1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
645 #: src/Buffer.cpp:3798
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/ext_l10n.h:323
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1282 msgid "Compare Revisions"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1288 msgid "&Revisions back"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 # src/LyXAction.C:141
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "Нов документ"
1313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1314 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1315 # src/lyxfunc.C:3313
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1318 msgid "&Old Document:"
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1334 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1335 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1338 msgid "Copy Document Settings from:"
1341 # src/LyXAction.C:141
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1344 msgid "N&ew Document"
1345 msgstr "Нов документ"
1347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1348 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1349 # src/lyxfunc.C:3313
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1352 msgid "Ol&d Document"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1357 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1358 "resulting document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1362 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1710 msgid "Case &sensitive"
1713 " малки/големи|#s#S"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1716 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1725 msgid "Restrict search to whole words only"
1728 # src/ext_l10n.h:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1731 msgid "W&hole words"
1732 msgstr "Ключови дума"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1735 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1749 msgid "Search &backwards"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1755 msgid "Replace all occurences at once"
1756 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1760 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1763 msgid "Replace &All"
1764 msgstr "Замести всички|#A#a"
1766 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1767 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1768 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1769 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1770 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1771 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1779 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1782 # src/layout_forms.C:33
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1786 msgstr "Форма(H):|#H"
1788 # src/LyXAction.C:136
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1791 msgid "Current &document"
1792 msgstr "Импортирай документ"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1796 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1800 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1803 msgid "&Master document"
1804 msgstr "Запазване на документа?"
1806 # src/lyxfunc.C:2761
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1809 msgid "All open documents"
1810 msgstr "Отварям поддокумент "
1812 # src/lyxfunc.C:2761
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1815 msgid "&Open documents"
1816 msgstr "Отварям поддокумент "
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1819 msgid "All ma&nuals"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1824 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1825 "and paragraph style"
1828 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1831 msgid "Ignore &format"
1832 msgstr "Формат на датата"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1836 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1841 msgid "&Preserve first case on replace"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1847 msgid "&Expand macros"
1848 msgstr "фон на математика"
1850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1857 # src/ext_l10n.h:146
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1861 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1864 msgid "Use &default placement"
1867 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1870 msgid "Advanced Placement Options"
1871 msgstr "Допълнителни опции"
1873 # src/layout_forms.C:61
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1876 msgid "&Top of page"
1877 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1880 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1884 msgid "Here de&finitely"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1888 msgid "&Here if possible"
1891 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1892 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1894 msgid "&Page of floats"
1897 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1900 msgid "&Bottom of page"
1903 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1906 msgid "&Span columns"
1907 msgstr "Специална колона"
1909 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1911 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1913 msgid "&Rotate sideways"
1914 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1916 # src/bufferview_funcs.C:267
1917 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1922 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1923 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1927 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1931 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1933 msgid "&Default Family:"
1934 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1936 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1937 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1939 msgid "Select the default family for the document"
1940 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1942 # src/layout_forms.C:38
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1946 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1949 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1951 msgid "LaTe&X font encoding:"
1952 msgstr "TeX кодировка|#T"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1955 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1958 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1959 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1964 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1965 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1969 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1971 msgid "&Sans Serif:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1975 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1978 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1979 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1984 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1985 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1989 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1991 msgid "&Typewriter:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1995 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1998 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1999 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2004 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2005 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2009 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2014 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2015 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2019 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2025 msgid "Use true S&mall Caps"
2026 msgstr "Малки букви"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2029 msgid "Use old style instead of lining figures"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2033 msgid "Use &Old Style Figures"
2036 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2043 # src/lyxfunc.C:3215
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2046 msgid "Select an image file"
2049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2056 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2059 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2062 msgid "Set &height:"
2065 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2069 msgid "&Scale Graphics (%):"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2073 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2076 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2077 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2078 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2085 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2088 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2092 msgid "Rotate Graphics"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2096 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2099 # src/ext_l10n.h:311
2100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2102 msgid "Ro&tate after scaling"
2105 # src/ext_l10n.h:191
2106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2112 msgid "A&ngle (Degrees):"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2119 msgid "File name of image"
2120 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2122 # src/ext_l10n.h:200
2123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2143 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2144 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2147 msgid "Don't un&zip on export"
2150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2154 msgid "Additional LaTeX options"
2155 msgstr "допълнителни опции"
2157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2160 msgid "LaTeX &options:"
2161 msgstr "допълнителни опции"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2165 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2166 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2169 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2172 msgid "Sho&w in LyX"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2176 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2179 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2183 msgid "Graphics Group"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2187 msgid "A&ssigned to group:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2191 msgid "Click to define a new graphics group."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2195 msgid "O&pen new group..."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2199 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2202 # src/LyXAction.C:321
2203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2206 msgstr "Матем. режим"
2208 # src/LyXAction.C:321
2209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2212 msgstr "Матем. режим"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2215 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2219 msgid "..............."
2220 msgstr "..............."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2226 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2227 msgid "<-----------"
2228 msgstr "<-----------"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2231 msgid "----------->"
2232 msgstr "----------->"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2235 msgid "\\-----v-----/"
2236 msgstr "\\-----v-----/"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2239 msgid "/-----^-----\\"
2240 msgstr "/-----^-----\\"
2242 # src/mathed/math_panel.C:128
2243 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2248 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2249 msgid "Supported spacing types"
2252 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2253 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2254 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2259 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2260 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2263 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2264 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2266 msgid "&Fill Pattern:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2273 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2274 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2277 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2278 msgstr "Вмъкни фигура"
2280 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2281 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
2285 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2295 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2298 msgid "Name associated with the URL"
2299 msgstr "Име за URL-а"
2301 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2311 msgid "Specify the link target"
2312 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2319 msgid "Link to the web or to every other target"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2326 # src/ext_l10n.h:163
2327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2329 msgid "Link to an email address"
2332 # src/layout_forms.C:23
2333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2336 msgstr "Семейство(F):|#F"
2338 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2339 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2342 msgid "Link to a file"
2345 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2346 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2351 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2354 msgid "Listing Parameters"
2355 msgstr "Липсващ аргумент"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2360 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2366 msgid "&Bypass validation"
2369 # src/ext_l10n.h:191
2370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2375 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2376 # src/insets/insetbib.C:211
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2380 msgstr "Етикет(L):|#L"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2383 msgid "Mo&re parameters"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2387 msgid "Underline spaces in generated output"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2391 msgid "&Mark spaces in output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2397 msgid "Show LaTeX preview"
2400 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2403 msgid "&Show preview"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2407 msgid "File name to include"
2410 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2413 msgid "&Include Type:"
2416 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2421 # src/insets/insetinclude.C:314
2422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2426 # src/ext_l10n.h:409
2427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2435 msgid "Program Listing"
2436 msgstr "Инсталиране на програмата"
2438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2441 msgid "Edit the file"
2442 msgstr "Последни файлове"
2444 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2448 msgstr "Редактирай(E)|E"
2450 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2451 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2453 msgid "A&vailable Indexes:"
2454 msgstr "Достъпни препратки"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2457 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2462 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2465 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2466 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2469 msgid "Index generation"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2473 msgid "Define program options of the selected processor."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2477 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2483 msgid "&Use multiple indexes"
2484 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2488 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2494 msgid "Add a new index to the list"
2495 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2504 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2507 msgid "Remove the selected index"
2508 msgstr "Текст след цитат"
2510 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2511 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2513 msgid "Rename the selected index"
2514 msgstr "Текст след цитат"
2516 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2523 msgid "Define or change button color"
2526 # src/ext_l10n.h:146
2527 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2529 msgid "Information Type:"
2530 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2532 # src/ext_l10n.h:146
2533 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2535 msgid "Information Name:"
2536 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2538 # src/LyXAction.C:164
2539 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2541 msgid "Inset Parameter Configuration"
2542 msgstr "Вмъкни цитат"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2545 msgid "Update dialog when moving context"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2549 msgid "S&ynchronize Dialog"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2553 msgid "Apply settings immediately"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2558 msgid "I&mmediate Apply"
2561 # src/insets/insetfloat.C:150
2562 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2565 msgstr "Отворен Float Inset"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2570 msgid "Document &class"
2571 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2574 msgid "Click to select a local document class definition file"
2577 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2580 msgid "&Local Layout..."
2583 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2586 msgid "Class options"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2590 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2596 msgid "&Predefined:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2601 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2605 # src/ext_l10n.h:215
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2611 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2612 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2613 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2615 msgid "&Graphics driver:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2619 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2622 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2625 msgid "Select de&fault master document"
2626 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2632 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2637 msgid "Enter the name of the default master document"
2638 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2641 msgid "&Suppress default date on front page"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2645 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2654 # src/ext_l10n.h:270
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2657 msgid "Language &Default"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2664 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2666 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2669 msgid "&Quote Style:"
2670 msgstr "Вид кавички"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2678 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2681 msgid "Value of the vertical line offset."
2682 msgstr "Вертикално разстояние"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2685 msgid "Value of the line width."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2692 # src/layout_forms.C:64
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2695 msgid "Value of the line thickness."
