1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
73 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
74 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
75 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
76 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
99 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
103 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
108 #: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
109 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
110 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Библиография"
125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
132 # src/insets/insetbib.C:211
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
137 msgstr "Етикет(L):|#L"
139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
173 msgid "&Default (numerical)"
174 msgstr "Стандартен път"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Библиография"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
204 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
205 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
206 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
207 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
209 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
212 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr "Достъпни клавиши"
222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
239 # src/LyXAction.C:400
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Покажи съдържанието"
245 # src/insets/insetbib.C:219
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
248 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 # src/LyXAction.C:400
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Покажи съдържанието"
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
264 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Достъпни препратки"
270 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Достъпни препратки"
277 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Достъпни препратки"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Изберете шаблон"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
290 msgid "Remove the selected database"
293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
298 msgstr "Изтрий(D)|#D"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
301 msgid "Add a BibTeX database file"
304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
311 msgid "BibTeX database to use"
314 # src/insets/insetbib.C:339
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
320 # src/LyXAction.C:393
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
323 msgid "The BibTeX style"
324 msgstr "Превключване на TeX стил"
326 # src/insets/insetbib.C:340
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "нова страница"
367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 msgstr "Подравняване"
376 # src/mathed/math_forms.C:152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
382 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
411 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
428 msgstr "(&M)В средата"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
439 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 msgstr "Вертикално разстояние"
461 # src/mathed/math_forms.C:152
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
465 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
474 msgstr "(&R)Въстанови"
476 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
478 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
488 msgstr "(&A)Установи"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
578 msgid "Add a new branch to the list"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
584 msgid "A&vailable Branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
593 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
596 msgid "Remove the selected branch"
597 msgstr "Текст след цитат"
599 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
604 msgstr "(&R)Въстанови"
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
609 msgid "Toggle the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
613 msgid "(&De)activate"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
617 msgid "Define or change background color"
620 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
623 msgid "Alter Co&lor..."
626 # src/bufferview_funcs.C:267
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 # src/layout_forms.C:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
637 msgstr "Размер(Z):|#Z"
639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
640 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
646 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
721 msgid "&Custom Bullet:"
724 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
725 # src/insets/insetbib.C:211
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
730 msgstr "Етикет(L):|#L"
732 # src/LyXAction.C:263
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgstr "Смяна на език"
738 # src/LyXAction.C:190
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Към следваща грешка"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
751 msgid "Accept this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 # src/layout_forms.C:23
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgstr "Семейство(F):|#F"
779 # src/bufferview_funcs.C:267
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 # src/layout_forms.C:33
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
790 msgstr "Форма(H):|#H"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
807 # src/bufferview_funcs.C:267
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
814 # src/layout_forms.C:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
821 # src/layout_forms.C:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
825 msgstr "Серия(S):|#S"
827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
833 # src/layout_forms.C:69
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Без превключване"
839 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
844 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
851 # src/layout_forms.C:72
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Винаги превключване"
857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 # src/layout_forms.C:61
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Превключване между(T)|#T"
871 # src/LyXAction.C:208
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
875 msgstr "Превключи удебеляване"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
878 msgid "Apply each change automatically"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
882 msgid "Apply changes immediately"
885 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
886 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
887 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
888 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
889 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
896 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
900 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
903 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
913 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
917 msgid "You can also hit Enter in the search box"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
927 msgid "Search Field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
938 msgid "Regular E&xpression"
941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
950 msgid "All Entry Types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
956 msgid "Case Se&nsitive"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
962 msgid "Search As You &Type"
965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
972 msgid "List all authors"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
976 msgid "Full aut&hor list"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
980 msgid "Force upper case in citation"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
984 msgid "Force u&pper case"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
989 msgid "Citation st&yle:"
990 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1002 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Текст след цитат"
1008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1012 msgid "Text a&fter:"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1024 msgstr "(&A)Установи"
1026 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Достъпни препратки"
1032 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1035 msgid "&Selected Citations:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1039 msgid "The Enter key works, too"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1043 msgid "The delete key works, too"
1046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1051 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1056 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1062 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1078 # src/mathed/math_panel.C:116
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1081 msgid "Match delimiter types"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1085 msgid "&Keep matched"
1088 # src/layout_forms.C:38
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1092 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1094 # src/LyXAction.C:250
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1105 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 # src/ext_l10n.h:130
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1130 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "Show ERT button only"
1140 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1141 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1145 msgstr "(&C)Затвори"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1148 msgid "Show ERT contents"
1151 # src/LyXAction.C:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1157 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1168 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1178 # src/lyxfunc.C:3215
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1181 msgid "Select a file"
1184 # src/LyXAction.C:321
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1188 msgstr "Матем. режим"
1190 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1196 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1199 msgid "Available templates"
1200 msgstr "Достъпни клавиши"
1202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1206 msgid "LaTe&X and LyX options"
1207 msgstr "допълнителни опции"
1209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "допълнителни опции"
1215 # src/ext_l10n.h:191
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1228 msgid "&Show in LyX"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1235 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1243 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1246 msgid "Si&ze and Rotation"
1249 # src/ext_l10n.h:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1259 msgid "Angle to rotate image by"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1266 msgid "The origin of the rotation"
1269 # src/ext_l10n.h:191
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1279 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1289 msgid "Height of image in output"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1294 msgid "Width of image in output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1298 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1303 msgid "&Maintain aspect ratio"
1306 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1314 msgid "Clip to bounding box values"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1319 msgid "Clip to &bounding box"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1335 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1344 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1351 msgid "&Get from File"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1366 msgid "Use &default placement"
1369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1372 msgid "Advanced Placement Options"
1373 msgstr "Допълнителни опции"
1375 # src/layout_forms.C:61
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1378 msgid "&Top of page"
1379 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1382 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1386 msgid "Here de&finitely"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1390 msgid "&Here if possible"
1393 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1396 msgid "&Page of floats"
1399 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1402 msgid "&Bottom of page"
1405 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1408 msgid "&Span columns"
1409 msgstr "Специална колона"
1411 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1412 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1415 msgid "&Rotate sideways"
1416 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1418 # src/bufferview_funcs.C:267
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1424 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1431 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1435 msgid "Use old style instead of lining figures"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1439 msgid "Use &Old Style Figures"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1443 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1449 msgid "Use true S&mall Caps"
1450 msgstr "Малки букви"
1452 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1455 msgid "Select the default family for the document"
1456 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1458 # src/layout_forms.C:38
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1462 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1467 msgid "&Default Family:"
1468 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1473 msgid "&Sans Serif:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1477 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1487 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1490 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1498 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1501 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1504 msgid "&Typewriter:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1508 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1511 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1518 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1521 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1522 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1528 # src/lyxfunc.C:3215
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1531 msgid "Select an image file"
1534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1541 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1544 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1547 msgid "Set &height:"
1550 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1551 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1554 msgid "&Scale Graphics (%):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1558 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1561 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1562 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1563 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1570 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1573 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1574 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1577 msgid "Rotate Graphics"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1581 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1584 # src/ext_l10n.h:311
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1587 msgid "Ro&tate after scaling"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1597 msgid "A&ngle (Degrees):"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1604 msgid "File name of image"
1605 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1607 # src/ext_l10n.h:200
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1629 msgid "Additional LaTeX options"
1630 msgstr "допълнителни опции"
1632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1635 msgid "LaTeX &options:"
1636 msgstr "допълнителни опции"
1638 # src/LyXAction.C:321
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1642 msgstr "Матем. режим"
1644 # src/LyXAction.C:321
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1648 msgstr "Матем. режим"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1653 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1654 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1657 msgid "Don't un&zip on export"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1662 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1663 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1666 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1669 msgid "Sho&w in LyX"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1673 msgid "&Initialize Group Name:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1677 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1681 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1685 msgid "..............."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1693 msgid "<-----------"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1697 msgid "----------->"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1701 msgid "\\-----v-----/"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1705 msgid "/-----^-----\\"
1708 # src/mathed/math_panel.C:128
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1715 msgid "Supported spacing types"
1718 # src/mathed/math_panel.C:128
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1721 msgid "Inter-word space"
1724 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1728 msgstr "Средно разстояние"
1730 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1733 msgid "Negative thin space"
1734 msgstr "Средно разстояние"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1744 # src/bufferview_funcs.C:286
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1747 msgid "Double Quad (2 em)"
1750 # src/mathed/math_forms.C:152
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1753 msgid "Horizontal Fill"
1754 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1756 # src/ext_l10n.h:215
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1761 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
1762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
1767 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1768 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1775 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1781 msgid "&Fill Pattern:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1788 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1791 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1792 msgstr "Вмъкни фигура"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1805 msgid "Link to the web or to every other target"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1812 # src/ext_l10n.h:163
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1815 msgid "Link to an email address"
1818 # src/layout_forms.C:23
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1822 msgstr "Семейство(F):|#F"
1824 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1825 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1828 msgid "Link to a file"
1831 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1837 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
1838 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1843 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1847 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1850 msgid "Name associated with the URL"
1851 msgstr "Име за URL-а"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1859 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1866 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1869 msgid "Listing Parameters"
1870 msgstr "Липсващ аргумент"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1874 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1879 msgid "&Bypass validation"
1882 # src/ext_l10n.h:191
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1888 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1889 # src/insets/insetbib.C:211
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1893 msgstr "Етикет(L):|#L"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1896 msgid "Mo&re parameters"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1900 msgid "Underline spaces in generated output"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1904 msgid "&Mark spaces in output"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1910 msgid "Show LaTeX preview"
1913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1916 msgid "&Show preview"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1920 msgid "File name to include"
1923 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1926 msgid "&Include Type:"
1929 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1934 # src/insets/insetinclude.C:314
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1939 # src/ext_l10n.h:409
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1948 msgid "Program Listing"
1949 msgstr "Инсталиране на програмата"
1951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1954 msgid "Edit the file"
1955 msgstr "Последни файлове"
1957 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1961 msgstr "Редактирай(E)|E"
1963 # src/ext_l10n.h:146
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1966 msgid "Information Type:"
1967 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1969 # src/ext_l10n.h:146
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1972 msgid "Information Name:"
1973 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1981 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1985 msgstr "(&M)В средата"
1987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
1992 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
1995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
1996 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1998 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2004 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2008 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2010 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
2014 msgstr "Достъпни препратки"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
2017 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2020 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
2023 msgid "Select de&fault master document"
2024 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
2030 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
2035 msgid "Enter the name of the default master document"
2036 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
2039 msgid "&Postscript driver:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
2043 msgid "Click to select a local document class definition file"
2046 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
2049 msgid "&Local Layout..."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
2055 msgid "Document &class:"
2056 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2058 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
2061 msgid "Class options"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
2066 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
2071 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2074 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
2077 msgid "P&redefined:"
2080 # src/ext_l10n.h:215
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
2086 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2092 # src/ext_l10n.h:270
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2095 msgid "Language &Default"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2102 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2104 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2107 msgid "&Quote Style:"
2108 msgstr "Вид кавички"
2110 # src/ext_l10n.h:274
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2112 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
2117 # src/insets/insetbib.C:219
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
2120 msgid "&Main Settings"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
2130 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
2134 msgid "Check for floating listings"
2137 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2144 msgid "Check for inline listings"
2147 # src/mathed/math_panel.C:128
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
2150 msgid "&Inline listing"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2159 # src/mathed/formula.C:929
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
2162 msgid "Line numbering"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
2166 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2169 # src/lyxfunc.C:3128
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
2172 msgid "Choose the font size for line numbers"
2173 msgstr "Изберете шаблон"
2175 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
2179 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2181 # src/ext_l10n.h:362
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
2188 msgid "Difference between two numbered lines"
2191 # src/layout_forms.C:28
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
2195 msgstr "Серия(S):|#S"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
2198 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2201 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
2207 # src/layout_forms.C:64
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2214 msgid "Select the programming language"
2217 # src/bufferview_funcs.C:280
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
2227 msgstr "ред на математика"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
2230 msgid "The last line to be printed"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
2234 msgid "The first line to be printed"
2237 # src/ext_l10n.h:242
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2240 msgid "Fi&rst line:"
2243 # src/insets/insetbib.C:340
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
2245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2250 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
2254 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
2257 msgid "The content's base font size"
2260 # src/layout_forms.C:23
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
2263 msgid "Font Famil&y:"
2264 msgstr "Семейство(F):|#F"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
2267 msgid "The content's base font style"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
2271 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
2275 msgid "&Break long lines"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2279 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2282 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
2285 msgid "S&pace as symbol"
2286 msgstr "Избрани клавиши"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
2289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
2293 msgid "Space i&n string as symbol"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
2299 msgid "Tab&ulator size:"
2300 msgstr "Табулатор(T)|T"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
2305 msgid "Use extended character table"
2306 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2311 msgid "&Extended character table"
2312 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2314 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2315 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2316 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2317 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2318 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2319 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
2325 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
2328 msgid "More Parameters"
2329 msgstr "Липсващ аргумент"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
2332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2333 msgid "Feedback window"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
2337 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2341 msgid "Copy to Clip&board"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2345 msgid "Update the display"
2348 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2352 msgstr "(&U)Актуализирай"
2354 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2357 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2358 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2363 msgid "&Default Margins"
2364 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2366 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2372 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2382 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2388 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2394 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2397 msgid "Head &height:"
2400 # src/bufferview_funcs.C:267
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2406 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2407 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2410 msgid "&Column Sep:"
2413 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2419 msgid "Number of rows"
2420 msgstr "Брой копия за печат"
2422 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2423 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2430 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2436 msgid "Number of columns"
2437 msgstr "Процент от колона"
2439 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2440 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2448 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2451 # src/mathed/math_forms.C:147
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2454 msgid "Vertical alignment"
2455 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2457 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2461 msgstr "Вертикално разстояние"
2463 # src/mathed/math_forms.C:152
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2466 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2467 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2469 # src/mathed/math_forms.C:152
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2472 msgid "&Horizontal:"
2473 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2476 msgid "&Use AMS math package automatically"
2479 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2482 msgid "Use AMS &math package"
2483 msgstr "AMS математика|#M"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2486 msgid "Use esint package &automatically"
2489 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2492 msgid "Use &esint package"
2493 msgstr "AMS математика|#M"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2499 # src/ext_l10n.h:223
2500 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2502 msgid "&Description:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2511 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2518 msgid "LyX internal only"
2521 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2522 # src/insets/insetinfo.C:231
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2529 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2532 # src/ext_l10n.h:202
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2538 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2539 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2541 msgid "Print as grey text"
2542 msgstr "Печат на всяка страница"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2548 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2549 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2550 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2551 # src/insets/insettoc.C:22
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2554 msgid "&List in Table of Contents"
2557 # src/mathed/formula.C:929
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2563 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
2568 msgstr "Оформление на абзац"
2570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2573 msgid "Paper Format"
2574 msgstr "Формат на датата"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2581 msgid "Style used for the page header and footer"
2584 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2587 msgid "Headings &style:"
2588 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2590 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2596 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2600 msgstr "Портрет(o)|#o"
2602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2610 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2613 msgid "&Orientation:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2617 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2620 # src/LyXAction.C:141
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2623 msgid "&Two-sided document"
2624 msgstr "Нов документ"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2627 msgid "I&mmediate Apply"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2631 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2634 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2635 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2638 msgid "Paragraph's &Default"
2639 msgstr "Оформяне на абзаци"
2641 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2666 msgid "&Indent Paragraph"
2667 msgstr "Един абзац назад"
2669 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2673 msgstr "Ширина на етикет"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2677 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2680 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2683 msgid "Lo&ngest label"
2684 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2686 # src/mathed/math_panel.C:128
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2689 msgid "Line &spacing"
2692 # src/bufferview_funcs.C:280
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2702 # src/bufferview_funcs.C:286
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2709 msgid "&Use hyperref support"
2712 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2720 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2723 # src/ext_l10n.h:175
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2726 msgid "Automatically fi&ll header"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2730 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2734 msgid "Load in &fullscreen mode"
2737 # src/ext_l10n.h:146
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2740 msgid "Header Information"
2741 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2743 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2749 # src/ext_l10n.h:175
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2755 # src/ext_l10n.h:367
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2761 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2762 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2766 msgstr "Ключова дума"
2768 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2772 msgstr "Генерирай hyperlink"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2775 msgid "Allows link text to break across lines."
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2779 msgid "B&reak links over lines"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2783 msgid "No &frames around links"
2786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2789 msgid "C&olor links"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2793 msgid "Bibliographical backreferences"
2796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2799 msgid "B&ackreferences:"
2802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2808 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2811 msgid "G&enerate Bookmarks"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2817 msgid "&Numbered bookmarks"
2820 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2823 msgid "Number of levels"
2824 msgstr "Брой копия за печат"
2826 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2829 msgid "&Open bookmarks"
2832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2835 msgid "Additional o&ptions"
2836 msgstr "допълнителни опции"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2839 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2842 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2848 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2856 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2860 # src/mathed/math_panel.C:128
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2863 msgid "Automatic in&line completion"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2867 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2870 # src/ext_l10n.h:175
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2873 msgid "Automatic p&opup"
2876 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2884 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2888 # src/mathed/math_panel.C:128
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2891 msgid "Automatic &inline completion"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2895 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2898 # src/ext_l10n.h:175
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2901 msgid "Automatic &popup"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2906 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2911 msgid "Cursor i&ndicator"
2914 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2916 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2922 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2923 "if it is available."
2926 # src/mathed/math_panel.C:128
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2929 msgid "s inline completion dela&y"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2934 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2935 "if it is available."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2939 msgid "s popup d&elay"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2944 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2945 "It will be shown right away."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2949 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2953 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2957 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
2961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2970 msgid "E&xtra flag:"
2971 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
2973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2976 msgid "&From format:"
2979 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2983 msgstr "Формат на датата"
2985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
2986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
2987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
2988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
2989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
2990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
2992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
2993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2998 msgstr "Промени(M)|#M"
3000 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
3006 msgstr "(&R)Въстанови"
3008 # src/ext_l10n.h:221
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3011 msgid "Converter Defi&nitions"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3017 msgid "Converter File Cache"
3018 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3020 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3024 msgstr "Дълга таблица"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3027 msgid "&Maximum Age (in days):"
3030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3033 msgid "&Date format:"
3034 msgstr "Формат на датата"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3037 msgid "Date format for strftime output"
3040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3041 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3044 msgid "Display &Graphics"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3048 msgid "Instant &Preview:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3068 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3074 # src/LyXAction.C:402
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3077 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3078 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3080 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3083 msgid "Sort &environments alphabetically"
3084 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3087 msgid "&Group environments by their category"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3091 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3095 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3099 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3107 msgid "&Limit text width"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3111 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3114 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3118 msgid "Hide tabba&r"
3121 # src/LyXAction.C:208
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3124 msgid "Hide scr&ollbar"
3125 msgstr "Превключи удебеляване"
3127 # src/LyXAction.C:208
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3130 msgid "&Hide toolbars"
3131 msgstr "Превключи удебеляване"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3139 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3142 msgid "S&hort Name:"
3145 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3148 msgid "Vector graphi&cs format"
3149 msgstr "Избор на файл"
3151 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3152 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3153 # src/lyxfunc.C:3313
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3156 msgid "&Document format"
3159 # src/LyXAction.C:153
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3165 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3169 msgstr "Редактирай(E)|E"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3179 msgstr "Разширение(E)|#E"
3181 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3182 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3188 # src/layout_forms.C:23
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3192 msgstr "Семейство(F):|#F"
3194 # src/ext_l10n.h:377
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3201 msgid "Your E-mail address"
3204 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3205 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3209 msgstr "Ключова дума"
3211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3215 msgid "Use &keyboard map"
3216 msgstr "Клавиатурна подредба"
3218 # src/ext_l10n.h:242
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3239 # src/ext_l10n.h:344
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3248 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3258 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3265 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3270 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3271 "speed it up, low values slow it down."
3274 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3277 msgid "&User Interface language:"
3278 msgstr "Използвай алтернативен език"
3280 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3284 msgid "Select the default language of your documents"
3285 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3287 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3290 msgid "&Default language:"
3291 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3293 # src/layout_forms.C:64
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3296 msgid "Language pac&kage:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3300 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3303 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3306 msgid "Command s&tart:"
3307 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3312 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3313 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3318 msgid "Command e&nd:"
3319 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3324 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3325 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
3328 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3331 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3335 msgstr "Използвай include|#u"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
3339 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3340 "the language package)"
3343 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
3351 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
3361 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3370 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
3374 msgid "Mark &foreign languages"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
3378 msgid "Right-to-left language support"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
3384 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3386 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
3390 msgid "Enable &RTL support"
3393 # src/ext_l10n.h:202
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3396 msgid "Cursor movement:"
3399 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
3409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3413 msgid "&Nomenclature command:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3419 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3422 # src/LyXAction.C:167
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3425 msgid "&Index command:"
3426 msgstr "Изпълни команда"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3431 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3435 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3438 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3441 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3442 msgstr "допълнителни опции"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3446 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3447 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3448 "rather than the Cygwin teTeX."
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3452 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3458 msgid "Set class options to default on class change"
3460 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3461 "от това, което пишете."
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3464 msgid "&Reset class options when document class changes"
3467 # src/ext_l10n.h:362
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3479 # src/ext_l10n.h:234
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3483 msgid "US executive"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3509 msgid "BibTeX command and options"
3512 # src/LyXAction.C:167
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3515 msgid "Chec&kTeX command:"
3516 msgstr "Изпълни команда"
3518 # src/LyXAction.C:167
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3521 msgid "&BibTeX command:"
3522 msgstr "Изпълни команда"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3525 msgid "CheckTeX start options and flags"
3528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3531 msgid "Te&X encoding:"
3532 msgstr "TeX кодировка|#T"
3534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3537 msgid "Default paper si&ze:"
3538 msgstr "Стандартен размер на лист"
3540 # src/lyx_main.C:575
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3543 msgid "&Working directory:"
3544 msgstr "LyX: Създавам директория "
3546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3547 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3548 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3549 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3550 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3551 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3566 msgid "&Document templates:"
3567 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3569 # src/ext_l10n.h:232
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3572 msgid "&Example files:"
3575 # src/lyxfunc.C:1132
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3578 msgid "&Backup directory:"
3579 msgstr "Потребителска директория: "
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3582 msgid "Ly&XServer pipe:"
3585 # src/lyxfunc.C:1132
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3588 msgid "&Temporary directory:"
3589 msgstr "Потребителска директория: "
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3592 msgid "&PATH prefix:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3599 "paragraphs are separated by a blank line."
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3603 msgid "Output &line length:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3609 msgid "&roff command:"
3610 msgstr "Потребителски команди"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3613 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3619 msgid "Printer Command Options"
3620 msgstr "рамка на command-inset"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3623 msgid "Extension to be used when printing to file."
3626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3629 msgid "File ex&tension:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3635 msgid "Option used to print to a file."
3636 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3638 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3639 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3642 msgid "Print to &file:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3648 msgid "Option used to print to non-default printer."
3650 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3655 msgid "Set p&rinter:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3659 msgid "Option used with spool command to set printer."
3662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3665 msgid "Spool pr&inter:"
3666 msgstr "име на принтер"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3670 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3677 msgid "Spool &command:"
3678 msgstr "spool команда"
3680 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3683 msgid "Option used to reverse page order."
3684 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3689 msgid "Re&verse pages:"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3698 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3701 msgid "Number of Co&pies:"
3702 msgstr "Брой копия за печат"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3707 msgid "Option used to set number of copies."
3708 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3713 msgid "Option used to print a range of pages."
3714 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3725 msgid "Pa&ge range:"
3726 msgstr "избор на страници"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3729 msgid "Option used to collate multiple copies."
3732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3736 msgstr "нечетни страници"
3738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3741 msgid "&Even pages:"
3742 msgstr "четни страници"
3744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3747 msgid "Paper t&ype:"
3748 msgstr "тип на хартията"
3750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3753 msgid "Paper si&ze:"
3754 msgstr "размер на хартията"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3757 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3760 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3763 msgid "E&xtra options:"
3764 msgstr "Допълнителни опции"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3767 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3772 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3773 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3777 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3780 msgid "Adapt output to printer"
3781 msgstr "Избор на файл"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3786 msgid "Name of the default printer"
3787 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3789 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3792 msgid "Default &printer:"
3793 msgstr "Стандартен размер на лист"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3798 msgid "Printer co&mmand:"
3799 msgstr "Потребителски команди"
3801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3804 msgid "Sa&ns Serif:"
3807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3810 msgid "T&ypewriter:"
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3816 msgid "Screen &DPI:"
3817 msgstr "Екранна разделителна способност"
3820 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3824 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3826 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3830 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3874 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3894 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3899 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3912 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3915 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3918 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3921 msgid "Al&ternative language:"
3922 msgstr "Използвай алтернативен език"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3927 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3928 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
3930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3933 msgid "Personal &dictionary:"
3934 msgstr "Личен речник"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3939 msgid "Escape cha&racters:"
3940 msgstr "Специален символ(S)|S"
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3945 msgid "Spellchec&ker executable:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3949 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3952 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3955 msgid "Use input encod&ing"
3956 msgstr "Използнай input|#i"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3959 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3965 msgid "Accept compound &words"
3966 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
3968 # src/lyxfunc.C:1125
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3972 msgstr "LyX версия "
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3975 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3979 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3982 # src/ext_l10n.h:320
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3985 msgid "Restore cursor positions"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3989 msgid "Load opened files from last session"
3992 # src/ext_l10n.h:146
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3995 msgid "Clear All Session Information"
3996 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3998 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3999 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4000 # src/lyxfunc.C:3313
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4007 msgid "&Maximum last files:"
4010 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4016 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4019 msgid "B&ackup documents, every"
4020 msgstr "Запазване на документа?"
4022 # src/lyxfunc.C:2761
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4025 msgid "Open documents in &tabs"
4026 msgstr "Отварям поддокумент "
4028 # src/ext_l10n.h:175
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4031 msgid "Automatic help"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4036 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4037 "the main work area of an edited document"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4041 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4048 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4058 msgid "&User interface file:"
4061 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
4063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
4068 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4073 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4076 msgid "Page number to print from"
4077 msgstr "Номер на страница"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4080 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4083 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4086 msgid "Page number to print to"
4087 msgstr "Номер на страница"
4089 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4092 msgid "Print all pages"
4093 msgstr "Печат на всяка страница"
4095 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4101 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4105 msgstr "(&A)Установи"
4107 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4110 msgid "Print &odd-numbered pages"
4111 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4113 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4116 msgid "Print &even-numbered pages"
4117 msgstr "Печат само на четни страници"
4119 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4122 msgid "Print in reverse order"
4123 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4125 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4128 msgid "Re&verse order"
4129 msgstr "(&R)Обърни реда"
4131 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4132 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4138 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4141 msgid "Number of copies"
4142 msgstr "Брой копия за печат"
4144 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4147 msgid "Collate copies"
4148 msgstr "Подреждане на многото копия"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4156 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4161 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4164 msgid "Print Destination"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4168 msgid "Send output to the printer"
4171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4178 msgid "Send output to the given printer"
4181 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4184 msgid "Send output to a file"
4185 msgstr "Избор на файл"
4187 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4191 msgstr "Ширина на етикет"
4193 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4196 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4197 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4199 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4208 msgid "(<reference>)"
4211 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4215 msgstr "Министраница"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4218 msgid "on page <page>"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4222 msgid "<reference> on page <page>"
4225 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4228 msgid "Formatted reference"
4229 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4231 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4234 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4235 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4237 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4243 # src/LyXAction.C:348
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4246 msgid "Update the label list"
4247 msgstr "Промяна на настройките"
4249 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4250 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4253 msgid "Jump to the label"
4254 msgstr "Към препратка"
4256 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4257 # src/insets/insetbib.C:211
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
4260 msgid "&Go to Label"
4261 msgstr "Етикет(L):|#L"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4267 msgstr "Търси(n)|#n"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4272 msgid "Replace &with:"
4273 msgstr "Замести с(W)|#W"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
4278 msgid "Case &sensitive"
4281 " малки/големи|#s#S"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4284 msgid "Match whole words onl&y"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
4302 msgid "Replace &All"
4303 msgstr "Замести всички|#A#a"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4306 msgid "Search &backwards"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4310 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4316 msgid "&Export formats:"
4317 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4326 msgid "Edit shortcut"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4330 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4334 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4342 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4345 msgid "Clear current shortcut"
4348 # src/lyx_gui_misc.C:430
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4353 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4355 # src/ext_l10n.h:375
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4359 msgstr "Подзаглавие"
4361 # src/mathed/math_forms.C:22
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4369 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4370 "the 'Clear' button"
4373 # src/ext_l10n.h:323
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4376 msgid "Suggestions:"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4382 msgid "Replace word with current choice"
4383 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4388 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4389 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4394 msgid "Ignore this word"
4395 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4397 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4407 msgid "Ignore this word throughout this session"
4408 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4410 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4420 msgid "Replacement:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4424 msgid "Current word"
4427 # src/support/getUserName.C:13
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4430 msgid "Unknown word:"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4436 msgid "Replace with selected word"
4437 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4441 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4445 # src/ext_l10n.h:191
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4452 msgid "Select this to display all available characters at once"
4455 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4456 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4459 msgid "&Display all"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4465 msgid "&Table Settings"
4466 msgstr "ред на министраница"
4468 # src/mathed/math_forms.C:140
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4471 msgid "Column Width"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4475 msgid "Fixed width of the column"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4480 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4484 # src/mathed/math_forms.C:147
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4487 msgid "&Vertical alignment in row:"
4488 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4490 # src/mathed/math_forms.C:152
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4493 msgid "&Horizontal alignment:"
4494 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4496 # src/mathed/math_forms.C:152
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4499 msgid "Horizontal alignment in column"
4500 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4503 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4508 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4511 # src/ext_l10n.h:311
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4514 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4518 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4522 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4532 msgid "&Multicolumn"
4533 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4535 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4536 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4539 msgid "LaTe&X argument:"
4540 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4543 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4546 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4547 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4554 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4561 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4564 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4571 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4575 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4578 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4585 msgid "Use default (grid-like) border style"
4588 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4589 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4595 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4599 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4602 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4605 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4608 msgid "Additional Space"
4609 msgstr "Вертикално разстояние"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4612 msgid "T&op of row:"
4615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4618 msgid "Botto&m of row:"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4622 msgid "Bet&ween rows:"
4625 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4629 msgstr "Дълга таблица"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4632 msgid "Set a page break on the current row"
4635 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4638 msgid "Page &break on current row"
4639 msgstr "Номер на страница"
4641 # src/ext_l10n.h:344
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4647 # src/ext_l10n.h:362
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4653 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4654 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4657 msgid "Border above"
4660 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4661 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4664 msgid "Border below"
4667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4674 # src/ext_l10n.h:252
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4681 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4684 # src/ext_l10n.h:398
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4695 # src/bufferview_funcs.C:286
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4708 # src/ext_l10n.h:337
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4711 msgid "First header:"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4717 msgid "This row is the header of the first page"
4718 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4721 msgid "Don't output the first header"
4724 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4731 # src/ext_l10n.h:246
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4735 msgstr "Бел. под линия"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4738 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4741 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4744 msgid "Last footer:"
4745 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4750 msgid "This row is the footer of the last page"
4751 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4753 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4756 msgid "Don't output the last footer"
4757 msgstr "Избор на файл"
4759 # src/ext_l10n.h:191
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4766 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4770 msgid "&Use long table"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4774 msgid "Current cell:"
4777 # src/ext_l10n.h:320
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4780 msgid "Current row position"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4784 msgid "Current column position"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4788 msgid "Close this dialog"
4791 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4794 msgid "Rebuild the file lists"
4795 msgstr "Полученият файл е празен"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4805 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4808 # src/LyXAction.C:153
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4814 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4817 msgid "Selected classes or styles"
4818 msgstr "Избрани клавиши"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4821 msgid "LaTeX classes"
4824 # src/ext_l10n.h:126
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4827 msgid "LaTeX styles"
4830 # src/ext_l10n.h:126
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4833 msgid "BibTeX styles"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4837 msgid "Toggles view of the file list"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4844 # src/mathed/math_panel.C:128
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4853 msgid "Separate paragraphs with"
4854 msgstr "като абзаци(P)|P"
4856 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4859 msgid "Listing settings"
4862 # src/BufferView_pimpl.C:256
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4865 msgid "Format text into two columns"
4866 msgstr "Форматирам документа..."
4868 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4871 msgid "Two-&column document"
4872 msgstr "Запазване на документа?"
4874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4877 msgid "&Vertical space"
4878 msgstr "Вертикално разстояние"
4880 # src/LyXAction.C:337
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4884 msgstr "Маркирай следващия абзац"
4886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4889 msgid "&Indentation"
4892 # src/mathed/math_panel.C:128
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4895 msgid "&Line spacing:"
4898 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4901 msgstr "Индекс запис"
4903 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4904 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4908 msgstr "Ключова дума"
4910 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4911 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4917 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4921 msgid "The selected entry"
4922 msgstr "Елемент препратка"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4931 msgid "Replace the entry with the selection"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4936 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4937 "tables, and others)"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4941 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4944 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4951 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4954 # src/ext_l10n.h:191
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4961 msgid "Update navigation tree"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4971 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4975 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4978 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4981 msgid "Move selected item down by one"
4982 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4987 msgid "Move selected item up by one"
4988 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4990 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4993 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4994 msgstr "Вмъкни фигура"
4996 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
5000 msgstr "Нормално разстояние"
5002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
5006 msgstr "Малко разстояние"
5008 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
5012 msgstr "Средно разстояние"
5014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
5018 msgstr "Голямо разстояние"
5020 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5026 msgid "Complete source"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5030 msgid "Automatic update"
5033 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5034 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5035 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5038 msgid "Unit of width value"
5041 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5044 msgid "number of needed lines"
5045 msgstr "Брой копия за печат"
5047 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5050 msgid "use number of lines"
5051 msgstr "Брой копия за печат"
5053 # src/mathed/math_panel.C:128
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5059 # src/ext_l10n.h:133
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5062 msgid "Outer (default)"
5063 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5069 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5072 msgid "use overhang"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5079 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5080 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5081 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5084 msgid "Overhang value"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5088 msgid "Unit of overhang value"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5092 msgid "Check this to allow flexible placement"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5096 msgid "Allow &floating"
5099 # src/ext_l10n.h:361
5100 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
5101 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
5102 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5104 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5105 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5110 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5111 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5112 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5113 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5114 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5117 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5119 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5120 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5125 # src/ext_l10n.h:344
5126 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
5127 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5128 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
5129 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5130 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5133 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5136 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5138 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5139 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5140 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5141 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
5142 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5144 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5145 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5146 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5147 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5152 # src/ext_l10n.h:371
5153 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
5156 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5157 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5158 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5160 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5161 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5162 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5163 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5164 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5165 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
5166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5173 # src/ext_l10n.h:373
5174 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
5175 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5176 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
5177 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5178 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5180 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5182 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5183 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5185 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5186 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:71
5188 msgid "Subsubsection"
5189 msgstr "Под-подраздел"
5191 # src/LyXAction.C:251
5192 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5195 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5196 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5197 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5200 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5202 # src/ext_l10n.h:231
5203 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5206 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5207 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5208 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5212 # src/ext_l10n.h:223
5213 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
5215 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5216 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5218 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5219 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5224 # src/ext_l10n.h:274
5225 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
5226 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5228 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5230 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5231 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5232 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5236 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5237 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
5238 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
5240 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5242 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5243 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5245 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5246 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5248 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5249 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5251 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5252 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
5254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5255 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5257 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5262 # src/ext_l10n.h:375
5263 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
5264 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5265 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5267 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5269 msgstr "Подзаглавие"
5271 # src/ext_l10n.h:175
5272 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
5275 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5277 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
5279 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5281 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5284 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5285 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
5286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5289 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5293 # src/ext_l10n.h:163
5294 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
5295 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5296 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5300 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5301 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5308 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5309 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
5310 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5315 # src/layout_forms.C:23
5316 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5320 msgstr "Семейство(F):|#F"
5322 # src/ext_l10n.h:217
5323 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
5324 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5327 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5329 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5330 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5334 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
5336 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5337 #: lib/external_templates:305
5341 # src/ext_l10n.h:154
5342 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
5343 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
5346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5347 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
5349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
5350 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5352 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5356 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5357 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
5358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5362 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5364 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5368 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
5369 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5372 msgid "Acknowledgement"
5375 # src/ext_l10n.h:186
5376 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
5377 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
5379 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5380 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
5381 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5383 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
5384 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
5385 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
5386 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5387 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5388 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5389 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5390 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5394 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
5396 msgid "Bibliography"
5397 msgstr "Библиография"
5399 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5400 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
5402 msgid "Offprint Requests to:"
5405 #: lib/layouts/aa.layout:178
5406 msgid "Correspondence to:"
5409 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5411 msgid "Acknowledgements."
