1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:27+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
66 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
72 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
73 # src/insets/insetbib.C:211
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
78 msgstr "Етикет(L):|#L"
80 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
95 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Стандартен път"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Библиография"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Библиография"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
157 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 # src/insets/insetbib.C:339
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
207 msgid "Enter BibTeX database name"
208 msgstr "Достъпни клавиши"
210 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
214 #: src/CutAndPaste.cpp:345
218 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
219 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
220 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
221 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
224 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
225 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
226 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
232 # src/LyXAction.C:393
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "Превключване на TeX стил"
238 # src/insets/insetbib.C:340
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr "Изберете шаблон"
250 # src/LyXAction.C:400
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Покажи съдържанието"
256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
266 msgid "all cited references"
267 msgstr "Достъпни препратки"
269 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Достъпни препратки"
276 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
279 msgid "all references"
280 msgstr "Достъпни препратки"
282 # src/LyXAction.C:400
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Покажи съдържанието"
288 # src/insets/insetbib.C:219
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
291 msgid "Add bibliography to &TOC"
294 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
295 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
296 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
297 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
298 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
300 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
312 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
316 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
323 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
335 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
338 msgid "Move the selected database upwards in the list"
339 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
341 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
346 msgstr "(&U)Актуализирай"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
349 msgid "BibTeX database to use"
352 # src/insets/insetbib.C:339
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
359 msgid "Add a BibTeX database file"
362 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
377 msgstr "Изтрий(D)|#D"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
380 msgid "Check this if the box should break across pages"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
386 msgid "Allow &page breaks"
387 msgstr "нова страница"
389 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
390 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
391 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
396 msgstr "Подравняване"
398 # src/mathed/math_forms.C:152
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
401 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
404 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
408 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
409 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
418 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
427 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
428 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
456 msgstr "(&M)В средата"
458 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
467 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
477 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
487 msgstr "Вертикално разстояние"
489 # src/mathed/math_forms.C:152
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
493 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
495 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
514 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
515 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
516 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
518 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
524 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
525 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
526 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
532 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
533 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
534 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
541 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
544 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
562 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
564 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
566 msgstr "Министраница"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
569 msgid "Supported box types"
572 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
575 msgid "&Available branches:"
576 msgstr "Достъпни препратки"
578 # src/LyXAction.C:102
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
581 msgid "Select your branch"
582 msgstr "Избор на предшестващ символ"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
592 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
599 msgid "Filename &Suffix"
600 msgstr "Име на файл(F):|#F"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
603 msgid "Show undefined branches used in this document."
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
609 msgid "&Undefined Branches"
610 msgstr "Кодировка(H):|#H"
612 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
615 msgid "A&vailable Branches:"
616 msgstr "Достъпни препратки"
618 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
621 msgid "Toggle the selected branch"
622 msgstr "Текст след цитат"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
625 msgid "(&De)activate"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
629 msgid "Add a new branch to the list"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
633 msgid "Define or change background color"
636 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
638 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
640 msgid "Alter Co&lor..."
643 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
646 msgid "Remove the selected branch"
647 msgstr "Текст след цитат"
649 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
652 #: src/Buffer.cpp:3546
655 msgstr "(&R)Въстанови"
657 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
660 msgid "Change the name of the selected branch"
661 msgstr "Текст след цитат"
663 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
669 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
672 msgid "Add the selected branches to the list."
673 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
675 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
679 msgid "&Add Selected"
680 msgstr "Изтрий(D)|#D"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
683 msgid "Add all unknown branches to the list."
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
690 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
691 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
692 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
693 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
694 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
695 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
698 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
701 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
702 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
705 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
706 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
716 msgid "Undefined branches used in this document."
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
722 msgid "&Undefined Branches:"
723 msgstr "Кодировка(H):|#H"
725 # src/bufferview_funcs.C:267
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
731 # src/layout_forms.C:38
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
736 msgstr "Размер(Z):|#Z"
738 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
739 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
746 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
762 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
767 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
790 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
791 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
803 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
829 msgid "&Custom Bullet:"
832 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
833 # src/insets/insetbib.C:211
834 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
838 msgstr "Етикет(L):|#L"
840 # src/LyXAction.C:263
841 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
844 msgstr "Смяна на език"
846 # src/LyXAction.C:190
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
849 msgid "Go to previous change"
850 msgstr "Към следваща грешка"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
855 msgid "&Previous change"
858 # src/LyXAction.C:190
859 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
861 msgid "Go to next change"
862 msgstr "Към следваща грешка"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
871 msgid "Accept this change"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
881 msgid "Reject this change"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
893 # src/layout_forms.C:23
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
897 msgstr "Семейство(F):|#F"
899 # src/bufferview_funcs.C:267
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
906 # src/layout_forms.C:33
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
910 msgstr "Форма(H):|#H"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
917 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
920 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
927 # src/bufferview_funcs.C:267
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
929 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
934 # src/layout_forms.C:64
935 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
936 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
938 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
943 # src/layout_forms.C:28
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
947 msgstr "Серия(S):|#S"
949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
955 # src/layout_forms.C:69
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Без превключване"
961 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
966 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
970 msgid "Other font settings"
973 # src/layout_forms.C:72
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
976 msgid "Always Toggled"
977 msgstr "Винаги превключване"
979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
987 # src/layout_forms.C:61
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
990 msgid "toggle font on all of the above"
991 msgstr "Превключване между(T)|#T"
993 # src/LyXAction.C:208
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
997 msgstr "Превключи удебеляване"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1000 msgid "Apply each change automatically"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1004 msgid "Apply changes &immediately"
1007 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1012 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
1016 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
1020 msgstr "(&A)Установи"
1022 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1023 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1024 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1025 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1026 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1032 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1037 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1040 msgid "A&vailable Citations:"
1041 msgstr "Достъпни препратки"
1043 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1046 msgid "S&elected Citations:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1050 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1054 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1057 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1060 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1061 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1063 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1066 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1067 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1069 # src/ext_l10n.h:398
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1075 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1079 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1083 msgstr "(&R)Въстанови"
1085 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1089 msgstr "(&A)Установи"
1091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1099 msgid "Citation st&yle:"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1104 msgid "Natbib citation style to use"
1105 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1109 msgid "Text &before:"
1110 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1112 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1115 msgid "Text to place before citation"
1116 msgstr "Текст след цитат"
1118 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1119 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1122 msgid "Text a&fter:"
1125 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1127 msgid "Text to place after citation"
1128 msgstr "Текст след цитат"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1131 msgid "List all authors"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1135 msgid "Full aut&hor list"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1139 msgid "Force upper case in citation"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1143 msgid "Force u&pper case"
1146 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1149 msgid "Search Citation"
1152 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1160 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1164 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1167 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1173 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1176 msgid "Search field:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1181 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1184 msgstr " във файл `"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1187 msgid "Regular e&xpression"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1193 msgid "Case se&nsitive"
1196 " малки/големи|#s#S"
1198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1199 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1202 msgid "Entry types:"
1205 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1206 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1208 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1210 msgid "All entry types"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1214 msgid "Search as you &type"
1217 # src/bufferview_funcs.C:267
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1223 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1231 msgid "Click to change the color"
1234 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1235 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1243 msgid "Revert the color to the default"
1246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1252 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1254 # src/insets/inset.C:75
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1257 msgid "Greyed-out notes:"
1258 msgstr "Отворен inset"
1260 # src/LyXAction.C:263
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1264 msgstr "Смяна на език"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1269 msgid "Background colors"
1272 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1281 msgid "Shaded boxes:"
1282 msgstr "фон на бележка"
1284 # src/LyXAction.C:141
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1287 msgid "&New Document:"
1288 msgstr "Нов документ"
1290 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1291 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1292 # src/lyxfunc.C:3313
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1295 msgid "&Old Document:"
1298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1303 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1311 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1312 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1315 msgid "Copy Document Settings from:"
1318 # src/LyXAction.C:141
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1321 msgid "N&ew Document"
1322 msgstr "Нов документ"
1324 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1325 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1326 # src/lyxfunc.C:3313
1327 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1329 msgid "Ol&d Document"
1332 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1333 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1339 # src/mathed/math_panel.C:116
1340 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1342 msgid "Match delimiter types"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1346 msgid "&Keep matched"
1349 # src/layout_forms.C:38
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1353 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1355 # src/LyXAction.C:250
1356 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1357 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1359 msgid "Insert the delimiters"
1360 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1366 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1368 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1371 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1372 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1374 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1377 msgid "Use Class Defaults"
1378 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1381 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1384 # src/ext_l10n.h:130
1385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1387 msgid "Save as Document Defaults"
1388 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1390 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1391 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1398 msgid "Show ERT button only"
1401 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1402 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1406 msgstr "(&C)Затвори"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1409 msgid "Show ERT contents"
1412 # src/LyXAction.C:144
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1421 msgid "For more information, refer to the complete log."
1422 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1430 # src/ext_l10n.h:223
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1433 msgid "Description:"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1437 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1441 msgid "View Complete &Log..."
1444 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1455 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1457 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1465 # src/lyxfunc.C:3215
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1468 msgid "Select a file"
1471 # src/LyXAction.C:321
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1475 msgstr "Матем. режим"
1477 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1483 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1486 msgid "Available templates"
1487 msgstr "Достъпни клавиши"
1489 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1493 msgid "LaTe&X and LyX options"
1494 msgstr "допълнителни опции"
1496 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1499 msgid "LaTeX Options"
1500 msgstr "допълнителни опции"
1502 # src/ext_l10n.h:191
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1508 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1515 msgid "&Show in LyX"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1522 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1527 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1530 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1533 msgid "Si&ze and Rotation"
1536 # src/ext_l10n.h:362
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1546 msgid "Angle to rotate image by"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1553 msgid "The origin of the rotation"
1556 # src/ext_l10n.h:191
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1566 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1568 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1576 msgid "Height of image in output"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1581 msgid "Width of image in output"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1585 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1590 msgid "&Maintain aspect ratio"
1593 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1601 msgid "Clip to bounding box values"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1606 msgid "Clip to &bounding box"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1613 msgid "&Left bottom:"
1614 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1622 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1631 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1638 msgid "&Get from File"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1645 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1649 msgstr "Ширина на етикет"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1660 msgstr "Търси(n)|#n"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1666 msgid "Replace &with:"
1667 msgstr "Замести с(W)|#W"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1670 msgid "Perform a case-sensitive search"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1677 msgid "Case &sensitive"
1680 " малки/големи|#s#S"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1683 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1692 msgid "Restrict search to whole words only"
1695 # src/ext_l10n.h:263
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1698 msgid "W&hole words"
1699 msgstr "Ключови дума"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1702 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1716 msgid "Search &backwards"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1722 msgid "Replace all occurences at once"
1723 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1730 msgid "Replace &All"
1731 msgstr "Замести всички|#A#a"
1733 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1734 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1735 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1736 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1737 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1738 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1746 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1749 # src/layout_forms.C:33
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1753 msgstr "Форма(H):|#H"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1758 msgid "Current paragraph"
1759 msgstr "Един абзац назад"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1764 msgid "Current ¶graph"
1765 msgstr "Един абзац назад"
1767 # src/LyXAction.C:136
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1770 msgid "Current &document"
1771 msgstr "Импортирай документ"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1775 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1779 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1782 msgid "&Master document"
1783 msgstr "Запазване на документа?"
1785 # src/lyxfunc.C:2761
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1788 msgid "All open documents"
1789 msgstr "Отварям поддокумент "
1791 # src/lyxfunc.C:2761
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1794 msgid "&Open documents"
1795 msgstr "Отварям поддокумент "
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1798 msgid "All ma&nuals"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1803 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1804 "and paragraph style"
1807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1810 msgid "Ignore &format"
1811 msgstr "Формат на датата"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1815 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1820 msgid "&Preserve first case on replace"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1826 msgid "&Expand macros"
1827 msgstr "фон на математика"
1829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1836 # src/ext_l10n.h:146
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1840 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1843 msgid "Use &default placement"
1846 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1849 msgid "Advanced Placement Options"
1850 msgstr "Допълнителни опции"
1852 # src/layout_forms.C:61
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1855 msgid "&Top of page"
1856 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1859 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1863 msgid "Here de&finitely"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1867 msgid "&Here if possible"
1870 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1873 msgid "&Page of floats"
1876 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1879 msgid "&Bottom of page"
1882 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1885 msgid "&Span columns"
1886 msgstr "Специална колона"
1888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1889 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1892 msgid "&Rotate sideways"
1893 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1895 # src/bufferview_funcs.C:267
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1902 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1904 msgid "&Default Family:"
1905 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1907 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1910 msgid "Select the default family for the document"
1911 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1913 # src/layout_forms.C:38
1914 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1917 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1920 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1922 msgid "LaTe&X font encoding:"
1923 msgstr "TeX кодировка|#T"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1926 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1935 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1936 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1940 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1942 msgid "&Sans Serif:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1946 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1949 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1956 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1962 msgid "&Typewriter:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1966 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1969 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1970 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1976 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1979 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1986 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1990 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1996 msgid "Use true S&mall Caps"
1997 msgstr "Малки букви"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
2000 msgid "Use old style instead of lining figures"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
2004 msgid "Use &Old Style Figures"
2007 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2008 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2014 # src/lyxfunc.C:3215
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2017 msgid "Select an image file"
2020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2027 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2030 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2033 msgid "Set &height:"
2036 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2040 msgid "&Scale Graphics (%):"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2044 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2047 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2048 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2049 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2056 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2059 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2060 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2063 msgid "Rotate Graphics"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2067 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2070 # src/ext_l10n.h:311
2071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2073 msgid "Ro&tate after scaling"
2076 # src/ext_l10n.h:191
2077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2083 msgid "A&ngle (Degrees):"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2090 msgid "File name of image"
2091 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2093 # src/ext_l10n.h:200
2094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2114 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2115 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2118 msgid "Don't un&zip on export"
2121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2125 msgid "Additional LaTeX options"
2126 msgstr "допълнителни опции"
2128 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2131 msgid "LaTeX &options:"
2132 msgstr "допълнителни опции"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2136 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2137 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2140 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2143 msgid "Sho&w in LyX"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2147 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2150 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2151 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2154 msgid "Graphics Group"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2158 msgid "A&ssigned to group:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2162 msgid "Click to define a new graphics group."
2165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2166 msgid "O&pen new group..."
2169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2170 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2173 # src/LyXAction.C:321
2174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2177 msgstr "Матем. режим"
2179 # src/LyXAction.C:321
2180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2183 msgstr "Матем. режим"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2186 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2190 msgid "..............."
2191 msgstr "..............."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2197 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2198 msgid "<-----------"
2199 msgstr "<-----------"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2202 msgid "----------->"
2203 msgstr "----------->"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2206 msgid "\\-----v-----/"
2207 msgstr "\\-----v-----/"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2210 msgid "/-----^-----\\"
2211 msgstr "/-----^-----\\"
2213 # src/mathed/math_panel.C:128
2214 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2220 msgid "Supported spacing types"
2223 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2224 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2225 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2231 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
2234 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2237 msgid "&Fill Pattern:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2244 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2245 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
2246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
2248 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2249 msgstr "Вмъкни фигура"
2251 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2252 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2254 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
2256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
2257 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2262 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
2267 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2269 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
2270 msgid "Name associated with the URL"
2271 msgstr "Име за URL-а"
2273 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2274 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2281 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2283 msgid "Specify the link target"
2284 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
2290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2291 msgid "Link to the web or to every other target"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
2298 # src/ext_l10n.h:163
2299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2301 msgid "Link to an email address"
2304 # src/layout_forms.C:23
2305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2308 msgstr "Семейство(F):|#F"
2310 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2311 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2314 msgid "Link to a file"
2317 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2323 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2326 msgid "Listing Parameters"
2327 msgstr "Липсващ аргумент"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2331 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2336 msgid "&Bypass validation"
2339 # src/ext_l10n.h:191
2340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2345 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2346 # src/insets/insetbib.C:211
2347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2350 msgstr "Етикет(L):|#L"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2353 msgid "Mo&re parameters"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2357 msgid "Underline spaces in generated output"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2361 msgid "&Mark spaces in output"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2367 msgid "Show LaTeX preview"
2370 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2373 msgid "&Show preview"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2377 msgid "File name to include"
2380 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2383 msgid "&Include Type:"
2386 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2391 # src/insets/insetinclude.C:314
2392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2396 # src/ext_l10n.h:409
2397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2405 msgid "Program Listing"
2406 msgstr "Инсталиране на програмата"
2408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2411 msgid "Edit the file"
2412 msgstr "Последни файлове"
2414 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2418 msgstr "Редактирай(E)|E"
2420 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2421 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2423 msgid "A&vailable indices:"
2424 msgstr "Достъпни препратки"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2427 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2432 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2435 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2436 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2439 msgid "Index generation"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2443 msgid "Define program options of the selected processor."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2447 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2450 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2451 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2453 msgid "&Use multiple indexes"
2454 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2458 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2462 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2464 msgid "Add a new index to the list"
2465 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2467 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2468 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2470 msgid "A&vailable Indexes:"
2471 msgstr "Достъпни препратки"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2479 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2480 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2482 msgid "Remove the selected index"
2483 msgstr "Текст след цитат"
2485 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2488 msgid "Rename the selected index"
2489 msgstr "Текст след цитат"
2491 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2498 msgid "Define or change button color"
2501 # src/ext_l10n.h:146
2502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2504 msgid "Information Type:"
2505 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2507 # src/ext_l10n.h:146
2508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2510 msgid "Information Name:"
2511 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2513 # src/LyXAction.C:164
2514 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2516 msgid "Inset Parameter Configuration"
2517 msgstr "Вмъкни цитат"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2521 msgid "I&mmediate Apply"
2524 # src/insets/insetfloat.C:150
2525 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2528 msgstr "Отворен Float Inset"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2533 msgid "Document &class"
2534 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2537 msgid "Click to select a local document class definition file"
2540 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2543 msgid "&Local Layout..."
2546 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2549 msgid "Class options"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2553 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2559 msgid "P&redefined:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2564 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2568 # src/ext_l10n.h:215
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2574 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2575 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2578 msgid "&Graphics driver:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2582 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2585 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2588 msgid "Select de&fault master document"
2589 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2595 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2600 msgid "Enter the name of the default master document"
2601 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2604 msgid "Suppress default date on front page"
2607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2608 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2613 # src/ext_l10n.h:270
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2616 msgid "Language &Default"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2623 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2625 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2626 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2628 msgid "&Quote Style:"
2629 msgstr "Вид кавички"
2631 # src/ext_l10n.h:274
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2633 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2638 # src/insets/insetbib.C:219
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2641 msgid "&Main Settings"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2651 msgid "Check for inline listings"
2654 # src/mathed/math_panel.C:128
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2657 msgid "&Inline listing"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2661 msgid "Check for floating listings"
2664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2677 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2680 # src/mathed/formula.C:929
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2683 msgid "Line numbering"
2686 # src/layout_forms.C:28
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2690 msgstr "Серия(S):|#S"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2693 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2696 # src/ext_l10n.h:362
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2703 msgid "Difference between two numbered lines"
2706 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2710 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2712 # src/lyxfunc.C:3128
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2715 msgid "Choose the font size for line numbers"
2716 msgstr "Изберете шаблон"
2718 # src/insets/insetbib.C:340
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2725 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2729 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2732 msgid "The content's base font size"
2735 # src/layout_forms.C:23
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2738 msgid "Font Famil&y:"
2739 msgstr "Семейство(F):|#F"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2742 msgid "The content's base font style"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2746 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2750 msgid "&Break long lines"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2754 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2757 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2760 msgid "S&pace as symbol"
2761 msgstr "Избрани клавиши"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2764 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2768 msgid "Space i&n string as symbol"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2774 msgid "Tab&ulator size:"
2775 msgstr "Табулатор(T)|T"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2780 msgid "Use extended character table"
2781 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2786 msgid "&Extended character table"
2787 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2789 # src/layout_forms.C:64
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2796 msgid "Select the programming language"
2799 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2806 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2809 # src/bufferview_funcs.C:280
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2815 # src/ext_l10n.h:242
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2818 msgid "Fi&rst line:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2822 msgid "The first line to be printed"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2829 msgstr "ред на математика"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2832 msgid "The last line to be printed"
2835 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2838 msgid "More Parameters"
2839 msgstr "Липсващ аргумент"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2843 msgid "Feedback window"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2847 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2850 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2853 msgid "Input here the listings parameters"
2854 msgstr "Липсващ аргумент"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2857 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2860 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2861 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2866 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2867 msgid "Update the display"
2870 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2871 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2874 msgstr "(&U)Актуализирай"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2877 msgid "Copy to Clip&board"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2884 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2885 msgid "Jump to the next warning message."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2891 msgid "Next &Warning"
2892 msgstr "Без промяна"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2895 msgid "Jump to the next error message."
2898 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2899 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2904 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2907 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2908 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2913 msgid "&Default Margins"
2914 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2916 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2922 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2932 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2938 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2944 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2947 msgid "Head &height:"
2950 # src/bufferview_funcs.C:267
2951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2956 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2957 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2958 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2960 msgid "&Column Sep:"
2963 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2964 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2966 msgid "Master Document Output"
2967 msgstr "Запазване на документа?"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2970 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2974 msgid "Include only &selected children"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2979 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2983 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2984 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2986 msgid "&Maintain counters and references"
2987 msgstr "Достъпни препратки"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2990 msgid "Include all subdocuments in the output"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2996 msgid "&Include all children"
2997 msgstr "Включи файл(e)|e"
2999 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3005 msgid "Number of rows"
3006 msgstr "Брой копия за печат"
3008 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3009 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3010 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3016 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3022 msgid "Number of columns"
3023 msgstr "Процент от колона"
3025 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3026 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3034 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3037 # src/mathed/math_forms.C:147
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3040 msgid "Vertical alignment"
3041 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3043 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3047 msgstr "Вертикално разстояние"
3049 # src/mathed/math_forms.C:152
3050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3053 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3055 # src/mathed/math_forms.C:152
3056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3058 msgid "&Horizontal:"
3059 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3061 # src/ext_l10n.h:219
3062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3067 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3073 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3074 msgid "decoration type / matrix border"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3093 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3099 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3100 "are inserted into formulas"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3104 msgid "&Use AMS math package automatically"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3108 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3111 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3112 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3114 msgid "Use AMS &math package"
3115 msgstr "AMS математика|#M"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3119 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3120 "inserted into formulas"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3124 msgid "Use esint package &automatically"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3128 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3131 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3134 msgid "Use &esint package"
3135 msgstr "AMS математика|#M"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3139 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3140 "inserted into formulas"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3144 msgid "Use mhchem &package automatically"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3148 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3151 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
3154 msgid "Use mh&chem package"
3155 msgstr "AMS математика|#M"
3157 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3161 msgstr "Достъпни препратки"
3163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3164 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
3172 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3177 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3184 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3190 # src/ext_l10n.h:223
3191 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3193 msgid "&Description:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3202 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3203 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3208 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3209 msgid "LyX internal only"
3212 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3213 # src/insets/insetinfo.C:231
3214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3219 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3220 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3223 # src/ext_l10n.h:202
3224 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3229 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3230 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3232 msgid "Print as grey text"
3233 msgstr "Печат на всяка страница"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3239 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3240 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3241 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3242 # src/insets/insettoc.C:22
3243 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3245 msgid "&List in Table of Contents"
3248 # src/mathed/formula.C:929
3249 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3254 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3255 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3257 msgid "Output Format"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3263 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3264 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3267 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3270 msgid "De&fault Output Format:"
3271 msgstr "Стандартен размер на лист"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3274 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3281 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
3282 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
3286 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
3289 # src/ext_l10n.h:215
3290 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3292 msgid "Custom Macro:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
3298 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3302 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
3304 msgid "XHTML Output Options"
3305 msgstr "допълнителни опции"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
3308 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3312 msgid "Strict XHTML 1.1"
3315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3316 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
3321 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3322 msgid "Format to use for math output."
3325 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3326 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3329 msgstr "Математика(M)|#M"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
3335 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3336 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
3341 # src/ext_l10n.h:265
3342 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
3343 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
3344 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
3349 # src/mathed/math_panel.C:128
3350 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
3352 msgid "Math Image Scaling"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
3356 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3362 msgid "Paper Format"
3363 msgstr "Формат на датата"
3365 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3374 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3377 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3380 msgid "&Orientation:"
3383 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3387 msgstr "Портрет(o)|#o"
3389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3395 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
3400 msgstr "Оформление на абзац"
3402 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3405 msgid "Headings &style:"
3406 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3409 msgid "Style used for the page header and footer"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3413 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3416 # src/LyXAction.C:141
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3419 msgid "&Two-sided document"
3420 msgstr "Нов документ"
3422 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3426 msgstr "Ширина на етикет"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3430 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3433 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3436 msgid "Lo&ngest label"
3437 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3439 # src/mathed/math_panel.C:128
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3442 msgid "Line &spacing"
3445 # src/bufferview_funcs.C:280
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
3447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3455 # src/bufferview_funcs.C:286
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
3457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
3461 # src/ext_l10n.h:215
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3466 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
3469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
3470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
3471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3472 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3480 msgid "&Indent Paragraph"
3481 msgstr "Един абзац назад"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3487 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3493 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3499 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3506 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3509 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3510 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3513 msgid "Paragraph's &Default"
3514 msgstr "Оформяне на абзаци"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3517 msgid "&Use hyperref support"
3520 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3528 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3531 # src/ext_l10n.h:175
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3534 msgid "Automatically fi&ll header"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3538 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3542 msgid "Load in &fullscreen mode"
3545 # src/ext_l10n.h:146
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3548 msgid "Header Information"
3549 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3551 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3557 # src/ext_l10n.h:175
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3563 # src/ext_l10n.h:367
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3569 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3570 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3574 msgstr "Ключова дума"
3576 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3580 msgstr "Генерирай hyperlink"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3583 msgid "Allows link text to break across lines."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3587 msgid "B&reak links over lines"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3591 msgid "No &frames around links"
3594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3597 msgid "C&olor links"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3601 msgid "Bibliographical backreferences"
3604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3607 msgid "B&ackreferences:"
3610 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3616 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3619 msgid "G&enerate Bookmarks"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3625 msgid "&Numbered bookmarks"
3628 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3631 msgid "Number of levels"
3632 msgstr "Брой копия за печат"
3634 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3637 msgid "&Open bookmarks"
3640 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3643 msgid "Additional o&ptions"
3644 msgstr "допълнителни опции"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3647 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3651 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3654 # src/ext_l10n.h:438
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3660 # src/mathed/math_forms.C:152
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3663 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3664 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3667 msgid "&Horiz. Phantom"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3673 msgid "Vertical space of the phantom content"
3674 msgstr "ред на министраница"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3677 msgid "&Vert. Phantom"
3680 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3686 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3694 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3698 # src/mathed/math_panel.C:128
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3701 msgid "Automatic in&line completion"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3705 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3708 # src/ext_l10n.h:175
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3711 msgid "Automatic p&opup"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3715 msgid "Autoco&rrection"
3718 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3726 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3730 # src/mathed/math_panel.C:128
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3733 msgid "Automatic &inline completion"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3737 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3740 # src/ext_l10n.h:175
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3743 msgid "Automatic &popup"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3748 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3753 msgid "Cursor i&ndicator"
3756 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3758 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3764 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3765 "if it is available."
3768 # src/mathed/math_panel.C:128
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3771 msgid "s inline completion dela&y"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3776 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3777 "if it is available."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3781 msgid "s popup d&elay"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3786 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3787 "It will be shown right away."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3791 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3795 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3799 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3803 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3812 msgid "E&xtra flag:"
3813 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3818 msgid "&From format:"
3821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3825 msgstr "Формат на датата"
3827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3828 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3831 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3834 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3840 msgstr "Промени(M)|#M"
3842 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3848 msgstr "(&R)Въстанови"
3850 # src/ext_l10n.h:221
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3853 msgid "Converter Defi&nitions"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3859 msgid "Converter File Cache"
3860 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3862 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3866 msgstr "Дълга таблица"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3869 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3872 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3873 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3876 msgid "Display &Graphics"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3880 msgid "Instant &Preview:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3903 msgid "Preview Si&ze:"
3904 msgstr "Автозаписът пропадна!"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3907 msgid "Factor for the preview size"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3911 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3917 msgid "&Mark end of paragraphs"
3918 msgstr "Един абзац назад"
3920 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3926 # src/LyXAction.C:402
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3929 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3930 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3932 # src/lyxfunc.C:3185
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3935 msgid "Scroll &below end of document"
3936 msgstr "Неуспех при отварянето"
3938 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3941 msgid "Sort &environments alphabetically"
3942 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3945 msgid "&Group environments by their category"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3949 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3953 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3957 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3964 # src/LyXAction.C:208
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3967 msgid "&Hide toolbars"
3968 msgstr "Превключи удебеляване"
3970 # src/LyXAction.C:208
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3973 msgid "Hide scr&ollbar"
3974 msgstr "Превключи удебеляване"
3976 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3977 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3980 msgid "Hide &tabbar"
3983 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3984 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3987 msgid "Hide &menubar"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3991 msgid "&Limit text width"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3995 msgid "Screen used (&pixels):"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4004 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4008 msgstr "(&R)Въстанови"
4010 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4011 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4012 # src/lyxfunc.C:3313
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4015 msgid "&Document format"
4018 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4021 msgid "Vector &graphics format"
4022 msgstr "Избор на файл"
4024 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4027 msgid "S&hort Name:"
4030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4034 msgstr "Разширение(E)|#E"
4036 # src/ext_l10n.h:375
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4040 msgstr "Подзаглавие"
4042 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4046 msgstr "Редактирай(E)|E"
4048 # src/LyXAction.C:153
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4054 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4055 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4064 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4065 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4067 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4070 msgid "Default Format"
4071 msgstr "Формат на датата"
4073 # src/layout_forms.C:23
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4077 msgstr "Семейство(F):|#F"
4079 # src/ext_l10n.h:377
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4086 msgid "Your E-mail address"
4089 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4090 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4094 msgstr "Ключова дума"
4096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4100 msgid "Use &keyboard map"
4101 msgstr "Клавиатурна подредба"
4103 # src/ext_l10n.h:242
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4123 # src/ext_l10n.h:344
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4129 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
4136 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
4141 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4142 "speed it up, low values slow it down."
4145 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4148 msgid "User &interface language:"
4149 msgstr "Използвай алтернативен език"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4152 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4155 # src/layout_forms.C:64
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4158 msgid "Language pac&kage:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
4162 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4168 msgid "Command s&tart:"
4169 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4174 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4175 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
4180 msgid "Command e&nd:"
4181 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4186 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4187 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
4192 msgid "Default Decimal &Point:"
4193 msgstr "Стандартен размер на лист"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4201 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4204 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
4208 msgstr "Използвай include|#u"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4212 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4213 "the language package)"
4216 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
4224 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
4234 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
4243 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
4247 msgid "Mark &foreign languages"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
4251 msgid "Right-to-left language support"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
4257 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4259 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4263 msgid "Enable RTL su&pport"
4266 # src/ext_l10n.h:202
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
4269 msgid "Cursor movement:"
4272 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4284 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4287 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4290 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4291 msgstr "TeX кодировка|#T"
4293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4296 msgid "Default paper si&ze:"
4297 msgstr "Стандартен размер на лист"
4299 # src/ext_l10n.h:362
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
4311 # src/ext_l10n.h:234
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
4315 msgid "US executive"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
4338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4341 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4342 msgstr "допълнителни опции"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4345 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4351 msgid "BibTeX command and options"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4356 msgid "Processor for &Japanese:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4362 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4369 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4379 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4385 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4388 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4389 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4392 msgid "&Nomenclature command:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4398 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4401 # src/LyXAction.C:167
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4404 msgid "Chec&kTeX command:"
4405 msgstr "Изпълни команда"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4408 msgid "CheckTeX start options and flags"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4413 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4414 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4415 "rather than the Cygwin teTeX."
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4419 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4425 msgid "Set class options to default on class change"
4427 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4428 "от това, което пишете."
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4433 msgid "R&eset class options when document class changes"
4435 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4436 "от това, което пишете."
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4439 msgid "Output &line length:"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
4444 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4445 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4446 "paragraphs are separated by a blank line."
4449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4452 msgid "&Date format:"
4453 msgstr "Формат на датата"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4456 msgid "Date format for strftime output"
4459 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4462 msgid "&Overwrite on export:"
4463 msgstr "Запазване на документа?"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4466 msgid "Ask permission"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4470 msgid "Main file only"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4477 msgstr " във файл `"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4480 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4484 msgid "Forward search"
4487 # src/LyXAction.C:167
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4490 msgid "DV&I command:"
4491 msgstr "Изпълни команда"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4496 msgid "&PDF command:"
4497 msgstr "Потребителски команди"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4500 msgid "&PATH prefix:"
4503 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4508 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4509 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4525 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4526 msgstr "Път за архивни копия"
4528 # src/lyxfunc.C:1132
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4531 msgid "&Temporary directory:"
4532 msgstr "Потребителска директория: "
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4535 msgid "Ly&XServer pipe:"
4538 # src/lyxfunc.C:1132
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4541 msgid "&Backup directory:"
4542 msgstr "Потребителска директория: "
4544 # src/ext_l10n.h:232
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4547 msgid "&Example files:"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4553 msgid "&Document templates:"
4554 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4556 # src/lyx_main.C:575
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4559 msgid "&Working directory:"
4560 msgstr "LyX: Създавам директория "
4562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4565 msgid "Hunspell dictionaries:"
4566 msgstr "Личен речник"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4571 msgid "Printer Command Options"
4572 msgstr "рамка на command-inset"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4575 msgid "Extension to be used when printing to file."
4578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4581 msgid "File ex&tension:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4587 msgid "Option used to print to a file."
4588 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4590 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4591 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4594 msgid "Print to &file:"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4600 msgid "Option used to print to non-default printer."
4602 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4607 msgid "Set &printer:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4611 msgid "Option used with spool command to set printer."
4614 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4617 msgid "Spool &printer:"
4618 msgstr "име на принтер"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4622 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4629 msgid "Spool co&mmand:"
4630 msgstr "spool команда"
4632 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4635 msgid "Option used to reverse page order."
4636 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4641 msgid "Re&verse pages:"
4644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4650 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4653 msgid "&Number of copies:"
4654 msgstr "Брой копия за печат"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4659 msgid "Option used to set number of copies."
4660 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4665 msgid "Option used to print a range of pages."
4666 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4677 msgid "Pa&ge range:"
4678 msgstr "избор на страници"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4681 msgid "Option used to collate multiple copies."
4684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4688 msgstr "нечетни страници"
4690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4693 msgid "&Even pages:"
4694 msgstr "четни страници"
4696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4699 msgid "Paper t&ype:"
4700 msgstr "тип на хартията"
4702 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4705 msgid "Paper si&ze:"
4706 msgstr "размер на хартията"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4709 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4712 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4715 msgid "E&xtra options:"
4716 msgstr "Допълнителни опции"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4719 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4724 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4725 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4729 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4732 msgid "Adapt &output to printer"
4733 msgstr "Избор на файл"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4738 msgid "Name of the default printer"
4739 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4744 msgid "Default &printer:"
4745 msgstr "Стандартен размер на лист"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4750 msgid "Printer co&mmand:"
4751 msgstr "Потребителски команди"
4753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4756 msgid "Sans Seri&f:"
4759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4762 msgid "T&ypewriter:"
4765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4774 msgid "Screen &DPI:"
4775 msgstr "Екранна разделителна способност"
4778 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4782 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4784 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4788 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4838 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4852 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4857 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4870 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4873 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4877 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4881 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4884 # src/spellchecker.C:717
4885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4887 msgid "&Spellchecker engine:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4891 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4894 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4897 msgid "Accept compound &words"
4898 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4901 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4905 msgid "S&pellcheck continuously"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4909 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4915 msgid "&Escape characters:"
4916 msgstr "Специален символ(S)|S"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4919 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4925 msgid "Al&ternative language:"
4926 msgstr "Използвай алтернативен език"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4929 msgid "&User interface file:"
4932 # src/ext_l10n.h:175
4933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4935 msgid "Automatic help"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4940 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4941 "the main work area of an edited document"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4945 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4948 # src/lyxfunc.C:1125
4949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4952 msgstr "LyX версия "
4954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4955 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4959 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4962 # src/ext_l10n.h:320
4963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4965 msgid "Restore cursor &positions"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4969 msgid "&Load opened files from last session"
4972 # src/ext_l10n.h:146
4973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4975 msgid "Clear all session &information"
4976 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4978 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4979 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4980 # src/lyxfunc.C:3313
4981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4986 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4989 msgid "Backup original documents when saving"
4990 msgstr "Запазване на документа?"
4992 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4995 msgid "&Backup documents, every"
4996 msgstr "Запазване на документа?"
4998 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5004 # src/ext_l10n.h:130
5005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5007 msgid "&Save documents compressed by default"
5008 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5011 msgid "&Maximum last files:"
5014 # src/lyxfunc.C:2761
5015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5017 msgid "&Open documents in tabs"
5018 msgstr "Отварям поддокумент "
5020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5021 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5025 msgid "&Single close-tab button"
5028 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
5030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
5035 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5040 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5043 msgid "Page number to print from"
5044 msgstr "Номер на страница"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5047 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5050 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5053 msgid "Page number to print to"
5054 msgstr "Номер на страница"
5056 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5059 msgid "Print all pages"
5060 msgstr "Печат на всяка страница"
5062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5068 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5073 msgstr "(&A)Установи"
5075 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5078 msgid "Print &odd-numbered pages"
5079 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5081 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5084 msgid "Print &even-numbered pages"
5085 msgstr "Печат само на четни страници"
5087 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5090 msgid "Print in reverse order"
5091 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5093 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5096 msgid "Re&verse order"
5097 msgstr "(&R)Обърни реда"
5099 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5100 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5106 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5109 msgid "Number of copies"
5110 msgstr "Брой копия за печат"
5112 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5115 msgid "Collate copies"
5116 msgstr "Подреждане на многото копия"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5124 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5129 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5132 msgid "Print Destination"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5136 msgid "Send output to the printer"
5139 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5146 msgid "Send output to the given printer"
5149 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5152 msgid "Send output to a file"
5153 msgstr "Избор на файл"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5156 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5159 # src/layout_forms.C:28
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5163 msgstr "Серия(S):|#S"
5165 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5168 msgid "A&vailable indexes:"
5169 msgstr "Достъпни препратки"
5171 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5174 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5175 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
5179 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5182 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
5185 msgid "&List Indentation:"
5188 # src/mathed/math_forms.C:140
5189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
5191 msgid "Custom &Width:"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
5196 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
5207 # src/ext_l10n.h:344
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5214 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5218 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5222 msgid "&Clear automatically"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5228 msgid "Debug messages"
5229 msgstr "Всички Debug съобщения"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5234 msgid "Display no debug messages"
5235 msgstr "Всички Debug съобщения"
5237 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5244 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5248 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5252 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5257 msgid "Display all debug messages"
5258 msgstr "Всички Debug съобщения"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5261 msgid "Display statusbar messages?"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5265 msgid "&Statusbar messages"
5268 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5275 msgid "Enter string to filter the label list"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5281 msgid "Filter case-sensitively"
5284 " малки/големи|#s#S"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5289 msgid "Case-sensiti&ve"
5292 " малки/големи|#s#S"
5294 # src/LyXAction.C:348
5295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
5297 msgid "Update the label list"
5298 msgstr "Промяна на настройките"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
5302 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5303 "sensitive option is checked)"
5306 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
5312 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5315 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5316 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
5321 msgid "Cas&e-sensitive"
5324 " малки/големи|#s#S"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
5327 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5330 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
5336 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5337 # src/insets/insetbib.C:211
5338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5340 msgid "&Go to Label"
5341 msgstr "Етикет(L):|#L"
5343 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5347 msgstr "Ширина на етикет"
5349 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
5352 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5353 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
5361 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
5364 msgid "(<reference>)"
5367 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
5371 msgstr "Министраница"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
5374 msgid "on page <page>"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
5378 msgid "<reference> on page <page>"
5381 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
5384 msgid "Formatted reference"
5385 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5388 msgid "Match w&hole words only"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5392 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5398 msgid "&Export formats:"
5399 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5408 msgid "Edit shortcut"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5412 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5416 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5424 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5427 msgid "Clear current shortcut"
5430 # src/lyx_gui_misc.C:430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
5435 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5437 # src/ext_l10n.h:375
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5441 msgstr "Подзаглавие"
5443 # src/mathed/math_forms.C:22
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5451 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5452 "the 'Clear' button"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5461 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5464 # src/support/getUserName.C:13
5465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5467 msgid "Unknown word:"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5471 msgid "Current word"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
5476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
5479 msgid "Replace word with current choice"
5480 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
5486 msgstr "Търси(n)|#n"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
5491 msgid "Re&placement:"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5497 msgid "Replace with selected word"
5498 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5500 # src/ext_l10n.h:323
5501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5503 msgid "S&uggestions:"
5507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5509 msgid "Ignore this word"
5510 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5512 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
5522 msgid "Ignore this word throughout this session"
5523 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5525 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
5535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5536 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5540 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5544 # src/ext_l10n.h:191
5545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5550 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5551 msgid "Select this to display all available characters at once"
5554 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5555 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5558 msgid "&Display all"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5564 msgid "&Table Settings"
5565 msgstr "ред на министраница"
5567 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5568 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5571 msgid "Column settings"
5574 # src/mathed/math_forms.C:152
5575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5577 msgid "&Horizontal alignment:"
5578 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5580 # src/mathed/math_forms.C:152
5581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5583 msgid "Horizontal alignment in column"
5584 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5587 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
5588 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
5592 # src/layout_forms.C:23
5593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
5594 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
5597 msgstr "Семейство(F):|#F"
5599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5602 msgid "Decimal point:"
5603 msgstr "Стандартен размер на лист"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
5606 msgid "Fixed width of the column"
5609 # src/mathed/math_forms.C:147
5610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
5612 msgid "&Vertical alignment in row:"
5613 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
5617 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
5622 msgid "Merge cells of different columns"
5626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
5628 msgid "&Multicolumn"
5629 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5631 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
5637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
5638 msgid "Merge cells of different rows"
5641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
5645 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
5648 msgid "Cell setting"
5651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
5652 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
5656 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
5662 msgid "Table-wide settings"
5663 msgstr "ред на министраница"
5665 # src/mathed/math_forms.C:147
5666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
5668 msgid "Verti&cal alignment:"
5669 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5671 # src/mathed/math_forms.C:147
5672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
5674 msgid "Vertical alignment of the table"
5675 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
5678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5681 # src/ext_l10n.h:311
5682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5684 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5687 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5688 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5691 msgid "LaTe&X argument:"
5692 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5698 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5699 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5705 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5709 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
5712 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5715 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5716 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
5722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5723 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5726 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
5732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5733 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5737 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5740 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
5746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5747 msgid "Use default (grid-like) border style"
5750 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5751 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
5757 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
5760 msgid "Additional Space"
5761 msgstr "Вертикално разстояние"
5763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
5764 msgid "T&op of row:"
5767 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
5770 msgid "Botto&m of row:"
5773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
5774 msgid "Bet&ween rows:"
5777 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
5781 msgstr "Дълга таблица"
5783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5784 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5788 msgid "&Use long table"
5791 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5794 msgid "Row settings"
5797 # src/ext_l10n.h:362
5798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5803 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5804 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5807 msgid "Border above"
5810 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5811 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5814 msgid "Border below"
5817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5824 # src/ext_l10n.h:252
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5831 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5834 # src/ext_l10n.h:398
5835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5840 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5845 # src/bufferview_funcs.C:286
5846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5858 # src/ext_l10n.h:337
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5861 msgid "First header:"
5865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5867 msgid "This row is the header of the first page"
5868 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5871 msgid "Don't output the first header"
5874 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5881 # src/ext_l10n.h:246
5882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5885 msgstr "Бел. под линия"
5887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5891 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5894 msgid "Last footer:"
5895 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5900 msgid "This row is the footer of the last page"
5901 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5903 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5906 msgid "Don't output the last footer"
5907 msgstr "Избор на файл"
5909 # src/ext_l10n.h:191
5910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5916 msgid "Set a page break on the current row"
5919 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5922 msgid "Page &break on current row"
5923 msgstr "Номер на страница"
5925 # src/mathed/math_forms.C:152
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5928 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5929 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5931 # src/mathed/math_forms.C:152
5932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5934 msgid "Longtable alignment"
5935 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5938 msgid "Current cell:"
5941 # src/ext_l10n.h:320
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5944 msgid "Current row position"
5947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5948 msgid "Current column position"
5951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5952 msgid "Close this dialog"
5955 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5958 msgid "Rebuild the file lists"
5959 msgstr "Полученият файл е празен"
5961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5963 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5966 # src/LyXAction.C:153
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5972 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5975 msgid "Selected classes or styles"
5976 msgstr "Избрани клавиши"
5978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5979 msgid "LaTeX classes"
5982 # src/ext_l10n.h:126
5983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5985 msgid "LaTeX styles"
5988 # src/ext_l10n.h:126
5989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5991 msgid "BibTeX styles"
5994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5995 msgid "Toggles view of the file list"
5998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6005 msgid "Separate paragraphs with"
6006 msgstr "като абзаци(P)|P"
6008 # src/LyXAction.C:337
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6012 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6014 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6017 msgid "&Indentation"
6020 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6023 msgid "Size of the indentation"
6026 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6029 msgid "&Vertical space"
6030 msgstr "Вертикално разстояние"
6032 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6035 msgid "Size of the vertical space"
6036 msgstr "Вертикално разстояние"
6038 # src/mathed/math_panel.C:128
6039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6044 # src/mathed/math_panel.C:128
6045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6047 msgid "&Line spacing:"
6050 # src/mathed/math_panel.C:128
6051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6053 msgid "Spacing type"
6056 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6059 msgid "Number of lines"
6060 msgstr "Брой копия за печат"
6062 # src/BufferView_pimpl.C:256
6063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6065 msgid "Format text into two columns"
6066 msgstr "Форматирам документа..."
