l10n.h:217
31222 # src/LyXAction.C:223
31224 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31225 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31227 # src/LyXAction.C:208
31229 #~ msgid "Toggle Label|L"
31230 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31232 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31234 #~ msgid "No file open!"
31235 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31246 #~ msgid "B&rowse..."
31247 #~ msgstr "Търси..."
31249 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31251 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31252 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31256 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31257 #~ msgstr "Sans Serif"
31264 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31266 #~ msgid "Append Parameter"
31267 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31269 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31271 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31272 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31274 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31276 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31277 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31279 # src/insets/insetfloat.C:150
31281 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31282 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31284 # src/ext_l10n.h:244
31289 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31292 #~ msgstr "Дълга таблица"
31294 # src/ext_l10n.h:169
31296 #~ msgid "algorithm"
31297 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31299 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31302 #~ msgstr "Дълга таблица"
31304 # src/ext_l10n.h:263
31306 #~ msgid "keywords"
31307 #~ msgstr "Ключови дума"
31309 # src/ext_l10n.h:143
31313 # src/ext_l10n.h:144
31314 #~ msgid "Table of Contents|a"
31315 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31317 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31318 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31319 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31320 # src/insets/insettoc.C:22
31322 #~ msgid "Slidecontents"
31323 #~ msgstr "Съдържание"
31325 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31328 #~ msgid "Progress Contents"
31329 #~ msgstr "Конвертори"
31331 # src/ext_l10n.h:423
31332 #~ msgid "American"
31333 #~ msgstr "Американски"
31335 # src/ext_l10n.h:425
31336 #~ msgid "Austrian"
31337 #~ msgstr "Австрийски"
31339 # src/ext_l10n.h:429
31341 #~ msgstr "Британски"
31343 # src/ext_l10n.h:430
31344 #~ msgid "Canadian"
31345 #~ msgstr "Канадски"
31347 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31348 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31350 #~ msgid "Reference\t"
31351 #~ msgstr "Препратка"
31353 # src/ext_l10n.h:163
31355 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31358 # src/ext_l10n.h:163
31360 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31363 # src/ext_l10n.h:166
31365 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31371 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31372 #~ msgstr "Конвертори"
31374 # src/ext_l10n.h:95
31376 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31377 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31379 # src/ext_l10n.h:362
31382 #~ msgstr "Държава"
31384 # src/ext_l10n.h:133
31386 #~ msgid "LaTeX default"
31387 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31390 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31391 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31393 # src/insets/insettext.C:970
31395 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31396 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31400 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31401 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31403 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31405 #~ msgid "Class not found"
31406 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31408 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31410 #~ msgid "Changed Layout"
31411 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31413 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31415 #~ msgid "Unknown layout"
31416 #~ msgstr "Непознато действие"
31418 # src/insets/insetfloat.C:150
31420 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31421 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31423 # src/LyXAction.C:236
31425 #~ msgid "Display image in LyX"
31426 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31428 # src/insets/figinset.C:1045
31430 #~ msgid "Screen display"
31431 #~ msgstr "[не е показан]"
31433 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31435 #~ msgid "Monochrome"
31436 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31438 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31440 #~ msgid "Grayscale"
31441 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31443 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31444 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31446 #~ msgid "&Display:"
31447 #~ msgstr "Графика"
31449 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31452 #~ msgstr "Специален"
31454 # src/insets/figinset.C:1045
31456 #~ msgid "Scr&een Display:"
31457 #~ msgstr "[не е показан]"
31459 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31461 #~ msgid "Do not display"
31462 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31464 # src/support/getUserName.C:13
31466 #~ msgid "Unknown Info: "
31467 #~ msgstr "непозната"
31469 # src/converter.C:166
31471 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31472 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31474 # src/lyx_gui_misc.C:430
31476 #~ msgid "<- C&lear"
31477 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31479 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31482 #~ msgstr "(&A)Установи"
31484 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31487 #~ msgstr "(&A)Добави"
31489 # src/ext_l10n.h:242
31492 #~ msgstr "Малко име"
31496 #~ msgid "&Edit File..."