2698 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2701 msgid "Input here the listings parameters"
2702 msgstr "Липсващ аргумент"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2706 msgid "Feedback window"
2709 # src/ext_l10n.h:274
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2711 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2716 # src/insets/insetbib.C:219
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2719 msgid "&Main Settings"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2729 msgid "Check for inline listings"
2732 # src/mathed/math_panel.C:128
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2735 msgid "&Inline listing"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2739 msgid "Check for floating listings"
2742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2755 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2758 # src/mathed/formula.C:929
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2761 msgid "Line numbering"
2764 # src/layout_forms.C:28
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2768 msgstr "Серия(S):|#S"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2771 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2774 # src/ext_l10n.h:362
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2781 msgid "Difference between two numbered lines"
2784 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2788 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2790 # src/lyxfunc.C:3128
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2793 msgid "Choose the font size for line numbers"
2794 msgstr "Изберете шаблон"
2796 # src/insets/insetbib.C:340
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2803 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2807 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2810 msgid "The content's base font size"
2813 # src/layout_forms.C:23
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2816 msgid "Font Famil&y:"
2817 msgstr "Семейство(F):|#F"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2820 msgid "The content's base font style"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2824 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2828 msgid "&Break long lines"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2832 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2835 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2838 msgid "S&pace as symbol"
2839 msgstr "Избрани клавиши"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2842 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2846 msgid "Space i&n string as symbol"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2852 msgid "Tab&ulator size:"
2853 msgstr "Табулатор(T)|T"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2858 msgid "Use extended character table"
2859 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2864 msgid "&Extended character table"
2865 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2867 # src/layout_forms.C:64
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2874 msgid "Select the programming language"
2877 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2884 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2887 # src/bufferview_funcs.C:280
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2893 # src/ext_l10n.h:242
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2896 msgid "Fi&rst line:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2900 msgid "The first line to be printed"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2907 msgstr "ред на математика"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2910 msgid "The last line to be printed"
2913 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2916 msgid "More Parameters"
2917 msgstr "Липсващ аргумент"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2920 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2926 msgid "Document-specific layout information"
2927 msgstr "Обща информация"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2932 msgid "Errors reported in terminal."
2933 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2935 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2937 msgid "Press button to check validity..."
2940 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2941 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2942 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2947 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2948 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2951 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2958 msgid "Update the display"
2961 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2965 msgstr "(&U)Актуализирай"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2968 msgid "Copy to Clip&board"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2976 msgid "Jump to the next warning message."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2982 msgid "Next &Warning"
2983 msgstr "Без промяна"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2986 msgid "Jump to the next error message."
2989 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2990 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2995 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2998 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2999 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3002 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3004 msgid "&Default Margins"
3005 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3007 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3013 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3023 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3029 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3035 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3038 msgid "Head &height:"
3041 # src/bufferview_funcs.C:267
3042 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3047 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3048 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3051 msgid "&Column Sep:"
3054 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3055 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3057 msgid "Master Document Output"
3058 msgstr "Запазване на документа?"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3061 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3065 msgid "Include only &selected children"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3070 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3074 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3075 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3077 msgid "&Maintain counters and references"
3078 msgstr "Достъпни препратки"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3081 msgid "Include all subdocuments in the output"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3087 msgid "&Include all children"
3088 msgstr "Включи файл(e)|e"
3090 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3091 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3096 msgid "Number of rows"
3097 msgstr "Брой копия за печат"
3099 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3100 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3107 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3108 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3113 msgid "Number of columns"
3114 msgstr "Процент от колона"
3116 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3117 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3125 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3128 # src/mathed/math_forms.C:147
3129 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3131 msgid "Vertical alignment"
3132 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3134 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3138 msgstr "Вертикално разстояние"
3140 # src/mathed/math_forms.C:152
3141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3143 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3144 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3146 # src/mathed/math_forms.C:152
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3149 msgid "&Horizontal:"
3150 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3152 # src/ext_l10n.h:219
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3158 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3165 msgid "decoration type / matrix border"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3176 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3188 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3190 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3191 "are inserted into formulas"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3195 msgid "&Use AMS math package automatically"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3199 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3202 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3205 msgid "Use AMS &math package"
3206 msgstr "AMS математика|#M"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3210 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3211 "inserted into formulas"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3215 msgid "Use esint package &automatically"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3219 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3222 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3225 msgid "Use &esint package"
3226 msgstr "AMS математика|#M"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3230 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3234 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3235 msgid "Use math&dots package automatically"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3239 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3242 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3245 msgid "Use mathdo&ts package"
3246 msgstr "AMS математика|#M"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3250 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3251 "inserted into formulas"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3255 msgid "Use mhchem &package automatically"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3259 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3262 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3263 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3265 msgid "Use mh&chem package"
3266 msgstr "AMS математика|#M"
3268 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3272 msgstr "Достъпни препратки"
3274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3283 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3288 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3290 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3295 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3297 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3299 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3301 msgid "Nomenclature"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3308 # src/ext_l10n.h:223
3309 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3311 msgid "&Description:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3320 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3321 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3327 msgid "LyX internal only"
3330 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3331 # src/insets/insetinfo.C:231
3332 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3338 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3341 # src/ext_l10n.h:202
3342 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3347 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3348 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3350 msgid "Print as grey text"
3351 msgstr "Печат на всяка страница"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3357 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3358 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3360 # src/insets/insettoc.C:22
3361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3363 msgid "&List in Table of Contents"
3366 # src/mathed/formula.C:929
3367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3372 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3373 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3375 msgid "Output Format"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3381 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3382 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3384 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3385 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3388 msgid "De&fault Output Format:"
3389 msgstr "Стандартен размер на лист"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3392 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3396 msgid "S&ynchronize with Output"
3399 # src/ext_l10n.h:215
3400 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3402 msgid "C&ustom Macro:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3408 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3412 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3414 msgid "XHTML Output Options"
3415 msgstr "допълнителни опции"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3418 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3421 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3422 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3425 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3426 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3428 msgid "&Math Output:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3432 msgid "Format to use for math output."
3435 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3436 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3439 msgstr "Математика(M)|#M"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3445 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3446 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3451 # src/ext_l10n.h:265
3452 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3453 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3454 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3459 # src/mathed/math_panel.C:128
3460 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3462 msgid "Math &Image Scaling:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3466 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3470 msgid "&Use hyperref support"
3473 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3481 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3484 # src/ext_l10n.h:175
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3487 msgid "Automatically fi&ll header"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3491 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3495 msgid "Load in &fullscreen mode"
3498 # src/ext_l10n.h:146
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3501 msgid "Header Information"
3502 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3504 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3510 # src/ext_l10n.h:175
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3516 # src/ext_l10n.h:367
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3522 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3523 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3527 msgstr "Ключова дума"
3529 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3533 msgstr "Генерирай hyperlink"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3536 msgid "Allows link text to break across lines."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3540 msgid "B&reak links over lines"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3544 msgid "No &frames around links"
3547 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3550 msgid "C&olor links"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3554 msgid "Bibliographical backreferences"
3557 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3560 msgid "B&ackreferences:"
3563 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3569 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3572 msgid "G&enerate Bookmarks"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3578 msgid "&Numbered bookmarks"
3581 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3584 msgid "Number of levels"
3585 msgstr "Брой копия за печат"
3587 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3590 msgid "&Open bookmarks"
3593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3596 msgid "Additional o&ptions"
3597 msgstr "допълнителни опции"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3600 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3603 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3606 msgid "Paper Format"
3607 msgstr "Формат на датата"
3609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3618 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3621 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3624 msgid "&Orientation:"
3627 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3631 msgstr "Портрет(o)|#o"
3633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3639 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3644 msgstr "Оформление на абзац"
3646 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3649 msgid "Headings &style:"
3650 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3653 msgid "Style used for the page header and footer"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3657 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3660 # src/LyXAction.C:141
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3663 msgid "&Two-sided document"
3664 msgstr "Нов документ"
3666 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3670 msgstr "Ширина на етикет"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3677 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3680 msgid "Lo&ngest label"
3681 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3683 # src/mathed/math_panel.C:128
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3686 msgid "Line &spacing"
3689 # src/bufferview_funcs.C:280
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3699 # src/bufferview_funcs.C:286
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3705 # src/ext_l10n.h:215
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3717 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3725 msgid "&Indent Paragraph"
3726 msgstr "Един абзац назад"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3732 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3738 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3744 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3751 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3754 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3755 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3758 msgid "Paragraph's &Default"
3759 msgstr "Оформяне на абзаци"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3762 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3765 # src/ext_l10n.h:438
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3771 # src/mathed/math_forms.C:152
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3774 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3775 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3777 # src/mathed/math_forms.C:152
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3780 msgid "&Horizontal Phantom"
3781 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3786 msgid "Vertical space of the phantom content"
3787 msgstr "ред на министраница"
3789 # src/mathed/math_forms.C:147
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3792 msgid "&Vertical Phantom"
3793 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3795 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3801 # src/lyxfunc.C:1132
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3804 msgid "&Use system colors"
3805 msgstr "Потребителска директория: "
3807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3815 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3819 # src/mathed/math_panel.C:128
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3822 msgid "Automatic in&line completion"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3826 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3829 # src/ext_l10n.h:175
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3832 msgid "Automatic p&opup"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3836 msgid "Autoco&rrection"
3839 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3847 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3851 # src/mathed/math_panel.C:128
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3854 msgid "Automatic &inline completion"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3858 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3861 # src/ext_l10n.h:175
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3864 msgid "Automatic &popup"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3869 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3874 msgid "Cursor i&ndicator"
3877 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3879 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3885 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3886 "if it is available."