6068 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6071 msgid "Two-&column document"
6072 msgstr "Запазване на документа?"
6074 # src/layout_forms.C:64
6075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6077 msgid "Language of the thesaurus"
6080 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6083 msgstr "Индекс запис"
6085 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6086 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6090 msgstr "Ключова дума"
6092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6093 msgid "Word to look up"
6096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6100 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6104 msgid "The selected entry"
6105 msgstr "Елемент препратка"
6108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6114 msgid "Replace the entry with the selection"
6117 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6118 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6121 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6128 msgid "Enter string to filter contents"
6131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6133 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6134 "tables, and others)"
6137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6138 msgid "Update navigation tree"
6141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6148 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6152 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6155 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6158 msgid "Move selected item down by one"
6159 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6161 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6164 msgid "Move selected item up by one"
6165 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6167 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6174 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6177 # src/ext_l10n.h:191
6178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6184 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6187 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6188 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6190 msgid "LyX: Enter text"
6191 msgstr "LyX: Индекс"
6193 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6197 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6198 msgid "&Do not show this warning again!"
6201 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6204 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6205 msgstr "Вмъкни фигура"
6207 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6211 msgstr "Нормално разстояние"
6213 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
6217 msgstr "Малко разстояние"
6219 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
6223 msgstr "Средно разстояние"
6225 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
6229 msgstr "Голямо разстояние"
6231 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6236 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6237 msgid "Complete source"
6240 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6241 msgid "Automatic update"
6244 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6245 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6249 msgid "Unit of width value"
6252 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6255 msgid "number of needed lines"
6256 msgstr "Брой копия за печат"
6258 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6261 msgid "use number of lines"
6262 msgstr "Брой копия за печат"
6264 # src/mathed/math_panel.C:128
6265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6270 # src/ext_l10n.h:133
6271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6273 msgid "Outer (default)"
6274 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6280 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6283 msgid "use overhang"
6286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6290 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6291 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6292 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6295 msgid "Overhang value"
6298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6299 msgid "Unit of overhang value"
6302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6303 msgid "Check this to allow flexible placement"
6306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6307 msgid "Allow &floating"
6310 # src/ext_l10n.h:361
6311 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
6314 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6316 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6317 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6319 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
6321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
6323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6329 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6331 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
6337 # src/ext_l10n.h:344
6338 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6339 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6341 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6342 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6349 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
6350 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
6351 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
6353 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
6354 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
6355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
6356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
6359 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
6360 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
6365 # src/ext_l10n.h:371
6366 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6367 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6369 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6370 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
6371 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6375 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
6376 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6378 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6379 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6380 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6381 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6382 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6386 # src/ext_l10n.h:373
6387 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6388 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6390 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6391 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6393 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
6395 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6396 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6399 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6400 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6401 msgid "Subsubsection"
6402 msgstr "Под-подраздел"
6404 # src/LyXAction.C:251
6405 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6410 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6413 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6415 # src/ext_l10n.h:231
6416 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6419 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6420 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6424 # src/ext_l10n.h:223
6425 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6427 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6428 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6430 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6431 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6435 # src/ext_l10n.h:274
6436 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
6439 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6441 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6442 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
6443 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6447 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6448 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6449 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6451 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
6452 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6453 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6454 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6456 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6457 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6460 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6462 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6463 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6466 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6469 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6470 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6474 # src/ext_l10n.h:375
6475 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6476 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6479 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
6481 msgstr "Подзаглавие"
6483 # src/ext_l10n.h:175
6484 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6485 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6487 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6489 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
6490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6491 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6494 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6496 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6497 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6499 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
6502 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6506 # src/ext_l10n.h:163
6507 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6508 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6509 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6510 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6514 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6521 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6522 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6523 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6528 # src/layout_forms.C:23
6529 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6533 msgstr "Семейство(F):|#F"
6535 # src/ext_l10n.h:217
6536 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6537 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6538 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6540 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
6541 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6543 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6545 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
6548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6549 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
6550 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6554 # src/ext_l10n.h:154
6555 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6556 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6557 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
6561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6562 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6565 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6567 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6568 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6569 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6571 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
6573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6574 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6575 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6576 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6577 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6581 #: src/output_plaintext.cpp:133
6585 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6586 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6594 msgid "Acknowledgement"
6597 # src/ext_l10n.h:186
6598 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6599 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6600 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
6601 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
6603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
6608 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6609 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
6610 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
6611 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6612 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6613 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
6615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
6617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
6618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
6619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
6620 msgid "Bibliography"
6621 msgstr "Библиография"
6623 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6624 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6625 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6626 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6633 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
6636 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6637 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6638 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6641 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6645 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6646 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6650 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6651 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6653 msgid "Offprint Requests to:"
6656 #: lib/layouts/aa.layout:187
6657 msgid "Correspondence to:"
6660 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6661 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
6665 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6668 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6672 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
6673 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6674 msgid "Acknowledgements."
6677 # src/LyXAction.C:354
6678 #: lib/layouts/aa.layout:295
6680 msgid "institutemark"
6681 msgstr "Вмъкни кавички"
6683 # src/LyXAction.C:354
6684 #: lib/layouts/aa.layout:299
6686 msgid "institute mark"
6687 msgstr "Вмъкни кавички"
6689 # src/ext_l10n.h:263
6690 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
6696 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
6697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6698 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6700 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6702 msgstr "Ключови дума"
6704 # src/ext_l10n.h:263
6705 #: lib/layouts/aa.layout:363
6708 msgstr "Ключови дума"
6710 # src/LyXAction.C:354
6711 #: lib/layouts/aa.layout:385
6713 msgid "CharStyle:Institute"
6714 msgstr "Вмъкни кавички"
6716 #: lib/layouts/aa.layout:395
6717 msgid "CharStyle:E-Mail"
6720 # src/layout_forms.C:23
6721 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6722 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6724 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6725 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6726 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6730 msgstr "Семейство(F):|#F"
6732 # src/layout_forms.C:23
6733 #: lib/layouts/aa.layout:410
6736 msgstr "Семейство(F):|#F"
6738 # src/ext_l10n.h:390
6739 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6744 # src/ext_l10n.h:303
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6746 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6747 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6749 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6750 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6753 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6757 # src/ext_l10n.h:221
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6759 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6760 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6766 # src/ext_l10n.h:170
6767 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6771 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6772 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
6773 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6774 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6775 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6776 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6777 msgid "Acknowledgements"
6780 # src/ext_l10n.h:174
6781 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6785 #: src/rowpainter.cpp:461
6789 # src/ext_l10n.h:329
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6793 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
6795 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
6796 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
6798 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
6799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
6803 # src/ext_l10n.h:310
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6808 # src/ext_l10n.h:311
6809 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6813 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6814 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6815 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6816 # src/insets/insettoc.C:22
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6819 msgid "TableComments"
6822 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6826 msgstr "Дълга таблица"
6828 # src/mathed/math_panel.C:116
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6837 msgid "NoteToEditor"
6838 msgstr "Няма нищо за правене"
6840 # src/ext_l10n.h:238
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6850 # src/insets/insetbib.C:339
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6854 msgstr "База данни:"
6856 # src/ext_l10n.h:221
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6859 msgid "Altaffilation"
6862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6863 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6865 msgid "Alternative affiliation:"
6866 msgstr "Използвай алтернативен език"
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6869 msgid "altaffilmark"
6872 # src/ext_l10n.h:221
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6875 msgid "altaffiliation mark"
6879 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6881 msgid "Subject headings:"
6882 msgstr "Грешка при ченете от "
6884 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6885 msgid "[Acknowledgements]"
6888 # src/ext_l10n.h:170
6889 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
6890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
6891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
6892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
6897 # src/ext_l10n.h:310
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6900 msgid "Place Figure here:"
6903 # src/ext_l10n.h:311
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6906 msgid "Place Table here:"
6909 # src/ext_l10n.h:174
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6918 msgid "Note to Editor:"
6919 msgstr "Няма нищо за правене"
6921 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6924 msgid "References. ---"
6925 msgstr " Препратка: "
6927 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6928 # src/insets/insetinfo.C:231
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6935 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6938 msgstr "ред на таблица"
6940 # src/ext_l10n.h:246
6941 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6944 msgstr "Бел. под линия"
6947 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6949 msgid "tablenotemark"
6950 msgstr "ред на таблица"
6952 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6953 msgid "tablenote mark"
6956 # src/ext_l10n.h:240
6957 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6959 msgstr "Фиг.заглавие"
6961 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6965 # src/ext_l10n.h:238
6966 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6971 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6975 # src/insets/insetbib.C:339
6976 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6979 msgstr "База данни:"
6981 # src/ext_l10n.h:462
6982 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6987 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6988 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6989 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6990 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6992 msgid "List of Schemes"
6993 msgstr "Списък на таблици"
6995 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6999 # src/ext_l10n.h:194
7000 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7005 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7006 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7007 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7010 msgid "List of Charts"
7011 msgstr "Списък на таблици"
7013 # src/ext_l10n.h:194
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:84
7019 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7020 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7026 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7027 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7028 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7031 msgid "List of Graphs"
7032 msgstr "Списък на таблици"
7034 # src/ext_l10n.h:187
7035 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7047 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:190
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7062 # src/ext_l10n.h:252
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7068 # src/lyx_gui_misc.C:430
7069 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7071 msgid "Teaser image:"
7072 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7074 # src/ext_l10n.h:194
7075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
7080 # src/ext_l10n.h:191
7081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7086 # src/ext_l10n.h:191
7087 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7089 msgid "CR categories"
7092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7093 msgid "Computing Review Categories"
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7097 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
7098 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
7099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
7100 #: lib/layouts/spie.layout:89
7101 msgid "Acknowledgments"
7104 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7105 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
7110 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
7111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
7112 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
7113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
7114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
7119 # src/ext_l10n.h:345
7120 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7123 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7130 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7132 msgid "SpecialSection"
7136 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7138 msgid "SpecialSection*"
7141 # src/mathed/formula.C:929
7142 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
7144 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
7145 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7147 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7148 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7153 # src/ext_l10n.h:372
7154 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
7156 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7161 # src/ext_l10n.h:374
7162 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7163 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7164 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7165 msgid "Subsubsection*"
7166 msgstr "Под-подраздел*"
7168 # src/ext_l10n.h:194
7169 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7171 msgid "Chapter Exercises"
7174 # src/ext_l10n.h:337
7175 #: lib/layouts/apa.layout:51
7180 # src/ext_l10n.h:337
7181 #: lib/layouts/apa.layout:60
7183 msgid "Right header:"
7186 #: lib/layouts/apa.layout:83
7190 # src/ext_l10n.h:375
7191 #: lib/layouts/apa.layout:92
7194 msgstr "Подзаглавие"
7196 # src/ext_l10n.h:375
7197 #: lib/layouts/apa.layout:100
7199 msgid "Short title:"
7200 msgstr "Подзаглавие"
7202 # src/ext_l10n.h:175
7203 #: lib/layouts/apa.layout:129
7208 # src/ext_l10n.h:175
7209 #: lib/layouts/apa.layout:136
7211 msgid "ThreeAuthors"
7214 # src/ext_l10n.h:175
7215 #: lib/layouts/apa.layout:143
7220 # src/ext_l10n.h:221
7221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7224 msgid "Affiliation:"
7227 # src/ext_l10n.h:221
7228 #: lib/layouts/apa.layout:171
7230 msgid "TwoAffiliations"
7233 # src/ext_l10n.h:221
7234 #: lib/layouts/apa.layout:178
7236 msgid "ThreeAffiliations"
7239 # src/ext_l10n.h:221
7240 #: lib/layouts/apa.layout:185
7242 msgid "FourAffiliations"
7245 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7246 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
7251 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7252 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7253 #: lib/layouts/apa.layout:206
7258 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7259 # src/insets/insetinfo.C:231
7260 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7262 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7263 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7272 #: lib/layouts/apa.layout:234
7273 msgid "Acknowledgements:"
7276 #: lib/layouts/apa.layout:248
7280 # src/ext_l10n.h:193
7281 #: lib/layouts/apa.layout:258
7282 msgid "CenteredCaption"
7283 msgstr "Центр. заглавие"
7285 # src/ext_l10n.h:163
7286 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
7292 # src/ext_l10n.h:244
7293 #: lib/layouts/apa.layout:278
7297 #: lib/layouts/apa.layout:284
7301 # src/ext_l10n.h:369
7302 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7303 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7304 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
7305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
7307 msgid "Subparagraph"
7310 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7311 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
7312 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7316 # src/ext_l10n.h:458
7317 #: lib/layouts/apa.layout:396
7322 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
7323 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7324 msgid "(\\alph{enumii})"
7325 msgstr "(\\alph{enumii})"
7327 # src/ext_l10n.h:433
7328 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7334 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7339 # src/ext_l10n.h:433
7340 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7345 # src/ext_l10n.h:433
7346 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7351 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7352 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
7354 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
7355 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
7356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7357 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
7363 # src/ext_l10n.h:239
7364 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
7365 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
7366 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7367 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7372 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
7373 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
7378 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
7382 # src/ext_l10n.h:373
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:157
7385 msgid "Section \\arabic{section}"
7386 msgstr "Под-подраздел"
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
7390 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7391 msgid "\\Alph{section}"
7392 msgstr "\\Alph{section}"
7394 # src/ext_l10n.h:373
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:200
7397 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7398 msgstr "Под-подраздел"
7400 # src/ext_l10n.h:373
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:214
7402 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7403 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:384
7411 msgstr "Параметри(p)|#p"
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7417 msgstr "Параметри(p)|#p"
7419 #: lib/layouts/beamer.layout:273
7420 msgid "BeginPlainFrame"
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:290
7424 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:313
7431 msgstr "рамка на математика"
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7434 msgid "Again frame with label"
7437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:354
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:368
7444 msgid "________________________________"
7445 msgstr "________________________________"
7447 # src/ext_l10n.h:375
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:383
7450 msgid "FrameSubtitle"
7451 msgstr "Подзаглавие"
7453 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7454 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7460 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7461 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
7463 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7470 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7474 msgid "ColumnsCenterAligned"
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7478 msgid "Columns (center aligned)"
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:491
7482 msgid "ColumnsTopAligned"
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:503
7486 msgid "Columns (top aligned)"
7489 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7490 #: lib/layouts/beamer.layout:523
7495 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:539
7504 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7505 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7507 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
7513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:576
7519 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:587
7525 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7529 msgstr "(&R)Въстанови"
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:613
7534 msgid "Uncovered on slides"
7535 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:628
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7546 msgid "Only on slides"
7547 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7549 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:655
7555 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:714
7562 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:666
7568 # src/ext_l10n.h:232
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7571 msgid "ExampleBlock"
7574 # src/ext_l10n.h:232
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7577 msgid "Example Block:"
7580 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7586 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:724
7589 msgid "Alert Block:"
7592 # src/ext_l10n.h:274
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:770
7601 msgid "Title (Plain Frame)"
7604 # src/LyXAction.C:354
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
7607 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7610 msgstr "Вмъкни кавички"
7612 # src/LyXAction.C:354
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:846
7615 msgid "InstituteMark"
7616 msgstr "Вмъкни кавички"
7618 # src/LyXAction.C:354
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:850
7621 msgid "Institute mark"
7622 msgstr "Вмъкни кавички"
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
7626 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7627 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7632 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7633 # src/insets/insetinfo.C:231
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
7635 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7640 # src/lyxfunc.C:1125
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
7642 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7645 msgstr "LyX версия "
7647 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7648 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:971
7651 msgid "TitleGraphic"
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
7655 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
7658 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
7659 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
7660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
7662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7664 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7665 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7670 # src/ext_l10n.h:387
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
7677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7681 # src/ext_l10n.h:221
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
7683 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
7687 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
7688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
7689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
7690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
7691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7693 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7698 # src/ext_l10n.h:221
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
7700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7705 # src/ext_l10n.h:221
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
7711 # src/ext_l10n.h:221
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
7714 msgid "Definitions."
7717 # src/ext_l10n.h:232
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
7719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
7721 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
7722 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
7725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
7726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7728 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
7734 # src/ext_l10n.h:232
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7740 # src/ext_l10n.h:232
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
7746 # src/ext_l10n.h:232
7747 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
7752 # src/ext_l10n.h:238
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
7754 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7764 # src/ext_l10n.h:238
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7770 # src/ext_l10n.h:318
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
7772 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
7774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
7776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7777 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7778 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7780 msgstr "Доказателство"
7782 # src/ext_l10n.h:318
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
7784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7786 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7787 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7790 msgstr "Доказателство"
7792 # src/ext_l10n.h:387
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
7794 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
7797 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7798 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
7799 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7800 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
7804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7811 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7812 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
7813 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
7814 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
7816 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
7820 # src/ext_l10n.h:387
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
7822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7827 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
7831 msgstr "Абзац разделяне"
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
7837 # src/ext_l10n.h:279
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
7839 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7843 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7844 # src/insets/insetinfo.C:231
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
7850 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7851 # src/insets/insetinfo.C:231
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
7858 msgid "CharStyle:Alert"
7861 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
7868 msgid "CharStyle:Structure"
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
7872 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
7877 msgid "Custom:ArticleMode"
7880 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
7884 msgstr "Вертикално разстояние"
7886 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
7889 msgid "Custom:PresentationMode"
7892 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
7895 msgid "Presentation"
7898 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
7900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7901 #: src/insets/Inset.cpp:97
7904 msgstr "Дълга таблица"
7906 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7907 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7908 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
7910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7911 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7913 msgid "List of Tables"
7914 msgstr "Списък на таблици"
7916 # src/ext_l10n.h:244
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
7918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7923 # src/ext_l10n.h:244
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
7925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7926 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7928 msgid "List of Figures"
7931 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7935 # src/ext_l10n.h:289
7936 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7940 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7944 # src/ext_l10n.h:373
7945 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7947 msgid "ACT \\arabic{act}"
7948 msgstr "Под-подраздел"
7950 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7954 # src/ext_l10n.h:371
7955 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7957 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7960 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7964 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7968 # src/spellchecker.C:717
7969 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7974 # src/mathed/math_panel.C:134
7975 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7977 msgid "Parenthetical"
7980 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7984 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7988 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7992 # src/ext_l10n.h:163
7993 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7995 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7997 msgid "Right Address"
8000 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8001 #: lib/layouts/chess.layout:35
8004 msgstr "Министраница"
8006 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8007 #: lib/layouts/chess.layout:42
8010 msgstr "Министраница"
8012 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8013 #: lib/layouts/chess.layout:60
8016 msgstr "Абзац разделяне"
8018 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8019 #: lib/layouts/chess.layout:64
8022 msgstr "Абзац разделяне"
8024 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8025 #: lib/layouts/chess.layout:70
8027 msgid "SubVariation"
8028 msgstr "Абзац разделяне"
8030 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8031 #: lib/layouts/chess.layout:73
8033 msgid "Subvariation:"
8034 msgstr "Абзац разделяне"
8036 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8037 #: lib/layouts/chess.layout:79
8039 msgid "SubVariation2"
8040 msgstr "Абзац разделяне"
8042 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8043 #: lib/layouts/chess.layout:82
8045 msgid "Subvariation(2):"
8046 msgstr "Абзац разделяне"
8048 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8049 #: lib/layouts/chess.layout:88
8051 msgid "SubVariation3"
8052 msgstr "Абзац разделяне"
8054 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8055 #: lib/layouts/chess.layout:91
8057 msgid "Subvariation(3):"
8058 msgstr "Абзац разделяне"
8060 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8061 #: lib/layouts/chess.layout:97
8063 msgid "SubVariation4"
8064 msgstr "Абзац разделяне"
8066 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8067 #: lib/layouts/chess.layout:100
8069 msgid "Subvariation(4):"
8070 msgstr "Абзац разделяне"
8072 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8073 #: lib/layouts/chess.layout:106
8075 msgid "SubVariation5"
8076 msgstr "Абзац разделяне"
8078 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8079 #: lib/layouts/chess.layout:109
8081 msgid "Subvariation(5):"
8082 msgstr "Абзац разделяне"
8084 #: lib/layouts/chess.layout:116
8088 #: lib/layouts/chess.layout:121
8092 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8093 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8094 #: lib/layouts/chess.layout:126
8097 msgstr "Ключова дума"
8099 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8100 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8101 #: lib/layouts/chess.layout:130
8103 msgid "[chessboard]"
8104 msgstr "Ключова дума"
8106 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8107 #: lib/layouts/chess.layout:139
8109 msgid "BoardCentered"
8112 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8113 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8114 #: lib/layouts/chess.layout:144
8116 msgid "[centered board]"
8117 msgstr "Ключова дума"
8119 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8120 #: lib/layouts/chess.layout:154
8125 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8126 #: lib/layouts/chess.layout:159
8132 #: lib/layouts/chess.layout:174
8138 #: lib/layouts/chess.layout:179
8143 #: lib/layouts/chess.layout:185
8147 #: lib/layouts/chess.layout:190
8151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8155 # src/ext_l10n.h:163
8156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
8157 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
8159 msgid "Send To Address"
8162 # src/ext_l10n.h:163
8163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
8165 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
8166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
8167 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
8172 # src/ext_l10n.h:163
8173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
8174 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
8179 # src/ext_l10n.h:163
8180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8182 msgid "Sender Address:"
8185 # src/ext_l10n.h:163
8186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8188 msgid "Return address"
8191 # src/ext_l10n.h:163
8192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8195 msgid "Backaddress:"
8198 # src/ext_l10n.h:202
8199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8201 msgid "Postal comment"
8204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8208 msgid "Postal Remark:"
8211 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8217 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8223 # src/ext_l10n.h:285
8224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
8230 # src/ext_l10n.h:377
8231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8237 # src/ext_l10n.h:285
8238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
8243 # src/ext_l10n.h:377
8244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8262 # src/ext_l10n.h:351
8263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
8265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
8269 # src/ext_l10n.h:351
8270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
8272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
8277 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8283 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8286 msgid "Bottom text:"
8290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8301 # src/ext_l10n.h:384
8302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8307 # src/ext_l10n.h:384
8308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8309 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8328 # src/ext_l10n.h:217
8329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
8331 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
8332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
8333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
8338 # src/ext_l10n.h:367
8339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
8344 # src/ext_l10n.h:367
8345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
8346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
8351 # src/ext_l10n.h:298
8352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
8354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
8358 # src/ext_l10n.h:298
8359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
8361 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8366 # src/ext_l10n.h:200
8367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
8369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
8373 # src/ext_l10n.h:200
8374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
8376 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8381 # src/ext_l10n.h:441
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
8387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
8392 # src/ext_l10n.h:418
8393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
8400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
8404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8410 msgid "Post Scriptum:"
8413 # src/ext_l10n.h:163
8414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
8416 msgid "SenderAddress"
8419 # src/ext_l10n.h:163
8420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
8421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
8426 # src/ext_l10n.h:166
8427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8429 msgid "RetourAdresse"
8432 # src/ext_l10n.h:166
8433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8452 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
8459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8460 msgid "IhrSchreiben"
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8470 msgid "Unterschrift"
8471 msgstr "Степен(S)|S"
8473 # src/ext_l10n.h:308
8474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
8476 msgstr "Телефонен указател"
8478 # src/ext_l10n.h:384
8479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8484 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
8486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8491 # src/ext_l10n.h:362
8492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8497 # src/ext_l10n.h:398
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
8502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8506 # src/ext_l10n.h:217
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8512 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8513 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8529 # src/ext_l10n.h:362
8530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
8556 # src/ext_l10n.h:171
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8559 msgstr "Подравняване"
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8570 msgstr "Вертикално разстояние"
8572 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
8576 # src/ext_l10n.h:126
8577 #: lib/layouts/egs.layout:273
8582 # src/ext_l10n.h:175
8583 #: lib/layouts/egs.layout:307
8588 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8589 #: lib/layouts/egs.layout:316
8594 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8595 #: lib/layouts/egs.layout:329
8600 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8601 #: lib/layouts/egs.layout:351
8606 # src/mathed/formula.C:929
8607 #: lib/layouts/egs.layout:360
8612 # src/mathed/formula.C:929
8613 #: lib/layouts/egs.layout:374
8618 # src/ext_l10n.h:175
8619 #: lib/layouts/egs.layout:384
8624 #: lib/layouts/egs.layout:397
8625 msgid "1st_author_surname:"
8628 # src/ext_l10n.h:327
8629 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8630 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8634 # src/ext_l10n.h:327
8635 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8642 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8649 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8656 #: lib/layouts/egs.layout:450
8661 #: lib/layouts/egs.layout:463
8662 msgid "reprint_reqs_to:"
8665 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
8667 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
8668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
8672 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
8675 msgid "Acknowledgement."
8678 # src/ext_l10n.h:175
8679 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8681 msgid "Author Address"
8684 # src/ext_l10n.h:175
8685 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8687 msgid "Author Email"
8690 # src/layout_forms.C:23
8691 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
8694 msgstr "Семейство(F):|#F"
8696 # src/ext_l10n.h:175
8697 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8702 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8703 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8704 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8710 # src/ext_l10n.h:386
8711 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8716 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8717 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8720 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8724 # src/ext_l10n.h:271
8725 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
8726 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
8727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
8729 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
8730 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
8731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
8733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
8734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8736 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
8737 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
8741 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8742 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8745 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8746 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8749 # src/ext_l10n.h:320
8750 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
8751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8752 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
8753 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
8754 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
8755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
8757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
8758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8760 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
8761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
8765 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8766 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8769 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8770 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
8780 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8781 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8784 # src/ext_l10n.h:169
8785 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
8786 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
8796 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8797 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8800 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8801 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8804 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8806 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
8807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
8808 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
8809 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
8811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
8813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
8814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8816 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
8817 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
8822 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8823 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8826 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8827 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8830 # src/ext_l10n.h:316
8831 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
8832 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
8833 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
8834 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
8838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8840 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
8841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
8845 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8846 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8849 # src/ext_l10n.h:271
8850 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
8851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
8852 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
8853 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
8854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
8855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
8856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
8857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
8860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
8865 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8866 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8869 # src/ext_l10n.h:371
8870 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8872 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8875 # src/mathed/math_panel.C:128
8876 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8878 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
8879 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
8880 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
8883 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
8884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8886 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
8887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
8892 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8893 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8896 # src/ext_l10n.h:376
8897 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
8906 # src/ext_l10n.h:371
8907 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8909 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8912 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8913 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
8914 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
8915 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
8916 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
8917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
8919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
8924 # src/ext_l10n.h:371
8925 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8927 msgid "Case \\arabic{case}"
8930 # src/ext_l10n.h:246
8931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8933 msgid "Titlenotemark"
8934 msgstr "Бел. под линия"
8936 # src/ext_l10n.h:246
8937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8939 msgid "Titlenote mark"
8940 msgstr "Бел. под линия"
8942 # src/ext_l10n.h:246
8943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8945 msgid "Title footnote"
8946 msgstr "Бел. под линия"
8948 # src/ext_l10n.h:246
8949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8951 msgid "Title footnote:"
8952 msgstr "Бел. под линия"
8954 # src/ext_l10n.h:175
8955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8960 # src/ext_l10n.h:175
8961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8966 # src/ext_l10n.h:246
8967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8969 msgid "Author footnote"
8970 msgstr "Бел. под линия"
8972 # src/ext_l10n.h:175
8973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8975 msgid "Author footnote:"
8978 # src/ext_l10n.h:175
8979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8981 msgid "CorAuthormark"
8984 # src/ext_l10n.h:175
8985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8987 msgid "CorAuthor mark"
8990 # src/ext_l10n.h:175
8991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8993 msgid "Corresponding author"
8996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8997 msgid "Corresponding author text:"
9000 # src/ext_l10n.h:263
9001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
9002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
9004 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
9005 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9008 msgstr "Ключови дума"
9010 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9011 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9012 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9014 msgstr "Ключова дума"
9016 # src/ext_l10n.h:263
9017 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9018 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9021 msgstr "Ключови дума"
9023 # src/LyXAction.C:251
9024 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9027 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9029 # src/LyXAction.C:251
9030 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9033 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9035 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9036 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9038 msgid "BulletedItem"
9042 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9044 msgid "Bulleted Item:"
9047 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9051 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9055 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9056 msgid "PersonalInfo"
9059 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9060 msgid "Personal Info"
9063 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9064 msgid "MotherTongue"
9067 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9068 msgid "Mother Tongue:"
9071 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9072 #: lib/layouts/foils.layout:42
9077 # src/ext_l10n.h:375
9078 #: lib/layouts/foils.layout:61
9080 msgid "ShortFoilhead"
9081 msgstr "Подзаглавие"
9083 # src/ext_l10n.h:311
9084 #: lib/layouts/foils.layout:67
9086 msgid "Rotatefoilhead"
9089 #: lib/layouts/foils.layout:73
9090 msgid "ShortRotatefoilhead"
9093 # src/ext_l10n.h:274
9094 #: lib/layouts/foils.layout:82
9099 #: lib/layouts/foils.layout:97
9103 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9104 #: lib/layouts/foils.layout:101
9107 msgstr "LyX: Препратка"
9109 #: lib/layouts/foils.layout:116
9113 #: lib/layouts/foils.layout:160
9117 #: lib/layouts/foils.layout:168
9121 # src/ext_l10n.h:223
9122 #: lib/layouts/foils.layout:177
9127 # src/ext_l10n.h:223
9128 #: lib/layouts/foils.layout:181
9130 msgid "Restriction:"
9133 # src/ext_l10n.h:270
9134 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
9140 # src/ext_l10n.h:270
9141 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9143 msgid "Left Header:"
9146 # src/ext_l10n.h:337
9147 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
9150 msgid "Right Header"
9153 # src/ext_l10n.h:337
9154 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9156 msgid "Right Header:"
9159 # src/ext_l10n.h:337
9160 #: lib/layouts/foils.layout:201
9162 msgid "Right Footer"
9165 # src/ext_l10n.h:337
9166 #: lib/layouts/foils.layout:205
9168 msgid "Right Footer:"
9171 # src/ext_l10n.h:387
9172 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9178 # src/ext_l10n.h:271
9179 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9180 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9185 # src/ext_l10n.h:320
9186 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9187 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9189 msgid "Corollary #."
9192 # src/ext_l10n.h:320
9193 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9194 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9196 msgid "Proposition #."
9199 # src/ext_l10n.h:221
9200 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9203 msgid "Definition #."
9206 # src/ext_l10n.h:388
9207 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9212 # src/ext_l10n.h:272
9213 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9218 # src/ext_l10n.h:271
9219 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9224 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9229 # src/ext_l10n.h:321
9230 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9232 msgid "Proposition*"
9235 # src/ext_l10n.h:320
9236 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9238 msgid "Proposition."
9241 # src/ext_l10n.h:222
9242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9247 # src/ext_l10n.h:362
9248 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
9253 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9254 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
9255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9261 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9262 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
9263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9268 # src/ext_l10n.h:364
9269 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9273 # src/ext_l10n.h:364
9274 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9279 # src/ext_l10n.h:162
9280 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9284 # src/ext_l10n.h:162
9285 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9290 # src/ext_l10n.h:398
9291 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9296 # src/ext_l10n.h:362
9297 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9301 # src/ext_l10n.h:362
9302 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9307 # src/ext_l10n.h:163
9308 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
9310 msgid "ReturnAddress"
9313 # src/ext_l10n.h:163
9314 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
9316 msgid "ReturnAddress:"
9319 # src/ext_l10n.h:285
9320 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
9325 # src/ext_l10n.h:285
9326 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
9331 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9332 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
9337 # src/ext_l10n.h:308
9338 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9341 msgstr "Телефонен указател"
9343 # src/ext_l10n.h:385
9344 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9349 # src/ext_l10n.h:385
9350 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9355 # src/ext_l10n.h:385
9356 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9360 # src/ext_l10n.h:385
9361 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9366 # src/layout_forms.C:23
9367 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9370 msgstr "Семейство(F):|#F"
9372 # src/layout_forms.C:23
9373 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9376 msgstr "Семейство(F):|#F"
9378 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9382 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9387 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
9392 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9393 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
9398 # src/ext_l10n.h:201
9399 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9404 # src/ext_l10n.h:201
9405 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9410 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9414 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9415 msgid "BankAccount:"
9418 # src/ext_l10n.h:202
9419 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
9421 msgid "PostalComment"
9424 # src/ext_l10n.h:202
9425 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
9427 msgid "PostalComment:"
9430 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9431 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
9434 msgstr "Препратка :"
9436 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
9440 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
9446 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
9452 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
9458 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
9464 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
9470 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
9476 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
9482 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
9488 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
9494 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
9500 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9506 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
9512 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
9518 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9524 # src/ext_l10n.h:163
9525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
9530 # src/ext_l10n.h:163
9531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
9533 msgid "AddressRowA:"
9536 # src/ext_l10n.h:163
9537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
9542 # src/ext_l10n.h:163
9543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
9545 msgid "AddressRowB:"
9548 # src/ext_l10n.h:163
9549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
9554 # src/ext_l10n.h:163
9555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
9557 msgid "AddressRowC:"
9560 # src/ext_l10n.h:163
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
9566 # src/ext_l10n.h:163
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
9569 msgid "AddressRowD:"
9572 # src/ext_l10n.h:163
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
9578 # src/ext_l10n.h:163
9579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
9581 msgid "AddressRowE:"
9584 # src/ext_l10n.h:163
9585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
9590 # src/ext_l10n.h:163
9591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
9593 msgid "AddressRowF:"
9596 # src/ext_l10n.h:384
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
9599 msgid "TelephoneRowA"
9602 # src/ext_l10n.h:384
9603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
9605 msgid "TelephoneRowA:"
9608 # src/ext_l10n.h:384
9609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
9611 msgid "TelephoneRowB"
9614 # src/ext_l10n.h:384
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
9617 msgid "TelephoneRowB:"
9620 # src/ext_l10n.h:384
9621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
9623 msgid "TelephoneRowC"
9626 # src/ext_l10n.h:384
9627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9629 msgid "TelephoneRowC:"
9632 # src/ext_l10n.h:384
9633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9635 msgid "TelephoneRowD"
9638 # src/ext_l10n.h:384
9639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
9641 msgid "TelephoneRowD:"
9644 # src/ext_l10n.h:384
9645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
9647 msgid "TelephoneRowE"
9650 # src/ext_l10n.h:384
9651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
9653 msgid "TelephoneRowE:"
9656 # src/ext_l10n.h:384
9657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
9659 msgid "TelephoneRowF"
9662 # src/ext_l10n.h:384
9663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
9665 msgid "TelephoneRowF:"
9668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
9669 msgid "InternetRowA"
9672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
9673 msgid "InternetRowA:"
9676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
9677 msgid "InternetRowB"
9680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
9681 msgid "InternetRowB:"
9684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
9685 msgid "InternetRowC"
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
9689 msgid "InternetRowC:"
9692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
9693 msgid "InternetRowD"
9696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
9697 msgid "InternetRowD:"
9700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
9701 msgid "InternetRowE"
9704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
9705 msgid "InternetRowE:"
9708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
9709 msgid "InternetRowF"
9712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
9713 msgid "InternetRowF:"
9716 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9722 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
9728 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9734 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
9740 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
9746 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9752 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
9758 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
9764 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
9770 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
9776 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
9782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
9788 # src/ext_l10n.h:169
9789 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9794 # src/ext_l10n.h:271
9795 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9800 # src/ext_l10n.h:271
9801 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9806 # src/ext_l10n.h:318
9807 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9810 msgstr "Доказателство"
9812 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9813 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9817 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9821 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9825 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9829 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9833 # src/ext_l10n.h:205
9834 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9839 # src/ext_l10n.h:205
9840 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9842 msgid "(continuing)"
9845 # src/ext_l10n.h:400
9846 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9850 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9854 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9858 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9859 msgid "INTERCUT WITH:"
9862 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9866 # src/ext_l10n.h:462
9867 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9873 msgid "IEEE membership"
9876 # src/lyxfunc.C:1125
9877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
9882 # src/lyxfunc.C:1125
9883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
9889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
9891 msgid "Special Paper Notice"
9892 msgstr "Специален символ(S)|S"
9894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9895 msgid "After Title Text"
9899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
9901 msgid "Page headings"
9902 msgstr "Грешка при ченете от "
9904 # src/lyxfunc.C:1962
9905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
9908 msgstr "Маркиране вкл."
9910 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9913 msgid "Publication ID"
9914 msgstr "Абзац разделяне"
9916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
9920 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
9923 msgid "Index Terms---"
9924 msgstr "Индекс запис"
9926 # src/ext_l10n.h:173
9927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
9931 # src/ext_l10n.h:187
9932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
9936 # src/ext_l10n.h:187
9937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
9939 msgid "Biography without photo"
9942 # src/ext_l10n.h:187
9943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
9945 msgid "BiographyNoPhoto"
9948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9949 msgid "Classification Codes"
9952 # src/ext_l10n.h:373
9953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9956 msgid "Definition \\thedefinition."
9957 msgstr "Под-подраздел"
9959 # src/ext_l10n.h:362
9960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9965 # src/ext_l10n.h:371
9966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9968 msgid "Step \\thestep."
9971 # src/ext_l10n.h:371
9972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9975 msgid "Example \\theexample."
9978 # src/ext_l10n.h:371
9979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
9982 msgid "Remark \\theremark."
9986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
9997 # src/ext_l10n.h:369
9998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10001 msgid "Notation \\thenotation."
10004 # src/ext_l10n.h:371
10005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10006 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
10009 msgid "Theorem \\thetheorem."
10012 # src/ext_l10n.h:369
10013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10016 msgid "Corollary \\thecorollary."
10019 # src/ext_l10n.h:371
10020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10023 msgid "Lemma \\thelemma."
10026 # src/ext_l10n.h:373
10027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10030 msgid "Proposition \\theproposition."
10031 msgstr "Под-подраздел"
10033 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10039 # src/ext_l10n.h:371
10040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10042 msgid "Prop \\theprop."
10045 # src/ext_l10n.h:323
10046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10047 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10056 # src/ext_l10n.h:373
10057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10059 msgid "Question \\thequestion."
10060 msgstr "Под-подраздел"
10062 # src/ext_l10n.h:371
10063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10064 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10066 msgid "Claim \\theclaim."
10069 # src/ext_l10n.h:369
10070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10073 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10076 # src/ext_l10n.h:173
10077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10079 msgid "Appendices Section"
10080 msgstr "Приложения"
10082 # src/ext_l10n.h:173
10083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10085 msgid "--- Appendices ---"
10086 msgstr "Приложения"
10089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10091 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10094 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10095 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10100 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10101 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10104 msgstr "(&T)Отгоре"
10106 # src/ext_l10n.h:202
10107 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10111 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10112 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10117 # src/mathed/math_panel.C:128
10118 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10121 msgstr "Разстояние"
10123 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10127 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
10128 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10132 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10133 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10136 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10140 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10141 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10144 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10148 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10149 msgid "submit to paper:"
10152 # src/ext_l10n.h:186
10153 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10155 msgid "Bibliography (plain)"
10156 msgstr "Библиография"
10158 # src/ext_l10n.h:186
10159 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10161 msgid "Bibliography heading"
10162 msgstr "Библиография"
10164 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10168 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10172 # src/ext_l10n.h:205
10173 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10178 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10179 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10182 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10183 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10185 msgid "AddressForOffprints"
10188 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10189 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10191 msgid "Address for Offprints:"
10195 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10197 msgid "RunningTitle"
10198 msgstr "Стартирам BibTeX."
10201 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10202 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10204 msgid "Running title:"
10205 msgstr "Стартирам BibTeX."
10207 # src/ext_l10n.h:175
10208 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10210 msgid "RunningAuthor"
10213 # src/ext_l10n.h:175
10214 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10216 msgid "Running author:"
10219 # src/layout_forms.C:23
10220 #: lib/layouts/latex8.layout:72
10223 msgstr "Семейство(F):|#F"
10225 # src/ext_l10n.h:194
10226 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
10227 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10228 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10229 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10231 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10236 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10238 msgid "Running LaTeX Title"
10239 msgstr "Стартирам BibTeX."
10241 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10242 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10248 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10253 # src/ext_l10n.h:175
10254 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10256 msgid "Author Running"
10259 # src/ext_l10n.h:175
10260 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10262 msgid "Author Running:"
10265 # src/ext_l10n.h:175
10266 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10271 # src/ext_l10n.h:175
10272 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10274 msgid "TOC Author:"
10277 # src/LyXAction.C:263
10278 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10279 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
10281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10284 msgstr "Смяна на език"
10286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10291 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10292 # src/insets/insetinfo.C:231
10293 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10295 msgid "Conjecture #."