5414 # src/ext_l10n.h:263
5415 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
5417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5419 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5420 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5421 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
5422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
5423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5426 msgstr "Ключови дума"
5428 # src/ext_l10n.h:263
5429 #: lib/layouts/aa.layout:327
5432 msgstr "Ключови дума"
5434 # src/LyXAction.C:354
5435 #: lib/layouts/aa.layout:349
5437 msgid "CharStyle:Institute"
5438 msgstr "Вмъкни кавички"
5440 #: lib/layouts/aa.layout:359
5441 msgid "CharStyle:E-Mail"
5444 # src/ext_l10n.h:265
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
5450 # src/layout_forms.C:23
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
5453 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
5455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5458 msgstr "Семейство(F):|#F"
5460 # src/ext_l10n.h:390
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5466 # src/ext_l10n.h:303
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5468 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5469 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5471 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5472 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5473 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5475 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
5479 # src/ext_l10n.h:221
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5481 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5488 # src/ext_l10n.h:170
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5494 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5497 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5498 msgid "Acknowledgements"
5501 # src/ext_l10n.h:174
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5506 #: src/rowpainter.cpp:471
5510 # src/ext_l10n.h:329
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
5513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
5515 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
5516 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
5517 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5523 # src/ext_l10n.h:310
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5528 # src/ext_l10n.h:311
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5533 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5534 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5535 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5536 # src/insets/insettoc.C:22
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5539 msgid "TableComments"
5542 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5546 msgstr "Дълга таблица"
5548 # src/mathed/math_panel.C:116
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5557 msgid "NoteToEditor"
5558 msgstr "Няма нищо за правене"
5560 # src/ext_l10n.h:238
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5570 # src/insets/insetbib.C:339
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5574 msgstr "База данни:"
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5579 msgid "Subject headings:"
5580 msgstr "Грешка при ченете от "
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5583 msgid "[Acknowledgements]"
5586 # src/ext_l10n.h:170
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
5588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
5589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
5590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
5595 # src/ext_l10n.h:310
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5598 msgid "Place Figure here:"
5601 # src/ext_l10n.h:311
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5604 msgid "Place Table here:"
5607 # src/ext_l10n.h:174
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5616 msgid "Note to Editor:"
5617 msgstr "Няма нищо за правене"
5619 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5622 msgid "References. ---"
5623 msgstr " Препратка: "
5625 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5626 # src/insets/insetinfo.C:231
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5632 # src/ext_l10n.h:240
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5635 msgstr "Фиг.заглавие"
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5641 # src/ext_l10n.h:238
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5651 # src/insets/insetbib.C:339
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5655 msgstr "База данни:"
5657 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5658 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
5663 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5665 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5670 # src/ext_l10n.h:373
5671 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5672 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5674 msgid "\\arabic{section}"
5675 msgstr "Под-подраздел"
5677 # src/ext_l10n.h:194
5678 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5680 msgid "Chapter Exercises"
5683 # src/ext_l10n.h:337
5684 #: lib/layouts/apa.layout:50
5689 # src/ext_l10n.h:337
5690 #: lib/layouts/apa.layout:59
5692 msgid "Right header:"
5695 #: lib/layouts/apa.layout:82
5699 # src/ext_l10n.h:375
5700 #: lib/layouts/apa.layout:91
5703 msgstr "Подзаглавие"
5705 # src/ext_l10n.h:375
5706 #: lib/layouts/apa.layout:99
5708 msgid "Short title:"
5709 msgstr "Подзаглавие"
5711 # src/ext_l10n.h:175
5712 #: lib/layouts/apa.layout:128
5717 # src/ext_l10n.h:175
5718 #: lib/layouts/apa.layout:135
5720 msgid "ThreeAuthors"
5723 # src/ext_l10n.h:175
5724 #: lib/layouts/apa.layout:142
5729 # src/ext_l10n.h:221
5730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5733 msgid "Affiliation:"
5736 # src/ext_l10n.h:221
5737 #: lib/layouts/apa.layout:170
5739 msgid "TwoAffiliations"
5742 # src/ext_l10n.h:221
5743 #: lib/layouts/apa.layout:177
5745 msgid "ThreeAffiliations"
5748 # src/ext_l10n.h:221
5749 #: lib/layouts/apa.layout:184
5751 msgid "FourAffiliations"
5754 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5755 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5760 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5761 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5762 #: lib/layouts/apa.layout:205
5767 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5768 # src/insets/insetinfo.C:231
5769 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5772 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5777 #: lib/layouts/apa.layout:233
5778 msgid "Acknowledgements:"
5781 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5782 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
5784 #: lib/layouts/spie.layout:88
5785 msgid "Acknowledgments"
5788 #: lib/layouts/apa.layout:247
5792 # src/ext_l10n.h:193
5793 #: lib/layouts/apa.layout:257
5794 msgid "CenteredCaption"
5795 msgstr "Центр. заглавие"
5797 # src/ext_l10n.h:163
5798 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5799 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5804 # src/ext_l10n.h:244
5805 #: lib/layouts/apa.layout:277
5809 #: lib/layouts/apa.layout:283
5813 # src/ext_l10n.h:369
5814 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5816 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5818 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5820 msgid "Subparagraph"
5823 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5824 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5825 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5826 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5830 # src/ext_l10n.h:458
5831 #: lib/layouts/apa.layout:390
5836 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5837 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5838 msgid "(\\alph{enumii})"
5841 # src/ext_l10n.h:433
5842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5853 # src/ext_l10n.h:433
5854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5859 # src/ext_l10n.h:433
5860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5865 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5866 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5868 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5869 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5876 # src/ext_l10n.h:239
5877 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5878 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5879 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5884 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5885 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5890 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5894 # src/ext_l10n.h:373
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5897 msgid "Section \\arabic{section}"
5898 msgstr "Под-подраздел"
5901 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5902 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5904 msgid "\\Alph{section}"
5907 # src/ext_l10n.h:345
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5911 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5916 # src/mathed/formula.C:929
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5926 # src/ext_l10n.h:373
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5929 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5930 msgstr "Под-подраздел"
5932 # src/ext_l10n.h:373
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5935 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5936 msgstr "Под-подраздел"
5938 # src/ext_l10n.h:372
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5941 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5952 msgstr "Параметри(p)|#p"
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5958 msgstr "Параметри(p)|#p"
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5961 msgid "BeginPlainFrame"
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5965 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5972 msgstr "рамка на математика"
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5975 msgid "Again frame with label"
5978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5985 msgid "________________________________"
5988 # src/ext_l10n.h:375
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5991 msgid "FrameSubtitle"
5992 msgstr "Подзаглавие"
5994 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5995 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:408
6001 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6002 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6011 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6015 msgid "ColumnsCenterAligned"
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6019 msgid "Columns (center aligned)"
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6023 msgid "ColumnsTopAligned"
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6027 msgid "Columns (top aligned)"
6030 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6045 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6048 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6066 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6070 msgstr "(&R)Въстанови"
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6075 msgid "Uncovered on slides"
6076 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6087 msgid "Only on slides"
6088 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6090 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6096 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6104 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6107 # src/ext_l10n.h:232
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6110 msgid "ExampleBlock"
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6114 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6117 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6124 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6127 # src/ext_l10n.h:274
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6136 msgid "Title (Plain Frame)"
6139 # src/LyXAction.C:354
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6144 msgstr "Вмъкни кавички"
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
6149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
6155 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6161 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6162 # src/insets/insetinfo.C:231
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
6164 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6170 # src/lyxfunc.C:1125
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6175 msgstr "LyX версия "
6177 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6178 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:949
6181 msgid "TitleGraphic"
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
6185 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6195 # src/ext_l10n.h:387
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
6202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6206 # src/ext_l10n.h:221
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
6208 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6218 # src/ext_l10n.h:221
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6225 # src/ext_l10n.h:221
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
6231 # src/ext_l10n.h:221
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
6234 msgid "Definitions."
6237 # src/ext_l10n.h:232
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
6248 # src/ext_l10n.h:232
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6254 # src/ext_l10n.h:232
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6260 # src/ext_l10n.h:232
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6266 # src/ext_l10n.h:238
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6268 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6272 # src/ext_l10n.h:238
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6278 # src/ext_l10n.h:318
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
6280 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6283 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
6284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6285 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6287 msgstr "Доказателство"
6289 # src/ext_l10n.h:318
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6296 msgstr "Доказателство"
6298 # src/ext_l10n.h:387
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
6300 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6303 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6305 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6308 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6314 # src/ext_l10n.h:387
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6321 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
6325 msgstr "Абзац разделяне"
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6331 # src/ext_l10n.h:279
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
6333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6337 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6338 # src/insets/insetinfo.C:231
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
6344 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6345 # src/insets/insetinfo.C:231
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
6352 msgid "CharStyle:Alert"
6355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
6362 msgid "CharStyle:Structure"
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6370 msgid "Custom:ArticleMode"
6373 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6377 msgstr "Вертикално разстояние"
6379 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6382 msgid "Custom:PresentationMode"
6385 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6388 msgid "Presentation"
6391 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
6393 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
6394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6397 msgstr "Дълга таблица"
6399 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6400 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6401 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
6403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6405 msgid "List of Tables"
6406 msgstr "Списък на таблици"
6408 # src/ext_l10n.h:244
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
6410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
6415 # src/ext_l10n.h:244
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
6417 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6419 msgid "List of Figures"
6422 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6426 # src/ext_l10n.h:289
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6435 # src/ext_l10n.h:373
6436 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6438 msgid "ACT \\arabic{act}"
6439 msgstr "Под-подраздел"
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6445 # src/ext_l10n.h:371
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6448 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6459 # src/spellchecker.C:717
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6465 # src/mathed/math_panel.C:134
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6468 msgid "Parenthetical"
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6483 # src/ext_l10n.h:163
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6485 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
6486 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6488 msgid "Right Address"
6491 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6492 #: lib/layouts/chess.layout:35
6495 msgstr "Министраница"
6497 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6498 #: lib/layouts/chess.layout:42
6501 msgstr "Министраница"
6503 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6504 #: lib/layouts/chess.layout:60
6507 msgstr "Абзац разделяне"
6509 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6510 #: lib/layouts/chess.layout:64
6513 msgstr "Абзац разделяне"
6515 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6516 #: lib/layouts/chess.layout:70
6518 msgid "SubVariation"
6519 msgstr "Абзац разделяне"
6521 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6522 #: lib/layouts/chess.layout:73
6524 msgid "Subvariation:"
6525 msgstr "Абзац разделяне"
6527 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6528 #: lib/layouts/chess.layout:79
6530 msgid "SubVariation2"
6531 msgstr "Абзац разделяне"
6533 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6534 #: lib/layouts/chess.layout:82
6536 msgid "Subvariation(2):"
6537 msgstr "Абзац разделяне"
6539 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6540 #: lib/layouts/chess.layout:88
6542 msgid "SubVariation3"
6543 msgstr "Абзац разделяне"
6545 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6546 #: lib/layouts/chess.layout:91
6548 msgid "Subvariation(3):"
6549 msgstr "Абзац разделяне"
6551 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6552 #: lib/layouts/chess.layout:97
6554 msgid "SubVariation4"
6555 msgstr "Абзац разделяне"
6557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6558 #: lib/layouts/chess.layout:100
6560 msgid "Subvariation(4):"
6561 msgstr "Абзац разделяне"
6563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6564 #: lib/layouts/chess.layout:106
6566 msgid "SubVariation5"
6567 msgstr "Абзац разделяне"
6569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6570 #: lib/layouts/chess.layout:109
6572 msgid "Subvariation(5):"
6573 msgstr "Абзац разделяне"
6575 #: lib/layouts/chess.layout:116
6579 #: lib/layouts/chess.layout:121
6583 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6584 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6585 #: lib/layouts/chess.layout:126
6588 msgstr "Ключова дума"
6590 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6591 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6592 #: lib/layouts/chess.layout:130
6594 msgid "[chessboard]"
6595 msgstr "Ключова дума"
6597 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6598 #: lib/layouts/chess.layout:139
6600 msgid "BoardCentered"
6603 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6604 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6605 #: lib/layouts/chess.layout:144
6607 msgid "[centered board]"
6608 msgstr "Ключова дума"
6610 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6611 #: lib/layouts/chess.layout:154
6616 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6617 #: lib/layouts/chess.layout:159
6623 #: lib/layouts/chess.layout:174
6629 #: lib/layouts/chess.layout:179
6634 #: lib/layouts/chess.layout:185
6638 #: lib/layouts/chess.layout:190
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6646 # src/ext_l10n.h:163
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6648 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6650 msgid "Send To Address"
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6657 msgstr "Степен(S)|S"
6659 # src/ext_l10n.h:163
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6670 # src/ext_l10n.h:163
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6673 msgid "Return address"
6676 # src/ext_l10n.h:252
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6682 # src/ext_l10n.h:202
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6685 msgid "Postal comment"
6688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6692 msgid "Postvermerk:"
6695 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6705 # src/ext_l10n.h:285
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6713 msgid "Ihre Zeichen:"
6716 # src/ext_l10n.h:285
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6723 msgid "Unsere Zeichen:"
6726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6733 msgid "Sachbearbeiter:"
6736 # src/ext_l10n.h:351
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6744 msgid "Unterschrift:"
6747 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6754 msgid "Fusszeile(n):"
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6763 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6769 # src/ext_l10n.h:384
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6775 # src/ext_l10n.h:384
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6792 # src/ext_l10n.h:217
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6798 # src/ext_l10n.h:367
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6808 # src/ext_l10n.h:298
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6821 # src/ext_l10n.h:200
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6832 # src/ext_l10n.h:441
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6838 # src/ext_l10n.h:171
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6842 msgstr "Подравняване"
6844 # src/ext_l10n.h:418
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6850 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6854 msgstr "Вертикално разстояние"
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6865 # src/ext_l10n.h:163
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6868 msgid "SenderAddress"
6871 # src/ext_l10n.h:163
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6878 # src/ext_l10n.h:166
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6881 msgid "RetourAdresse"
6884 # src/ext_l10n.h:166
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6889 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6890 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6904 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6912 msgid "IhrSchreiben"
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6922 msgid "Unterschrift"
6923 msgstr "Степен(S)|S"
6925 # src/ext_l10n.h:308
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6928 msgstr "Телефонен указател"
6930 # src/ext_l10n.h:384
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6936 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6943 # src/ext_l10n.h:362
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6949 # src/ext_l10n.h:398
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6958 # src/ext_l10n.h:217
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6964 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
6965 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6981 # src/ext_l10n.h:362
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7008 # src/ext_l10n.h:171
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7011 msgstr "Подравняване"
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7018 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7022 msgstr "Вертикално разстояние"
7024 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7028 # src/ext_l10n.h:126
7029 #: lib/layouts/egs.layout:268
7034 # src/ext_l10n.h:175
7035 #: lib/layouts/egs.layout:301
7040 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7041 #: lib/layouts/egs.layout:310
7046 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7047 #: lib/layouts/egs.layout:323
7052 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7053 #: lib/layouts/egs.layout:345
7058 # src/mathed/formula.C:929
7059 #: lib/layouts/egs.layout:354
7064 # src/mathed/formula.C:929
7065 #: lib/layouts/egs.layout:368
7070 # src/ext_l10n.h:175
7071 #: lib/layouts/egs.layout:378
7076 #: lib/layouts/egs.layout:391
7077 msgid "1st_author_surname:"
7080 # src/ext_l10n.h:327
7081 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7082 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7086 # src/ext_l10n.h:327
7087 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7094 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7101 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7108 #: lib/layouts/egs.layout:444
7113 #: lib/layouts/egs.layout:457
7114 msgid "reprint_reqs_to:"
7117 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
7119 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7120 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7121 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7125 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7127 msgid "Acknowledgement."
7130 # src/ext_l10n.h:175
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7133 msgid "Author Address"
7136 # src/ext_l10n.h:163
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7139 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
7141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7146 # src/ext_l10n.h:175
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7149 msgid "Author Email"
7152 # src/layout_forms.C:23
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7156 msgstr "Семейство(F):|#F"
7158 # src/ext_l10n.h:175
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7164 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7165 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7172 # src/ext_l10n.h:386
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7178 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7179 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7182 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7186 # src/ext_l10n.h:271
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7188 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7198 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7202 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7205 # src/ext_l10n.h:320
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7209 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7217 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7220 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7228 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7231 # src/ext_l10n.h:169
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7233 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7239 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7243 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
7251 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7259 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7263 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7266 # src/ext_l10n.h:316
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7276 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7279 # src/ext_l10n.h:271
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7283 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7291 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7294 # src/ext_l10n.h:371
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7297 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7300 # src/mathed/math_panel.C:128
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7312 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7315 # src/ext_l10n.h:376
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7320 # src/ext_l10n.h:371
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7323 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7326 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7334 # src/ext_l10n.h:371
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7337 msgid "Case \\arabic{case}"
7340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
7342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
7343 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
7344 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
7345 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
7346 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
7347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
7348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
7352 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
7356 # src/ext_l10n.h:246
7357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7359 msgid "Title footnote"
7360 msgstr "Бел. под линия"
7362 # src/ext_l10n.h:246
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
7365 msgid "Title footnote:"
7366 msgstr "Бел. под линия"
7368 # src/ext_l10n.h:246
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
7371 msgid "Author footnote"
7372 msgstr "Бел. под линия"
7374 # src/ext_l10n.h:175
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
7377 msgid "Author footnote:"
7380 # src/ext_l10n.h:175
7381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
7383 msgid "Corresponding author"
7386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
7387 msgid "Corresponding author text:"
7390 # src/ext_l10n.h:263
7391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7393 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7395 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7398 msgstr "Ключови дума"
7400 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7401 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7402 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7404 msgstr "Ключова дума"
7406 # src/ext_l10n.h:263
7407 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7411 msgstr "Ключови дума"
7413 # src/LyXAction.C:251
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7417 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7419 # src/LyXAction.C:251
7420 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7423 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7425 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7428 msgid "BulletedItem"
7432 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7434 msgid "Bulleted Item:"
7437 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7441 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7446 msgid "PersonalInfo"
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7450 msgid "Personal Info"
7453 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7454 msgid "MotherTongue"
7457 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7458 msgid "Mother Tongue:"
7461 # src/ext_l10n.h:252
7462 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7467 # src/ext_l10n.h:270
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7470 msgid "Language Header:"
7473 # src/layout_forms.C:64
7474 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7479 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7480 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7481 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7483 msgid "LastLanguage"
7486 # src/layout_forms.C:64
7487 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7489 msgid "Last Language:"
7492 # src/ext_l10n.h:246
7493 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7496 msgstr "Бел. под линия"
7498 # src/layout_forms.C:64
7499 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7501 msgid "Language Footer:"
7504 # src/ext_l10n.h:170
7505 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7510 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7514 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7515 #: lib/layouts/foils.layout:42
7520 # src/ext_l10n.h:375
7521 #: lib/layouts/foils.layout:61
7523 msgid "ShortFoilhead"
7524 msgstr "Подзаглавие"
7526 # src/ext_l10n.h:311
7527 #: lib/layouts/foils.layout:67
7529 msgid "Rotatefoilhead"
7532 #: lib/layouts/foils.layout:73
7533 msgid "ShortRotatefoilhead"
7536 # src/ext_l10n.h:274
7537 #: lib/layouts/foils.layout:82
7542 #: lib/layouts/foils.layout:97
7546 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7547 #: lib/layouts/foils.layout:101
7550 msgstr "LyX: Препратка"
7552 #: lib/layouts/foils.layout:116
7556 #: lib/layouts/foils.layout:160
7560 #: lib/layouts/foils.layout:168
7564 # src/ext_l10n.h:223
7565 #: lib/layouts/foils.layout:177
7570 # src/ext_l10n.h:223
7571 #: lib/layouts/foils.layout:181
7573 msgid "Restriction:"
7576 # src/ext_l10n.h:270
7577 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7583 # src/ext_l10n.h:270
7584 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7586 msgid "Left Header:"
7589 # src/ext_l10n.h:337
7590 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7593 msgid "Right Header"
7596 # src/ext_l10n.h:337
7597 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7599 msgid "Right Header:"
7602 # src/ext_l10n.h:337
7603 #: lib/layouts/foils.layout:201
7605 msgid "Right Footer"
7608 # src/ext_l10n.h:337
7609 #: lib/layouts/foils.layout:205
7611 msgid "Right Footer:"
7614 # src/ext_l10n.h:387
7615 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7621 # src/ext_l10n.h:271
7622 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7628 # src/ext_l10n.h:320
7629 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7632 msgid "Corollary #."
7635 # src/ext_l10n.h:320
7636 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7637 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7639 msgid "Proposition #."
7642 # src/ext_l10n.h:221
7643 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7646 msgid "Definition #."
7649 # src/ext_l10n.h:388
7650 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
7651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7655 # src/ext_l10n.h:272
7656 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
7657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7661 # src/ext_l10n.h:271
7662 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7667 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
7668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7672 # src/ext_l10n.h:321
7673 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
7674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7675 msgid "Proposition*"
7678 # src/ext_l10n.h:320
7679 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7681 msgid "Proposition."
7684 # src/ext_l10n.h:222
7685 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
7686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7696 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7700 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
7704 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
7705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7712 # src/ext_l10n.h:362
7713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7718 # src/ext_l10n.h:362
7719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7736 # src/ext_l10n.h:166
7737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7739 msgid "RetourAdresse:"
7742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7743 msgid "MeinZeichen:"
7746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7751 msgid "IhrSchreiben:"
7754 # src/ext_l10n.h:385
7755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7760 # src/ext_l10n.h:385
7761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7766 # src/ext_l10n.h:385
7767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7771 # src/ext_l10n.h:385
7772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7777 # src/layout_forms.C:23
7778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7781 msgstr "Семейство(F):|#F"
7783 # src/layout_forms.C:23
7784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7787 msgstr "Семейство(F):|#F"
7789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7797 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7804 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7819 # src/bufferview_funcs.C:267
7820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7825 # src/bufferview_funcs.C:267
7826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7831 # src/ext_l10n.h:166
7832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7837 # src/ext_l10n.h:171
7838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7841 msgstr "Подравняване"
7843 # src/ext_l10n.h:362
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7849 # src/ext_l10n.h:351
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7852 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7857 # src/ext_l10n.h:364
7858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7862 # src/ext_l10n.h:364
7863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7868 # src/ext_l10n.h:162
7869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7873 # src/ext_l10n.h:162
7874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7879 # src/ext_l10n.h:398
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7885 # src/ext_l10n.h:362
7886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7890 # src/ext_l10n.h:362
7891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7896 # src/ext_l10n.h:163
7897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7899 msgid "ReturnAddress"
7902 # src/ext_l10n.h:163
7903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7905 msgid "ReturnAddress:"
7908 # src/ext_l10n.h:285
7909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7914 # src/ext_l10n.h:285
7915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7920 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7926 # src/ext_l10n.h:308
7927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7930 msgstr "Телефонен указател"
7932 # src/ext_l10n.h:201
7933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7938 # src/ext_l10n.h:201
7939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7949 msgid "BankAccount:"
7952 # src/ext_l10n.h:202
7953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7955 msgid "PostalComment"
7958 # src/ext_l10n.h:202
7959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7961 msgid "PostalComment:"
7964 # src/ext_l10n.h:217
7965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7966 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7968 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7973 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
7974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7977 msgstr "Препратка :"
7979 # src/ext_l10n.h:298
7980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7992 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7996 # src/ext_l10n.h:200
7997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
8003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8051 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8057 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8063 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8075 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8081 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8087 # src/ext_l10n.h:163
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8093 # src/ext_l10n.h:163
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8096 msgid "AddressRowA:"
8099 # src/ext_l10n.h:163
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8105 # src/ext_l10n.h:163
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8108 msgid "AddressRowB:"
8111 # src/ext_l10n.h:163
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8117 # src/ext_l10n.h:163
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8120 msgid "AddressRowC:"
8123 # src/ext_l10n.h:163
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8129 # src/ext_l10n.h:163
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8132 msgid "AddressRowD:"
8135 # src/ext_l10n.h:163
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8141 # src/ext_l10n.h:163
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8144 msgid "AddressRowE:"
8147 # src/ext_l10n.h:163
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8153 # src/ext_l10n.h:163
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8156 msgid "AddressRowF:"
8159 # src/ext_l10n.h:384
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8162 msgid "TelephoneRowA"
8165 # src/ext_l10n.h:384
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8168 msgid "TelephoneRowA:"
8171 # src/ext_l10n.h:384
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8174 msgid "TelephoneRowB"
8177 # src/ext_l10n.h:384
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8180 msgid "TelephoneRowB:"
8183 # src/ext_l10n.h:384
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8186 msgid "TelephoneRowC"
8189 # src/ext_l10n.h:384
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8192 msgid "TelephoneRowC:"
8195 # src/ext_l10n.h:384
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8198 msgid "TelephoneRowD"
8201 # src/ext_l10n.h:384
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8204 msgid "TelephoneRowD:"
8207 # src/ext_l10n.h:384
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8210 msgid "TelephoneRowE"
8213 # src/ext_l10n.h:384
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8216 msgid "TelephoneRowE:"
8219 # src/ext_l10n.h:384
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8222 msgid "TelephoneRowF"
8225 # src/ext_l10n.h:384
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8228 msgid "TelephoneRowF:"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8232 msgid "InternetRowA"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8236 msgid "InternetRowA:"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8240 msgid "InternetRowB"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8244 msgid "InternetRowB:"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8248 msgid "InternetRowC"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8252 msgid "InternetRowC:"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8256 msgid "InternetRowD"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8260 msgid "InternetRowD:"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8264 msgid "InternetRowE"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8268 msgid "InternetRowE:"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8272 msgid "InternetRowF"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8276 msgid "InternetRowF:"
8279 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8291 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8303 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8309 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8315 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8321 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8327 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8333 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8339 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8345 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8351 # src/ext_l10n.h:169
8352 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8357 # src/ext_l10n.h:271
8358 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8363 # src/ext_l10n.h:271
8364 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8369 # src/ext_l10n.h:318
8370 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8373 msgstr "Доказателство"
8375 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8376 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8384 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8392 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8396 # src/ext_l10n.h:205
8397 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8402 # src/ext_l10n.h:205
8403 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8405 msgid "(continuing)"
8408 # src/ext_l10n.h:400
8409 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8413 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8417 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8421 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8422 msgid "INTERCUT WITH:"
8425 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8429 # src/ext_l10n.h:462
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8435 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8438 msgid "TheoremTemplate"
8441 # src/ext_l10n.h:387
8442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8447 # src/ext_l10n.h:271
8448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8454 msgid "Corollary #:"
8457 # src/ext_l10n.h:320
8458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8460 msgid "Proposition #:"
8463 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8464 # src/insets/insetinfo.C:231
8465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8467 msgid "Conjecture #:"
8470 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8473 msgid "Criterion #:"
8476 # src/ext_l10n.h:238
8477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8490 # src/ext_l10n.h:221
8491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8493 msgid "Definition #:"
8496 # src/ext_l10n.h:232
8497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8502 # src/ext_l10n.h:205
8503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8508 # src/ext_l10n.h:205
8509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8511 msgid "Condition #:"
8514 # src/ext_l10n.h:316
8515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8520 # src/ext_l10n.h:234
8521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8522 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8528 # src/ext_l10n.h:234
8529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8534 # src/ext_l10n.h:271
8535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8540 # src/LyXAction.C:263
8541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8544 msgstr "Смяна на език"
8546 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8547 # src/insets/insetinfo.C:231
8548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8566 # src/LyXAction.C:263
8567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8570 msgstr "Смяна на език"
8572 # src/ext_l10n.h:374
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8574 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8575 msgid "Subsubsection*"
8576 msgstr "Под-подраздел*"
8578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8582 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8585 msgid "Index Terms---"
8586 msgstr "Индекс запис"
8588 # src/ext_l10n.h:173
8589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8593 # src/ext_l10n.h:187
8594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8598 # src/ext_l10n.h:187
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8601 msgid "BiographyNoPhoto"
8604 # src/ext_l10n.h:246
8605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8607 msgstr "Бел. под линия"
8609 # src/lyxfunc.C:1962
8610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8613 msgstr "Маркиране вкл."
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8616 msgid "Classification Codes"
8619 # src/ext_l10n.h:373
8620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8622 msgid "Definition \\thedefinition."
8623 msgstr "Под-подраздел"
8625 # src/ext_l10n.h:362
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8631 # src/ext_l10n.h:371
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8634 msgid "Step \\thestep."
8637 # src/ext_l10n.h:371
8638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8640 msgid "Example \\theexample."
8643 # src/ext_l10n.h:371
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8646 msgid "Remark \\theremark."
8649 # src/ext_l10n.h:369
8650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8652 msgid "Notation \\thenotation."
8655 # src/ext_l10n.h:371
8656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8659 msgid "Theorem \\thetheorem."
8662 # src/ext_l10n.h:369
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8665 msgid "Corollary \\thecorollary."
8668 # src/ext_l10n.h:371
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8671 msgid "Lemma \\thelemma."
8674 # src/ext_l10n.h:373
8675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8677 msgid "Proposition \\theproposition."
8678 msgstr "Под-подраздел"
8680 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8686 # src/ext_l10n.h:371
8687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8689 msgid "Prop \\theprop."
8692 # src/ext_l10n.h:323
8693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8694 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8698 # src/ext_l10n.h:373
8699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8701 msgid "Question \\thequestion."
8702 msgstr "Под-подраздел"
8704 # src/ext_l10n.h:371
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8707 msgid "Claim \\theclaim."
8710 # src/ext_l10n.h:369
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8713 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8716 # src/ext_l10n.h:173
8717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8719 msgid "Appendices Section"
8722 # src/ext_l10n.h:173
8723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8725 msgid "--- Appendices ---"
8729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8731 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8734 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8740 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
8741 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8746 # src/ext_l10n.h:202
8747 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8751 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
8752 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8757 # src/mathed/math_panel.C:128
8758 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8763 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8767 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
8771 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8772 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8775 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8779 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8780 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8783 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8787 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8788 msgid "submit to paper:"
8791 # src/ext_l10n.h:186
8792 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8794 msgid "Bibliography (plain)"
8795 msgstr "Библиография"
8797 # src/ext_l10n.h:186
8798 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8800 msgid "Bibliography heading"
8801 msgstr "Библиография"
8803 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8807 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8811 # src/ext_l10n.h:205
8812 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8817 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8818 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8821 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8822 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8824 msgid "AddressForOffprints"
8827 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8828 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8830 msgid "Address for Offprints:"
8834 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8836 msgid "RunningTitle"
8837 msgstr "Стартирам BibTeX."
8840 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8841 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8843 msgid "Running title:"
8844 msgstr "Стартирам BibTeX."
8846 # src/ext_l10n.h:175
8847 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8849 msgid "RunningAuthor"
8852 # src/ext_l10n.h:175
8853 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8855 msgid "Running author:"
8858 # src/layout_forms.C:23
8859 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8862 msgstr "Семейство(F):|#F"
8864 # src/ext_l10n.h:194
8865 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8866 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8868 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8873 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8875 msgid "Running LaTeX Title"
8876 msgstr "Стартирам BibTeX."
8878 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8884 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8885 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8890 # src/ext_l10n.h:175
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8893 msgid "Author Running"
8896 # src/ext_l10n.h:175
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8899 msgid "Author Running:"
8902 # src/ext_l10n.h:175
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8908 # src/ext_l10n.h:175
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8914 # src/LyXAction.C:263
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
8916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8919 msgstr "Смяна на език"
8921 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8926 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8927 # src/insets/insetinfo.C:231
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8930 msgid "Conjecture #."