3889 # src/mathed/math_panel.C:128
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3892 msgid "s inline completion dela&y"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3897 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3898 "if it is available."
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3902 msgid "s popup d&elay"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3907 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3908 "It will be shown right away."
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3912 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3916 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3920 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3933 msgid "E&xtra flag:"
3934 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3939 msgid "&From format:"
3942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3946 msgstr "Формат на датата"
3948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3953 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3961 msgstr "Промени(M)|#M"
3963 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3969 msgstr "(&R)Въстанови"
3971 # src/ext_l10n.h:221
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3974 msgid "Converter Defi&nitions"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3980 msgid "Converter File Cache"
3981 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3983 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3987 msgstr "Дълга таблица"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3990 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3993 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3994 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3997 msgid "Display &Graphics"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4001 msgid "Instant &Preview:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4024 msgid "Preview Si&ze:"
4025 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4028 msgid "Factor for the preview size"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4032 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4038 msgid "&Mark end of paragraphs"
4039 msgstr "Един абзац назад"
4041 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4047 # src/LyXAction.C:402
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4050 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4051 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4053 # src/lyxfunc.C:3185
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4056 msgid "Scroll &below end of document"
4057 msgstr "Неуспех при отварянето"
4059 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4062 msgid "Sort &environments alphabetically"
4063 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4066 msgid "&Group environments by their category"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4070 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4074 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4078 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4082 msgid "Skip trailing non-word characters"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4086 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4093 # src/LyXAction.C:208
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4096 msgid "&Hide toolbars"
4097 msgstr "Превключи удебеляване"
4099 # src/LyXAction.C:208
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4102 msgid "Hide scr&ollbar"
4103 msgstr "Превключи удебеляване"
4105 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4106 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4109 msgid "Hide &tabbar"
4112 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4113 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4116 msgid "Hide &menubar"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4120 msgid "&Limit text width"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4124 msgid "Screen used (&pixels):"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4133 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4137 msgstr "(&R)Въстанови"
4139 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4140 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4141 # src/lyxfunc.C:3313
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4144 msgid "&Document format"
4147 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4150 msgid "Vector &graphics format"
4151 msgstr "Избор на файл"
4153 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4156 msgid "S&hort Name:"
4159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4163 msgstr "Разширение(E)|#E"
4165 # src/ext_l10n.h:375
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4169 msgstr "Подзаглавие"
4171 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4175 msgstr "Редактирай(E)|E"
4177 # src/LyXAction.C:153
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4183 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4184 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4193 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4194 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4199 msgid "Default Format"
4200 msgstr "Формат на датата"
4202 # src/layout_forms.C:23
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4206 msgstr "Семейство(F):|#F"
4208 # src/ext_l10n.h:377
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4215 msgid "Your E-mail address"
4218 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4219 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4223 msgstr "Ключова дума"
4225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4229 msgid "Use &keyboard map"
4230 msgstr "Клавиатурна подредба"
4232 # src/ext_l10n.h:242
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4252 # src/ext_l10n.h:344
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4260 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4261 "time LyX is launched."
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4265 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4268 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4275 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4280 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4281 "speed it up, low values slow it down."
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4285 msgid "Scroll wheel zoom"
4288 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4292 msgstr "Дълга таблица"
4294 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4295 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4307 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4316 msgid "User &interface language:"
4317 msgstr "Използвай алтернативен език"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4320 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4323 # src/layout_forms.C:64
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4326 msgid "Language pac&kage:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4330 msgid "Select which language package LyX should use"
4333 # src/ext_l10n.h:175
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4339 # src/layout_forms.C:72
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4342 msgid "Always Babel"
4343 msgstr "Винаги превключване"
4345 # src/layout_forms.C:64
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4348 msgid "None[[language package]]"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4352 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4358 msgid "Command s&tart:"
4359 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4364 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4365 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4370 msgid "Command e&nd:"
4371 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4376 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4377 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4382 msgid "Default Decimal &Point:"
4383 msgstr "Стандартен размер на лист"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4387 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4388 "the language package)"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4392 msgid "Set languages &globally"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4397 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4407 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4416 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4420 msgid "Mark &foreign languages"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4424 msgid "Right-to-left language support"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
4430 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4432 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4436 msgid "Enable RTL su&pport"
4439 # src/ext_l10n.h:202
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4442 msgid "Cursor movement:"
4445 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4457 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4460 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4463 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4464 msgstr "TeX кодировка|#T"
4466 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4469 msgid "Default paper si&ze:"
4470 msgstr "Стандартен размер на лист"
4472 # src/ext_l10n.h:362
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4484 # src/ext_l10n.h:234
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4488 msgid "US executive"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4511 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4514 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4515 msgstr "допълнителни опции"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4518 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4524 msgid "BibTeX command and options"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4529 msgid "Processor for &Japanese:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4535 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4542 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4552 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4558 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4565 msgid "&Nomenclature command:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4571 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4574 # src/LyXAction.C:167
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4577 msgid "Chec&kTeX command:"
4578 msgstr "Изпълни команда"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4581 msgid "CheckTeX start options and flags"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4586 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4587 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4588 "rather than the Cygwin teTeX."
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4592 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4598 msgid "Set class options to default on class change"
4600 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4601 "от това, което пишете."
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4606 msgid "R&eset class options when document class changes"
4608 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4609 "от това, което пишете."
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4612 msgid "Output &line length:"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
4617 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4618 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4619 "paragraphs are separated by a blank line."
4622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4625 msgid "&Date format:"
4626 msgstr "Формат на датата"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4629 msgid "Date format for strftime output"
4632 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4635 msgid "&Overwrite on export:"
4636 msgstr "Запазване на документа?"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4639 msgid "Ask permission"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4643 msgid "Main file only"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4650 msgstr " във файл `"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4653 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4657 msgid "Forward search"
4660 # src/LyXAction.C:167
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4663 msgid "DV&I command:"
4664 msgstr "Изпълни команда"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4669 msgid "&PDF command:"
4670 msgstr "Потребителски команди"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4673 msgid "&PATH prefix:"
4676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4698 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4699 msgstr "Път за архивни копия"
4701 # src/lyxfunc.C:1132
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4704 msgid "&Temporary directory:"
4705 msgstr "Потребителска директория: "
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4708 msgid "Ly&XServer pipe:"
4711 # src/lyxfunc.C:1132
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4714 msgid "&Backup directory:"
4715 msgstr "Потребителска директория: "
4717 # src/ext_l10n.h:232
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4720 msgid "&Example files:"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4726 msgid "&Document templates:"
4727 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4729 # src/lyx_main.C:575
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4732 msgid "&Working directory:"
4733 msgstr "LyX: Създавам директория "
4735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4738 msgid "H&unspell dictionaries:"
4739 msgstr "Личен речник"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4744 msgid "Printer Command Options"
4745 msgstr "рамка на command-inset"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4748 msgid "Extension to be used when printing to file."
4751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4754 msgid "File ex&tension:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4760 msgid "Option used to print to a file."
4761 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4763 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4764 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4767 msgid "Print to &file:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4773 msgid "Option used to print to non-default printer."
4775 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4777 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4780 msgid "Set &printer:"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4784 msgid "Option used with spool command to set printer."
4787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4790 msgid "Spool &printer:"
4791 msgstr "име на принтер"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4795 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4799 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4802 msgid "Spool co&mmand:"
4803 msgstr "spool команда"
4805 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4808 msgid "Option used to reverse page order."
4809 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4814 msgid "Re&verse pages:"
4817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4823 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4826 msgid "&Number of copies:"
4827 msgstr "Брой копия за печат"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4832 msgid "Option used to set number of copies."
4833 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4838 msgid "Option used to print a range of pages."
4839 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4850 msgid "Pa&ge range:"
4851 msgstr "избор на страници"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4854 msgid "Option used to collate multiple copies."
4857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4861 msgstr "нечетни страници"
4863 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4866 msgid "&Even pages:"
4867 msgstr "четни страници"
4869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4872 msgid "Paper t&ype:"
4873 msgstr "тип на хартията"
4875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4878 msgid "Paper si&ze:"
4879 msgstr "размер на хартията"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4882 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4885 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4888 msgid "E&xtra options:"
4889 msgstr "Допълнителни опции"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4892 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4897 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4898 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4902 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4905 msgid "Adapt &output to printer"
4906 msgstr "Избор на файл"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4911 msgid "Name of the default printer"
4912 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4917 msgid "Default &printer:"
4918 msgstr "Стандартен размер на лист"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4923 msgid "Printer co&mmand:"
4924 msgstr "Потребителски команди"
4926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4929 msgid "Sans Seri&f:"
4932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4935 msgid "T&ypewriter:"
4938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4949 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4951 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4955 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5005 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5019 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5024 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5037 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5040 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5044 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5048 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5051 # src/spellchecker.C:717
5052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5054 msgid "&Spellchecker engine:"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5058 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5061 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5064 msgid "Accept compound &words"
5065 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5068 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5072 msgid "S&pellcheck continuously"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5076 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5082 msgid "&Escape characters:"
5083 msgstr "Специален символ(S)|S"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5086 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5089 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5092 msgid "Al&ternative language:"
5093 msgstr "Използвай алтернативен език"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5096 msgid "&User interface file:"
5099 # src/ext_l10n.h:175
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5102 msgid "Automatic help"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5107 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5108 "the main work area of an edited document"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5112 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5115 # src/lyxfunc.C:1125
5116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5119 msgstr "LyX версия "
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5122 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5126 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5129 # src/ext_l10n.h:320
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5132 msgid "Restore cursor &positions"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5136 msgid "&Load opened files from last session"
5139 # src/ext_l10n.h:146
5140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5142 msgid "Clear all session &information"
5143 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5145 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5146 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5147 # src/lyxfunc.C:3313
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5153 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5156 msgid "Backup original documents when saving"
5157 msgstr "Запазване на документа?"