10298 # src/ext_l10n.h:232
10299 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10304 # src/ext_l10n.h:234
10305 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
10306 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
10307 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
10308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
10311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
10312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10316 msgstr "Упражнение"
10318 # src/ext_l10n.h:234
10319 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10321 msgid "Exercise #."
10322 msgstr "Упражнение"
10324 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10325 # src/insets/insetinfo.C:231
10326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10331 # src/ext_l10n.h:316
10332 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10333 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10338 # src/ext_l10n.h:320
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10344 # src/ext_l10n.h:320
10345 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10347 msgid "Property #."
10350 # src/ext_l10n.h:323
10351 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10353 msgid "Question #."
10356 # src/ext_l10n.h:271
10357 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10362 # src/ext_l10n.h:357
10363 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
10364 #: lib/layouts/svjour.inc:433
10368 # src/ext_l10n.h:357
10369 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10370 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10372 msgid "Solution #."
10375 # src/ext_l10n.h:195
10376 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
10377 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10382 # src/ext_l10n.h:194
10383 #: lib/layouts/memoir.layout:92
10385 msgid "Chapterprecis"
10388 # src/ext_l10n.h:187
10389 #: lib/layouts/memoir.layout:112
10394 # src/ext_l10n.h:312
10395 #: lib/layouts/memoir.layout:123
10400 # src/ext_l10n.h:312
10401 #: lib/layouts/memoir.layout:140
10406 #: lib/layouts/memoir.layout:164
10410 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10411 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10412 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10417 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10418 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10419 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10424 # src/ext_l10n.h:274
10425 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10430 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10431 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10434 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10436 # src/bufferview_funcs.C:286
10437 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10442 # src/bufferview_funcs.C:286
10443 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10445 msgid "Double Item:"
10449 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10455 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10460 # src/ext_l10n.h:366
10461 #: lib/layouts/paper.layout:146
10463 msgstr "Подзаглавие"
10465 # src/LyXAction.C:164
10466 #: lib/layouts/paper.layout:158
10468 msgid "Institution"
10469 msgstr "Вмъкни цитат"
10471 # src/layout_forms.C:28
10472 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10473 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10476 msgstr "Серия(S):|#S"
10478 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10482 # src/layout_forms.C:28
10483 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
10486 msgstr "Серия(S):|#S"
10488 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
10492 # src/layout_forms.C:28
10493 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
10496 msgstr "Серия(S):|#S"
10498 # src/layout_forms.C:28
10499 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
10502 msgstr "Серия(S):|#S"
10504 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10505 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
10507 msgid "Empty slide:"
10510 # src/ext_l10n.h:373
10511 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
10512 msgid "\\arabic{section}"
10513 msgstr "\\arabic{section}"
10515 # src/LyXAction.C:251
10516 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
10518 msgid "ItemizeType1"
10519 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10521 # src/ext_l10n.h:231
10522 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
10524 msgid "EnumerateType1"
10527 # src/ext_l10n.h:169
10528 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
10530 msgid "List of Algorithms"
10533 # src/ext_l10n.h:194
10534 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10535 msgid "\\thechapter"
10536 msgstr "\\thechapter"
10538 # src/ext_l10n.h:327
10539 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
10544 # src/ext_l10n.h:327
10545 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
10551 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10553 msgid "Ingredients"
10557 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10559 msgid "Ingredients:"
10562 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10563 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
10568 # src/ext_l10n.h:221
10569 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
10571 msgid "AltAffiliation"
10574 # src/ext_l10n.h:386
10575 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
10580 # src/ext_l10n.h:163
10581 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10583 msgid "Electronic Address:"
10586 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
10587 msgid "acknowledgments"
10590 # src/mathed/formula.C:929
10591 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
10593 msgid "PACS number:"
10594 msgstr "Номериране"
10596 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10597 # src/insets/insetbib.C:211
10598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
10602 msgstr "Етикет(L):|#L"
10604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10614 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10615 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10616 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10617 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10623 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10629 # src/ext_l10n.h:78
10630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10632 msgid "Specialmail"
10633 msgstr "Специален символ(S)|S"
10635 # src/ext_l10n.h:78
10636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10638 msgid "Specialmail:"
10639 msgstr "Специален символ(S)|S"
10641 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10647 # src/ext_l10n.h:377
10648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
10653 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
10659 # src/ext_l10n.h:377
10660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
10662 msgid "Your letter of:"
10665 # src/ext_l10n.h:285
10666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
10671 # src/ext_l10n.h:215
10672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
10676 # src/ext_l10n.h:215
10677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
10679 msgid "Customer no.:"
10682 # src/ext_l10n.h:259
10683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
10687 # src/ext_l10n.h:259
10688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
10690 msgid "Invoice no.:"
10693 # src/ext_l10n.h:163
10694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10696 msgid "NextAddress"
10699 # src/ext_l10n.h:163
10700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10702 msgid "Next Address:"
10705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10708 msgid "Sender Name:"
10711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10714 msgid "Sender Phone:"
10717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10724 msgid "Sender Fax:"
10727 # src/layout_forms.C:23
10728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10731 msgstr "Семейство(F):|#F"
10733 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10736 msgid "Sender E-Mail:"
10739 # src/LyXAction.C:261
10740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10742 msgid "Sender URL:"
10743 msgstr "Вмъкни етикет"
10745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10753 # src/ext_l10n.h:362
10754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
10759 # src/ext_l10n.h:102
10760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
10762 msgid "End of letter"
10763 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10766 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10768 msgid "LandscapeSlide"
10771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10772 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10774 msgid "Landscape Slide:"
10777 # src/ext_l10n.h:312
10778 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10779 msgid "PortraitSlide"
10782 # src/ext_l10n.h:312
10783 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10785 msgid "Portrait Slide:"
10788 # src/layout_forms.C:28
10789 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10792 msgstr "Серия(S):|#S"
10794 # src/layout_forms.C:28
10795 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10798 msgstr "Серия(S):|#S"
10801 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10803 msgid "SlideHeading"
10804 msgstr "Грешка при ченете от "
10806 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10807 msgid "SlideSubHeading"
10810 # src/ext_l10n.h:275
10811 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10812 msgid "ListOfSlides"
10813 msgstr "Списък на таблиците"
10815 # src/ext_l10n.h:275
10816 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10818 msgid "[List Of Slides]"
10819 msgstr "Списък на таблиците"
10821 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10822 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10823 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10824 # src/insets/insettoc.C:22
10825 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10827 msgid "SlideContents"
10828 msgstr "Съдържание"
10830 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10831 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10832 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10833 # src/insets/insettoc.C:22
10834 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10836 msgid "[Slide Contents]"
10837 msgstr "Съдържание"
10839 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10841 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10843 msgid "ProgressContents"
10844 msgstr "Конвертори"
10846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10848 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10850 msgid "[Progress Contents]"
10851 msgstr "Конвертори"
10853 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10855 msgid "Conjecture*"
10858 # src/ext_l10n.h:169
10859 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
10865 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10869 # src/ext_l10n.h:367
10870 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
10872 msgid "Subjectclass"
10875 # src/ext_l10n.h:367
10876 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
10878 msgid "AMS subject classifications:"
10881 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10882 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10888 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10891 msgid "Conference:"
10892 msgstr "Препратка :"
10894 # src/ext_l10n.h:209
10895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10897 msgid "CopyrightYear"
10898 msgstr "Авторски права"
10900 # src/ext_l10n.h:209
10901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10903 msgid "Copyright year:"
10904 msgstr "Авторски права"
10906 # src/ext_l10n.h:209
10907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10909 msgid "Copyrightdata"
10910 msgstr "Авторски права"
10912 # src/ext_l10n.h:209
10913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10915 msgid "Copyright data:"
10916 msgstr "Авторски права"
10918 # src/ext_l10n.h:387
10919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10924 # src/ext_l10n.h:387
10925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10930 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10931 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
10934 msgstr "(&T)Отгоре"
10936 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
10940 # src/ext_l10n.h:136
10941 #: lib/layouts/slides.layout:105
10944 msgstr "Бележка(N)|N"
10946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10947 #: lib/layouts/slides.layout:127
10952 #: lib/layouts/slides.layout:142
10953 msgid "New Overlay:"
10956 # src/ext_l10n.h:136
10957 #: lib/layouts/slides.layout:182
10960 msgstr "Бележка(N)|N"
10962 #: lib/layouts/slides.layout:207
10963 msgid "InvisibleText"
10966 #: lib/layouts/slides.layout:214
10967 msgid "<Invisible Text Follows>"
10970 #: lib/layouts/slides.layout:231
10971 msgid "VisibleText"
10974 #: lib/layouts/slides.layout:238
10975 msgid "<Visible Text Follows>"
10978 # src/ext_l10n.h:175
10979 #: lib/layouts/spie.layout:54
10984 # src/ext_l10n.h:175
10985 #: lib/layouts/spie.layout:66
10987 msgid "Authorinfo:"
10990 #: lib/layouts/spie.layout:79
10994 #: lib/layouts/spie.layout:94
10995 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10998 # src/ext_l10n.h:367
10999 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
11004 # src/ext_l10n.h:312
11005 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11010 # src/bufferview_funcs.C:267
11011 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11013 msgid "Front Matter"
11016 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11017 msgid "--- Front Matter ---"
11020 # src/mathed/math_panel.C:134
11021 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11023 msgid "Main Matter"
11026 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11027 msgid "--- Main Matter ---"
11030 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11031 msgid "Back Matter"
11034 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11035 msgid "--- Back Matter ---"
11038 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11039 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11040 msgid "Part \\thepart"
11043 # src/ext_l10n.h:194
11044 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11045 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11047 msgid "Chapter \\thechapter"
11051 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11052 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11054 msgid "Appendix \\thechapter"
11057 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11058 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11063 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11064 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11069 # src/ext_l10n.h:318
11070 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11073 msgstr "Доказателство"
11075 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11076 msgid "Proof(smartQED)"
11079 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11080 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11083 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11084 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11089 # src/LyXAction.C:354
11090 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11092 msgid "Institute and e-mail: "
11093 msgstr "Вмъкни кавички"
11095 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11099 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11100 msgid "TOC depth (provide a number):"
11103 # src/ext_l10n.h:244
11104 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11106 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11110 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11111 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11112 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11113 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11114 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11116 msgid "For editors"
11119 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11120 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11121 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11122 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11124 msgid "List of Contributors"
11125 msgstr "Списък на таблици"
11128 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11131 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11133 # src/LyXAction.C:354
11134 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11136 msgid "Institute #"
11137 msgstr "Вмъкни кавички"
11140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
11146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11151 # src/ext_l10n.h:83
11152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
11155 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11157 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11168 msgid "new thought"
11172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
11175 msgstr "Малки букви"
11178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11181 msgstr "Малки букви"
11184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
11187 msgstr "Малки букви"
11190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11193 msgstr "Малки букви"
11195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11199 msgstr "Ширина на етикет"
11201 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11204 msgid "MarginTable"
11207 # src/ext_l10n.h:244
11208 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11210 msgid "MarginFigure"
11213 # src/layout_forms.C:23
11214 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11217 msgstr "Семейство(F):|#F"
11219 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11220 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11223 # src/ext_l10n.h:242
11224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11226 msgid "Element:Firstname"
11229 # src/ext_l10n.h:242
11230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11238 msgid "Element:Fname"
11242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11245 msgstr "Параметри(p)|#p"
11247 # src/ext_l10n.h:377
11248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11250 msgid "Element:Surname"
11253 # src/ext_l10n.h:377
11254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11262 msgid "Element:Filename"
11263 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11266 msgid "Element:Literal"
11269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
11277 msgid "Element:Emph"
11280 # src/lyxfont.C:401
11281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11284 msgstr "Наблягане "
11286 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11289 msgid "Element:Abbrev"
11292 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11298 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11301 msgid "Element:Citation-number"
11304 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11307 msgid "Citation-number"
11310 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11311 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11314 msgid "Element:Volume"
11317 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11318 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11324 # src/ext_l10n.h:376
11325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
11327 msgid "Element:Day"
11330 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11331 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
11340 msgid "Element:Month"
11343 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11349 # src/ext_l10n.h:376
11350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
11352 msgid "Element:Year"
11355 # src/lyx_gui_misc.C:430
11356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11359 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11361 # src/mathed/formula.C:929
11362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
11364 msgid "Element:Issue-number"
11365 msgstr "Номериране"
11367 # src/mathed/formula.C:929
11368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11370 msgid "Issue-number"
11371 msgstr "Номериране"
11373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
11374 msgid "Element:Issue-day"
11377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
11382 msgid "Element:Issue-months"
11385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11386 msgid "Issue-months"
11389 # src/ext_l10n.h:369
11390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11392 msgid "Subsubparagraph"
11395 # src/ext_l10n.h:252
11396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11401 # src/ext_l10n.h:252
11402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11404 msgid "-- Header --"
11408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11410 msgid "Special-section"
11414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11416 msgid "Special-section:"
11419 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11422 msgid "AGU-journal"
11425 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11428 msgid "AGU-journal:"
11431 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11434 msgid "Citation-number:"
11437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11441 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11444 msgid "AGU-volume:"
11447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11455 msgstr "нечетни страници"
11457 # src/ext_l10n.h:209
11458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11461 msgstr "Авторски права"
11463 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11466 msgid "Index-terms"
11467 msgstr "Индекс запис"
11469 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11472 msgid "Index-terms..."
11473 msgstr "Индекс запис"
11475 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11479 msgstr "Индекс запис"
11481 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11484 msgid "Index-term:"
11485 msgstr "Индекс запис"
11487 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11491 msgstr "LyX: Препратка"
11493 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11496 msgid "Cross-term:"
11497 msgstr "LyX: Препратка"
11499 # src/ext_l10n.h:376
11500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11502 msgid "Supplementary"
11505 # src/ext_l10n.h:376
11506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11508 msgid "Supplementary..."
11512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11520 msgid "Sup-mat-note:"
11523 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11529 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11532 msgid "Cite-other:"
11535 # src/ext_l10n.h:323
11536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11541 # src/ext_l10n.h:323
11542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11551 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11556 msgid "Ident-line:"
11557 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11559 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11565 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11572 msgid "Published-online:"
11575 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11580 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11587 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11590 msgid "Posting-order"
11591 msgstr "Конвертори"
11593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11597 msgid "Posting-order:"
11598 msgstr "Конвертори"
11600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11604 msgstr "нечетни страници"
11606 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11610 msgstr "нечетни страници"
11612 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11613 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11619 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11620 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11626 # src/ext_l10n.h:244
11627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11632 # src/ext_l10n.h:244
11633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11638 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11642 msgstr "Дълга таблица"
11644 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11648 msgstr "Дълга таблица"
11650 # src/insets/insetbib.C:339
11651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11654 msgstr "База данни:"
11656 # src/insets/insetbib.C:339
11657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11660 msgstr "База данни:"
11663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11665 msgid "Element:ISSN"
11668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11675 msgid "Element:CODEN"
11678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11682 # src/ext_l10n.h:201
11683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11685 msgid "Element:SS-Code"
11688 # src/ext_l10n.h:201
11689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11694 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11697 msgid "Element:SS-Title"
11700 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11706 # src/ext_l10n.h:201
11707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11709 msgid "Element:CCC-Code"
11712 # src/ext_l10n.h:201
11713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11721 msgid "Element:Code"
11724 # src/ext_l10n.h:201
11725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11732 msgid "Element:Dscr"
11735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11739 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11740 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11743 msgid "Element:Keyword"
11744 msgstr "Ключова дума"
11746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11747 msgid "Element:Orgdiv"
11750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11754 # src/ext_l10n.h:377
11755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11757 msgid "Element:Orgname"
11760 # src/ext_l10n.h:377
11761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11766 # src/ext_l10n.h:364
11767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11769 msgid "Element:Street"
11773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11775 msgid "Element:City"
11779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11787 msgid "Element:State"
11790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11794 msgid "Element:Postcode"
11795 msgstr "Конвертори"
11797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11802 msgstr "Конвертори"
11804 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11805 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11808 msgid "Element:Country"
11811 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11812 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11818 # src/ext_l10n.h:304
11819 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11820 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11824 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
11828 # src/ext_l10n.h:201
11829 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
11834 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11835 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
11840 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11841 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
11846 # src/ext_l10n.h:175
11847 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
11852 # src/ext_l10n.h:175
11853 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
11855 msgid "Author Address:"
11858 # src/ext_l10n.h:202
11859 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
11861 msgid "SlugComment"
11864 # src/ext_l10n.h:202
11865 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
11867 msgid "Slug Comment:"
11870 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11871 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
11876 # src/ext_l10n.h:311
11877 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
11882 # src/ext_l10n.h:191
11883 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
11885 msgid "Table Caption"
11888 # src/ext_l10n.h:191
11889 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
11891 msgid "TableCaption"
11894 # src/ext_l10n.h:163
11895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
11897 msgid "Current Address"
11900 # src/ext_l10n.h:163
11901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
11903 msgid "Current address:"
11906 # src/ext_l10n.h:163
11907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
11909 msgid "E-mail address:"
11912 # src/ext_l10n.h:263
11913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
11915 msgid "Key words and phrases:"
11916 msgstr "Ключови дума"
11918 # src/ext_l10n.h:220
11919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
11923 # src/ext_l10n.h:219
11924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
11926 msgid "Dedication:"
11927 msgstr "Посвещение"
11929 # src/ext_l10n.h:403
11930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
11934 # src/ext_l10n.h:403
11935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
11937 msgid "Translator:"
11940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
11941 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11944 # src/lyxfunc.C:1132
11945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11947 msgid "Element:Directory"
11948 msgstr "Потребителска директория: "
11950 # src/lyxfunc.C:1132
11951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11954 msgstr "Потребителска директория: "
11957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11959 msgid "Element:Email"
11962 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11963 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11966 msgid "Element:KeyCombo"
11967 msgstr "Ключова дума"
11969 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11970 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11974 msgstr "Ключова дума"
11976 # src/ext_l10n.h:191
11977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11979 msgid "Element:KeyCap"
11982 # src/ext_l10n.h:191
11983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11989 msgid "Element:GuiMenu"
11992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11997 msgid "Element:GuiMenuItem"
12000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12001 msgid "GuiMenuItem"
12004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
12005 msgid "Element:GuiButton"
12008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
12013 msgid "Element:MenuChoice"
12016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12020 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
12024 # src/ext_l10n.h:370
12025 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12026 msgid "Subparagraph*"
12029 # src/ext_l10n.h:175
12030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12032 msgid "Authorgroup"
12035 # src/ext_l10n.h:323
12036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12038 msgid "RevisionHistory"
12041 # src/ext_l10n.h:323
12042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12044 msgid "Revision History"
12047 # src/ext_l10n.h:323
12048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12053 # src/ext_l10n.h:323
12054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12056 msgid "RevisionRemark"
12059 # src/ext_l10n.h:242
12060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12065 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
12066 #: lib/layouts/sweave.module:43
12071 # src/ext_l10n.h:371
12072 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12073 msgid "\\arabic{chapter}"
12074 msgstr "\\arabic{chapter}"
12076 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12077 msgid "\\Alph{chapter}"
12078 msgstr "\\Alph{chapter}"
12080 # src/ext_l10n.h:371
12081 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12082 msgid "\\arabic{footnote}"
12083 msgstr "\\arabic{footnote}"
12085 # src/ext_l10n.h:373
12086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12087 msgid "\\Roman{section}."
12088 msgstr "\\Roman{section}."
12091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12093 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12098 msgid "\\Alph{subsection}."
12099 msgstr "\\Alph{subsection}."
12101 # src/ext_l10n.h:373
12102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12103 msgid "\\arabic{subsection}."
12104 msgstr "\\arabic{subsection}."
12106 # src/ext_l10n.h:373
12107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12108 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12109 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12111 # src/ext_l10n.h:373
12112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12113 msgid "\\alph{subsubsection}."
12114 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12116 # src/ext_l10n.h:369
12117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12118 msgid "\\alph{paragraph}."
12119 msgstr "\\alph{paragraph}."
12121 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12122 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12123 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12130 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12137 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12142 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12148 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12156 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12161 # src/ext_l10n.h:453
12162 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
12167 # src/ext_l10n.h:219
12168 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
12170 msgstr "Посвещение"
12172 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12173 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
12178 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12179 msgid "Uppertitleback"
12182 # src/ext_l10n.h:312
12183 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
12185 msgid "Lowertitleback"
12188 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12189 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12190 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12195 # src/ext_l10n.h:191
12196 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12198 msgid "Captionabove"
12201 # src/ext_l10n.h:191
12202 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
12204 msgid "Captionbelow"
12207 # src/ext_l10n.h:217
12208 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
12213 # src/insets/insetbib.C:340
12214 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12219 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12223 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12228 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12233 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12237 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12244 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
12249 # src/ext_l10n.h:373
12250 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12251 msgid "\\Roman{part}"
12252 msgstr "\\Roman{part}"
12254 # src/ext_l10n.h:373
12255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12257 msgid "Part \\Roman{part}"
12258 msgstr "\\Roman{part}"
12260 # src/ext_l10n.h:194
12261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12266 # src/ext_l10n.h:344
12267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12273 # src/ext_l10n.h:303
12274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12276 msgid "Paragraph ##"
12279 # src/ext_l10n.h:371
12280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12281 msgid "\\arabic{enumi}."
12282 msgstr "\\arabic{enumi}."
12284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12285 msgid "\\roman{enumiii}."
12286 msgstr "\\roman{enumiii}."
12289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12290 msgid "\\Alph{enumiv}."
12291 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12293 # src/ext_l10n.h:191
12294 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12296 msgid "Equation ##"
12299 # src/ext_l10n.h:246
12300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12302 msgid "Footnote ##"
12303 msgstr "Бел. под линия"
12305 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
12311 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12317 # src/insets/insetfoot.C:32
12318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
12321 msgstr "бел. под линия"
12323 # src/insets/insetfoot.C:32
12324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12326 msgstr "бел. под линия"
12328 # src/ext_l10n.h:202
12329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
12331 msgid "Note:Comment"
12334 # src/ext_l10n.h:202
12335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
12340 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12341 # src/insets/insetinfo.C:231
12342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
12348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
12352 # src/insets/inset.C:75
12353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
12355 msgid "Note:Greyedout"
12356 msgstr "Отворен inset"
12358 # src/insets/inset.C:75
12359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12362 msgstr "Отворен inset"
12364 # src/insets/insetert.C:28
12365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
12366 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
12371 # src/ext_l10n.h:438
12372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
12374 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
12379 # src/ext_l10n.h:274
12380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
12381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
12386 # src/ext_l10n.h:441
12387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
12388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
12393 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
12394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
12395 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
12396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
12397 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
12401 # src/insets/insetindex.C:20
12402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
12407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
12408 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
12412 # src/layout_forms.C:33
12413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
12416 msgstr "Форма(H):|#H"
12418 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
12419 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
12424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
12430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12431 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12432 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12433 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
12437 msgstr "Подравняване"
12439 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
12443 msgstr "(&T)Отгоре"
12445 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
12451 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
12452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
12457 # src/ext_l10n.h:375
12458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
12460 msgid "Info:shortcut"
12461 msgstr "Подзаглавие"
12463 # src/ext_l10n.h:375
12464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
12466 msgid "Info:shortcuts"
12467 msgstr "Подзаглавие"
12469 # src/ext_l10n.h:191
12470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
12474 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
12480 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12481 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12483 msgid "--Separator--"
12484 msgstr "Абзац разделяне"
12486 # src/ext_l10n.h:127
12487 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12489 msgid "--- Separate Environment ---"
12490 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12492 # src/ext_l10n.h:252
12493 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12497 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12498 msgid "Headnote (optional):"
12501 # src/ext_l10n.h:175
12502 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12504 msgid "Corr Author:"
12507 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12508 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12513 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12514 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12519 # src/ext_l10n.h:320
12520 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12522 msgid "Corollary \\thetheorem."
12525 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12526 msgid "Lemma \\thetheorem."
12529 # src/ext_l10n.h:320
12530 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12532 msgid "Proposition \\thetheorem."
12535 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12536 # src/insets/insetinfo.C:231
12537 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12539 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12542 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12543 msgid "Fact \\thetheorem."
12546 # src/ext_l10n.h:221
12547 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12549 msgid "Definition \\thetheorem."
12552 # src/ext_l10n.h:232
12553 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12555 msgid "Example \\thetheorem."
12558 # src/ext_l10n.h:316
12559 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12561 msgid "Problem \\thetheorem."
12564 # src/ext_l10n.h:234
12565 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12567 msgid "Exercise \\thetheorem."
12568 msgstr "Упражнение"
12570 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12571 msgid "Remark \\thetheorem."
12574 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12575 msgid "Claim \\thetheorem."
12578 # src/ext_l10n.h:373
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12581 msgid "Fact \\thefact."
12582 msgstr "Под-подраздел"
12584 # src/ext_l10n.h:316
12585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12587 msgid "Problem \\theproblem."
12590 # src/ext_l10n.h:234
12591 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12593 msgid "Exercise \\theexercise."
12594 msgstr "Упражнение"
12596 # src/ext_l10n.h:233
12597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12601 # src/ext_l10n.h:316
12602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12607 # src/ext_l10n.h:234
12608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12611 msgstr "Упражнение"
12613 # src/ext_l10n.h:271
12614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12619 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12624 msgid "Conjecture."
12627 # src/ext_l10n.h:239
12628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12632 # src/ext_l10n.h:316
12633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12638 # src/ext_l10n.h:234
12639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12642 msgstr "Упражнение"
12644 # src/ext_l10n.h:271
12645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12651 #: lib/layouts/braille.module:2
12654 msgstr "ред на таблица"
12656 #: lib/layouts/braille.module:6
12658 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12662 # src/ext_l10n.h:133
12663 #: lib/layouts/braille.module:22
12665 msgid "Braille (default)"
12666 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12669 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12674 #: lib/layouts/braille.module:45
12675 msgid "Braille (textsize)"
12678 #: lib/layouts/braille.module:68
12679 msgid "Braille (dots on)"
12682 #: lib/layouts/braille.module:83
12683 msgid "Braille_dots_on"
12686 #: lib/layouts/braille.module:92
12687 msgid "Braille (dots off)"
12690 #: lib/layouts/braille.module:107
12691 msgid "Braille_dots_off"
12694 #: lib/layouts/braille.module:116
12695 msgid "Braille (mirror on)"
12698 #: lib/layouts/braille.module:131
12699 msgid "Braille_mirror_on"
12702 #: lib/layouts/braille.module:140
12703 msgid "Braille (mirror off)"
12706 #: lib/layouts/braille.module:155
12707 msgid "Braille_mirror_off"
12711 #: lib/layouts/braille.module:163
12714 msgstr "ред на таблица"
12717 #: lib/layouts/braille.module:167
12719 msgid "Braille box"
12720 msgstr "ред на таблица"
12723 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12728 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12730 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12731 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12735 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12737 msgid "Custom:Endnote"
12740 # src/ext_l10n.h:252
12741 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12746 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12747 msgid "Number Equations by Section"
12750 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12752 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12753 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12756 # src/ext_l10n.h:387
12757 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12759 msgid "Number Figures by Section"
12762 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12764 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12765 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12769 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12771 msgid "Foot to End"
12772 msgstr "Няма нищо за правене"
12774 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12776 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12777 "where you want the endnotes to appear."
12780 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12781 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12786 #: lib/layouts/hanging.module:6
12788 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12789 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12793 #: lib/layouts/initials.module:2
12797 #: lib/layouts/initials.module:6
12799 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12800 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12803 # src/insets/insetbib.C:340
12804 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12809 # src/LyXAction.C:354
12810 #: lib/layouts/initials.module:10
12812 msgid "CharStyle:Initial"
12813 msgstr "Вмъкни кавички"
12816 #: lib/layouts/initials.module:12
12821 # src/ext_l10n.h:274
12822 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12824 msgid "Linguistics"
12827 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12829 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12830 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12834 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12835 msgid "Numbered Example (multiline)"
12838 # src/ext_l10n.h:232
12839 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12844 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12845 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12848 # src/ext_l10n.h:232
12849 #: lib/layouts/linguistics.module:41
12854 # src/ext_l10n.h:232
12855 #: lib/layouts/linguistics.module:46
12860 # src/ext_l10n.h:232
12861 #: lib/layouts/linguistics.module:50
12863 msgid "Subexample:"
12866 # src/ext_l10n.h:215
12867 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12869 msgid "Custom:Glosse"
12872 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12873 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12874 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12875 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12876 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12877 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12882 # src/ext_l10n.h:215
12883 #: lib/layouts/linguistics.module:93
12885 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12888 #: lib/layouts/linguistics.module:95
12892 #: lib/layouts/linguistics.module:120
12893 msgid "CharStyle:Expression"
12897 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12902 # src/insets/insetfloat.C:150
12903 #: lib/layouts/linguistics.module:135
12905 msgid "CharStyle:Concepts"
12906 msgstr "Отворен Float Inset"
12909 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12914 #: lib/layouts/linguistics.module:150
12915 msgid "CharStyle:Meaning"
12918 # src/ext_l10n.h:298
12919 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12924 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12925 #: lib/layouts/linguistics.module:166
12928 msgstr "Дълга таблица"
12930 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12931 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12932 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12933 #: lib/layouts/linguistics.module:171
12935 msgid "List of Tableaux"
12936 msgstr "Списък на таблици"
12938 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12941 msgid "Logical Markup"
12944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12946 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12951 msgid "CharStyle:Noun"
12955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12961 msgid "CharStyle:Emph"
12964 # src/lyxfont.C:401
12965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12968 msgstr "Наблягане "
12970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12971 msgid "CharStyle:Strong"
12974 # src/ext_l10n.h:274
12975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12981 msgid "CharStyle:Code"
12984 # src/ext_l10n.h:201
12985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12993 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12995 msgid "Minimalistic"
12998 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12999 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13002 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
13003 #: lib/layouts/noweb.module:2
13005 msgid "Noweb literate programming"
13006 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
13008 #: lib/layouts/noweb.module:5
13009 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13012 # src/ext_l10n.h:458
13013 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13018 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13019 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
13020 #: lib/configure.py:507
13025 #: lib/layouts/sweave.module:5
13027 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
13030 #: lib/layouts/sweave.module:21
13034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13035 #: lib/layouts/sweave.module:47
13037 msgid "Sweave Options"
13038 msgstr "допълнителни опции"
13040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13041 #: lib/layouts/sweave.module:48
13043 msgid "Sweave opts"
13044 msgstr "Екранни шрифтове"
13046 # src/lyxfunc.C:1125
13047 #: lib/layouts/sweave.module:67
13049 msgid "S/R expression"
13050 msgstr "LyX версия "
13053 #: lib/layouts/sweave.module:68
13058 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
13059 msgid "Sweave Input File"
13062 # src/ext_l10n.h:387
13063 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13065 msgid "Number Tables by Section"
13068 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13070 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13071 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13074 # src/ext_l10n.h:387
13075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13077 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13082 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13083 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13084 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13085 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13086 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13087 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13088 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13089 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13093 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13098 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13099 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13100 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13101 "in both numbered and non-numbered forms."
13104 # src/insets/insettheorem.C:39
13105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13106 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13107 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13108 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13113 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13116 msgid "Criterion \\thetheorem."
13119 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13126 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13133 # src/ext_l10n.h:169
13134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13136 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13139 # src/ext_l10n.h:169
13140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
13147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
13148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
13149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
13150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
13151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
13155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13156 msgid "Axiom \\thetheorem."
13159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13169 # src/ext_l10n.h:205
13170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
13171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
13172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
13173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
13174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
13175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
13179 # src/ext_l10n.h:205
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13182 msgid "Condition \\thetheorem."
13185 # src/ext_l10n.h:205
13186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13192 # src/ext_l10n.h:205
13193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13199 # src/ext_l10n.h:371
13200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13202 msgid "Note \\thetheorem."
13205 # src/ext_l10n.h:292
13206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13211 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13212 # src/insets/insetinfo.C:231
13213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13219 # src/ext_l10n.h:369
13220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13222 msgid "Notation \\thetheorem."
13226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13240 msgid "Summary \\thetheorem."
13243 # src/ext_l10n.h:376
13244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13250 # src/ext_l10n.h:376
13251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13258 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13263 msgid "Acknowledgement*"
13266 # src/ext_l10n.h:203
13267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
13268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
13269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
13270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
13271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
13272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
13274 msgstr "Заключение"
13276 # src/ext_l10n.h:203
13277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13279 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13280 msgstr "Заключение"
13282 # src/ext_l10n.h:204
13283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13285 msgid "Conclusion*"
13286 msgstr "Заключение*"
13288 # src/ext_l10n.h:203
13289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13292 msgid "Conclusion."
13293 msgstr "Заключение"
13295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13304 # src/ext_l10n.h:369
13305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13307 msgid "Assumption \\thetheorem."
13310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13312 msgid "Assumption*"
13315 # src/ext_l10n.h:191
13316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13319 msgid "Assumption."
13322 # src/ext_l10n.h:221
13323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13325 msgid "Question \\thetheorem."
13328 # src/ext_l10n.h:323
13329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13334 # src/ext_l10n.h:323
13335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13341 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13346 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13347 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13348 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13349 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13350 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13351 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13352 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13355 # src/ext_l10n.h:373
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13358 msgid "Criterion \\thecriterion."
13359 msgstr "Под-подраздел"
13361 # src/ext_l10n.h:169
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13364 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13367 # src/ext_l10n.h:371
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13370 msgid "Axiom \\theaxiom."
13373 # src/ext_l10n.h:373
13374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13376 msgid "Condition \\thecondition."
13377 msgstr "Под-подраздел"
13379 # src/ext_l10n.h:371
13380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13382 msgid "Note \\thenote."
13385 # src/ext_l10n.h:371
13386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13388 msgid "Summary \\thesummary."
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13392 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13395 # src/ext_l10n.h:203
13396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13398 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13399 msgstr "Заключение"
13401 # src/ext_l10n.h:373
13402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13404 msgid "Assumption \\theassumption."
13405 msgstr "Под-подраздел"
13407 # src/ext_l10n.h:387
13408 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13410 msgid "Theorems (AMS)"
13413 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13415 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13416 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13417 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13418 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13421 # src/ext_l10n.h:387
13422 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13424 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13427 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13429 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13430 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13431 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13432 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13433 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13434 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13435 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13438 # src/ext_l10n.h:387
13439 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13441 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13444 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13446 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13447 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13448 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13449 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13450 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13453 # src/ext_l10n.h:387
13454 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13456 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13459 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13461 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13462 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13463 "chapter environment."
13466 # src/ext_l10n.h:387
13467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13469 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13474 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13475 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13476 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13477 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13478 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13481 # src/ext_l10n.h:387
13482 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13484 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13487 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13489 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13493 # src/mathed/formula.C:929
13494 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13496 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13497 msgstr "Номериране"
13499 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13501 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13502 "using the extended AMS machinery."
13505 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13508 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13509 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13512 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13514 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13515 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13519 # src/ext_l10n.h:422
13524 # src/ext_l10n.h:423
13528 msgstr "Американски"
13530 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13533 msgid "English (USA)"
13536 #: lib/languages:10
13537 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13540 # src/ext_l10n.h:424
13541 #: lib/languages:11
13543 msgid "Arabic (Arabi)"
13546 # src/ext_l10n.h:423
13547 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13550 msgstr "Американски"
13552 #: lib/languages:13
13553 msgid "German (Austria, old spelling)"
13556 #: lib/languages:14
13557 msgid "German (Austria)"
13560 #: lib/languages:15
13564 # src/layout_forms.C:23
13565 #: lib/languages:16
13568 msgstr "Семейство(F):|#F"
13571 #: lib/languages:17
13576 #: lib/languages:18
13581 # src/ext_l10n.h:454
13582 #: lib/languages:19
13584 msgid "Portuguese (Brazil)"
13585 msgstr "Португалски"
13587 # src/ext_l10n.h:428
13588 #: lib/languages:20
13590 msgstr "Бретонски?"
13592 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13593 #: lib/languages:21
13595 msgid "English (UK)"
13598 #: lib/languages:22
13603 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13604 #: lib/languages:23
13606 msgid "English (Canada)"
13609 # src/ext_l10n.h:430
13610 #: lib/languages:24
13612 msgid "French (Canada)"
13615 # src/ext_l10n.h:432
13616 #: lib/languages:25
13618 msgstr "Каталонски"
13620 #: lib/languages:26
13621 msgid "Chinese (simplified)"
13624 #: lib/languages:27
13625 msgid "Chinese (traditional)"
13628 # src/ext_l10n.h:433
13629 #: lib/languages:28
13633 # src/ext_l10n.h:434
13634 #: lib/languages:29
13638 # src/ext_l10n.h:435
13639 #: lib/languages:30
13643 # src/ext_l10n.h:436
13644 #: lib/languages:31
13648 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13649 #: lib/languages:32
13653 # src/ext_l10n.h:438
13654 #: lib/languages:34
13658 # src/ext_l10n.h:439
13659 #: lib/languages:35
13663 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13664 #: lib/languages:37
13669 # src/ext_l10n.h:440
13670 #: lib/languages:38
13672 msgstr "Финландски"
13674 # src/ext_l10n.h:441
13675 #: lib/languages:40
13679 # src/ext_l10n.h:443
13680 #: lib/languages:41
13684 #: lib/languages:42
13685 msgid "German (old spelling)"
13688 # src/ext_l10n.h:444
13689 #: lib/languages:43
13693 #: lib/languages:44
13694 msgid "German (Switzerland)"
13697 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13698 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13703 #: lib/languages:46
13704 msgid "Greek (polytonic)"
13707 # src/ext_l10n.h:447
13708 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13712 #: lib/languages:51
13716 # src/LyXAction.C:388
13717 #: lib/languages:53
13719 msgid "Interlingua"
13720 msgstr "Вмъкни таблица"
13722 # src/ext_l10n.h:448
13723 #: lib/languages:54
13727 # src/ext_l10n.h:449
13728 #: lib/languages:55
13730 msgstr "Италиански"
13732 #: lib/languages:56
13736 #: lib/languages:57
13737 msgid "Japanese (CJK)"
13740 #: lib/languages:58
13744 #: lib/languages:60
13748 # src/ext_l10n.h:433
13749 #: lib/languages:62
13754 # src/ext_l10n.h:433
13755 #: lib/languages:63
13760 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13761 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13762 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13763 #: lib/languages:64
13768 # src/ext_l10n.h:458
13769 #: lib/languages:65
13771 msgid "Lower Sorbian"
13774 #: lib/languages:66
13779 #: lib/languages:67
13783 # src/ext_l10n.h:452
13784 #: lib/languages:68
13788 # src/ext_l10n.h:452
13789 #: lib/languages:69
13794 # src/ext_l10n.h:453
13795 #: lib/languages:70
13799 # src/ext_l10n.h:454
13800 #: lib/languages:71
13803 msgstr "Португалски"
13805 # src/ext_l10n.h:455
13806 #: lib/languages:72
13810 # src/ext_l10n.h:456
13811 #: lib/languages:73
13815 #: lib/languages:74
13819 # src/ext_l10n.h:457
13820 #: lib/languages:75
13822 msgstr "Шотландски"
13824 # src/ext_l10n.h:458
13825 #: lib/languages:76
13829 # src/ext_l10n.h:458
13830 #: lib/languages:77
13832 msgid "Serbian (Latin)"
13835 # src/ext_l10n.h:461
13836 #: lib/languages:78
13840 # src/ext_l10n.h:462
13841 #: lib/languages:79
13845 # src/ext_l10n.h:460
13846 #: lib/languages:80
13850 # src/ext_l10n.h:460
13851 #: lib/languages:81
13853 msgid "Spanish (Mexico)"
13856 # src/ext_l10n.h:463
13857 #: lib/languages:82
13861 # src/ext_l10n.h:464
13862 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13866 # src/ext_l10n.h:465
13867 #: lib/languages:84
13871 #: lib/languages:85
13875 # src/ext_l10n.h:466
13876 #: lib/languages:86
13880 # src/ext_l10n.h:458
13881 #: lib/languages:87
13883 msgid "Upper Sorbian"
13887 #: lib/languages:88
13890 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13892 # src/ext_l10n.h:468
13893 #: lib/languages:89
13897 #: lib/encodings:14
13898 msgid "Unicode (utf8)"
13899 msgstr "Уникод (utf8)"
13901 #: lib/encodings:19
13902 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13905 #: lib/encodings:23
13906 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13909 #: lib/encodings:26
13910 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13913 #: lib/encodings:29
13914 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13917 #: lib/encodings:32
13918 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13921 #: lib/encodings:35
13922 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13925 #: lib/encodings:38
13926 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13929 #: lib/encodings:42
13930 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13933 #: lib/encodings:45
13934 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13937 #: lib/encodings:48
13938 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13941 #: lib/encodings:51
13942 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13945 #: lib/encodings:55
13946 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13949 #: lib/encodings:58
13950 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13953 #: lib/encodings:61
13954 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13957 #: lib/encodings:64
13958 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13961 #: lib/encodings:67
13962 msgid "DOS (CP 437)"
13963 msgstr "DOS (CP 437)"
13965 #: lib/encodings:71
13966 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13967 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
13969 #: lib/encodings:74
13970 msgid "Western European (CP 850)"
13973 #: lib/encodings:77
13974 msgid "Central European (CP 852)"
13977 #: lib/encodings:80
13978 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13981 #: lib/encodings:83
13982 msgid "Western European (CP 858)"
13985 #: lib/encodings:86
13986 msgid "Hebrew (CP 862)"
13990 #: lib/encodings:89
13992 msgid "Nordic languages (CP 865)"
13995 #: lib/encodings:92
13996 msgid "Cyrillic (CP 866)"
13999 #: lib/encodings:95
14000 msgid "Central European (CP 1250)"
14003 #: lib/encodings:98
14004 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14007 #: lib/encodings:102
14008 msgid "Western European (CP 1252)"
14011 #: lib/encodings:105
14012 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14015 # src/ext_l10n.h:424
14016 #: lib/encodings:109
14018 msgid "Arabic (CP 1256)"
14021 #: lib/encodings:112
14022 msgid "Baltic (CP 1257)"
14025 #: lib/encodings:115
14026 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14029 #: lib/encodings:118
14030 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14033 #: lib/encodings:121
14034 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14037 #: lib/encodings:124
14038 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14041 #: lib/encodings:149
14042 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14045 #: lib/encodings:153
14046 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14049 #: lib/encodings:157
14050 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14053 #: lib/encodings:161
14054 msgid "Korean (EUC-KR)"
14057 #: lib/encodings:165
14058 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14061 #: lib/encodings:169
14062 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14065 #: lib/encodings:173
14066 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14069 #: lib/encodings:180
14070 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14073 #: lib/encodings:182
14074 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14077 #: lib/encodings:184
14078 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14081 #: lib/encodings:191
14082 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14085 #: lib/encodings:196
14086 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14087 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14089 #: lib/encodings:200
14093 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14095 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
14099 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14100 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14102 msgstr "Редактирай(E)|E"
14105 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14107 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14110 #: lib/ui/classic.ui:35
14112 msgstr "Оформи(L)|L"
14115 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14117 msgstr "Изглед(V)|V"
14120 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14122 msgstr "Предвижи(N)|N"
14124 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14125 #: lib/ui/classic.ui:38
14126 msgid "Documents|D"
14127 msgstr "Документи(D)|D"
14129 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14130 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14132 msgstr "Помощ(H)|H"
14134 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14135 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14138 msgstr "Нов(N)...|N"
14140 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14141 #: lib/ui/classic.ui:48
14142 msgid "New from Template...|T"
14143 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14145 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14148 msgstr "Отвори(O)...|O"
14150 # src/ext_l10n.h:20
14151 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14153 msgstr "Затвори(C)|C"
14155 # src/ext_l10n.h:21
14156 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14158 msgstr "Запази(S)|S"
14160 # src/ext_l10n.h:22
14161 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14162 msgid "Save As...|A"
14163 msgstr "Запази като(A)...|A"
14165 # src/ext_l10n.h:30
14166 #: lib/ui/classic.ui:54
14169 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14171 # src/ext_l10n.h:24
14172 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14173 msgid "Version Control|V"
14174 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14176 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14177 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14179 msgstr "Импорт(I)|I"
14181 # src/ext_l10n.h:26
14182 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14184 msgstr "Експорт(E)|E"
14186 # src/ext_l10n.h:27
14187 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14189 msgstr "Печат(P)...|P"
14191 # src/ext_l10n.h:28
14192 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14194 msgstr "Факс(F)...|F"
14196 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14197 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14199 msgstr "Изход(x)|x"
14201 # src/ext_l10n.h:30
14202 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14204 msgid "Register...|R"
14205 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14207 # src/ext_l10n.h:31
14208 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14210 msgid "Check In Changes...|I"
14211 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14213 # src/ext_l10n.h:32
14214 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14215 msgid "Check Out for Edit|O"
14216 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14218 # src/ext_l10n.h:33
14219 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14221 msgid "Revert to Repository Version|v"
14222 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14224 # src/ext_l10n.h:34
14225 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14226 msgid "Undo Last Check In|U"
14227 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14229 # src/ext_l10n.h:35
14230 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14232 msgid "Show History...|H"
14233 msgstr "История(H)|H"
14235 # src/ext_l10n.h:215
14236 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14238 msgid "Custom...|C"
14241 # src/ext_l10n.h:38
14242 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14244 msgstr "Отмени(U)|U"
14246 # src/ext_l10n.h:39
14247 #: lib/ui/classic.ui:91
14249 msgstr "Повтори(d)|d"
14251 # src/ext_l10n.h:40
14252 #: lib/ui/classic.ui:93
14254 msgstr "Отрежи(C)|C"
14256 # src/ext_l10n.h:41
14257 #: lib/ui/classic.ui:94
14259 msgstr "Копирай(o)|o"
14261 # src/ext_l10n.h:42
14262 #: lib/ui/classic.ui:95
14264 msgstr "Залепи(a)|a"
14266 # src/ext_l10n.h:43
14267 #: lib/ui/classic.ui:96
14268 msgid "Paste External Selection|x"
14269 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14271 # src/ext_l10n.h:44
14272 #: lib/ui/classic.ui:98
14273 msgid "Find & Replace...|F"
14274 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14276 # src/ext_l10n.h:45
14277 #: lib/ui/classic.ui:100
14279 msgstr "Табулатор(T)|T"
14281 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14282 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
14285 msgstr "Математика(M)|#M"
14287 # src/spellchecker.C:717
14288 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
14290 msgid "Spellchecker...|S"
14293 # src/LyXAction.C:390
14294 #: lib/ui/classic.ui:105
14296 msgid "Thesaurus..."