8933 # src/ext_l10n.h:232
8934 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8939 # src/ext_l10n.h:234
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8945 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8946 # src/insets/insetinfo.C:231
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8952 # src/ext_l10n.h:316
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8958 # src/ext_l10n.h:320
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8964 # src/ext_l10n.h:320
8965 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8970 # src/ext_l10n.h:323
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8976 # src/ext_l10n.h:271
8977 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8982 # src/ext_l10n.h:357
8983 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8987 # src/ext_l10n.h:357
8988 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8993 # src/ext_l10n.h:201
8994 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8995 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8999 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9003 # src/ext_l10n.h:194
9004 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9006 msgid "Chapterprecis"
9009 # src/ext_l10n.h:187
9010 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9015 # src/ext_l10n.h:312
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9021 # src/ext_l10n.h:312
9022 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9027 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9031 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9032 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9033 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9038 # src/ext_l10n.h:274
9039 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9044 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9048 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9050 # src/bufferview_funcs.C:286
9051 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9056 # src/bufferview_funcs.C:286
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9059 msgid "Double Item:"
9063 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9069 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9075 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9076 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9081 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9082 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9083 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9088 # src/ext_l10n.h:344
9089 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9091 msgid "EmptySection"
9094 # src/ext_l10n.h:344
9095 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9097 msgid "Empty Section"
9101 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9103 msgid "CloseSection"
9107 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9109 msgid "Close Section"
9112 # src/ext_l10n.h:366
9113 #: lib/layouts/paper.layout:141
9115 msgstr "Подзаглавие"
9117 # src/LyXAction.C:164
9118 #: lib/layouts/paper.layout:152
9121 msgstr "Вмъкни цитат"
9123 # src/layout_forms.C:28
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
9125 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9128 msgstr "Серия(S):|#S"
9130 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9134 # src/layout_forms.C:28
9135 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9138 msgstr "Серия(S):|#S"
9140 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9144 # src/layout_forms.C:28
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9148 msgstr "Серия(S):|#S"
9150 # src/layout_forms.C:28
9151 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9154 msgstr "Серия(S):|#S"
9156 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9157 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9159 msgid "Empty slide:"
9162 # src/LyXAction.C:251
9163 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9165 msgid "ItemizeType1"
9166 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9168 # src/ext_l10n.h:231
9169 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9171 msgid "EnumerateType1"
9174 # src/ext_l10n.h:169
9175 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9177 msgid "List of Algorithms"
9180 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9181 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9186 # src/ext_l10n.h:221
9187 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9189 msgid "AltAffiliation"
9192 # src/ext_l10n.h:386
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9198 # src/ext_l10n.h:163
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9201 msgid "Electronic Address:"
9204 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9205 msgid "acknowledgments"
9208 # src/mathed/formula.C:929
9209 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9211 msgid "PACS number:"
9214 # src/ext_l10n.h:194
9215 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9217 msgid "\\thechapter"
9220 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9221 # src/insets/insetbib.C:211
9222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9226 msgstr "Етикет(L):|#L"
9228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9238 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9239 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9240 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9241 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9248 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9252 # src/ext_l10n.h:384
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9258 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9264 # src/ext_l10n.h:163
9265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9267 msgid "Backaddress:"
9271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9274 msgstr "Специален символ(S)|S"
9277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9279 msgid "Specialmail:"
9280 msgstr "Специален символ(S)|S"
9283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9284 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9289 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9295 # src/ext_l10n.h:367
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9301 # src/ext_l10n.h:377
9302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9307 # src/ext_l10n.h:377
9308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9313 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9319 # src/ext_l10n.h:377
9320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9322 msgid "Your letter of:"
9325 # src/ext_l10n.h:285
9326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9331 # src/ext_l10n.h:377
9332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9337 # src/ext_l10n.h:215
9338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9342 # src/ext_l10n.h:215
9343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9345 msgid "Customer no.:"
9348 # src/ext_l10n.h:259
9349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9353 # src/ext_l10n.h:259
9354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9356 msgid "Invoice no.:"
9359 # src/ext_l10n.h:163
9360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9365 # src/ext_l10n.h:163
9366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9368 msgid "Next Address:"
9371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9372 msgid "Post Scriptum:"
9375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9378 msgid "Sender Name:"
9381 # src/ext_l10n.h:163
9382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9384 msgid "Sender Address:"
9387 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9390 msgid "Sender Phone:"
9393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
9397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9403 # src/layout_forms.C:23
9404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9407 msgstr "Семейство(F):|#F"
9409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9412 msgid "Sender E-Mail:"
9415 # src/LyXAction.C:261
9416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9419 msgstr "Вмъкни етикет"
9421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9429 # src/ext_l10n.h:362
9430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9435 # src/ext_l10n.h:102
9436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9438 msgid "End of letter"
9439 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9442 #: lib/layouts/seminar.layout:44
9444 msgid "LandscapeSlide"
9447 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9448 #: lib/layouts/seminar.layout:50
9450 msgid "Landscape Slide"
9453 # src/ext_l10n.h:312
9454 #: lib/layouts/seminar.layout:55
9455 msgid "PortraitSlide"
9458 # src/ext_l10n.h:312
9459 #: lib/layouts/seminar.layout:61
9461 msgid "Portrait Slide"
9464 # src/layout_forms.C:28
9465 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9468 msgstr "Серия(S):|#S"
9471 #: lib/layouts/seminar.layout:75
9473 msgid "SlideHeading"
9474 msgstr "Грешка при ченете от "
9476 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9477 msgid "SlideSubHeading"
9480 # src/ext_l10n.h:275
9481 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9482 msgid "ListOfSlides"
9483 msgstr "Списък на таблиците"
9485 # src/ext_l10n.h:275
9486 #: lib/layouts/seminar.layout:93
9488 msgid "List Of Slides"
9489 msgstr "Списък на таблиците"
9491 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9492 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9493 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9494 # src/insets/insettoc.C:22
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:97
9497 msgid "SlideContents"
9500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9501 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9503 # src/insets/insettoc.C:22
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:103
9506 msgid "Slidecontents"
9509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9511 #: lib/layouts/seminar.layout:107
9513 msgid "ProgressContents"
9516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:113
9520 msgid "Progress Contents"
9523 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9528 # src/ext_l10n.h:169
9529 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9534 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
9538 # src/ext_l10n.h:367
9539 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9541 msgid "Subjectclass"
9544 # src/ext_l10n.h:367
9545 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
9547 msgid "AMS subject classifications:"
9550 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9551 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9557 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9561 msgstr "Препратка :"
9563 # src/ext_l10n.h:209
9564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9566 msgid "CopyrightYear"
9567 msgstr "Авторски права"
9569 # src/ext_l10n.h:209
9570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9572 msgid "Copyright year:"
9573 msgstr "Авторски права"
9575 # src/ext_l10n.h:209
9576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9578 msgid "Copyrightdata"
9579 msgstr "Авторски права"
9581 # src/ext_l10n.h:209
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9584 msgid "Copyright data:"
9585 msgstr "Авторски права"
9587 # src/ext_l10n.h:387
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
9593 # src/ext_l10n.h:387
9594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
9599 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9600 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9605 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9609 # src/ext_l10n.h:136
9610 #: lib/layouts/slides.layout:105
9613 msgstr "Бележка(N)|N"
9615 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9616 #: lib/layouts/slides.layout:127
9621 #: lib/layouts/slides.layout:142
9622 msgid "New Overlay:"
9625 # src/ext_l10n.h:136
9626 #: lib/layouts/slides.layout:182
9629 msgstr "Бележка(N)|N"
9631 #: lib/layouts/slides.layout:207
9632 msgid "InvisibleText"
9635 #: lib/layouts/slides.layout:214
9636 msgid "<Invisible Text Follows>"
9639 #: lib/layouts/slides.layout:231
9643 #: lib/layouts/slides.layout:238
9644 msgid "<Visible Text Follows>"
9647 # src/ext_l10n.h:175
9648 #: lib/layouts/spie.layout:53
9653 # src/ext_l10n.h:175
9654 #: lib/layouts/spie.layout:65
9659 #: lib/layouts/spie.layout:78
9663 #: lib/layouts/spie.layout:93
9664 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9667 # src/layout_forms.C:23
9668 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9671 msgstr "Семейство(F):|#F"
9673 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9674 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9677 # src/ext_l10n.h:242
9678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9680 msgid "Element:Firstname"
9683 # src/ext_l10n.h:242
9684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9692 msgid "Element:Fname"
9696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9699 msgstr "Параметри(p)|#p"
9701 # src/ext_l10n.h:377
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9704 msgid "Element:Surname"
9707 # src/ext_l10n.h:377
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9716 msgid "Element:Filename"
9717 msgstr "Име на файл(F):|#F"
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9720 msgid "Element:Literal"
9723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9724 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9731 msgid "Element:Emph"
9735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9740 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9743 msgid "Element:Abbrev"
9746 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9752 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9755 msgid "Element:Citation-number"
9758 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9761 msgid "Citation-number"
9764 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9765 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9768 msgid "Element:Volume"
9771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9772 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9778 # src/ext_l10n.h:376
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9784 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9785 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9794 msgid "Element:Month"
9797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9803 # src/ext_l10n.h:376
9804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9806 msgid "Element:Year"
9809 # src/lyx_gui_misc.C:430
9810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9813 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9815 # src/mathed/formula.C:929
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9818 msgid "Element:Issue-number"
9821 # src/mathed/formula.C:929
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9824 msgid "Issue-number"
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9828 msgid "Element:Issue-day"
9831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9836 msgid "Element:Issue-months"
9839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9840 msgid "Issue-months"
9843 # src/ext_l10n.h:369
9844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9846 msgid "Subsubparagraph"
9849 # src/ext_l10n.h:252
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9855 # src/ext_l10n.h:252
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9858 msgid "-- Header --"
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9864 msgid "Special-section"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9870 msgid "Special-section:"
9873 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9879 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9882 msgid "AGU-journal:"
9885 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9888 msgid "Citation-number:"
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9895 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9909 msgstr "нечетни страници"
9911 # src/ext_l10n.h:209
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9915 msgstr "Авторски права"
9917 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9921 msgstr "Индекс запис"
9923 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9926 msgid "Index-terms..."
9927 msgstr "Индекс запис"
9929 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9933 msgstr "Индекс запис"
9935 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9939 msgstr "Индекс запис"
9941 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9945 msgstr "LyX: Препратка"
9947 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9951 msgstr "LyX: Препратка"
9953 # src/ext_l10n.h:376
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9956 msgid "Supplementary"
9959 # src/ext_l10n.h:376
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9962 msgid "Supplementary..."
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9974 msgid "Sup-mat-note:"
9977 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9983 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9989 # src/ext_l10n.h:323
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9995 # src/ext_l10n.h:323
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10005 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10010 msgid "Ident-line:"
10011 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10013 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10019 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10026 msgid "Published-online:"
10029 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10034 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10041 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10044 msgid "Posting-order"
10045 msgstr "Конвертори"
10047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10051 msgid "Posting-order:"
10052 msgstr "Конвертори"
10054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10058 msgstr "нечетни страници"
10060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10064 msgstr "нечетни страници"
10066 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10067 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10073 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10074 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10080 # src/ext_l10n.h:244
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10086 # src/ext_l10n.h:244
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10092 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10096 msgstr "Дълга таблица"
10098 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10102 msgstr "Дълга таблица"
10104 # src/insets/insetbib.C:339
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10108 msgstr "База данни:"
10110 # src/insets/insetbib.C:339
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10114 msgstr "База данни:"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10119 msgid "Element:ISSN"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10129 msgid "Element:CODEN"
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10136 # src/ext_l10n.h:201
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10139 msgid "Element:SS-Code"
10142 # src/ext_l10n.h:201
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10148 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10151 msgid "Element:SS-Title"
10154 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10160 # src/ext_l10n.h:201
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10163 msgid "Element:CCC-Code"
10166 # src/ext_l10n.h:201
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10175 msgid "Element:Code"
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10181 msgid "Element:Dscr"
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10188 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10189 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10192 msgid "Element:Keyword"
10193 msgstr "Ключова дума"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10196 msgid "Element:Orgdiv"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10203 # src/ext_l10n.h:377
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10206 msgid "Element:Orgname"
10209 # src/ext_l10n.h:377
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10215 # src/ext_l10n.h:364
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10218 msgid "Element:Street"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10224 msgid "Element:City"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10236 msgid "Element:State"
10239 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10243 msgid "Element:Postcode"
10244 msgstr "Конвертори"
10246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10251 msgstr "Конвертори"
10253 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10254 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10257 msgid "Element:Country"
10260 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10261 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10267 # src/ext_l10n.h:304
10268 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10273 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10277 # src/ext_l10n.h:201
10278 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10284 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10289 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10290 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10295 # src/ext_l10n.h:175
10296 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10301 # src/ext_l10n.h:175
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10304 msgid "Author Address:"
10307 # src/ext_l10n.h:202
10308 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10310 msgid "SlugComment"
10313 # src/ext_l10n.h:202
10314 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10316 msgid "Slug Comment:"
10319 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10320 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10325 # src/ext_l10n.h:311
10326 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10331 # src/ext_l10n.h:191
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10334 msgid "Table Caption"
10337 # src/ext_l10n.h:191
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10340 msgid "TableCaption"
10343 # src/ext_l10n.h:163
10344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10346 msgid "Current Address"
10349 # src/ext_l10n.h:163
10350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10352 msgid "Current address:"
10355 # src/ext_l10n.h:163
10356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10358 msgid "E-mail address:"
10361 # src/ext_l10n.h:263
10362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10364 msgid "Key words and phrases:"
10365 msgstr "Ключови дума"
10367 # src/ext_l10n.h:220
10368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10372 # src/ext_l10n.h:219
10373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10375 msgid "Dedication:"
10376 msgstr "Посвещение"
10378 # src/ext_l10n.h:403
10379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10383 # src/ext_l10n.h:403
10384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10386 msgid "Translator:"
10389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10390 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10393 # src/lyxfunc.C:1132
10394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10396 msgid "Element:Directory"
10397 msgstr "Потребителска директория: "
10399 # src/lyxfunc.C:1132
10400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10403 msgstr "Потребителска директория: "
10406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10408 msgid "Element:Email"
10411 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10412 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10415 msgid "Element:KeyCombo"
10416 msgstr "Ключова дума"
10418 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10419 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10423 msgstr "Ключова дума"
10425 # src/ext_l10n.h:191
10426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10428 msgid "Element:KeyCap"
10431 # src/ext_l10n.h:191
10432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10438 msgid "Element:GuiMenu"
10441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10446 msgid "Element:GuiMenuItem"
10449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10450 msgid "GuiMenuItem"
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10454 msgid "Element:GuiButton"
10457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10462 msgid "Element:MenuChoice"
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10469 # src/ext_l10n.h:195
10470 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10474 # src/ext_l10n.h:370
10475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10476 msgid "Subparagraph*"
10479 # src/ext_l10n.h:175
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10482 msgid "Authorgroup"
10485 # src/ext_l10n.h:323
10486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10488 msgid "RevisionHistory"
10491 # src/ext_l10n.h:323
10492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10494 msgid "Revision History"
10497 # src/ext_l10n.h:323
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10503 # src/ext_l10n.h:323
10504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10506 msgid "RevisionRemark"
10509 # src/ext_l10n.h:242
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10514 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10520 # src/ext_l10n.h:371
10521 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10523 msgid "\\arabic{chapter}"
10526 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10527 msgid "\\Alph{chapter}"
10530 # src/ext_l10n.h:371
10531 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10533 msgid "\\arabic{footnote}"
10536 # src/ext_l10n.h:373
10537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10539 msgid "\\Roman{section}."
10540 msgstr "Под-подраздел"
10543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10545 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10551 msgid "\\Alph{subsection}."
10554 # src/ext_l10n.h:373
10555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10557 msgid "\\arabic{subsection}."
10558 msgstr "Под-подраздел"
10560 # src/ext_l10n.h:373
10561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10563 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10564 msgstr "Под-подраздел"
10566 # src/ext_l10n.h:373
10567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10569 msgid "\\alph{subsubsection}."
10570 msgstr "Под-подраздел"
10572 # src/ext_l10n.h:369
10573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10575 msgid "\\alph{paragraph}."
10578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10580 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
10612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10618 # src/ext_l10n.h:453
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10624 # src/ext_l10n.h:219
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
10627 msgstr "Посвещение"
10629 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10636 msgid "Uppertitleback"
10639 # src/ext_l10n.h:312
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10642 msgid "Lowertitleback"
10645 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10646 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10652 # src/ext_l10n.h:191
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10655 msgid "Captionabove"
10658 # src/ext_l10n.h:191
10659 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10661 msgid "Captionbelow"
10664 # src/ext_l10n.h:217
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10670 # src/insets/insetbib.C:340
10671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10676 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10677 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
10681 # src/ext_l10n.h:373
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10684 msgid "\\Roman{part}"
10685 msgstr "Под-подраздел"
10687 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10693 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
10699 # src/insets/insetfoot.C:32
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
10703 msgstr "бел. под линия"
10705 # src/insets/insetfoot.C:32
10706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
10708 msgstr "бел. под линия"
10710 # src/ext_l10n.h:202
10711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
10713 msgid "Note:Comment"
10716 # src/ext_l10n.h:202
10717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
10722 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10723 # src/insets/insetinfo.C:231
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
10730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
10734 # src/insets/inset.C:75
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10737 msgid "Note:Greyedout"
10738 msgstr "Отворен inset"
10740 # src/insets/inset.C:75
10741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10744 msgstr "Отворен inset"
10746 # src/insets/insetert.C:28
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
10748 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
10753 # src/ext_l10n.h:274
10754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
10759 # src/ext_l10n.h:441
10760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
10761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10766 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
10768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
10772 # src/insets/insetindex.C:20
10773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
10778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
10782 # src/layout_forms.C:33
10783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10786 msgstr "Форма(H):|#H"
10788 # src/ext_l10n.h:244
10789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10794 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10798 msgstr "Дълга таблица"
10800 # src/ext_l10n.h:169
10801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
10806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
10810 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10814 msgstr "(&T)Отгоре"
10816 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
10817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10822 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
10823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10828 # src/ext_l10n.h:375
10829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
10831 msgid "Info:shortcut"
10832 msgstr "Подзаглавие"
10834 # src/ext_l10n.h:375
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
10837 msgid "Info:shortcuts"
10838 msgstr "Подзаглавие"
10840 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10843 msgid "--Separator--"
10844 msgstr "Абзац разделяне"
10846 # src/ext_l10n.h:127
10847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10849 msgid "--- Separate Environment ---"
10850 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
10852 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10853 msgid "Part \\thepart"
10856 # src/ext_l10n.h:194
10857 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10859 msgid "Chapter \\thechapter"
10863 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10865 msgid "Appendix \\thechapter"
10868 # src/ext_l10n.h:252
10869 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10873 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10874 msgid "Headnote (optional):"
10877 # src/ext_l10n.h:175
10878 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10880 msgid "Corr Author:"
10883 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10884 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10889 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10890 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10895 # src/ext_l10n.h:320
10896 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10898 msgid "Corollary \\thetheorem."
10901 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10902 msgid "Lemma \\thetheorem."
10905 # src/ext_l10n.h:320
10906 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10908 msgid "Proposition \\thetheorem."
10911 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10912 # src/insets/insetinfo.C:231
10913 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10915 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10918 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10919 msgid "Fact \\thetheorem."
10922 # src/ext_l10n.h:221
10923 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10925 msgid "Definition \\thetheorem."
10928 # src/ext_l10n.h:232
10929 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10931 msgid "Example \\thetheorem."
10934 # src/ext_l10n.h:316
10935 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10937 msgid "Problem \\thetheorem."
10940 # src/ext_l10n.h:234
10941 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10943 msgid "Exercise \\thetheorem."
10944 msgstr "Упражнение"
10946 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10947 msgid "Remark \\thetheorem."
10950 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10951 msgid "Claim \\thetheorem."
10954 # src/ext_l10n.h:233
10955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10959 # src/ext_l10n.h:316
10960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10965 # src/ext_l10n.h:234
10966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10969 msgstr "Упражнение"
10971 # src/ext_l10n.h:271
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10982 msgid "Conjecture."
10985 # src/ext_l10n.h:239
10986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
10990 # src/ext_l10n.h:316
10991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10996 # src/ext_l10n.h:234
10997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11000 msgstr "Упражнение"
11002 # src/ext_l10n.h:271
11003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11009 #: lib/layouts/braille.module:2
11012 msgstr "ред на таблица"
11014 #: lib/layouts/braille.module:6
11016 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11020 # src/ext_l10n.h:133
11021 #: lib/layouts/braille.module:21
11023 msgid "Braille (default)"
11024 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11027 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
11032 #: lib/layouts/braille.module:43
11033 msgid "Braille (textsize)"
11036 #: lib/layouts/braille.module:65
11037 msgid "Braille (dots on)"
11040 #: lib/layouts/braille.module:80
11041 msgid "Braille_dots_on"
11044 #: lib/layouts/braille.module:88
11045 msgid "Braille (dots off)"
11048 #: lib/layouts/braille.module:103
11049 msgid "Braille_dots_off"
11052 #: lib/layouts/braille.module:111
11053 msgid "Braille (mirror on)"
11056 #: lib/layouts/braille.module:126
11057 msgid "Braille_mirror_on"
11060 #: lib/layouts/braille.module:134
11061 msgid "Braille (mirror off)"
11064 #: lib/layouts/braille.module:149
11065 msgid "Braille_mirror_off"
11069 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11074 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11076 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11077 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11083 msgid "Custom:Endnote"
11086 # src/ext_l10n.h:252
11087 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11093 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11095 msgid "Foot to End"
11096 msgstr "Няма нищо за правене"
11098 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11100 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11101 "where you want the endnotes to appear."
11104 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11105 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11110 #: lib/layouts/hanging.module:6
11112 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11113 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11117 # src/ext_l10n.h:274
11118 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11120 msgid "Linguistics"
11123 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11125 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11126 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11131 msgid "Numbered Example (multiline)"
11134 # src/ext_l10n.h:232
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11141 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11144 # src/ext_l10n.h:232
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11150 # src/ext_l10n.h:232
11151 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11156 # src/ext_l10n.h:232
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11159 msgid "Subexample:"
11162 # src/ext_l10n.h:215
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11165 msgid "Custom:Glosse"
11168 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11169 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11170 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11171 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11172 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11173 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11178 # src/ext_l10n.h:215
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11181 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11188 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11189 msgid "CharStyle:Expression"
11193 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11198 # src/insets/insetfloat.C:150
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11201 msgid "CharStyle:Concepts"
11202 msgstr "Отворен Float Inset"
11205 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11210 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11211 msgid "CharStyle:Meaning"
11214 # src/ext_l10n.h:298
11215 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11220 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11221 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
11224 msgstr "Дълга таблица"
11226 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11227 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11228 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11229 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11231 msgid "List of Tableaux"
11232 msgstr "Списък на таблици"
11234 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11235 #: lib/layouts/linguistics.module:172
11238 msgstr "Дълга таблица"
11240 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11243 msgid "Logical Markup"
11246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11248 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11253 msgid "CharStyle:Noun"
11257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11263 msgid "CharStyle:Emph"
11266 # src/lyxfont.C:401
11267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11270 msgstr "Наблягане "
11272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11273 msgid "CharStyle:Strong"
11276 # src/ext_l10n.h:274
11277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11283 msgid "CharStyle:Code"
11286 # src/ext_l10n.h:201
11287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11295 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11297 msgid "Minimalistic"
11300 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11301 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11305 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11310 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11311 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11312 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11313 "starred and non-starred forms."
11316 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11319 msgid "Criterion \\thetheorem."
11322 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11328 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11334 # src/ext_l10n.h:169
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11337 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11340 # src/ext_l10n.h:169
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11347 msgid "Axiom \\thetheorem."
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11358 # src/ext_l10n.h:205
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11361 msgid "Condition \\thetheorem."
11364 # src/ext_l10n.h:205
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11370 # src/ext_l10n.h:205
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11376 # src/ext_l10n.h:371
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11379 msgid "Note \\thetheorem."
11382 # src/ext_l10n.h:292
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11387 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11388 # src/insets/insetinfo.C:231
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11394 # src/ext_l10n.h:369
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11397 msgid "Notation \\thetheorem."
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11413 msgid "Summary \\thetheorem."
11416 # src/ext_l10n.h:376
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11422 # src/ext_l10n.h:376
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11433 msgid "Acknowledgement*"
11436 # src/ext_l10n.h:203
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11439 msgstr "Заключение"
11441 # src/ext_l10n.h:203
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11444 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11445 msgstr "Заключение"
11447 # src/ext_l10n.h:204
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11449 msgid "Conclusion*"
11450 msgstr "Заключение*"
11452 # src/ext_l10n.h:203
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11455 msgid "Conclusion."
11456 msgstr "Заключение"
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11462 # src/ext_l10n.h:369
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11465 msgid "Assumption \\thetheorem."
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11469 msgid "Assumption*"
11472 # src/ext_l10n.h:191
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11475 msgid "Assumption."
11478 # src/ext_l10n.h:387
11479 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11481 msgid "Theorems (AMS)"
11484 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11486 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11487 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11489 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11492 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11493 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
11496 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11498 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11499 "that provide a chapter environment."
11502 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11503 msgid "Theorems (Order By Section)"
11506 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11507 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11510 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11511 msgid "Theorems (Starred)"
11514 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11516 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11517 "using the extended AMS machinery."
11520 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11522 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11523 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11524 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11527 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11529 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11530 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11534 # src/ext_l10n.h:217
11540 # src/ext_l10n.h:422
11545 # src/ext_l10n.h:423
11549 msgstr "Американски"
11551 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11554 msgid "English (USA)"
11557 #: lib/languages:10
11558 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11561 # src/ext_l10n.h:424
11562 #: lib/languages:11
11564 msgid "Arabic (Arabi)"
11567 # src/ext_l10n.h:423
11568 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11571 msgstr "Американски"
11573 #: lib/languages:14
11574 msgid "German (Austria)"
11577 #: lib/languages:15
11581 # src/layout_forms.C:23
11582 #: lib/languages:16
11585 msgstr "Семейство(F):|#F"
11588 #: lib/languages:17
11593 #: lib/languages:18
11598 # src/ext_l10n.h:454
11599 #: lib/languages:19
11601 msgid "Portuguese (Brazil)"
11602 msgstr "Португалски"
11604 # src/ext_l10n.h:428
11605 #: lib/languages:20
11607 msgstr "Бретонски?"
11609 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11610 #: lib/languages:21
11612 msgid "English (UK)"
11615 #: lib/languages:22
11620 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11621 #: lib/languages:23
11623 msgid "English (Canada)"
11626 # src/ext_l10n.h:430
11627 #: lib/languages:24
11629 msgid "French (Canada)"
11632 # src/ext_l10n.h:432
11633 #: lib/languages:25
11635 msgstr "Каталонски"
11637 #: lib/languages:26
11638 msgid "Chinese (simplified)"
11641 #: lib/languages:27
11642 msgid "Chinese (traditional)"
11645 # src/ext_l10n.h:433
11646 #: lib/languages:28
11650 # src/ext_l10n.h:434
11651 #: lib/languages:29
11655 # src/ext_l10n.h:435
11656 #: lib/languages:30
11660 # src/ext_l10n.h:436
11661 #: lib/languages:31
11665 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11666 #: lib/languages:32
11670 # src/ext_l10n.h:438
11671 #: lib/languages:34
11675 # src/ext_l10n.h:439
11676 #: lib/languages:35
11680 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11681 #: lib/languages:37
11686 # src/ext_l10n.h:440
11687 #: lib/languages:38
11689 msgstr "Финландски"
11691 # src/ext_l10n.h:441
11692 #: lib/languages:40
11696 # src/ext_l10n.h:443
11697 #: lib/languages:41
11701 #: lib/languages:42
11702 msgid "German (old spelling)"
11705 # src/ext_l10n.h:444
11706 #: lib/languages:43
11710 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
11711 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
11716 #: lib/languages:45
11717 msgid "Greek (polytonic)"
11720 # src/ext_l10n.h:447
11721 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
11725 #: lib/languages:50
11729 # src/LyXAction.C:388
11730 #: lib/languages:52
11732 msgid "Interlingua"
11733 msgstr "Вмъкни таблица"
11735 # src/ext_l10n.h:448
11736 #: lib/languages:53
11740 # src/ext_l10n.h:449
11741 #: lib/languages:54
11743 msgstr "Италиански"
11745 #: lib/languages:55
11749 #: lib/languages:56
11750 msgid "Japanese (CJK)"
11753 #: lib/languages:57
11757 #: lib/languages:59
11761 # src/ext_l10n.h:433
11762 #: lib/languages:61
11767 # src/ext_l10n.h:433
11768 #: lib/languages:62
11773 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11774 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11775 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11776 #: lib/languages:63
11781 # src/ext_l10n.h:458
11782 #: lib/languages:64
11784 msgid "Lower Sorbian"
11787 #: lib/languages:65
11792 #: lib/languages:66
11796 # src/ext_l10n.h:452
11797 #: lib/languages:67
11801 # src/ext_l10n.h:452
11802 #: lib/languages:68
11807 # src/ext_l10n.h:453
11808 #: lib/languages:69
11812 # src/ext_l10n.h:454
11813 #: lib/languages:70
11816 msgstr "Португалски"
11818 # src/ext_l10n.h:455
11819 #: lib/languages:71
11823 # src/ext_l10n.h:456
11824 #: lib/languages:72
11828 #: lib/languages:73
11832 # src/ext_l10n.h:457
11833 #: lib/languages:74
11835 msgstr "Шотландски"
11837 # src/ext_l10n.h:458
11838 #: lib/languages:75
11842 # src/ext_l10n.h:458
11843 #: lib/languages:76
11845 msgid "Serbian (Latin)"
11848 # src/ext_l10n.h:461
11849 #: lib/languages:77
11853 # src/ext_l10n.h:462
11854 #: lib/languages:78
11858 # src/ext_l10n.h:460
11859 #: lib/languages:79
11863 # src/ext_l10n.h:460
11864 #: lib/languages:80
11866 msgid "Spanish (Mexico)"
11869 # src/ext_l10n.h:463
11870 #: lib/languages:81
11874 # src/ext_l10n.h:464
11875 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
11879 # src/ext_l10n.h:465
11880 #: lib/languages:83
11884 # src/ext_l10n.h:466
11885 #: lib/languages:84
11889 # src/ext_l10n.h:458
11890 #: lib/languages:85
11892 msgid "Upper Sorbian"
11896 #: lib/languages:86
11899 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11901 # src/ext_l10n.h:468
11902 #: lib/languages:87
11906 #: lib/encodings:14
11907 msgid "Unicode (utf8)"
11910 #: lib/encodings:19
11911 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11914 #: lib/encodings:23
11915 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11918 #: lib/encodings:26
11919 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11922 #: lib/encodings:29
11923 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11926 #: lib/encodings:32
11927 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11930 #: lib/encodings:35
11931 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11934 #: lib/encodings:38
11935 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11938 #: lib/encodings:42
11939 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11942 #: lib/encodings:45
11943 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11946 #: lib/encodings:48
11947 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11950 #: lib/encodings:51
11951 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11954 #: lib/encodings:55
11955 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11958 #: lib/encodings:58
11959 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11962 #: lib/encodings:61
11963 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11966 #: lib/encodings:64
11967 msgid "DOS (CP 437)"
11970 #: lib/encodings:68
11971 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11974 #: lib/encodings:71
11975 msgid "Western European (CP 850)"
11978 #: lib/encodings:74
11979 msgid "Central European (CP 852)"
11982 #: lib/encodings:77
11983 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11986 #: lib/encodings:80
11987 msgid "Western European (CP 858)"
11990 #: lib/encodings:83
11991 msgid "Hebrew (CP 862)"
11995 #: lib/encodings:86
11997 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12000 #: lib/encodings:89
12001 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12004 #: lib/encodings:92
12005 msgid "Central European (CP 1250)"
12008 #: lib/encodings:95
12009 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12012 #: lib/encodings:98
12013 msgid "Western European (CP 1252)"
12016 #: lib/encodings:101
12017 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12020 # src/ext_l10n.h:424
12021 #: lib/encodings:105
12023 msgid "Arabic (CP 1256)"
12026 #: lib/encodings:108
12027 msgid "Baltic (CP 1257)"
12030 #: lib/encodings:111
12031 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12034 #: lib/encodings:114
12035 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12038 #: lib/encodings:117
12039 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12042 #: lib/encodings:120
12043 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12046 #: lib/encodings:145
12047 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12050 #: lib/encodings:149
12051 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12054 #: lib/encodings:153
12055 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12058 #: lib/encodings:157
12059 msgid "Korean (EUC-KR)"
12062 #: lib/encodings:161
12063 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12066 #: lib/encodings:165
12067 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12070 #: lib/encodings:169
12071 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12074 #: lib/encodings:176
12075 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12078 #: lib/encodings:178
12079 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12082 #: lib/encodings:180
12083 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12086 #: lib/encodings:187
12087 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12090 #: lib/encodings:192
12091 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12094 #: lib/encodings:196
12098 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12100 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12104 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12105 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12107 msgstr "Редактирай(E)|E"
12110 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12112 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12115 #: lib/ui/classic.ui:35
12117 msgstr "Оформи(L)|L"
12120 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12122 msgstr "Изглед(V)|V"
12125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12127 msgstr "Предвижи(N)|N"
12129 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12130 #: lib/ui/classic.ui:38
12131 msgid "Documents|D"
12132 msgstr "Документи(D)|D"
12134 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12135 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12137 msgstr "Помощ(H)|H"
12139 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12140 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12143 msgstr "Нов(N)...|N"
12145 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12146 #: lib/ui/classic.ui:48
12147 msgid "New from Template...|T"
12148 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12150 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12153 msgstr "Отвори(O)...|O"
12155 # src/ext_l10n.h:20
12156 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12158 msgstr "Затвори(C)|C"
12160 # src/ext_l10n.h:21
12161 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12163 msgstr "Запази(S)|S"
12165 # src/ext_l10n.h:22
12166 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12167 msgid "Save As...|A"
12168 msgstr "Запази като(A)...|A"
12170 # src/ext_l10n.h:30
12171 #: lib/ui/classic.ui:54
12174 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12176 # src/ext_l10n.h:24
12177 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12178 msgid "Version Control|V"
12179 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12181 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12182 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12184 msgstr "Импорт(I)|I"
12186 # src/ext_l10n.h:26
12187 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12189 msgstr "Експорт(E)|E"
12191 # src/ext_l10n.h:27
12192 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12194 msgstr "Печат(P)...|P"
12196 # src/ext_l10n.h:28
12197 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12199 msgstr "Факс(F)...|F"
12201 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12202 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12204 msgstr "Изход(x)|x"
12206 # src/ext_l10n.h:30
12207 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12209 msgid "Register...|R"
12210 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12212 # src/ext_l10n.h:31
12213 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12215 msgid "Check In Changes...|I"
12216 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12218 # src/ext_l10n.h:32
12219 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12220 msgid "Check Out for Edit|O"
12221 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12223 # src/ext_l10n.h:33
12224 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12226 msgid "Revert to Repository Version|R"
12227 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12229 # src/ext_l10n.h:34
12230 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12231 msgid "Undo Last Check In|U"
12232 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12234 # src/ext_l10n.h:35
12235 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12237 msgid "Show History...|H"
12238 msgstr "История(H)|H"
12240 # src/ext_l10n.h:215
12241 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12243 msgid "Custom...|C"
12246 # src/ext_l10n.h:38
12247 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12249 msgstr "Отмени(U)|U"
12251 # src/ext_l10n.h:39
12252 #: lib/ui/classic.ui:91
12254 msgstr "Повтори(d)|d"
12256 # src/ext_l10n.h:40
12257 #: lib/ui/classic.ui:93
12259 msgstr "Отрежи(C)|C"
12261 # src/ext_l10n.h:41
12262 #: lib/ui/classic.ui:94
12264 msgstr "Копирай(o)|o"
12266 # src/ext_l10n.h:42
12267 #: lib/ui/classic.ui:95
12269 msgstr "Залепи(a)|a"
12271 # src/ext_l10n.h:43
12272 #: lib/ui/classic.ui:96
12273 msgid "Paste External Selection|x"
12274 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12276 # src/ext_l10n.h:44
12277 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12278 msgid "Find & Replace...|F"
12279 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12281 # src/ext_l10n.h:45
12282 #: lib/ui/classic.ui:100
12284 msgstr "Табулатор(T)|T"
12286 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12287 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
12290 msgstr "Математика(M)|#M"
12292 # src/spellchecker.C:717
12293 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
12295 msgid "Spellchecker...|S"
12298 # src/LyXAction.C:390
12299 #: lib/ui/classic.ui:105
12301 msgid "Thesaurus..."