5159 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5162 msgid "&Backup documents, every"
5163 msgstr "Запазване на документа?"
5165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5171 # src/ext_l10n.h:130
5172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5174 msgid "&Save documents compressed by default"
5175 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5178 msgid "&Maximum last files:"
5181 # src/lyxfunc.C:2761
5182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5184 msgid "&Open documents in tabs"
5185 msgstr "Отварям поддокумент "
5187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5189 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5190 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5193 # src/ext_l10n.h:103
5194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5196 msgid "S&ingle instance"
5197 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5200 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5204 msgid "&Single close-tab button"
5207 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
5209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
5214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5218 msgid "Nomenclature settings"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5223 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5226 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5229 msgid "&List Indentation:"
5232 # src/mathed/math_forms.C:140
5233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5235 msgid "Custom &Width:"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5239 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5242 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5247 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5250 msgid "Page number to print from"
5251 msgstr "Номер на страница"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5254 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5257 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5260 msgid "Page number to print to"
5261 msgstr "Номер на страница"
5263 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5266 msgid "Print all pages"
5267 msgstr "Печат на всяка страница"
5269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5275 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5280 msgstr "(&A)Установи"
5282 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5285 msgid "Print &odd-numbered pages"
5286 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5288 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5291 msgid "Print &even-numbered pages"
5292 msgstr "Печат само на четни страници"
5294 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5297 msgid "Print in reverse order"
5298 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5303 msgid "Re&verse order"
5304 msgstr "(&R)Обърни реда"
5306 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5307 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5313 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5316 msgid "Number of copies"
5317 msgstr "Брой копия за печат"
5319 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5322 msgid "Collate copies"
5323 msgstr "Подреждане на многото копия"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5331 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5336 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5339 msgid "Print Destination"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5343 msgid "Send output to the printer"
5346 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5353 msgid "Send output to the given printer"
5356 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5359 msgid "Send output to a file"
5360 msgstr "Избор на файл"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5363 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5366 # src/layout_forms.C:28
5367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5370 msgstr "Серия(S):|#S"
5372 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5375 msgid "A&vailable indexes:"
5376 msgstr "Достъпни препратки"
5378 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5381 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5382 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5391 # src/ext_l10n.h:344
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5398 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5402 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5406 msgid "&Clear automatically"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5412 msgid "Debug messages"
5413 msgstr "Всички Debug съобщения"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5418 msgid "Display no debug messages"
5419 msgstr "Всички Debug съобщения"
5421 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5428 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5436 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5441 msgid "Display all debug messages"
5442 msgstr "Всички Debug съобщения"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5445 msgid "Display statusbar messages?"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5449 msgid "&Statusbar messages"
5452 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5459 msgid "Enter string to filter the label list"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5465 msgid "Filter case-sensitively"
5468 " малки/големи|#s#S"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5473 msgid "Case-sensiti&ve"
5476 " малки/големи|#s#S"
5478 # src/LyXAction.C:348
5479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5481 msgid "Update the label list"
5482 msgstr "Промяна на настройките"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5486 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5487 "sensitive option is checked)"
5490 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5496 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5499 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5500 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5505 msgid "Cas&e-sensitive"
5508 " малки/големи|#s#S"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5511 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5514 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5520 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5521 # src/insets/insetbib.C:211
5522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5524 msgid "&Go to Label"
5525 msgstr "Етикет(L):|#L"
5527 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5531 msgstr "Ширина на етикет"
5533 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5536 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5537 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5548 msgid "(<reference>)"
5551 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5555 msgstr "Министраница"
5557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5558 msgid "on page <page>"
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5562 msgid "<reference> on page <page>"
5565 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5568 msgid "Formatted reference"
5569 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5571 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5574 msgid "Textual reference"
5575 msgstr "Достъпни препратки"
5578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5580 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5583 " малки/големи|#s#S"
5585 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5586 msgid "Match w&hole words only"
5589 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5590 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5596 msgid "&Export formats:"
5597 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5600 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5606 msgid "Edit shortcut"
5609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5610 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5614 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5617 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5618 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5622 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5625 msgid "Clear current shortcut"
5628 # src/lyx_gui_misc.C:430
5629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5633 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5635 # src/ext_l10n.h:375
5636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5639 msgstr "Подзаглавие"
5641 # src/mathed/math_forms.C:22
5642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5649 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5650 "the 'Clear' button"
5653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5655 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5658 # src/support/getUserName.C:13
5659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5661 msgid "Unknown word:"
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5665 msgid "Current word"
5669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5673 msgid "Replace word with current choice"
5674 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5680 msgstr "Търси(n)|#n"
5683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5685 msgid "Re&placement:"
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5691 msgid "Replace with selected word"
5692 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5694 # src/ext_l10n.h:323
5695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5697 msgid "S&uggestions:"
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5703 msgid "Ignore this word"
5704 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5706 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5716 msgid "Ignore this word throughout this session"
5717 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5719 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5729 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5730 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5734 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5738 # src/ext_l10n.h:191
5739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5744 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5745 msgid "Select this to display all available characters at once"
5748 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5749 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5752 msgid "&Display all"
5756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5758 msgid "&Table Settings"
5759 msgstr "ред на министраница"
5761 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5762 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5765 msgid "Column settings"
5768 # src/mathed/math_forms.C:152
5769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5771 msgid "&Horizontal alignment:"
5772 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5774 # src/mathed/math_forms.C:152
5775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5777 msgid "Horizontal alignment in column"
5778 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5781 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5785 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5788 msgid "At Decimal Separator"
5789 msgstr "Абзац разделяне"
5791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5794 msgid "&Decimal separator:"
5795 msgstr "Стандартен размер на лист"
5797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5798 msgid "Fixed width of the column"
5801 # src/mathed/math_forms.C:147
5802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5804 msgid "&Vertical alignment in row:"
5805 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5809 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5814 msgid "Merge cells of different columns"
5818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5820 msgid "&Multicolumn"
5821 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5823 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5830 msgid "Merge cells of different rows"
5833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5837 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5840 msgid "&Vertical Offset:"
5841 msgstr "Вертикално разстояние"
5843 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5846 msgid "Optional vertical offset"
5847 msgstr "Вертикално разстояние"
5849 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5852 msgid "Cell setting"
5855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5856 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5860 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5866 msgid "Table-wide settings"
5867 msgstr "ред на министраница"
5869 # src/mathed/math_forms.C:147
5870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5872 msgid "Verti&cal alignment:"
5873 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5875 # src/mathed/math_forms.C:147
5876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5878 msgid "Vertical alignment of the table"
5879 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5882 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5885 # src/ext_l10n.h:311
5886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5888 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5891 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5892 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5895 msgid "LaTe&X argument:"
5896 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5899 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5902 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5903 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5909 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5913 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5916 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5919 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5920 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5927 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5930 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5937 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5941 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5944 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5951 msgid "Use default (grid-like) border style"
5954 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5955 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5961 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5964 msgid "Additional Space"
5965 msgstr "Вертикално разстояние"
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5968 msgid "T&op of row:"
5971 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5974 msgid "Botto&m of row:"
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5978 msgid "Bet&ween rows:"
5981 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5985 msgstr "Дълга таблица"
5987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5992 msgid "&Use long table"
5995 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5998 msgid "Row settings"
6001 # src/ext_l10n.h:362
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6007 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6008 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
6011 msgid "Border above"
6014 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6015 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
6018 msgid "Border below"
6021 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6028 # src/ext_l10n.h:252
6029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6038 # src/ext_l10n.h:398
6039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6044 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6049 # src/bufferview_funcs.C:286
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6062 # src/ext_l10n.h:337
6063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6065 msgid "First header:"
6069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6071 msgid "This row is the header of the first page"
6072 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6075 msgid "Don't output the first header"
6078 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6085 # src/ext_l10n.h:246
6086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6089 msgstr "Бел. под линия"
6091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6092 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6095 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6098 msgid "Last footer:"
6099 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6104 msgid "This row is the footer of the last page"
6105 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6107 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6110 msgid "Don't output the last footer"
6111 msgstr "Избор на файл"
6113 # src/ext_l10n.h:191
6114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6120 msgid "Set a page break on the current row"
6123 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6126 msgid "Page &break on current row"
6127 msgstr "Номер на страница"
6129 # src/mathed/math_forms.C:152
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6132 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6135 # src/mathed/math_forms.C:152
6136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6138 msgid "Longtable alignment"
6139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6142 msgid "Current cell:"
6145 # src/ext_l10n.h:320
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6148 msgid "Current row position"
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6152 msgid "Current column position"
6155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6156 msgid "Close this dialog"
6159 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6162 msgid "Rebuild the file lists"
6163 msgstr "Полученият файл е празен"
6165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6167 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6170 # src/LyXAction.C:153
6171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6176 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6179 msgid "Selected classes or styles"
6180 msgstr "Избрани клавиши"
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6183 msgid "LaTeX classes"
6186 # src/ext_l10n.h:126
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6189 msgid "LaTeX styles"
6192 # src/ext_l10n.h:126
6193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6195 msgid "BibTeX styles"
6198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6199 msgid "Toggles view of the file list"
6202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6209 msgid "Separate paragraphs with"
6210 msgstr "като абзаци(P)|P"
6212 # src/LyXAction.C:337
6213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6215 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6216 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6218 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6221 msgid "&Indentation"
6224 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6227 msgid "Size of the indentation"
6230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6233 msgid "&Vertical space"
6234 msgstr "Вертикално разстояние"
6236 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6239 msgid "Size of the vertical space"
6240 msgstr "Вертикално разстояние"
6242 # src/mathed/math_panel.C:128
6243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6248 # src/mathed/math_panel.C:128
6249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6251 msgid "&Line spacing:"
6254 # src/mathed/math_panel.C:128
6255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6257 msgid "Spacing type"
6260 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6263 msgid "Number of lines"
6264 msgstr "Брой копия за печат"
6266 # src/BufferView_pimpl.C:256
6267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6269 msgid "Format text into two columns"
6270 msgstr "Форматирам документа..."