14297 msgstr "Свойства на таблица"
14299 # src/ext_l10n.h:362
14300 #: lib/ui/classic.ui:106
14302 msgid "Statistics...|i"
14305 # src/ext_l10n.h:49
14306 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
14307 msgid "Check TeX|h"
14308 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14310 # src/LyXAction.C:263
14311 #: lib/ui/classic.ui:108
14313 msgid "Change Tracking|g"
14314 msgstr "Смяна на език"
14316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14317 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
14319 msgid "Preferences...|P"
14322 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14323 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
14324 msgid "Reconfigure|R"
14325 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14327 # src/ext_l10n.h:53
14328 #: lib/ui/classic.ui:115
14330 msgid "Selection as Lines|L"
14331 msgstr "като редове(L)|L"
14333 # src/ext_l10n.h:54
14334 #: lib/ui/classic.ui:116
14336 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14337 msgstr "като абзаци(P)|P"
14339 # src/ext_l10n.h:61
14340 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
14341 msgid "Multicolumn|M"
14342 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14344 # src/ext_l10n.h:62
14345 #: lib/ui/classic.ui:122
14347 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14349 # src/ext_l10n.h:63
14350 #: lib/ui/classic.ui:123
14351 msgid "Line Bottom|B"
14352 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14354 # src/ext_l10n.h:64
14355 #: lib/ui/classic.ui:124
14356 msgid "Line Left|L"
14357 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14359 # src/ext_l10n.h:65
14360 #: lib/ui/classic.ui:125
14361 msgid "Line Right|R"
14362 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14364 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14365 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14366 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14367 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14368 #: lib/ui/classic.ui:127
14370 msgid "Alignment|i"
14371 msgstr "Подравняване"
14373 # src/ext_l10n.h:72
14374 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
14377 msgstr "Добави ред(A)|A"
14379 # src/ext_l10n.h:74
14380 #: lib/ui/classic.ui:130
14381 msgid "Delete Row|w"
14382 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14384 # src/ext_l10n.h:41
14385 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14388 msgstr "Копирай(o)|o"
14390 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14391 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14392 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14397 # src/ext_l10n.h:73
14398 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
14400 msgid "Add Column|u"
14401 msgstr "Добави колона(u)|u"
14403 # src/ext_l10n.h:75
14404 #: lib/ui/classic.ui:135
14405 msgid "Delete Column|D"
14406 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14408 # src/ext_l10n.h:73
14409 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14411 msgid "Copy Column"
14412 msgstr "Добави колона(u)|u"
14414 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14415 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14416 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14418 msgid "Swap Columns"
14421 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
14427 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14428 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
14433 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14434 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
14439 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14440 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
14443 msgstr "(&T)Отгоре"
14445 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14446 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
14449 msgstr "(&M)В средата"
14451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14452 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
14455 msgstr "(&B)Отдолу"
14457 # src/LyXAction.C:223
14458 #: lib/ui/classic.ui:159
14460 msgid "Toggle Numbering|N"
14461 msgstr "Превключи подчертаване"
14463 # src/LyXAction.C:223
14464 #: lib/ui/classic.ui:160
14466 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14467 msgstr "Превключи подчертаване"
14469 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
14470 msgid "Change Limits Type|L"
14473 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14474 msgid "Change Formula Type|F"
14477 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
14478 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14481 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14482 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14484 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14485 #: lib/ui/classic.ui:168
14487 msgid "Alignment|A"
14488 msgstr "Подравняване"
14490 # src/ext_l10n.h:72
14491 #: lib/ui/classic.ui:170
14494 msgstr "Добави ред(A)|A"
14496 # src/ext_l10n.h:74
14497 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
14499 msgid "Delete Row|D"
14500 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14502 # src/ext_l10n.h:73
14503 #: lib/ui/classic.ui:175
14505 msgid "Add Column|C"
14506 msgstr "Добави колона(u)|u"
14508 # src/ext_l10n.h:75
14509 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
14511 msgid "Delete Column|e"
14512 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14514 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14515 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14516 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
14519 msgstr "Стандартно"
14521 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14522 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
14525 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14528 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
14531 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14533 #: lib/ui/classic.ui:188
14537 #: lib/ui/classic.ui:189
14541 # src/mathed/math_panel.C:134
14542 #: lib/ui/classic.ui:190
14544 msgid "Mathematica"
14547 #: lib/ui/classic.ui:192
14548 msgid "Maple, simplify"
14551 #: lib/ui/classic.ui:193
14552 msgid "Maple, factor"
14555 #: lib/ui/classic.ui:194
14556 msgid "Maple, evalm"
14559 #: lib/ui/classic.ui:195
14560 msgid "Maple, evalf"
14563 # src/ext_l10n.h:77
14564 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
14567 msgid "Inline Formula|I"
14568 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14570 # src/ext_l10n.h:77
14571 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
14573 msgid "Displayed Formula|D"
14574 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14576 # src/BufferView2.C:567
14577 #: lib/ui/classic.ui:201
14579 msgid "Eqnarray Environment|q"
14580 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14583 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14584 #: lib/ui/classic.ui:202
14586 msgid "Align Environment|A"
14587 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14590 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14591 #: lib/ui/classic.ui:203
14593 msgid "AlignAt Environment"
14594 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14598 #: lib/ui/classic.ui:204
14600 msgid "Flalign Environment|F"
14601 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14603 # src/ext_l10n.h:127
14604 #: lib/ui/classic.ui:207
14606 msgid "Gather Environment"
14607 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14609 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14611 #: lib/ui/classic.ui:208
14613 msgid "Multline Environment"
14614 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14616 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14617 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
14620 msgstr "Математика(M)|#M"
14622 # src/ext_l10n.h:78
14623 #: lib/ui/classic.ui:216
14624 msgid "Special Character|S"
14625 msgstr "Специален символ(S)|S"
14627 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14628 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
14630 msgid "Citation...|C"
14633 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14634 #: lib/ui/classic.ui:218
14636 msgid "Cross-reference...|r"
14637 msgstr "LyX: Препратка"
14639 # src/ext_l10n.h:81
14640 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
14642 msgstr "Етикет(L)...|L"
14644 # src/ext_l10n.h:82
14645 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
14647 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14649 # src/ext_l10n.h:83
14650 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
14651 msgid "Marginal Note|M"
14652 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14654 # src/ext_l10n.h:375
14655 #: lib/ui/classic.ui:222
14657 msgid "Short Title"
14658 msgstr "Подзаглавие"
14660 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14661 #: lib/ui/classic.ui:223
14663 msgid "Index Entry|I"
14664 msgstr "Индекс запис"
14666 #: lib/ui/classic.ui:224
14667 msgid "Nomenclature Entry"
14670 # src/ext_l10n.h:86
14671 #: lib/ui/classic.ui:225
14675 # src/ext_l10n.h:136
14676 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
14678 msgstr "Бележка(N)|N"
14680 # src/ext_l10n.h:88
14681 #: lib/ui/classic.ui:227
14682 msgid "Lists & TOC|O"
14683 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14685 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14686 #: lib/ui/classic.ui:229
14689 msgstr "Тип(T):|#T"
14691 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14692 #: lib/ui/classic.ui:230
14695 msgstr "Министраница"
14697 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14698 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14699 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
14701 msgid "Graphics...|G"
14704 # src/ext_l10n.h:90
14705 #: lib/ui/classic.ui:232
14707 msgid "Tabular Material...|b"
14708 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14710 # src/ext_l10n.h:91
14711 #: lib/ui/classic.ui:233
14715 # src/ext_l10n.h:92
14716 #: lib/ui/classic.ui:235
14718 msgid "Include File...|d"
14719 msgstr "Включи файл(e)|e"
14721 # src/ext_l10n.h:93
14722 #: lib/ui/classic.ui:236
14724 msgid "Insert File|e"
14725 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14727 # src/ext_l10n.h:94
14728 #: lib/ui/classic.ui:237
14729 msgid "External Material...|x"
14730 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14733 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
14735 msgid "Symbols...|b"
14738 # src/ext_l10n.h:95
14739 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
14740 msgid "Superscript|S"
14741 msgstr "Степен(S)|S"
14743 # src/ext_l10n.h:96
14744 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
14745 msgid "Subscript|u"
14746 msgstr "Индекс(u)|u"
14748 # src/ext_l10n.h:98
14749 #: lib/ui/classic.ui:244
14750 msgid "Hyphenation Point|P"
14751 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14753 # src/ext_l10n.h:99
14754 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
14756 msgid "Protected Hyphen|y"
14757 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14759 # src/ext_l10n.h:100
14760 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
14762 msgid "Ligature Break|k"
14763 msgstr "Нов ред(L)|L"
14765 # src/ext_l10n.h:99
14766 #: lib/ui/classic.ui:247
14768 msgid "Protected Space|r"
14769 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14771 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14772 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
14774 msgid "Interword Space|w"
14775 msgstr "Министраница"
14777 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14779 msgid "Thin Space|T"
14782 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14783 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
14785 msgid "Horizontal Space...|o"
14786 msgstr "Вертикално разстояние"
14788 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14789 #: lib/ui/classic.ui:251
14791 msgid "Vertical Space..."
14792 msgstr "Вертикално разстояние"
14794 # src/ext_l10n.h:100
14795 #: lib/ui/classic.ui:252
14797 msgid "Line Break|L"
14798 msgstr "Нов ред(L)|L"
14800 # src/ext_l10n.h:101
14801 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
14803 msgstr "Елипса(i)|i"
14805 # src/ext_l10n.h:102
14806 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
14807 msgid "End of Sentence|E"
14808 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14810 # src/ext_l10n.h:99
14811 #: lib/ui/classic.ui:255
14813 msgid "Protected Dash|D"
14814 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14816 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
14817 msgid "Breakable Slash|a"
14820 # src/ext_l10n.h:103
14821 #: lib/ui/classic.ui:257
14823 msgid "Single Quote|Q"
14824 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14826 # src/ext_l10n.h:103
14827 #: lib/ui/classic.ui:258
14829 msgid "Ordinary Quote|O"
14830 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14832 # src/ext_l10n.h:104
14833 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
14834 msgid "Menu Separator|M"
14835 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14837 # src/mathed/math_forms.C:152
14838 #: lib/ui/classic.ui:260
14840 msgid "Horizontal Line"
14841 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14843 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14844 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
14847 msgstr "Нови страници"
14849 # src/ext_l10n.h:77
14850 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
14851 msgid "Display Formula|D"
14852 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14854 # src/BufferView2.C:567
14855 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
14856 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14858 msgid "Eqnarray Environment|E"
14859 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14861 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14862 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14863 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14866 msgid "AMS align Environment|a"
14867 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14869 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14870 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14871 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14874 msgid "AMS alignat Environment|t"
14875 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14878 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14879 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
14880 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14882 msgid "AMS flalign Environment|f"
14883 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14885 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14886 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14887 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14890 msgid "AMS gather Environment|g"
14891 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14893 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14895 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
14896 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14898 msgid "AMS multline Environment|m"
14899 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14901 # src/BufferView2.C:567
14902 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
14904 msgid "Array Environment|y"
14905 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14907 # src/ext_l10n.h:127
14908 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
14910 msgid "Cases Environment|C"
14911 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14913 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14914 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14915 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
14917 msgid "Split Environment|S"
14918 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14920 # src/bufferview_funcs.C:267
14921 #: lib/ui/classic.ui:280
14923 msgid "Font Change|o"
14926 # src/ext_l10n.h:125
14927 #: lib/ui/classic.ui:284
14929 msgid "Math Normal Font"
14930 msgstr "Удебелен(B)|B"
14932 #: lib/ui/classic.ui:286
14933 msgid "Math Calligraphic Family"
14936 #: lib/ui/classic.ui:287
14937 msgid "Math Fraktur Family"
14940 #: lib/ui/classic.ui:288
14941 msgid "Math Roman Family"
14944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14945 #: lib/ui/classic.ui:289
14947 msgid "Math Sans Serif Family"
14948 msgstr "Sans Serif"
14950 # src/LyXAction.C:321
14951 #: lib/ui/classic.ui:291
14953 msgid "Math Bold Series"
14954 msgstr "Матем. режим"
14956 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14957 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14958 #: lib/ui/classic.ui:293
14960 msgid "Text Normal Font"
14961 msgstr "Текст след"
14963 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
14964 msgid "Text Roman Family"
14967 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14968 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
14970 msgid "Text Sans Serif Family"
14973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
14976 msgid "Text Typewriter Family"
14979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
14981 msgid "Text Bold Series"
14982 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14984 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
14986 msgid "Text Medium Series"
14987 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14989 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
14990 msgid "Text Italic Shape"
14994 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
14996 msgid "Text Small Caps Shape"
14997 msgstr "Малки букви"
14999 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
15000 msgid "Text Slanted Shape"
15003 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
15004 msgid "Text Upright Shape"
15007 # src/ext_l10n.h:244
15008 #: lib/ui/classic.ui:310
15010 msgid "Floatflt Figure"
15013 # src/ext_l10n.h:110
15014 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
15015 msgid "Table of Contents|C"
15016 msgstr "Съдържание(C)|C"
15018 # src/ext_l10n.h:114
15019 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
15020 msgid "Index List|I"
15021 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15023 # src/ext_l10n.h:136
15024 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
15026 msgid "Nomenclature|N"
15027 msgstr "Бележка(N)|N"
15029 # src/ext_l10n.h:186
15030 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
15032 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15033 msgstr "Библиография"
15035 # src/ext_l10n.h:116
15036 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
15037 msgid "LyX Document...|X"
15038 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15040 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15041 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
15043 msgid "Plain Text...|T"
15046 # src/ext_l10n.h:117
15047 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
15049 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15050 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15052 # src/ext_l10n.h:31
15053 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
15055 msgid "Track Changes|T"
15056 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15058 # src/ext_l10n.h:31
15059 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
15061 msgid "Merge Changes...|M"
15062 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15064 #: lib/ui/classic.ui:330
15065 msgid "Accept All Changes|A"
15068 #: lib/ui/classic.ui:331
15069 msgid "Reject All Changes|R"
15072 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
15073 msgid "Show Changes in Output|S"
15076 # src/ext_l10n.h:119
15077 #: lib/ui/classic.ui:339
15079 msgid "Character...|C"
15080 msgstr "Символ(C)...|C"
15082 # src/ext_l10n.h:303
15083 #: lib/ui/classic.ui:340
15085 msgid "Paragraph...|P"
15088 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15089 #: lib/ui/classic.ui:341
15091 msgid "Document...|D"
15092 msgstr "Документи(D)|D"
15094 # src/ext_l10n.h:45
15095 #: lib/ui/classic.ui:342
15097 msgid "Tabular...|T"
15098 msgstr "Табулатор(T)|T"
15100 # src/ext_l10n.h:123
15101 #: lib/ui/classic.ui:344
15102 msgid "Emphasize Style|E"
15103 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15105 # src/ext_l10n.h:124
15106 #: lib/ui/classic.ui:345
15107 msgid "Noun Style|N"
15108 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15110 # src/ext_l10n.h:125
15111 #: lib/ui/classic.ui:346
15112 msgid "Bold Style|B"
15113 msgstr "Удебелен(B)|B"
15115 # src/ext_l10n.h:127
15116 #: lib/ui/classic.ui:349
15118 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15119 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15121 # src/ext_l10n.h:127
15122 #: lib/ui/classic.ui:350
15124 msgid "Increase Environment Depth|i"
15125 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15127 #: lib/ui/classic.ui:351
15128 msgid "Start Appendix Here|S"
15131 # src/ext_l10n.h:131
15132 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
15133 msgid "Build Program|B"
15134 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15136 # src/ext_l10n.h:132
15137 #: lib/ui/classic.ui:361
15139 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15141 # src/ext_l10n.h:133
15142 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
15144 msgid "LaTeX Log|L"
15145 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15147 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
15151 # src/ext_l10n.h:146
15152 #: lib/ui/classic.ui:365
15154 msgid "TeX Information|X"
15155 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15157 # src/ext_l10n.h:136
15158 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
15160 msgid "Next Note|N"
15161 msgstr "Бележка(N)|N"
15163 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15164 # src/insets/insetbib.C:211
15165 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
15167 msgid "Go to Label|L"
15168 msgstr "Етикет(L):|#L"
15170 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15171 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
15173 msgid "Bookmarks|B"
15174 msgstr "Долу(B)|#B"
15176 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
15177 msgid "Save Bookmark 1|S"
15180 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
15181 msgid "Save Bookmark 2"
15184 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
15185 msgid "Save Bookmark 3"
15188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15189 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
15191 msgid "Save Bookmark 4"
15192 msgstr "Долу(B)|#B"
15194 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15195 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
15197 msgid "Save Bookmark 5"
15198 msgstr "Долу(B)|#B"
15200 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15201 #: lib/ui/classic.ui:390
15203 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15204 msgstr "Долу(B)|#B"
15206 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15207 #: lib/ui/classic.ui:391
15209 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15210 msgstr "Долу(B)|#B"
15212 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15213 #: lib/ui/classic.ui:392
15215 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15216 msgstr "Долу(B)|#B"
15218 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15219 #: lib/ui/classic.ui:393
15221 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15222 msgstr "Долу(B)|#B"
15224 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15225 #: lib/ui/classic.ui:394
15227 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15228 msgstr "Долу(B)|#B"
15230 # src/ext_l10n.h:137
15231 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
15232 msgid "Introduction|I"
15233 msgstr "Въведение(I)|I"
15235 # src/ext_l10n.h:138
15236 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
15238 msgstr "Ръководство(T)|T"
15240 # src/ext_l10n.h:139
15241 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
15242 msgid "User's Guide|U"
15243 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15245 # src/ext_l10n.h:140
15246 #: lib/ui/classic.ui:412
15247 msgid "Extended Features|E"
15248 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15250 #: lib/ui/classic.ui:413
15251 msgid "Embedded Objects|m"
15254 # src/ext_l10n.h:141
15255 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
15256 msgid "Customization|C"
15257 msgstr "Настройки(C)|C"
15259 # src/ext_l10n.h:146
15260 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
15261 msgid "LaTeX Configuration|L"
15262 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15264 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
15265 msgid "About LyX|X"
15268 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15273 #: lib/ui/classic.ui:426
15275 msgid "Preferences..."
15278 #: lib/ui/classic.ui:427
15282 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15283 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
15286 msgid "Aligned Environment|l"
15287 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15289 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15290 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15291 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
15293 msgid "AlignedAt Environment|v"
15294 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15296 # src/ext_l10n.h:127
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
15299 msgid "Gathered Environment|h"
15300 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15302 # src/mathed/math_panel.C:116
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
15305 msgid "Delimiters...|r"
15306 msgstr "Разделител"
15308 # src/mathed/math_panel.C:134
15309 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
15311 msgid "Matrix...|x"
15314 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
15318 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15319 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15322 msgid "AMS Environment|A"
15323 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15325 # src/lyxfont.C:415
15326 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
15328 msgid "Number Whole Formula|N"
15331 # src/LyXAction.C:223
15332 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
15334 msgid "Number This Line|u"
15335 msgstr "Превключи подчертаване"
15337 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15338 # src/insets/insetbib.C:211
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15341 msgid "Equation Label|L"
15342 msgstr "Етикет(L):|#L"
15344 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15347 msgid "Copy as Reference|R"
15348 msgstr "LyX: Препратка"
15350 # src/ext_l10n.h:78
15351 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
15353 msgid "Split Cell|C"
15354 msgstr "Специален символ(S)|S"
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15360 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15362 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15363 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15364 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15366 msgid "Add Line Above|o"
15369 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15370 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15371 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
15373 msgid "Add Line Below|B"
15376 # src/lyxfunc.C:3291
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15379 msgid "Delete Line Above|v"
15380 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15382 # src/ext_l10n.h:74
15383 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15385 msgid "Delete Line Below|w"
15386 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15388 # src/ext_l10n.h:64
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
15391 msgid "Add Line to Left"
15392 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15394 # src/ext_l10n.h:65
15395 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
15397 msgid "Add Line to Right"
15398 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15400 # src/lyxfunc.C:3291
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
15403 msgid "Delete Line to Left"
15404 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15406 # src/lyxfunc.C:3291
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
15409 msgid "Delete Line to Right"
15410 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15412 # src/LyXAction.C:208
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15415 msgid "Show Math Toolbar"
15416 msgstr "Превключи удебеляване"
15418 # src/LyXAction.C:208
15419 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15421 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15422 msgstr "Превключи удебеляване"
15424 # src/LyXAction.C:208
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15427 msgid "Show Table Toolbar"
15428 msgstr "Превключи удебеляване"
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15431 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15434 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15435 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
15437 msgid "Next Cross-Reference|N"
15438 msgstr "LyX: Препратка"
15440 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15441 # src/insets/insetbib.C:211
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15444 msgid "Go to Label|G"
15445 msgstr "Етикет(L):|#L"
15447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15448 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15450 msgid "<Reference>|R"
15453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15456 msgid "(<Reference>)|e"
15459 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15460 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15463 msgstr "Министраница"
15465 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15466 msgid "On Page <Page>|O"
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15470 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15473 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15476 msgid "Formatted Reference|t"
15477 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15479 # src/ext_l10n.h:344
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
15483 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
15486 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
15488 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
15491 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
15495 msgid "Settings...|S"
15498 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
15504 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
15507 msgid "Copy as Reference|C"
15508 msgstr "LyX: Препратка"
15510 # src/ext_l10n.h:94
15511 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
15513 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15514 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15516 # src/insets/insetfloat.C:150
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
15519 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
15520 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
15522 msgid "Open Inset|O"
15523 msgstr "Отворен Float Inset"
15525 # src/ext_l10n.h:20
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
15527 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
15528 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
15531 msgid "Close Inset|C"
15532 msgstr "Затвори(C)|C"
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
15536 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
15539 msgid "Dissolve Inset|D"
15542 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15543 # src/insets/insetbib.C:211
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
15546 msgid "Show Label|L"
15547 msgstr "Етикет(L):|#L"
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
15552 msgid "Frameless|l"
15553 msgstr "Параметри(p)|#p"
15556 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15558 msgid "Simple Frame|F"
15559 msgstr "рамка на inset"
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15562 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15566 msgid "Oval, Thin|a"
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15570 msgid "Oval, Thick|v"
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15574 msgid "Drop Shadow|w"
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
15580 msgid "Shaded Background|B"
15581 msgstr "фон на бележка"
15583 # src/bufferview_funcs.C:286
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
15586 msgid "Double Frame|u"
15589 # src/ext_l10n.h:136
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
15593 msgstr "Бележка(N)|N"
15595 # src/ext_l10n.h:202
15596 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
15602 msgid "Greyed Out|G"
15605 # src/insets/insetfloat.C:150
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
15608 msgid "Open All Notes|A"
15609 msgstr "Отворен Float Inset"
15611 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15612 msgid "Close All Notes|l"
15615 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
15616 msgid "Horiz. Phantom"
15619 # src/ext_l10n.h:438
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15622 msgid "Vert. Phantom"
15625 # src/ext_l10n.h:99
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15628 msgid "Protected Space|o"
15629 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15631 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
15634 msgid "Negative Thin Space|N"
15635 msgstr "Средно разстояние"
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
15638 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15641 # src/ext_l10n.h:99
15642 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15644 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15645 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15648 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
15650 msgid "Quad Space|Q"
15654 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
15656 msgid "Double Quad Space|u"
15659 # src/mathed/math_forms.C:152
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15662 msgid "Horizontal Fill|F"
15663 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15665 # src/mathed/math_forms.C:152
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15668 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15669 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15671 # src/mathed/math_forms.C:152
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15674 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15675 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15677 # src/mathed/math_forms.C:152
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15680 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15681 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15683 # src/mathed/math_forms.C:152
15684 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15686 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15687 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15689 # src/mathed/math_forms.C:152
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15693 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15695 # src/mathed/math_forms.C:152
15696 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15698 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15699 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15701 # src/mathed/math_forms.C:152
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15704 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15705 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15707 # src/ext_l10n.h:202
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
15710 msgid "Custom Length|C"
15713 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15716 msgid "Medium Space|M"
15717 msgstr "Средно разстояние"
15719 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15722 msgid "Thick Space|h"
15723 msgstr "Средно разстояние"
15725 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15728 msgid "Negative Medium Space|u"
15729 msgstr "Средно разстояние"
15731 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
15734 msgid "Negative Thick Space|i"
15735 msgstr "Средно разстояние"
15737 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15741 msgstr "Нормално разстояние"
15743 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15746 msgid "SmallSkip|S"
15747 msgstr "Малко разстояние"
15749 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15753 msgstr "Средно разстояние"
15755 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15759 msgstr "Голямо разстояние"
15761 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
15768 # src/ext_l10n.h:215
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15774 # src/ext_l10n.h:344
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
15777 msgid "Settings...|e"
15780 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
15786 # src/insets/insetinclude.C:314
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
15792 # src/insets/insetinclude.C:316
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
15796 msgstr "Неформатиран вход"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
15799 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15802 # src/ext_l10n.h:274
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
15808 # src/ext_l10n.h:92
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
15811 msgid "Edit Included File...|E"
15812 msgstr "Включи файл(e)|e"
15814 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
15818 msgstr "Нов(N)...|N"
15820 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
15823 msgid "Page Break|a"
15824 msgstr "Нови страници"
15826 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
15829 msgid "Clear Page|C"
15830 msgstr "Долу(B)|#B"
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
15833 msgid "Clear Double Page|D"
15836 # src/ext_l10n.h:100
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
15839 msgid "Ragged Line Break|R"
15840 msgstr "Нов ред(L)|L"
15842 # src/ext_l10n.h:100
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
15845 msgid "Justified Line Break|J"
15846 msgstr "Нов ред(L)|L"
15848 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
15851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
15855 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15856 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
15858 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15862 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
15865 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
15869 # src/ext_l10n.h:67
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
15872 msgid "Paste Recent|e"
15873 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15875 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
15878 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15879 msgstr "Долу(B)|#B"
15881 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
15882 msgid "Forward search|F"
15885 # src/ext_l10n.h:303
15886 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
15888 msgid "Move Paragraph Up|o"
15891 # src/ext_l10n.h:303
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
15894 msgid "Move Paragraph Down|v"
15897 # src/ext_l10n.h:344
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
15900 msgid "Promote Section|r"
15903 # src/ext_l10n.h:344
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15906 msgid "Demote Section|m"
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
15912 msgid "Move Section Down|D"
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
15918 msgid "Move Section Up|U"
15921 # src/ext_l10n.h:375
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
15924 msgid "Insert Short Title|T"
15925 msgstr "Подзаглавие"
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
15930 msgid "Accept Change|c"
15934 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15936 msgid "Reject Change|j"
15937 msgstr "Нов прочит"
15939 # src/ext_l10n.h:126
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
15942 msgid "Apply Last Text Style|A"
15943 msgstr "Стил TeX|X"
15945 # src/ext_l10n.h:126
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
15948 msgid "Text Style|S"
15949 msgstr "Стил TeX|X"
15951 # src/ext_l10n.h:303
15952 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
15954 msgid "Paragraph Settings...|P"
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15958 msgid "Fullscreen Mode"
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
15964 msgstr "varnothing"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15967 msgid "Anything Non-Empty|o"
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15975 # src/mathed/formula.C:929
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15978 msgid "Any Number|N"
15979 msgstr "Номериране"
15981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15984 msgid "User Defined|U"
15987 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
15990 msgid "Append Argument"
15991 msgstr "Липсващ аргумент"
15993 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
15996 msgid "Remove Last Argument"
15997 msgstr "Липсващ аргумент"
15999 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16002 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16003 msgstr "Липсващ аргумент"
16005 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16006 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16008 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16009 msgstr "Липсващ аргумент"
16011 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
16014 msgid "Insert Optional Argument"
16015 msgstr "Липсващ аргумент"
16017 # src/insets/insetfloat.C:150
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
16020 msgid "Remove Optional Argument"
16021 msgstr "Отворен Float Inset"
16023 # src/insets/insetfloat.C:150
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
16026 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16027 msgstr "Отворен Float Inset"
16029 # src/insets/insetfloat.C:150
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
16032 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16033 msgstr "Отворен Float Inset"
16035 # src/insets/insetfloat.C:150
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
16038 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16039 msgstr "Отворен Float Inset"
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16047 # src/ext_l10n.h:94
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
16051 msgid "Edit Externally...|x"
16052 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16054 # src/ext_l10n.h:61
16055 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16058 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16060 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
16064 msgstr "(&T)Отгоре"
16066 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
16069 msgid "Bottom Line|B"
16070 msgstr "(&B)Отдолу"
16073 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
16075 msgid "Left Line|L"
16076 msgstr "ред на таблица"
16078 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16079 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16081 msgid "Right Line|R"
16084 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16090 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16091 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16096 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16097 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16100 msgstr "(&M)В средата"
16102 # src/ext_l10n.h:41
16103 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
16106 msgstr "Копирай(o)|o"
16108 # src/ext_l10n.h:73
16109 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
16111 msgid "Copy Column|p"
16112 msgstr "Добави колона(u)|u"
16114 # src/ext_l10n.h:344
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16117 msgid "Settings...|g"
16120 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
16126 # src/ext_l10n.h:20
16127 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16130 msgstr "Затвори(C)|C"
16132 # src/ext_l10n.h:323
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16135 msgid "File Revision|R"
16138 # src/ext_l10n.h:323
16139 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16141 msgid "Tree Revision|T"
16144 # src/ext_l10n.h:323
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16147 msgid "Revision Author|A"
16150 # src/ext_l10n.h:323
16151 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16153 msgid "Revision Date|D"
16156 # src/ext_l10n.h:323
16157 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16159 msgid "Revision Time|i"
16162 # src/lyxfunc.C:1125
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16165 msgid "LyX Version|X"
16166 msgstr "LyX версия "
16168 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16169 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16171 msgid "Document Info|D"
16172 msgstr "Документи(D)|D"
16174 # src/ext_l10n.h:41
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16177 msgid "Copy Text|o"
16178 msgstr "Копирай(o)|o"
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
16181 msgid "Activate Branch|A"
16184 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
16187 msgid "Deactivate Branch|e"
16188 msgstr "Достъпни препратки"
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
16191 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16194 # src/insets/insetfloat.C:150
16195 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16197 msgid "All Indexes|A"
16198 msgstr "Отворен Float Inset"
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
16207 msgid "Reject Change|R"
16208 msgstr "Нов прочит"
16210 # src/ext_l10n.h:344
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
16213 msgid "Promote Section|P"
16216 # src/ext_l10n.h:344
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16219 msgid "Demote Section|D"
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
16225 msgid "Move Section Down|w"
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
16231 msgid "Select Section|S"
16234 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
16237 msgid "Wrap by Preview|P"
16240 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16244 msgstr "Документи(D)|D"
16246 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16250 msgstr "(&T)Отгоре"
16252 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16255 msgid "New from Template...|m"
16256 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16258 # src/lyxfunc.C:2761
16259 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16261 msgid "Open Recent|t"
16262 msgstr "Отварям поддокумент "
16264 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16265 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16266 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16267 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16268 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16274 # src/ext_l10n.h:22
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16278 msgstr "Запази като(A)...|A"
16280 # src/LyXAction.C:147
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16283 msgid "Revert to Saved|R"
16284 msgstr "Записано състояние"
16286 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16287 msgid "New Window|W"
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16291 msgid "Close Window|d"
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16295 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16299 msgid "Compare with Older Revision|C"
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16303 msgid "Use Locking Property|L"
16306 # src/ext_l10n.h:39
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16310 msgstr "Повтори(d)|d"
16312 # src/ext_l10n.h:42
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16315 msgid "Paste Special"
16316 msgstr "Залепи(a)|a"
16318 # src/lyxfunc.C:3215
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16324 # src/ext_l10n.h:44
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16327 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16328 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16330 # src/ext_l10n.h:44
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16333 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16334 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16336 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16340 msgstr "Дълга таблица"
16342 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16343 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16346 msgid "Rows & Columns|C"
16349 # src/ext_l10n.h:127
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16352 msgid "Increase List Depth|I"
16353 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16355 # src/ext_l10n.h:127
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16358 msgid "Decrease List Depth|D"
16359 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16361 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16362 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16364 msgid "Dissolve Inset"
16367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16370 msgid "TeX Code Settings...|C"
16371 msgstr "допълнителни опции"
16373 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16376 msgid "Float Settings...|a"
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16380 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16383 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16386 msgid "Note Settings...|N"
16389 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16392 msgid "Phantom Settings...|h"
16395 # src/insets/insetbib.C:219
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16398 msgid "Branch Settings...|B"
16399 msgstr "Библ. перо"
16401 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16404 msgid "Box Settings...|x"
16407 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16410 msgid "Index Entry Settings...|y"
16413 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16414 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16416 msgid "Index Settings...|x"
16419 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16422 msgid "Info Settings...|n"
16425 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16428 msgid "Listings Settings...|g"
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16434 msgid "Table Settings...|a"
16435 msgstr "ред на министраница"
16437 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16440 msgid "Plain Text|T"
16443 # src/MenuBackend.C:311
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16446 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16447 msgstr "Ascii текст като редове"
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16452 msgid "Selection|S"
16455 # src/ext_l10n.h:53
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16458 msgid "Selection, Join Lines|i"
16459 msgstr "като редове(L)|L"
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16462 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16465 # src/ext_l10n.h:42
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16468 msgid "Paste as PDF"
16469 msgstr "Залепи(a)|a"
16471 # src/ext_l10n.h:42
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16474 msgid "Paste as PNG"
16475 msgstr "Залепи(a)|a"
16477 # src/ext_l10n.h:42
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16480 msgid "Paste as JPEG"
16481 msgstr "Залепи(a)|a"
16483 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16486 msgid "Dissolve Text Style"
16489 # src/ext_l10n.h:215
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16492 msgid "Customized...|C"
16495 # src/ext_l10n.h:432
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16498 msgid "Capitalize|a"
16499 msgstr "Каталонски"
16501 # src/ext_l10n.h:132
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16504 msgid "Uppercase|U"
16505 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16508 msgid "Lowercase|L"
16511 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16515 msgstr "(&T)Отгоре"
16517 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16521 msgstr "(&M)В средата"
16523 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16527 msgstr "(&B)Отдолу"
16529 # src/ext_l10n.h:221
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
16532 msgid "Macro Definition"
16535 # src/ext_l10n.h:126
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16538 msgid "Text Style|T"
16539 msgstr "Стил TeX|X"
16541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16545 msgid "Add Line Above|A"
16548 # src/lyxfunc.C:3291
16549 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
16551 msgid "Delete Line Above|D"
16552 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16554 # src/ext_l10n.h:74
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16557 msgid "Delete Line Below|e"
16558 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
16561 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16565 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16568 # src/ext_l10n.h:125
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16571 msgid "Math Normal Font|N"
16572 msgstr "Удебелен(B)|B"
16574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
16577 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16578 msgstr "Sans Serif"
16580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16583 msgid "Math Fraktur Family|F"
16584 msgstr "Sans Serif"
16586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16589 msgid "Math Roman Family|R"
16590 msgstr "Sans Serif"
16592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16595 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16596 msgstr "Sans Serif"
16598 # src/LyXAction.C:321
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16601 msgid "Math Bold Series|B"
16602 msgstr "Матем. режим"
16604 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16605 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16608 msgid "Text Normal Font|T"
16609 msgstr "Текст след"
16611 # src/bufferview_funcs.C:289
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16621 # src/mathed/math_panel.C:134
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16624 msgid "Mathematica|a"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16628 msgid "Maple, Simplify|S"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16632 msgid "Maple, Factor|F"
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16636 msgid "Maple, Evalm|E"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16640 msgid "Maple, Evalf|v"
16643 # src/insets/insetfloat.C:150
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16646 msgid "Open All Insets|O"
16647 msgstr "Отворен Float Inset"
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16650 msgid "Close All Insets|C"
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16656 msgid "Unfold Math Macro|n"
16657 msgstr "фон на математика"
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16662 msgid "Fold Math Macro|d"
16663 msgstr "фон на математика"
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16666 msgid "View Messages|g"
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16670 msgid "View Source|S"
16673 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16676 msgid "View Master Document|M"
16677 msgstr "Запазване на документа?"
16679 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16680 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16682 msgid "Update Master Document|a"
16683 msgstr "Запазване на документа?"
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16686 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16689 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16690 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16694 msgid "Close Current View|w"
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16698 msgid "Fullscreen|l"
16701 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16705 msgstr "(&T)Отгоре"
16707 # src/ext_l10n.h:78
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
16710 msgid "Special Character|p"
16711 msgstr "Специален символ(S)|S"
16713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16716 msgid "Formatting|o"
16719 # src/ext_l10n.h:88
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16722 msgid "List / TOC|i"
16723 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16735 # src/ext_l10n.h:215
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16738 msgid "Custom Insets"
16741 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16749 msgid "Box[[Menu]]"
16752 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16755 msgid "Cross-Reference...|R"
16756 msgstr "LyX: Препратка"
16758 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16761 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16764 # src/ext_l10n.h:45
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16768 msgstr "Табулатор(T)|T"
16770 # src/ext_l10n.h:86
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16776 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16779 msgid "Hyperlink...|k"
16780 msgstr "Генерирай hyperlink"
16782 # src/ext_l10n.h:375
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16785 msgid "Short Title|S"
16786 msgstr "Подзаглавие"
16788 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16792 msgstr "Тип(T):|#T"
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16797 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16798 msgstr "Инсталиране на програмата"
16800 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16806 # src/ext_l10n.h:103
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16808 msgid "Ordinary Quote|Q"
16809 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16811 # src/bufferview_funcs.C:280
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16814 msgid "Single Quote|S"
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16818 msgid "Phonetic Symbols|P"
16821 # src/ext_l10n.h:99
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16824 msgid "Protected Space|P"
16825 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16827 # src/mathed/math_forms.C:152
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16830 msgid "Horizontal Line|L"
16831 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16833 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16836 msgid "Vertical Space...|V"
16837 msgstr "Вертикално разстояние"
16839 # src/ext_l10n.h:98
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16842 msgid "Hyphenation Point|H"
16843 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16845 # src/lyxfont.C:415
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16848 msgid "Numbered Formula|N"
16851 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
16854 msgid "Figure Wrap Float|F"
16855 msgstr "Вмъкни таблица"
16857 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
16860 msgid "Table Wrap Float|T"
16861 msgstr "Вмъкни таблица"
16863 # src/ext_l10n.h:94
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16866 msgid "External Material...|M"
16867 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16869 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16872 msgid "Child Document...|d"
16873 msgstr "Документи(D)|D"
16875 # src/ext_l10n.h:202
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16882 msgid "Insert New Branch...|I"
16885 # src/mathed/math_forms.C:152
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16888 msgid "Horizontal Phantom"
16889 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16891 # src/mathed/math_forms.C:147
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16894 msgid "Vertical Phantom"
16895 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
16897 # src/LyXAction.C:263
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
16900 msgid "Change Tracking|C"
16901 msgstr "Смяна на език"
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16904 msgid "Start Appendix Here|A"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
16908 msgid "Save in Bundled Format|F"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
16912 msgid "Compressed|m"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
16918 msgid "Accept Change|A"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
16924 msgid "Accept All Changes|c"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
16930 msgid "Reject All Changes|e"
16931 msgstr "Нов прочит"
16933 # src/lyx_gui.C:347
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16936 msgid "Next Change|C"
16937 msgstr "Без промяна"
16939 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16942 msgid "Next Cross-Reference|R"
16943 msgstr "LyX: Препратка"
16945 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16948 msgid "Clear Bookmarks|C"
16949 msgstr "Долу(B)|#B"
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16954 msgid "Navigate Back|B"
16955 msgstr "Предвижи(N)|N"
16957 # src/LyXAction.C:390
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16960 msgid "Thesaurus...|T"
16961 msgstr "Свойства на таблица"
16963 # src/ext_l10n.h:362
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16966 msgid "Statistics...|a"
16969 # src/ext_l10n.h:146
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16972 msgid "TeX Information|I"
16973 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16975 # src/ext_l10n.h:215
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16978 msgid "Compare...|C"
16981 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16984 msgid "Additional Features|F"
16985 msgstr "Вертикално разстояние"
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16988 msgid "Embedded Objects|O"
16991 # src/ext_l10n.h:375
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16994 msgid "Shortcuts|S"
16995 msgstr "Подзаглавие"
16997 # src/mathed/math_forms.C:22
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17000 msgid "LyX Functions|y"
17003 # src/ext_l10n.h:78
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17006 msgid "Specific Manuals|p"
17007 msgstr "Специален символ(S)|S"
17009 # src/ext_l10n.h:274
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17012 msgid "Linguistics Manual|L"
17015 # src/ext_l10n.h:133
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17018 msgid "Braille Manual|B"
17019 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17022 msgid "XY-pic Manual|X"
17025 # src/ext_l10n.h:61
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17028 msgid "Multicolumn Manual|M"
17029 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17031 # src/LyXAction.C:141
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17033 msgid "New document"
17034 msgstr "Нов документ"
17036 # src/lyxfunc.C:2761
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17039 msgid "Open document"
17040 msgstr "Отварям поддокумент "
17042 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17045 msgid "Save document"
17046 msgstr "Запазване на документа?"