31497 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31499 # src/LyXAction.C:153
31501 #~ msgid "LyX View"
31504 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31507 #~ msgstr "Центринан"
31509 # src/LyXAction.C:208
31511 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31512 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31514 # src/lyxfunc.C:3185
31516 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31517 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31519 # src/lyx_gui_misc.C:430
31522 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31524 # src/buffer.C:3331
31526 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31527 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31529 # src/buffer.C:3331
31531 #~ msgid " writing embedded files."
31532 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31534 # src/buffer.C:3331
31536 #~ msgid " could not write embedded files!"
31537 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31539 # src/LyXAction.C:185
31541 #~ msgid "Failed to extract file"
31542 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31546 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31547 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31549 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31551 #~ msgid "Copy file failure"
31552 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31554 # src/buffer.C:3331
31556 #~ msgid "Failed to embed file"
31557 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31561 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31562 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31564 # src/buffer.C:3331
31566 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31567 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31569 # src/buffer.C:3331
31571 #~ msgid "Failed to open file"
31572 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31574 # src/ext_l10n.h:92
31576 #~ msgid "Sync file failure"
31577 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31579 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31581 #~ msgid "Packing all files"
31582 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31584 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31586 #~ msgid "Failed to write file"
31587 #~ msgstr "Машинопис"
31589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31591 #~ msgid "Save failure"
31592 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31594 # src/buffer.C:3331
31596 #~ msgid "Extra embedded file"
31597 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31599 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31600 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31603 #~ msgstr "Стандартно"
31605 # src/ext_l10n.h:61
31607 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31608 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31612 #~ msgid "Enspace|E"
31613 #~ msgstr "Замести"
31617 #~ msgid "Document could not be read"
31618 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31620 # src/LyXAction.C:167
31622 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31623 #~ msgstr "Изпълни команда"
31625 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31627 #~ msgid "Properties...|P"
31628 #~ msgstr "Настройки"
31632 #~ msgid "New Line|e"
31633 #~ msgstr "ред на таблица"
31635 # src/ext_l10n.h:100
31637 #~ msgid "Line Break|B"
31638 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31640 # src/ext_l10n.h:100
31642 #~ msgid "line break"
31643 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31645 # src/ext_l10n.h:130
31647 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31648 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31650 # src/ext_l10n.h:274
31655 # src/mathed/math_forms.C:152
31657 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31658 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31660 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31661 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31663 #~ msgid "Swap Rows|S"
31666 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31667 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31669 #~ msgid "Swap Columns|w"
31672 # src/ext_l10n.h:364
31677 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31685 #~ msgstr "Формати"
31687 # src/ext_l10n.h:351
31689 #~ msgid "S&ubfigure"
31692 # src/ext_l10n.h:191
31694 #~ msgid "Ca&ption:"
31695 #~ msgstr "Заглавие"
31697 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31699 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31700 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31702 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31709 #~ msgid "Paper Size"
31710 #~ msgstr "размер на хартията"
31712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31715 #~ msgstr "Цветове"
31717 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31718 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31720 #~ msgid "C&opiers"
31723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31725 #~ msgid "&File formats"
31726 #~ msgstr "Формати"
31728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31730 #~ msgid "F&ormat:"
31731 #~ msgstr "Формати"
31733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31735 #~ msgid "&GUI name:"
31736 #~ msgstr "GUI име|#G"
31738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31740 #~ msgid "External Applications"