6272 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6275 msgid "Two-&column document"
6276 msgstr "Запазване на документа?"
6278 # src/layout_forms.C:64
6279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6281 msgid "Language of the thesaurus"
6284 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6287 msgstr "Индекс запис"
6289 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6290 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6294 msgstr "Ключова дума"
6296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6297 msgid "Word to look up"
6300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6308 msgid "The selected entry"
6309 msgstr "Елемент препратка"
6312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6318 msgid "Replace the entry with the selection"
6321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6322 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6325 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6332 msgid "Enter string to filter contents"
6335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6337 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6338 "tables, and others)"
6341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6342 msgid "Update navigation tree"
6345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6352 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6356 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6359 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6362 msgid "Move selected item down by one"
6363 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6365 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6368 msgid "Move selected item up by one"
6369 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6371 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6378 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6381 # src/ext_l10n.h:191
6382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6388 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6391 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6392 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6394 msgid "LyX: Enter text"
6395 msgstr "LyX: Индекс"
6397 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6398 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6401 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6402 msgid "&Do not show this warning again!"
6405 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6408 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6409 msgstr "Вмъкни фигура"
6411 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6415 msgstr "Нормално разстояние"
6417 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6421 msgstr "Малко разстояние"
6423 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6427 msgstr "Средно разстояние"
6429 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6433 msgstr "Голямо разстояние"
6435 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6440 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6443 msgid "&Output Format:"
6446 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6449 msgid "Select the output format"
6450 msgstr "Стандартен размер на лист"
6452 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6453 msgid "Complete source"
6456 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6457 msgid "Automatic update"
6460 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6461 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6462 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6465 msgid "Unit of width value"
6468 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6471 msgid "number of needed lines"
6472 msgstr "Брой копия за печат"
6474 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6475 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6477 msgid "use number of lines"
6478 msgstr "Брой копия за печат"
6480 # src/mathed/math_panel.C:128
6481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6486 # src/ext_l10n.h:133
6487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6489 msgid "Outer (default)"
6490 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6496 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6499 msgid "use overhang"
6502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6506 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6507 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6508 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6511 msgid "Overhang value"
6514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6515 msgid "Unit of overhang value"
6518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6519 msgid "Check this to allow flexible placement"
6522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6523 msgid "Allow &floating"
6526 # src/ext_l10n.h:375
6527 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6530 msgstr "Подзаглавие"
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6535 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6536 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6537 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6538 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6540 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
6541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
6543 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
6544 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
6545 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
6547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
6548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
6549 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
6554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6565 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6568 msgid "Publication Month"
6569 msgstr "Абзац разделяне"
6571 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6572 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6574 msgid "Publication Month:"
6575 msgstr "Абзац разделяне"
6577 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6578 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6580 msgid "Publication Year"
6581 msgstr "Абзац разделяне"
6583 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6584 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6586 msgid "Publication Year:"
6587 msgstr "Абзац разделяне"
6589 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6590 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6592 msgid "Publication Volume"
6593 msgstr "Абзац разделяне"
6595 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6596 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6598 msgid "Publication Volume:"
6599 msgstr "Абзац разделяне"
6601 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6602 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6604 msgid "Publication Issue"
6605 msgstr "Абзац разделяне"
6607 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6610 msgid "Publication Issue:"
6611 msgstr "Абзац разделяне"
6613 # src/ext_l10n.h:154
6614 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6615 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6616 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6617 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6618 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
6619 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6621 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6623 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6624 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6626 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6628 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6629 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6630 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
6631 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6632 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6633 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6635 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
6636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6637 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6638 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6640 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6641 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
6642 #: src/output_plaintext.cpp:133
6646 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6647 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6648 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6649 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6656 msgid "Acknowledgement"
6659 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
6660 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6663 msgid "Acknowledgement."
6666 # src/ext_l10n.h:387
6667 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6669 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6678 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6680 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6681 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6684 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6685 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6686 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6687 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6693 # src/ext_l10n.h:169
6694 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6695 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
6696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6706 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6716 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6717 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6719 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6723 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6728 # src/ext_l10n.h:371
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6731 msgid "Case \\thecase."
6734 # src/mathed/math_panel.C:128
6735 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6736 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
6738 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6744 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6745 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6746 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6751 # src/ext_l10n.h:203
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6762 # src/ext_l10n.h:205
6763 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6777 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6778 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6784 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6785 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6793 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6801 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6807 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6808 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6819 # src/ext_l10n.h:221
6820 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6821 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6822 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
6824 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6830 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6836 # src/ext_l10n.h:232
6837 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
6840 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6846 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6847 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6853 # src/ext_l10n.h:234
6854 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6861 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6862 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6863 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6867 # src/ext_l10n.h:271
6868 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6869 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6872 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6878 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6885 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6886 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6898 # src/ext_l10n.h:316
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6908 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6913 # src/ext_l10n.h:320
6914 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6915 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6924 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6925 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6929 # src/ext_l10n.h:271
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6938 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6939 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6945 # src/ext_l10n.h:371
6946 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6950 msgid "Remark \\theremark."
6953 # src/ext_l10n.h:357
6954 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6955 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
6959 # src/ext_l10n.h:203
6960 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6962 msgid "Solution \\thesolution."
6965 # src/ext_l10n.h:376
6966 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6976 # src/ext_l10n.h:191
6977 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6981 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6982 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
6983 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6988 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6992 #: lib/layouts/svjour.inc:316
6997 # src/ext_l10n.h:191
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:264
7003 # src/ext_l10n.h:318
7004 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
7006 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7008 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7009 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7010 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7011 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7012 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7014 msgstr "Доказателство"
7016 # src/ext_l10n.h:361
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7018 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7020 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7021 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7023 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7024 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7026 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7029 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7030 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7031 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7032 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7033 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7035 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7036 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7039 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
7044 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7046 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7047 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7048 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
7049 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
7051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
7052 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
7053 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
7054 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
7055 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
7056 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
7057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
7058 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
7059 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
7060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
7062 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
7064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
7065 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
7068 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
7072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7073 msgid "IEEE membership"
7076 # src/lyxfunc.C:1125
7077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7082 # src/ext_l10n.h:175
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7084 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7085 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7086 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
7087 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
7088 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
7089 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
7090 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
7091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
7092 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
7094 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
7095 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
7096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
7097 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7098 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
7099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
7100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:162
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7110 msgid "Special Paper Notice"
7111 msgstr "Специален символ(S)|S"
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7114 msgid "After Title Text"
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7120 msgid "Page headings"
7121 msgstr "Грешка при ченете от "
7123 # src/lyxfunc.C:1962
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7127 msgstr "Маркиране вкл."