17048 # src/LyXAction.C:136
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17051 msgid "Print document"
17052 msgstr "Импортирай документ"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17055 msgid "Check spelling"
17058 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
17063 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
17068 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17071 msgid "Find and replace"
17072 msgstr "Търси и Замести"
17074 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17077 msgid "Find and replace (advanced)"
17078 msgstr "Търси и Замести"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17083 msgid "Navigate back"
17084 msgstr "Предвижи(N)|N"
17086 # src/LyXAction.C:212
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17089 msgid "Toggle emphasis"
17090 msgstr "Превключи наблягане"
17092 # src/LyXAction.C:215
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17095 msgid "Toggle noun"
17096 msgstr "Превключи стил съществително"
17098 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17102 msgstr "(&A)Установи"
17104 # src/LyXAction.C:98
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17107 msgid "Insert math"
17108 msgstr "Вмъкни приложение"
17110 # src/LyXAction.C:199
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17113 msgid "Insert graphics"
17114 msgstr "Вмънки графика"
17116 # src/LyXAction.C:388
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17119 msgid "Insert table"
17120 msgstr "Вмъкни таблица"
17122 # src/LyXAction.C:215
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17125 msgid "Toggle outline"
17126 msgstr "Превключи стил съществително"
17128 # src/LyXAction.C:208
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17131 msgid "Toggle math toolbar"
17132 msgstr "Превключи удебеляване"
17134 # src/LyXAction.C:208
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17137 msgid "Toggle table toolbar"
17138 msgstr "Превключи удебеляване"
17140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17143 msgid "View/Update"
17144 msgstr "Запазване на документа?"
17146 # src/LyXAction.C:153
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17152 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17156 msgstr "(&U)Актуализирай"
17158 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17161 msgid "View master document"
17162 msgstr "Запазване на документа?"
17164 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17167 msgid "Update master document"
17168 msgstr "Запазване на документа?"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17171 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17177 msgid "View other formats"
17180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17183 msgid "Update other formats"
17184 msgstr "Формат на датата"
17186 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17187 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17193 # src/lyxfont.C:415
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17196 msgid "Numbered list"
17199 # src/LyXAction.C:251
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17202 msgid "Itemized list"
17203 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17208 msgid "Increase depth"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17214 msgid "Decrease depth"
17217 # src/LyXAction.C:251
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17220 msgid "Insert figure float"
17221 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17223 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17226 msgid "Insert table float"
17227 msgstr "Вмъкни таблица"
17229 # src/LyXAction.C:261
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17232 msgid "Insert label"
17233 msgstr "Вмъкни етикет"
17235 # src/LyXAction.C:361
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17238 msgid "Insert cross-reference"
17239 msgstr "Вмъкни препратка"
17241 # src/LyXAction.C:164
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17243 msgid "Insert citation"
17244 msgstr "Вмъкни цитат"
17246 # src/LyXAction.C:248
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17249 msgid "Insert index entry"
17250 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17252 # src/LyXAction.C:248
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17255 msgid "Insert nomenclature entry"
17256 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17258 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17261 msgid "Insert footnote"
17262 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17264 # src/LyXAction.C:303
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17267 msgid "Insert margin note"
17268 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17270 # src/LyXAction.C:354
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17273 msgid "Insert note"
17274 msgstr "Вмъкни кавички"
17276 # src/LyXAction.C:354
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17280 msgstr "Вмъкни кавички"
17282 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17285 msgid "Insert hyperlink"
17286 msgstr "Генерирай hyperlink"
17288 # src/LyXAction.C:105
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17291 msgid "Insert TeX code"
17292 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17294 # src/LyXAction.C:98
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17297 msgid "Insert math macro"
17298 msgstr "Вмъкни приложение"
17300 # src/ext_l10n.h:92
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17303 msgid "Include file"
17304 msgstr "Включи файл(e)|e"
17306 # src/ext_l10n.h:126
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17310 msgstr "Стил TeX|X"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17315 msgid "Paragraph settings"
17316 msgstr "ред на министраница"
17318 # src/ext_l10n.h:72
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17322 msgstr "Добави ред(A)|A"
17324 # src/ext_l10n.h:73
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17328 msgstr "Добави колона(u)|u"
17330 # src/ext_l10n.h:74
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17334 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17336 # src/ext_l10n.h:75
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17339 msgid "Delete column"
17340 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17342 # src/LyXAction.C:185
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17345 msgid "Set top line"
17346 msgstr "Избор на следващ ред"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17351 msgid "Set bottom line"
17352 msgstr "горен/долен ред"
17354 # src/LyXAction.C:185
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17357 msgid "Set left line"
17358 msgstr "Избор на следващ ред"
17360 # src/LyXAction.C:185
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17363 msgid "Set right line"
17364 msgstr "Избор на следващ ред"
17366 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17369 msgid "Set border lines"
17370 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17372 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17375 msgid "Set all lines"
17376 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17378 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17381 msgid "Unset all lines"
17382 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17384 # src/ext_l10n.h:66
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17388 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17390 # src/ext_l10n.h:67
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17393 msgid "Align center"
17394 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17396 # src/ext_l10n.h:68
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17399 msgid "Align right"
17400 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17403 msgid "Align on decimal"
17406 # src/ext_l10n.h:69
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17410 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17412 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17414 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17415 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17418 msgid "Align middle"
17419 msgstr "Подравняване"
17421 # src/ext_l10n.h:71
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17424 msgid "Align bottom"
17425 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17427 # src/ext_l10n.h:311
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17430 msgid "Rotate cell"
17433 # src/ext_l10n.h:311
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17436 msgid "Rotate table"
17439 # src/ext_l10n.h:61
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17442 msgid "Set multi-column"
17443 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17445 # src/ext_l10n.h:61
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17448 msgid "Set multi-row"
17449 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17457 # src/insets/figinset.C:1045
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17460 msgid "Set display mode"
17461 msgstr "[не е показан]"
17463 # src/ext_l10n.h:96
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17467 msgstr "Индекс(u)|u"
17469 # src/ext_l10n.h:95
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17472 msgid "Superscript"
17473 msgstr "Степен(S)|S"
17475 # src/LyXAction.C:354
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17478 msgid "Insert square root"
17479 msgstr "Вмъкни кавички"
17481 # src/LyXAction.C:354
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17484 msgid "Insert root"
17485 msgstr "Вмъкни кавички"
17487 # src/LyXAction.C:164
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17490 msgid "Insert standard fraction"
17491 msgstr "Вмъкни цитат"
17493 # src/LyXAction.C:354
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17497 msgstr "Вмъкни кавички"
17499 # src/LyXAction.C:388
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17502 msgid "Insert integral"
17503 msgstr "Вмъкни таблица"
17505 # src/LyXAction.C:354
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17508 msgid "Insert product"
17509 msgstr "Вмъкни кавички"
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17515 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17521 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17527 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17529 # src/LyXAction.C:250
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17532 msgid "Insert delimiters"
17533 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17535 # src/LyXAction.C:98
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17538 msgid "Insert matrix"
17539 msgstr "Вмъкни приложение"
17541 # src/ext_l10n.h:127
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17544 msgid "Insert cases environment"
17545 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17547 # src/mathed/math_panel.C:383
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17550 msgid "Toggle math panels"
17551 msgstr "Матем. символи"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17556 msgid "Math Macros"
17557 msgstr "фон на математика"
17559 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17562 msgid "Remove last argument"
17563 msgstr "Липсващ аргумент"
17565 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17568 msgid "Append argument"
17569 msgstr "Липсващ аргумент"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17572 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17576 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17579 # src/insets/insetfloat.C:150
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17582 msgid "Remove optional argument"
17583 msgstr "Отворен Float Inset"
17585 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17588 msgid "Insert optional argument"
17589 msgstr "Липсващ аргумент"
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17592 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17595 # src/insets/insetfloat.C:150
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17598 msgid "Append argument eating from the right"
17599 msgstr "Отворен Float Inset"
17601 # src/insets/insetfloat.C:150
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17604 msgid "Append optional argument eating from the right"
17605 msgstr "Отворен Float Inset"
17607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17610 msgid "Command Buffer"
17611 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17614 msgid "Review[[Toolbar]]"
17617 # src/ext_l10n.h:31
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17620 msgid "Track changes"
17621 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17624 msgid "Show changes in output"
17627 # src/lyx_gui.C:347
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17630 msgid "Next change"
17631 msgstr "Без промяна"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17636 msgid "Accept change inside selection"
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17642 msgid "Reject change inside selection"
17643 msgstr "Нов прочит"
17645 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17648 msgid "Merge changes"
17649 msgstr "избор на страници"
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17654 msgid "Accept all changes"
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17660 msgid "Reject all changes"
17661 msgstr "Нов прочит"
17663 # src/ext_l10n.h:136
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17667 msgstr "Бележка(N)|N"
17669 # src/bufferview_funcs.C:289
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17672 msgid "View Other Formats"
17675 # src/LyXAction.C:348
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17678 msgid "Update Other Formats"
17679 msgstr "Промяна на настройките"
17681 # src/ext_l10n.h:24
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17684 msgid "Version Control"
17685 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17687 # src/ext_l10n.h:30
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17691 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17693 # src/ext_l10n.h:32
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17696 msgid "Check-out for edit"
17697 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17699 # src/ext_l10n.h:31
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17702 msgid "Check-in changes"
17703 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17705 # src/ext_l10n.h:24
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17708 msgid "View revision log"
17709 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17714 msgid "Revert changes"
17715 msgstr "Нов прочит"
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17718 msgid "Compare with older revision"
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17722 msgid "Compare with last revision"
17725 # src/LyXAction.C:303
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17728 msgid "Insert Version Info"
17729 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17732 msgid "Use SVN file locking property"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17736 msgid "Update local directory from repository"
17739 # src/mathed/math_panel.C:383
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17742 msgid "Math Panels"
17743 msgstr "Матем. символи"
17745 # src/mathed/math_panel.C:128
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17748 msgid "Math spacings"
17749 msgstr "Разстояние"
17751 # src/insets/insetbib.C:340
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17757 # src/mathed/math_panel.C:383
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17761 msgstr "Матем. символи"
17763 # src/bufferview_funcs.C:267
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
17770 # src/mathed/math_forms.C:22
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17776 # src/ext_l10n.h:219
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17779 msgid "Frame decorations"
17780 msgstr "Посвещение"
17782 # src/ext_l10n.h:438
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17785 msgid "Big operators"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17789 msgid "Miscellaneous"
17792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17807 # src/ext_l10n.h:438
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
17813 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17817 msgstr "Абзац разделяне"
17819 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17822 msgid "AMS relations"
17823 msgstr "Абзац разделяне"
17825 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
17828 msgid "AMS negative relations"
17829 msgstr "Абзац разделяне"
17831 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17832 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17838 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17841 msgid "AMS operators"
17842 msgstr "Абзац разделяне"
17844 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17845 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17849 msgid "AMS miscellaneous"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17856 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17861 # src/ext_l10n.h:432
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17879 # src/ext_l10n.h:457
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17884 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17889 # src/ext_l10n.h:457
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17902 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17903 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17922 # src/insets/insettheorem.C:39
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17932 # src/spellchecker.C:717
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17941 # src/mathed/math_panel.C:128
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17958 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17992 # src/ext_l10n.h:170
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17997 # src/ext_l10n.h:441
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18002 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18007 # src/mathed/math_panel.C:128
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18011 msgstr "Разстояние"
18013 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18016 msgid "Thin space\t\\,"
18017 msgstr "Средно разстояние"
18019 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18022 msgid "Medium space\t\\:"
18023 msgstr "Средно разстояние"
18025 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18028 msgid "Thick space\t\\;"
18029 msgstr "Средно разстояние"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18032 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18036 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18039 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18042 msgid "Negative space\t\\!"
18043 msgstr "Средно разстояние"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18046 msgid "Placeholder\t\\phantom"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18050 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18054 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
18057 # src/insets/insetfoot.C:32
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18061 msgstr "бел. под линия"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18064 msgid "Square root\t\\sqrt"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18068 msgid "Other root\t\\root"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18072 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18076 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18080 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18084 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18087 # src/ext_l10n.h:361
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18090 msgid "Standard\t\\frac"
18091 msgstr "Стандартен"
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18094 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18098 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18102 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18106 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18110 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18113 # src/LyXAction.C:164
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18116 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18117 msgstr "Вмъкни цитат"
18119 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18120 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18123 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18127 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18131 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18135 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18139 msgid "Binomial\t\\binom"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18143 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18147 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18151 msgid "Roman\t\\mathrm"
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18155 msgid "Bold\t\\mathbf"
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18159 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18165 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18166 msgstr "Sans Serif"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18171 msgid "Italic\t\\mathit"
18174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18177 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18181 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18185 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18189 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18193 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18196 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18197 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18202 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18203 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18208 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18209 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18214 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18215 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18220 # src/ext_l10n.h:219
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18223 msgid "Frame Decorations"
18224 msgstr "Посвещение"
18226 # src/ext_l10n.h:194
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18231 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18245 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18266 # src/ext_l10n.h:217
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18291 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18296 # src/ext_l10n.h:462
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18305 # src/ext_l10n.h:74
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18307 msgid "overleftarrow"
18308 msgstr "overleftarrow"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18311 msgid "overrightarrow"
18312 msgstr "overrightarrow"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18315 msgid "overleftrightarrow"
18316 msgstr "overleftrightarrow"
18318 # src/lyxfunc.C:1125
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18323 # src/lyxfont.C:404
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18330 msgstr "underbrace"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18333 msgid "underleftarrow"
18334 msgstr "underleftarrow"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18337 msgid "underrightarrow"
18338 msgstr "underrightarrow"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18341 msgid "underleftrightarrow"
18342 msgstr "underleftrightarrow"
18344 # src/lyxfunc.C:1125
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18349 # src/ext_l10n.h:74
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18356 msgstr "rightarrow"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18368 msgid "updownarrow"
18369 msgstr "updownarrow"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18372 msgid "leftrightarrow"
18373 msgstr "leftrightarrow"
18375 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18380 # src/ext_l10n.h:337
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18383 msgstr "Rightarrow"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18395 msgid "Updownarrow"
18396 msgstr "Updownarrow"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18399 msgid "Leftrightarrow"
18400 msgstr "Leftrightarrow"
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18403 msgid "Longleftrightarrow"
18404 msgstr "Longleftrightarrow"
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18407 msgid "Longleftarrow"
18408 msgstr "Longleftarrow"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18411 msgid "Longrightarrow"
18412 msgstr "Longrightarrow"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18415 msgid "longleftrightarrow"
18416 msgstr "longleftrightarrow"
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18419 msgid "longleftarrow"
18420 msgstr "longleftarrow"
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18423 msgid "longrightarrow"
18424 msgstr "longrightarrow"
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18427 msgid "leftharpoondown"
18428 msgstr "leftharpoondown"
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18431 msgid "rightharpoondown"
18432 msgstr "rightharpoondown"
18434 # src/ext_l10n.h:191
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18441 msgstr "longmapsto"
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18454 msgid "leftharpoonup"
18455 msgstr "leftharpoonup"
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18458 msgid "rightharpoonup"
18459 msgstr "rightharpoonup"
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18462 msgid "hookleftarrow"
18463 msgstr "hookleftarrow"
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18466 msgid "hookrightarrow"
18467 msgstr "hookrightarrow"
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18480 msgid "rightleftharpoons"
18481 msgstr "rightleftharpoons"
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18487 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18492 # src/ext_l10n.h:170
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18497 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18498 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18503 # src/lyxfont.C:401
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18513 msgid "bigtriangleup"
18514 msgstr "bigtriangleup"
18516 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18531 msgid "bigtriangledown"
18532 msgstr "bigtriangledown"
18534 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18535 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18544 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18549 # src/ext_l10n.h:209
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18551 msgid "triangleright"
18552 msgstr "triangleright"
18554 # src/ext_l10n.h:453
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18568 msgid "triangleleft"
18569 msgstr "triangleleft"
18571 # src/insets/insetfoot.C:32
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18580 # src/ext_l10n.h:462
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18585 # src/layout_forms.C:23
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18594 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18612 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18639 # src/ext_l10n.h:201
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18644 # src/ext_l10n.h:99
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18661 # src/ext_l10n.h:99
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18678 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18696 # src/ext_l10n.h:373
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18709 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18722 # src/ext_l10n.h:398
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18727 # src/ext_l10n.h:398
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18734 msgstr "sqsubseteq"
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18738 msgstr "sqsupseteq"
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18753 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18784 # src/ext_l10n.h:271
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18789 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18790 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18795 # src/lyxfunc.C:1125
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18802 msgstr "varepsilon"
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18808 # src/ext_l10n.h:451
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18818 # src/mathed/math_panel.C:134
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18823 # src/ext_l10n.h:362
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18874 # src/ext_l10n.h:362
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18879 # src/ext_l10n.h:323
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18900 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18905 # src/ext_l10n.h:271
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18955 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18974 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18979 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18989 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19004 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19009 # src/LyXAction.C:251
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19014 # src/bufferview_funcs.C:271
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19019 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19028 # src/bufferview_funcs.C:280
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19033 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19038 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19043 # src/lyxfunc.C:1125
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19057 # src/ext_l10n.h:351
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19070 # src/bufferview_funcs.C:280
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19076 msgid "diamondsuit"
19077 msgstr "diamondsuit"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19093 msgid "textrm \\AA"
19094 msgstr "textrm \\AA"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19099 msgstr "textrm \\O"
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19102 msgid "mathcircumflex"
19103 msgstr "mathcircumflex"
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19164 # src/ext_l10n.h:438
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19167 msgid "Big Operators"
19170 # src/ext_l10n.h:69
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19185 # src/ext_l10n.h:69
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19194 # src/ext_l10n.h:69
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19220 # src/bufferview_funcs.C:267
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19225 # src/bufferview_funcs.C:267
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19230 # src/bufferview_funcs.C:267
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19236 msgid "ointctrclockwiseop"
19237 msgstr "ointctrclockwiseop"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19240 msgid "ointctrclockwise"
19241 msgstr "ointctrclockwise"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19244 msgid "ointclockwiseop"
19245 msgstr "ointclockwiseop"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19248 msgid "ointclockwise"
19249 msgstr "ointclockwise"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19255 # src/ext_l10n.h:69
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19273 # src/ext_l10n.h:69
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19282 # src/ext_l10n.h:69
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19284 msgid "landupintop"
19285 msgstr "landupintop"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19288 msgid "landdownint"
19289 msgstr "landdownint"
19291 # src/bufferview_funcs.C:267
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19293 msgid "landdownintop"
19294 msgstr "landdownintop"
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19300 # src/ext_l10n.h:99
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19350 msgid "AMS Miscellaneous"
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19361 # src/bufferview_funcs.C:271
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19366 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19367 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19384 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19385 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19400 msgid "vartriangle"
19401 msgstr "vartriangle"
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19404 msgid "triangledown"
19405 msgstr "triangledown"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19412 # src/ext_l10n.h:462
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19422 msgid "measuredangle"
19423 msgstr "measuredangle"
19425 # src/ext_l10n.h:114
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19439 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19454 msgstr "varnothing"
19456 # src/ext_l10n.h:170
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19463 msgid "blacktriangle"
19464 msgstr "blacktriangle"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19467 msgid "blacktriangledown"
19468 msgstr "blacktriangledown"
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19472 msgid "blacksquare"
19473 msgstr "blacksquare"
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19476 msgid "blacklozenge"
19477 msgstr "blacklozenge"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19484 msgid "sphericalangle"
19485 msgstr "sphericalangle"
19487 # src/ext_l10n.h:202
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19490 msgstr "complement"
19492 # src/bufferview_funcs.C:271
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19513 msgid "dashleftarrow"
19514 msgstr "dashleftarrow"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19517 msgid "dashrightarrow"
19518 msgstr "dashrightarrow"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19521 msgid "leftleftarrows"
19522 msgstr "leftleftarrows"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19525 msgid "leftrightarrows"
19526 msgstr "leftrightarrows"
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19529 msgid "rightrightarrows"
19530 msgstr "rightrightarrows"
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19533 msgid "rightleftarrows"
19534 msgstr "rightleftarrows"
19536 # src/ext_l10n.h:74
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19539 msgstr "Lleftarrow"
19541 # src/ext_l10n.h:337
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19543 msgid "Rrightarrow"
19544 msgstr "Rrightarrow"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19547 msgid "twoheadleftarrow"
19548 msgstr "twoheadleftarrow"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19551 msgid "twoheadrightarrow"
19552 msgstr "twoheadrightarrow"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19555 msgid "leftarrowtail"
19556 msgstr "leftarrowtail"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19559 msgid "rightarrowtail"
19560 msgstr "rightarrowtail"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19563 msgid "looparrowleft"
19564 msgstr "looparrowleft"
19566 # src/ext_l10n.h:209
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19568 msgid "looparrowright"
19569 msgstr "looparrowright"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19572 msgid "curvearrowleft"
19573 msgstr "curvearrowleft"
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19576 msgid "curvearrowright"
19577 msgstr "curvearrowright"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19580 msgid "circlearrowleft"
19581 msgstr "circlearrowleft"
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19584 msgid "circlearrowright"
19585 msgstr "circlearrowright"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19599 msgstr "upuparrows"
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19602 msgid "downdownarrows"
19603 msgstr "downdownarrows"
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19606 msgid "upharpoonleft"
19607 msgstr "upharpoonleft"
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19610 msgid "upharpoonright"
19611 msgstr "upharpoonright"
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19614 msgid "downharpoonleft"
19615 msgstr "downharpoonleft"
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19618 msgid "downharpoonright"
19619 msgstr "downharpoonright"
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19622 msgid "leftrightharpoons"
19623 msgstr "leftrightharpoons"
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19626 msgid "rightsquigarrow"
19627 msgstr "rightsquigarrow"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19630 msgid "leftrightsquigarrow"
19631 msgstr "leftrightsquigarrow"
19633 # src/ext_l10n.h:74
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19636 msgstr "nleftarrow"
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19639 msgid "nrightarrow"
19640 msgstr "nrightarrow"
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19643 msgid "nleftrightarrow"
19644 msgstr "nleftrightarrow"
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19648 msgstr "nLeftarrow"
19650 # src/ext_l10n.h:337
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19652 msgid "nRightarrow"
19653 msgstr "nRightarrow"
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19656 msgid "nLeftrightarrow"
19657 msgstr "nLeftrightarrow"
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19663 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19666 msgid "AMS Relations"
19667 msgstr "Абзац разделяне"
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19686 msgid "eqslantless"
19687 msgstr "eqslantless"
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19691 msgstr "eqslantgtr"
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19703 msgstr "lessapprox"
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19713 # src/bufferview_funcs.C:280
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19754 msgstr "lesseqqgtr"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19759 msgstr "gtreqqless"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19774 msgid "thickapprox"
19775 msgstr "thickapprox"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19794 # src/ext_l10n.h:367
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19799 # src/ext_l10n.h:371
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19813 msgid "preccurlyeq"
19814 msgstr "preccurlyeq"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19817 msgid "succcurlyeq"
19818 msgstr "succcurlyeq"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19821 msgid "curlyeqprec"
19822 msgstr "curlyeqprec"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19825 msgid "curlyeqsucc"
19826 msgstr "curlyeqsucc"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19838 msgstr "precapprox"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19842 msgstr "succapprox"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19845 msgid "vartriangleleft"
19846 msgstr "vartriangleleft"
19848 # src/ext_l10n.h:65
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19850 msgid "vartriangleright"
19851 msgstr "vartriangleright"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19854 msgid "trianglelefteq"
19855 msgstr "trianglelefteq"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19858 msgid "trianglerighteq"
19859 msgstr "trianglerighteq"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19876 msgid "risingdotseq"
19877 msgstr "risingdotseq"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19880 msgid "fallingdotseq"
19881 msgstr "fallingdotseq"
19883 # src/ext_l10n.h:435
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19901 msgid "shortparallel"
19902 msgstr "shortparallel"
19904 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19907 msgstr "smallsmile"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19911 msgstr "smallfrown"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19914 msgid "blacktriangleleft"
19915 msgstr "blacktriangleleft"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19918 msgid "blacktriangleright"
19919 msgstr "blacktriangleright"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19926 # src/insets/insettheorem.C:39
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19932 msgid "backepsilon"
19933 msgstr "backepsilon"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19947 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19950 msgid "AMS Negative Relations"
19951 msgstr "Абзац разделяне"
19953 # src/ext_l10n.h:163
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19958 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19959 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19964 # src/bufferview_funcs.C:280
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19969 # src/bufferview_funcs.C:280
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19994 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20008 # src/ext_l10n.h:462
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20017 # src/mathed/math_panel.C:128
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20042 # src/ext_l10n.h:99
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20060 msgid "precnapprox"
20061 msgstr "precnapprox"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20064 msgid "succnapprox"
20065 msgstr "succnapprox"
20067 # src/ext_l10n.h:373
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20076 # src/ext_l10n.h:373
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20079 msgstr "subsetneqq"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20083 msgstr "supsetneqq"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20095 msgstr "nsupseteqq"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20101 # src/ext_l10n.h:435
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20106 # src/ext_l10n.h:435
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20112 msgid "varsubsetneq"
20113 msgstr "varsubsetneq"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20116 msgid "varsupsetneq"
20117 msgstr "varsupsetneq"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20120 msgid "varsubsetneqq"
20121 msgstr "varsubsetneqq"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20124 msgid "varsupsetneqq"
20125 msgstr "varsupsetneqq"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20128 msgid "ntriangleleft"
20129 msgstr "ntriangleleft"
20131 # src/ext_l10n.h:209
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20133 msgid "ntriangleright"
20134 msgstr "ntriangleright"
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20137 msgid "ntrianglelefteq"
20138 msgstr "ntrianglelefteq"
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20141 msgid "ntrianglerighteq"
20142 msgstr "ntrianglerighteq"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20166 msgid "nshortparallel"
20167 msgstr "nshortparallel"
20169 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20172 msgid "AMS Operators"
20173 msgstr "Абзац разделяне"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20180 msgid "smallsetminus"
20181 msgstr "smallsetminus"
20183 # src/ext_l10n.h:191
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20188 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20202 # src/bufferview_funcs.C:286
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20204 msgid "doublebarwedge"
20205 msgstr "doublebarwedge"
20207 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20216 # src/insets/insetfoot.C:32
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20225 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20226 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20227 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20228 # src/insets/insettoc.C:22
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20230 msgid "divideontimes"
20231 msgstr "divideontimes"
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20237 # src/ext_l10n.h:429
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20243 msgid "leftthreetimes"
20244 msgstr "leftthreetimes"
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20247 msgid "rightthreetimes"
20248 msgstr "rightthreetimes"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20252 msgstr "curlywedge"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20259 msgid "circleddash"
20260 msgstr "circleddash"
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20264 msgstr "circledast"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20267 msgid "circledcirc"
20268 msgstr "circledcirc"
20270 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20280 #: lib/external_templates:37
20281 msgid "RasterImage"
20284 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20285 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20288 #: lib/external_templates:45
20289 msgid "A bitmap file.\n"
20292 # src/ext_l10n.h:244
20293 #: lib/external_templates:109
20297 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20298 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20302 #: lib/external_templates:112
20304 msgid "An Xfig figure.\n"
20305 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20307 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20308 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20309 #: lib/external_templates:162
20311 msgid "ChessDiagram"
20312 msgstr "Ключова дума"
20314 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20315 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20318 #: lib/external_templates:165
20320 "A chess position diagram.\n"
20321 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20322 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20323 "the position that you want to display.\n"
20324 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20325 "and remember to type in a relative path\n"
20326 "to the LyX document location.\n"
20327 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20328 "to enable general editing of the board.\n"
20329 "You might also check out the\n"
20330 "'Options->Test legality' option, and\n"
20331 "remember to middle and right click to\n"
20332 "insert new material in the board.\n"
20333 "In order for this to work, you have to\n"
20334 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20335 "that TeX will find it, and you will need\n"
20336 "to install the skak package from CTAN.\n"
20339 #: lib/external_templates:212
20343 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20344 msgid "Lilypond typeset music"
20347 #: lib/external_templates:215
20349 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20350 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20351 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20352 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20355 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20356 #: lib/external_templates:261
20361 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20362 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20365 #: lib/external_templates:264
20367 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20368 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20369 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20371 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20372 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20373 "* pages=- (to include all pages)\n"
20374 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20375 "for further options and details.\n"
20378 #: lib/external_templates:304
20381 "Read 'info date' for more information.\n"
20384 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20385 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20386 #: lib/external_templates:333
20390 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
20391 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20394 #: lib/external_templates:336
20395 msgid "Dia diagram.\n"
20398 #: lib/configure.py:445
20402 #: lib/configure.py:448
20406 #: lib/configure.py:451
20410 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20411 #: lib/configure.py:454
20415 #: lib/configure.py:457
20419 #: lib/configure.py:460
20423 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20427 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20431 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
20436 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20440 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20444 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
20449 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20453 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20457 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20461 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
20465 #: lib/configure.py:498
20466 msgid "Plain text (chess output)"
20469 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20470 #: lib/configure.py:499
20472 msgid "Plain text (image)"
20475 #: lib/configure.py:500
20476 msgid "Plain text (Xfig output)"
20479 #: lib/configure.py:501
20480 msgid "date (output)"
20483 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20487 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20488 #: lib/configure.py:502
20492 #: lib/configure.py:503
20493 msgid "Docbook (XML)"
20494 msgstr "Docbook (XML)"
20496 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20497 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20498 #: lib/configure.py:504
20499 msgid "Graphviz Dot"
20500 msgstr "Graphviz Dot"
20502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20503 #: lib/configure.py:505
20504 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20505 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20507 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20508 #: lib/configure.py:506
20512 # src/ext_l10n.h:136
20513 #: lib/configure.py:506
20517 # src/ext_l10n.h:21
20518 #: lib/configure.py:507
20521 msgstr "Запази(S)|S"
20523 #: lib/configure.py:508
20524 msgid "LilyPond music"
20527 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20528 #: lib/configure.py:509
20530 msgid "LaTeX (plain)"
20531 msgstr "допълнителни опции"
20533 # src/ext_l10n.h:133
20534 #: lib/configure.py:509
20536 msgid "LaTeX (plain)|L"
20537 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20539 # src/ext_l10n.h:126
20540 #: lib/configure.py:510
20541 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20542 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20545 #: lib/configure.py:511
20547 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20548 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20550 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20551 #: lib/configure.py:512
20556 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20557 #: lib/configure.py:512
20559 msgid "Plain text|a"
20562 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20563 #: lib/configure.py:513
20565 msgid "Plain text (pstotext)"
20568 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20569 #: lib/configure.py:514
20571 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20574 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20575 #: lib/configure.py:515
20577 msgid "Plain text (catdvi)"
20580 # src/MenuBackend.C:311
20581 #: lib/configure.py:516
20583 msgid "Plain Text, Join Lines"
20584 msgstr "Ascii текст като редове"
20586 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20591 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20596 # src/ext_l10n.h:126
20597 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20601 #: lib/configure.py:533
20605 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20606 #: lib/configure.py:534
20608 msgstr "Postscript"
20610 # src/ext_l10n.h:96
20611 #: lib/configure.py:534
20612 msgid "Postscript|t"
20613 msgstr "Postscript|t"
20615 #: lib/configure.py:538
20616 msgid "PDF (ps2pdf)"
20617 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20619 #: lib/configure.py:538
20620 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20621 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20623 #: lib/configure.py:539
20624 msgid "PDF (pdflatex)"
20625 msgstr "PDF (pdflatex)"
20627 #: lib/configure.py:539
20628 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20629 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20631 #: lib/configure.py:540
20632 msgid "PDF (dvipdfm)"
20633 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20635 #: lib/configure.py:540
20636 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20637 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20639 #: lib/configure.py:541
20640 msgid "PDF (XeTeX)"
20643 #: lib/configure.py:541
20644 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20647 #: lib/configure.py:544
20651 #: lib/configure.py:544
20655 # src/LyXAction.C:321
20656 #: lib/configure.py:547
20659 msgstr "Матем. режим"
20661 #: lib/configure.py:550
20666 #: lib/configure.py:553
20669 msgstr "Няма нищо за правене"
20671 # src/lyxfunc.C:2761
20672 #: lib/configure.py:556
20673 msgid "OpenDocument"
20674 msgstr "OpenDocument"
20676 #: lib/configure.py:557
20677 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20678 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20680 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20681 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20682 #: lib/configure.py:560
20684 msgid "Rich Text Format"
20685 msgstr "Текст след"
20687 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20688 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20689 #: lib/configure.py:561
20693 #: lib/configure.py:561
20697 # src/LyXAction.C:167
20698 #: lib/configure.py:564
20700 msgid "date command"
20701 msgstr "Изпълни команда"
20703 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20704 #: lib/configure.py:565
20706 msgid "Table (CSV)"
20707 msgstr "Дълга таблица"
20709 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20710 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20715 #: lib/configure.py:568
20719 #: lib/configure.py:569
20723 #: lib/configure.py:570
20727 #: lib/configure.py:571
20732 #: lib/configure.py:572
20733 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20734 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20736 #: lib/configure.py:573
20737 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20738 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20740 #: lib/configure.py:574
20741 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20742 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20744 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20745 #: lib/configure.py:575
20747 msgid "LyX Preview"
20750 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20751 #: lib/configure.py:576
20753 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20756 #: lib/configure.py:577
20761 #: lib/configure.py:578
20764 msgstr "Инсталиране на програмата"
20766 #: lib/configure.py:579
20770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20771 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20772 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
20774 msgid "Windows Metafile"
20777 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
20778 msgid "Enhanced Metafile"
20781 #: lib/configure.py:582
20782 msgid "HTML (MS Word)"
20783 msgstr "HTML (MS Word)"
20785 #: lib/configure.py:653
20789 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
20791 msgid "%1$s and %2$s"
20794 #: src/BiblioInfo.cpp:251
20796 msgid "%1$s et al."
20799 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
20800 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
20804 # src/mathed/formula.C:926
20805 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
20808 msgstr "Без номериране"
20810 # src/insets/insetbib.C:219
20811 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
20813 msgid "Add to bibliography only."
20814 msgstr "Библ. перо"
20816 #: src/BiblioInfo.cpp:777
20819 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20821 #: src/Buffer.cpp:136
20824 "Could not print the document %1$s.\n"
20825 "Check that your printer is set up correctly."
20828 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20829 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20830 #: src/Buffer.cpp:139
20832 msgid "Print document failed"
20835 #: src/Buffer.cpp:309
20836 msgid "Disk Error: "
20839 # src/support/filetools.C:453
20840 #: src/Buffer.cpp:310
20843 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20844 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20846 #: src/Buffer.cpp:390
20847 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20850 # src/bufferlist.C:289
20851 #: src/Buffer.cpp:392
20853 msgid "Attempting to close changed document!"
20854 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20856 # src/support/filetools.C:453
20857 #: src/Buffer.cpp:400
20859 msgid "Could not remove temporary directory"
20860 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20862 # src/support/filetools.C:453
20863 #: src/Buffer.cpp:401
20865 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20866 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20868 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20869 #: src/Buffer.cpp:710
20871 msgid "Unknown document class"
20872 msgstr " към избрания документ клас!"
20874 #: src/Buffer.cpp:711
20876 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20879 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20880 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
20882 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20883 msgstr "Непознато действие"
20885 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20886 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
20888 msgid "Document header error"
20889 msgstr "LaTeX Грешка"
20891 #: src/Buffer.cpp:725
20892 msgid "\\begin_header is missing"
20895 #: src/Buffer.cpp:745
20896 msgid "\\begin_document is missing"
20899 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
20900 #: src/BufferView.cpp:1381
20901 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20904 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
20906 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20907 "xcolor/ulem are installed.\n"
20908 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20912 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
20914 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20915 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20916 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20920 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20921 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20922 # src/lyxfunc.C:3313
20923 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
20925 msgid "Document format failure"
20928 # src/lyxfunc.C:3185
20929 #: src/Buffer.cpp:883
20931 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20932 msgstr "Неуспех при отварянето"
20934 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20935 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20936 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20937 #: src/Buffer.cpp:920
20939 msgid "Conversion failed"
20940 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20942 #: src/Buffer.cpp:921
20945 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20946 "it could not be created."
20949 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20950 #: src/Buffer.cpp:930
20952 msgid "Conversion script not found"
20953 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20955 #: src/Buffer.cpp:931
20958 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20959 "could not be found."
20962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20963 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20964 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20965 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
20967 msgid "Conversion script failed"
20968 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20970 #: src/Buffer.cpp:952
20973 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20977 #: src/Buffer.cpp:958
20980 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
20984 #: src/Buffer.cpp:973
20986 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20990 #: src/Buffer.cpp:990
20993 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20994 "overwrite this file?"
20995 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20998 #: src/Buffer.cpp:992
21000 msgid "Overwrite modified file?"
21003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21004 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
21005 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21012 #: src/Buffer.cpp:1017
21014 msgid "Backup failure"
21015 msgstr "Път за архивни копия"
21017 #: src/Buffer.cpp:1018
21020 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21021 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21024 # src/lyxfunc.C:795
21025 #: src/Buffer.cpp:1044
21027 msgid "Saving document %1$s..."
21028 msgstr "Записвам документа"
21030 # src/buffer.C:3331
21031 #: src/Buffer.cpp:1059
21033 msgid " could not write file!"
21034 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21036 # src/LyXAction.C:183
21037 #: src/Buffer.cpp:1067
21042 # src/bufferlist.C:289
21043 #: src/Buffer.cpp:1082
21045 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21046 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21048 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21049 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
21051 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
21052 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21054 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21055 #: src/Buffer.cpp:1095
21057 msgid " Save failed! Trying again...\n"
21058 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21060 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21061 #: src/Buffer.cpp:1109
21063 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
21064 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21066 # src/bufferlist.C:332
21067 #: src/Buffer.cpp:1123
21068 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
21069 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21071 #: src/Buffer.cpp:1207
21072 msgid "Iconv software exception Detected"
21075 #: src/Buffer.cpp:1207
21078 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21082 #: src/Buffer.cpp:1229
21084 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21087 #: src/Buffer.cpp:1232
21089 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21090 "chosen encoding.\n"
21091 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21094 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21095 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21096 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21097 #: src/Buffer.cpp:1239
21099 msgid "iconv conversion failed"
21100 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21102 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21103 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21104 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21105 #: src/Buffer.cpp:1244
21107 msgid "conversion failed"
21108 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21110 # src/ext_l10n.h:78
21111 #: src/Buffer.cpp:1341
21113 msgid "Uncodable character in file path"
21114 msgstr "Специален символ(S)|S"
21116 #: src/Buffer.cpp:1342
21119 "The path of your document\n"
21121 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21122 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21123 "This will likely result in incomplete output.\n"
21125 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21126 "or change the file path name."
21129 # src/buffer.C:3317
21130 #: src/Buffer.cpp:1627
21131 msgid "Running chktex..."
21132 msgstr "Стартирам chktex..."
21134 #: src/Buffer.cpp:1641
21135 msgid "chktex failure"
21139 #: src/Buffer.cpp:1642
21141 msgid "Could not run chktex successfully."
21142 msgstr "Chktex премина успешно"
21144 # src/importer.C:58
21145 #: src/Buffer.cpp:1850
21147 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21148 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21150 # src/importer.C:58
21151 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
21153 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21154 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21156 #: src/Buffer.cpp:2004
21158 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21161 #: src/Buffer.cpp:2034
21163 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21166 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21167 #: src/Buffer.cpp:2091
21169 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21170 msgstr "Непознато действие"
21172 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21173 #: src/Buffer.cpp:2098
21175 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21176 msgstr "Непознато действие"
21178 # src/insets/insetgraphics.C:235
21179 #: src/Buffer.cpp:2108
21181 msgid "Error exporting to DVI."
21182 msgstr "Грешка при конвертиране"
21185 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
21188 "The file %1$s already exists.\n"
21190 "Do you want to overwrite that file?"
21191 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21194 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
21196 msgid "Overwrite file?"
21200 #: src/Buffer.cpp:2190
21202 msgid "Error running external commands."
21203 msgstr "Обща информация"
21205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21206 #: src/Buffer.cpp:2965
21208 msgid "Preview source code"
21211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21212 #: src/Buffer.cpp:2979
21214 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21217 #: src/Buffer.cpp:2983
21219 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21222 # src/LyXAction.C:115
21223 #: src/Buffer.cpp:3091
21225 msgid "Auto-saving %1$s"
21226 msgstr "Автозапазване"
21229 #: src/Buffer.cpp:3145
21231 msgid "Autosave failed!"
21232 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21235 #: src/Buffer.cpp:3203
21236 msgid "Autosaving current document..."
21237 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21239 # src/exporter.C:47
21240 #: src/Buffer.cpp:3271
21242 msgid "Couldn't export file"
21243 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21245 # src/importer.C:58
21246 #: src/Buffer.cpp:3272
21248 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21249 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21252 #: src/Buffer.cpp:3332
21254 msgid "File name error"
21255 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21257 # src/exporter.C:75
21258 #: src/Buffer.cpp:3333
21260 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21261 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21263 # src/exporter.C:89
21264 #: src/Buffer.cpp:3408
21266 msgid "Document export cancelled."
21267 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21269 # src/exporter.C:89
21270 #: src/Buffer.cpp:3418
21272 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21273 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21275 # src/exporter.C:89
21276 #: src/Buffer.cpp:3424
21278 msgid "Document exported as %1$s"
21279 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21282 #: src/Buffer.cpp:3502
21285 "The specified document\n"
21287 "could not be read."
21288 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21290 # src/lyxfunc.C:3185
21291 #: src/Buffer.cpp:3504
21293 msgid "Could not read document"
21294 msgstr "Неуспех при отварянето"
21296 # src/bufferlist.C:356
21297 #: src/Buffer.cpp:3514
21300 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21302 "Recover emergency save?"