12302 msgstr "Свойства на таблица"
12304 # src/ext_l10n.h:362
12305 #: lib/ui/classic.ui:106
12307 msgid "Statistics...|i"
12310 # src/ext_l10n.h:49
12311 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
12312 msgid "Check TeX|h"
12313 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12315 # src/LyXAction.C:263
12316 #: lib/ui/classic.ui:108
12318 msgid "Change Tracking|g"
12319 msgstr "Смяна на език"
12321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12322 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
12324 msgid "Preferences...|P"
12327 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12328 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
12329 msgid "Reconfigure|R"
12330 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12332 # src/ext_l10n.h:53
12333 #: lib/ui/classic.ui:115
12335 msgid "Selection as Lines|L"
12336 msgstr "като редове(L)|L"
12338 # src/ext_l10n.h:54
12339 #: lib/ui/classic.ui:116
12341 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12342 msgstr "като абзаци(P)|P"
12344 # src/ext_l10n.h:61
12345 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
12346 msgid "Multicolumn|M"
12347 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12349 # src/ext_l10n.h:62
12350 #: lib/ui/classic.ui:122
12352 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12354 # src/ext_l10n.h:63
12355 #: lib/ui/classic.ui:123
12356 msgid "Line Bottom|B"
12357 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12359 # src/ext_l10n.h:64
12360 #: lib/ui/classic.ui:124
12361 msgid "Line Left|L"
12362 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12364 # src/ext_l10n.h:65
12365 #: lib/ui/classic.ui:125
12366 msgid "Line Right|R"
12367 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12369 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12370 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12372 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12373 #: lib/ui/classic.ui:127
12375 msgid "Alignment|i"
12376 msgstr "Подравняване"
12378 # src/ext_l10n.h:72
12379 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
12382 msgstr "Добави ред(A)|A"
12384 # src/ext_l10n.h:74
12385 #: lib/ui/classic.ui:130
12386 msgid "Delete Row|w"
12387 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12389 # src/ext_l10n.h:41
12390 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12393 msgstr "Копирай(o)|o"
12395 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12396 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12397 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12402 # src/ext_l10n.h:73
12403 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
12405 msgid "Add Column|u"
12406 msgstr "Добави колона(u)|u"
12408 # src/ext_l10n.h:75
12409 #: lib/ui/classic.ui:135
12410 msgid "Delete Column|D"
12411 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12413 # src/ext_l10n.h:73
12414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12416 msgid "Copy Column"
12417 msgstr "Добави колона(u)|u"
12419 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12420 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12421 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12423 msgid "Swap Columns"
12426 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12427 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
12432 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12433 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
12438 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12439 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
12444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
12448 msgstr "(&T)Отгоре"
12450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12451 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
12454 msgstr "(&M)В средата"
12456 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12457 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
12460 msgstr "(&B)Отдолу"
12462 # src/LyXAction.C:223
12463 #: lib/ui/classic.ui:159
12465 msgid "Toggle Numbering|N"
12466 msgstr "Превключи подчертаване"
12468 # src/LyXAction.C:223
12469 #: lib/ui/classic.ui:160
12471 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12472 msgstr "Превключи подчертаване"
12474 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
12475 msgid "Change Limits Type|L"
12478 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
12479 msgid "Change Formula Type|F"
12482 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
12483 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12486 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12487 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12488 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12489 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12490 #: lib/ui/classic.ui:168
12492 msgid "Alignment|A"
12493 msgstr "Подравняване"
12495 # src/ext_l10n.h:72
12496 #: lib/ui/classic.ui:170
12499 msgstr "Добави ред(A)|A"
12501 # src/ext_l10n.h:74
12502 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
12504 msgid "Delete Row|D"
12505 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12507 # src/ext_l10n.h:73
12508 #: lib/ui/classic.ui:175
12510 msgid "Add Column|C"
12511 msgstr "Добави колона(u)|u"
12513 # src/ext_l10n.h:75
12514 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
12516 msgid "Delete Column|e"
12517 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12521 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
12524 msgstr "Стандартно"
12526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12527 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
12530 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12533 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
12536 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12538 #: lib/ui/classic.ui:188
12542 #: lib/ui/classic.ui:189
12546 # src/mathed/math_panel.C:134
12547 #: lib/ui/classic.ui:190
12549 msgid "Mathematica"
12552 #: lib/ui/classic.ui:192
12553 msgid "Maple, simplify"
12556 #: lib/ui/classic.ui:193
12557 msgid "Maple, factor"
12560 #: lib/ui/classic.ui:194
12561 msgid "Maple, evalm"
12564 #: lib/ui/classic.ui:195
12565 msgid "Maple, evalf"
12568 # src/ext_l10n.h:77
12569 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
12572 msgid "Inline Formula|I"
12573 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12575 # src/ext_l10n.h:77
12576 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
12578 msgid "Displayed Formula|D"
12579 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12581 # src/BufferView2.C:567
12582 #: lib/ui/classic.ui:201
12584 msgid "Eqnarray Environment|q"
12585 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12587 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12588 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12589 #: lib/ui/classic.ui:202
12591 msgid "Align Environment|A"
12592 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12594 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12595 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12596 #: lib/ui/classic.ui:203
12598 msgid "AlignAt Environment"
12599 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12603 #: lib/ui/classic.ui:204
12605 msgid "Flalign Environment|F"
12606 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12608 # src/ext_l10n.h:127
12609 #: lib/ui/classic.ui:207
12611 msgid "Gather Environment"
12612 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12616 #: lib/ui/classic.ui:208
12618 msgid "Multline Environment"
12619 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12621 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12622 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
12625 msgstr "Математика(M)|#M"
12627 # src/ext_l10n.h:78
12628 #: lib/ui/classic.ui:216
12629 msgid "Special Character|S"
12630 msgstr "Специален символ(S)|S"
12632 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12633 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
12635 msgid "Citation...|C"
12638 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12639 #: lib/ui/classic.ui:218
12641 msgid "Cross-reference...|r"
12642 msgstr "LyX: Препратка"
12644 # src/ext_l10n.h:81
12645 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
12647 msgstr "Етикет(L)...|L"
12649 # src/ext_l10n.h:82
12650 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
12652 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
12654 # src/ext_l10n.h:83
12655 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
12656 msgid "Marginal Note|M"
12657 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
12659 # src/ext_l10n.h:375
12660 #: lib/ui/classic.ui:222
12662 msgid "Short Title"
12663 msgstr "Подзаглавие"
12665 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12666 #: lib/ui/classic.ui:223
12668 msgid "Index Entry|I"
12669 msgstr "Индекс запис"
12671 #: lib/ui/classic.ui:224
12672 msgid "Nomenclature Entry"
12675 # src/ext_l10n.h:86
12676 #: lib/ui/classic.ui:225
12680 # src/ext_l10n.h:136
12681 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
12683 msgstr "Бележка(N)|N"
12685 # src/ext_l10n.h:88
12686 #: lib/ui/classic.ui:227
12687 msgid "Lists & TOC|O"
12688 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
12690 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
12691 #: lib/ui/classic.ui:229
12694 msgstr "Тип(T):|#T"
12696 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12697 #: lib/ui/classic.ui:230
12700 msgstr "Министраница"
12702 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12703 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12704 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
12706 msgid "Graphics...|G"
12709 # src/ext_l10n.h:90
12710 #: lib/ui/classic.ui:232
12712 msgid "Tabular Material...|b"
12713 msgstr "Табулатор(b)...|b"
12715 # src/ext_l10n.h:91
12716 #: lib/ui/classic.ui:233
12720 # src/ext_l10n.h:92
12721 #: lib/ui/classic.ui:235
12723 msgid "Include File...|d"
12724 msgstr "Включи файл(e)|e"
12726 # src/ext_l10n.h:93
12727 #: lib/ui/classic.ui:236
12729 msgid "Insert File|e"
12730 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
12732 # src/ext_l10n.h:94
12733 #: lib/ui/classic.ui:237
12734 msgid "External Material...|x"
12735 msgstr "Външен материал(x)...|x"
12738 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
12740 msgid "Symbols...|b"
12743 # src/ext_l10n.h:95
12744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
12745 msgid "Superscript|S"
12746 msgstr "Степен(S)|S"
12748 # src/ext_l10n.h:96
12749 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
12750 msgid "Subscript|u"
12751 msgstr "Индекс(u)|u"
12753 # src/ext_l10n.h:98
12754 #: lib/ui/classic.ui:244
12755 msgid "Hyphenation Point|P"
12756 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
12758 # src/ext_l10n.h:99
12759 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
12761 msgid "Protected Hyphen|y"
12762 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12764 # src/ext_l10n.h:100
12765 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
12767 msgid "Ligature Break|k"
12768 msgstr "Нов ред(L)|L"
12770 # src/ext_l10n.h:99
12771 #: lib/ui/classic.ui:247
12773 msgid "Protected Space|r"
12774 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12776 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
12777 msgid "Inter-word Space|w"
12780 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
12781 msgid "Thin Space|T"
12784 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12785 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
12787 msgid "Horizontal Space...|o"
12788 msgstr "Вертикално разстояние"
12790 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12791 #: lib/ui/classic.ui:251
12793 msgid "Vertical Space..."
12794 msgstr "Вертикално разстояние"
12796 # src/ext_l10n.h:100
12797 #: lib/ui/classic.ui:252
12799 msgid "Line Break|L"
12800 msgstr "Нов ред(L)|L"
12802 # src/ext_l10n.h:101
12803 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
12805 msgstr "Елипса(i)|i"
12807 # src/ext_l10n.h:102
12808 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
12809 msgid "End of Sentence|E"
12810 msgstr "Край на изречение(E)|E"
12812 # src/ext_l10n.h:99
12813 #: lib/ui/classic.ui:255
12815 msgid "Protected Dash|D"
12816 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12818 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
12819 msgid "Breakable Slash|a"
12822 # src/ext_l10n.h:103
12823 #: lib/ui/classic.ui:257
12825 msgid "Single Quote|Q"
12826 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12828 # src/ext_l10n.h:103
12829 #: lib/ui/classic.ui:258
12831 msgid "Ordinary Quote|O"
12832 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12834 # src/ext_l10n.h:104
12835 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
12836 msgid "Menu Separator|M"
12837 msgstr "Меню разделител(M)|M"
12839 # src/mathed/math_forms.C:152
12840 #: lib/ui/classic.ui:260
12842 msgid "Horizontal Line"
12843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
12845 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
12846 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12849 msgstr "Нови страници"
12851 # src/ext_l10n.h:77
12852 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
12853 msgid "Display Formula|D"
12854 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12856 # src/BufferView2.C:567
12857 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12860 msgid "Eqnarray Environment|E"
12861 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12863 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12864 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12868 msgid "AMS align Environment|a"
12869 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12873 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12876 msgid "AMS alignat Environment|t"
12877 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12880 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12881 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12884 msgid "AMS flalign Environment|f"
12885 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12887 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12889 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12892 msgid "AMS gather Environment|g"
12893 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12897 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12900 msgid "AMS multline Environment|m"
12901 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12903 # src/BufferView2.C:567
12904 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
12906 msgid "Array Environment|y"
12907 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12909 # src/ext_l10n.h:127
12910 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
12912 msgid "Cases Environment|C"
12913 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12916 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12917 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
12919 msgid "Split Environment|S"
12920 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12922 # src/bufferview_funcs.C:267
12923 #: lib/ui/classic.ui:280
12925 msgid "Font Change|o"
12928 # src/ext_l10n.h:125
12929 #: lib/ui/classic.ui:284
12931 msgid "Math Normal Font"
12932 msgstr "Удебелен(B)|B"
12934 #: lib/ui/classic.ui:286
12935 msgid "Math Calligraphic Family"
12938 #: lib/ui/classic.ui:287
12939 msgid "Math Fraktur Family"
12942 #: lib/ui/classic.ui:288
12943 msgid "Math Roman Family"
12946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
12947 #: lib/ui/classic.ui:289
12949 msgid "Math Sans Serif Family"
12950 msgstr "Sans Serif"
12952 # src/LyXAction.C:321
12953 #: lib/ui/classic.ui:291
12955 msgid "Math Bold Series"
12956 msgstr "Матем. режим"
12958 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
12959 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
12960 #: lib/ui/classic.ui:293
12962 msgid "Text Normal Font"
12963 msgstr "Текст след"
12965 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
12966 msgid "Text Roman Family"
12969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
12972 msgid "Text Sans Serif Family"
12975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12976 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
12978 msgid "Text Typewriter Family"
12981 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
12983 msgid "Text Bold Series"
12984 msgstr "Текст преди(T)|#T"
12986 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
12988 msgid "Text Medium Series"
12989 msgstr "Текст преди(T)|#T"
12991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
12992 msgid "Text Italic Shape"
12996 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
12998 msgid "Text Small Caps Shape"
12999 msgstr "Малки букви"
13001 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
13002 msgid "Text Slanted Shape"
13005 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
13006 msgid "Text Upright Shape"
13009 # src/ext_l10n.h:244
13010 #: lib/ui/classic.ui:310
13012 msgid "Floatflt Figure"
13015 # src/ext_l10n.h:110
13016 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
13017 msgid "Table of Contents|C"
13018 msgstr "Съдържание(C)|C"
13020 # src/ext_l10n.h:114
13021 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
13022 msgid "Index List|I"
13023 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13025 # src/ext_l10n.h:136
13026 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
13028 msgid "Nomenclature|N"
13029 msgstr "Бележка(N)|N"
13031 # src/ext_l10n.h:186
13032 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
13034 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13035 msgstr "Библиография"
13037 # src/ext_l10n.h:116
13038 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
13039 msgid "LyX Document...|X"
13040 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13042 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13043 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
13045 msgid "Plain Text...|T"
13048 # src/ext_l10n.h:117
13049 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
13051 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13052 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13054 # src/ext_l10n.h:31
13055 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
13057 msgid "Track Changes|T"
13058 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13060 # src/ext_l10n.h:31
13061 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
13063 msgid "Merge Changes...|M"
13064 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13066 #: lib/ui/classic.ui:330
13067 msgid "Accept All Changes|A"
13070 #: lib/ui/classic.ui:331
13071 msgid "Reject All Changes|R"
13074 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
13075 msgid "Show Changes in Output|S"
13078 # src/ext_l10n.h:119
13079 #: lib/ui/classic.ui:339
13081 msgid "Character...|C"
13082 msgstr "Символ(C)...|C"
13084 # src/ext_l10n.h:303
13085 #: lib/ui/classic.ui:340
13087 msgid "Paragraph...|P"
13090 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13091 #: lib/ui/classic.ui:341
13093 msgid "Document...|D"
13094 msgstr "Документи(D)|D"
13096 # src/ext_l10n.h:45
13097 #: lib/ui/classic.ui:342
13099 msgid "Tabular...|T"
13100 msgstr "Табулатор(T)|T"
13102 # src/ext_l10n.h:123
13103 #: lib/ui/classic.ui:344
13104 msgid "Emphasize Style|E"
13105 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13107 # src/ext_l10n.h:124
13108 #: lib/ui/classic.ui:345
13109 msgid "Noun Style|N"
13110 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13112 # src/ext_l10n.h:125
13113 #: lib/ui/classic.ui:346
13114 msgid "Bold Style|B"
13115 msgstr "Удебелен(B)|B"
13117 # src/ext_l10n.h:127
13118 #: lib/ui/classic.ui:349
13120 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13121 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13123 # src/ext_l10n.h:127
13124 #: lib/ui/classic.ui:350
13126 msgid "Increase Environment Depth|i"
13127 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13129 #: lib/ui/classic.ui:351
13130 msgid "Start Appendix Here|S"
13133 # src/ext_l10n.h:131
13134 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
13135 msgid "Build Program|B"
13136 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13138 # src/ext_l10n.h:132
13139 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
13141 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13143 # src/ext_l10n.h:133
13144 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
13146 msgid "LaTeX Log|L"
13147 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
13153 # src/ext_l10n.h:146
13154 #: lib/ui/classic.ui:365
13156 msgid "TeX Information|X"
13157 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13159 # src/ext_l10n.h:136
13160 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
13162 msgid "Next Note|N"
13163 msgstr "Бележка(N)|N"
13165 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13166 # src/insets/insetbib.C:211
13167 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
13169 msgid "Go to Label|L"
13170 msgstr "Етикет(L):|#L"
13172 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13173 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
13175 msgid "Bookmarks|B"
13176 msgstr "Долу(B)|#B"
13178 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
13179 msgid "Save Bookmark 1|S"
13182 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
13183 msgid "Save Bookmark 2"
13186 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
13187 msgid "Save Bookmark 3"
13190 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13191 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
13193 msgid "Save Bookmark 4"
13194 msgstr "Долу(B)|#B"
13196 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13197 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
13199 msgid "Save Bookmark 5"
13200 msgstr "Долу(B)|#B"
13202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13203 #: lib/ui/classic.ui:390
13205 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13206 msgstr "Долу(B)|#B"
13208 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13209 #: lib/ui/classic.ui:391
13211 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13212 msgstr "Долу(B)|#B"
13214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13215 #: lib/ui/classic.ui:392
13217 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13218 msgstr "Долу(B)|#B"
13220 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13221 #: lib/ui/classic.ui:393
13223 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13224 msgstr "Долу(B)|#B"
13226 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13227 #: lib/ui/classic.ui:394
13229 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13230 msgstr "Долу(B)|#B"
13232 # src/ext_l10n.h:137
13233 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
13234 msgid "Introduction|I"
13235 msgstr "Въведение(I)|I"
13237 # src/ext_l10n.h:138
13238 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
13240 msgstr "Ръководство(T)|T"
13242 # src/ext_l10n.h:139
13243 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
13244 msgid "User's Guide|U"
13245 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13247 # src/ext_l10n.h:140
13248 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
13249 msgid "Extended Features|E"
13250 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13252 #: lib/ui/classic.ui:413
13253 msgid "Embedded Objects|m"
13256 # src/ext_l10n.h:141
13257 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
13258 msgid "Customization|C"
13259 msgstr "Настройки(C)|C"
13261 # src/ext_l10n.h:143
13262 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
13266 # src/ext_l10n.h:144
13267 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
13268 msgid "Table of Contents|a"
13269 msgstr "Съдържание(a)|a"
13271 # src/ext_l10n.h:146
13272 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
13273 msgid "LaTeX Configuration|L"
13274 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13276 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
13277 msgid "About LyX|X"
13280 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13285 #: lib/ui/classic.ui:429
13287 msgid "Preferences..."
13290 #: lib/ui/classic.ui:430
13294 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
13298 msgid "Aligned Environment|l"
13299 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13301 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13302 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
13305 msgid "AlignedAt Environment|v"
13306 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13308 # src/ext_l10n.h:127
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
13311 msgid "Gathered Environment|h"
13312 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13314 # src/mathed/math_panel.C:116
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
13317 msgid "Delimiters...|r"
13318 msgstr "Разделител"
13320 # src/mathed/math_panel.C:134
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
13323 msgid "Matrix...|x"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
13330 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13331 # src/insets/insetbib.C:211
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13334 msgid "Equation Label|L"
13335 msgstr "Етикет(L):|#L"
13337 # src/LyXAction.C:223
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13340 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13341 msgstr "Превключи подчертаване"
13343 # src/ext_l10n.h:78
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
13346 msgid "Split Cell|C"
13347 msgstr "Специален символ(S)|S"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13353 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13355 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13356 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13359 msgid "Add Line Above|o"
13362 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13363 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
13366 msgid "Add Line Below|B"
13369 # src/lyxfunc.C:3291
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
13372 msgid "Delete Line Above|D"
13373 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13375 # src/ext_l10n.h:74
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
13378 msgid "Delete Line Below|e"
13379 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13381 # src/ext_l10n.h:64
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
13384 msgid "Add Line to Left"
13385 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13387 # src/ext_l10n.h:65
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
13390 msgid "Add Line to Right"
13391 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13393 # src/lyxfunc.C:3291
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
13396 msgid "Delete Line to Left"
13397 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13399 # src/lyxfunc.C:3291
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
13402 msgid "Delete Line to Right"
13403 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13405 # src/LyXAction.C:208
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13408 msgid "Toggle Math Toolbar"
13409 msgstr "Превключи удебеляване"
13411 # src/LyXAction.C:208
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13414 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13415 msgstr "Превключи удебеляване"
13417 # src/LyXAction.C:208
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13420 msgid "Toggle Table Toolbar"
13421 msgstr "Превключи удебеляване"
13423 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13426 msgid "Next Cross-Reference|N"
13427 msgstr "LyX: Препратка"
13429 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13430 # src/insets/insetbib.C:211
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13433 msgid "Go to Label|G"
13434 msgstr "Етикет(L):|#L"
13436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13439 msgid "<reference>|r"
13442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13445 msgid "(<reference>)|e"
13448 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13452 msgstr "Министраница"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13455 msgid "on page <page>|o"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13459 msgid "<reference> on page <page>|f"
13462 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13465 msgid "Formatted reference|t"
13466 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13468 # src/ext_l10n.h:344
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
13477 msgid "Settings...|S"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13481 msgid "Go back to Reference|G"
13484 # src/ext_l10n.h:94
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
13487 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13488 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13490 # src/insets/insetfloat.C:150
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
13493 msgid "Open Inset|O"
13494 msgstr "Отворен Float Inset"
13496 # src/ext_l10n.h:20
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
13499 msgid "Close Inset|C"
13500 msgstr "Затвори(C)|C"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13505 msgid "Dissolve Inset|D"
13508 # src/LyXAction.C:208
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
13511 msgid "Toggle Label|L"
13512 msgstr "Превключи удебеляване"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
13517 msgid "Frameless|l"
13518 msgstr "Параметри(p)|#p"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13523 msgid "Simple frame|f"
13524 msgstr "рамка на inset"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13527 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13531 msgid "Oval, thin|O"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13535 msgid "Oval, thick|v"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13539 msgid "Drop Shadow|w"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13545 msgid "Shaded background|b"
13546 msgstr "фон на бележка"
13548 # src/bufferview_funcs.C:286
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13551 msgid "Double frame|D"
13554 # src/ext_l10n.h:136
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
13558 msgstr "Бележка(N)|N"
13560 # src/ext_l10n.h:202
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13567 msgid "Greyed Out|G"
13570 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13573 msgid "Interword Space|w"
13574 msgstr "Министраница"
13576 # src/ext_l10n.h:99
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13579 msgid "Protected Space|o"
13580 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13582 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13585 msgid "Negative Thin Space|N"
13586 msgstr "Средно разстояние"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13589 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13592 # src/ext_l10n.h:99
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13596 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13601 msgid "Quad Space|Q"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13607 msgid "Double Quad Space|u"
13610 # src/mathed/math_forms.C:152
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13613 msgid "Horizontal Fill|F"
13614 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13616 # src/mathed/math_forms.C:152
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13619 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13620 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13622 # src/mathed/math_forms.C:152
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13625 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13626 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13628 # src/mathed/math_forms.C:152
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13631 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13632 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13634 # src/mathed/math_forms.C:152
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13637 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13638 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13640 # src/mathed/math_forms.C:152
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13643 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13644 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13646 # src/mathed/math_forms.C:152
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13650 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13652 # src/mathed/math_forms.C:152
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
13655 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13656 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13658 # src/ext_l10n.h:202
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
13661 msgid "Custom Length|C"
13664 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13668 msgstr "Нормално разстояние"
13670 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13673 msgid "SmallSkip|S"
13674 msgstr "Малко разстояние"
13676 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13680 msgstr "Средно разстояние"
13682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
13686 msgstr "Голямо разстояние"
13688 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13695 # src/ext_l10n.h:215
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13701 # src/ext_l10n.h:344
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13704 msgid "Settings...|e"
13707 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13713 # src/insets/insetinclude.C:314
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13719 # src/insets/insetinclude.C:316
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13723 msgstr "Неформатиран вход"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13726 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13729 # src/ext_l10n.h:274
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13735 # src/ext_l10n.h:92
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13738 msgid "Edit included file...|E"
13739 msgstr "Включи файл(e)|e"
13741 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
13745 msgstr "Нов(N)...|N"
13747 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
13750 msgid "Page Break|a"
13751 msgstr "Нови страници"
13753 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
13756 msgid "Clear Page|C"
13757 msgstr "Долу(B)|#B"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
13760 msgid "Clear Double Page|D"
13763 # src/ext_l10n.h:100
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
13766 msgid "Ragged Line Break|R"
13767 msgstr "Нов ред(L)|L"
13769 # src/ext_l10n.h:100
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
13772 msgid "Justified Line Break|J"
13773 msgstr "Нов ред(L)|L"
13775 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
13778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
13782 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
13785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
13789 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
13792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
13796 # src/ext_l10n.h:67
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
13799 msgid "Paste Recent|e"
13800 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
13802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13805 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
13806 msgstr "Долу(B)|#B"
13808 # src/ext_l10n.h:303
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
13811 msgid "Move Paragraph Up|o"
13814 # src/ext_l10n.h:303
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
13817 msgid "Move Paragraph Down|v"
13820 # src/ext_l10n.h:344
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13823 msgid "Promote Section|r"
13826 # src/ext_l10n.h:344
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13829 msgid "Demote Section|m"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13835 msgid "Move Section down|d"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13841 msgid "Move Section up|u"
13844 # src/ext_l10n.h:375
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
13847 msgid "Insert Short Title|T"
13848 msgstr "Подзаглавие"
13850 # src/ext_l10n.h:126
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13853 msgid "Apply Last Text Style|A"
13854 msgstr "Стил TeX|X"
13856 # src/ext_l10n.h:126
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
13859 msgid "Text Style|S"
13860 msgstr "Стил TeX|X"
13862 # src/ext_l10n.h:303
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
13865 msgid "Paragraph Settings...|P"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
13869 msgid "Fullscreen Mode"
13872 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13876 msgid "Append Parameter"
13877 msgstr "Липсващ аргумент"
13879 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13883 msgid "Remove Last Parameter"
13884 msgstr "Липсващ аргумент"
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
13896 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13900 msgid "Insert Optional Parameter"
13901 msgstr "Липсващ аргумент"
13903 # src/insets/insetfloat.C:150
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13907 msgid "Remove Optional Parameter"
13908 msgstr "Отворен Float Inset"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13912 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13917 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13922 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
13925 # src/ext_l10n.h:94
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
13928 msgid "Edit externally...|x"
13929 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13931 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
13935 msgstr "(&T)Отгоре"
13937 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
13940 msgid "Bottom Line|B"
13941 msgstr "(&B)Отдолу"
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
13946 msgid "Left Line|L"
13947 msgstr "ред на таблица"
13949 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13950 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
13952 msgid "Right Line|R"
13955 # src/ext_l10n.h:41
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
13959 msgstr "Копирай(o)|o"
13961 # src/ext_l10n.h:73
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
13964 msgid "Copy Column|p"
13965 msgstr "Добави колона(u)|u"
13967 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
13971 msgstr "Документи(D)|D"
13973 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
13977 msgstr "(&T)Отгоре"
13979 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13982 msgid "New from Template...|m"
13983 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13985 # src/lyxfunc.C:2761
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
13988 msgid "Open Recent|t"
13989 msgstr "Отварям поддокумент "
13991 # src/ext_l10n.h:22
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
13995 msgstr "Запази като(A)...|A"
13997 # src/LyXAction.C:147
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14000 msgid "Revert to Saved|R"
14001 msgstr "Записано състояние"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14004 msgid "New Window|W"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14008 msgid "Close Window|d"
14011 # src/ext_l10n.h:39
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14015 msgstr "Повтори(d)|d"
14017 # src/ext_l10n.h:42
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14020 msgid "Paste Special"
14021 msgstr "Залепи(a)|a"
14023 # src/lyxfunc.C:3215
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14029 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14033 msgstr "Дълга таблица"
14035 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14036 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14039 msgid "Rows & Columns|C"
14042 # src/ext_l10n.h:127
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14045 msgid "Increase List Depth|I"
14046 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14048 # src/ext_l10n.h:127
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14051 msgid "Decrease List Depth|D"
14052 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14055 msgid "Dissolve Inset|l"
14058 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14061 msgid "TeX Code Settings...|C"
14062 msgstr "допълнителни опции"
14064 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14067 msgid "Float Settings...|a"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14071 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14074 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14077 msgid "Note Settings...|N"
14080 # src/insets/insetbib.C:219
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14083 msgid "Branch Settings...|B"
14084 msgstr "Библ. перо"
14086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14089 msgid "Box Settings...|x"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14095 msgid "Table Settings...|a"
14096 msgstr "ред на министраница"
14098 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14101 msgid "Plain Text|T"
14104 # src/MenuBackend.C:311
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14107 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14108 msgstr "Ascii текст като редове"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14113 msgid "Selection|S"
14116 # src/ext_l10n.h:53
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14119 msgid "Selection, Join Lines|i"
14120 msgstr "като редове(L)|L"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14123 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14127 msgid "Paste As PDF"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14131 msgid "Paste As PNG"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14135 msgid "Paste As JPEG"
14138 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14141 msgid "Dissolve CharStyle"
14144 # src/ext_l10n.h:215
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14147 msgid "Customized...|C"
14150 # src/ext_l10n.h:432
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14153 msgid "Capitalize|a"
14154 msgstr "Каталонски"
14156 # src/ext_l10n.h:132
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14159 msgid "Uppercase|U"
14160 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14163 msgid "Lowercase|L"
14166 # src/lyxfont.C:415
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14169 msgid "Number whole Formula|N"
14172 # src/LyXAction.C:223
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14175 msgid "Number this Line|u"
14176 msgstr "Превключи подчертаване"
14178 # src/ext_l10n.h:221
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
14181 msgid "Macro Definition"
14184 # src/ext_l10n.h:126
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14187 msgid "Text Style|T"
14188 msgstr "Стил TeX|X"
14190 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14191 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14194 msgid "Add Line Above|A"
14197 # src/ext_l10n.h:125
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14200 msgid "Math Normal Font|N"
14201 msgstr "Удебелен(B)|B"
14203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14206 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14207 msgstr "Sans Serif"
14209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14212 msgid "Math Fraktur Family|F"
14213 msgstr "Sans Serif"
14215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14218 msgid "Math Roman Family|R"
14219 msgstr "Sans Serif"
14221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14224 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14225 msgstr "Sans Serif"
14227 # src/LyXAction.C:321
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14230 msgid "Math Bold Series|B"
14231 msgstr "Матем. режим"
14233 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14234 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14237 msgid "Text Normal Font|T"
14238 msgstr "Текст след"
14240 # src/bufferview_funcs.C:289
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14250 # src/mathed/math_panel.C:134
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14253 msgid "Mathematica|a"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14257 msgid "Maple, simplify|s"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14261 msgid "Maple, factor|f"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14265 msgid "Maple, evalm|e"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14269 msgid "Maple, evalf|v"
14272 # src/insets/insetfloat.C:150
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14275 msgid "Open All Insets|O"
14276 msgstr "Отворен Float Inset"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14279 msgid "Close All Insets|C"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14283 msgid "Unfold Math Macro"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14289 msgid "Fold Math Macro"
14290 msgstr "фон на математика"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14293 msgid "View Source|S"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14297 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14301 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14305 msgid "Close Tab Group|G"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14309 msgid "Fullscreen|l"
14312 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14316 msgstr "(&T)Отгоре"
14318 # src/ext_l10n.h:78
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14321 msgid "Special Character|p"
14322 msgstr "Специален символ(S)|S"
14324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14327 msgid "Formatting|o"
14330 # src/ext_l10n.h:88
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14333 msgid "List / TOC|i"
14334 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14346 # src/ext_l10n.h:215
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14349 msgid "Custom insets"
14352 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14360 msgid "Box[[Menu]]"
14363 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14366 msgid "Cross-Reference...|R"
14367 msgstr "LyX: Препратка"
14369 # src/ext_l10n.h:191
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14374 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14377 msgid "Index Entry|d"
14378 msgstr "Индекс запис"
14380 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14383 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14386 # src/ext_l10n.h:45
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14390 msgstr "Табулатор(T)|T"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14393 msgid "Hyperlink|k"
14396 # src/ext_l10n.h:375
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14399 msgid "Short Title|S"
14400 msgstr "Подзаглавие"
14402 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14406 msgstr "Тип(T):|#T"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14411 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14412 msgstr "Инсталиране на програмата"
14414 # src/ext_l10n.h:103
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14416 msgid "Ordinary Quote|Q"
14417 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14419 # src/bufferview_funcs.C:280
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14422 msgid "Single Quote|S"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14426 msgid "Phonetic Symbols|P"
14429 # src/ext_l10n.h:99
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14432 msgid "Protected Space|P"
14433 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14435 # src/mathed/math_forms.C:152
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14438 msgid "Horizontal Line|L"
14439 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14441 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14444 msgid "Vertical Space...|V"
14445 msgstr "Вертикално разстояние"
14447 # src/ext_l10n.h:98
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14450 msgid "Hyphenation Point|H"
14451 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14453 # src/lyxfont.C:415
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14456 msgid "Numbered Formula|N"
14459 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14462 msgid "Figure Wrap Float|F"
14463 msgstr "Вмъкни таблица"
14465 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14468 msgid "Table Wrap Float|T"
14469 msgstr "Вмъкни таблица"
14471 # src/ext_l10n.h:94
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
14474 msgid "External Material...|M"
14475 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14477 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14480 msgid "Child Document...|d"
14481 msgstr "Документи(D)|D"
14483 # src/LyXAction.C:263
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14486 msgid "Change Tracking|C"
14487 msgstr "Смяна на език"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14490 msgid "Start Appendix Here|A"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14494 msgid "Save in Bundled Format|F"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14498 msgid "Compressed|m"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14504 msgid "Accept Change|A"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14510 msgid "Reject Change|R"
14511 msgstr "Нов прочит"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14516 msgid "Accept All Changes|c"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14522 msgid "Reject All Changes|e"
14523 msgstr "Нов прочит"
14525 # src/lyx_gui.C:347
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
14528 msgid "Next Change|C"
14529 msgstr "Без промяна"
14531 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14534 msgid "Next Cross-Reference|R"
14535 msgstr "LyX: Препратка"
14537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14540 msgid "Clear Bookmarks|C"
14541 msgstr "Долу(B)|#B"
14543 # src/LyXAction.C:390
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14546 msgid "Thesaurus...|T"
14547 msgstr "Свойства на таблица"
14549 # src/ext_l10n.h:362
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14552 msgid "Statistics...|a"
14555 # src/ext_l10n.h:146
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14558 msgid "TeX Information|I"
14559 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14562 msgid "Embedded Objects|O"
14565 # src/ext_l10n.h:375
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14568 msgid "Shortcuts|S"
14569 msgstr "Подзаглавие"
14571 # src/mathed/math_forms.C:22
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14574 msgid "LyX Functions|y"
14577 # src/LyXAction.C:141
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
14579 msgid "New document"
14580 msgstr "Нов документ"
14582 # src/lyxfunc.C:2761
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
14585 msgid "Open document"
14586 msgstr "Отварям поддокумент "
14588 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
14591 msgid "Save document"
14592 msgstr "Запазване на документа?"