7129 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7132 msgid "Publication ID"
7133 msgstr "Абзац разделяне"
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7139 # src/ext_l10n.h:263
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7141 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7145 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
7151 msgstr "Ключови дума"
7153 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7156 msgid "Index Terms---"
7157 msgstr "Индекс запис"
7159 # src/ext_l10n.h:173
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7166 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7168 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7169 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7173 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7174 #: lib/layouts/svjour.inc:293
7178 # src/ext_l10n.h:174
7179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7180 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7182 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7183 #: src/rowpainter.cpp:525
7187 # src/ext_l10n.h:186
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7189 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7190 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
7191 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7192 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7193 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7196 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
7197 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7198 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7199 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7200 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7201 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7202 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7203 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7204 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7205 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
7206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7210 msgid "Bibliography"
7211 msgstr "Библиография"
7213 # src/ext_l10n.h:329
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7216 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7218 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7219 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7221 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7223 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
7227 # src/ext_l10n.h:187
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7232 # src/ext_l10n.h:187
7233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7235 msgid "Biography without photo"
7238 # src/ext_l10n.h:187
7239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7241 msgid "BiographyNoPhoto"
7244 # src/ext_l10n.h:318
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7246 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
7248 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
7249 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7252 msgstr "Доказателство"
7254 # src/ext_l10n.h:344
7255 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7256 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7258 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
7259 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7262 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
7264 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7266 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7267 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7268 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
7270 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7271 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7273 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7277 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7278 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
7279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7283 # src/ext_l10n.h:371
7284 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7285 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7287 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
7288 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7289 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
7291 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7293 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7294 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7295 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
7296 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:69
7304 # src/ext_l10n.h:373
7305 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7306 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7308 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
7309 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
7311 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7313 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7314 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7315 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:79
7319 msgid "Subsubsection"
7320 msgstr "Под-подраздел"
7322 # src/LyXAction.C:251
7323 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7327 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7328 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7331 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7333 # src/ext_l10n.h:231
7334 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7337 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7338 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7339 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7343 # src/ext_l10n.h:223
7344 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7346 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7347 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7349 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7350 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7355 # src/ext_l10n.h:274
7356 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7357 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7359 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7361 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7362 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7363 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7367 # src/ext_l10n.h:375
7368 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7369 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
7371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
7372 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7373 #: lib/layouts/svjour.inc:142
7375 msgstr "Подзаглавие"
7377 # src/ext_l10n.h:163
7378 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7379 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7380 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7382 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7384 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
7385 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7388 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7393 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7394 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7395 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7400 # src/layout_forms.C:23
7401 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:199
7405 msgstr "Семейство(F):|#F"
7407 # src/ext_l10n.h:217
7408 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7409 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7412 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7413 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7416 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
7423 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7424 #: lib/external_templates:345
7428 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7429 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7431 msgid "Offprint Requests to:"
7434 #: lib/layouts/aa.layout:191
7435 msgid "Correspondence to:"
7438 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
7439 #: lib/layouts/svjour.inc:271
7440 msgid "Acknowledgements."
7443 # src/LyXAction.C:354
7444 #: lib/layouts/aa.layout:303
7446 msgid "institute mark"
7447 msgstr "Вмъкни кавички"
7449 # src/ext_l10n.h:263
7450 #: lib/layouts/aa.layout:367
7453 msgstr "Ключови дума"
7455 # src/LyXAction.C:354
7456 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7458 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
7461 msgstr "Вмъкни кавички"
7463 # src/layout_forms.C:23
7464 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7467 msgstr "Семейство(F):|#F"
7469 # src/layout_forms.C:23
7470 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7473 msgstr "Семейство(F):|#F"
7475 # src/layout_forms.C:23
7476 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7477 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
7480 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
7482 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
7483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7486 msgstr "Семейство(F):|#F"
7488 # src/ext_l10n.h:390
7489 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7494 # src/ext_l10n.h:303
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7496 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
7497 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7499 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7500 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7504 #: lib/layouts/svjour.inc:89
7508 # src/ext_l10n.h:221
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
7511 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7517 # src/ext_l10n.h:170
7518 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7523 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
7525 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7526 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7527 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
7528 msgid "Acknowledgements"
7531 # src/ext_l10n.h:310
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7536 # src/ext_l10n.h:311
7537 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7541 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7542 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7543 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7544 # src/insets/insettoc.C:22
7545 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7547 msgid "TableComments"
7550 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7551 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7554 msgstr "Дълга таблица"
7556 # src/mathed/math_panel.C:116
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7563 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7565 msgid "NoteToEditor"
7566 msgstr "Няма нищо за правене"
7568 # src/ext_l10n.h:238
7569 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7574 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7578 # src/insets/insetbib.C:339
7579 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7582 msgstr "База данни:"
7584 # src/ext_l10n.h:221
7585 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7587 msgid "Altaffilation"
7590 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7591 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7593 msgid "Alternative affiliation:"
7594 msgstr "Използвай алтернативен език"
7596 # src/ext_l10n.h:221
7597 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7599 msgid "altaffiliation mark"
7603 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7605 msgid "Subject headings:"
7606 msgstr "Грешка при ченете от "
7608 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7609 msgid "[Acknowledgements]"
7612 # src/ext_l10n.h:170
7613 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7621 # src/ext_l10n.h:310
7622 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7624 msgid "Place Figure here:"
7627 # src/ext_l10n.h:311
7628 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7630 msgid "Place Table here:"
7633 # src/ext_l10n.h:174
7634 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7640 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7642 msgid "Note to Editor:"
7643 msgstr "Няма нищо за правене"
7645 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7646 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7648 msgid "References. ---"
7649 msgstr " Препратка: "
7651 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7652 # src/insets/insetinfo.C:231
7653 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7659 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7662 msgstr "ред на таблица"
7664 # src/ext_l10n.h:246
7665 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7668 msgstr "Бел. под линия"
7670 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7671 msgid "tablenote mark"
7674 # src/ext_l10n.h:240
7675 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7677 msgstr "Фиг.заглавие"
7679 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7683 # src/ext_l10n.h:238
7684 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7689 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7693 # src/insets/insetbib.C:339
7694 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7697 msgstr "База данни:"
7699 # src/ext_l10n.h:221
7700 #: lib/layouts/achemso.layout:100
7702 msgid "Alt Affiliation"
7705 # src/ext_l10n.h:221
7706 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7708 msgid "Also Affiliation"
7711 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
7712 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7713 #: lib/configure.py:574
7717 # src/ext_l10n.h:308
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7721 msgstr "Телефонен указател"
7723 # src/ext_l10n.h:462
7724 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
7729 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7730 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7731 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7732 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7734 msgid "List of Schemes"
7735 msgstr "Списък на таблици"
7737 # src/ext_l10n.h:194
7738 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
7743 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7744 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7745 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7746 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7748 msgid "List of Charts"
7749 msgstr "Списък на таблици"
7751 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7752 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7753 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
7758 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7759 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7760 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7761 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7763 msgid "List of Graphs"
7764 msgstr "Списък на таблици"
7767 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7772 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7776 # src/ext_l10n.h:252
7777 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7782 # src/lyx_gui_misc.C:430
7783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7785 msgid "Teaser image:"
7786 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7788 # src/ext_l10n.h:191
7789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7794 # src/ext_l10n.h:191
7795 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7797 msgid "CR categories"
7800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7801 msgid "Computing Review Categories"
7804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7805 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7806 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7807 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7809 msgid "Acknowledgments"
7812 # src/ext_l10n.h:175
7813 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7818 # src/ext_l10n.h:221
7819 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7821 msgid "Affiliation Mark"
7824 # src/ext_l10n.h:221
7825 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7827 msgid "Author affiliation"
7830 # src/ext_l10n.h:221
7831 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7833 msgid "Author affiliation:"
7836 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
7837 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
7838 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7839 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:229
7844 # src/ext_l10n.h:202
7845 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7847 msgid "Acknowledgments."