21303 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21305 #: src/Buffer.cpp:3517
21306 msgid "Load emergency save?"
21309 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21310 #: src/Buffer.cpp:3518
21313 msgstr "(&R)Въстанови"
21315 #: src/Buffer.cpp:3518
21316 msgid "&Load Original"
21319 #: src/Buffer.cpp:3528
21320 msgid "Document was successfully recovered."
21323 #: src/Buffer.cpp:3530
21324 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21327 # src/LyXAction.C:185
21328 #: src/Buffer.cpp:3531
21331 "Remove emergency file now?\n"
21333 msgstr "Избор на следващ ред"
21335 # src/LyXAction.C:185
21336 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
21338 msgid "Delete emergency file?"
21339 msgstr "Избор на следващ ред"
21341 # src/ext_l10n.h:191
21342 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
21347 #: src/Buffer.cpp:3538
21348 msgid "Emergency file deleted"
21351 #: src/Buffer.cpp:3539
21352 msgid "Do not forget to save your file now!"
21355 #: src/Buffer.cpp:3545
21356 msgid "Remove emergency file now?"
21359 #: src/Buffer.cpp:3560
21362 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21364 "Load the backup instead?"
21367 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21368 #: src/Buffer.cpp:3563
21370 msgid "Load backup?"
21373 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21374 #: src/Buffer.cpp:3564
21376 msgid "&Load backup"
21379 #: src/Buffer.cpp:3564
21380 msgid "Load &original"
21383 # src/ext_l10n.h:163
21384 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
21386 msgid "Senseless!!! "
21389 # src/MenuBackend.C:263
21390 #: src/Buffer.cpp:3980
21392 msgid "Document %1$s reloaded."
21393 msgstr "Няма отворени документи!"
21395 # src/lyxfunc.C:3185
21396 #: src/Buffer.cpp:3982
21398 msgid "Could not reload document %1$s."
21399 msgstr "Неуспех при отварянето"
21401 # src/ext_l10n.h:92
21402 #: src/Buffer.cpp:4017
21404 msgid "Included File Invalid"
21405 msgstr "Включи файл(e)|e"
21407 #: src/Buffer.cpp:4018
21410 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21412 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21415 #: src/BufferParams.cpp:553
21418 "The used document class\n"
21420 "requires external files that are not available.\n"
21421 "The document class can still be used, but LyX\n"
21422 "will not be able to produce output until the\n"
21423 "following prerequisites are installed:\n"
21425 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
21426 "more information."
21430 #: src/BufferParams.cpp:563
21432 msgid "Document class not available"
21433 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21435 #: src/BufferParams.cpp:1909
21438 "The layout file:\n"
21440 "could not be found. A default textclass with default\n"
21441 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21446 #: src/BufferParams.cpp:1915
21448 msgid "Document class not found"
21449 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21451 #: src/BufferParams.cpp:1922
21454 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21456 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21457 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21461 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21462 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
21464 msgid "Could not load class"
21465 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21468 #: src/BufferParams.cpp:1962
21470 msgid "Error reading internal layout information"
21471 msgstr "Обща информация"
21473 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21474 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
21479 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21480 #: src/BufferView.cpp:182
21482 msgid "No more insets"
21483 msgstr "Няма повече бележки"
21485 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21486 #: src/BufferView.cpp:718
21488 msgid "Save bookmark"
21489 msgstr "Долу(B)|#B"
21491 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21492 #: src/BufferView.cpp:927
21493 msgid "Converting document to new document class..."
21494 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21496 # src/lyxfunc.C:342
21497 #: src/BufferView.cpp:971
21498 msgid "Document is read-only"
21499 msgstr "Документът е само за четене"
21501 #: src/BufferView.cpp:980
21502 msgid "This portion of the document is deleted."
21505 # src/BufferView2.C:440
21506 #: src/BufferView.cpp:1280
21507 msgid "No further undo information"
21508 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21510 # src/BufferView2.C:461
21511 #: src/BufferView.cpp:1289
21512 msgid "No further redo information"
21513 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21515 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21516 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
21517 msgid "String not found!"
21518 msgstr "Низът не е намерен!"
21520 # src/lyxfunc.C:1949
21521 #: src/BufferView.cpp:1500
21523 msgstr "Маркиране изкл."
21525 # src/lyxfunc.C:1962
21526 #: src/BufferView.cpp:1506
21528 msgstr "Маркиране вкл."
21530 # src/lyxfunc.C:1839
21531 #: src/BufferView.cpp:1513
21532 msgid "Mark removed"
21533 msgstr "Маркиране премахнато"
21535 # src/lyxfunc.C:1844
21536 #: src/BufferView.cpp:1516
21538 msgstr "Маркиране установено"
21540 #: src/BufferView.cpp:1567
21541 msgid "Statistics for the selection:"
21544 # src/LyXAction.C:149
21545 #: src/BufferView.cpp:1569
21547 msgid "Statistics for the document:"
21548 msgstr "Превключи към отворен документ"
21550 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21551 #: src/BufferView.cpp:1572
21554 msgstr "Открита е една грешка"
21556 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21557 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21558 #: src/BufferView.cpp:1574
21561 msgstr "Ключова дума"
21563 #: src/BufferView.cpp:1577
21565 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21568 #: src/BufferView.cpp:1580
21569 msgid "One character (including blanks)"
21572 #: src/BufferView.cpp:1583
21574 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21577 #: src/BufferView.cpp:1586
21578 msgid "One character (excluding blanks)"
21581 # src/ext_l10n.h:362
21582 #: src/BufferView.cpp:1588
21587 #: src/BufferView.cpp:1714
21590 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21593 #: src/BufferView.cpp:1716
21595 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21598 # src/ext_l10n.h:441
21599 #: src/BufferView.cpp:1724
21601 msgid "Branch name"
21604 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21605 msgid "Branch already exists"
21608 # src/lyxfunc.C:3309
21609 #: src/BufferView.cpp:2449
21611 msgid "Inserting document %1$s..."
21612 msgstr "Вмъквам документ"
21614 # src/exporter.C:89
21615 #: src/BufferView.cpp:2460
21617 msgid "Document %1$s inserted."
21618 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21620 # src/lyxfunc.C:3317
21621 #: src/BufferView.cpp:2462
21623 msgid "Could not insert document %1$s"
21624 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21626 # src/lyxfunc.C:3185
21627 #: src/BufferView.cpp:2728
21630 "Could not read the specified document\n"
21632 "due to the error: %2$s"
21633 msgstr "Неуспех при отварянето"
21635 # src/buffer.C:3331
21636 #: src/BufferView.cpp:2730
21638 msgid "Could not read file"
21639 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21641 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21642 #: src/BufferView.cpp:2737
21646 " is not readable."
21647 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21649 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21650 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
21652 msgid "Could not open file"
21653 msgstr "Не мога да покажа файла."
21655 #: src/BufferView.cpp:2745
21656 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21659 #: src/BufferView.cpp:2746
21661 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21662 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21663 "If this does not give the correct result\n"
21664 "then please change the encoding of the file\n"
21665 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21668 # src/lyxfunc.C:1125
21669 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
21670 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
21671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
21672 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
21673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21675 msgid "LyX Warning: "
21676 msgstr "LyX версия "
21678 # src/ext_l10n.h:78
21679 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
21680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
21681 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
21682 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21684 msgid "uncodable character"
21685 msgstr "Специален символ(S)|S"
21687 # src/ext_l10n.h:78
21688 #: src/Changes.cpp:379
21690 msgid "Uncodable character in author name"
21691 msgstr "Специален символ(S)|S"
21693 #: src/Changes.cpp:380
21696 "The author name '%1$s',\n"
21697 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21698 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21699 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
21701 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21702 "or change the spelling of the author name."
21706 #: src/Chktex.cpp:63
21708 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21709 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21712 #: src/Chktex.cpp:65
21714 msgid "ChkTeX warning id # "
21715 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21718 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
21719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
21724 #: src/Color.cpp:159
21729 #: src/Color.cpp:160
21734 #: src/Color.cpp:161
21739 #: src/Color.cpp:162
21744 #: src/Color.cpp:163
21748 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21749 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21750 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21751 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21752 #: src/Color.cpp:164
21757 # src/ext_l10n.h:451
21758 #: src/Color.cpp:165
21764 #: src/Color.cpp:166
21769 #: src/Color.cpp:167
21774 #: src/Color.cpp:168
21779 #: src/Color.cpp:169
21784 #: src/Color.cpp:170
21789 #: src/Color.cpp:171
21791 msgid "selected text"
21794 # src/ext_l10n.h:126
21795 #: src/Color.cpp:173
21798 msgstr "Стил TeX|X"
21800 # src/mathed/math_panel.C:128
21801 #: src/Color.cpp:174
21803 msgid "inline completion"
21804 msgstr "Разстояние"
21806 #: src/Color.cpp:176
21807 msgid "non-unique inline completion"
21810 #: src/Color.cpp:178
21811 msgid "previewed snippet"
21814 # src/ext_l10n.h:246
21815 #: src/Color.cpp:179
21818 msgstr "Бел. под линия"
21821 #: src/Color.cpp:180
21822 msgid "note background"
21823 msgstr "фон на бележка"
21825 # src/ext_l10n.h:202
21826 #: src/Color.cpp:181
21828 msgid "comment label"
21832 #: src/Color.cpp:182
21834 msgid "comment background"
21835 msgstr "фон на command-inset"
21837 # src/insets/inset.C:75
21838 #: src/Color.cpp:183
21840 msgid "greyedout inset label"
21841 msgstr "Отворен inset"
21843 # src/insets/inset.C:75
21844 #: src/Color.cpp:184
21846 msgid "greyedout inset text"
21847 msgstr "Отворен inset"
21850 #: src/Color.cpp:185
21852 msgid "greyedout inset background"
21853 msgstr "фон на inset"
21856 #: src/Color.cpp:186
21858 msgid "phantom inset text"
21859 msgstr "рамка на command-inset"
21861 #: src/Color.cpp:187
21866 #: src/Color.cpp:188
21868 msgid "listings background"
21869 msgstr "фон на inset"
21871 # src/ext_l10n.h:441
21872 #: src/Color.cpp:189
21874 msgid "branch label"
21877 # src/ext_l10n.h:246
21878 #: src/Color.cpp:190
21880 msgid "footnote label"
21881 msgstr "Бел. под линия"
21883 # src/LyXAction.C:261
21884 #: src/Color.cpp:191
21886 msgid "index label"
21887 msgstr "Вмъкни етикет"
21889 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21890 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21891 #: src/Color.cpp:192
21893 msgid "margin note label"
21894 msgstr "Към препратка"
21896 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21897 # src/insets/insetbib.C:211
21898 #: src/Color.cpp:193
21901 msgstr "Етикет(L):|#L"
21904 #: src/Color.cpp:194
21909 #: src/Color.cpp:195
21914 #: src/Color.cpp:196
21919 #: src/Color.cpp:197
21921 msgid "command inset"
21922 msgstr "рамка на command-inset"
21925 #: src/Color.cpp:198
21927 msgid "command inset background"
21928 msgstr "фон на command-inset"
21931 #: src/Color.cpp:199
21933 msgid "command inset frame"
21934 msgstr "рамка на command-inset"
21936 # src/ext_l10n.h:78
21937 #: src/Color.cpp:200
21939 msgid "special character"
21940 msgstr "Специален символ(S)|S"
21943 #: src/Color.cpp:201
21945 msgstr "математика"
21948 #: src/Color.cpp:202
21949 msgid "math background"
21950 msgstr "фон на математика"
21953 #: src/Color.cpp:203
21955 msgid "graphics background"
21956 msgstr "фон на математика"
21959 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
21961 msgid "math macro background"
21962 msgstr "фон на математика"
21965 #: src/Color.cpp:205
21967 msgstr "рамка на математика"
21970 #: src/Color.cpp:206
21972 msgid "math corners"
21973 msgstr "ред на математика"
21976 #: src/Color.cpp:207
21978 msgstr "ред на математика"
21981 #: src/Color.cpp:209
21983 msgid "math macro hovered background"
21984 msgstr "фон на математика"
21987 #: src/Color.cpp:210
21989 msgid "math macro label"
21990 msgstr "фон на математика"
21993 #: src/Color.cpp:211
21995 msgid "math macro frame"
21996 msgstr "рамка на математика"
21999 #: src/Color.cpp:212
22001 msgid "math macro blended out"
22002 msgstr "фон на математика"
22005 #: src/Color.cpp:213
22007 msgid "math macro old parameter"
22008 msgstr "рамка на математика"
22011 #: src/Color.cpp:214
22013 msgid "math macro new parameter"
22014 msgstr "рамка на математика"
22017 #: src/Color.cpp:215
22019 msgid "caption frame"
22020 msgstr "рамка на математика"
22023 #: src/Color.cpp:216
22025 msgid "collapsable inset text"
22026 msgstr "рамка на command-inset"
22029 #: src/Color.cpp:217
22031 msgid "collapsable inset frame"
22032 msgstr "рамка на command-inset"
22035 #: src/Color.cpp:218
22036 msgid "inset background"
22037 msgstr "фон на inset"
22040 #: src/Color.cpp:219
22041 msgid "inset frame"
22042 msgstr "рамка на inset"
22044 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22045 #: src/Color.cpp:220
22047 msgid "LaTeX error"
22048 msgstr "LaTeX Грешка"
22051 #: src/Color.cpp:221
22052 msgid "end-of-line marker"
22053 msgstr "маркер край-на-ред"
22056 #: src/Color.cpp:222
22058 msgid "appendix marker"
22059 msgstr "ред на приложение"
22061 # src/lyx_gui.C:347
22062 #: src/Color.cpp:223
22065 msgstr "Без промяна"
22068 #: src/Color.cpp:224
22070 msgid "deleted text"
22074 #: src/Color.cpp:225
22079 #: src/Color.cpp:226
22080 msgid "changed text 1st author"
22083 #: src/Color.cpp:227
22084 msgid "changed text 2nd author"
22087 #: src/Color.cpp:228
22088 msgid "changed text 3rd author"
22091 #: src/Color.cpp:229
22092 msgid "changed text 4th author"
22095 #: src/Color.cpp:230
22096 msgid "changed text 5th author"
22100 #: src/Color.cpp:231
22102 msgid "deleted text modifier"
22105 #: src/Color.cpp:232
22106 msgid "added space markers"
22110 #: src/Color.cpp:233
22111 msgid "top/bottom line"
22112 msgstr "горен/долен ред"
22115 #: src/Color.cpp:234
22118 msgstr "ред на таблица"
22121 #: src/Color.cpp:235
22123 msgid "table on/off line"
22124 msgstr "ред на таблица"
22127 #: src/Color.cpp:237
22128 msgid "bottom area"
22129 msgstr "долна област"
22131 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22132 #: src/Color.cpp:238
22135 msgstr "Министраница"
22138 #: src/Color.cpp:239
22140 msgid "page break / line break"
22141 msgstr "нова страница"
22144 #: src/Color.cpp:240
22146 msgid "frame of button"
22147 msgstr "бутон (отляво)"
22150 #: src/Color.cpp:241
22151 msgid "button background"
22152 msgstr "фон на бутон"
22155 #: src/Color.cpp:242
22157 msgid "button background under focus"
22158 msgstr "фон на бутон"
22160 # src/ext_l10n.h:369
22161 #: src/Color.cpp:243
22163 msgid "paragraph marker"
22167 #: src/Color.cpp:244
22169 msgid "preview frame"
22170 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22173 #: src/Color.cpp:245
22175 msgstr "наследяване"
22178 #: src/Color.cpp:246
22180 msgid "regexp frame"
22181 msgstr "рамка на inset"
22184 #: src/Color.cpp:247
22186 msgstr "игнориране"
22188 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22189 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
22190 #: src/Converter.cpp:536
22192 msgid "Cannot convert file"
22193 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22195 #: src/Converter.cpp:317
22198 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22199 "Define a converter in the preferences."
22202 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22203 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
22205 msgid "Executing command: "
22206 msgstr "Изпълнявам команда:"
22208 # src/ext_l10n.h:131
22209 #: src/Converter.cpp:465
22211 msgid "Build errors"
22212 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22214 # src/converter.C:642
22215 #: src/Converter.cpp:466
22217 msgid "There were errors during the build process."
22218 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22220 # src/lyx_main.C:605
22221 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
22223 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
22224 msgstr "Грешка при четене "
22226 # src/support/filetools.C:453
22227 #: src/Converter.cpp:494
22229 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22230 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22232 # src/support/filetools.C:453
22233 #: src/Converter.cpp:538
22235 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22236 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22238 # src/support/filetools.C:453
22239 #: src/Converter.cpp:539
22241 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22242 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22244 # src/converter.C:816
22245 #: src/Converter.cpp:595
22246 msgid "Running LaTeX..."
22247 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22249 #: src/Converter.cpp:613
22252 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22256 # src/ext_l10n.h:133
22257 #: src/Converter.cpp:616
22259 msgid "LaTeX failed"
22260 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22262 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22263 #: src/Converter.cpp:618
22265 msgid "Output is empty"
22268 #: src/Converter.cpp:619
22269 msgid "An empty output file was generated."
22273 #: src/CutAndPaste.cpp:341
22276 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22277 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22278 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22280 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22281 #: src/CutAndPaste.cpp:344
22283 msgid "Unknown branch"
22284 msgstr "Непознато действие"
22286 #: src/CutAndPaste.cpp:345
22290 #: src/CutAndPaste.cpp:670
22293 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22297 # src/insets/insettext.C:478
22298 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22300 msgid "Undefined flex inset"
22301 msgstr "Отворен Text Inset"
22303 # src/ext_l10n.h:191
22304 #: src/Exporter.cpp:50
22309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22310 #: src/Exporter.cpp:51
22312 msgid "Overwrite &all"
22315 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22316 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22317 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22319 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22320 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22321 #: src/Exporter.cpp:51
22323 msgid "&Cancel export"
22326 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22327 #: src/Exporter.cpp:96
22329 msgid "Couldn't copy file"
22330 msgstr "Не мога да покажа файла."
22332 #: src/Exporter.cpp:97
22334 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22338 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22349 msgstr "Sans Serif"
22351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22352 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22354 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22363 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22365 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22371 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22376 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22386 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22390 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22391 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22399 msgstr "Малки букви"
22402 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22407 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22416 # src/lyxfont.C:401
22417 #: src/Font.cpp:160
22419 msgid "Emphasis %1$s, "
22420 msgstr "Наблягане "
22422 # src/lyxfont.C:404
22423 #: src/Font.cpp:163
22425 msgid "Underline %1$s, "
22426 msgstr "Подчертаване "
22428 # src/lyxfont.C:407
22429 #: src/Font.cpp:166
22431 msgid "Strikeout %1$s, "
22432 msgstr "Съществително "
22434 # src/lyxfont.C:404
22435 #: src/Font.cpp:169
22437 msgid "Double underline %1$s, "
22438 msgstr "Подчертаване "
22440 # src/lyxfont.C:404
22441 #: src/Font.cpp:172
22443 msgid "Wavy underline %1$s, "
22444 msgstr "Подчертаване "
22446 # src/lyxfont.C:407
22447 #: src/Font.cpp:175
22449 msgid "Noun %1$s, "
22450 msgstr "Съществително "
22452 # src/lyxfont.C:413
22453 #: src/Font.cpp:189
22455 msgid "Language: %1$s, "
22458 # src/lyxfont.C:415
22459 #: src/Font.cpp:192
22461 msgid " Number %1$s"
22464 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22465 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
22467 msgid "Cannot view file"
22468 msgstr "Не мога да покажа файла."
22470 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22471 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
22473 msgid "File does not exist: %1$s"
22474 msgstr "Файлът не съществува."
22476 # src/converter.C:166
22477 #: src/Format.cpp:280
22479 msgid "No information for viewing %1$s"
22480 msgstr "Липсва информация за показване на "
22483 #: src/Format.cpp:290
22485 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22486 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22488 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22489 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
22490 #: src/Format.cpp:396
22492 msgid "Cannot edit file"
22493 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22495 #: src/Format.cpp:350
22496 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22499 # src/converter.C:166
22500 #: src/Format.cpp:363
22502 msgid "No information for editing %1$s"
22503 msgstr "Липсва информация за показване на "
22505 #: src/Format.cpp:374
22507 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22510 # src/buffer.C:3331
22511 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22513 msgid "Could not find bind file"
22514 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22516 #: src/KeyMap.cpp:222
22519 "Unable to find the bind file\n"
22521 "Please check your installation."
22524 # src/buffer.C:3331
22525 #: src/KeyMap.cpp:229
22527 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22528 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22530 #: src/KeyMap.cpp:230
22532 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22533 "Please check your installation."
22536 #: src/KeyMap.cpp:237
22539 "Unable to find the bind file\n"
22541 "Falling back to default."
22544 # src/kbsequence.C:215
22545 #: src/KeySequence.cpp:166
22549 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22550 #: src/LaTeX.cpp:57
22552 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22553 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22555 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22556 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22558 msgid "Running Index Processor."
22559 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22562 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22563 msgid "Running BibTeX."
22564 msgstr "Стартирам BibTeX."
22566 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22567 #: src/LaTeX.cpp:440
22569 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22570 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22573 #: src/LayoutFile.cpp:321
22575 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
22576 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22578 # src/buffer.C:3331
22581 msgid "Could not read configuration file"
22582 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22587 "Error while reading the configuration file\n"
22589 "Please check your installation."
22592 # src/lyx_main.C:575
22595 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22596 msgstr "LyX: Създавам директория "
22598 # src/lyx_main.C:590
22603 # src/support/filetools.C:453
22606 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22607 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22609 # src/support/filetools.C:453
22612 msgid "Cannot remove temporary directory"
22613 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22615 # src/support/filetools.C:453
22618 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22619 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22621 # src/support/filetools.C:453
22624 msgid "Unable to remove temporary directory"
22625 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22627 # src/lyx_main.C:95
22630 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22631 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22634 msgid "No textclass is found"
22639 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22640 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22641 "using only the defaults, or continue."
22644 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22647 msgid "&Reconfigure"
22648 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22650 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
22651 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
22654 msgid "&Use Defaults"
22655 msgstr "Стандартно"
22657 # src/ext_l10n.h:205
22665 "SIGHUP signal caught!\n"
22671 "SIGFPE signal caught!\n"
22677 "SIGSEGV signal caught!\n"
22678 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22679 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22680 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
22685 msgid "LyX crashed!"
22688 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22689 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
22693 # src/support/filetools.C:453
22696 msgid "Could not create temporary directory"
22697 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22702 "Could not create a temporary directory in\n"
22704 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22707 # src/lyx_main.C:575
22710 msgid "Missing user LyX directory"
22711 msgstr "LyX: Създавам директория "
22716 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22717 "It is needed to keep your own configuration."
22720 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22723 msgid "&Create directory"
22724 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22731 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22734 # src/lyx_main.C:576
22737 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22738 msgstr " и конфигурирам..."
22741 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22744 # src/lyx_main.C:749
22746 msgid "List of supported debug flags:"
22747 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22749 # src/lyx_main.C:704
22752 msgid "Setting debug level to %1$s"
22753 msgstr "Установявам debug ниво на "
22755 # src/lyx_main.C:716
22759 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22760 "Command line switches (case sensitive):\n"
22761 "\t-help summarize LyX usage\n"
22762 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22763 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22764 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22765 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22766 " select the features to debug.\n"
22767 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22768 "\t-x [--execute] command\n"
22769 " where command is a lyx command.\n"
22770 "\t-e [--export] fmt\n"
22771 " where fmt is the export format of choice.\n"
22772 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22773 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22774 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22775 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22776 " where fmt is the import format of choice\n"
22777 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22778 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
22779 " where what is either `all' or `main'.\n"
22780 " Using `all', all files are overwritten during\n"
22781 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
22782 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
22784 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
22785 "\t-version summarize version and build info\n"
22786 "Check the LyX man page for more details."
22788 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22789 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22790 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22791 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22792 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22793 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22794 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22795 " избор на свойства за debug.\n"
22796 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22797 "\t-x [--execute] command\n"
22798 " където command е LyX команда.\n"
22799 "\t-e [--export] fmt\n"
22800 " където fmt е формат за експорт.\n"
22801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22802 " където fmt е формат за импорт, \n"
22803 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22804 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22806 # src/lyxfunc.C:1132
22807 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
22809 msgid "No system directory"
22810 msgstr "Потребителска директория: "
22812 # src/lyx_main.C:761
22813 #: src/LyX.cpp:1039
22815 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22816 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22818 # src/lyxfunc.C:1132
22819 #: src/LyX.cpp:1050
22821 msgid "No user directory"
22822 msgstr "Потребителска директория: "
22824 # src/lyx_main.C:772
22825 #: src/LyX.cpp:1051
22827 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22828 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22830 # src/LyXAction.C:167
22831 #: src/LyX.cpp:1062
22833 msgid "Incomplete command"
22834 msgstr "Изпълни команда"
22836 # src/lyx_main.C:795
22837 #: src/LyX.cpp:1063
22839 msgid "Missing command string after --execute switch"
22840 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22842 # src/lyx_main.C:808
22843 #: src/LyX.cpp:1074
22845 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22846 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22848 # src/lyx_main.C:808
22849 #: src/LyX.cpp:1087
22851 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22852 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22854 # src/lyxfunc.C:3216
22855 #: src/LyX.cpp:1092
22857 msgid "Missing filename for --import"
22858 msgstr " Файл за импортиране"
22861 #: src/LyXRC.cpp:2915
22863 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22866 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22870 #: src/LyXRC.cpp:2920
22872 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22874 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22877 #: src/LyXRC.cpp:2924
22880 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22881 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22882 "specified, an internal routine is used."
22884 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22885 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22886 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22889 #: src/LyXRC.cpp:2932
22891 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22892 "automatically by what you type."
22894 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22895 "от това, което пишете."
22898 #: src/LyXRC.cpp:2936
22901 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22904 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22905 "от това, което пишете."
22908 #: src/LyXRC.cpp:2940
22910 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22911 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22914 #: src/LyXRC.cpp:2947
22916 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22917 "the backup file in the same directory as the original file."
22919 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22920 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22922 #: src/LyXRC.cpp:2951
22924 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22925 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22928 #: src/LyXRC.cpp:2955
22929 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22933 #: src/LyXRC.cpp:2959
22935 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22936 "its global and local bind/ directories."
22938 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22939 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22942 #: src/LyXRC.cpp:2963
22943 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22944 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22947 #: src/LyXRC.cpp:2967
22949 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22950 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22952 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22953 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22956 #: src/LyXRC.cpp:2977
22958 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22959 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22961 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22962 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22965 #: src/LyXRC.cpp:2981
22968 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22969 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22970 "the top of the screen"
22972 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22973 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22975 #: src/LyXRC.cpp:2985
22976 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22979 #: src/LyXRC.cpp:2989
22981 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22986 #: src/LyXRC.cpp:2994
22989 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22990 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22992 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22993 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22996 #: src/LyXRC.cpp:2998
22999 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23000 "look in its global and local commands/ directories."
23002 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23003 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23005 #: src/LyXRC.cpp:3002
23006 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23010 #: src/LyXRC.cpp:3006
23011 msgid "New documents will be assigned this language."
23012 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23015 #: src/LyXRC.cpp:3010
23016 msgid "Specify the default paper size."
23017 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23019 #: src/LyXRC.cpp:3014
23021 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23022 "shown after the change has been made.)"
23025 #: src/LyXRC.cpp:3018
23026 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23030 #: src/LyXRC.cpp:3022
23033 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23034 "LyX was started from."
23035 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23038 #: src/LyXRC.cpp:3027
23039 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23040 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23043 #: src/LyXRC.cpp:3031
23046 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23047 "value selects the directory LyX was started from."
23048 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23050 #: src/LyXRC.cpp:3035
23052 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23053 "recommended for non-English languages."
23056 #: src/LyXRC.cpp:3042
23058 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23059 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23060 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23063 #: src/LyXRC.cpp:3046
23064 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23067 #: src/LyXRC.cpp:3050
23069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23070 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23074 #: src/LyXRC.cpp:3059
23076 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23077 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23079 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23080 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23081 "американска подредба."
23084 #: src/LyXRC.cpp:3063
23086 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23089 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23092 #: src/LyXRC.cpp:3067
23094 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23096 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23099 #: src/LyXRC.cpp:3071
23102 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23103 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23104 "name of the second language."
23106 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23107 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23110 #: src/LyXRC.cpp:3075
23112 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23113 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23116 #: src/LyXRC.cpp:3079
23118 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23119 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23122 #: src/LyXRC.cpp:3083
23124 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23127 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23128 "\\documentclass командата."
23131 #: src/LyXRC.cpp:3087
23134 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23135 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23137 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23138 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23141 #: src/LyXRC.cpp:3091
23143 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23144 "document is the default language."
23146 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23150 #: src/LyXRC.cpp:3095
23152 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23153 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23155 #: src/LyXRC.cpp:3099
23156 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23160 #: src/LyXRC.cpp:3103
23161 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23162 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23165 #: src/LyXRC.cpp:3107
23167 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23170 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23173 #: src/LyXRC.cpp:3111
23174 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23177 #: src/LyXRC.cpp:3116
23178 msgid "The completion popup delay."
23181 #: src/LyXRC.cpp:3120
23182 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23185 #: src/LyXRC.cpp:3124
23186 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23189 #: src/LyXRC.cpp:3128
23191 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23194 #: src/LyXRC.cpp:3132
23196 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23200 #: src/LyXRC.cpp:3136
23201 msgid "The inline completion delay."
23204 #: src/LyXRC.cpp:3140
23205 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23208 #: src/LyXRC.cpp:3144
23209 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23212 #: src/LyXRC.cpp:3148
23213 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23216 #: src/LyXRC.cpp:3152
23217 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23221 #: src/LyXRC.cpp:3156
23223 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23225 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23227 #: src/LyXRC.cpp:3161
23229 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23230 "variable. Use the OS native format."
23233 #: src/LyXRC.cpp:3167
23234 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23237 #: src/LyXRC.cpp:3171
23238 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23241 #: src/LyXRC.cpp:3175
23242 msgid "Scale the preview size to suit."
23246 #: src/LyXRC.cpp:3179
23247 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23248 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23251 #: src/LyXRC.cpp:3183
23252 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23253 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23256 #: src/LyXRC.cpp:3187
23258 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23259 "environment variable PRINTER."
23261 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23262 "на средата PRINTER."
23265 #: src/LyXRC.cpp:3191
23266 msgid "The option to print only even pages."
23267 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23270 #: src/LyXRC.cpp:3195
23272 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23273 "the filename of the DVI file to be printed."
23275 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23276 "преди името на DVI файла за печат."
23279 #: src/LyXRC.cpp:3199
23280 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23281 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23284 #: src/LyXRC.cpp:3203
23285 msgid "The option to print out in landscape."
23286 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23289 #: src/LyXRC.cpp:3207
23290 msgid "The option to print only odd pages."
23291 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23294 #: src/LyXRC.cpp:3211
23295 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23296 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23299 #: src/LyXRC.cpp:3215
23300 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23301 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23304 #: src/LyXRC.cpp:3219
23305 msgid "The option to specify paper type."
23306 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23309 #: src/LyXRC.cpp:3223
23310 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23311 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23314 #: src/LyXRC.cpp:3227
23316 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23317 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23320 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23321 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23324 #: src/LyXRC.cpp:3231
23326 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23327 "prepended along with the printer name after the spool command."
23329 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23330 "подаден заедно името на принтера след командата."
23333 #: src/LyXRC.cpp:3235
23334 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23335 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23338 #: src/LyXRC.cpp:3239
23339 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23341 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23344 #: src/LyXRC.cpp:3243
23346 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23349 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23352 #: src/LyXRC.cpp:3247
23353 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23354 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23356 #: src/LyXRC.cpp:3255
23358 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23362 #: src/LyXRC.cpp:3259
23364 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23365 "wrong, override the setting here."
23367 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23368 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23371 #: src/LyXRC.cpp:3265
23372 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23373 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23375 #: src/LyXRC.cpp:3274
23377 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23378 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23379 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23383 #: src/LyXRC.cpp:3278
23384 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23386 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23389 #: src/LyXRC.cpp:3283
23392 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23393 "roughly the same size as on paper."
23395 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23396 "размерът приблизително както на хартията."
23398 #: src/LyXRC.cpp:3287
23399 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23403 #: src/LyXRC.cpp:3291
23405 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23406 "\".out\". Only for advanced users."
23408 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23409 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23412 #: src/LyXRC.cpp:3298
23413 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23414 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23417 #: src/LyXRC.cpp:3302
23419 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23420 "when you quit LyX."
23422 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23423 "изтрити, когато излезете от LyX."
23425 #: src/LyXRC.cpp:3306
23426 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23430 #: src/LyXRC.cpp:3310
23433 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23434 "value selects the directory LyX was started from."
23435 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23438 #: src/LyXRC.cpp:3320
23441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23442 "will look in its global and local ui/ directories."
23444 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23445 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23447 #: src/LyXRC.cpp:3333
23448 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23451 #: src/LyXRC.cpp:3337
23453 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23456 #: src/LyXRC.cpp:3344
23457 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23460 # src/bufferlist.C:512
23461 #: src/LyXVC.cpp:85
23463 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23464 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23466 # src/bufferlist.C:512
23467 #: src/LyXVC.cpp:87
23469 msgid "Retrieve from version control?"
23470 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23472 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23473 #: src/LyXVC.cpp:88
23476 msgstr "(&R)Въстанови"
23479 #: src/LyXVC.cpp:114
23481 msgid "Document not saved"
23482 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23485 #: src/LyXVC.cpp:115
23487 msgid "You must save the document before it can be registered."
23488 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23491 #: src/LyXVC.cpp:147
23492 msgid "LyX VC: Initial description"
23493 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23496 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
23497 msgid "(no initial description)"
23498 msgstr "(няма начално описание)"
23501 #: src/LyXVC.cpp:163
23502 msgid "(no log message)"
23503 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23506 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23507 msgid "LyX VC: Log Message"
23508 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23510 #: src/LyXVC.cpp:212
23513 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23516 "Do you want to revert to the older version?"
23519 # src/LyXAction.C:127
23520 #: src/LyXVC.cpp:215
23522 msgid "Revert to stored version of document?"
23523 msgstr "Маркирай до края на документа"
23525 # src/ext_l10n.h:30
23526 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
23529 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23531 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23532 #: src/Paragraph.cpp:1654
23533 msgid "Senseless with this layout!"
23534 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23536 #: src/Paragraph.cpp:1716
23537 msgid "Alignment not permitted"
23540 #: src/Paragraph.cpp:1717
23542 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23543 "Setting to default."
23546 #: src/Paragraph.cpp:2745
23547 msgid "Memory problem"
23550 #: src/Paragraph.cpp:2745
23551 msgid "Paragraph not properly initialized"
23554 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23555 #: src/Text.cpp:384
23557 msgid "Unknown Inset"
23558 msgstr "Непознато действие"
23560 # src/LyXAction.C:263
23561 #: src/Text.cpp:470
23563 msgid "Change tracking error"
23564 msgstr "Смяна на език"
23566 #: src/Text.cpp:471
23568 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23571 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23572 #: src/Text.cpp:482
23574 msgid "Unknown token"
23575 msgstr "Непознато действие"
23578 #: src/Text.cpp:945
23581 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23584 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23585 "Sie das Tutorium."
23588 #: src/Text.cpp:956
23590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23592 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23594 # src/LyXAction.C:263
23595 #: src/Text.cpp:1780
23597 msgid "[Change Tracking] "
23598 msgstr "Смяна на език"
23600 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23601 #: src/Text.cpp:1786
23606 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23607 # src/converter.C:554
23608 #: src/Text.cpp:1790
23613 # src/bufferview_funcs.C:267
23614 #: src/Text.cpp:1800
23619 # src/bufferview_funcs.C:271
23620 #: src/Text.cpp:1805
23622 msgid ", Depth: %1$d"
23623 msgstr ", Дълбочина: "
23625 # src/bufferview_funcs.C:277
23626 #: src/Text.cpp:1811
23627 msgid ", Spacing: "
23628 msgstr ", Отместване: "
23630 # src/bufferview_funcs.C:283
23631 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
23636 # src/bufferview_funcs.C:289
23637 #: src/Text.cpp:1823
23641 # src/bufferview_funcs.C:271
23642 #: src/Text.cpp:1832
23645 msgstr ", Дълбочина: "
23647 # src/ext_l10n.h:303
23648 #: src/Text.cpp:1833
23650 msgid ", Paragraph: "
23653 # src/bufferview_funcs.C:271
23654 #: src/Text.cpp:1834
23657 msgstr ", Дълбочина: "
23659 # src/ext_l10n.h:320
23660 #: src/Text.cpp:1835
23662 msgid ", Position: "
23665 #: src/Text.cpp:1841
23669 #: src/Text.cpp:1843
23670 msgid ", Boundary: "
23673 # src/LyXAction.C:190
23674 #: src/Text2.cpp:384
23676 msgid "No font change defined."
23677 msgstr "Към следваща грешка"
23680 #: src/Text2.cpp:424
23682 msgid "Nothing to index!"
23683 msgstr "Няма нищо за правене"
23685 # src/insets/insettext.C:970
23686 #: src/Text2.cpp:426
23688 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23689 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23691 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23692 #: src/Text3.cpp:193
23693 msgid "Math editor mode"
23694 msgstr "Матем. редактор"
23696 #: src/Text3.cpp:195
23697 msgid "No valid math formula"
23700 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23701 msgid "Already in regular expression mode"
23704 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23705 #: src/Text3.cpp:216
23707 msgid "Regexp editor mode"
23708 msgstr "Матем. редактор"
23710 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23711 #: src/Text3.cpp:1238
23713 msgstr "Непознато "
23715 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23716 #: src/Text3.cpp:1239
23718 msgstr " оформление"
23720 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23721 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
23722 msgid "Missing argument"
23723 msgstr "Липсващ аргумент"
23726 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
23728 msgid "Character set"
23729 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23731 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23732 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23733 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
23734 msgid "Paragraph layout set"
23735 msgstr "Оформяне на абзаци"
23737 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23738 #: src/TextClass.cpp:145
23740 msgid "Plain Layout"
23741 msgstr "Оформление на абзац"
23743 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23744 #: src/TextClass.cpp:721
23746 msgid "Missing File"
23747 msgstr "Липсващ аргумент"
23749 #: src/TextClass.cpp:722
23750 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23753 # src/ext_l10n.h:375
23754 #: src/TextClass.cpp:725
23756 msgid "Corrupt File"
23757 msgstr "Подзаглавие"
23759 #: src/TextClass.cpp:726
23760 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23763 #: src/TextClass.cpp:1283
23766 "The module %1$s has been requested by\n"
23767 "this document but has not been found in the list of\n"
23768 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23769 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23773 #: src/TextClass.cpp:1287
23775 msgid "Module not available"
23776 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23778 #: src/TextClass.cpp:1292
23781 "The module %1$s requires a package that is\n"
23782 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
23783 "may not be possible.\n"
23787 #: src/TextClass.cpp:1295
23789 msgid "Package not available"
23790 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23792 #: src/TextClass.cpp:1300
23794 msgid "Error reading module %1$s\n"
23797 #: src/TextClass.cpp:1370
23799 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
23800 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
23801 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
23805 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
23806 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
23809 msgid "Revision control error."
23810 msgstr "Система за контрол на версиите"
23812 # src/lyx_main.C:605
23813 #: src/VCBackend.cpp:61
23816 "Some problem occured while running the command:\n"
23818 msgstr "Грешка при четене "
23820 # src/buffer.C:3331
23821 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
23822 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
23823 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
23825 msgid "Error: Could not generate logfile."
23826 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23828 #: src/VCBackend.cpp:674
23830 "Error when committing to repository.\n"
23831 "You have to manually resolve the problem.\n"
23832 "LyX will reopen the document after you press OK."
23835 #: src/VCBackend.cpp:743
23837 "Error while acquiring write lock.\n"
23838 "Another user is most probably editing\n"
23839 "the current document now!\n"
23840 "Also check the access to the repository."
23843 #: src/VCBackend.cpp:749
23845 "Error while releasing write lock.\n"
23846 "Check the access to the repository."
23849 #: src/VCBackend.cpp:770
23852 "Error when updating from repository.\n"
23853 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23856 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23859 #: src/VCBackend.cpp:806
23862 "There were detected changes in the working directory:\n"
23865 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23871 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
23872 msgid "Changes detected"
23875 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
23876 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
23880 # src/lyxfont.C:407
23881 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
23882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
23885 msgstr "Съществително "
23887 #: src/VCBackend.cpp:812
23888 msgid "View &Log ..."
23891 #: src/VCBackend.cpp:878
23892 msgid "VCN File Locking"
23895 #: src/VCBackend.cpp:879
23896 msgid "Locking property unset."
23899 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
23900 msgid "Locking property set."
23903 #: src/VCBackend.cpp:880
23904 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23908 #: src/VSpace.cpp:468
23910 msgid "Default skip"
23911 msgstr "Стандартен път"
23913 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23914 #: src/VSpace.cpp:471
23917 msgstr "Малко разстояние"
23919 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23920 #: src/VSpace.cpp:474
23922 msgid "Medium skip"
23923 msgstr "Средно разстояние"
23925 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23926 #: src/VSpace.cpp:477
23929 msgstr "Голямо разстояние"
23931 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23932 #: src/VSpace.cpp:480
23934 msgid "Vertical fill"
23935 msgstr "Вертикално разстояние"
23937 # src/ext_l10n.h:99
23938 #: src/VSpace.cpp:487
23941 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23944 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23947 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23948 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23949 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23951 # src/LyXAction.C:147
23952 #: src/buffer_funcs.cpp:75
23954 msgid "Reload saved document?"
23955 msgstr "Записано състояние"
23958 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23963 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23964 #: src/buffer_funcs.cpp:76
23966 msgid "&Keep Changes"
23967 msgstr "избор на страници"
23969 #: src/buffer_funcs.cpp:86
23971 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23974 # src/buffer.C:3331
23975 #: src/buffer_funcs.cpp:89
23977 msgid "File not readable!"
23978 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23981 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23984 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23986 "Do you want to create a new document?"
23987 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23989 # src/bufferlist.C:522
23990 #: src/buffer_funcs.cpp:109
23992 msgid "Create new document?"
23993 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23996 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24002 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24005 "The specified document template\n"
24007 "could not be read."
24008 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24010 # src/buffer.C:3331
24011 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24013 msgid "Could not read template"
24014 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24017 msgid "Standard[[Bullets]]"
24020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24026 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24042 # src/lyxfunc.C:1132
24043 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24045 msgid "Directories"
24046 msgstr "Потребителска директория: "
24048 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
24049 msgid "file[[scope]]"
24052 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
24055 msgid "master document[[scope]]"
24056 msgstr "Запазване на документа?"
24058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
24059 msgid "open files[[scope]]"
24062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
24063 msgid "manuals[[scope]]"
24066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
24069 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
24070 "Continue searching from the beginning?"
24073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
24076 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
24077 "Continue searching from the end?"
24080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
24081 msgid "Wrap search?"