14594 # src/LyXAction.C:136
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
14597 msgid "Print document"
14598 msgstr "Импортирай документ"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
14601 msgid "Check spelling"
14604 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
14609 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
14614 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14617 msgid "Find and replace"
14618 msgstr "Търси и Замести"
14620 # src/LyXAction.C:212
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14623 msgid "Toggle emphasis"
14624 msgstr "Превключи наблягане"
14626 # src/LyXAction.C:215
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14629 msgid "Toggle noun"
14630 msgstr "Превключи стил съществително"
14632 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14636 msgstr "(&A)Установи"
14638 # src/LyXAction.C:98
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
14641 msgid "Insert math"
14642 msgstr "Вмъкни приложение"
14644 # src/LyXAction.C:199
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14647 msgid "Insert graphics"
14648 msgstr "Вмънки графика"
14650 # src/LyXAction.C:388
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
14653 msgid "Insert table"
14654 msgstr "Вмъкни таблица"
14656 # src/LyXAction.C:215
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14659 msgid "Toggle Outline"
14660 msgstr "Превключи стил съществително"
14662 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14663 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14669 # src/lyxfont.C:415
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14672 msgid "Numbered list"
14675 # src/LyXAction.C:251
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14678 msgid "Itemized list"
14679 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14684 msgid "Increase depth"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14690 msgid "Decrease depth"
14693 # src/LyXAction.C:251
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14696 msgid "Insert figure float"
14697 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14699 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14702 msgid "Insert table float"
14703 msgstr "Вмъкни таблица"
14705 # src/LyXAction.C:261
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14708 msgid "Insert label"
14709 msgstr "Вмъкни етикет"
14711 # src/LyXAction.C:361
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14714 msgid "Insert cross-reference"
14715 msgstr "Вмъкни препратка"
14717 # src/LyXAction.C:164
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14719 msgid "Insert citation"
14720 msgstr "Вмъкни цитат"
14722 # src/LyXAction.C:248
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14725 msgid "Insert index entry"
14726 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14728 # src/LyXAction.C:248
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14731 msgid "Insert nomenclature entry"
14732 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14734 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14737 msgid "Insert footnote"
14738 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14740 # src/LyXAction.C:303
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14743 msgid "Insert margin note"
14744 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
14746 # src/LyXAction.C:354
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14749 msgid "Insert note"
14750 msgstr "Вмъкни кавички"
14752 # src/LyXAction.C:354
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14756 msgstr "Вмъкни кавички"
14758 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14761 msgid "Insert Hyperlink"
14762 msgstr "Генерирай hyperlink"
14764 # src/LyXAction.C:105
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14767 msgid "Insert TeX code"
14768 msgstr "Вмъквани BibTeX"
14770 # src/LyXAction.C:98
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14773 msgid "Insert math macro"
14774 msgstr "Вмъкни приложение"
14776 # src/ext_l10n.h:92
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14779 msgid "Include file"
14780 msgstr "Включи файл(e)|e"
14782 # src/ext_l10n.h:126
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14786 msgstr "Стил TeX|X"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14791 msgid "Paragraph settings"
14792 msgstr "ред на министраница"
14794 # src/ext_l10n.h:72
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14798 msgstr "Добави ред(A)|A"
14800 # src/ext_l10n.h:73
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14804 msgstr "Добави колона(u)|u"
14806 # src/ext_l10n.h:74
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14810 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14812 # src/ext_l10n.h:75
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14815 msgid "Delete column"
14816 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14818 # src/LyXAction.C:185
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14821 msgid "Set top line"
14822 msgstr "Избор на следващ ред"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14827 msgid "Set bottom line"
14828 msgstr "горен/долен ред"
14830 # src/LyXAction.C:185
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14833 msgid "Set left line"
14834 msgstr "Избор на следващ ред"
14836 # src/LyXAction.C:185
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14839 msgid "Set right line"
14840 msgstr "Избор на следващ ред"
14842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14845 msgid "Set border lines"
14846 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14848 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14851 msgid "Set all lines"
14852 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14854 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14857 msgid "Unset all lines"
14858 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
14860 # src/ext_l10n.h:66
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14864 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
14866 # src/ext_l10n.h:67
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14869 msgid "Align center"
14870 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14872 # src/ext_l10n.h:68
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14875 msgid "Align right"
14876 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
14878 # src/ext_l10n.h:69
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14882 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
14884 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14885 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14887 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14890 msgid "Align middle"
14891 msgstr "Подравняване"
14893 # src/ext_l10n.h:71
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14896 msgid "Align bottom"
14897 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
14899 # src/ext_l10n.h:311
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14902 msgid "Rotate cell"
14905 # src/ext_l10n.h:311
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14908 msgid "Rotate table"
14911 # src/ext_l10n.h:61
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14914 msgid "Set multi-column"
14915 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
14923 # src/insets/figinset.C:1045
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14926 msgid "Set display mode"
14927 msgstr "[не е показан]"
14929 # src/ext_l10n.h:96
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14933 msgstr "Индекс(u)|u"
14935 # src/ext_l10n.h:95
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14938 msgid "Superscript"
14939 msgstr "Степен(S)|S"
14941 # src/LyXAction.C:354
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14944 msgid "Insert square root"
14945 msgstr "Вмъкни кавички"
14947 # src/LyXAction.C:354
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14950 msgid "Insert root"
14951 msgstr "Вмъкни кавички"
14953 # src/LyXAction.C:164
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14956 msgid "Insert standard fraction"
14957 msgstr "Вмъкни цитат"
14959 # src/LyXAction.C:354
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14963 msgstr "Вмъкни кавички"
14965 # src/LyXAction.C:388
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14968 msgid "Insert integral"
14969 msgstr "Вмъкни таблица"
14971 # src/LyXAction.C:354
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14974 msgid "Insert product"
14975 msgstr "Вмъкни кавички"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14981 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14987 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14993 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14995 # src/LyXAction.C:250
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14998 msgid "Insert delimiters"
14999 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15001 # src/LyXAction.C:98
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15004 msgid "Insert matrix"
15005 msgstr "Вмъкни приложение"
15007 # src/ext_l10n.h:127
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15010 msgid "Insert cases environment"
15011 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15013 # src/mathed/math_panel.C:383
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15016 msgid "Toggle Math Panels"
15017 msgstr "Матем. символи"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15022 msgid "Math Macros"
15023 msgstr "фон на математика"
15025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15028 msgid "Command Buffer"
15029 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15032 msgid "Review[[Toolbar]]"
15035 # src/ext_l10n.h:31
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15038 msgid "Track changes"
15039 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15042 msgid "Show changes in output"
15045 # src/lyx_gui.C:347
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15048 msgid "Next change"
15049 msgstr "Без промяна"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15054 msgid "Accept change inside selection"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15060 msgid "Reject change inside selection"
15061 msgstr "Нов прочит"
15063 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15066 msgid "Merge changes"
15067 msgstr "избор на страници"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15072 msgid "Accept all changes"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15078 msgid "Reject all changes"
15079 msgstr "Нов прочит"
15081 # src/ext_l10n.h:136
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15085 msgstr "Бележка(N)|N"
15087 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15090 msgid "View/Update"
15091 msgstr "Запазване на документа?"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15097 msgstr "Изглед(V)|V"
15099 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15103 msgstr "(&U)Актуализирай"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15106 msgid "View PDF (pdflatex)"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15110 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15114 msgid "View PostScript"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15118 msgid "Update PostScript"
15121 # src/ext_l10n.h:24
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15124 msgid "Version Control"
15125 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15127 # src/ext_l10n.h:30
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15131 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15133 # src/ext_l10n.h:32
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15136 msgid "Check-out for edit"
15137 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15139 # src/ext_l10n.h:31
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15142 msgid "Check-in changes"
15143 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15145 # src/ext_l10n.h:24
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15148 msgid "View revision log"
15149 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15154 msgid "Revert changes"
15155 msgstr "Нов прочит"
15157 # src/mathed/math_panel.C:383
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15160 msgid "Math Panels"
15161 msgstr "Матем. символи"
15163 # src/mathed/math_panel.C:128
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15166 msgid "Math Spacings"
15167 msgstr "Разстояние"
15169 # src/insets/insetbib.C:340
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15175 # src/mathed/math_panel.C:383
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15179 msgstr "Матем. символи"
15181 # src/bufferview_funcs.C:267
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
15188 # src/mathed/math_forms.C:22
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15198 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15204 # src/ext_l10n.h:432
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15208 msgstr "Каталонски"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15224 # src/ext_l10n.h:457
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15228 msgstr "Шотландски"
15230 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15234 msgstr "(&T)Отгоре"
15236 # src/ext_l10n.h:457
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15240 msgstr "Шотландски"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15250 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15251 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15255 msgstr "Стандартно"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15273 # src/insets/insettheorem.C:39
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15285 # src/spellchecker.C:717
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15295 # src/mathed/math_panel.C:128
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15299 msgstr "Разстояние"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15313 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15352 # src/ext_l10n.h:170
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15358 # src/ext_l10n.h:441
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15364 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15370 # src/mathed/math_panel.C:128
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15374 msgstr "Разстояние"
15376 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15379 msgid "Thin space\t\\,"
15380 msgstr "Средно разстояние"
15382 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15385 msgid "Medium space\t\\:"
15386 msgstr "Средно разстояние"
15388 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15391 msgid "Thick space\t\\;"
15392 msgstr "Средно разстояние"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15395 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15399 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15405 msgid "Negative space\t\\!"
15406 msgstr "Средно разстояние"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15409 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15413 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15417 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15420 # src/insets/insetfoot.C:32
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15424 msgstr "бел. под линия"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15427 msgid "Square root\t\\sqrt"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15431 msgid "Other root\t\\root"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15435 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15439 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15443 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15447 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15450 # src/ext_l10n.h:361
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15453 msgid "Standard\t\\frac"
15454 msgstr "Стандартен"
15456 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15459 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15460 msgstr "Няма повече бележки"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15463 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15467 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15471 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15475 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15479 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15483 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15487 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15491 msgid "Binomial\t\\binom"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15495 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15499 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15503 msgid "Roman\t\\mathrm"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15507 msgid "Bold\t\\mathbf"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15511 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15517 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15518 msgstr "Sans Serif"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15523 msgid "Italic\t\\mathit"
15526 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15529 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15533 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15537 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15541 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15545 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15548 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15549 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15555 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15556 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15562 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15563 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15569 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15570 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15576 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15577 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15583 # src/ext_l10n.h:219
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15586 msgid "Frame Decorations"
15587 msgstr "Посвещение"
15589 # src/ext_l10n.h:194
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15595 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15611 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15615 msgstr "(&T)Отгоре"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15633 # src/ext_l10n.h:217
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15640 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15646 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15652 # src/ext_l10n.h:462
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15662 # src/ext_l10n.h:74
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15665 msgid "overleftarrow"
15666 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15669 msgid "overrightarrow"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15673 msgid "overleftrightarrow"
15676 # src/lyxfunc.C:1125
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15680 msgstr "LyX версия "
15682 # src/lyxfont.C:404
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15686 msgstr "Подчертаване "
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15693 msgid "underleftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15697 msgid "underrightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15701 msgid "underleftrightarrow"
15704 # src/lyxfunc.C:1125
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15708 msgstr "LyX версия "
15710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
15711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
15717 # src/ext_l10n.h:74
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15721 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15738 msgid "updownarrow"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15742 msgid "leftrightarrow"
15745 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15751 # src/ext_l10n.h:337
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15768 msgid "Updownarrow"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15772 msgid "Leftrightarrow"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15776 msgid "Longleftrightarrow"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15780 msgid "Longleftarrow"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15784 msgid "Longrightarrow"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15788 msgid "longleftrightarrow"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15792 msgid "longleftarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15796 msgid "longrightarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15800 msgid "leftharpoondown"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15804 msgid "rightharpoondown"
15807 # src/ext_l10n.h:191
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15830 msgid "leftharpoonup"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15834 msgid "rightharpoonup"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15838 msgid "hookleftarrow"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15842 msgid "hookrightarrow"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15858 msgid "rightleftharpoons"
15861 # src/ext_l10n.h:438
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15877 # src/ext_l10n.h:170
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15883 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15884 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15890 # src/lyxfont.C:401
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15894 msgstr "Наблягане "
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15901 msgid "bigtriangleup"
15904 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15921 msgid "bigtriangledown"
15924 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
15925 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15935 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15941 # src/ext_l10n.h:209
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15944 msgid "triangleright"
15945 msgstr "Авторски права"
15947 # src/ext_l10n.h:453
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15962 msgid "triangleleft"
15965 # src/insets/insetfoot.C:32
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15969 msgstr "бел. под линия"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15975 # src/ext_l10n.h:462
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15981 # src/layout_forms.C:23
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15985 msgstr "Семейство(F):|#F"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15991 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16011 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16017 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16029 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16033 msgstr "Абзац разделяне"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16047 # src/ext_l10n.h:201
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16053 # src/ext_l10n.h:99
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16057 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16071 # src/ext_l10n.h:99
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16075 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16089 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16093 msgstr "(&A)Установи"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16107 msgstr "ред на таблица"
16109 # src/ext_l10n.h:373
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16113 msgstr "Под-подраздел"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16123 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16137 # src/ext_l10n.h:398
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16143 # src/ext_l10n.h:398
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16177 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16181 msgstr "(&T)Отгоре"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16211 # src/ext_l10n.h:271
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16217 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16218 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16222 msgstr "Стандартно"
16224 # src/lyxfunc.C:1125
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16228 msgstr "LyX версия "
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16238 # src/ext_l10n.h:451
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16250 # src/mathed/math_panel.C:134
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16256 # src/ext_l10n.h:362
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16310 # src/ext_l10n.h:362
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16316 # src/ext_l10n.h:323
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16344 # src/ext_l10n.h:271
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16350 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16355 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16400 msgid "Miscellaneous"
16403 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16407 msgstr "Дълга таблица"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16413 msgstr "ред на таблица"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16425 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16431 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16443 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16453 msgstr "математика"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16459 msgstr "математика"
16461 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16467 # src/LyXAction.C:251
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16471 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16473 # src/bufferview_funcs.C:271
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16477 msgstr ", Дълбочина: "
16479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16489 # src/bufferview_funcs.C:280
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16495 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16499 msgstr "(&T)Отгоре"
16501 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16505 msgstr "(&T)Отгоре"
16507 # src/lyxfunc.C:1125
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16511 msgstr "LyX версия "
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16523 # src/ext_l10n.h:351
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16537 # src/bufferview_funcs.C:280
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16544 msgid "diamondsuit"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16551 msgstr "наследяване"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16562 msgid "textrm \\AA"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16572 msgid "mathcircumflex"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16583 msgstr "рамка на математика"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16589 msgstr "математика"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16595 msgstr "математика"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16601 msgstr "математика"
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16607 msgstr "математика"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16613 msgstr "математика"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16619 msgstr "математика"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16625 msgstr "математика"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16631 msgstr "математика"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16637 msgstr "математика"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16643 msgstr "математика"
16645 # src/ext_l10n.h:438
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16648 msgid "Big Operators"
16651 # src/ext_l10n.h:69
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16655 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16669 # src/ext_l10n.h:69
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16673 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16679 # src/ext_l10n.h:69
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16683 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16707 # src/bufferview_funcs.C:267
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16713 # src/bufferview_funcs.C:267
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16719 # src/bufferview_funcs.C:267
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16726 msgid "ointctrclockwiseop"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16730 msgid "ointctrclockwise"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16734 msgid "ointclockwiseop"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16738 msgid "ointclockwise"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16745 # src/ext_l10n.h:69
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16749 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16763 # src/ext_l10n.h:99
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16767 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16814 msgid "AMS Miscellaneous"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16825 # src/bufferview_funcs.C:271
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16829 msgstr ", Дълбочина: "
16831 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16832 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16836 msgstr "Стандартно"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16850 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16851 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16868 msgid "vartriangle"
16869 msgstr "ред на таблица"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16872 msgid "triangledown"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16881 # src/ext_l10n.h:462
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16892 msgid "measuredangle"
16895 # src/ext_l10n.h:114
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16899 msgstr "Индекс списък(I)|I"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16911 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16930 msgid "blacktriangle"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16934 msgid "blacktriangledown"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16940 msgid "blacksquare"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16944 msgid "blacklozenge"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16952 msgid "sphericalangle"
16955 # src/ext_l10n.h:202
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16961 # src/bufferview_funcs.C:271
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16965 msgstr ", Дълбочина: "
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16983 msgid "dashleftarrow"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16987 msgid "dashrightarrow"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16991 msgid "leftleftarrows"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16995 msgid "leftrightarrows"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16999 msgid "rightrightarrows"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17003 msgid "rightleftarrows"
17006 # src/ext_l10n.h:74
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17010 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17012 # src/ext_l10n.h:337
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17015 msgid "Rrightarrow"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17019 msgid "twoheadleftarrow"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17023 msgid "twoheadrightarrow"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17027 msgid "leftarrowtail"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17031 msgid "rightarrowtail"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17035 msgid "looparrowleft"
17038 # src/ext_l10n.h:209
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17041 msgid "looparrowright"
17042 msgstr "Авторски права"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17045 msgid "curvearrowleft"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17049 msgid "curvearrowright"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17053 msgid "circlearrowleft"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17057 msgid "circlearrowright"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17068 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17069 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17076 msgid "downdownarrows"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17080 msgid "upharpoonleft"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17084 msgid "upharpoonright"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17088 msgid "downharpoonleft"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17092 msgid "downharpoonright"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17096 msgid "leftrightharpoons"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17100 msgid "rightsquigarrow"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17104 msgid "leftrightsquigarrow"
17107 # src/ext_l10n.h:74
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17111 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17114 msgid "nrightarrow"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17118 msgid "nleftrightarrow"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17125 # src/ext_l10n.h:337
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17128 msgid "nRightarrow"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17132 msgid "nLeftrightarrow"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17139 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17142 msgid "AMS Relations"
17143 msgstr "Абзац разделяне"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17162 msgid "eqslantless"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17189 # src/bufferview_funcs.C:280
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17219 msgstr "Параметри(p)|#p"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17229 msgstr "Параметри(p)|#p"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17239 msgstr "Параметри(p)|#p"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17254 msgid "thickapprox"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17275 # src/ext_l10n.h:367
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17281 # src/ext_l10n.h:371
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17296 msgid "preccurlyeq"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17300 msgid "succcurlyeq"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17304 msgid "curlyeqprec"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17308 msgid "curlyeqsucc"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17328 msgid "vartriangleleft"
17331 # src/ext_l10n.h:65
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17334 msgid "vartriangleright"
17335 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17338 msgid "trianglelefteq"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17342 msgid "trianglerighteq"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17362 msgid "risingdotseq"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17366 msgid "fallingdotseq"
17369 # src/ext_l10n.h:435
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17388 msgid "shortparallel"
17391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17395 msgstr "Малко разстояние"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17402 msgid "blacktriangleleft"
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17406 msgid "blacktriangleright"
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17415 # src/insets/insettheorem.C:39
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17422 msgid "backepsilon"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17437 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17440 msgid "AMS Negative Relations"
17441 msgstr "Абзац разделяне"
17443 # src/ext_l10n.h:163
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17449 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17450 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17456 # src/bufferview_funcs.C:280
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17462 # src/bufferview_funcs.C:280
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17488 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17503 # src/ext_l10n.h:462
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17513 # src/mathed/math_panel.C:128
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17517 msgstr "Разстояние"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17539 # src/ext_l10n.h:99
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17543 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17558 msgid "precnapprox"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17562 msgid "succnapprox"
17565 # src/ext_l10n.h:373
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17569 msgstr "Под-подраздел"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17575 # src/ext_l10n.h:373
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17579 msgstr "Под-подраздел"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17601 # src/ext_l10n.h:435
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17607 # src/ext_l10n.h:435
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17614 msgid "varsubsetneq"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17618 msgid "varsupsetneq"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17622 msgid "varsubsetneqq"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17626 msgid "varsupsetneqq"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17630 msgid "ntriangleleft"
17633 # src/ext_l10n.h:209
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17636 msgid "ntriangleright"
17637 msgstr "Авторски права"
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17640 msgid "ntrianglelefteq"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17644 msgid "ntrianglerighteq"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17670 msgid "nshortparallel"
17673 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17676 msgid "AMS Operators"
17677 msgstr "Абзац разделяне"
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17684 msgid "smallsetminus"
17687 # src/ext_l10n.h:191
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17693 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17709 # src/bufferview_funcs.C:286
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17712 msgid "doublebarwedge"
17715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17725 # src/insets/insetfoot.C:32
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17729 msgstr "бел. под линия"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17735 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17736 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17737 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17738 # src/insets/insettoc.C:22
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17741 msgid "divideontimes"
17742 msgstr "Съдържание"
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17748 # src/ext_l10n.h:429
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17755 msgid "leftthreetimes"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17759 msgid "rightthreetimes"
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17771 msgid "circleddash"
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17779 msgid "circledcirc"
17782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17788 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17794 #: lib/external_templates:37
17795 msgid "RasterImage"
17798 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17799 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17802 #: lib/external_templates:45
17803 msgid "A bitmap file.\n"
17806 # src/ext_l10n.h:244
17807 #: lib/external_templates:109
17812 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17813 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17817 #: lib/external_templates:112
17819 msgid "An Xfig figure.\n"
17820 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
17822 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
17823 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
17824 #: lib/external_templates:162
17826 msgid "ChessDiagram"
17827 msgstr "Ключова дума"
17829 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17830 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17833 #: lib/external_templates:165
17835 "A chess position diagram.\n"
17836 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17837 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17838 "the position that you want to display.\n"
17839 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17840 "and remember to type in a relative path\n"
17841 "to the LyX document location.\n"
17842 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17843 "to enable general editing of the board.\n"
17844 "You might also check out the\n"
17845 "'Options->Test legality' option, and\n"
17846 "remember to middle and right click to\n"
17847 "insert new material in the board.\n"
17848 "In order for this to work, you have to\n"
17849 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17850 "that TeX will find it, and you will need\n"
17851 "to install the skak package from CTAN.\n"
17854 #: lib/external_templates:212
17858 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17859 msgid "Lilypond typeset music"
17862 #: lib/external_templates:215
17864 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17865 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17866 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17867 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17870 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
17871 #: lib/external_templates:261
17876 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17877 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17880 #: lib/external_templates:264
17882 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17883 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17884 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17886 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17887 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17888 "* pages=- (to include all pages)\n"
17889 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17890 "for further options and details.\n"
17893 #: lib/external_templates:303
17896 "Read 'info date' for more information.\n"
17899 #: lib/configure.py:252
17903 #: lib/configure.py:255
17907 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
17908 #: lib/configure.py:258
17911 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
17913 #: lib/configure.py:261
17917 #: lib/configure.py:265
17921 #: lib/configure.py:266
17925 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17929 #: lib/configure.py:268
17933 #: lib/configure.py:269
17937 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17941 #: lib/configure.py:271
17945 #: lib/configure.py:272
17949 #: lib/configure.py:273
17953 #: lib/configure.py:274
17957 #: lib/configure.py:279
17958 msgid "Plain text (chess output)"
17961 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17962 #: lib/configure.py:280
17964 msgid "Plain text (image)"
17967 #: lib/configure.py:281
17968 msgid "Plain text (Xfig output)"
17971 #: lib/configure.py:282
17972 msgid "date (output)"
17975 #: lib/configure.py:283
17979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17980 #: lib/configure.py:283
17983 msgstr "Долу(B)|#B"
17985 #: lib/configure.py:284
17986 msgid "Docbook (XML)"
17989 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17990 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17991 #: lib/configure.py:285
17993 msgid "Graphviz Dot"
17996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17997 #: lib/configure.py:286
17999 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18000 msgstr "допълнителни опции"
18002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18003 #: lib/configure.py:287
18008 # src/ext_l10n.h:136
18009 #: lib/configure.py:287
18012 msgstr "Бележка(N)|N"
18014 #: lib/configure.py:288
18015 msgid "LilyPond music"
18018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18019 #: lib/configure.py:289
18021 msgid "LaTeX (plain)"
18022 msgstr "допълнителни опции"
18024 # src/ext_l10n.h:133
18025 #: lib/configure.py:289
18027 msgid "LaTeX (plain)|L"
18028 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18030 #: lib/configure.py:290
18034 #: lib/configure.py:290
18038 # src/ext_l10n.h:126
18039 #: lib/configure.py:291
18041 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18042 msgstr "Стил TeX|X"
18044 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18045 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18050 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18051 #: lib/configure.py:292
18053 msgid "Plain text|a"
18056 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18057 #: lib/configure.py:293
18059 msgid "Plain text (pstotext)"
18062 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18063 #: lib/configure.py:294
18065 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18068 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18069 #: lib/configure.py:295
18071 msgid "Plain text (catdvi)"
18074 # src/MenuBackend.C:311
18075 #: lib/configure.py:296
18077 msgid "Plain Text, Join Lines"
18078 msgstr "Ascii текст като редове"
18080 # src/ext_l10n.h:126
18081 #: lib/configure.py:303
18084 msgstr "Стил TeX|X"
18086 #: lib/configure.py:308
18090 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18091 #: lib/configure.py:309
18094 msgstr "Портрет(o)|#o"
18096 # src/ext_l10n.h:96
18097 #: lib/configure.py:309
18099 msgid "Postscript|t"
18100 msgstr "Индекс(u)|u"
18102 #: lib/configure.py:313
18103 msgid "PDF (ps2pdf)"
18106 #: lib/configure.py:313
18107 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18110 #: lib/configure.py:314
18111 msgid "PDF (pdflatex)"
18114 #: lib/configure.py:314
18115 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18118 #: lib/configure.py:315
18119 msgid "PDF (dvipdfm)"
18122 #: lib/configure.py:315
18123 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18126 #: lib/configure.py:318
18130 #: lib/configure.py:318
18134 # src/LyXAction.C:321
18135 #: lib/configure.py:321
18138 msgstr "Матем. режим"
18140 #: lib/configure.py:324
18144 #: lib/configure.py:324
18149 #: lib/configure.py:327
18152 msgstr "Няма нищо за правене"
18154 # src/lyxfunc.C:2761
18155 #: lib/configure.py:330
18157 msgid "OpenDocument"
18158 msgstr "Отварям поддокумент "
18160 # src/LyXAction.C:167
18161 #: lib/configure.py:333
18163 msgid "date command"
18164 msgstr "Изпълни команда"
18166 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18167 #: lib/configure.py:334
18169 msgid "Table (CSV)"
18170 msgstr "Дълга таблица"
18172 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18173 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18177 msgstr "LyX: Печат"
18179 #: lib/configure.py:337
18183 #: lib/configure.py:338
18187 #: lib/configure.py:339
18191 #: lib/configure.py:340
18192 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18195 #: lib/configure.py:341
18196 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18199 #: lib/configure.py:342
18200 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18203 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18204 #: lib/configure.py:343
18206 msgid "LyX Preview"
18209 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18210 #: lib/configure.py:344
18212 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18215 #: lib/configure.py:345
18220 #: lib/configure.py:346
18223 msgstr "Инсталиране на програмата"
18225 #: lib/configure.py:347
18229 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18230 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18231 #: lib/configure.py:348
18233 msgid "Rich Text Format"
18234 msgstr "Текст след"
18236 #: lib/configure.py:349
18237 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18240 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18241 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18242 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18244 msgid "Windows Metafile"
18247 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18248 msgid "Enhanced Metafile"
18251 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18252 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18253 #: lib/configure.py:352
18258 #: lib/configure.py:352
18262 #: lib/configure.py:353
18263 msgid "HTML (MS Word)"
18266 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
18268 msgid "%1$s and %2$s"
18271 #: src/BiblioInfo.cpp:122
18273 msgid "%1$s et al."
18276 # src/mathed/formula.C:926
18277 #: src/BiblioInfo.cpp:135
18280 msgstr "Без номериране"
18282 # src/insets/insetbib.C:219
18283 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
18285 msgid "Add to bibliography only."
18286 msgstr "Библ. перо"
18288 #: src/BiblioInfo.cpp:373
18291 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18293 #: src/Buffer.cpp:239
18294 msgid "Disk Error: "
18297 # src/support/filetools.C:453
18298 #: src/Buffer.cpp:240
18301 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18302 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18304 # src/support/filetools.C:453
18305 #: src/Buffer.cpp:297
18307 msgid "Could not remove temporary directory"
18308 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18310 # src/support/filetools.C:453
18311 #: src/Buffer.cpp:298
18313 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18314 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18316 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18317 #: src/Buffer.cpp:513
18319 msgid "Unknown document class"
18320 msgstr " към избрания документ клас!"
18322 #: src/Buffer.cpp:514
18324 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18327 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18328 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
18330 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18331 msgstr "Непознато действие"
18333 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18334 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
18336 msgid "Document header error"
18337 msgstr "LaTeX Грешка"
18339 #: src/Buffer.cpp:528
18340 msgid "\\begin_header is missing"
18343 #: src/Buffer.cpp:548
18344 msgid "\\begin_document is missing"
18347 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
18348 #: src/BufferView.cpp:1146
18349 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18352 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
18354 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18355 "xcolor/soul are installed.\n"
18356 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18360 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
18362 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18363 "xcolor and soul are not installed.\n"
18364 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18368 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18369 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18370 # src/lyxfunc.C:3313
18371 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
18373 msgid "Document format failure"
18376 # src/lyxfunc.C:3185
18377 #: src/Buffer.cpp:710
18379 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18380 msgstr "Неуспех при отварянето"
18382 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18383 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18384 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18385 #: src/Buffer.cpp:747
18387 msgid "Conversion failed"
18388 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18390 #: src/Buffer.cpp:748
18393 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18394 "it could not be created."
18397 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18398 #: src/Buffer.cpp:757
18400 msgid "Conversion script not found"
18401 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18403 #: src/Buffer.cpp:758
18406 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18407 "could not be found."
18410 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18411 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18412 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18413 #: src/Buffer.cpp:777
18415 msgid "Conversion script failed"
18416 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18418 #: src/Buffer.cpp:778
18421 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18425 #: src/Buffer.cpp:793
18427 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18431 #: src/Buffer.cpp:826
18433 msgid "Backup failure"
18434 msgstr "Път за архивни копия"
18436 #: src/Buffer.cpp:827
18439 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18440 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18444 #: src/Buffer.cpp:837
18447 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18448 "overwrite this file?"
18449 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18452 #: src/Buffer.cpp:839
18454 msgid "Overwrite modified file?"
18457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18458 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
18459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18465 # src/lyxfunc.C:795
18466 #: src/Buffer.cpp:864
18468 msgid "Saving document %1$s..."
18469 msgstr "Записвам документа"
18471 # src/buffer.C:3331
18472 #: src/Buffer.cpp:877
18474 msgid " could not write file!"
18475 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18477 # src/LyXAction.C:183
18478 #: src/Buffer.cpp:884
18483 #: src/Buffer.cpp:963
18484 msgid "Iconv software exception Detected"
18487 #: src/Buffer.cpp:963
18490 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18494 #: src/Buffer.cpp:985
18496 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18499 #: src/Buffer.cpp:988
18501 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18502 "chosen encoding.\n"
18503 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18506 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18507 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18508 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18509 #: src/Buffer.cpp:995
18511 msgid "iconv conversion failed"
18512 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18514 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18515 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18516 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18517 #: src/Buffer.cpp:1000
18519 msgid "conversion failed"
18520 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18522 # src/buffer.C:3317
18523 #: src/Buffer.cpp:1277
18524 msgid "Running chktex..."
18525 msgstr "Стартирам chktex..."
18527 #: src/Buffer.cpp:1290
18528 msgid "chktex failure"
18532 #: src/Buffer.cpp:1291
18534 msgid "Could not run chktex successfully."
18535 msgstr "Chktex премина успешно"
18537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18538 #: src/Buffer.cpp:2121
18540 msgid "Preview source code"
18543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18544 #: src/Buffer.cpp:2133
18546 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18549 #: src/Buffer.cpp:2137
18551 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18554 # src/LyXAction.C:115
18555 #: src/Buffer.cpp:2244
18557 msgid "Auto-saving %1$s"
18558 msgstr "Автозапазване"
18561 #: src/Buffer.cpp:2288
18563 msgid "Autosave failed!"
18564 msgstr "Автозаписът пропадна!"
18567 #: src/Buffer.cpp:2311
18568 msgid "Autosaving current document..."
18569 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
18571 # src/exporter.C:47
18572 #: src/Buffer.cpp:2361
18574 msgid "Couldn't export file"
18575 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
18577 # src/importer.C:58
18578 #: src/Buffer.cpp:2362
18580 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18581 msgstr "Няма информация за импортиране от "
18584 #: src/Buffer.cpp:2399
18586 msgid "File name error"
18587 msgstr "Име на файл(F):|#F"
18589 # src/exporter.C:75
18590 #: src/Buffer.cpp:2400
18592 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18593 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
18595 # src/exporter.C:89
18596 #: src/Buffer.cpp:2442
18598 msgid "Document export cancelled."
18599 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18601 # src/exporter.C:89
18602 #: src/Buffer.cpp:2448
18604 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18605 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18607 # src/exporter.C:89
18608 #: src/Buffer.cpp:2454
18610 msgid "Document exported as %1$s"
18611 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18614 #: src/Buffer.cpp:2524
18617 "The specified document\n"
18619 "could not be read."
18620 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18622 # src/lyxfunc.C:3185
18623 #: src/Buffer.cpp:2526
18625 msgid "Could not read document"
18626 msgstr "Неуспех при отварянето"
18628 # src/bufferlist.C:356
18629 #: src/Buffer.cpp:2536
18632 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18634 "Recover emergency save?"
18635 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
18637 #: src/Buffer.cpp:2539
18638 msgid "Load emergency save?"
18641 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18642 #: src/Buffer.cpp:2540
18645 msgstr "(&R)Въстанови"
18647 #: src/Buffer.cpp:2540
18648 msgid "&Load Original"
18651 #: src/Buffer.cpp:2560
18654 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18656 "Load the backup instead?"
18659 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18660 #: src/Buffer.cpp:2563
18662 msgid "Load backup?"
18665 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18666 #: src/Buffer.cpp:2564
18668 msgid "&Load backup"
18671 #: src/Buffer.cpp:2564
18672 msgid "Load &original"
18675 # src/bufferlist.C:512
18676 #: src/Buffer.cpp:2597
18678 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18679 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18681 # src/bufferlist.C:512
18682 #: src/Buffer.cpp:2599
18684 msgid "Retrieve from version control?"
18685 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18687 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18688 #: src/Buffer.cpp:2600
18691 msgstr "(&R)Въстанови"
18693 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18694 #: src/BufferList.cpp:233
18696 msgid "No file open!"
18697 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18699 # src/bufferlist.C:289
18700 #: src/BufferList.cpp:243
18702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18703 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
18705 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
18706 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
18708 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
18709 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
18711 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
18712 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
18714 msgid " Save failed! Trying...\n"
18715 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
18717 # src/bufferlist.C:332
18718 #: src/BufferList.cpp:284
18719 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18720 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
18722 #: src/BufferParams.cpp:479
18725 "The layout file requested by this document,\n"
18727 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18728 "class or style file required by it is not\n"
18729 "available. See the Customization documentation\n"
18730 "for more information.\n"
18734 #: src/BufferParams.cpp:485
18736 msgid "Document class not available"
18737 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18740 #: src/BufferParams.cpp:486
18742 msgid "LyX will not be able to produce output."