7850 # src/ext_l10n.h:345
7851 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7854 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7861 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7863 msgid "SpecialSection"
7867 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7869 msgid "SpecialSection*"
7872 # src/mathed/formula.C:929
7873 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7875 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7876 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7879 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7884 # src/ext_l10n.h:372
7885 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7887 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
7888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7892 # src/ext_l10n.h:374
7893 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
7894 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7896 msgid "Subsubsection*"
7897 msgstr "Под-подраздел*"
7899 # src/ext_l10n.h:194
7900 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7902 msgid "Chapter Exercises"
7905 # src/ext_l10n.h:337
7906 #: lib/layouts/apa.layout:51
7911 # src/ext_l10n.h:337
7912 #: lib/layouts/apa.layout:60
7914 msgid "Right header:"
7917 #: lib/layouts/apa.layout:83
7921 # src/ext_l10n.h:375
7922 #: lib/layouts/apa.layout:100
7924 msgid "Short title:"
7925 msgstr "Подзаглавие"
7927 # src/ext_l10n.h:175
7928 #: lib/layouts/apa.layout:129
7933 # src/ext_l10n.h:175
7934 #: lib/layouts/apa.layout:136
7936 msgid "ThreeAuthors"
7939 # src/ext_l10n.h:175
7940 #: lib/layouts/apa.layout:143
7945 # src/ext_l10n.h:221
7946 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7947 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7949 msgid "Affiliation:"
7952 # src/ext_l10n.h:221
7953 #: lib/layouts/apa.layout:171
7955 msgid "TwoAffiliations"
7958 # src/ext_l10n.h:221
7959 #: lib/layouts/apa.layout:178
7961 msgid "ThreeAffiliations"
7964 # src/ext_l10n.h:221
7965 #: lib/layouts/apa.layout:185
7967 msgid "FourAffiliations"
7970 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7971 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7976 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7977 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7978 #: lib/layouts/apa.layout:206
7983 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7984 # src/insets/insetinfo.C:231
7985 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
7987 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
7989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7998 #: lib/layouts/apa.layout:234
7999 msgid "Acknowledgements:"
8002 #: lib/layouts/apa.layout:248
8006 # src/ext_l10n.h:193
8007 #: lib/layouts/apa.layout:258
8008 msgid "CenteredCaption"
8009 msgstr "Центр. заглавие"
8011 # src/ext_l10n.h:163
8012 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8018 # src/ext_l10n.h:244
8019 #: lib/layouts/apa.layout:278
8023 #: lib/layouts/apa.layout:284
8027 # src/ext_l10n.h:369
8028 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
8029 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
8030 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
8031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8033 msgid "Subparagraph"
8036 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8037 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8038 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8042 # src/ext_l10n.h:458
8043 #: lib/layouts/apa.layout:399
8048 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8050 msgid "(\\alph{enumii})"
8051 msgstr "(\\alph{enumii})"
8053 # src/ext_l10n.h:433
8054 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8060 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8065 # src/ext_l10n.h:433
8066 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8071 # src/ext_l10n.h:433
8072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8077 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8078 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8082 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8083 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8085 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8086 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
8087 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
8088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8089 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8090 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8095 # src/ext_l10n.h:239
8096 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
8098 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8105 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8109 # src/ext_l10n.h:373
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8112 msgid "Section \\arabic{section}"
8113 msgstr "Под-подраздел"
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8117 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8118 msgid "\\Alph{section}"
8119 msgstr "\\Alph{section}"
8121 # src/ext_l10n.h:373
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8124 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8125 msgstr "Под-подраздел"
8127 # src/ext_l10n.h:373
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8129 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8130 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8138 msgstr "Параметри(p)|#p"
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8144 msgstr "Параметри(p)|#p"
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8147 msgid "BeginPlainFrame"
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8151 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8158 msgstr "рамка на математика"
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8161 msgid "Again frame with label"
8164 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8171 msgid "________________________________"
8172 msgstr "________________________________"
8174 # src/ext_l10n.h:375
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8177 msgid "FrameSubtitle"
8178 msgstr "Подзаглавие"
8180 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8181 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8187 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8188 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8197 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8201 msgid "ColumnsCenterAligned"
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8205 msgid "Columns (center aligned)"
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8209 msgid "ColumnsTopAligned"
8212 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8213 msgid "Columns (top aligned)"
8216 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8231 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8232 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8234 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8252 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8256 msgstr "(&R)Въстанови"
8259 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8261 msgid "Uncovered on slides"
8262 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8273 msgid "Only on slides"
8274 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8276 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8282 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8289 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8295 # src/ext_l10n.h:232
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8298 msgid "ExampleBlock"
8301 # src/ext_l10n.h:232
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8304 msgid "Example Block:"
8307 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8313 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8316 msgid "Alert Block:"
8319 # src/ext_l10n.h:274
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8322 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8328 msgid "Title (Plain Frame)"
8331 # src/LyXAction.C:354
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8334 msgid "Institute mark"
8335 msgstr "Вмъкни кавички"
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8339 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8340 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8345 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8346 # src/insets/insetinfo.C:231
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8348 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8353 # src/lyxfunc.C:1125
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8358 msgstr "LyX версия "
8360 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8361 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8364 msgid "TitleGraphic"
8367 # src/ext_l10n.h:387
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8378 # src/ext_l10n.h:221
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8385 # src/ext_l10n.h:221
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8391 # src/ext_l10n.h:221
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8394 msgid "Definitions."
8397 # src/ext_l10n.h:232
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8403 # src/ext_l10n.h:232
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8409 # src/ext_l10n.h:232
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8415 # src/ext_l10n.h:238
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8420 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8421 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8426 # src/ext_l10n.h:238
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8432 # src/ext_l10n.h:387
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8439 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8440 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8443 msgstr "Абзац разделяне"
8445 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8449 # src/ext_l10n.h:279
8450 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8451 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8455 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8456 # src/insets/insetinfo.C:231
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8462 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8463 # src/insets/insetinfo.C:231
8464 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8469 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8476 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8477 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8481 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8485 msgstr "Вертикално разстояние"
8487 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8491 msgstr "Вертикално разстояние"
8493 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8494 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8496 msgid "PresentationMode"
8499 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8502 msgid "Presentation"
8505 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8508 #: src/insets/Inset.cpp:97
8511 msgstr "Дълга таблица"
8513 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8514 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8515 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8516 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8518 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8520 msgid "List of Tables"
8521 msgstr "Списък на таблици"
8523 # src/ext_l10n.h:244
8524 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
8525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8530 # src/ext_l10n.h:244
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
8532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8533 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8535 msgid "List of Figures"
8538 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8542 # src/ext_l10n.h:289
8543 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8547 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8551 # src/ext_l10n.h:373
8552 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8554 msgid "ACT \\arabic{act}"
8555 msgstr "Под-подраздел"
8557 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8561 # src/ext_l10n.h:371
8562 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8564 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8567 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8571 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8575 # src/spellchecker.C:717
8576 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8581 # src/mathed/math_panel.C:134
8582 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8584 msgid "Parenthetical"
8587 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8591 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8595 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8599 # src/ext_l10n.h:163
8600 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8601 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8602 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8604 msgid "Right Address"
8607 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8608 #: lib/layouts/chess.layout:35
8611 msgstr "Министраница"
8613 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8614 #: lib/layouts/chess.layout:42
8617 msgstr "Министраница"
8619 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8620 #: lib/layouts/chess.layout:61
8623 msgstr "Абзац разделяне"
8625 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8626 #: lib/layouts/chess.layout:65
8629 msgstr "Абзац разделяне"
8631 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8632 #: lib/layouts/chess.layout:71
8634 msgid "SubVariation"
8635 msgstr "Абзац разделяне"
8637 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8638 #: lib/layouts/chess.layout:74
8640 msgid "Subvariation:"
8641 msgstr "Абзац разделяне"
8643 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8644 #: lib/layouts/chess.layout:80
8646 msgid "SubVariation2"
8647 msgstr "Абзац разделяне"
8649 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8650 #: lib/layouts/chess.layout:83
8652 msgid "Subvariation(2):"
8653 msgstr "Абзац разделяне"
8655 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8656 #: lib/layouts/chess.layout:89
8658 msgid "SubVariation3"
8659 msgstr "Абзац разделяне"
8661 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8662 #: lib/layouts/chess.layout:92
8664 msgid "Subvariation(3):"
8665 msgstr "Абзац разделяне"
8667 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8668 #: lib/layouts/chess.layout:98
8670 msgid "SubVariation4"
8671 msgstr "Абзац разделяне"
8673 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8674 #: lib/layouts/chess.layout:101
8676 msgid "Subvariation(4):"
8677 msgstr "Абзац разделяне"
8679 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8680 #: lib/layouts/chess.layout:107
8682 msgid "SubVariation5"
8683 msgstr "Абзац разделяне"
8685 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8686 #: lib/layouts/chess.layout:110
8688 msgid "Subvariation(5):"
8689 msgstr "Абзац разделяне"
8691 #: lib/layouts/chess.layout:117
8695 #: lib/layouts/chess.layout:122
8699 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8700 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8701 #: lib/layouts/chess.layout:127
8704 msgstr "Ключова дума"
8706 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8707 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8708 #: lib/layouts/chess.layout:131
8710 msgid "[chessboard]"
8711 msgstr "Ключова дума"
8713 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8714 #: lib/layouts/chess.layout:140
8716 msgid "BoardCentered"
8719 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8720 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8721 #: lib/layouts/chess.layout:145
8723 msgid "[centered board]"
8724 msgstr "Ключова дума"
8726 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8727 #: lib/layouts/chess.layout:155
8732 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8733 #: lib/layouts/chess.layout:160
8739 #: lib/layouts/chess.layout:175
8745 #: lib/layouts/chess.layout:180
8750 #: lib/layouts/chess.layout:186
8754 #: lib/layouts/chess.layout:191
8758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8762 # src/ext_l10n.h:163
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8764 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8767 msgid "Send To Address"
8770 # src/ext_l10n.h:163
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8772 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8774 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8781 # src/ext_l10n.h:163
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8783 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8789 # src/ext_l10n.h:163
8790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8792 msgid "Sender Address:"
8795 # src/ext_l10n.h:163
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8798 msgid "Return address"
8801 # src/ext_l10n.h:163
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8805 msgid "Backaddress:"
8808 # src/ext_l10n.h:202
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8811 msgid "Postal comment"
8814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8818 msgid "Postal Remark:"
8821 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8827 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8833 # src/ext_l10n.h:285
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8841 # src/ext_l10n.h:377
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8848 # src/ext_l10n.h:285
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8851 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8855 # src/ext_l10n.h:377
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8862 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8868 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8874 # src/ext_l10n.h:351
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8876 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8879 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8883 # src/ext_l10n.h:351
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8887 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8901 msgid "Bottom text:"
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8916 # src/ext_l10n.h:384
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8918 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8923 # src/ext_l10n.h:384
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8925 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8932 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8945 # src/ext_l10n.h:217
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8948 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8950 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8955 # src/ext_l10n.h:367
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8957 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8962 # src/ext_l10n.h:367
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8969 # src/ext_l10n.h:298
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8971 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8972 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8974 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8978 # src/ext_l10n.h:298
8979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8986 # src/ext_l10n.h:200
8987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8988 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8991 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8995 # src/ext_l10n.h:200
8996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
9003 # src/ext_l10n.h:441
9004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
9010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
9011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
9012 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9016 # src/ext_l10n.h:418
9017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9019 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
9023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
9025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
9026 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9036 msgid "Post Scriptum:"
9039 # src/ext_l10n.h:163
9040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9042 msgid "SenderAddress"
9045 # src/ext_l10n.h:163
9046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9052 # src/ext_l10n.h:166
9053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9055 msgid "RetourAdresse"
9058 # src/ext_l10n.h:166
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9078 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9086 msgid "IhrSchreiben"
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9096 msgid "Unterschrift"
9097 msgstr "Степен(S)|S"
9099 # src/ext_l10n.h:384
9100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9105 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9107 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9113 # src/ext_l10n.h:362
9114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9119 # src/ext_l10n.h:398
9120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9128 # src/ext_l10n.h:217
9129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9134 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9135 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9151 # src/ext_l10n.h:362
9152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9178 # src/ext_l10n.h:171
9179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9181 msgstr "Подравняване"
9183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9192 msgstr "Вертикално разстояние"
9195 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9198 msgstr "Стартирам BibTeX."