24085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
24087 msgid "Nothing to search"
24088 msgstr "Няма нищо за правене"
24090 # src/lyxfunc.C:2761
24091 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
24093 msgid "No open document(s) in which to search"
24094 msgstr "Отварям поддокумент "
24096 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
24099 msgid "Advanced Find and Replace"
24100 msgstr "Търси и Замести"
24103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24105 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24106 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24109 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24111 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24112 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24116 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24117 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24119 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24123 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24124 "1995--%1$s LyX Team"
24126 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24127 "1995--%1$s LyX Team"
24129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24131 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24132 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24133 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24134 "any later version."
24137 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24141 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24144 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24145 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24146 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24147 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24149 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24150 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24151 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24152 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24153 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24154 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24156 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24157 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24162 msgid "not released yet"
24165 # src/lyxfunc.C:1125
24166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24169 "LyX Version %1$s\n"
24171 msgstr "LyX версия "
24173 # src/lyxfunc.C:1132
24174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24176 msgid "Library directory: "
24177 msgstr "Потребителска директория: "
24179 # src/lyxfunc.C:1132
24180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24181 msgid "User directory: "
24182 msgstr "Потребителска директория: "
24184 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24185 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
24186 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
24187 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
24190 msgstr "LyX: Печат"
24192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
24196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
24198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
24199 msgid "Preferences"
24202 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
24205 msgid "Reconfigure"
24206 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
24213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
24214 msgid "Nothing to do"
24215 msgstr "Няма нищо за правене"
24217 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
24219 msgid "Unknown action"
24220 msgstr "Непознато действие"
24222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
24225 msgid "Command not handled"
24226 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
24231 msgid "Command disabled"
24232 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
24236 msgid "Running configure..."
24237 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
24241 msgid "Reloading configuration..."
24242 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
24247 msgid "System reconfiguration failed"
24248 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
24252 "The system reconfiguration has failed.\n"
24253 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24254 "Please reconfigure again if needed."
24258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
24260 msgid "System reconfigured"
24261 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
24265 "The system has been reconfigured.\n"
24266 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24267 "updated document class specifications."
24270 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
24274 msgstr "Изход(x)|x"
24276 # src/lyxfunc.C:1116
24277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
24279 msgid "Opening help file %1$s..."
24280 msgstr "Отварям помощен файл"
24282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
24283 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24286 # src/lyxfunc.C:2920
24287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24289 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24290 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
24295 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24296 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24298 # src/ext_l10n.h:130
24299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
24301 msgid "Unable to save document defaults"
24302 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24304 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
24307 msgid "Unknown function."
24308 msgstr "Непознато действие"
24310 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24311 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
24314 msgid "The current document was closed."
24317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
24319 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24320 "documents and exit.\n"
24325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
24326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24327 msgid "Software exception Detected"
24330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
24332 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24333 "unsaved documents and exit."
24336 # src/buffer.C:3331
24337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
24338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
24340 msgid "Could not find UI definition file"
24341 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
24346 "Error while reading the included file\n"
24348 "Please check your installation."
24351 # src/buffer.C:3331
24352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
24354 msgid "Could not find default UI file"
24355 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
24359 "LyX could not find the default UI file!\n"
24360 "Please check your installation."
24363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
24366 "Error while reading the configuration file\n"
24368 "Falling back to default.\n"
24369 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24370 "check which User Interface file you are using."
24373 # src/ext_l10n.h:186
24374 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24376 msgid "BibTeX Bibliography"
24377 msgstr "Библиография"
24379 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24380 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24381 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
24382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
24383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
24384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
24385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
24386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
24388 msgid "Documents|#o#O"
24389 msgstr "Документи(D)|D"
24391 # src/insets/insetbib.C:339
24392 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24394 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24395 msgstr "База данни:"
24397 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24398 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24400 msgid "Select a BibTeX database to add"
24401 msgstr "Достъпни клавиши"
24403 # src/insets/insetbib.C:339
24404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24406 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24407 msgstr "База данни:"
24409 # src/LyXAction.C:393
24410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24412 msgid "Select a BibTeX style"
24413 msgstr "Превключване на TeX стил"
24415 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24422 msgid "Simple rectangular frame"
24425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24426 msgid "Oval frame, thin"
24429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24430 msgid "Oval frame, thick"
24433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24434 msgid "Drop shadow"
24438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24440 msgid "Shaded background"
24441 msgstr "фон на бележка"
24443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
24444 msgid "Double rectangular frame"
24447 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24453 # src/bufferview_funcs.C:271
24454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24457 msgstr ", Дълбочина: "
24459 # src/ext_l10n.h:209
24460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24462 msgid "Total Height"
24463 msgstr "Авторски права"
24465 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24466 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24467 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24482 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24489 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24491 msgid "Filename Suffix"
24492 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24494 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
24496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
24497 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24498 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24503 # src/lyxfont.C:407
24504 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
24506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
24507 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24509 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24512 msgstr "Съществително "
24514 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24515 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24517 msgid "Enter new branch name"
24518 msgstr "Достъпни клавиши"
24521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24524 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24525 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24526 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24534 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24535 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24536 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24539 msgid "Renaming failed"
24540 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24542 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24545 msgid "The branch could not be renamed."
24546 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24548 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24551 msgid "Merge Changes"
24552 msgstr "избор на страници"
24555 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24560 msgstr "Грешка при ченете от "
24562 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24564 msgid "Change made at %1$s\n"
24567 # src/lyx_gui.C:347
24568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24574 msgstr "Без промяна"
24577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24580 msgstr "Малки букви"
24582 # src/lyx_gui.C:348
24583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24596 # src/bufferview_funcs.C:286
24597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24599 msgid "Double underbar"
24602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24604 msgid "Wavy underbar"
24605 msgstr "underbrace"
24607 # src/ext_l10n.h:364
24608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24613 # src/lyxfont.C:407
24614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
24617 msgstr "Съществително "
24619 # src/bufferview_funcs.C:267
24620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24625 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24637 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24643 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24655 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24656 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24657 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24658 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24664 # src/ext_l10n.h:451
24665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24676 # src/ext_l10n.h:126
24677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24680 msgstr "Стил TeX|X"
24682 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24683 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
24688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
24689 msgid "LinkBack PDF"
24692 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
24696 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
24702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
24708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
24710 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24711 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24713 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24714 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
24716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
24717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
24718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
24720 msgstr "Прекъснат."
24722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
24725 msgid "Overwrite external file?"
24729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
24731 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24732 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24735 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24737 msgid "List of previous commands"
24738 msgstr "Потребителски команди"
24740 # src/LyXAction.C:167
24741 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24743 msgid "Next command"
24744 msgstr "Изпълни команда"
24746 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24747 msgid "Compare LyX files"
24750 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24751 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
24753 msgid "Select document"
24754 msgstr "Запазване на документа?"
24756 # src/ext_l10n.h:116
24757 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
24758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
24759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
24761 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24762 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24765 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
24766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
24767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
24772 # src/BufferView_pimpl.C:256
24773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
24775 msgid "Error while comparing documents."
24776 msgstr "Форматирам документа..."
24778 # src/importer.C:81
24779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
24782 msgstr "импортиран."
24784 # src/ext_l10n.h:440
24785 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
24788 msgstr "Финландски"
24790 # src/BufferView_pimpl.C:256
24791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
24793 msgid "Aborting process..."
24794 msgstr "Форматирам документа..."
24796 # src/ext_l10n.h:329
24797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
24799 msgid "differences"
24802 # src/mathed/math_panel.C:116
24803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24805 msgid "big[[delimiter size]]"
24806 msgstr "Разделител"
24808 # src/mathed/math_panel.C:116
24809 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24811 msgid "Big[[delimiter size]]"
24812 msgstr "Разделител"
24814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24815 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24819 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24822 # src/mathed/math_panel.C:116
24823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24825 msgid "Math Delimiter"
24826 msgstr "Разделител"
24828 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
24830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
24836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24839 msgstr "ред на таблица"
24841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24842 msgid "Computer Modern Roman"
24843 msgstr "Computer Modern Roman"
24845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24846 msgid "Latin Modern Roman"
24847 msgstr "Latin Modern Roman"
24849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24850 msgid "AE (Almost European)"
24851 msgstr "AE (Almost European)"
24853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24856 msgid "Times Roman"
24859 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24866 msgid "Bitstream Charter"
24867 msgstr "Bitstream Charter"
24869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24870 msgid "New Century Schoolbook"
24873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24887 msgstr "Sans Serif"
24889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24890 msgid "Concrete Roman"
24891 msgstr "Concrete Roman"
24893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24894 msgid "Zapf Chancery"
24895 msgstr "Zapf Chancery"
24897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24898 msgid "Computer Modern Sans"
24899 msgstr "Computer Modern Sans"
24901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24902 msgid "Latin Modern Sans"
24903 msgstr "Latin Modern Sans"
24905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24910 msgid "Avant Garde"
24911 msgstr "Avant Garde"
24913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24917 # src/ext_l10n.h:209
24918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24921 msgstr "Авторски права"
24923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
24924 msgid "Computer Modern Typewriter"
24927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24930 msgid "Latin Modern Typewriter"
24933 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24934 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24951 msgid "CM Typewriter Light"
24954 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
24960 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
24963 msgid "Module not found!"
24964 msgstr "Низът не е намерен!"
24966 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24967 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
24970 msgid "Document Settings"
24973 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24974 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24975 # src/lyxfunc.C:3313
24976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
24977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
24979 msgid "Child Document"
24982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
24983 msgid "Include to Output"
24986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
24990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
24994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
24999 msgid "None (no fontenc)"
25002 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
25008 # src/mathed/math_panel.C:128
25009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
25012 msgstr "Разстояние"
25015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
25018 msgstr "Грешка при ченете от "
25020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
25024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
25028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
25033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
25037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
25041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
25045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
25050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
25054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
25058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
25062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
25066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
25070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
25074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
25078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
25082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
25086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
25090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
25094 # src/ext_l10n.h:270
25095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
25097 msgid "Language Default (no inputenc)"
25101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
25107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
25113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
25119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
25125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
25131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
25136 # src/mathed/formula.C:929
25137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
25140 msgstr "Номериране"
25142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
25143 msgid "Appears in TOC"
25146 # src/ext_l10n.h:175
25147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
25149 msgid "Author-year"
25152 # src/ext_l10n.h:423
25153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
25156 msgstr "Американски"
25158 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25161 msgid "Unavailable: %1$s"
25162 msgstr "Достъпни клавиши"
25164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
25165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
25166 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25169 # src/exporter.C:89
25170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
25171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
25172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
25174 msgid "Document Class"
25175 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25177 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25178 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25179 # src/lyxfunc.C:3313
25180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
25181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
25182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
25183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25185 msgid "Child Documents"
25188 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
25192 msgstr "(&M)В средата"
25194 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
25197 msgid "Text Layout"
25198 msgstr "Непознато "
25200 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
25203 msgid "Page Margins"
25206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
25211 # src/mathed/formula.C:929
25212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
25214 msgid "Numbering & TOC"
25215 msgstr "Номериране"
25217 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
25223 # src/ext_l10n.h:320
25224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
25226 msgid "PDF Properties"
25229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
25232 msgid "Math Options"
25233 msgstr "допълнителни опции"
25236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
25238 msgid "Float Placement"
25241 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
25246 # src/ext_l10n.h:441
25247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
25253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
25254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
25255 msgid "LaTeX Preamble"
25256 msgstr "LaTeX увод"
25258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
25259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
25260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
25261 msgid " (not installed)"
25265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
25267 msgid "Layouts|#o#O"
25268 msgstr "Оформи(L)|L"
25270 # src/ext_l10n.h:116
25271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
25273 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25274 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
25277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
25278 msgid "Local layout file"
25281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
25283 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25284 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25285 "document may not work with this layout if you do not\n"
25286 "keep the layout file in the document directory."
25289 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
25292 msgid "&Set Layout"
25293 msgstr "Непознато "
25295 # src/ext_l10n.h:130
25296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
25298 msgid "Unable to read local layout file."
25299 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25301 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
25304 msgid "Select master document"
25305 msgstr "Запазване на документа?"
25307 # src/ext_l10n.h:116
25308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
25310 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25311 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25313 # src/ext_l10n.h:31
25314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
25315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
25317 msgid "Unapplied changes"
25318 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
25323 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25324 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
25332 # src/ext_l10n.h:130
25333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
25336 msgid "Unable to set document class."
25337 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
25342 msgstr "%1$s, %2$s"
25344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
25346 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25349 # src/ext_l10n.h:130
25350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
25352 msgid "Module provided by document class."
25353 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
25357 msgid "Package(s) required: %1$s."
25360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
25366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
25368 msgid "Module required: %1$s."
25371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
25373 msgid "Modules excluded: %1$s."
25376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
25377 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25380 # src/LyXAction.C:190
25381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
25383 msgid "[No options predefined]"
25384 msgstr "Към следваща грешка"
25386 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
25389 msgid "Can't set layout!"
25390 msgstr "Оформление на абзац"
25392 # src/ext_l10n.h:130
25393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
25395 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25396 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25398 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
25402 msgstr " оформление"
25404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
25405 msgid "Assigned master does not include this file"
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
25411 "You must include this file in the document\n"
25412 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25416 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
25419 msgid "Could not load master"
25420 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
25426 "The master document '%1$s'\n"
25427 "could not be loaded."
25428 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25430 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25431 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25434 msgstr "LaTeX Грешка"
25436 # src/ext_l10n.h:265
25437 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25446 msgstr "Инсталиране на програмата"
25448 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25450 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25453 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25459 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25462 msgid "Bottom left"
25463 msgstr "Долу(B)|#B"
25465 # src/ext_l10n.h:67
25466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25468 msgid "Baseline left"
25469 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25471 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25477 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25480 msgid "Bottom center"
25483 # src/ext_l10n.h:67
25484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25486 msgid "Baseline center"
25487 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25489 # src/ext_l10n.h:209
25490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25493 msgstr "Авторски права"
25495 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25498 msgid "Bottom right"
25499 msgstr "(&B)Отдолу"
25501 # src/ext_l10n.h:65
25502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25504 msgid "Baseline right"
25505 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25507 # src/ext_l10n.h:94
25508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25510 msgid "External Material"
25511 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25513 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25519 # src/LyXAction.C:185
25520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25522 msgid "Select external file"
25523 msgstr "Избор на следващ ред"
25525 # src/ext_l10n.h:175
25526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
25528 msgid "automatically"
25531 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25532 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
25537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25538 msgid "Dissolve previous group?"
25541 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
25544 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25545 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25546 "because this graphic was its only member.\n"
25547 "How do you want to proceed?"
25550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
25552 msgid "Stick with group '%1$s'"
25555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
25557 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
25563 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25564 "the group will be dissolved,\n"
25565 "because this graphic was its only member.\n"
25566 "How do you want to proceed?"
25569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
25571 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
25575 msgid "Enter unique group name:"
25578 # src/LyXAction.C:190
25579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25581 msgid "Group already defined!"
25582 msgstr "Към следваща грешка"
25584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
25586 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
25601 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
25604 msgid "Select graphics file"
25605 msgstr "Избор на файл"
25607 # src/lyx_gui_misc.C:430
25608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25610 msgid "Clipart|#C#c"
25611 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25613 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
25615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
25618 msgstr "Средно разстояние"
25620 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
25623 msgid "Medium Space"
25624 msgstr "Средно разстояние"
25626 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
25629 msgid "Thick Space"
25630 msgstr "Средно разстояние"
25632 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
25634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25636 msgid "Negative Thin Space"
25637 msgstr "Средно разстояние"
25639 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
25642 msgid "Negative Medium Space"
25643 msgstr "Средно разстояние"
25645 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25646 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
25648 msgid "Negative Thick Space"
25649 msgstr "Средно разстояние"
25651 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
25652 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
25656 msgid "Quad (1 em)"
25659 # src/bufferview_funcs.C:286
25660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
25662 msgid "Double Quad (2 em)"
25665 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
25668 msgid "Interword Space"
25669 msgstr "Министраница"
25671 # src/mathed/math_forms.C:152
25672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
25674 msgid "Horizontal Fill"
25675 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
25679 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25680 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25681 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25684 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
25688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25692 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25695 # src/lyxfunc.C:3291
25696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25698 msgid "Select document to include"
25699 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25701 # src/ext_l10n.h:116
25702 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25704 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25705 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25707 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25708 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25710 msgid "Index Entry Settings"
25711 msgstr "Индекс запис"
25713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25714 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25716 msgid "Label Color"
25719 # src/support/filetools.C:453
25720 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
25722 msgid "Cannot remove standard index"
25723 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
25726 msgid "The default index cannot be removed."
25729 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
25732 msgid "Enter new index name"
25733 msgstr "Достъпни клавиши"
25735 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
25736 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25739 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25743 msgstr " оформление"
25745 # src/ext_l10n.h:375
25746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25749 msgstr "Подзаглавие"
25751 # src/ext_l10n.h:375
25752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25755 msgstr "Подзаглавие"
25757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25767 # src/ext_l10n.h:367
25768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25773 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25779 # src/ext_l10n.h:398
25780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25796 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
25800 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25801 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25802 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
25807 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25808 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25819 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
25820 # src/insets/insetbib.C:211
25821 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
25824 msgstr "Етикет(L):|#L"
25827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25829 msgid "No language"
25833 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25835 msgid "Program Listing Settings"
25836 msgstr "ред на министраница"
25838 # src/lyx_gui.C:347
25839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25842 msgstr "Без промяна"
25844 # src/LaTeXLog.C:69
25845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25848 msgstr "LaTeX протокол"
25850 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
25856 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
25859 msgid "Literate Programming Build Log"
25860 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25862 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
25865 msgid "lyx2lyx Error Log"
25866 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25868 # src/ext_l10n.h:24
25869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
25871 msgid "Version Control Log"
25872 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25874 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
25877 msgid "Log file not found."
25878 msgstr "Низът не е намерен!"
25880 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25881 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
25883 msgid "No literate programming build log file found."
25884 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25886 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25887 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
25889 msgid "No lyx2lyx error log file found."
25890 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25892 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
25895 msgid "No version control log file found."
25896 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25898 # src/mathed/math_panel.C:134
25899 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
25901 msgid "Math Matrix"
25904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25906 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
25908 msgid "Nomenclature"
25909 msgstr "Конвертори"
25911 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25912 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
25914 msgid "Note Settings"
25917 # src/insets/insetbib.C:219
25918 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
25920 msgid "Paragraph Settings"
25921 msgstr "Библ. перо"
25923 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
25925 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
25926 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
25928 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
25929 "the items is used."
25932 # src/insets/insetbib.C:219
25933 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
25935 msgid "Phantom Settings"
25936 msgstr "Библ. перо"
25938 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
25941 msgid "System files|#S#s"
25942 msgstr "Използвай include|#u"
25944 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
25947 msgid "User files|#U#u"
25948 msgstr "Използвай include|#u"
25950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
25951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
25953 msgid "Look & Feel"
25956 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
25957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
25959 msgid "Language Settings"
25963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
25965 msgid "File Handling"
25968 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
25969 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
25970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
25972 msgid "Keyboard/Mouse"
25973 msgstr "Ключова дума"
25975 # src/ext_l10n.h:191
25976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
25978 msgid "Input Completion"
25981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
25983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
25988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
25989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
25991 msgid "Screen fonts"
25992 msgstr "Екранни шрифтове"
25994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
25999 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
26002 msgid "Select directory for example files"
26003 msgstr "Избор на файл"
26005 # src/lyxfunc.C:3291
26006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
26008 msgid "Select a document templates directory"
26009 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26011 # src/support/filetools.C:453
26012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
26014 msgid "Select a temporary directory"
26015 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26017 # src/lyxfunc.C:3291
26018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
26020 msgid "Select a backups directory"
26021 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26023 # src/lyxfunc.C:3291
26024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
26026 msgid "Select a document directory"
26027 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
26030 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
26034 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
26038 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26041 # src/spellchecker.C:717
26042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
26043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26044 msgid "Spellchecker"
26047 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
26053 # src/ext_l10n.h:194
26054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26059 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
26065 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26066 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
26069 msgstr "Конвертори"
26071 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
26074 msgid "File formats"
26077 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
26080 msgid "Format in use"
26083 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
26085 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26087 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26088 "премахнете конвертора."
26090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
26091 msgid "LyX needs to be restarted!"
26094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
26096 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26100 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
26105 # src/LyXAction.C:388
26106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
26108 msgid "User interface"
26109 msgstr "Вмъкни таблица"
26111 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26112 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
26118 # src/ext_l10n.h:375
26119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
26122 msgstr "Подзаглавие"
26124 # src/mathed/math_forms.C:22
26125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
26130 # src/ext_l10n.h:375
26131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
26134 msgstr "Подзаглавие"
26136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
26137 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
26140 # src/mathed/math_panel.C:134
26141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
26143 msgid "Mathematical Symbols"
26146 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
26149 msgid "Document and Window"
26150 msgstr "LaTeX Грешка"
26152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
26153 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26158 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
26161 msgid "System and Miscellaneous"
26164 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
26168 msgstr "(&R)Въстанови"
26170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
26171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
26172 msgid "Failed to create shortcut"
26175 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
26178 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26179 msgstr "Непознато действие"
26181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
26182 msgid "Invalid or empty key sequence"
26185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
26188 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26190 "You need to remove that binding before creating a new one."
26193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
26194 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
26201 msgstr "Отместване"
26203 # src/lyxfunc.C:3128
26204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
26206 msgid "Choose bind file"
26207 msgstr "Изберете шаблон"
26209 # src/insets/insetbib.C:339
26210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
26212 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26213 msgstr "База данни:"
26215 # src/lyxfunc.C:3128
26216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
26218 msgid "Choose UI file"
26219 msgstr "Изберете шаблон"
26221 # src/exporter.C:91
26222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
26224 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26225 msgstr " във файл `"
26227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
26231 msgid "Choose keyboard map"
26232 msgstr "Клавиатурна подредба"
26234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
26238 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26239 msgstr "Клавиатурна подредба"
26241 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26242 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26243 # src/lyxfunc.C:3313
26244 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26246 msgid "Print Document"
26249 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26250 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26251 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26253 msgid "Print to file"
26256 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26257 msgid "PostScript files (*.ps)"
26260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26262 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
26264 msgid "Nomenclature settings"
26265 msgstr "Конвертори"
26267 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26268 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
26270 msgid "Longest label width"
26271 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26273 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26274 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26276 msgid "Index Settings"
26279 # src/exporter.C:91
26280 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26282 msgid "<All indexes>"
26283 msgstr " във файл `"
26285 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26286 msgid "Progress/Debug Messages"
26289 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26290 msgid "Debug Level"
26293 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26299 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26300 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26302 msgid "Cross-reference"
26303 msgstr "LyX: Препратка"
26305 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26311 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26312 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26317 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26318 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26319 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26321 msgid "Jump to label"
26322 msgstr "Към препратка"
26324 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26325 msgid "<No prefix>"
26328 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26329 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26331 msgid "Find and Replace"
26332 msgstr "Търси и Замести"
26334 # src/LyXSendto.C:40
26335 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26337 msgid "Send Document to Command"
26338 msgstr "Подаване на документа към команда"
26340 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26341 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26346 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26347 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26349 msgid "Error -> Cannot load file!"
26350 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26352 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
26355 msgid "%1$d words checked."
26356 msgstr "Открита е една грешка"
26358 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
26361 msgid "One word checked."
26362 msgstr "Открита е една грешка"
26364 # src/spellchecker.C:967
26365 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
26367 msgid "Spelling check completed"
26368 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26370 # src/ext_l10n.h:126
26371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26373 msgid "Basic Latin"
26374 msgstr "Стил TeX|X"
26376 # src/ext_l10n.h:376
26377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26379 msgid "Latin-1 Supplement"
26382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26383 msgid "Latin Extended-A"
26386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26387 msgid "Latin Extended-B"
26390 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26393 msgid "IPA Extensions"
26394 msgstr "Разширение(E)|#E"
26396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26397 msgid "Spacing Modifier Letters"
26400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26401 msgid "Combining Diacritical Marks"
26404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26408 # src/ext_l10n.h:424
26409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26426 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26430 msgstr "Абзац разделяне"
26432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26436 # src/layout_forms.C:23
26437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26440 msgstr "Семейство(F):|#F"
26442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26446 # src/ext_l10n.h:430
26447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26456 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26460 msgstr "Непознато "
26463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26468 # src/ext_l10n.h:444
26469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26475 msgid "Hangul Jamo"
26478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26481 msgid "Phonetic Extensions"
26482 msgstr "Разширение(E)|#E"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26485 msgid "Latin Extended Additional"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26489 msgid "Greek Extended"
26493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26495 msgid "General Punctuation"
26496 msgstr "Обща информация"
26498 # src/ext_l10n.h:95
26499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26501 msgid "Superscripts and Subscripts"
26502 msgstr "Степен(S)|S"
26504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26505 msgid "Currency Symbols"
26508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26509 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26513 msgid "Letterlike Symbols"
26516 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26519 msgid "Number Forms"
26520 msgstr "Брой копия за печат"
26522 # src/mathed/math_panel.C:134
26523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26525 msgid "Mathematical Operators"
26528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26533 msgid "Miscellaneous Technical"
26536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26540 msgid "Control Pictures"
26541 msgstr "Конвертори"
26543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26544 msgid "Optical Character Recognition"
26547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26548 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26551 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26554 msgid "Box Drawing"
26558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26560 msgid "Block Elements"
26563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26564 msgid "Geometric Shapes"
26567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26572 msgid "Miscellaneous Symbols"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26580 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26584 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26591 # src/ext_l10n.h:432
26592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26595 msgstr "Каталонски"
26597 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26601 msgstr "Долу(B)|#B"
26603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26604 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26612 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26616 msgid "CJK Compatibility"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26620 msgid "CJK Unified Ideographs"
26623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26624 msgid "Hangul Syllables"
26627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26628 msgid "High Surrogates"
26631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26632 msgid "Private Use High Surrogates"
26635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26636 msgid "Low Surrogates"
26639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26640 msgid "Private Use Area"
26643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26644 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26648 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26652 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26656 msgid "Combining Half Marks"
26659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26660 msgid "CJK Compatibility Forms"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26664 msgid "Small Form Variants"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26668 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26672 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26675 # src/ext_l10n.h:78
26676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26679 msgstr "Специален символ(S)|S"
26681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26682 msgid "Linear B Syllabary"
26685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26686 msgid "Linear B Ideograms"
26689 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26692 msgid "Aegean Numbers"
26693 msgstr "Номер на страница"
26695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26696 msgid "Ancient Greek Numbers"
26700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26705 # src/ext_l10n.h:457
26706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26709 msgstr "Шотландски"
26711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26716 msgid "Old Persian"
26719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26723 # src/ext_l10n.h:433
26724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26734 msgid "Cypriot Syllabary"
26737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26742 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26746 msgid "Musical Symbols"
26749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26750 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26754 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26758 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26762 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26766 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26769 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26776 msgid "Variation Selectors Supplement"
26779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26780 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26784 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26790 msgid "Character: "
26791 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26794 msgid "Code Point: "
26798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26803 # src/LyXAction.C:388
26804 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26805 msgid "Insert Table"
26806 msgstr "Вмъкни таблица"
26808 # src/ext_l10n.h:146
26809 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26811 msgid "TeX Information"
26812 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
26815 msgid "No thesaurus available for this language!"
26818 # src/bufferview_funcs.C:289
26819 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26824 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26825 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
26829 msgstr "Стандартно"
26832 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
26837 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
26839 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26842 # src/lyxfunc.C:1125
26843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
26846 msgstr "LyX версия "
26848 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
26851 msgid "unknown version"
26852 msgstr "Непознато действие"
26854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
26855 msgid "Small-sized icons"
26858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
26859 msgid "Normal-sized icons"
26862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
26863 msgid "Big-sized icons"
26866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
26870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
26871 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
26874 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
26876 msgid "Welcome to LyX!"
26877 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
26882 msgid "Automatic save failed!"
26883 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26885 # src/ext_l10n.h:175
26886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
26888 msgid "Automatic save done."
26891 # src/lyxfunc.C:347
26892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
26893 msgid "Command not allowed without any document open"
26894 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
26896 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
26899 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
26900 msgstr "Непознато действие"
26902 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
26905 msgid "Select template file"
26906 msgstr "Избор на файл"
26909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
26911 msgid "Templates|#T#t"
26912 msgstr "Шаблон(t)|#t"
26915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
26917 msgid "Document not loaded."
26918 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26920 # src/lyxfunc.C:3159
26921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
26923 msgid "Select document to open"
26924 msgstr "Изберете документ за отваряне"
26926 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
26927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
26928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
26930 msgid "Examples|#E#e"
26933 # src/ext_l10n.h:116
26934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
26936 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
26937 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26939 # src/ext_l10n.h:116
26940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
26942 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
26943 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26945 # src/ext_l10n.h:116
26946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
26948 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
26949 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26951 # src/ext_l10n.h:116
26952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
26954 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
26955 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26957 # src/ext_l10n.h:92
26958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
26959 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
26960 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
26962 msgid "Invalid filename"
26963 msgstr "Включи файл(e)|e"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
26968 "The directory in the given path\n"
26973 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
26976 msgid "Opening document %1$s..."
26977 msgstr "Отварям документ"
26979 # src/MenuBackend.C:263
26980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
26982 msgid "Document %1$s opened."
26983 msgstr "Няма отворени документи!"
26986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
26988 msgid "Version control detected."
26989 msgstr "Система за контрол на версиите"
26991 # src/lyxfunc.C:3185
26992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
26994 msgid "Could not open document %1$s"
26995 msgstr "Неуспех при отварянето"
26997 # src/importer.C:57
26998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
27000 msgid "Couldn't import file"
27001 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27003 # src/importer.C:58
27004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
27006 msgid "No information for importing the format %1$s."
27007 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27009 # src/lyxfunc.C:3291
27010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
27012 msgid "Select %1$s file to import"
27013 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
27019 "The document %1$s already exists.\n"
27021 "Do you want to overwrite that document?"
27022 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27024 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
27027 msgid "Overwrite document?"
27028 msgstr "Запазване на документа?"
27030 # src/importer.C:39
27031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27033 msgid "Importing %1$s..."
27034 msgstr "Импортиране"
27036 # src/importer.C:81
27037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
27039 msgstr "импортиран."
27041 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
27044 msgid "file not imported!"
27045 msgstr "Низът не е намерен!"
27047 # src/ext_l10n.h:92
27048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
27051 msgstr "Включи файл(e)|e"
27053 # src/lyxfunc.C:3291
27054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
27056 msgid "Select LyX document to insert"
27057 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
27060 msgid "Absolute filename expected."
27063 # src/lyxfunc.C:3291
27064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
27066 msgid "Select file to insert"
27067 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27069 # src/exporter.C:91
27070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
27072 msgid "All Files (*)"
27073 msgstr " във файл `"
27076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
27078 msgid "Choose a filename to save document as"
27079 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27081 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
27088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
27091 "The document %1$s could not be saved.\n"
27093 "Do you want to rename the document and try again?"
27094 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
27097 msgid "Rename and save?"
27100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
27104 msgstr "(&R)Въстанови"
27106 # src/LyXAction.C:141
27107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27109 msgid "Close document "
27110 msgstr "Нов документ"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27113 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
27117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
27120 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27122 "Do you want to save the document?"
27123 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27125 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
27128 msgid "Save new document?"
27129 msgstr "Запазване на документа?"
27132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
27135 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27137 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27138 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
27143 msgid "Save changed document?"
27144 msgstr "Запазване на документа?"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
27151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
27154 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27156 "Do you want to save the document?"
27157 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
27165 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27166 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27168 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
27171 msgid "Reload externally changed document?"
27172 msgstr "Запазване на документа?"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
27175 msgid "Error when setting the locking property."
27178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
27179 msgid "Directory is not accessible."
27182 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
27185 msgid "Opening child document %1$s..."
27186 msgstr "Отварям документ"
27188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
27190 msgid "Successful export to format: %1$s"
27193 # src/importer.C:58
27194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
27196 msgid "Error exporting to format: %1$s"
27197 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
27201 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
27206 msgid "Error previewing format: %1$s"
27209 # src/importer.C:39
27210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
27212 msgid "Exporting ..."
27213 msgstr "Импортиране"
27215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
27218 msgid "Previewing ..."
27222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
27224 msgid "Document not loaded"
27225 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
27230 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27231 "version of the document %1$s?"
27234 # src/LyXAction.C:147
27235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
27237 msgid "Revert to saved document?"
27238 msgstr "Записано състояние"
27240 # src/lyxfunc.C:795
27241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
27243 msgid "Saving all documents..."
27244 msgstr "Записвам документа"
27247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
27249 msgid "All documents saved."
27250 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
27254 msgid "%1$s unknown command!"
27257 # src/ext_l10n.h:130
27258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
27260 msgid "Please, preview the document first."
27261 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27263 # src/exporter.C:47
27264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
27266 msgid "Couldn't proceed."
27267 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27269 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
27271 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
27273 msgid "LaTeX Source"
27274 msgstr "LaTeX Грешка"
27276 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
27277 msgid "DocBook Source"
27280 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27281 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
27283 msgid "Literate Source"
27284 msgstr "LaTeX Грешка"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
27289 msgid " (version control, locking)"
27290 msgstr "Система за контрол на версиите"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
27295 msgid " (version control)"
27296 msgstr "Система за контрол на версиите"
27298 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
27302 msgstr " (Променен)"
27304 # src/LyXView.C:372
27305 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
27306 msgid " (read only)"
27307 msgstr " (само за четене)"
27309 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27310 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27311 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27312 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27313 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
27319 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27320 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
27324 msgstr "Стандартно"
27326 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27327 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27328 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27329 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27330 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27331 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
27336 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27337 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27339 msgid "Wrap Float Settings"
27342 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27343 msgid "Click to detach"
27346 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27348 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27351 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27352 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27355 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27356 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27359 msgstr " оформление"
27361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
27365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
27366 msgid "More Spelling Suggestions"
27369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
27372 msgid "Add to personal dictionary|c"
27373 msgstr "Използвай личен речник"
27375 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
27379 msgid "Ignore all|I"
27382 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
27389 # src/ext_l10n.h:31
27390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
27392 msgid "More Languages ...|M"
27393 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27395 # src/ext_l10n.h:259
27396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
27401 # src/MenuBackend.C:263
27402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
27404 msgid "<No Documents Open>"
27405 msgstr "Няма отворени документи!"
27407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
27408 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
27412 msgid "View (Other Formats)|F"
27415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
27416 msgid "Update (Other Formats)|p"
27420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
27422 msgid "View [%1$s]|V"
27423 msgstr "Изглед(V)|V"
27425 # src/ext_l10n.h:132
27426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
27428 msgid "Update [%1$s]|U"
27429 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27431 # src/LyXAction.C:190
27432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
27434 msgid "No Custom Insets Defined!"
27435 msgstr "Към следваща грешка"
27437 # src/MenuBackend.C:263
27438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
27440 msgid "<No Document Open>"
27441 msgstr "Няма отворени документи!"
27443 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
27446 msgid "Master Document"
27447 msgstr "Запазване на документа?"
27449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
27450 msgid "Open Navigator..."
27453 # src/bufferview_funcs.C:289
27454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
27456 msgid "Other Lists"
27459 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27460 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27461 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27462 # src/insets/insettoc.C:22
27463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
27465 msgid "<Empty Table of Contents>"
27466 msgstr "Съдържание"
27468 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
27471 msgid "Other Toolbars"
27472 msgstr "(&T)Отгоре"
27474 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27475 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27476 # src/lyxfunc.C:3313
27477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27479 msgid "No Branches Set for Document!"
27482 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
27485 msgid "Index Entry|d"
27486 msgstr "Индекс запис"
27488 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
27490 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
27492 msgid "Index Entry"
27493 msgstr "Индекс запис"
27495 # src/LyXAction.C:190
27496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
27498 msgid "No Citation in Scope!"
27499 msgstr "Към следваща грешка"
27501 # src/LyXAction.C:190
27502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
27504 msgid "No Action Defined!"
27505 msgstr "Към следваща грешка"
27507 # src/bufferview_funcs.C:267
27508 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27510 msgid "Export %1$s"
27513 # src/importer.C:39
27514 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27516 msgid "Import %1$s"
27517 msgstr "Импортиране"
27519 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27520 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27522 msgid "Update %1$s"
27523 msgstr "(&U)Актуализирай"
27525 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
27536 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
27538 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27542 # src/BufferView2.C:461
27543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
27545 msgid "Could not update TeX information"
27546 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
27548 # src/spellchecker.C:971
27549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
27551 msgid "The script `%1$s' failed."
27553 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27554 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27556 # src/exporter.C:91
27557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
27560 msgstr " във файл `"
27562 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27563 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27564 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27565 # src/insets/insettoc.C:22
27566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
27567 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
27568 msgid "Table of Contents"
27569 msgstr "Съдържание"
27571 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27572 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27573 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
27576 msgid "List of Graphics"
27577 msgstr "Списък на таблици"
27579 # src/ext_l10n.h:244
27580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
27582 msgid "List of Equations"
27585 # src/ext_l10n.h:244
27586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
27588 msgid "List of Footnotes"
27591 # src/ext_l10n.h:244
27592 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
27594 msgid "List of Listings"
27597 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27598 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27599 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
27602 msgid "List of Indexes"
27603 msgstr "Списък на таблици"
27605 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27606 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27607 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27608 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27610 msgid "List of Marginal notes"
27611 msgstr "Списък на таблици"
27613 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27614 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27615 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27618 msgid "List of Notes"
27619 msgstr "Списък на таблици"
27621 # src/ext_l10n.h:244
27622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27624 msgid "List of Citations"
27627 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27630 msgid "Labels and References"
27631 msgstr "Достъпни препратки"
27633 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27634 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27635 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27638 msgid "List of Branches"
27639 msgstr "Списък на таблици"
27641 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27642 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27643 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27646 msgid "List of Changes"
27647 msgstr "Списък на таблици"
27649 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
27650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
27652 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
27653 "file through LaTeX: "
27656 # src/ext_l10n.h:186
27657 #: src/insets/Inset.cpp:88
27659 msgid "Bibliography Entry"
27660 msgstr "Библиография"
27662 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27663 #: src/insets/Inset.cpp:91
27666 msgstr "Тип(T):|#T"
27668 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27669 #: src/insets/Inset.cpp:111
27671 msgid "Horizontal Space"
27672 msgstr "Вертикално разстояние"
27674 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27675 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
27677 msgid "Vertical Space"
27678 msgstr "Вертикално разстояние"
27680 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27681 #: src/insets/Inset.cpp:157
27683 msgid "Horizontal Math Space"
27684 msgstr "Вертикално разстояние"
27686 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
27687 msgid "Keys must be unique!"
27690 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
27693 "The key %1$s already exists,\n"
27694 "it will be changed to %2$s."
27697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
27700 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27701 "If you proceed, all of them will be opened."
27704 # src/insets/insetbib.C:339
27705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
27707 msgid "Open Databases?"
27708 msgstr "База данни:"
27710 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
27714 # src/insets/insetbib.C:240
27715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
27717 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27718 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27720 # src/insets/insetbib.C:339
27721 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
27724 msgstr "База данни:"
27726 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27727 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27728 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27729 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27730 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
27733 msgid "Style File:"
27736 # src/ext_l10n.h:274
27737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
27742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
27743 msgid "included in TOC"
27746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
27747 msgid "Export Warning!"
27750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
27752 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27753 "BibTeX will be unable to find them."
27756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
27758 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27759 "BibTeX will be unable to find it."
27763 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27765 msgid "simple frame"
27766 msgstr "рамка на inset"
27769 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27772 msgstr "Параметри(p)|#p"
27774 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27775 msgid "simple frame, page breaks"
27778 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27782 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27783 msgid "oval, thick"
27786 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27787 msgid "drop shadow"
27791 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27793 msgid "shaded background"
27794 msgstr "фон на бележка"
27796 # src/bufferview_funcs.C:286
27797 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
27799 msgid "double frame"
27803 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
27805 msgid "%1$s (%2$s)"
27806 msgstr "%1$s (%2$s)"
27808 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
27810 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27811 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
27813 # src/ext_l10n.h:217
27814 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
27819 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
27824 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
27826 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27827 msgstr "Анализиране `"
27829 # src/ext_l10n.h:441
27830 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
27835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
27836 msgid "Branch (child only): "
27839 # src/lyxfont.C:404
27840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
27842 msgid "Branch (undefined): "
27843 msgstr "Подчертаване "
27845 # src/ext_l10n.h:285
27846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
27851 # src/ext_l10n.h:441
27852 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
27857 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
27862 # src/ext_l10n.h:186
27863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
27865 msgid "No bibliography defined!"
27866 msgstr "Библиография"
27868 # src/LyXAction.C:190
27869 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
27871 msgid "No citations selected!"
27872 msgstr "Към следваща грешка"
27874 # src/ext_l10n.h:99
27875 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
27878 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27880 # src/LyXAction.C:167
27881 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
27883 msgid "LaTeX Command: "
27884 msgstr "Изпълни команда"
27886 # src/LyXAction.C:167
27887 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
27889 msgid "InsetCommand Error: "
27890 msgstr "Изпълни команда"
27892 # src/LyXAction.C:167
27893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
27895 msgid "Incompatible command name."
27896 msgstr "Изпълни команда"
27898 # src/LyXAction.C:167
27899 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
27901 msgid "InsetCommandParams Error: "
27902 msgstr "Изпълни команда"
27904 # src/LyXAction.C:167
27905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
27907 msgid "InsetCommandParams: "
27908 msgstr "Изпълни команда"
27910 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
27913 msgid "Unknown parameter name: "
27914 msgstr " към избрания документ клас!"
27916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
27917 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
27920 # src/ext_l10n.h:78
27921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
27923 msgid "Uncodable characters"
27924 msgstr "Специален символ(S)|S"
27926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
27929 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
27930 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
27934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27935 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
27937 msgid "External template %1$s is not installed"
27938 msgstr "допълнителни опции"
27940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27941 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
27946 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
27949 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
27950 msgstr "Непознато действие"
27952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
27958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27959 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
27964 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
27965 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
27966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
27968 msgid " (sideways)"
27969 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
27971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
27972 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
27975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
27977 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
27980 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27981 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27982 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27983 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
27985 msgid "List of %1$s"
27986 msgstr "Списък на таблици"
27988 # src/ext_l10n.h:246
27989 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
27992 msgstr "Бел. под линия"
27994 # src/support/filetools.C:469
27995 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
27998 "Could not copy the file\n"
28000 "into the temporary directory."
28001 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
28005 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28008 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
28011 msgid "Graphics file: %1$s"
28012 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28014 # src/insets/insetinclude.C:316
28015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
28016 msgid "Verbatim Input"
28017 msgstr "Неформатиран вход"
28019 # src/insets/insetinclude.C:316
28020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
28022 msgid "Verbatim Input*"
28023 msgstr "Неформатиран вход"
28025 # src/ext_l10n.h:92
28026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28028 msgid "Include (excluded)"
28029 msgstr "Включи файл(e)|e"
28031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
28032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
28033 msgid "Recursive input"
28036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
28037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
28039 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
28045 "Included file `%1$s'\n"
28046 "has textclass `%2$s'\n"
28047 "while parent file has textclass `%3$s'."
28050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
28051 msgid "Different textclasses"
28054 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
28057 "Included file `%1$s'\n"
28058 "uses module `%2$s'\n"
28059 "which is not used in parent file."