18743 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
18745 #: src/BufferParams.cpp:1477
18748 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18749 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18750 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18754 #: src/BufferParams.cpp:1482
18756 msgid "Document class not found"
18757 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18760 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
18762 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18763 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18765 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
18766 #: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
18768 msgid "Could not load class"
18769 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
18771 #: src/BufferParams.cpp:1577
18774 "The module %1$s has been requested by\n"
18775 "this document but has not been found in the list of\n"
18776 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18777 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18781 #: src/BufferParams.cpp:1581
18783 msgid "Module not available"
18784 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18787 #: src/BufferParams.cpp:1582
18789 msgid "Some layouts may not be available."
18790 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18792 #: src/BufferParams.cpp:1589
18795 "The module %1$s requires a package that is\n"
18796 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18797 "may not be possible.\n"
18801 #: src/BufferParams.cpp:1592
18803 msgid "Package not available"
18804 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18806 #: src/BufferParams.cpp:1597
18808 msgid "Error reading module %1$s\n"
18811 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
18812 #: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
18818 #: src/BufferParams.cpp:1603
18820 msgid "Error reading internal layout information"
18821 msgstr "Обща информация"
18823 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
18824 #: src/BufferView.cpp:178
18826 msgid "No more insets"
18827 msgstr "Няма повече бележки"
18829 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18830 #: src/BufferView.cpp:673
18832 msgid "Save bookmark"
18833 msgstr "Долу(B)|#B"
18835 # src/BufferView2.C:440
18836 #: src/BufferView.cpp:1024
18837 msgid "No further undo information"
18838 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
18840 # src/BufferView2.C:461
18841 #: src/BufferView.cpp:1033
18842 msgid "No further redo information"
18843 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
18845 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
18846 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
18847 msgid "String not found!"
18848 msgstr "Низът не е намерен!"
18850 # src/lyxfunc.C:1949
18851 #: src/BufferView.cpp:1222
18853 msgstr "Маркиране изкл."
18855 # src/lyxfunc.C:1962
18856 #: src/BufferView.cpp:1229
18858 msgstr "Маркиране вкл."
18860 # src/lyxfunc.C:1839
18861 #: src/BufferView.cpp:1236
18862 msgid "Mark removed"
18863 msgstr "Маркиране премахнато"
18865 # src/lyxfunc.C:1844
18866 #: src/BufferView.cpp:1239
18868 msgstr "Маркиране установено"
18870 #: src/BufferView.cpp:1286
18871 msgid "Statistics for the selection:"
18874 # src/LyXAction.C:149
18875 #: src/BufferView.cpp:1288
18877 msgid "Statistics for the document:"
18878 msgstr "Превключи към отворен документ"
18880 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
18881 #: src/BufferView.cpp:1291
18884 msgstr "Открита е една грешка"
18886 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18887 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18888 #: src/BufferView.cpp:1293
18891 msgstr "Ключова дума"
18893 #: src/BufferView.cpp:1296
18895 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18898 #: src/BufferView.cpp:1299
18899 msgid "One character (including blanks)"
18902 #: src/BufferView.cpp:1302
18904 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18907 #: src/BufferView.cpp:1305
18908 msgid "One character (excluding blanks)"
18911 # src/ext_l10n.h:362
18912 #: src/BufferView.cpp:1307
18917 # src/lyxfunc.C:3309
18918 #: src/BufferView.cpp:2057
18920 msgid "Inserting document %1$s..."
18921 msgstr "Вмъквам документ"
18923 # src/exporter.C:89
18924 #: src/BufferView.cpp:2068
18926 msgid "Document %1$s inserted."
18927 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18929 # src/lyxfunc.C:3317
18930 #: src/BufferView.cpp:2070
18932 msgid "Could not insert document %1$s"
18933 msgstr "Неуспех при вмъкването"
18935 # src/lyxfunc.C:3185
18936 #: src/BufferView.cpp:2298
18939 "Could not read the specified document\n"
18941 "due to the error: %2$s"
18942 msgstr "Неуспех при отварянето"
18944 # src/buffer.C:3331
18945 #: src/BufferView.cpp:2300
18947 msgid "Could not read file"
18948 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18950 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
18951 #: src/BufferView.cpp:2307
18955 " is not readable."
18956 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
18958 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
18959 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
18961 msgid "Could not open file"
18962 msgstr "Не мога да покажа файла."
18964 #: src/BufferView.cpp:2315
18965 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18968 #: src/BufferView.cpp:2316
18970 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18971 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18972 "If this does not give the correct result\n"
18973 "then please change the encoding of the file\n"
18974 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18978 #: src/Chktex.cpp:63
18980 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18981 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18984 #: src/Chktex.cpp:65
18986 msgid "ChkTeX warning id # "
18987 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18990 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18996 #: src/Color.cpp:96
19001 #: src/Color.cpp:97
19006 #: src/Color.cpp:98
19011 #: src/Color.cpp:99
19016 #: src/Color.cpp:100
19020 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19021 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19022 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19023 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19024 #: src/Color.cpp:101
19029 # src/ext_l10n.h:451
19030 #: src/Color.cpp:102
19036 #: src/Color.cpp:103
19041 #: src/Color.cpp:104
19046 #: src/Color.cpp:105
19051 #: src/Color.cpp:106
19056 #: src/Color.cpp:107
19061 #: src/Color.cpp:108
19063 msgid "selected text"
19066 # src/ext_l10n.h:126
19067 #: src/Color.cpp:110
19070 msgstr "Стил TeX|X"
19072 # src/mathed/math_panel.C:128
19073 #: src/Color.cpp:111
19075 msgid "inline completion"
19076 msgstr "Разстояние"
19078 #: src/Color.cpp:113
19079 msgid "non-unique inline completion"
19082 #: src/Color.cpp:115
19083 msgid "previewed snippet"
19086 # src/ext_l10n.h:246
19087 #: src/Color.cpp:116
19090 msgstr "Бел. под линия"
19093 #: src/Color.cpp:117
19094 msgid "note background"
19095 msgstr "фон на бележка"
19097 # src/ext_l10n.h:202
19098 #: src/Color.cpp:118
19100 msgid "comment label"
19104 #: src/Color.cpp:119
19106 msgid "comment background"
19107 msgstr "фон на command-inset"
19109 # src/insets/inset.C:75
19110 #: src/Color.cpp:120
19112 msgid "greyedout inset label"
19113 msgstr "Отворен inset"
19116 #: src/Color.cpp:121
19118 msgid "greyedout inset background"
19119 msgstr "фон на inset"
19121 #: src/Color.cpp:122
19126 #: src/Color.cpp:123
19128 msgid "listings background"
19129 msgstr "фон на inset"
19131 # src/ext_l10n.h:441
19132 #: src/Color.cpp:124
19134 msgid "branch label"
19137 # src/ext_l10n.h:246
19138 #: src/Color.cpp:125
19140 msgid "footnote label"
19141 msgstr "Бел. под линия"
19143 # src/LyXAction.C:261
19144 #: src/Color.cpp:126
19146 msgid "index label"
19147 msgstr "Вмъкни етикет"
19149 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19150 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19151 #: src/Color.cpp:127
19153 msgid "margin note label"
19154 msgstr "Към препратка"
19156 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19157 # src/insets/insetbib.C:211
19158 #: src/Color.cpp:128
19161 msgstr "Етикет(L):|#L"
19164 #: src/Color.cpp:129
19169 #: src/Color.cpp:130
19174 #: src/Color.cpp:131
19179 #: src/Color.cpp:132
19181 msgid "command inset"
19182 msgstr "рамка на command-inset"
19185 #: src/Color.cpp:133
19187 msgid "command inset background"
19188 msgstr "фон на command-inset"
19191 #: src/Color.cpp:134
19193 msgid "command inset frame"
19194 msgstr "рамка на command-inset"
19196 # src/ext_l10n.h:78
19197 #: src/Color.cpp:135
19199 msgid "special character"
19200 msgstr "Специален символ(S)|S"
19203 #: src/Color.cpp:136
19205 msgstr "математика"
19208 #: src/Color.cpp:137
19209 msgid "math background"
19210 msgstr "фон на математика"
19213 #: src/Color.cpp:138
19215 msgid "graphics background"
19216 msgstr "фон на математика"
19219 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19221 msgid "math macro background"
19222 msgstr "фон на математика"
19225 #: src/Color.cpp:140
19227 msgstr "рамка на математика"
19230 #: src/Color.cpp:141
19232 msgid "math corners"
19233 msgstr "ред на математика"
19236 #: src/Color.cpp:142
19238 msgstr "ред на математика"
19241 #: src/Color.cpp:144
19243 msgid "math macro hovered background"
19244 msgstr "фон на математика"
19247 #: src/Color.cpp:145
19249 msgid "math macro label"
19250 msgstr "фон на математика"
19253 #: src/Color.cpp:146
19255 msgid "math macro frame"
19256 msgstr "рамка на математика"
19259 #: src/Color.cpp:147
19261 msgid "math macro blended out"
19262 msgstr "фон на математика"
19265 #: src/Color.cpp:148
19267 msgid "math macro old parameter"
19268 msgstr "рамка на математика"
19271 #: src/Color.cpp:149
19273 msgid "math macro new parameter"
19274 msgstr "рамка на математика"
19277 #: src/Color.cpp:150
19279 msgid "caption frame"
19280 msgstr "рамка на математика"
19283 #: src/Color.cpp:151
19285 msgid "collapsable inset text"
19286 msgstr "рамка на command-inset"
19289 #: src/Color.cpp:152
19291 msgid "collapsable inset frame"
19292 msgstr "рамка на command-inset"
19295 #: src/Color.cpp:153
19296 msgid "inset background"
19297 msgstr "фон на inset"
19300 #: src/Color.cpp:154
19301 msgid "inset frame"
19302 msgstr "рамка на inset"
19304 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19305 #: src/Color.cpp:155
19307 msgid "LaTeX error"
19308 msgstr "LaTeX Грешка"
19311 #: src/Color.cpp:156
19312 msgid "end-of-line marker"
19313 msgstr "маркер край-на-ред"
19316 #: src/Color.cpp:157
19318 msgid "appendix marker"
19319 msgstr "ред на приложение"
19321 # src/lyx_gui.C:347
19322 #: src/Color.cpp:158
19325 msgstr "Без промяна"
19328 #: src/Color.cpp:159
19330 msgid "deleted text"
19334 #: src/Color.cpp:160
19339 #: src/Color.cpp:161
19340 msgid "changed text 1st author"
19343 #: src/Color.cpp:162
19344 msgid "changed text 2nd author"
19347 #: src/Color.cpp:163
19348 msgid "changed text 3rd author"
19351 #: src/Color.cpp:164
19352 msgid "changed text 4th author"
19355 #: src/Color.cpp:165
19356 msgid "changed text 5th author"
19359 #: src/Color.cpp:166
19360 msgid "added space markers"
19364 #: src/Color.cpp:167
19365 msgid "top/bottom line"
19366 msgstr "горен/долен ред"
19369 #: src/Color.cpp:168
19372 msgstr "ред на таблица"
19375 #: src/Color.cpp:169
19377 msgid "table on/off line"
19378 msgstr "ред на таблица"
19381 #: src/Color.cpp:171
19382 msgid "bottom area"
19383 msgstr "долна област"
19385 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19386 #: src/Color.cpp:172
19389 msgstr "Министраница"
19392 #: src/Color.cpp:173
19394 msgid "page break / line break"
19395 msgstr "нова страница"
19398 #: src/Color.cpp:174
19400 msgid "frame of button"
19401 msgstr "бутон (отляво)"
19404 #: src/Color.cpp:175
19405 msgid "button background"
19406 msgstr "фон на бутон"
19409 #: src/Color.cpp:176
19411 msgid "button background under focus"
19412 msgstr "фон на бутон"
19415 #: src/Color.cpp:177
19417 msgstr "наследяване"
19420 #: src/Color.cpp:178
19422 msgstr "игнориране"
19424 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19425 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19426 #: src/Converter.cpp:514
19428 msgid "Cannot convert file"
19429 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19431 #: src/Converter.cpp:306
19434 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19435 "Define a converter in the preferences."
19438 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19439 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19441 msgid "Executing command: "
19442 msgstr "Изпълнявам команда:"
19444 # src/ext_l10n.h:131
19445 #: src/Converter.cpp:443
19447 msgid "Build errors"
19448 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19450 # src/converter.C:642
19451 #: src/Converter.cpp:444
19453 msgid "There were errors during the build process."
19454 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19456 # src/lyx_main.C:605
19457 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19459 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19460 msgstr "Грешка при четене "
19462 # src/support/filetools.C:453
19463 #: src/Converter.cpp:472
19465 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19466 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19468 # src/support/filetools.C:453
19469 #: src/Converter.cpp:516
19471 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19472 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19474 # src/support/filetools.C:453
19475 #: src/Converter.cpp:517
19477 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19478 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19480 # src/converter.C:816
19481 #: src/Converter.cpp:573
19482 msgid "Running LaTeX..."
19483 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19485 #: src/Converter.cpp:591
19488 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19492 # src/ext_l10n.h:133
19493 #: src/Converter.cpp:594
19495 msgid "LaTeX failed"
19496 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19498 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19499 #: src/Converter.cpp:596
19501 msgid "Output is empty"
19504 #: src/Converter.cpp:597
19505 msgid "An empty output file was generated."
19508 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19511 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19515 # src/insets/insettext.C:478
19516 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19518 msgid "Undefined flex inset"
19519 msgstr "Отворен Text Inset"
19522 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
19525 "The file %1$s already exists.\n"
19527 "Do you want to overwrite that file?"
19528 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19531 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
19533 msgid "Overwrite file?"
19536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19537 #: src/Exporter.cpp:49
19539 msgid "Overwrite &all"
19542 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
19543 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
19544 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
19545 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
19546 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
19547 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
19548 #: src/Exporter.cpp:50
19550 msgid "&Cancel export"
19553 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19554 #: src/Exporter.cpp:90
19556 msgid "Couldn't copy file"
19557 msgstr "Не мога да покажа файла."
19559 #: src/Exporter.cpp:91
19561 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19565 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
19567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19571 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19572 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
19574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19576 msgstr "Sans Serif"
19578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19579 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
19581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19590 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
19592 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
19598 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
19603 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
19608 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19613 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19617 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19618 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19626 msgstr "Малки букви"
19629 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19634 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19643 # src/lyxfont.C:401
19644 #: src/Font.cpp:173
19646 msgid "Emphasis %1$s, "
19647 msgstr "Наблягане "
19649 # src/lyxfont.C:404
19650 #: src/Font.cpp:176
19652 msgid "Underline %1$s, "
19653 msgstr "Подчертаване "
19655 # src/lyxfont.C:407
19656 #: src/Font.cpp:179
19658 msgid "Noun %1$s, "
19659 msgstr "Съществително "
19661 # src/lyxfont.C:413
19662 #: src/Font.cpp:193
19664 msgid "Language: %1$s, "
19667 # src/lyxfont.C:415
19668 #: src/Font.cpp:196
19670 msgid " Number %1$s"
19673 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19674 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19676 msgid "Cannot view file"
19677 msgstr "Не мога да покажа файла."
19679 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
19680 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
19682 msgid "File does not exist: %1$s"
19683 msgstr "Файлът не съществува."
19685 # src/converter.C:166
19686 #: src/Format.cpp:267
19688 msgid "No information for viewing %1$s"
19689 msgstr "Липсва информация за показване на "
19692 #: src/Format.cpp:277
19694 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19695 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19697 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
19698 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19699 #: src/Format.cpp:383
19701 msgid "Cannot edit file"
19702 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
19704 #: src/Format.cpp:337
19705 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19708 # src/converter.C:166
19709 #: src/Format.cpp:350
19711 msgid "No information for editing %1$s"
19712 msgstr "Липсва информация за показване на "
19714 #: src/Format.cpp:361
19716 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19720 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
19722 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
19723 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19726 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
19728 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
19729 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19731 #: src/ISpell.cpp:267
19733 "Could not create an ispell process.\n"
19734 "You may not have the right languages installed."
19737 #: src/ISpell.cpp:290
19739 "The ispell process returned an error.\n"
19740 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
19743 #: src/ISpell.cpp:395
19746 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
19750 #: src/ISpell.cpp:406
19751 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
19754 #: src/ISpell.cpp:466
19757 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19761 #: src/ISpell.cpp:481
19764 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19768 # src/kbsequence.C:215
19769 #: src/KeySequence.cpp:166
19773 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
19774 #: src/LaTeX.cpp:61
19776 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19777 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
19779 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19780 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
19782 msgid "Running Index Processor."
19783 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19786 #: src/LaTeX.cpp:284
19787 msgid "Running BibTeX."
19788 msgstr "Стартирам BibTeX."
19790 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19791 #: src/LaTeX.cpp:417
19793 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19794 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19796 # src/buffer.C:3331
19799 msgid "Could not read configuration file"
19800 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19802 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
19805 "Error while reading the configuration file\n"
19807 "Please check your installation."
19810 # src/lyx_main.C:575
19813 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19814 msgstr "LyX: Създавам директория "
19816 # src/lyx_main.C:590
19821 # src/support/filetools.C:453
19824 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19825 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19827 # src/support/filetools.C:453
19830 msgid "Cannot remove temporary directory"
19831 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19833 # src/support/filetools.C:453
19836 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19837 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19839 # src/support/filetools.C:453
19842 msgid "Unable to remove temporary directory"
19843 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19845 # src/lyx_main.C:95
19848 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19849 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
19852 msgid "No textclass is found"
19857 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19858 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19861 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
19864 msgid "&Reconfigure"
19865 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
19867 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19868 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19871 msgid "&Use Default"
19872 msgstr "Стандартно"
19874 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
19878 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19879 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
19882 msgstr "LyX: Печат"
19884 # src/support/filetools.C:453
19887 msgid "Could not create temporary directory"
19888 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19893 "Could not create a temporary directory in\n"
19895 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19898 # src/lyx_main.C:575
19901 msgid "Missing user LyX directory"
19902 msgstr "LyX: Създавам директория "
19907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19908 "It is needed to keep your own configuration."
19911 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
19914 msgid "&Create directory"
19915 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
19918 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19921 # src/lyx_main.C:576
19924 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19925 msgstr " и конфигурирам..."
19928 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19931 # src/lyx_main.C:749
19933 msgid "List of supported debug flags:"
19934 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
19936 # src/lyx_main.C:704
19939 msgid "Setting debug level to %1$s"
19940 msgstr "Установявам debug ниво на "
19942 # src/lyx_main.C:716
19946 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19947 "Command line switches (case sensitive):\n"
19948 "\t-help summarize LyX usage\n"
19949 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19950 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19951 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19952 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19953 " select the features to debug.\n"
19954 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19955 "\t-x [--execute] command\n"
19956 " where command is a lyx command.\n"
19957 "\t-e [--export] fmt\n"
19958 " where fmt is the export format of choice.\n"
19959 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19960 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19961 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19962 " where fmt is the import format of choice\n"
19963 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19964 "\t-version summarize version and build info\n"
19965 "Check the LyX man page for more details."
19967 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
19968 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
19969 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
19970 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
19971 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
19972 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
19973 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
19974 " избор на свойства за debug.\n"
19975 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
19976 "\t-x [--execute] command\n"
19977 " където command е LyX команда.\n"
19978 "\t-e [--export] fmt\n"
19979 " където fmt е формат за експорт.\n"
19980 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19981 " където fmt е формат за импорт, \n"
19982 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
19983 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
19985 # src/lyxfunc.C:1132
19986 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
19988 msgid "No system directory"
19989 msgstr "Потребителска директория: "
19991 # src/lyx_main.C:761
19994 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19995 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
19997 # src/lyxfunc.C:1132
19998 #: src/LyX.cpp:1006
20000 msgid "No user directory"
20001 msgstr "Потребителска директория: "
20003 # src/lyx_main.C:772
20004 #: src/LyX.cpp:1007
20006 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20007 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20009 # src/LyXAction.C:167
20010 #: src/LyX.cpp:1018
20012 msgid "Incomplete command"
20013 msgstr "Изпълни команда"
20015 # src/lyx_main.C:795
20016 #: src/LyX.cpp:1019
20018 msgid "Missing command string after --execute switch"
20019 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20021 # src/lyx_main.C:808
20022 #: src/LyX.cpp:1030
20024 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20025 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20027 # src/lyx_main.C:808
20028 #: src/LyX.cpp:1043
20030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20031 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20033 # src/lyxfunc.C:3216
20034 #: src/LyX.cpp:1048
20036 msgid "Missing filename for --import"
20037 msgstr " Файл за импортиране"
20040 #: src/LyXFunc.cpp:113
20041 msgid "Running configure..."
20042 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20045 #: src/LyXFunc.cpp:124
20046 msgid "Reloading configuration..."
20047 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20050 #: src/LyXFunc.cpp:130
20052 msgid "System reconfiguration failed"
20053 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20055 #: src/LyXFunc.cpp:131
20057 "The system reconfiguration has failed.\n"
20058 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20059 "Please reconfigure again if needed."
20063 #: src/LyXFunc.cpp:137
20065 msgid "System reconfigured"
20066 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20068 #: src/LyXFunc.cpp:138
20070 "The system has been reconfigured.\n"
20071 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20072 "updated document class specifications."
20075 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20076 #: src/LyXFunc.cpp:362
20078 msgid "Unknown function."
20079 msgstr "Непознато действие"
20082 #: src/LyXFunc.cpp:391
20083 msgid "Nothing to do"
20084 msgstr "Няма нищо за правене"
20086 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20087 #: src/LyXFunc.cpp:410
20088 msgid "Unknown action"
20089 msgstr "Непознато действие"
20091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20092 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
20094 msgid "Command disabled"
20095 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20097 # src/lyxfunc.C:347
20098 #: src/LyXFunc.cpp:423
20099 msgid "Command not allowed without any document open"
20100 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20102 # src/lyxfunc.C:342
20103 #: src/LyXFunc.cpp:650
20104 msgid "Document is read-only"
20105 msgstr "Документът е само за четене"
20107 #: src/LyXFunc.cpp:659
20108 msgid "This portion of the document is deleted."
20112 #: src/LyXFunc.cpp:678
20115 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20117 "Do you want to save the document?"
20118 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20120 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20121 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
20123 msgid "Save changed document?"
20124 msgstr "Запазване на документа?"
20126 #: src/LyXFunc.cpp:696
20129 "Could not print the document %1$s.\n"
20130 "Check that your printer is set up correctly."
20133 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20134 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20135 #: src/LyXFunc.cpp:699
20137 msgid "Print document failed"
20140 #: src/LyXFunc.cpp:818
20143 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20144 "version of the document %1$s?"
20147 # src/LyXAction.C:147
20148 #: src/LyXFunc.cpp:820
20150 msgid "Revert to saved document?"
20151 msgstr "Записано състояние"
20153 # src/ext_l10n.h:30
20154 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
20157 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20159 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20160 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
20161 msgid "Missing argument"
20162 msgstr "Липсващ аргумент"
20164 # src/lyxfunc.C:1116
20165 #: src/LyXFunc.cpp:1044
20167 msgid "Opening help file %1$s..."
20168 msgstr "Отварям помощен файл"
20170 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20171 #: src/LyXFunc.cpp:1291
20173 msgid "Opening child document %1$s..."
20174 msgstr "Отварям документ"
20177 #: src/LyXFunc.cpp:1450
20179 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20180 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20182 # src/ext_l10n.h:130
20183 #: src/LyXFunc.cpp:1453
20185 msgid "Unable to save document defaults"
20186 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20188 # src/MenuBackend.C:263
20189 #: src/LyXFunc.cpp:1743
20191 msgid "Document %1$s reloaded."
20192 msgstr "Няма отворени документи!"
20194 # src/lyxfunc.C:3185
20195 #: src/LyXFunc.cpp:1745
20197 msgid "Could not reload document %1$s"
20198 msgstr "Неуспех при отварянето"
20200 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20201 #: src/LyXFunc.cpp:1782
20202 msgid "Welcome to LyX!"
20203 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20205 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20206 #: src/LyXFunc.cpp:1803
20207 msgid "Converting document to new document class..."
20208 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20211 #: src/LyXRC.cpp:2429
20213 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20216 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20220 #: src/LyXRC.cpp:2434
20222 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20224 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20227 #: src/LyXRC.cpp:2438
20230 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20231 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20232 "specified, an internal routine is used."
20234 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20235 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20236 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20239 #: src/LyXRC.cpp:2446
20241 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20242 "automatically by what you type."
20244 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20245 "от това, което пишете."
20248 #: src/LyXRC.cpp:2450
20251 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20254 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20255 "от това, което пишете."
20258 #: src/LyXRC.cpp:2454
20260 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20261 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20264 #: src/LyXRC.cpp:2461
20266 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20267 "the backup file in the same directory as the original file."
20269 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20270 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20272 #: src/LyXRC.cpp:2465
20274 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20275 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20279 #: src/LyXRC.cpp:2469
20281 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20282 "its global and local bind/ directories."
20284 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20285 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20288 #: src/LyXRC.cpp:2473
20289 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20290 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20293 #: src/LyXRC.cpp:2477
20295 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20296 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20298 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20299 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20302 #: src/LyXRC.cpp:2487
20304 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20305 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20307 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20308 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20310 #: src/LyXRC.cpp:2491
20311 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20314 #: src/LyXRC.cpp:2495
20316 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20321 #: src/LyXRC.cpp:2506
20324 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20325 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20327 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20328 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20331 #: src/LyXRC.cpp:2510
20334 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20335 "look in its global and local commands/ directories."
20337 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20338 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20341 #: src/LyXRC.cpp:2514
20342 msgid "New documents will be assigned this language."
20343 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20346 #: src/LyXRC.cpp:2518
20347 msgid "Specify the default paper size."
20348 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20350 #: src/LyXRC.cpp:2522
20352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20353 "shown after the change has been made.)"
20356 #: src/LyXRC.cpp:2526
20357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20361 #: src/LyXRC.cpp:2530
20364 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20365 "LyX was started from."
20366 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20369 #: src/LyXRC.cpp:2535
20370 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20371 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20374 #: src/LyXRC.cpp:2539
20377 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20378 "value selects the directory LyX was started from."
20379 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20381 #: src/LyXRC.cpp:2543
20383 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20384 "recommended for non-English languages."
20387 #: src/LyXRC.cpp:2550
20389 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20390 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20391 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20394 #: src/LyXRC.cpp:2554
20396 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20397 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20401 #: src/LyXRC.cpp:2563
20403 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20404 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20406 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20407 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20408 "американска подредба."
20411 #: src/LyXRC.cpp:2567
20412 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20413 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20416 #: src/LyXRC.cpp:2571
20418 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20421 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20424 #: src/LyXRC.cpp:2575
20426 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20428 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20431 #: src/LyXRC.cpp:2579
20434 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20435 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20436 "name of the second language."
20438 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20439 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20442 #: src/LyXRC.cpp:2583
20444 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20445 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20448 #: src/LyXRC.cpp:2587
20450 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20451 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20454 #: src/LyXRC.cpp:2591
20456 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20459 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20460 "\\documentclass командата."
20463 #: src/LyXRC.cpp:2595
20466 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20467 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20469 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20470 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20473 #: src/LyXRC.cpp:2599
20475 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20476 "document is the default language."
20478 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20482 #: src/LyXRC.cpp:2603
20484 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20485 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20487 #: src/LyXRC.cpp:2607
20488 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20492 #: src/LyXRC.cpp:2611
20493 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20494 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20497 #: src/LyXRC.cpp:2615
20499 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20502 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20505 #: src/LyXRC.cpp:2619
20506 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20509 #: src/LyXRC.cpp:2624
20510 msgid "The completion popup delay."
20513 #: src/LyXRC.cpp:2628
20514 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20517 #: src/LyXRC.cpp:2632
20518 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20521 #: src/LyXRC.cpp:2636
20523 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20526 #: src/LyXRC.cpp:2640
20528 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20532 #: src/LyXRC.cpp:2644
20533 msgid "The inline completion delay."
20536 #: src/LyXRC.cpp:2648
20537 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20540 #: src/LyXRC.cpp:2652
20541 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20544 #: src/LyXRC.cpp:2656
20545 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20549 #: src/LyXRC.cpp:2660
20551 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20553 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20555 #: src/LyXRC.cpp:2665
20557 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20558 "variable. Use the OS native format."
20562 #: src/LyXRC.cpp:2672
20564 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20565 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20567 #: src/LyXRC.cpp:2676
20568 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20571 #: src/LyXRC.cpp:2680
20572 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20575 #: src/LyXRC.cpp:2684
20576 msgid "Scale the preview size to suit."
20580 #: src/LyXRC.cpp:2688
20581 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20582 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
20585 #: src/LyXRC.cpp:2692
20586 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20587 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
20590 #: src/LyXRC.cpp:2696
20592 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20593 "environment variable PRINTER."
20595 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
20596 "на средата PRINTER."
20599 #: src/LyXRC.cpp:2700
20600 msgid "The option to print only even pages."
20601 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
20604 #: src/LyXRC.cpp:2704
20606 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20607 "the filename of the DVI file to be printed."
20609 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
20610 "преди името на DVI файла за печат."
20613 #: src/LyXRC.cpp:2708
20614 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20615 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
20618 #: src/LyXRC.cpp:2712
20619 msgid "The option to print out in landscape."
20620 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
20623 #: src/LyXRC.cpp:2716
20624 msgid "The option to print only odd pages."
20625 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
20628 #: src/LyXRC.cpp:2720
20629 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20630 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
20633 #: src/LyXRC.cpp:2724
20634 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20635 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
20638 #: src/LyXRC.cpp:2728
20639 msgid "The option to specify paper type."
20640 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
20643 #: src/LyXRC.cpp:2732
20644 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20645 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
20648 #: src/LyXRC.cpp:2736
20650 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20651 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20654 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
20655 "отделна програма с дадено име и аргументи."
20658 #: src/LyXRC.cpp:2740
20660 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20661 "prepended along with the printer name after the spool command."
20663 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
20664 "подаден заедно името на принтера след командата."
20667 #: src/LyXRC.cpp:2744
20668 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20669 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
20672 #: src/LyXRC.cpp:2748
20673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20675 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
20678 #: src/LyXRC.cpp:2752
20680 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20683 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
20686 #: src/LyXRC.cpp:2756
20687 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20688 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20690 #: src/LyXRC.cpp:2764
20692 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20696 #: src/LyXRC.cpp:2768
20698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20699 "wrong, override the setting here."
20701 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
20702 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
20705 #: src/LyXRC.cpp:2774
20706 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20707 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
20709 #: src/LyXRC.cpp:2783
20711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20717 #: src/LyXRC.cpp:2787
20718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20720 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
20723 #: src/LyXRC.cpp:2792
20726 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20727 "roughly the same size as on paper."
20729 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
20730 "размерът приблизително както на хартията."
20732 #: src/LyXRC.cpp:2796
20733 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20737 #: src/LyXRC.cpp:2800
20739 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20740 "\".out\". Only for advanced users."
20742 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
20743 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
20746 #: src/LyXRC.cpp:2807
20747 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20748 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
20751 #: src/LyXRC.cpp:2811
20753 msgid "What command runs the spellchecker?"
20754 msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
20757 #: src/LyXRC.cpp:2815
20759 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20760 "when you quit LyX."
20762 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
20763 "изтрити, когато излезете от LyX."
20766 #: src/LyXRC.cpp:2819
20769 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20770 "value selects the directory LyX was started from."
20771 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20774 #: src/LyXRC.cpp:2829
20777 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20778 "will look in its global and local ui/ directories."
20780 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
20781 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
20784 #: src/LyXRC.cpp:2842
20787 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
20788 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
20789 "may not work with all dictionaries."
20791 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
20792 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
20793 "работи с всички речници."
20795 #: src/LyXRC.cpp:2846
20796 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20799 #: src/LyXRC.cpp:2850
20801 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20804 #: src/LyXRC.cpp:2857
20805 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20809 #: src/LyXVC.cpp:100
20811 msgid "Document not saved"
20812 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20815 #: src/LyXVC.cpp:101
20817 msgid "You must save the document before it can be registered."
20818 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
20821 #: src/LyXVC.cpp:133
20822 msgid "LyX VC: Initial description"
20823 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
20826 #: src/LyXVC.cpp:134
20827 msgid "(no initial description)"
20828 msgstr "(няма начално описание)"
20831 #: src/LyXVC.cpp:150
20832 msgid "LyX VC: Log Message"
20833 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20836 #: src/LyXVC.cpp:153
20837 msgid "(no log message)"
20838 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
20840 #: src/LyXVC.cpp:177
20843 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20846 "Do you want to revert to the older version?"
20849 # src/LyXAction.C:127
20850 #: src/LyXVC.cpp:180
20852 msgid "Revert to stored version of document?"
20853 msgstr "Маркирай до края на документа"
20855 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
20856 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
20857 msgid "Senseless with this layout!"
20858 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
20860 #: src/Paragraph.cpp:1624
20861 msgid "Alignment not permitted"
20864 #: src/Paragraph.cpp:1625
20866 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20867 "Setting to default."
20870 # src/lyxfunc.C:1125
20871 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
20872 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
20873 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
20875 msgid "LyX Warning: "
20876 msgstr "LyX версия "
20878 # src/ext_l10n.h:78
20879 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
20880 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
20882 msgid "uncodable character"
20883 msgstr "Специален символ(S)|S"
20885 #: src/Paragraph.cpp:2452
20886 msgid "Memory problem"
20889 #: src/Paragraph.cpp:2452
20890 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
20893 #: src/SpellBase.cpp:51
20894 msgid "Native OS API not yet supported."
20897 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20898 #: src/Text.cpp:146
20900 msgid "Unknown Inset"
20901 msgstr "Непознато действие"
20903 # src/LyXAction.C:263
20904 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
20906 msgid "Change tracking error"
20907 msgstr "Смяна на език"
20909 #: src/Text.cpp:220
20911 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
20914 #: src/Text.cpp:233
20916 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
20919 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20920 #: src/Text.cpp:240
20922 msgid "Unknown token"
20923 msgstr "Непознато действие"
20926 #: src/Text.cpp:522
20929 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20932 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
20933 "Sie das Tutorium."