31741 #~ msgstr "допълнителни опции"
31743 # src/ext_l10n.h:320
31745 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31746 #~ msgstr "Допускане"
31748 # src/ext_l10n.h:320
31750 #~ msgid "Save/restore window position"
31751 #~ msgstr "Допускане"
31753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31756 #~ msgstr "обърнато"
31758 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31759 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31764 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31765 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31766 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31770 #~ msgid "Default (outer)"
31771 #~ msgstr "Стандартен път"
31773 # src/bufferview_funcs.C:289
31776 #~ msgstr "Друго ("
31778 # src/ext_l10n.h:371
31780 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31781 #~ msgstr "Подраздел"
31783 # src/ext_l10n.h:371
31785 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31786 #~ msgstr "Подраздел"
31788 # src/ext_l10n.h:371
31790 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31791 #~ msgstr "Подраздел"
31793 # src/ext_l10n.h:369
31795 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31796 #~ msgstr "Подабзац"
31798 # src/ext_l10n.h:373
31800 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31801 #~ msgstr "Под-подраздел"
31803 # src/ext_l10n.h:371
31805 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31806 #~ msgstr "Подраздел"
31808 # src/ext_l10n.h:371
31810 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31811 #~ msgstr "Подраздел"
31813 # src/ext_l10n.h:371
31815 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31816 #~ msgstr "Подраздел"
31818 # src/ext_l10n.h:371
31820 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31821 #~ msgstr "Подраздел"
31823 # src/ext_l10n.h:369
31825 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31826 #~ msgstr "Подабзац"
31828 # src/ext_l10n.h:373
31830 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31831 #~ msgstr "Под-подраздел"
31833 # src/ext_l10n.h:373
31835 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31836 #~ msgstr "Под-подраздел"
31838 # src/ext_l10n.h:369
31840 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31841 #~ msgstr "Подабзац"
31843 # src/ext_l10n.h:369
31845 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31846 #~ msgstr "Подабзац"
31848 # src/ext_l10n.h:373
31850 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31851 #~ msgstr "Под-подраздел"
31853 # src/ext_l10n.h:373
31855 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31856 #~ msgstr "Под-подраздел"
31858 # src/ext_l10n.h:451
31860 #~ msgstr "Унгарски"
31862 # src/ext_l10n.h:459
31863 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31864 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31868 #~ msgid "Framed|F"
31869 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31871 # src/layout_forms.C:33
31873 #~ msgid "Shaded|S"
31874 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31876 # src/LyXAction.C:261
31878 #~ msgid "Insert URL"
31879 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31883 #~ msgid "Can't load document class"
31884 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31889 #~ "The document could not be converted\n"
31890 #~ "into the document class %1$s."
31891 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31893 # src/LyXAction.C:149
31895 #~ msgid "&Switch to document"
31896 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31898 # src/lyxfunc.C:3185
31901 #~ "Could not open the specified document\n"
31903 #~ "due to the error: %2$s"
31904 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31906 # src/mathed/math_panel.C:116
31908 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31909 #~ msgstr "Разделител"
31911 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31913 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31914 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31916 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31917 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31924 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31925 #~ msgstr "ред на министраница"
31930 #~ msgstr "Удебелен"
31932 # src/bufferview_funcs.C:286
31937 # src/bufferview_funcs.C:286
31942 # src/bufferview_funcs.C:286
31944 #~ msgid "Doublebox"
31947 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31949 #~ msgid "Unknown inset name: "
31950 #~ msgstr "Непознато действие"
31954 #~ msgid "Program Listing "
31955 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31960 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31962 # src/insets/inseturl.C:32
31966 # src/insets/inseturl.C:34
31967 #~ msgid "HtmlUrl: "
31968 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31970 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31972 #~ msgid "%1$d words in selection."
31973 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31975 # src/lyxfunc.C:3185
31977 #~ msgid "%1$d words in document."
31978 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31980 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31982 #~ msgid "One word in selection."
31983 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31985 # src/lyxfunc.C:2761
31987 #~ msgid "One word in document."