28062 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
28065 msgid "Module not found"
28066 msgstr "Низът не е намерен!"
28068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
28069 msgid "Unsupported Inclusion"
28072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
28075 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28076 "Offending file:\n"
28080 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28081 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28082 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28083 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28085 msgid "Index sorting failed"
28086 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28088 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
28091 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28092 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28093 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28094 "explained in the User Guide."
28097 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
28100 msgid "unknown type!"
28101 msgstr "Непознато действие"
28103 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28106 msgid "Unknown index type!"
28107 msgstr "Непознато действие"
28109 # src/exporter.C:91
28110 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28112 msgid "All indices"
28113 msgstr " във файл `"
28115 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28116 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28121 # src/converter.C:166
28122 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28124 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28125 msgstr "Липсва информация за показване на "
28127 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28128 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28131 # src/lyxfont.C:404
28132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
28133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
28136 msgstr "Подчертаване "
28138 # src/insets/insetbib.C:340
28139 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28144 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28145 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28151 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
28153 msgid "No version control"
28154 msgstr "Система за контрол на версиите"
28156 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
28159 msgid "[[%1$s unknown]]"
28160 msgstr " оформление"
28162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28163 msgid "Label names must be unique!"
28166 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28169 "The label %1$s already exists,\n"
28170 "it will be changed to %2$s."
28173 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
28174 msgid "DUPLICATE: "
28177 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
28178 msgid "no more lstline delimiters available"
28181 # src/LyXAction.C:250
28182 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28184 msgid "Running out of delimiters"
28185 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28187 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
28189 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28190 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28191 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28192 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28193 "must investigate!"
28196 # src/ext_l10n.h:78
28197 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
28199 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28200 msgstr "Специален символ(S)|S"
28202 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
28205 "The following characters in one of the program listings are\n"
28206 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28211 msgid "A value is expected."
28214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28220 msgid "Unbalanced braces!"
28223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28224 msgid "Please specify true or false."
28227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28228 msgid "Only true or false is allowed."
28231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28232 msgid "Please specify an integer value."
28235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28236 msgid "An integer is expected."
28239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28240 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28244 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28249 msgid "Please specify one of %1$s."
28252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28254 msgid "Try one of %1$s."
28257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28259 msgid "I guess you mean %1$s."
28262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28264 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28269 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28274 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28279 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28285 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28286 "right, bottom left and top left corner."
28289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28290 msgid "Enter something like \\color{white}"
28293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28294 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28298 msgid "auto, last or a number"
28301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28303 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28304 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28305 "defining a listing inset)"
28308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28310 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28311 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
28316 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28319 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
28322 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28323 msgstr " към избрания документ клас!"
28325 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
28328 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28329 msgstr " към избрания документ клас!"
28331 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
28334 msgid "Parameter %1$s: "
28337 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
28340 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28341 msgstr " към избрания документ клас!"
28343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
28345 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28348 # src/lyx_gui_misc.C:430
28349 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
28352 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28354 # src/lyx_gui_misc.C:430
28355 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
28358 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28360 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
28361 msgid "Clear Double Page"
28364 # src/lyxfont.C:407
28365 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
28368 msgstr "Съществително "
28370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28372 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
28374 msgid "Nomenclature Symbol: "
28375 msgstr "Конвертори"
28377 # src/ext_l10n.h:223
28378 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28380 msgid "Description: "
28383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28384 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
28389 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
28390 msgid "Note[[InsetNote]]"
28393 # src/insets/inset.C:75
28394 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
28397 msgstr "Отворен inset"
28399 # src/ext_l10n.h:438
28400 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28405 # src/ext_l10n.h:438
28406 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28411 # src/ext_l10n.h:438
28412 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
28417 # src/ext_l10n.h:438
28418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
28423 # src/ext_l10n.h:438
28424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
28429 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
28433 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
28437 # src/ext_l10n.h:285
28438 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28443 # src/ext_l10n.h:191
28444 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28449 # src/ext_l10n.h:285
28450 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28455 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28456 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28458 msgid "Page Number"
28459 msgstr "Номер на страница"
28461 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28462 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28467 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28468 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28470 msgid "Textual Page Number"
28471 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28473 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28474 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28479 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28480 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28482 msgid "Standard+Textual Page"
28483 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28485 # src/ext_l10n.h:285
28486 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28491 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
28492 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28495 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
28497 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28498 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
28503 # src/ext_l10n.h:99
28504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28506 msgid "Protected Space"
28507 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
28516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28518 msgid "Double Quad Space"
28522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28531 # src/mathed/math_forms.C:152
28532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28534 msgid "Protected Horizontal Fill"
28535 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28537 # src/mathed/math_forms.C:152
28538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28540 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28541 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28543 # src/mathed/math_forms.C:152
28544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28546 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28547 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28549 # src/mathed/math_forms.C:152
28550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28552 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28553 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28555 # src/mathed/math_forms.C:152
28556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28558 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28559 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28561 # src/mathed/math_forms.C:152
28562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28564 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28565 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28567 # src/mathed/math_forms.C:152
28568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28570 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28571 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28573 # src/mathed/math_forms.C:152
28574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
28576 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28577 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28579 # src/ext_l10n.h:99
28580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
28582 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28583 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28585 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28586 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
28588 msgid "Unknown TOC type"
28589 msgstr "Непознато действие"
28591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
28592 msgid "Selection size should match clipboard content."
28595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
28599 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28600 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
28605 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28609 msgstr " оформление"
28611 # src/insets/insetgraphics.C:227
28612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28614 msgstr "Зареждане..."
28616 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28619 msgid "Converting to loadable format..."
28620 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28623 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28626 # src/insets/insetgraphics.C:227
28627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28629 msgid "Scaling etc..."
28630 msgstr "Зареждане..."
28632 # src/insets/figinset.C:1045
28633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28635 msgid "Ready to display"
28636 msgstr "[не е показан]"
28638 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28641 msgid "No file found!"
28642 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28644 # src/insets/insetgraphics.C:235
28645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28647 msgid "Error converting to loadable format"
28648 msgstr "Грешка при конвертиране"
28650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28651 msgid "Error loading file into memory"
28654 # src/insets/insetgraphics.C:235
28655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28657 msgid "Error generating the pixmap"
28658 msgstr "Грешка при конвертиране"
28660 # src/lyx_gui.C:347
28661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28664 msgstr "Без промяна"
28666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28669 msgid "Preview loading"
28672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28675 msgid "Preview ready"
28679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28681 msgid "Preview failed"
28682 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28684 #: src/lengthcommon.cpp:37
28685 msgid "cc[[unit of measure]]"
28688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28690 #: src/lengthcommon.cpp:37
28695 #: src/lengthcommon.cpp:37
28700 #: src/lengthcommon.cpp:38
28705 #: src/lengthcommon.cpp:38
28706 msgid "mu[[unit of measure]]"
28709 #: src/lengthcommon.cpp:38
28713 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28714 #: src/lengthcommon.cpp:39
28717 msgstr "(&T)Отгоре"
28719 #: src/lengthcommon.cpp:39
28723 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28724 #: src/lengthcommon.cpp:39
28726 msgid "Text Width %"
28727 msgstr "Ширина на етикет"
28729 # src/mathed/math_forms.C:140
28730 #: src/lengthcommon.cpp:40
28732 msgid "Column Width %"
28735 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28736 #: src/lengthcommon.cpp:40
28738 msgid "Page Width %"
28739 msgstr "Ширина на етикет"
28741 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28742 #: src/lengthcommon.cpp:40
28744 msgid "Line Width %"
28745 msgstr "Ширина на етикет"
28747 # src/ext_l10n.h:209
28748 #: src/lengthcommon.cpp:41
28750 msgid "Text Height %"
28751 msgstr "Авторски права"
28753 # src/ext_l10n.h:209
28754 #: src/lengthcommon.cpp:41
28756 msgid "Page Height %"
28757 msgstr "Авторски права"
28759 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
28760 #: src/lyxfind.cpp:138
28762 msgid "Search error"
28765 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28766 #: src/lyxfind.cpp:138
28768 msgid "Search string is empty"
28769 msgstr "Полученият файл е празен"
28772 #: src/lyxfind.cpp:338
28774 msgid "String has been replaced."
28775 msgstr "1 низ беше заместен."
28778 #: src/lyxfind.cpp:341
28779 msgid " strings have been replaced."
28780 msgstr " низа бяха заместени."
28782 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28783 #: src/lyxfind.cpp:1212
28785 msgid "Search text is empty!"
28786 msgstr "Полученият файл е празен"
28788 #: src/lyxfind.cpp:1226
28789 msgid "Invalid regular expression!"
28792 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28793 #: src/lyxfind.cpp:1231
28795 msgid "Match not found!"
28796 msgstr "Низът не е намерен!"
28798 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28799 #: src/lyxfind.cpp:1235
28801 msgid "Match found!"
28802 msgstr "Низът не е намерен!"
28804 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
28805 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
28807 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
28810 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
28812 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
28815 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
28817 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
28820 # src/buffer.C:3331
28821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
28823 msgid "Cursor not in table"
28824 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
28827 msgid "Only one row"
28830 # src/ext_l10n.h:75
28831 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
28833 msgid "Only one column"
28834 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
28837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
28839 msgid "No hline to delete"
28840 msgstr "Няма нищо за правене"
28842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
28843 msgid "No vline to delete"
28846 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
28848 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
28851 # src/mathed/formula.C:929
28852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
28855 msgstr "Номериране"
28857 # src/mathed/formula.C:929
28858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
28861 msgstr "Номериране"
28863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
28865 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
28868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
28870 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
28873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
28875 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
28878 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
28879 msgid "create new math text environment ($...$)"
28882 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
28883 msgid "entered math text mode (textrm)"
28886 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
28887 msgid "Regular expression editor mode"
28890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
28891 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
28894 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
28895 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
28898 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28899 msgid "Standard[[mathref]]"
28902 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28903 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28905 msgid "FormatRef: "
28908 # src/mathed/math_forms.C:152
28909 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
28912 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28914 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
28919 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
28922 msgstr "фон на математика"
28924 # src/lyxfunc.C:3185
28925 #: src/output.cpp:37
28928 "Could not open the specified document\n"
28930 msgstr "Неуспех при отварянето"
28932 #: src/output_plaintext.cpp:136
28936 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
28937 #: src/output_plaintext.cpp:148
28939 msgid "References: "
28940 msgstr " Препратка: "
28942 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28943 #: src/support/Package.cpp:425
28945 msgid "LyX binary not found"
28946 msgstr "Низът не е намерен!"
28948 #: src/support/Package.cpp:426
28951 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
28954 #: src/support/Package.cpp:545
28957 "Unable to determine the system directory having searched\n"
28959 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
28960 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
28963 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28964 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
28966 msgid "File not found"
28967 msgstr "Низът не е намерен!"
28969 #: src/support/Package.cpp:627
28972 "Invalid %1$s switch.\n"
28973 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28976 #: src/support/Package.cpp:654
28979 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28980 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28983 #: src/support/Package.cpp:678
28986 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28987 "%2$s is not a directory."
28990 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28991 #: src/support/Package.cpp:680
28993 msgid "Directory not found"
28994 msgstr "Низът не е намерен!"
28997 #: src/support/debug.cpp:40
28999 msgid "No debugging messages"
29000 msgstr "Няма Debug съобщения"
29003 #: src/support/debug.cpp:41
29004 msgid "General information"
29005 msgstr "Обща информация"
29008 #: src/support/debug.cpp:42
29009 msgid "Program initialisation"
29010 msgstr "Инсталиране на програмата"
29013 #: src/support/debug.cpp:43
29014 msgid "Keyboard events handling"
29015 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29018 #: src/support/debug.cpp:44
29019 msgid "GUI handling"
29023 #: src/support/debug.cpp:45
29025 msgid "Lyxlex grammar parser"
29026 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29029 #: src/support/debug.cpp:46
29030 msgid "Configuration files reading"
29031 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29034 #: src/support/debug.cpp:47
29035 msgid "Custom keyboard definition"
29036 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29039 #: src/support/debug.cpp:48
29040 msgid "LaTeX generation/execution"
29041 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29044 #: src/support/debug.cpp:49
29045 msgid "Math editor"
29046 msgstr "Математически редактор"
29049 #: src/support/debug.cpp:50
29050 msgid "Font handling"
29054 #: src/support/debug.cpp:51
29055 msgid "Textclass files reading"
29056 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29059 #: src/support/debug.cpp:52
29060 msgid "Version control"
29061 msgstr "Система за контрол на версиите"
29064 #: src/support/debug.cpp:53
29065 msgid "External control interface"
29066 msgstr "Външна контролна среда"
29068 #: src/support/debug.cpp:54
29069 msgid "Undo/Redo mechanism"
29073 #: src/support/debug.cpp:55
29074 msgid "User commands"
29075 msgstr "Потребителски команди"
29078 #: src/support/debug.cpp:56
29080 msgid "The LyX Lexer"
29081 msgstr "LyX Lexxer"
29084 #: src/support/debug.cpp:57
29085 msgid "Dependency information"
29086 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29089 #: src/support/debug.cpp:58
29091 msgstr "LyX добавки"
29094 #: src/support/debug.cpp:59
29095 msgid "Files used by LyX"
29096 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29098 #: src/support/debug.cpp:60
29099 msgid "Workarea events"
29102 #: src/support/debug.cpp:61
29103 msgid "Insettext/tabular messages"
29106 #: src/support/debug.cpp:62
29107 msgid "Graphics conversion and loading"
29110 # src/LyXAction.C:263
29111 #: src/support/debug.cpp:63
29113 msgid "Change tracking"
29114 msgstr "Смяна на език"
29116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29117 #: src/support/debug.cpp:64
29119 msgid "External template/inset messages"
29120 msgstr "допълнителни опции"
29122 #: src/support/debug.cpp:65
29123 msgid "RowPainter profiling"
29126 # src/mathed/math_panel.C:128
29127 #: src/support/debug.cpp:66
29129 msgid "Scrolling debugging"
29130 msgstr "Разстояние"
29133 #: src/support/debug.cpp:67
29135 msgid "Math macros"
29136 msgstr "фон на математика"
29138 #: src/support/debug.cpp:68
29142 #: src/support/debug.cpp:69
29143 msgid "Locale/Internationalisation"
29146 # src/ext_l10n.h:53
29147 #: src/support/debug.cpp:70
29149 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29150 msgstr "като редове(L)|L"
29152 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29153 #: src/support/debug.cpp:71
29155 msgid "Find and replace mechanism"
29156 msgstr "Търси и Замести"
29159 #: src/support/debug.cpp:72
29161 msgid "Developers' general debug messages"
29162 msgstr "Всички Debug съобщения"
29165 #: src/support/debug.cpp:73
29166 msgid "All debugging messages"
29167 msgstr "Всички Debug съобщения"
29170 #: src/support/debug.cpp:152
29172 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29173 msgstr "Анализиране `"
29175 #: src/support/filetools.cpp:264
29176 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29179 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29180 #: src/support/os_win32.cpp:464
29182 msgid "System file not found"
29183 msgstr "Низът не е намерен!"
29185 #: src/support/os_win32.cpp:465
29187 "Unable to load shfolder.dll\n"
29191 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29192 #: src/support/os_win32.cpp:470
29194 msgid "System function not found"
29195 msgstr "Низът не е намерен!"
29197 #: src/support/os_win32.cpp:471
29199 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29200 "Don't know how to proceed. Sorry."
29203 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29204 #: src/support/userinfo.cpp:45
29206 msgid "Unknown user"
29207 msgstr "Непознато действие"
29209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
29212 #~ msgstr "Цветове"
29214 # src/ext_l10n.h:453
29216 #~ msgid "Publisher ID"
29219 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29224 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29226 #~ msgid "Find LyX Text"
29231 #~ msgid "&Replace with..."
29232 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
29239 # src/lyx_gui.C:347
29241 #~ msgid "Pre&vious"
29242 #~ msgstr "Без промяна"
29244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
29246 #~ msgid "&Keep case"
29247 #~ msgstr "избор на страници"
29251 #~ msgid "&Find..."
29252 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
29259 # src/lyx_gui.C:347
29261 #~ msgid "&Previous"
29262 #~ msgstr "Без промяна"
29264 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
29265 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
29266 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
29267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
29268 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
29269 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
29271 #~ msgid "&Advanced"
29272 #~ msgstr "(&C)Отказ"
29274 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
29276 #~ msgid "TheoremTemplate"
29277 #~ msgstr "Шаблони"
29279 # src/ext_l10n.h:387
29281 #~ msgid "Theorem #:"
29282 #~ msgstr "Теорема"
29284 # src/ext_l10n.h:271
29286 #~ msgid "Lemma #:"
29289 # src/ext_l10n.h:320
29291 #~ msgid "Proposition #:"
29292 #~ msgstr "Допускане"
29294 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
29295 # src/insets/insetinfo.C:231
29297 #~ msgid "Conjecture #:"
29298 #~ msgstr "Бележка"
29300 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29302 #~ msgid "Criterion #:"
29305 # src/ext_l10n.h:238
29310 # src/ext_l10n.h:221
29312 #~ msgid "Definition #:"
29313 #~ msgstr "Дефиниция"
29315 # src/ext_l10n.h:232
29317 #~ msgid "Example #:"
29320 # src/ext_l10n.h:205
29322 #~ msgid "Condition #:"
29323 #~ msgstr "Условие"
29325 # src/ext_l10n.h:316
29327 #~ msgid "Problem #:"
29328 #~ msgstr "Проблем"
29330 # src/ext_l10n.h:234
29332 #~ msgid "Exercise #:"
29333 #~ msgstr "Упражнение"
29335 # src/ext_l10n.h:271
29337 #~ msgid "Remark #:"
29340 # src/LyXAction.C:263
29342 #~ msgid "Claim #:"
29343 #~ msgstr "Смяна на език"
29345 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
29346 # src/insets/insetinfo.C:231
29349 #~ msgstr "Бележка"
29353 #~ msgid "Notation #:"
29354 #~ msgstr "Ротация"
29356 # src/LyXAction.C:263
29359 #~ msgstr "Смяна на език"
29361 # src/ext_l10n.h:246
29362 #~ msgid "Footernote"
29363 #~ msgstr "Бел. под линия"
29365 # src/ext_l10n.h:33
29367 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
29368 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
29372 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
29373 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
29376 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
29377 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
29381 #~ msgid "Some layouts may not be available."
29382 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29384 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29385 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29387 #~ msgid "Any &word"
29388 #~ msgstr "Ключова дума"
29390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29392 #~ msgid "Thin space"
29393 #~ msgstr "Средно разстояние"
29395 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29397 #~ msgid "Medium space"
29398 #~ msgstr "Средно разстояние"
29400 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29402 #~ msgid "Thick space"
29403 #~ msgstr "Средно разстояние"
29405 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29407 #~ msgid "Negative thin space"
29408 #~ msgstr "Средно разстояние"
29410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29412 #~ msgid "Negative medium space"
29413 #~ msgstr "Средно разстояние"
29415 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29417 #~ msgid "Negative thick space"
29418 #~ msgstr "Средно разстояние"
29420 # src/mathed/math_panel.C:128
29422 #~ msgid "Inter-word space"
29423 #~ msgstr "Разстояние"
29425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
29427 #~ msgid "Date format"
29428 #~ msgstr "Формат на датата"
29430 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29432 #~ msgid "Unknown buffer info"
29433 #~ msgstr "Непознато действие"
29437 #~ msgid "QQuad Space"
29438 #~ msgstr "Замести"
29440 # src/ext_l10n.h:376
29443 #~ msgstr "Обобщение"
29448 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
29450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29454 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
29456 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
29458 #~ msgid "&Default language:"
29459 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
29461 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
29463 #~ msgid "Select the default language of your documents"
29464 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
29466 # src/LyXAction.C:167
29468 #~ msgid "&BibTeX command:"
29469 #~ msgstr "Изпълни команда"
29473 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
29474 #~ msgstr "LaTeX увод"
29476 # src/LyXAction.C:167
29478 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
29479 #~ msgstr "Изпълни команда"
29483 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
29484 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
29488 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
29489 #~ msgstr "Правопис"
29491 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
29493 #~ msgid "Use input encod&ing"
29494 #~ msgstr "Използнай input|#i"
29496 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
29497 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
29499 #~ msgid "Jump to the label"
29500 #~ msgstr "Към препратка"
29502 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
29504 #~ msgid "Listing settings"
29507 # src/ext_l10n.h:95
29509 #~ msgid "Anschrift:"
29510 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29512 # src/ext_l10n.h:252
29514 #~ msgid "Absender:"
29515 #~ msgstr "Заглавие"
29517 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
29519 #~ msgid "Vorwahl:"
29520 #~ msgstr "Нормален"
29522 # src/ext_l10n.h:384
29524 #~ msgid "Telefon:"
29525 #~ msgstr "Телефон"
29527 # src/ext_l10n.h:217
29537 # src/ext_l10n.h:171
29539 #~ msgid "Anlage(n):"
29540 #~ msgstr "Подравняване"
29542 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29544 #~ msgid "Verteiler:"
29545 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29547 # src/ext_l10n.h:252
29549 #~ msgid "LangHeader"
29550 #~ msgstr "Заглавие"
29552 # src/ext_l10n.h:270
29554 #~ msgid "Language Header:"
29555 #~ msgstr "Заглавие"
29557 # src/layout_forms.C:64
29559 #~ msgid "Language:"
29562 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
29563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
29565 #~ msgid "LastLanguage"
29568 # src/layout_forms.C:64
29570 #~ msgid "Last Language:"
29573 # src/ext_l10n.h:246
29575 #~ msgid "LangFooter"
29576 #~ msgstr "Бел. под линия"
29578 # src/ext_l10n.h:170
29588 # src/ext_l10n.h:362
29591 #~ msgstr "Държава"
29593 # src/ext_l10n.h:362
29595 #~ msgid "Strasse:"
29596 #~ msgstr "Държава"
29598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29603 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29608 # src/ext_l10n.h:166
29610 #~ msgid "RetourAdresse:"
29613 # src/bufferview_funcs.C:267
29618 # src/bufferview_funcs.C:267
29623 # src/ext_l10n.h:166
29625 #~ msgid "Adresse:"
29628 # src/ext_l10n.h:171
29630 #~ msgid "Anlagen:"
29631 #~ msgstr "Подравняване"
29633 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29634 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29636 #~ msgid "Computer"
29639 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29640 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29642 #~ msgid "Computer:"
29645 # src/ext_l10n.h:344
29647 #~ msgid "EmptySection"
29650 # src/ext_l10n.h:344
29652 #~ msgid "Empty Section"
29657 #~ msgid "CloseSection"
29662 #~ msgid "Close Section"
29667 #~ msgid "Insert|n"
29668 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29672 #~ msgid "View DVI"
29673 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
29675 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
29677 #~ msgid "Update DVI"
29678 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
29680 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
29682 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
29683 #~ msgstr "Няма повече бележки"
29687 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
29688 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29692 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
29693 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29697 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
29698 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29702 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
29703 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
29708 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
29709 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
29710 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
29712 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
29713 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
29714 #~ "може да не работи с всички речници."
29716 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29718 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
29719 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
29721 # src/ext_l10n.h:186
29723 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
29724 #~ msgstr "Библиография"
29726 # src/insets/insetbib.C:219
29728 #~ msgid "Branch Settings"
29729 #~ msgstr "Библ. перо"
29731 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
29733 #~ msgstr "Дължина"
29735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29737 #~ msgid "TeX Code Settings"
29738 #~ msgstr "допълнителни опции"
29740 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29742 #~ msgid "Float Settings"
29747 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
29748 #~ msgstr "ред на министраница"
29750 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29752 #~ msgid "No LaTeX log file found."
29753 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29755 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29763 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29764 #~ msgid "*.ispell"
29765 #~ msgstr "*.ispell"
29767 # src/spellchecker.C:717
29769 #~ msgid "Spellchecker error"
29770 #~ msgstr "Правопис"
29772 # src/spellchecker.C:971
29774 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
29776 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29777 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29779 # src/spellchecker.C:971
29782 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
29783 #~ "Maybe it has been killed."
29785 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29786 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29788 # src/spellchecker.C:971
29790 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
29792 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29793 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29795 # src/spellchecker.C:971
29797 #~ msgid "The spellchecker has failed"
29799 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29800 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29802 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
29804 #~ msgid "No Table of contents"
29805 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
29807 # src/insets/inset.C:75
29808 #~ msgid "Opened inset"
29809 #~ msgstr "Отворен inset"
29811 # src/insets/insetfloat.C:150
29813 #~ msgid "Opened Box Inset"
29814 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29816 # src/insets/insetfloat.C:150
29818 #~ msgid "Opened Branch Inset"
29819 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29821 # src/insets/insetfloat.C:150
29823 #~ msgid "Opened Caption Inset"
29824 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29826 # src/insets/insetert.C:59
29827 #~ msgid "Opened ERT Inset"
29828 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
29830 # src/insets/insettext.C:478
29832 #~ msgid "Opened Flex Inset"
29833 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29835 # src/insets/insetfloat.C:150
29836 #~ msgid "Opened Float Inset"
29837 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29839 # src/insets/insetfoot.C:49
29840 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
29841 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
29843 # src/insets/insetfloat.C:150
29845 #~ msgid "Opened Listing Inset"
29846 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29848 # src/insets/insetmarginal.C:50
29849 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
29850 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
29852 # src/insets/insetfloat.C:150
29854 #~ msgid "Opened Note Inset"
29855 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29857 # src/insets/insetfloat.C:150
29859 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
29860 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29862 # src/LyXAction.C:240
29864 #~ msgid "Opened table"
29865 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
29867 # src/insets/insettext.C:478
29868 #~ msgid "Opened Text Inset"
29869 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29871 # src/insets/insetfloat.C:150
29873 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
29874 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29876 # src/ext_l10n.h:217
29881 # src/LyXAction.C:223
29883 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
29884 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29886 # src/LyXAction.C:208
29888 #~ msgid "Toggle Label|L"
29889 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
29891 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29893 #~ msgid "No file open!"
29894 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29896 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
29897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
29898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
29899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
29900 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
29901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
29902 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
29903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
29905 #~ msgid "B&rowse..."
29906 #~ msgstr "Търси..."
29908 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
29910 #~ msgid "Number of Co&pies:"
29911 #~ msgstr "Брой копия за печат"
29913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
29915 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
29916 #~ msgstr "Sans Serif"
29923 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29925 #~ msgid "Append Parameter"
29926 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29928 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29930 #~ msgid "Remove Last Parameter"
29931 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29933 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29935 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
29936 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29938 # src/insets/insetfloat.C:150
29940 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
29941 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29943 # src/ext_l10n.h:244
29948 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29951 #~ msgstr "Дълга таблица"
29953 # src/ext_l10n.h:169
29955 #~ msgid "algorithm"
29956 #~ msgstr "Aлгоритъм"
29958 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29961 #~ msgstr "Дълга таблица"
29963 # src/ext_l10n.h:263
29965 #~ msgid "keywords"
29966 #~ msgstr "Ключови дума"
29968 # src/ext_l10n.h:143
29972 # src/ext_l10n.h:144
29973 #~ msgid "Table of Contents|a"
29974 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29976 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29977 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29978 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29979 # src/insets/insettoc.C:22
29981 #~ msgid "Slidecontents"
29982 #~ msgstr "Съдържание"
29984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29987 #~ msgid "Progress Contents"
29988 #~ msgstr "Конвертори"
29990 # src/ext_l10n.h:423
29991 #~ msgid "American"
29992 #~ msgstr "Американски"
29994 # src/ext_l10n.h:425
29995 #~ msgid "Austrian"
29996 #~ msgstr "Австрийски"
29998 # src/ext_l10n.h:429
30000 #~ msgstr "Британски"
30002 # src/ext_l10n.h:430
30003 #~ msgid "Canadian"
30004 #~ msgstr "Канадски"
30006 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
30007 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
30009 #~ msgid "Reference\t"
30010 #~ msgstr "Препратка"
30012 # src/ext_l10n.h:163
30014 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
30017 # src/ext_l10n.h:163
30019 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
30022 # src/ext_l10n.h:166
30024 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
30027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30030 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
30031 #~ msgstr "Конвертори"
30033 # src/ext_l10n.h:95
30035 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
30036 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30038 # src/ext_l10n.h:362
30041 #~ msgstr "Държава"
30043 # src/ext_l10n.h:133
30045 #~ msgid "LaTeX default"
30046 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
30049 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
30050 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
30052 # src/insets/insettext.C:970
30054 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
30055 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
30059 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
30060 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30062 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30064 #~ msgid "Class not found"
30065 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
30067 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
30069 #~ msgid "Changed Layout"
30070 #~ msgstr "Оформление на абзац"
30072 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30074 #~ msgid "Unknown layout"
30075 #~ msgstr "Непознато действие"
30077 # src/insets/insetfloat.C:150
30079 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
30080 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30082 # src/LyXAction.C:236
30084 #~ msgid "Display image in LyX"
30085 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
30087 # src/insets/figinset.C:1045
30089 #~ msgid "Screen display"
30090 #~ msgstr "[не е показан]"
30092 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
30094 #~ msgid "Monochrome"
30095 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
30097 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
30099 #~ msgid "Grayscale"
30100 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
30102 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30103 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30105 #~ msgid "&Display:"
30106 #~ msgstr "Графика"
30108 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30111 #~ msgstr "Специален"
30113 # src/insets/figinset.C:1045
30115 #~ msgid "Scr&een Display:"
30116 #~ msgstr "[не е показан]"
30118 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
30120 #~ msgid "Do not display"
30121 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
30123 # src/support/getUserName.C:13
30125 #~ msgid "Unknown Info: "
30126 #~ msgstr "непозната"
30128 # src/converter.C:166
30130 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
30131 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
30133 # src/lyx_gui_misc.C:430
30135 #~ msgid "<- C&lear"
30136 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
30138 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
30141 #~ msgstr "(&A)Установи"
30143 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
30146 #~ msgstr "(&A)Добави"
30148 # src/ext_l10n.h:242
30151 #~ msgstr "Малко име"
30155 #~ msgid "&Edit File..."
30156 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
30158 # src/LyXAction.C:153
30160 #~ msgid "LyX View"
30163 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30166 #~ msgstr "Центринан"
30168 # src/LyXAction.C:208
30170 #~ msgid "Toggle tabba&r"
30171 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
30173 # src/lyxfunc.C:3185
30175 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
30176 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30178 # src/lyx_gui_misc.C:430
30181 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
30183 # src/buffer.C:3331
30185 #~ msgid "Failed to read embedded files"
30186 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30188 # src/buffer.C:3331
30190 #~ msgid " writing embedded files."
30191 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30193 # src/buffer.C:3331
30195 #~ msgid " could not write embedded files!"
30196 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30198 # src/LyXAction.C:185
30200 #~ msgid "Failed to extract file"
30201 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
30205 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30206 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30208 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30210 #~ msgid "Copy file failure"
30211 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30213 # src/buffer.C:3331
30215 #~ msgid "Failed to embed file"
30216 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30220 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
30221 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30223 # src/buffer.C:3331
30225 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
30226 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30228 # src/buffer.C:3331
30230 #~ msgid "Failed to open file"
30231 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30233 # src/ext_l10n.h:92
30235 #~ msgid "Sync file failure"
30236 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
30238 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
30240 #~ msgid "Packing all files"
30241 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
30243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30245 #~ msgid "Failed to write file"
30246 #~ msgstr "Машинопис"
30248 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
30250 #~ msgid "Save failure"
30251 #~ msgstr "Път за архивни копия"
30253 # src/buffer.C:3331
30255 #~ msgid "Extra embedded file"
30256 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30258 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30259 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30262 #~ msgstr "Стандартно"
30264 # src/ext_l10n.h:61
30266 #~ msgid "Error setting multicolumn"
30267 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30271 #~ msgid "Enspace|E"
30272 #~ msgstr "Замести"
30276 #~ msgid "Document could not be read"
30277 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30279 # src/LyXAction.C:167
30281 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
30282 #~ msgstr "Изпълни команда"
30284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
30286 #~ msgid "Properties...|P"
30287 #~ msgstr "Настройки"
30291 #~ msgid "New Line|e"
30292 #~ msgstr "ред на таблица"
30294 # src/ext_l10n.h:100
30296 #~ msgid "Line Break|B"
30297 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
30299 # src/ext_l10n.h:100
30301 #~ msgid "line break"
30302 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
30304 # src/ext_l10n.h:130
30306 #~ msgid "Save this document in bundled format"
30307 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
30309 # src/ext_l10n.h:274
30314 # src/mathed/math_forms.C:152
30316 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
30317 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
30319 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
30320 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
30322 #~ msgid "Swap Rows|S"
30325 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30326 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30328 #~ msgid "Swap Columns|w"
30333 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
30334 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30336 # src/ext_l10n.h:364
30341 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30349 #~ msgstr "Формати"
30351 # src/ext_l10n.h:351
30353 #~ msgid "S&ubfigure"
30356 # src/ext_l10n.h:191
30358 #~ msgid "Ca&ption:"
30359 #~ msgstr "Заглавие"
30361 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30363 #~ msgid "&Use language's default encoding"
30364 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30366 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
30371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
30373 #~ msgid "Paper Size"
30374 #~ msgstr "размер на хартията"
30376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30379 #~ msgstr "Цветове"
30381 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30382 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30384 #~ msgid "C&opiers"
30387 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30389 #~ msgid "&File formats"
30390 #~ msgstr "Формати"
30392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30394 #~ msgid "F&ormat:"
30395 #~ msgstr "Формати"
30397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
30399 #~ msgid "&GUI name:"
30400 #~ msgstr "GUI име|#G"
30402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30404 #~ msgid "External Applications"
30405 #~ msgstr "допълнителни опции"
30407 # src/ext_l10n.h:320
30409 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
30410 #~ msgstr "Допускане"
30412 # src/ext_l10n.h:320
30414 #~ msgid "Save/restore window position"
30415 #~ msgstr "Допускане"
30417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30420 #~ msgstr "обърнато"
30422 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
30423 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
30428 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
30429 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
30430 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
30432 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
30434 #~ msgid "Default (outer)"
30435 #~ msgstr "Стандартен път"
30437 # src/bufferview_funcs.C:289
30440 #~ msgstr "Друго ("
30442 # src/ext_l10n.h:371
30444 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
30445 #~ msgstr "Подраздел"
30447 # src/ext_l10n.h:371
30449 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
30450 #~ msgstr "Подраздел"
30452 # src/ext_l10n.h:371
30454 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
30455 #~ msgstr "Подраздел"
30457 # src/ext_l10n.h:369
30459 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
30460 #~ msgstr "Подабзац"
30462 # src/ext_l10n.h:373
30464 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
30465 #~ msgstr "Под-подраздел"
30467 # src/ext_l10n.h:371
30469 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
30470 #~ msgstr "Подраздел"
30472 # src/ext_l10n.h:371
30474 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
30475 #~ msgstr "Подраздел"
30477 # src/ext_l10n.h:371
30479 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
30480 #~ msgstr "Подраздел"
30482 # src/ext_l10n.h:371
30484 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
30485 #~ msgstr "Подраздел"
30487 # src/ext_l10n.h:369
30489 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
30490 #~ msgstr "Подабзац"
30492 # src/ext_l10n.h:373
30494 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
30495 #~ msgstr "Под-подраздел"
30497 # src/ext_l10n.h:373
30499 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
30500 #~ msgstr "Под-подраздел"
30502 # src/ext_l10n.h:369
30504 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
30505 #~ msgstr "Подабзац"
30507 # src/ext_l10n.h:369
30509 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
30510 #~ msgstr "Подабзац"
30512 # src/ext_l10n.h:373
30514 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
30515 #~ msgstr "Под-подраздел"
30517 # src/ext_l10n.h:373
30519 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
30520 #~ msgstr "Под-подраздел"
30522 # src/ext_l10n.h:451
30524 #~ msgstr "Унгарски"
30526 # src/ext_l10n.h:459
30527 #~ msgid "Serbo-Croatian"
30528 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
30532 #~ msgid "Framed|F"
30533 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30535 # src/layout_forms.C:33
30537 #~ msgid "Shaded|S"
30538 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30540 # src/LyXAction.C:261
30542 #~ msgid "Insert URL"
30543 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
30547 #~ msgid "Can't load document class"
30548 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
30553 #~ "The document could not be converted\n"
30554 #~ "into the document class %1$s."
30555 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30557 # src/LyXAction.C:149
30559 #~ msgid "&Switch to document"
30560 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
30562 # src/lyxfunc.C:3185
30565 #~ "Could not open the specified document\n"
30567 #~ "due to the error: %2$s"
30568 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30570 # src/mathed/math_panel.C:116
30572 #~ msgid "LyX: Delimiters"
30573 #~ msgstr "Разделител"
30575 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
30577 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
30578 #~ msgstr "LyX: Индекс"
30580 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30581 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30588 #~ msgid "Text Wrap Settings"
30589 #~ msgstr "ред на министраница"
30594 #~ msgstr "Удебелен"
30596 # src/bufferview_funcs.C:286
30601 # src/bufferview_funcs.C:286
30606 # src/bufferview_funcs.C:286
30608 #~ msgid "Doublebox"
30611 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30613 #~ msgid "Unknown inset name: "
30614 #~ msgstr "Непознато действие"
30618 #~ msgid "Program Listing "
30619 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
30624 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30626 # src/insets/inseturl.C:32
30630 # src/insets/inseturl.C:34
30631 #~ msgid "HtmlUrl: "
30632 #~ msgstr "HtmlUrl: "
30634 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
30636 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30637 #~ msgstr "Макрос: "
30639 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30641 #~ msgid "%1$d words in selection."
30642 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30644 # src/lyxfunc.C:3185
30646 #~ msgid "%1$d words in document."
30647 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30649 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30651 #~ msgid "One word in selection."
30652 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30654 # src/lyxfunc.C:2761
30656 #~ msgid "One word in document."
30657 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30659 # src/ext_l10n.h:263
30661 #~ msgid "Count words"
30662 #~ msgstr "Ключови дума"
30664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
30666 #~ msgid "Encoding error"
30667 #~ msgstr "Кодировка"
30669 # src/ext_l10n.h:311
30671 #~ msgid "Placeholders"
30672 #~ msgstr "Таблица"
30674 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
30679 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30684 # src/ext_l10n.h:371
30686 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
30687 #~ msgstr "Подраздел"
30689 # src/ext_l10n.h:369
30691 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
30692 #~ msgstr "Подабзац"
30694 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
30697 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
30699 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
30701 #~ msgid "To &file:"
30702 #~ msgstr "във файл"
30704 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30705 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30707 #~ msgid "Co&pies:"
30710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
30712 #~ msgid "Printer &name:"
30713 #~ msgstr "Принтер"
30715 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30716 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30718 #~ msgid "Columns "
30721 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30723 #~ msgid "Overprint "
30726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30727 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30729 #~ msgid "Conjecture "
30730 #~ msgstr "Конвертори"
30732 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
30734 #~ msgid "Font st&yle:"
30735 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
30737 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30742 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30743 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30745 #~ msgid "columns "
30748 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
30750 #~ msgid "overprint "
30751 #~ msgstr "(&P)Печат"
30753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30755 #~ msgid "overlayarea"
30756 #~ msgstr "обърнато"
30758 # src/ext_l10n.h:320
30760 #~ msgid "Corollary_"
30761 #~ msgstr "Допускане"
30763 # src/ext_l10n.h:221
30765 #~ msgid "Definition. "
30766 #~ msgstr "Дефиниция"
30768 # src/ext_l10n.h:232
30770 #~ msgid "Example. "
30773 # src/ext_l10n.h:238
30778 # src/ext_l10n.h:318
30781 #~ msgstr "Доказателство"
30786 #~ msgstr "бележка"
30788 # src/ext_l10n.h:140
30790 #~ msgid "&Extended Chars"
30791 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
30793 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30794 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30797 #~ msgstr "Стандартно"
30799 # src/ext_l10n.h:202
30802 #~ msgstr "Коментар"
30804 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30805 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30806 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30807 # src/insets/insettoc.C:22
30809 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
30810 #~ msgstr "Съдържание"
30812 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30815 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
30817 # src/ext_l10n.h:144
30819 #~ msgid "Table of Contents|T"
30820 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
30822 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30823 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30824 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30825 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30826 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30831 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30832 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30837 # src/ext_l10n.h:132
30840 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
30842 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30843 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30844 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30845 # src/insets/insettoc.C:22
30847 #~ msgid "Table of contents"
30848 #~ msgstr "Съдържание"
30850 # src/insets/insettheorem.C:68
30851 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
30852 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
30854 # src/lyxfont.C:415
30856 #~ msgid "Number style"
30857 #~ msgstr " Номер "
30859 # src/ext_l10n.h:61
30861 #~ msgid "Error closing file"
30862 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30864 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30869 # src/ext_l10n.h:191
30871 #~ msgid "&Caption"
30872 #~ msgstr "Заглавие"
30874 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30875 # src/insets/insetbib.C:211
30878 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30880 # src/ext_l10n.h:191
30882 #~ msgid "A Label for the caption"
30883 #~ msgstr "Заглавие"
30885 # src/ext_l10n.h:398
30890 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30893 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30895 # src/ext_l10n.h:371
30897 #~ msgid "SubSection"
30898 #~ msgstr "Подраздел"
30900 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30902 #~ msgid "Unknown toc list"
30903 #~ msgstr "Непознато действие"
30905 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30907 #~ msgid "Glossary|G"
30908 #~ msgstr "(&G)Назад"
30910 # src/LyXAction.C:248
30912 #~ msgid "Insert glossary entry"
30913 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
30915 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30918 #~ msgstr "(&G)Назад"
30920 # src/LyXAction.C:219
30922 #~ msgid "Set math font"
30923 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30925 # src/ext_l10n.h:47
30927 #~ msgid "Math Panel|l"
30928 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30930 # src/ext_l10n.h:47
30932 #~ msgid "Math Panel|P"
30933 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30935 # src/mathed/math_panel.C:383
30937 #~ msgid "Show math panel"
30938 #~ msgstr "Матем. символи"
30940 # src/LyXAction.C:219
30942 #~ msgid "LyX: Math Roots"
30943 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30945 # src/LyXAction.C:219
30947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
30948 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30950 # src/mathed/math_panel.C:383
30952 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
30953 #~ msgstr "Матем. символи"
30957 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
30958 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30960 # src/LyXAction.C:250
30962 #~ msgid "Insert math delimiters"
30963 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
30965 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30967 #~ msgid "E&xtra options"
30968 #~ msgstr "допълнителни опции"
30970 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30971 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30972 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30973 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30975 #~ msgid "Alig&nment:"
30976 #~ msgstr "Подравняване"
30978 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
30981 #~ msgstr "От(F)|#F"
30983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30986 #~ msgid "&Converters"
30987 #~ msgstr "Конвертори"
30990 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
30991 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
30994 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
30995 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
30997 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
30999 #~ msgid "PrettyRef: "
31000 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
31002 # src/lyxfunc.C:2761
31003 #~ msgid "Opening child document "
31004 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31006 # src/insets/insetfloat.C:150
31008 #~ msgid "Special Insets|S"
31009 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31013 #~ msgid "Insets|n"
31014 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"