20936 #: src/Text.cpp:533
20938 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20940 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
20942 # src/LyXAction.C:263
20943 #: src/Text.cpp:1344
20945 msgid "[Change Tracking] "
20946 msgstr "Смяна на език"
20948 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
20949 #: src/Text.cpp:1350
20954 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
20955 # src/converter.C:554
20956 #: src/Text.cpp:1354
20961 # src/bufferview_funcs.C:267
20962 #: src/Text.cpp:1364
20967 # src/bufferview_funcs.C:271
20968 #: src/Text.cpp:1369
20970 msgid ", Depth: %1$d"
20971 msgstr ", Дълбочина: "
20973 # src/bufferview_funcs.C:277
20974 #: src/Text.cpp:1375
20975 msgid ", Spacing: "
20976 msgstr ", Отместване: "
20978 # src/bufferview_funcs.C:283
20979 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
20984 # src/bufferview_funcs.C:289
20985 #: src/Text.cpp:1387
20989 # src/bufferview_funcs.C:271
20990 #: src/Text.cpp:1396
20993 msgstr ", Дълбочина: "
20995 # src/ext_l10n.h:303
20996 #: src/Text.cpp:1397
20998 msgid ", Paragraph: "
21001 # src/bufferview_funcs.C:271
21002 #: src/Text.cpp:1398
21005 msgstr ", Дълбочина: "
21007 # src/ext_l10n.h:320
21008 #: src/Text.cpp:1399
21010 msgid ", Position: "
21013 #: src/Text.cpp:1405
21017 #: src/Text.cpp:1407
21018 msgid ", Boundary: "
21021 # src/LyXAction.C:190
21022 #: src/Text2.cpp:394
21024 msgid "No font change defined."
21025 msgstr "Към следваща грешка"
21028 #: src/Text2.cpp:434
21030 msgid "Nothing to index!"
21031 msgstr "Няма нищо за правене"
21033 # src/insets/insettext.C:970
21034 #: src/Text2.cpp:436
21036 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21037 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21039 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21040 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
21041 msgid "Math editor mode"
21042 msgstr "Матем. редактор"
21044 #: src/Text3.cpp:189
21045 msgid "No valid math formula"
21048 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21049 #: src/Text3.cpp:814
21051 msgid "Unknown spacing argument: "
21052 msgstr " към избрания документ клас!"
21054 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21055 #: src/Text3.cpp:1056
21057 msgstr "Непознато "
21059 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21060 #: src/Text3.cpp:1057
21062 msgstr " оформление"
21065 #: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
21067 msgid "Character set"
21068 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21070 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21071 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21072 #: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
21073 msgid "Paragraph layout set"
21074 msgstr "Оформяне на абзаци"
21076 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21077 #: src/TextClass.cpp:140
21079 msgid "Plain Layout"
21080 msgstr "Оформление на абзац"
21082 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21083 #: src/TextClass.cpp:593
21085 msgid "Missing File"
21086 msgstr "Липсващ аргумент"
21088 #: src/TextClass.cpp:594
21089 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21092 # src/ext_l10n.h:375
21093 #: src/TextClass.cpp:597
21095 msgid "Corrupt File"
21096 msgstr "Подзаглавие"
21098 #: src/TextClass.cpp:598
21099 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21103 #: src/Thesaurus.cpp:60
21105 msgid "Thesaurus failure"
21106 msgstr "Път за архивни копия"
21108 #: src/Thesaurus.cpp:61
21111 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21117 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
21119 msgid "Revision control error."
21120 msgstr "Система за контрол на версиите"
21122 # src/lyx_main.C:605
21123 #: src/VCBackend.cpp:53
21126 "Some problem occured while running the command:\n"
21128 msgstr "Грешка при четене "
21130 # src/buffer.C:3331
21131 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
21133 msgid "Error: Could not generate logfile."
21134 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21136 #: src/VCBackend.cpp:480
21138 "Error when commiting to repository.\n"
21139 "You have to manually resolve the problem.\n"
21140 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21143 #: src/VCBackend.cpp:531
21146 "Error when updating from repository.\n"
21147 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21150 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21154 #: src/VSpace.cpp:472
21156 msgid "Default skip"
21157 msgstr "Стандартен път"
21159 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21160 #: src/VSpace.cpp:475
21163 msgstr "Малко разстояние"
21165 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21166 #: src/VSpace.cpp:478
21168 msgid "Medium skip"
21169 msgstr "Средно разстояние"
21171 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21172 #: src/VSpace.cpp:481
21175 msgstr "Голямо разстояние"
21177 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21178 #: src/VSpace.cpp:484
21180 msgid "Vertical fill"
21181 msgstr "Вертикално разстояние"
21183 # src/ext_l10n.h:99
21184 #: src/VSpace.cpp:491
21187 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21190 #: src/buffer_funcs.cpp:69
21193 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21194 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21195 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21197 # src/LyXAction.C:147
21198 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21200 msgid "Reload saved document?"
21201 msgstr "Записано състояние"
21204 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21210 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21212 msgid "&Keep Changes"
21213 msgstr "избор на страници"
21215 #: src/buffer_funcs.cpp:83
21217 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21220 # src/buffer.C:3331
21221 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21223 msgid "File not readable!"
21224 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21227 #: src/buffer_funcs.cpp:100
21230 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21232 "Do you want to create a new document?"
21233 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21235 # src/bufferlist.C:522
21236 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21238 msgid "Create new document?"
21239 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21242 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21248 #: src/buffer_funcs.cpp:132
21251 "The specified document template\n"
21253 "could not be read."
21254 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21256 # src/buffer.C:3331
21257 #: src/buffer_funcs.cpp:134
21259 msgid "Could not read template"
21260 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21262 # src/ext_l10n.h:371
21263 #: src/buffer_funcs.cpp:386
21265 msgid "\\arabic{enumi}."
21268 #: src/buffer_funcs.cpp:392
21269 msgid "\\roman{enumiii}."
21273 #: src/buffer_funcs.cpp:395
21275 msgid "\\Alph{enumiv}."
21278 # src/ext_l10n.h:163
21279 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
21281 msgid "Senseless!!! "
21284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21285 msgid "Standard[[Bullets]]"
21288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21310 # src/lyxfunc.C:1132
21311 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21313 msgid "Directories"
21314 msgstr "Потребителска директория: "
21317 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21319 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21320 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21325 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21326 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21330 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21331 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21333 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21334 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21337 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21338 "1995-2008 LyX Team"
21340 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21341 "1995-2000 LyX Team"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21345 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21346 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21347 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21348 "any later version."
21351 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21355 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21356 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21357 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21358 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21359 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21360 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21361 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21363 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21364 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21365 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21366 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21367 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21368 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21370 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21371 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21373 # src/lyxfunc.C:1125
21374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21375 msgid "LyX Version "
21376 msgstr "LyX версия "
21378 # src/lyxfunc.C:1132
21379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21381 msgid "Library directory: "
21382 msgstr "Потребителска директория: "
21384 # src/lyxfunc.C:1132
21385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21386 msgid "User directory: "
21387 msgstr "Потребителска директория: "
21389 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21390 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21391 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
21392 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21395 msgstr "LyX: Печат"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21404 msgid "Preferences"
21407 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21410 msgid "Reconfigure"
21411 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21417 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
21421 msgstr "Изход(x)|x"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21424 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21427 # src/lyxfunc.C:2920
21428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
21430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21431 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21433 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21434 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21437 msgid "The current document was closed."
21440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
21442 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21443 "documents and exit.\n"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
21449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
21450 msgid "Software exception Detected"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
21455 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21456 "unsaved documents and exit."
21459 # src/buffer.C:3331
21460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
21462 msgid "Could not find UI definition file"
21463 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21465 # src/ext_l10n.h:186
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21468 msgid "Bibliography Entry Settings"
21469 msgstr "Библиография"
21471 # src/ext_l10n.h:186
21472 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21474 msgid "BibTeX Bibliography"
21475 msgstr "Библиография"
21477 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
21480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
21482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21485 msgid "Documents|#o#O"
21486 msgstr "Документи(D)|D"
21488 # src/insets/insetbib.C:339
21489 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
21491 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21492 msgstr "База данни:"
21494 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21495 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
21497 msgid "Select a BibTeX database to add"
21498 msgstr "Достъпни клавиши"
21500 # src/insets/insetbib.C:339
21501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
21503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21504 msgstr "База данни:"
21506 # src/LyXAction.C:393
21507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
21509 msgid "Select a BibTeX style"
21510 msgstr "Превключване на TeX стил"
21512 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21519 msgid "Simple rectangular frame"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21523 msgid "Oval frame, thin"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21527 msgid "Oval frame, thick"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21531 msgid "Drop shadow"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21537 msgid "Shaded background"
21538 msgstr "фон на бележка"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21541 msgid "Double rectangular frame"
21544 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21551 # src/bufferview_funcs.C:271
21552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21556 msgstr ", Дълбочина: "
21558 # src/ext_l10n.h:209
21559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21563 msgid "Total Height"
21564 msgstr "Авторски права"
21566 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21567 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21568 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21575 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21578 msgid "Box Settings"
21581 # src/insets/insetbib.C:219
21582 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21584 msgid "Branch Settings"
21585 msgstr "Библ. перо"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
21591 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
21592 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
21597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
21602 # src/lyxfont.C:407
21603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
21606 msgstr "Съществително "
21608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21609 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21611 msgid "Merge Changes"
21612 msgstr "избор на страници"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21620 msgstr "Грешка при ченете от "
21622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21624 msgid "Change made at %1$s\n"
21627 # src/lyx_gui.C:347
21628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
21630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
21631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
21634 msgstr "Без промяна"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21640 msgstr "Малки букви"
21642 # src/lyx_gui.C:348
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21655 # src/lyxfont.C:407
21656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21659 msgstr "Съществително "
21661 # src/bufferview_funcs.C:267
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
21667 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
21668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
21674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21679 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21685 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21697 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21698 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21699 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21700 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21706 # src/ext_l10n.h:451
21707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21718 # src/ext_l10n.h:126
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
21722 msgstr "Стил TeX|X"
21724 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
21725 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
21730 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21731 msgid "LinkBack PDF"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21738 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21750 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21752 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21753 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
21755 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
21756 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
21757 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21762 msgstr "Прекъснат."
21764 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21765 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21767 msgid "Overwrite external file?"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21773 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21774 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21776 # src/LyXAction.C:167
21777 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
21779 msgid "Next command"
21780 msgstr "Изпълни команда"
21782 # src/mathed/math_panel.C:116
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21785 msgid "big[[delimiter size]]"
21786 msgstr "Разделител"
21788 # src/mathed/math_panel.C:116
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21791 msgid "Big[[delimiter size]]"
21792 msgstr "Разделител"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21795 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21799 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21802 # src/mathed/math_panel.C:116
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21805 msgid "Math Delimiter"
21806 msgstr "Разделител"
21808 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21819 msgstr "ред на таблица"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21822 msgid "Computer Modern Roman"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21826 msgid "Latin Modern Roman"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21830 msgid "AE (Almost European)"
21833 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21836 msgid "Times Roman"
21839 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21846 msgid "Bitstream Charter"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21850 msgid "New Century Schoolbook"
21853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21863 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21867 msgstr "Sans Serif"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21870 msgid "Concrete Roman"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21874 msgid "Zapf Chancery"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21878 msgid "Computer Modern Sans"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21882 msgid "Latin Modern Sans"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21890 msgid "Avant Garde"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21897 # src/ext_l10n.h:209
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21901 msgstr "Авторски права"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
21904 msgid "Computer Modern Typewriter"
21907 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21910 msgid "Latin Modern Typewriter"
21913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21914 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
21928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
21931 msgid "CM Typewriter Light"
21934 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
21940 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
21943 msgid "Module not found!"
21944 msgstr "Низът не е намерен!"
21946 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
21947 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21950 msgid "Document Settings"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
21956 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21959 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
21966 msgid " (not installed)"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
21981 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21987 # src/mathed/math_panel.C:128
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
21991 msgstr "Разстояние"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
21997 msgstr "Грешка при ченете от "
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
22011 # src/ext_l10n.h:270
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
22014 msgid "Language Default (no inputenc)"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22053 # src/mathed/formula.C:929
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22057 msgstr "Номериране"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
22060 msgid "Appears in TOC"
22063 # src/ext_l10n.h:175
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22066 msgid "Author-year"
22069 # src/ext_l10n.h:423
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22073 msgstr "Американски"
22075 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
22078 msgid "Unavailable: %1$s"
22079 msgstr "Достъпни клавиши"
22081 # src/exporter.C:89
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
22085 msgid "Document Class"
22086 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22088 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
22091 msgid "Text Layout"
22092 msgstr "Непознато "
22094 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
22097 msgid "Page Margins"
22100 # src/mathed/formula.C:929
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
22103 msgid "Numbering & TOC"
22104 msgstr "Номериране"
22106 # src/ext_l10n.h:320
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
22109 msgid "PDF Properties"
22112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
22115 msgid "Math Options"
22116 msgstr "допълнителни опции"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
22121 msgid "Float Placement"
22124 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
22129 # src/ext_l10n.h:441
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
22138 msgid "LaTeX Preamble"
22139 msgstr "LaTeX увод"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
22144 msgid "Layouts|#o#O"
22145 msgstr "Оформи(L)|L"
22147 # src/ext_l10n.h:116
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22150 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22151 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22155 msgid "Local layout file"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
22160 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22161 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22162 "document may not work with this layout if you do not\n"
22163 "keep the layout file in the document directory."
22166 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
22169 msgid "&Set Layout"
22170 msgstr "Непознато "
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
22180 # src/ext_l10n.h:130
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
22183 msgid "Unable to read local layout file."
22184 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22186 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
22189 msgid "Select master document"
22190 msgstr "Запазване на документа?"
22192 # src/ext_l10n.h:116
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
22195 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22196 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22198 # src/ext_l10n.h:31
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
22202 msgid "Unapplied changes"
22203 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
22208 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22209 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
22217 # src/ext_l10n.h:130
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
22221 msgid "Unable to set document class."
22222 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
22231 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
22236 msgid "Package(s) required: %1$s."
22239 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
22247 msgid "Module required: %1$s."
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
22252 msgid "Modules excluded: %1$s."
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
22256 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
22259 # src/LyXAction.C:190
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
22262 msgid "[No options predefined]"
22263 msgstr "Към следваща грешка"
22265 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
22268 msgid "Can't set layout!"
22269 msgstr "Оформление на абзац"
22271 # src/ext_l10n.h:130
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
22274 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22275 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22277 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
22281 msgstr " оформление"
22283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22284 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22286 msgid "TeX Code Settings"
22287 msgstr "допълнителни опции"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22293 msgstr "Инсталиране на програмата"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
22297 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22300 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22306 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22309 msgid "Bottom left"
22310 msgstr "Долу(B)|#B"
22312 # src/ext_l10n.h:67
22313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22315 msgid "Baseline left"
22316 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22318 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22324 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22327 msgid "Bottom center"
22330 # src/ext_l10n.h:67
22331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22333 msgid "Baseline center"
22334 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22336 # src/ext_l10n.h:209
22337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22340 msgstr "Авторски права"
22342 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22345 msgid "Bottom right"
22346 msgstr "(&B)Отдолу"
22348 # src/ext_l10n.h:65
22349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22351 msgid "Baseline right"
22352 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22354 # src/ext_l10n.h:94
22355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22357 msgid "External Material"
22358 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22360 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22366 # src/LyXAction.C:185
22367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22369 msgid "Select external file"
22370 msgstr "Избор на следващ ред"
22372 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22373 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22375 msgid "Float Settings"
22378 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22379 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
22384 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22385 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22387 msgid "Select graphics file"
22388 msgstr "Избор на файл"
22390 # src/lyx_gui_misc.C:430
22391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22393 msgid "Clipart|#C#c"
22394 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22399 msgid "Horizontal Space Settings"
22400 msgstr "ред на министраница"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22404 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22405 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22406 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22413 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22414 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22415 # src/lyxfunc.C:3313
22416 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22418 msgid "Child Document"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22425 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22428 # src/lyxfunc.C:3291
22429 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22431 msgid "Select document to include"
22432 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22434 # src/ext_l10n.h:116
22435 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22437 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22438 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22440 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22444 msgstr " оформление"
22446 # src/ext_l10n.h:375
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22450 msgstr "Подзаглавие"
22452 # src/ext_l10n.h:375
22453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22456 msgstr "Подзаглавие"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22468 # src/ext_l10n.h:367
22469 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22474 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22480 # src/ext_l10n.h:398
22481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22492 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22493 # src/insets/insetbib.C:211
22494 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22497 msgstr "Етикет(L):|#L"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22502 msgid "No language"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22508 msgid "Program Listing Settings"
22509 msgstr "ред на министраница"
22511 # src/lyx_gui.C:347
22512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22515 msgstr "Без промяна"
22517 # src/LaTeXLog.C:69
22518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22521 msgstr "LaTeX протокол"
22523 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22526 msgid "Literate Programming Build Log"
22527 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22529 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22532 msgid "lyx2lyx Error Log"
22533 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22535 # src/ext_l10n.h:24
22536 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22538 msgid "Version Control Log"
22539 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22541 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22544 msgid "No LaTeX log file found."
22545 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22547 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22550 msgid "No literate programming build log file found."
22551 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22553 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22554 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
22556 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22557 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22559 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22560 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
22562 msgid "No version control log file found."
22563 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22565 # src/mathed/math_panel.C:134
22566 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
22568 msgid "Math Matrix"
22571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22573 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
22575 msgid "Nomenclature"
22576 msgstr "Конвертори"
22578 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22579 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22581 msgid "Note Settings"
22584 # src/insets/insetbib.C:219
22585 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22587 msgid "Paragraph Settings"
22588 msgstr "Библ. перо"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22592 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22593 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22595 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22596 "the items is used."
22599 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
22602 msgid "System files|#S#s"
22603 msgstr "Използвай include|#u"
22605 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22608 msgid "User files|#U#u"
22609 msgstr "Използвай include|#u"
22611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
22614 msgid "Look & Feel"
22617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22620 msgid "Language Settings"
22623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22632 msgid "File Handling"
22635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
22638 msgid "Date format"
22639 msgstr "Формат на датата"
22641 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22642 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22645 msgid "Keyboard/Mouse"
22646 msgstr "Ключова дума"
22648 # src/ext_l10n.h:191
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
22651 msgid "Input Completion"
22654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
22657 msgid "Screen fonts"
22658 msgstr "Екранни шрифтове"
22660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
22665 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
22670 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
22673 msgid "Select directory for example files"
22674 msgstr "Избор на файл"
22676 # src/lyxfunc.C:3291
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22679 msgid "Select a document templates directory"
22680 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22682 # src/support/filetools.C:453
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
22685 msgid "Select a temporary directory"
22686 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22688 # src/lyxfunc.C:3291
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
22691 msgid "Select a backups directory"
22692 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22694 # src/lyxfunc.C:3291
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
22697 msgid "Select a document directory"
22698 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
22701 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22704 # src/spellchecker.C:717
22705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
22707 msgid "Spellchecker"
22710 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
22716 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
22722 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
22729 msgid "pspell (library)"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
22733 msgid "aspell (library)"
22736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22737 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
22740 msgstr "Конвертори"
22742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
22745 msgid "File formats"
22748 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
22751 msgid "Format in use"
22754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
22756 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22758 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
22759 "премахнете конвертора."
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
22762 msgid "LyX needs to be restarted!"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
22767 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22771 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
22776 # src/LyXAction.C:388
22777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
22779 msgid "User interface"
22780 msgstr "Вмъкни таблица"
22782 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22783 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
22789 # src/ext_l10n.h:375
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
22793 msgstr "Подзаглавие"
22795 # src/mathed/math_forms.C:22
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
22801 # src/ext_l10n.h:375
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
22805 msgstr "Подзаглавие"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
22808 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22811 # src/mathed/math_panel.C:134
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
22814 msgid "Mathematical Symbols"
22817 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
22820 msgid "Document and Window"
22821 msgstr "LaTeX Грешка"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22824 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
22828 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
22829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
22832 msgid "System and Miscellaneous"
22835 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
22839 msgstr "(&R)Въстанови"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22844 msgid "Failed to create shortcut"
22847 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
22850 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22851 msgstr "Непознато действие"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22854 msgid "Invalid or empty key sequence"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
22860 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
22867 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22869 "You need to remove that binding before creating a new one."
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
22873 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22876 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
22880 msgstr "Отместване"
22882 # src/lyxfunc.C:3128
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22885 msgid "Choose bind file"
22886 msgstr "Изберете шаблон"
22888 # src/insets/insetbib.C:339
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
22891 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22892 msgstr "База данни:"
22894 # src/lyxfunc.C:3128
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22897 msgid "Choose UI file"
22898 msgstr "Изберете шаблон"
22900 # src/exporter.C:91
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
22903 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22904 msgstr " във файл `"
22906 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
22910 msgid "Choose keyboard map"
22911 msgstr "Клавиатурна подредба"
22913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22917 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22918 msgstr "Клавиатурна подредба"
22920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
22923 msgid "Choose personal dictionary"
22924 msgstr "Използвай личен речник"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22930 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22936 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22937 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22938 # src/lyxfunc.C:3313
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22941 msgid "Print Document"
22944 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22945 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22948 msgid "Print to file"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22952 msgid "PostScript files (*.ps)"
22955 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22956 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
22958 msgid "Cross-reference"
22959 msgstr "LyX: Препратка"
22961 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22962 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
22967 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
22973 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22974 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22975 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
22977 msgid "Jump to label"
22978 msgstr "Към препратка"
22980 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22983 msgid "Find and Replace"
22984 msgstr "Търси и Замести"
22986 # src/LyXSendto.C:40
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
22989 msgid "Send Document to Command"
22990 msgstr "Подаване на документа към команда"
22992 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
22993 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22998 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22999 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23001 msgid "Error -> Cannot load file!"
23002 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23004 # src/spellchecker.C:717
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
23007 msgid "Spellchecker error"
23010 # src/spellchecker.C:971
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
23013 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23015 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23016 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23018 # src/spellchecker.C:971
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
23022 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23023 "Maybe it has been killed."
23025 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23026 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23028 # src/spellchecker.C:971
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
23031 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23033 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23034 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23036 # src/spellchecker.C:971
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
23039 msgid "The spellchecker has failed"
23041 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23042 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23044 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
23047 msgid "%1$d words checked."
23048 msgstr "Открита е една грешка"
23050 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
23053 msgid "One word checked."
23054 msgstr "Открита е една грешка"
23056 # src/spellchecker.C:967
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
23059 msgid "Spelling check completed"
23060 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23062 # src/ext_l10n.h:126
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
23065 msgid "Basic Latin"
23066 msgstr "Стил TeX|X"
23068 # src/ext_l10n.h:376
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
23071 msgid "Latin-1 Supplement"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23075 msgid "Latin Extended-A"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23079 msgid "Latin Extended-B"
23082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23085 msgid "IPA Extensions"
23086 msgstr "Разширение(E)|#E"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23089 msgid "Spacing Modifier Letters"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23093 msgid "Combining Diacritical Marks"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23100 # src/ext_l10n.h:424
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23118 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23122 msgstr "Абзац разделяне"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23128 # src/layout_forms.C:23
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23132 msgstr "Семейство(F):|#F"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23138 # src/ext_l10n.h:430
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23148 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23152 msgstr "Непознато "
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
23160 # src/ext_l10n.h:444
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23167 msgid "Hangul Jamo"
23170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23173 msgid "Phonetic Extensions"
23174 msgstr "Разширение(E)|#E"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23177 msgid "Latin Extended Additional"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23181 msgid "Greek Extended"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23187 msgid "General Punctuation"
23188 msgstr "Обща информация"
23190 # src/ext_l10n.h:95
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23193 msgid "Superscripts and Subscripts"
23194 msgstr "Степен(S)|S"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23197 msgid "Currency Symbols"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23201 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23205 msgid "Letterlike Symbols"
23208 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23211 msgid "Number Forms"
23212 msgstr "Брой копия за печат"
23214 # src/mathed/math_panel.C:134
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23217 msgid "Mathematical Operators"
23220 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23225 msgid "Miscellaneous Technical"
23228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23232 msgid "Control Pictures"
23233 msgstr "Конвертори"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23236 msgid "Optical Character Recognition"
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23240 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23243 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23246 msgid "Box Drawing"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23252 msgid "Block Elements"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23256 msgid "Geometric Shapes"
23259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23264 msgid "Miscellaneous Symbols"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23272 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23276 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23283 # src/ext_l10n.h:432
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23287 msgstr "Каталонски"
23289 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23293 msgstr "Долу(B)|#B"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23296 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23304 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23308 msgid "CJK Compatibility"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23312 msgid "CJK Unified Ideographs"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23316 msgid "Hangul Syllables"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23320 msgid "High Surrogates"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23324 msgid "Private Use High Surrogates"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23328 msgid "Low Surrogates"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23332 msgid "Private Use Area"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23336 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23340 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23344 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23348 msgid "Combining Half Marks"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23352 msgid "CJK Compatibility Forms"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23356 msgid "Small Form Variants"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23360 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23364 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23367 # src/ext_l10n.h:78
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23371 msgstr "Специален символ(S)|S"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23374 msgid "Linear B Syllabary"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23378 msgid "Linear B Ideograms"
23381 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23384 msgid "Aegean Numbers"
23385 msgstr "Номер на страница"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23388 msgid "Ancient Greek Numbers"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23397 # src/ext_l10n.h:457
23398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23401 msgstr "Шотландски"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23408 msgid "Old Persian"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23415 # src/ext_l10n.h:433
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23426 msgid "Cypriot Syllabary"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23434 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23438 msgid "Musical Symbols"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23442 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23446 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23450 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23454 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23458 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23461 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23468 msgid "Variation Selectors Supplement"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23472 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23476 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
23482 msgid "Character: "
23483 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
23486 msgid "Code Point: "
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
23496 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23498 msgid "Table Settings"
23499 msgstr "ред на министраница"
23501 # src/LyXAction.C:388
23502 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23503 msgid "Insert Table"
23504 msgstr "Вмъкни таблица"
23506 # src/ext_l10n.h:146
23507 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23509 msgid "TeX Information"
23510 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23512 # src/bufferview_funcs.C:289
23513 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23518 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23519 msgid "Filtering layouts with \""
23522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
23523 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23526 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23527 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
23530 msgstr " оформление"
23532 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23533 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23534 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23537 msgstr "Стандартно"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
23545 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
23547 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23553 msgid "Vertical Space Settings"
23554 msgstr "ред на министраница"
23556 # src/lyxfunc.C:1125
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23560 msgstr "LyX версия "
23562 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23565 msgid "unknown version"
23566 msgstr "Непознато действие"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
23569 msgid "Small-sized icons"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
23573 msgid "Normal-sized icons"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
23577 msgid "Big-sized icons"
23580 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
23583 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23584 msgstr "Непознато действие"
23586 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
23589 msgid "Select template file"
23590 msgstr "Избор на файл"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23595 msgid "Templates|#T#t"
23596 msgstr "Шаблон(t)|#t"
23598 # src/ext_l10n.h:116
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
23602 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
23603 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
23608 msgid "Document not loaded."
23609 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23611 # src/lyxfunc.C:3159
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
23614 msgid "Select document to open"
23615 msgstr "Изберете документ за отваряне"
23617 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
23621 msgid "Examples|#E#e"
23624 # src/ext_l10n.h:116
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
23627 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23628 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23630 # src/ext_l10n.h:116
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
23633 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23634 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23636 # src/ext_l10n.h:116
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
23639 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23640 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23642 # src/ext_l10n.h:92
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
23644 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
23647 msgid "Invalid filename"
23648 msgstr "Включи файл(e)|e"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
23653 "The directory in the given path\n"
23658 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
23661 msgid "Opening document %1$s..."
23662 msgstr "Отварям документ"
23664 # src/MenuBackend.C:263
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
23667 msgid "Document %1$s opened."
23668 msgstr "Няма отворени документи!"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
23673 msgid "Version control detected."
23674 msgstr "Система за контрол на версиите"
23676 # src/lyxfunc.C:3185
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
23679 msgid "Could not open document %1$s"
23680 msgstr "Неуспех при отварянето"
23682 # src/importer.C:57
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
23685 msgid "Couldn't import file"
23686 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
23688 # src/importer.C:58
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
23691 msgid "No information for importing the format %1$s."
23692 msgstr "Няма информация за импортиране от "
23694 # src/lyxfunc.C:3291
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
23697 msgid "Select %1$s file to import"
23698 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
23704 "The document %1$s already exists.\n"
23706 "Do you want to overwrite that document?"
23707 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23709 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23712 msgid "Overwrite document?"
23713 msgstr "Запазване на документа?"
23715 # src/importer.C:39
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23718 msgid "Importing %1$s..."
23719 msgstr "Импортиране"
23721 # src/importer.C:81
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23724 msgstr "импортиран."
23726 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
23729 msgid "file not imported!"
23730 msgstr "Низът не е намерен!"
23732 # src/lyxfunc.C:3291
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
23735 msgid "Select LyX document to insert"
23736 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23738 # src/lyxfunc.C:3291
23739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23741 msgid "Select file to insert"
23742 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
23747 msgid "Choose a filename to save document as"
23748 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23750 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
23760 "The document %1$s could not be saved.\n"
23762 "Do you want to rename the document and try again?"
23763 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
23766 msgid "Rename and save?"
23769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23773 msgstr "(&R)Въстанови"
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
23779 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23781 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23782 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
23788 # src/lyxfunc.C:795
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
23791 msgid "Saving all documents..."
23792 msgstr "Записвам документа"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23797 msgid "All documents saved."
23798 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23802 msgid "%1$s unknown command!"
23805 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
23807 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
23809 msgid "LaTeX Source"
23810 msgstr "LaTeX Грешка"
23812 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
23813 msgid "DocBook Source"
23816 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23817 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
23819 msgid "Literate Source"
23820 msgstr "LaTeX Грешка"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
23825 msgid " (version control)"
23826 msgstr "Система за контрол на версиите"
23828 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
23829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
23832 msgstr " (Променен)"
23834 # src/LyXView.C:372
23835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
23836 msgid " (read only)"
23837 msgstr " (само за четене)"
23839 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23840 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23841 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23842 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23843 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23844 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
23849 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23850 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
23854 msgstr "Стандартно"
23856 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23857 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23858 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23859 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23860 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
23866 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23867 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23869 msgid "Wrap Float Settings"
23872 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23873 msgid "Click to detach"
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
23880 # src/MenuBackend.C:263
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
23883 msgid "No Documents Open!"
23884 msgstr "Няма отворени документи!"
23886 # src/MenuBackend.C:263
23887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
23888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
23890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
23892 msgid "No Document Open!"
23893 msgstr "Няма отворени документи!"
23895 # src/LyXAction.C:190
23896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
23898 msgid "No custom insets defined!"
23899 msgstr "Към следваща грешка"
23901 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
23904 msgid "Master Document"
23905 msgstr "Запазване на документа?"
23907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
23908 msgid "Open Navigator..."
23911 # src/bufferview_funcs.C:289
23912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
23914 msgid "Other Lists"
23917 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
23918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23920 msgid "No Table of contents"
23921 msgstr "Няма съдържание%i"
23923 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
23926 msgid "Other Toolbars"
23927 msgstr "(&T)Отгоре"
23929 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23930 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23931 # src/lyxfunc.C:3313
23932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23934 msgid "No Branch in Document!"
23937 # src/LyXAction.C:190
23938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
23940 msgid "No Citation in Scope!"
23941 msgstr "Към следваща грешка"
23943 # src/LyXAction.C:190
23944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
23946 msgid "No action defined!"
23947 msgstr "Към следваща грешка"
23950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
23955 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
23957 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23961 # src/BufferView2.C:461
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
23964 msgid "Could not update TeX information"
23965 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
23967 # src/spellchecker.C:971
23968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
23970 msgid "The script `%s' failed."
23972 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23973 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23975 # src/exporter.C:91
23976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
23979 msgstr " във файл `"
23981 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
23982 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
23983 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
23984 # src/insets/insettoc.C:22
23985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
23986 msgid "Table of Contents"
23987 msgstr "Съдържание"
23989 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23990 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23991 # src/lyxfunc.C:3313
23992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
23994 msgid "Child Documents"
23997 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
23998 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
23999 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24002 msgid "List of Graphics"
24003 msgstr "Списък на таблици"
24005 # src/ext_l10n.h:244
24006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24008 msgid "List of Equations"
24011 # src/ext_l10n.h:244
24012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24014 msgid "List of Footnotes"
24017 # src/ext_l10n.h:244
24018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24020 msgid "List of Listings"
24023 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24024 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24025 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24028 msgid "List of Indexes"
24029 msgstr "Списък на таблици"
24031 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24032 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24033 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24036 msgid "List of Marginal notes"
24037 msgstr "Списък на таблици"
24039 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24040 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24041 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24044 msgid "List of Notes"
24045 msgstr "Списък на таблици"
24047 # src/ext_l10n.h:244
24048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24050 msgid "List of Citations"
24053 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24056 msgid "Labels and References"
24057 msgstr "Достъпни препратки"
24059 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24060 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24061 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24064 msgid "List of Branches"
24065 msgstr "Списък на таблици"
24067 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24068 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24069 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24072 msgid "List of Changes"
24073 msgstr "Списък на таблици"
24075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
24078 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24079 "file through LaTeX: "
24082 # src/insets/inset.C:75
24083 #: src/insets/Inset.cpp:333
24084 msgid "Opened inset"
24085 msgstr "Отворен inset"
24087 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24088 msgid "Keys must be unique!"
24091 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24094 "The key %1$s already exists,\n"
24095 "it will be changed to %2$s."
24098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24101 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24102 "If you proceed, all of them will be opened."
24105 # src/insets/insetbib.C:339
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24108 msgid "Open Databases?"
24109 msgstr "База данни:"
24111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24115 # src/insets/insetbib.C:240
24116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24118 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24119 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24121 # src/insets/insetbib.C:339
24122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24125 msgstr "База данни:"
24127 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24128 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24129 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24130 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24131 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24134 msgid "Style File:"
24137 # src/ext_l10n.h:274
24138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24144 msgid "included in TOC"
24147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
24148 msgid "Export Warning!"
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
24153 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24154 "BibTeX will be unable to find them."
24157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
24159 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24160 "BibTeX will be unable to find it."
24164 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24166 msgid "simple frame"
24167 msgstr "рамка на inset"
24170 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24173 msgstr "Параметри(p)|#p"
24175 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24176 msgid "simple frame, page breaks"
24179 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24183 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24184 msgid "oval, thick"
24187 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24188 msgid "drop shadow"
24192 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24194 msgid "shaded background"
24195 msgstr "фон на бележка"
24197 # src/bufferview_funcs.C:286
24198 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24200 msgid "double frame"
24203 # src/insets/insetfloat.C:150
24204 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
24206 msgid "Opened Box Inset"
24207 msgstr "Отворен Float Inset"
24210 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
24212 msgid "%1$s (%2$s)"
24213 msgstr "Анализиране `"
24215 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
24217 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24220 # src/insets/insetfloat.C:150
24221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
24223 msgid "Opened Branch Inset"
24224 msgstr "Отворен Float Inset"
24226 # src/ext_l10n.h:441
24227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
24232 # src/ext_l10n.h:285
24233 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24238 # src/ext_l10n.h:441
24239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
24244 # src/insets/insetfloat.C:150
24245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24247 msgid "Opened Caption Inset"
24248 msgstr "Отворен Float Inset"
24250 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24255 # src/ext_l10n.h:99
24256 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24259 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24261 # src/LyXAction.C:167
24262 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24264 msgid "LaTeX Command: "
24265 msgstr "Изпълни команда"
24267 # src/LyXAction.C:167
24268 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24270 msgid "InsetCommand Error: "
24271 msgstr "Изпълни команда"
24273 # src/LyXAction.C:167
24274 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24276 msgid "Incompatible command name."