31988 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31990 # src/ext_l10n.h:263
31992 #~ msgid "Count words"
31993 #~ msgstr "Ключови дума"
31995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31997 #~ msgid "Encoding error"
31998 #~ msgstr "Кодировка"
32000 # src/ext_l10n.h:311
32002 #~ msgid "Placeholders"
32003 #~ msgstr "Таблица"
32005 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
32010 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32015 # src/ext_l10n.h:371
32017 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
32018 #~ msgstr "Подраздел"
32020 # src/ext_l10n.h:369
32022 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
32023 #~ msgstr "Подабзац"
32025 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
32028 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
32030 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32031 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32033 #~ msgid "Co&pies:"
32036 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
32038 #~ msgid "Printer &name:"
32039 #~ msgstr "Принтер"
32041 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32042 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32044 #~ msgid "Columns "
32047 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32049 #~ msgid "Overprint "
32052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32055 #~ msgid "Conjecture "
32056 #~ msgstr "Конвертори"
32058 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32060 #~ msgid "Font st&yle:"
32061 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32063 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32068 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32069 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32071 #~ msgid "columns "
32074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32076 #~ msgid "overprint "
32077 #~ msgstr "(&P)Печат"
32079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32081 #~ msgid "overlayarea"
32082 #~ msgstr "обърнато"
32084 # src/ext_l10n.h:320
32086 #~ msgid "Corollary_"
32087 #~ msgstr "Допускане"
32089 # src/ext_l10n.h:221
32091 #~ msgid "Definition. "
32092 #~ msgstr "Дефиниция"
32094 # src/ext_l10n.h:232
32096 #~ msgid "Example. "
32099 # src/ext_l10n.h:238
32104 # src/ext_l10n.h:318
32107 #~ msgstr "Доказателство"
32112 #~ msgstr "бележка"
32114 # src/ext_l10n.h:140
32116 #~ msgid "&Extended Chars"
32117 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32119 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32123 #~ msgstr "Стандартно"
32125 # src/ext_l10n.h:202
32128 #~ msgstr "Коментар"
32130 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32131 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32132 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32133 # src/insets/insettoc.C:22
32135 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32136 #~ msgstr "Съдържание"
32138 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32141 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32143 # src/ext_l10n.h:144
32145 #~ msgid "Table of Contents|T"
32146 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32148 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32149 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32150 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32151 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32152 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32157 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32158 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32163 # src/ext_l10n.h:132
32166 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32168 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32169 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32170 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32171 # src/insets/insettoc.C:22
32173 #~ msgid "Table of contents"
32174 #~ msgstr "Съдържание"
32176 # src/insets/insettheorem.C:68
32177 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32178 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32180 # src/lyxfont.C:415
32182 #~ msgid "Number style"
32183 #~ msgstr " Номер "
32185 # src/ext_l10n.h:61
32187 #~ msgid "Error closing file"
32188 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32190 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32195 # src/ext_l10n.h:191
32197 #~ msgid "&Caption"
32198 #~ msgstr "Заглавие"
32200 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32201 # src/insets/insetbib.C:211
32204 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32206 # src/ext_l10n.h:191
32208 #~ msgid "A Label for the caption"
32209 #~ msgstr "Заглавие"
32211 # src/ext_l10n.h:398
32216 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32219 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32221 # src/ext_l10n.h:371
32223 #~ msgid "SubSection"
32224 #~ msgstr "Подраздел"
32226 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32228 #~ msgid "Unknown toc list"
32229 #~ msgstr "Непознато действие"
32231 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32233 #~ msgid "Glossary|G"
32234 #~ msgstr "(&G)Назад"
32236 # src/LyXAction.C:248
32238 #~ msgid "Insert glossary entry"
32239 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32241 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32244 #~ msgstr "(&G)Назад"
32246 # src/LyXAction.C:219
32248 #~ msgid "Set math font"
32249 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32251 # src/ext_l10n.h:47
32253 #~ msgid "Math Panel|l"
32254 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32256 # src/ext_l10n.h:47
32258 #~ msgid "Math Panel|P"
32259 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32261 # src/mathed/math_panel.C:383
32263 #~ msgid "Show math panel"
32264 #~ msgstr "Матем. символи"
32266 # src/LyXAction.C:219
32268 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32269 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32271 # src/LyXAction.C:219
32273 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32274 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32276 # src/mathed/math_panel.C:383
32278 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32279 #~ msgstr "Матем. символи"
32283 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32284 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32286 # src/LyXAction.C:250
32288 #~ msgid "Insert math delimiters"
32289 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32293 #~ msgid "E&xtra options"
32294 #~ msgstr "допълнителни опции"
32296 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32298 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32299 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32301 #~ msgid "Alig&nment:"
32302 #~ msgstr "Подравняване"
32304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32307 #~ msgstr "От(F)|#F"
32309 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32312 #~ msgid "&Converters"
32313 #~ msgstr "Конвертори"
32316 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32317 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32320 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32321 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32323 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32325 #~ msgid "PrettyRef: "
32326 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32328 # src/lyxfunc.C:2761
32329 #~ msgid "Opening child document "
32330 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32332 # src/insets/insetfloat.C:150
32334 #~ msgid "Special Insets|S"
32335 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32339 #~ msgid "Insets|n"
32340 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"