24277 msgstr "Изпълни команда"
24279 # src/LyXAction.C:167
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24282 msgid "InsetCommandParams Error: "
24283 msgstr "Изпълни команда"
24285 # src/LyXAction.C:167
24286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24288 msgid "InsetCommandParams: "
24289 msgstr "Изпълни команда"
24291 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24294 msgid "Unknown parameter name: "
24295 msgstr " към избрания документ клас!"
24297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
24298 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24301 # src/insets/insetert.C:59
24302 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
24303 msgid "Opened ERT Inset"
24304 msgstr "Отворен ERT Inset"
24306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24307 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24309 msgid "External template %1$s is not installed"
24310 msgstr "допълнителни опции"
24312 # src/insets/insettext.C:478
24313 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
24315 msgid "Opened Flex Inset"
24316 msgstr "Отворен Text Inset"
24318 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
24324 # src/insets/insetfloat.C:150
24325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
24326 msgid "Opened Float Inset"
24327 msgstr "Отворен Float Inset"
24329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
24335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24336 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
24341 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24342 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
24345 msgid " (sideways)"
24346 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24349 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24352 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24353 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24354 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24355 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24357 msgid "List of %1$s"
24358 msgstr "Списък на таблици"
24360 # src/insets/insetfoot.C:49
24361 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24362 msgid "Opened Footnote Inset"
24363 msgstr "Отворена бел. под линия"
24365 # src/ext_l10n.h:246
24366 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24369 msgstr "Бел. под линия"
24371 # src/support/filetools.C:469
24372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
24375 "Could not copy the file\n"
24377 "into the temporary directory."
24378 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24380 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
24382 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24385 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
24388 msgid "Graphics file: %1$s"
24389 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24391 # src/insets/insetinclude.C:316
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
24393 msgid "Verbatim Input"
24394 msgstr "Неформатиран вход"
24396 # src/insets/insetinclude.C:316
24397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
24399 msgid "Verbatim Input*"
24400 msgstr "Неформатиран вход"
24402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
24403 msgid "Recursive input"
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
24408 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
24414 "Included file `%1$s'\n"
24415 "has textclass `%2$s'\n"
24416 "while parent file has textclass `%3$s'."
24419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24420 msgid "Different textclasses"
24423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
24426 "Included file `%1$s'\n"
24427 "uses module `%2$s'\n"
24428 "which is not used in parent file."
24431 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24434 msgid "Module not found"
24435 msgstr "Низът не е намерен!"
24437 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24438 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24440 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24442 msgid "Index sorting failed"
24443 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
24448 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24449 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24450 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24451 "explained in the User Guide."
24454 # src/converter.C:166
24455 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24457 msgid "Information regarding "
24458 msgstr "Липсва информация за показване на "
24460 # src/lyxfont.C:404
24461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
24464 msgstr "Подчертаване "
24466 # src/insets/insetbib.C:340
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24472 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24478 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
24481 msgid "Unknown buffer info"
24482 msgstr "Непознато действие"
24484 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
24485 msgid "Label names must be unique!"
24488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
24491 "The label %1$s already exists,\n"
24492 "it will be changed to %2$s."
24495 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
24496 msgid "DUPLICATE: "
24499 # src/insets/insetfloat.C:150
24500 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
24502 msgid "Opened Listing Inset"
24503 msgstr "Отворен Float Inset"
24505 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24506 msgid "no more lstline delimiters available"
24509 # src/LyXAction.C:250
24510 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24512 msgid "Running out of delimiters"
24513 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24515 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24517 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24518 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24519 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24520 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24521 "must investigate!"
24524 # src/ext_l10n.h:78
24525 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24527 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24528 msgstr "Специален символ(S)|S"
24530 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24533 "The following characters in one of the program listings are\n"
24534 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24539 msgid "A value is expected."
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24548 msgid "Unbalanced braces!"
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24552 msgid "Please specify true or false."
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24556 msgid "Only true or false is allowed."
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24560 msgid "Please specify an integer value."
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24564 msgid "An integer is expected."
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24568 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24572 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24577 msgid "Please specify one of %1$s."
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24582 msgid "Try one of %1$s."
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24587 msgid "I guess you mean %1$s."
24590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24592 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24597 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24602 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24607 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24613 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24614 "right, bottom left and top left corner."
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24618 msgid "Enter something like \\color{white}"
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24622 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24626 msgid "auto, last or a number"
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24631 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24632 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24633 "defining a listing inset)"
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24638 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24639 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24644 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24647 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24650 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24651 msgstr " към избрания документ клас!"
24653 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24656 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24657 msgstr " към избрания документ клас!"
24659 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24662 msgid "Parameter %1$s: "
24665 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24668 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24669 msgstr " към избрания документ клас!"
24671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24673 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24676 # src/insets/insetmarginal.C:50
24677 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
24678 msgid "Opened Marginal Note Inset"
24679 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
24681 # src/lyx_gui_misc.C:430
24682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24685 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24687 # src/lyx_gui_misc.C:430
24688 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24691 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24693 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24694 msgid "Clear Double Page"
24697 # src/lyxfont.C:407
24698 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
24701 msgstr "Съществително "
24703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24704 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24705 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
24707 msgid "Nomenclature Symbol: "
24708 msgstr "Конвертори"
24710 # src/ext_l10n.h:223
24711 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
24713 msgid "Description: "
24716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
24722 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24723 msgid "Note[[InsetNote]]"
24726 # src/insets/inset.C:75
24727 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24730 msgstr "Отворен inset"
24732 # src/insets/insetfloat.C:150
24733 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
24735 msgid "Opened Note Inset"
24736 msgstr "Отворен Float Inset"
24738 # src/insets/insetfloat.C:150
24739 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
24741 msgid "Opened Optional Argument Inset"
24742 msgstr "Отворен Float Inset"
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
24748 # src/ext_l10n.h:285
24749 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24754 # src/ext_l10n.h:191
24755 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24760 # src/ext_l10n.h:285
24761 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24766 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24769 msgid "Page Number"
24770 msgstr "Номер на страница"
24772 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24773 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24778 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24779 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24781 msgid "Textual Page Number"
24782 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24784 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24790 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24791 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24793 msgid "Standard+Textual Page"
24794 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24796 # src/ext_l10n.h:285
24797 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24802 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
24803 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24806 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
24808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24809 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24811 msgid "FormatRef: "
24814 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
24817 msgid "Interword Space"
24818 msgstr "Министраница"
24820 # src/ext_l10n.h:99
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
24823 msgid "Protected Space"
24824 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24826 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
24830 msgstr "Средно разстояние"
24833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
24839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
24841 msgid "QQuad Space"
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
24854 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
24857 msgid "Negative Thin Space"
24858 msgstr "Средно разстояние"
24860 # src/mathed/math_forms.C:152
24861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
24863 msgid "Protected Horizontal Fill"
24864 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24866 # src/mathed/math_forms.C:152
24867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
24869 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24870 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24872 # src/mathed/math_forms.C:152
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
24875 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24876 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24878 # src/mathed/math_forms.C:152
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
24881 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24882 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24884 # src/mathed/math_forms.C:152
24885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
24887 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24888 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24890 # src/mathed/math_forms.C:152
24891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
24893 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24894 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24896 # src/mathed/math_forms.C:152
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
24899 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24900 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24902 # src/mathed/math_forms.C:152
24903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
24905 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24906 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24908 # src/ext_l10n.h:99
24909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24911 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24912 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24914 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24915 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
24917 msgid "Unknown TOC type"
24918 msgstr "Непознато действие"
24920 # src/LyXAction.C:240
24921 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
24923 msgid "Opened table"
24924 msgstr "Отвори помощен файл"
24926 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
24927 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24930 # src/insets/insettext.C:478
24931 #: src/insets/InsetText.cpp:213
24932 msgid "Opened Text Inset"
24933 msgstr "Отворен Text Inset"
24935 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24936 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
24938 msgid "Vertical Space"
24939 msgstr "Вертикално разстояние"
24941 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24945 # src/insets/insetfloat.C:150
24946 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
24948 msgid "Opened Wrap Inset"
24949 msgstr "Отворен Float Inset"
24951 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
24957 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24961 msgstr " оформление"
24963 # src/insets/insetgraphics.C:227
24964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
24966 msgstr "Зареждане..."
24968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
24969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
24971 msgid "Converting to loadable format..."
24972 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
24974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
24975 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24978 # src/insets/insetgraphics.C:227
24979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
24981 msgid "Scaling etc..."
24982 msgstr "Зареждане..."
24984 # src/insets/figinset.C:1045
24985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
24987 msgid "Ready to display"
24988 msgstr "[не е показан]"
24990 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
24993 msgid "No file found!"
24994 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24996 # src/insets/insetgraphics.C:235
24997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
24999 msgid "Error converting to loadable format"
25000 msgstr "Грешка при конвертиране"
25002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25003 msgid "Error loading file into memory"
25006 # src/insets/insetgraphics.C:235
25007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25009 msgid "Error generating the pixmap"
25010 msgstr "Грешка при конвертиране"
25012 # src/lyx_gui.C:347
25013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25016 msgstr "Без промяна"
25018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25021 msgid "Preview loading"
25024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25027 msgid "Preview ready"
25031 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25033 msgid "Preview failed"
25034 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25036 #: src/lengthcommon.cpp:37
25040 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25041 #: src/lengthcommon.cpp:37
25044 msgstr "(&T)Отгоре"
25046 #: src/lengthcommon.cpp:37
25050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25052 #: src/lengthcommon.cpp:37
25057 #: src/lengthcommon.cpp:37
25061 #: src/lengthcommon.cpp:37
25065 #: src/lengthcommon.cpp:38
25066 msgid "cc[[unit of measure]]"
25069 #: src/lengthcommon.cpp:38
25074 #: src/lengthcommon.cpp:38
25079 #: src/lengthcommon.cpp:38
25083 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25084 #: src/lengthcommon.cpp:39
25086 msgid "Text Width %"
25087 msgstr "Ширина на етикет"
25089 # src/mathed/math_forms.C:140
25090 #: src/lengthcommon.cpp:39
25092 msgid "Column Width %"
25095 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25096 #: src/lengthcommon.cpp:39
25098 msgid "Page Width %"
25099 msgstr "Ширина на етикет"
25101 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25102 #: src/lengthcommon.cpp:39
25104 msgid "Line Width %"
25105 msgstr "Ширина на етикет"
25107 # src/ext_l10n.h:209
25108 #: src/lengthcommon.cpp:40
25110 msgid "Text Height %"
25111 msgstr "Авторски права"
25113 # src/ext_l10n.h:209
25114 #: src/lengthcommon.cpp:40
25116 msgid "Page Height %"
25117 msgstr "Авторски права"
25119 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25120 #: src/lyxfind.cpp:115
25122 msgid "Search error"
25125 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25126 #: src/lyxfind.cpp:115
25128 msgid "Search string is empty"
25129 msgstr "Полученият файл е празен"
25132 #: src/lyxfind.cpp:299
25134 msgid "String has been replaced."
25135 msgstr "1 низ беше заместен."
25138 #: src/lyxfind.cpp:302
25139 msgid " strings have been replaced."
25140 msgstr " низа бяха заместени."
25142 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
25143 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25145 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25148 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25150 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
25154 msgid "Only one row"
25157 # src/ext_l10n.h:75
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
25160 msgid "Only one column"
25161 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25166 msgid "No hline to delete"
25167 msgstr "Няма нищо за правене"
25169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
25170 msgid "No vline to delete"
25173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
25175 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25178 # src/mathed/formula.C:929
25179 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25182 msgstr "Номериране"
25184 # src/mathed/formula.C:929
25185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25188 msgstr "Номериране"
25190 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
25192 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
25197 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
25202 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25205 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
25206 msgid "create new math text environment ($...$)"
25209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
25210 msgid "entered math text mode (textrm)"
25213 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25214 msgid "Standard[[mathref]]"
25217 # src/mathed/math_forms.C:152
25218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
25221 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25223 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
25228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
25231 msgstr "фон на математика"
25233 # src/lyxfunc.C:3185
25234 #: src/output.cpp:37
25237 "Could not open the specified document\n"
25239 msgstr "Неуспех при отварянето"
25241 #: src/output_plaintext.cpp:136
25245 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25246 #: src/output_plaintext.cpp:148
25248 msgid "References: "
25249 msgstr " Препратка: "
25251 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25252 #: src/support/Package.cpp:435
25254 msgid "LyX binary not found"
25255 msgstr "Низът не е намерен!"
25257 #: src/support/Package.cpp:436
25260 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25263 #: src/support/Package.cpp:555
25266 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25268 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25269 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25272 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25273 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25275 msgid "File not found"
25276 msgstr "Низът не е намерен!"
25278 #: src/support/Package.cpp:637
25281 "Invalid %1$s switch.\n"
25282 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25285 #: src/support/Package.cpp:664
25288 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25289 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25292 #: src/support/Package.cpp:688
25295 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25296 "%2$s is not a directory."
25299 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25300 #: src/support/Package.cpp:690
25302 msgid "Directory not found"
25303 msgstr "Низът не е намерен!"
25306 #: src/support/debug.cpp:38
25307 msgid "No debugging message"
25308 msgstr "Няма Debug съобщения"
25311 #: src/support/debug.cpp:39
25312 msgid "General information"
25313 msgstr "Обща информация"
25316 #: src/support/debug.cpp:40
25317 msgid "Program initialisation"
25318 msgstr "Инсталиране на програмата"
25321 #: src/support/debug.cpp:41
25322 msgid "Keyboard events handling"
25323 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25326 #: src/support/debug.cpp:42
25327 msgid "GUI handling"
25331 #: src/support/debug.cpp:43
25333 msgid "Lyxlex grammar parser"
25334 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25337 #: src/support/debug.cpp:44
25338 msgid "Configuration files reading"
25339 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25342 #: src/support/debug.cpp:45
25343 msgid "Custom keyboard definition"
25344 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25347 #: src/support/debug.cpp:46
25348 msgid "LaTeX generation/execution"
25349 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25352 #: src/support/debug.cpp:47
25353 msgid "Math editor"
25354 msgstr "Математически редактор"
25357 #: src/support/debug.cpp:48
25358 msgid "Font handling"
25362 #: src/support/debug.cpp:49
25363 msgid "Textclass files reading"
25364 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25367 #: src/support/debug.cpp:50
25368 msgid "Version control"
25369 msgstr "Система за контрол на версиите"
25372 #: src/support/debug.cpp:51
25373 msgid "External control interface"
25374 msgstr "Външна контролна среда"
25376 #: src/support/debug.cpp:52
25377 msgid "Undo/Redo mechanism"
25381 #: src/support/debug.cpp:53
25382 msgid "User commands"
25383 msgstr "Потребителски команди"
25386 #: src/support/debug.cpp:54
25387 msgid "The LyX Lexxer"
25388 msgstr "LyX Lexxer"
25391 #: src/support/debug.cpp:55
25392 msgid "Dependency information"
25393 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25396 #: src/support/debug.cpp:56
25398 msgstr "LyX добавки"
25401 #: src/support/debug.cpp:57
25402 msgid "Files used by LyX"
25403 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25405 #: src/support/debug.cpp:58
25406 msgid "Workarea events"
25409 #: src/support/debug.cpp:59
25410 msgid "Insettext/tabular messages"
25413 #: src/support/debug.cpp:60
25414 msgid "Graphics conversion and loading"
25417 # src/LyXAction.C:263
25418 #: src/support/debug.cpp:61
25420 msgid "Change tracking"
25421 msgstr "Смяна на език"
25423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25424 #: src/support/debug.cpp:62
25426 msgid "External template/inset messages"
25427 msgstr "допълнителни опции"
25429 #: src/support/debug.cpp:63
25430 msgid "RowPainter profiling"
25433 #: src/support/debug.cpp:64
25434 msgid "scrolling debugging"
25438 #: src/support/debug.cpp:65
25440 msgid "Math macros"
25441 msgstr "фон на математика"
25443 #: src/support/debug.cpp:66
25447 #: src/support/debug.cpp:67
25448 msgid "Locale/Internationalisation"
25451 # src/ext_l10n.h:53
25452 #: src/support/debug.cpp:68
25454 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25455 msgstr "като редове(L)|L"
25458 #: src/support/debug.cpp:69
25460 msgid "Developers' general debug messages"
25461 msgstr "Всички Debug съобщения"
25464 #: src/support/debug.cpp:70
25465 msgid "All debugging messages"
25466 msgstr "Всички Debug съобщения"
25469 #: src/support/debug.cpp:115
25471 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25472 msgstr "Анализиране `"
25474 #: src/support/filetools.cpp:247
25475 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25478 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25479 #: src/support/os_win32.cpp:307
25481 msgid "System file not found"
25482 msgstr "Низът не е намерен!"
25484 #: src/support/os_win32.cpp:308
25486 "Unable to load shfolder.dll\n"
25490 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25491 #: src/support/os_win32.cpp:313
25493 msgid "System function not found"
25494 msgstr "Низът не е намерен!"
25496 #: src/support/os_win32.cpp:314
25498 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25499 "Don't know how to proceed. Sorry."
25502 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25503 #: src/support/userinfo.cpp:45
25505 msgid "Unknown user"
25506 msgstr "Непознато действие"
25508 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25510 #~ msgid "&Options:"
25513 # src/ext_l10n.h:423
25514 #~ msgid "American"
25515 #~ msgstr "Американски"
25517 # src/ext_l10n.h:425
25518 #~ msgid "Austrian"
25519 #~ msgstr "Австрийски"
25521 # src/ext_l10n.h:429
25523 #~ msgstr "Британски"
25525 # src/ext_l10n.h:430
25526 #~ msgid "Canadian"
25527 #~ msgstr "Канадски"
25529 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
25530 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
25532 #~ msgid "Reference\t"
25533 #~ msgstr "Препратка"
25535 # src/ext_l10n.h:163
25537 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25540 # src/ext_l10n.h:163
25542 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25545 # src/ext_l10n.h:166
25547 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25553 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25554 #~ msgstr "Конвертори"
25556 # src/ext_l10n.h:95
25558 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25559 #~ msgstr "Степен(S)|S"
25561 # src/layout_forms.C:28
25563 #~ msgid "EndOfSlide"
25564 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
25566 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25567 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25568 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25569 # src/insets/insettoc.C:22
25571 #~ msgid "[Slide Contents]"
25572 #~ msgstr "Съдържание"
25574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25577 #~ msgid "[Progress Contents]"
25578 #~ msgstr "Конвертори"
25580 # src/ext_l10n.h:362
25583 #~ msgstr "Държава"
25585 # src/ext_l10n.h:133
25587 #~ msgid "LaTeX default"
25588 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
25591 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25592 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
25594 # src/insets/insettext.C:970
25596 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25597 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
25601 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25602 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25604 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25606 #~ msgid "Class not found"
25607 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
25609 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25611 #~ msgid "Changed Layout"
25612 #~ msgstr "Оформление на абзац"
25614 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25616 #~ msgid "Unknown layout"
25617 #~ msgstr "Непознато действие"
25619 # src/insets/insetfloat.C:150
25621 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25622 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25624 # src/LyXAction.C:236
25626 #~ msgid "Display image in LyX"
25627 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
25629 # src/insets/figinset.C:1045
25631 #~ msgid "Screen display"
25632 #~ msgstr "[не е показан]"
25634 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
25636 #~ msgid "Monochrome"
25637 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
25639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
25641 #~ msgid "Grayscale"
25642 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
25644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25647 #~ msgstr "(&F)Файл"
25649 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25650 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25652 #~ msgid "&Display:"
25653 #~ msgstr "Графика"
25655 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25658 #~ msgstr "Специален"
25660 # src/insets/figinset.C:1045
25662 #~ msgid "Scr&een Display:"
25663 #~ msgstr "[не е показан]"
25665 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
25667 #~ msgid "Do not display"
25668 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
25670 # src/support/getUserName.C:13
25672 #~ msgid "Unknown Info: "
25673 #~ msgstr "непозната"
25675 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25677 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25678 #~ msgstr "Непознато действие"
25680 # src/converter.C:166
25682 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25683 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
25685 # src/lyx_gui_misc.C:430
25687 #~ msgid "<- C&lear"
25688 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25690 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25693 #~ msgstr "(&A)Установи"
25695 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
25698 #~ msgstr "(&A)Добави"
25700 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25703 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
25705 # src/ext_l10n.h:242
25708 #~ msgstr "Малко име"
25712 #~ msgid "&Edit File..."
25713 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
25715 # src/LyXAction.C:153
25717 #~ msgid "LyX View"
25720 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25724 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25727 #~ msgstr "Центринан"
25729 # src/LyXAction.C:208
25731 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25732 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
25734 # src/lyxfunc.C:3185
25736 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25737 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
25739 # src/lyx_gui_misc.C:430
25742 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25744 # src/buffer.C:3331
25746 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25747 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25749 # src/buffer.C:3331
25751 #~ msgid " writing embedded files."
25752 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25754 # src/buffer.C:3331
25756 #~ msgid " could not write embedded files!"
25757 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25759 # src/LyXAction.C:185
25761 #~ msgid "Failed to extract file"
25762 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
25766 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25767 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25769 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
25771 #~ msgid "Copy file failure"
25772 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
25774 # src/buffer.C:3331
25776 #~ msgid "Failed to embed file"
25777 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25781 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25782 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25784 # src/buffer.C:3331
25786 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25787 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25789 # src/buffer.C:3331
25791 #~ msgid "Failed to open file"
25792 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25794 # src/ext_l10n.h:92
25796 #~ msgid "Sync file failure"
25797 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
25799 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
25801 #~ msgid "Packing all files"
25802 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
25804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25806 #~ msgid "Failed to write file"
25807 #~ msgstr "Машинопис"
25809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
25811 #~ msgid "Save failure"
25812 #~ msgstr "Път за архивни копия"
25814 # src/buffer.C:3331
25816 #~ msgid "Extra embedded file"
25817 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25819 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25821 #~ msgid "Plain Text"
25824 # src/bufferview_funcs.C:289
25826 #~ msgid "Other floats: "
25827 #~ msgstr "Друго ("
25829 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25830 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25833 #~ msgstr "Стандартно"
25835 # src/ext_l10n.h:61
25837 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25838 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
25842 #~ msgid "Enspace|E"
25843 #~ msgstr "Замести"
25847 #~ msgid "Document could not be read"
25848 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25850 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25852 #~ msgid "%1$s could not be read."
25853 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25855 # src/LyXAction.C:167
25857 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25858 #~ msgstr "Изпълни команда"
25860 # src/exporter.C:91
25862 #~ msgid "All files (*)"
25863 #~ msgstr " във файл `"
25865 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25867 #~ msgid "Properties...|P"
25868 #~ msgstr "Настройки"
25872 #~ msgid "New Line|e"
25873 #~ msgstr "ред на таблица"
25875 # src/ext_l10n.h:100
25877 #~ msgid "Line Break|B"
25878 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25880 # src/ext_l10n.h:100
25882 #~ msgid "line break"
25883 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25885 # src/ext_l10n.h:130
25887 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25888 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25890 # src/ext_l10n.h:274
25895 # src/mathed/math_forms.C:152
25897 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25898 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25900 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
25901 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
25903 #~ msgid "Swap Rows|S"
25906 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
25907 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
25909 #~ msgid "Swap Columns|w"
25914 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25915 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25917 # src/ext_l10n.h:364
25922 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25927 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25930 #~ msgstr "Формати"
25932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25935 #~ msgstr "Формати"
25937 # src/ext_l10n.h:351
25939 #~ msgid "S&ubfigure"
25942 # src/ext_l10n.h:191
25944 #~ msgid "Ca&ption:"
25945 #~ msgstr "Заглавие"
25947 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
25949 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25950 #~ msgstr "Използнай input|#i"
25952 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
25957 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
25959 #~ msgid "Paper Size"
25960 #~ msgstr "размер на хартията"
25962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25965 #~ msgstr "Цветове"
25967 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25968 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25970 #~ msgid "C&opiers"
25973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25975 #~ msgid "&File formats"
25976 #~ msgstr "Формати"
25978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25980 #~ msgid "F&ormat:"
25981 #~ msgstr "Формати"
25983 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
25985 #~ msgid "&GUI name:"
25986 #~ msgstr "GUI име|#G"
25988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25990 #~ msgid "External Applications"
25991 #~ msgstr "допълнителни опции"
25993 # src/ext_l10n.h:320
25995 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25996 #~ msgstr "Допускане"
25998 # src/ext_l10n.h:320
26000 #~ msgid "Save/restore window position"
26001 #~ msgstr "Допускане"
26003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26006 #~ msgstr "обърнато"
26008 # src/mathed/math_panel.C:128
26010 #~ msgid "Scrolling"
26011 #~ msgstr "Разстояние"
26013 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26014 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26019 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26020 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26021 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26025 #~ msgid "Default (outer)"
26026 #~ msgstr "Стандартен път"
26028 # src/bufferview_funcs.C:289
26031 #~ msgstr "Друго ("
26033 # src/ext_l10n.h:371
26035 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26036 #~ msgstr "Подраздел"
26038 # src/ext_l10n.h:371
26040 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26041 #~ msgstr "Подраздел"
26043 # src/ext_l10n.h:371
26045 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26046 #~ msgstr "Подраздел"
26048 # src/ext_l10n.h:369
26050 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26051 #~ msgstr "Подабзац"
26053 # src/ext_l10n.h:373
26055 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26056 #~ msgstr "Под-подраздел"
26058 # src/ext_l10n.h:371
26060 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26061 #~ msgstr "Подраздел"
26063 # src/ext_l10n.h:371
26065 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26066 #~ msgstr "Подраздел"
26068 # src/ext_l10n.h:373
26070 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26071 #~ msgstr "Под-подраздел"
26073 # src/ext_l10n.h:373
26075 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26076 #~ msgstr "Под-подраздел"
26078 # src/ext_l10n.h:371
26080 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26081 #~ msgstr "Подраздел"
26083 # src/ext_l10n.h:373
26085 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26086 #~ msgstr "Под-подраздел"
26088 # src/ext_l10n.h:371
26090 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26091 #~ msgstr "Подраздел"
26093 # src/ext_l10n.h:371
26095 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26096 #~ msgstr "Подраздел"
26098 # src/ext_l10n.h:371
26100 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26101 #~ msgstr "Подраздел"
26103 # src/ext_l10n.h:373
26105 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26106 #~ msgstr "Под-подраздел"
26108 # src/ext_l10n.h:369
26110 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26111 #~ msgstr "Подабзац"
26113 # src/ext_l10n.h:373
26115 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26116 #~ msgstr "Под-подраздел"
26118 # src/ext_l10n.h:373
26120 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26121 #~ msgstr "Под-подраздел"
26123 # src/ext_l10n.h:369
26125 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26126 #~ msgstr "Подабзац"
26128 # src/ext_l10n.h:369
26130 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26131 #~ msgstr "Подабзац"
26133 # src/ext_l10n.h:373
26135 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26136 #~ msgstr "Под-подраздел"
26138 # src/ext_l10n.h:373
26140 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26141 #~ msgstr "Под-подраздел"
26143 # src/ext_l10n.h:451
26145 #~ msgstr "Унгарски"
26147 # src/ext_l10n.h:459
26148 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26149 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26153 #~ msgid "Framed|F"
26154 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26156 # src/layout_forms.C:33
26158 #~ msgid "Shaded|S"
26159 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26161 # src/LyXAction.C:261
26163 #~ msgid "Insert URL"
26164 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26168 #~ msgid "Can't load document class"
26169 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26173 #~ msgid "Undefined character style"
26174 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26179 #~ "The document could not be converted\n"
26180 #~ "into the document class %1$s."
26181 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26183 # src/LyXAction.C:149
26185 #~ msgid "&Switch to document"
26186 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26188 # src/lyxfunc.C:3185
26191 #~ "Could not open the specified document\n"
26193 #~ "due to the error: %2$s"
26194 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26196 # src/BufferView_pimpl.C:256
26197 #~ msgid "Formatting document..."
26198 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26200 # src/bufferview_funcs.C:286
26202 #~ msgid "Double box"
26205 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26207 #~ msgid "Index Entry"
26208 #~ msgstr "Индекс запис"
26212 #~ msgid "Previous command"
26213 #~ msgstr "Потребителски команди"
26215 # src/mathed/math_panel.C:116
26217 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26218 #~ msgstr "Разделител"
26220 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26222 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26223 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26225 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26226 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26233 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26234 #~ msgstr "ред на министраница"
26239 #~ msgstr "Удебелен"
26241 # src/bufferview_funcs.C:286
26246 # src/bufferview_funcs.C:286
26251 # src/bufferview_funcs.C:286
26253 #~ msgid "Doublebox"
26256 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26258 #~ msgid "Unknown inset name: "
26259 #~ msgstr "Непознато действие"
26263 #~ msgid "Program Listing "
26264 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26269 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26271 # src/insets/inseturl.C:32
26275 # src/insets/inseturl.C:34
26276 #~ msgid "HtmlUrl: "
26277 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26279 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26281 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26282 #~ msgstr "Макрос: "
26284 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26286 #~ msgid "%1$d words in selection."
26287 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26289 # src/lyxfunc.C:3185
26291 #~ msgid "%1$d words in document."
26292 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26294 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26296 #~ msgid "One word in selection."
26297 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26299 # src/lyxfunc.C:2761
26301 #~ msgid "One word in document."
26302 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26304 # src/ext_l10n.h:263
26306 #~ msgid "Count words"
26307 #~ msgstr "Ключови дума"
26309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26311 #~ msgid "Encoding error"
26312 #~ msgstr "Кодировка"
26314 # src/ext_l10n.h:311
26316 #~ msgid "Placeholders"
26317 #~ msgstr "Таблица"
26319 # src/ext_l10n.h:438
26322 #~ msgstr "Есперанто"
26324 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26329 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26334 # src/ext_l10n.h:371
26336 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26337 #~ msgstr "Подраздел"
26339 # src/ext_l10n.h:369
26341 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26342 #~ msgstr "Подабзац"
26344 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26347 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26351 #~ msgid "To &file:"
26352 #~ msgstr "във файл"
26354 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26355 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26357 #~ msgid "Co&pies:"
26360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26362 #~ msgid "Printer &name:"
26363 #~ msgstr "Принтер"
26365 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26366 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26368 #~ msgid "Columns "
26371 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26373 #~ msgid "Overprint "
26376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26377 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26379 #~ msgid "Conjecture "
26380 #~ msgstr "Конвертори"
26382 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26384 #~ msgid "Font st&yle:"
26385 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26387 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26390 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26392 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26397 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26398 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26400 #~ msgid "columns "
26403 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26405 #~ msgid "overprint "
26406 #~ msgstr "(&P)Печат"
26408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26410 #~ msgid "overlayarea"
26411 #~ msgstr "обърнато"
26413 # src/ext_l10n.h:320
26415 #~ msgid "Corollary_"
26416 #~ msgstr "Допускане"
26418 # src/ext_l10n.h:221
26420 #~ msgid "Definition. "
26421 #~ msgstr "Дефиниция"
26423 # src/ext_l10n.h:232
26425 #~ msgid "Example. "
26428 # src/ext_l10n.h:238
26433 # src/ext_l10n.h:318
26436 #~ msgstr "Доказателство"
26441 #~ msgstr "бележка"
26443 # src/ext_l10n.h:140
26445 #~ msgid "&Extended Chars"
26446 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26448 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26449 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26452 #~ msgstr "Стандартно"
26454 # src/ext_l10n.h:202
26457 #~ msgstr "Коментар"
26459 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26460 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26461 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26462 # src/insets/insettoc.C:22
26464 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26465 #~ msgstr "Съдържание"
26467 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26470 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
26472 # src/ext_l10n.h:144
26474 #~ msgid "Table of Contents|T"
26475 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26477 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
26478 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
26479 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
26480 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
26481 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
26486 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26487 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26492 # src/ext_l10n.h:132
26495 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
26497 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26498 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26499 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26500 # src/insets/insettoc.C:22
26502 #~ msgid "Table of contents"
26503 #~ msgstr "Съдържание"
26505 # src/insets/insettheorem.C:39
26507 #~ msgstr "Теорема"
26509 # src/insets/insettheorem.C:68
26510 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26511 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
26513 # src/lyxfont.C:415
26515 #~ msgid "Number style"
26516 #~ msgstr " Номер "
26518 # src/ext_l10n.h:61
26520 #~ msgid "Error closing file"
26521 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26523 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
26528 # src/ext_l10n.h:191
26530 #~ msgid "&Caption"
26531 #~ msgstr "Заглавие"
26533 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26534 # src/insets/insetbib.C:211
26537 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
26539 # src/ext_l10n.h:191
26541 #~ msgid "A Label for the caption"
26542 #~ msgstr "Заглавие"
26544 # src/ext_l10n.h:398
26549 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26552 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
26554 # src/ext_l10n.h:371
26556 #~ msgid "SubSection"
26557 #~ msgstr "Подраздел"
26559 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26561 #~ msgid "Unknown toc list"
26562 #~ msgstr "Непознато действие"
26564 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26566 #~ msgid "Glossary|G"
26567 #~ msgstr "(&G)Назад"
26569 # src/LyXAction.C:248
26571 #~ msgid "Insert glossary entry"
26572 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
26574 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26577 #~ msgstr "(&G)Назад"
26579 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26581 #~ msgid "TeX Code:"
26582 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26584 # src/LyXAction.C:219
26586 #~ msgid "Set math font"
26587 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26589 # src/LyXAction.C:164
26591 #~ msgid "Insert fraction"
26592 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
26594 # src/ext_l10n.h:47
26596 #~ msgid "Math Panel|l"
26597 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26599 # src/ext_l10n.h:47
26601 #~ msgid "Math Panel|P"
26602 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26604 # src/mathed/math_panel.C:383
26606 #~ msgid "Show math panel"
26607 #~ msgstr "Матем. символи"
26609 # src/LyXAction.C:219
26611 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26612 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26614 # src/LyXAction.C:219
26616 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26617 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26619 # src/mathed/math_panel.C:383
26621 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26622 #~ msgstr "Матем. символи"
26626 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26627 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26629 # src/LyXAction.C:250
26631 #~ msgid "Insert math delimiters"
26632 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26636 #~ msgid "E&xtra options"
26637 #~ msgstr "допълнителни опции"
26639 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
26640 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
26641 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
26642 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
26644 #~ msgid "Alig&nment:"
26645 #~ msgstr "Подравняване"
26647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
26650 #~ msgstr "От(F)|#F"
26652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26653 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26655 #~ msgid "&Converters"
26656 #~ msgstr "Конвертори"
26659 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26660 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
26663 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26664 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
26666 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26668 #~ msgid "PrettyRef: "
26669 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26671 # src/lyxfunc.C:2761
26672 #~ msgid "Opening child document "
26673 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26675 # src/insets/insetfloat.C:150
26677 #~ msgid "Special Insets|S"
26678 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26682 #~ msgid "Insets|n"
26683 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"