9201 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9203 msgid "Running Title:"
9204 msgstr "Стартирам BibTeX."
9206 # src/ext_l10n.h:175
9207 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9212 # src/ext_l10n.h:175
9213 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9215 msgid "Running Author:"
9218 # src/layout_forms.C:23
9219 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9222 msgstr "Семейство(F):|#F"
9224 # src/ext_l10n.h:163
9225 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9230 # src/ext_l10n.h:163
9231 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9233 msgid "Web address:"
9236 # src/ext_l10n.h:175
9237 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9239 msgid "Authors Block"
9242 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9243 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9245 msgid "Authors Block:"
9248 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9249 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9250 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9251 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9254 msgstr "Ключова дума"
9256 # src/ext_l10n.h:263
9257 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9259 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9260 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9265 msgstr "Ключови дума"
9267 # src/ext_l10n.h:386
9268 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9273 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9274 msgid "Thanks \\theThanks:"
9277 # src/ext_l10n.h:123
9278 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9281 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9283 # src/ext_l10n.h:386
9284 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9289 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9290 msgid "Internet Addess Ref"
9293 # src/ext_l10n.h:175
9294 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9296 msgid "Corresponding Author"
9299 # src/ext_l10n.h:242
9300 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9305 # src/ext_l10n.h:377
9306 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9308 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9312 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9313 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9318 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9319 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9323 # src/ext_l10n.h:126
9324 #: lib/layouts/egs.layout:274
9329 # src/ext_l10n.h:175
9330 #: lib/layouts/egs.layout:308
9335 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9336 #: lib/layouts/egs.layout:317
9341 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9342 #: lib/layouts/egs.layout:352
9347 # src/mathed/formula.C:929
9348 #: lib/layouts/egs.layout:361
9353 # src/mathed/formula.C:929
9354 #: lib/layouts/egs.layout:375
9359 # src/ext_l10n.h:175
9360 #: lib/layouts/egs.layout:385
9365 #: lib/layouts/egs.layout:398
9366 msgid "1st_author_surname:"
9369 # src/ext_l10n.h:327
9370 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9371 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9375 # src/ext_l10n.h:327
9376 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9377 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9383 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9384 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9390 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9391 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9397 #: lib/layouts/egs.layout:451
9402 #: lib/layouts/egs.layout:464
9403 msgid "reprint_reqs_to:"
9406 # src/ext_l10n.h:175
9407 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9409 msgid "Author Address"
9412 # src/ext_l10n.h:175
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9415 msgid "Author Email"
9418 # src/layout_forms.C:23
9419 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9420 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9423 msgstr "Семейство(F):|#F"
9425 # src/ext_l10n.h:175
9426 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9431 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9432 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9439 # src/ext_l10n.h:386
9440 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9446 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9454 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9458 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9462 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9465 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9466 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9469 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9470 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9473 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9474 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9477 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9478 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9481 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9482 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9485 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9486 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9489 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9490 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9493 # src/ext_l10n.h:371
9494 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9496 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9499 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9500 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9503 # src/ext_l10n.h:371
9504 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9506 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9509 # src/ext_l10n.h:371
9510 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9512 msgid "Case \\arabic{case}"
9515 # src/ext_l10n.h:246
9516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9518 msgid "Titlenote mark"
9519 msgstr "Бел. под линия"
9521 # src/ext_l10n.h:246
9522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9524 msgid "Title footnote"
9525 msgstr "Бел. под линия"
9527 # src/ext_l10n.h:246
9528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9530 msgid "Title footnote:"
9531 msgstr "Бел. под линия"
9533 # src/ext_l10n.h:175
9534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9539 # src/ext_l10n.h:246
9540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9542 msgid "Author footnote"
9543 msgstr "Бел. под линия"
9545 # src/ext_l10n.h:175
9546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9548 msgid "Author footnote:"
9551 # src/ext_l10n.h:175
9552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9554 msgid "CorAuthor mark"
9557 # src/ext_l10n.h:175
9558 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9560 msgid "Corresponding author"
9563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9564 msgid "Corresponding author text:"
9567 # src/ext_l10n.h:263
9568 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9569 #: lib/layouts/svjour.inc:250
9572 msgstr "Ключови дума"
9574 # src/LyXAction.C:251
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9578 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9580 # src/LyXAction.C:251
9581 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9584 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9586 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9589 msgid "BulletedItem"
9593 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9595 msgid "Bulleted Item:"
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9602 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9606 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9607 msgid "PersonalInfo"
9610 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9611 msgid "Personal Info"
9614 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9615 msgid "MotherTongue"
9618 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9619 msgid "Mother Tongue:"
9622 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9623 #: lib/layouts/foils.layout:42
9628 # src/ext_l10n.h:375
9629 #: lib/layouts/foils.layout:61
9631 msgid "ShortFoilhead"
9632 msgstr "Подзаглавие"
9634 # src/ext_l10n.h:311
9635 #: lib/layouts/foils.layout:67
9637 msgid "Rotatefoilhead"
9640 #: lib/layouts/foils.layout:73
9641 msgid "ShortRotatefoilhead"
9644 # src/ext_l10n.h:274
9645 #: lib/layouts/foils.layout:82
9650 #: lib/layouts/foils.layout:97
9654 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9655 #: lib/layouts/foils.layout:101
9658 msgstr "LyX: Препратка"
9660 #: lib/layouts/foils.layout:116
9664 #: lib/layouts/foils.layout:160
9668 #: lib/layouts/foils.layout:168
9672 # src/ext_l10n.h:223
9673 #: lib/layouts/foils.layout:177
9678 # src/ext_l10n.h:223
9679 #: lib/layouts/foils.layout:181
9681 msgid "Restriction:"
9684 # src/ext_l10n.h:270
9685 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9686 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9691 # src/ext_l10n.h:270
9692 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9693 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9695 msgid "Left Header:"
9698 # src/ext_l10n.h:337
9699 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9700 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9702 msgid "Right Header"
9705 # src/ext_l10n.h:337
9706 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9707 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9709 msgid "Right Header:"
9712 # src/ext_l10n.h:337
9713 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9715 msgid "Right Footer"
9718 # src/ext_l10n.h:337
9719 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9721 msgid "Right Footer:"
9724 # src/ext_l10n.h:387
9725 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9726 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
9731 # src/ext_l10n.h:271
9732 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9733 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
9738 # src/ext_l10n.h:320
9739 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9740 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
9742 msgid "Corollary #."
9745 # src/ext_l10n.h:320
9746 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9747 #: lib/layouts/svjour.inc:418
9749 msgid "Proposition #."
9752 # src/ext_l10n.h:221
9753 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9754 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
9756 msgid "Definition #."
9759 # src/ext_l10n.h:388
9760 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9765 # src/ext_l10n.h:272
9766 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9771 # src/ext_l10n.h:271
9772 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9777 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9782 # src/ext_l10n.h:321
9783 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9785 msgid "Proposition*"
9788 # src/ext_l10n.h:320
9789 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9791 msgid "Proposition."
9794 # src/ext_l10n.h:222
9795 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9800 # src/ext_l10n.h:362
9801 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9806 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9807 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9810 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9814 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9821 # src/ext_l10n.h:364
9822 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9827 # src/ext_l10n.h:364
9828 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9833 # src/ext_l10n.h:162
9834 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9838 # src/ext_l10n.h:162
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9844 # src/ext_l10n.h:398
9845 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9850 # src/ext_l10n.h:362
9851 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9856 # src/ext_l10n.h:362
9857 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9862 # src/ext_l10n.h:163
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9865 msgid "ReturnAddress"
9868 # src/ext_l10n.h:163
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9871 msgid "ReturnAddress:"
9874 # src/ext_l10n.h:285
9875 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9876 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9881 # src/ext_l10n.h:285
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9883 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9888 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9894 # src/ext_l10n.h:308
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9898 msgstr "Телефонен указател"
9900 # src/ext_l10n.h:385
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9906 # src/ext_l10n.h:385
9907 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9912 # src/ext_l10n.h:385
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9917 # src/ext_l10n.h:385
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9923 # src/layout_forms.C:23
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9927 msgstr "Семейство(F):|#F"
9929 # src/layout_forms.C:23
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9933 msgstr "Семейство(F):|#F"
9935 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9939 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9943 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9944 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9949 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9955 # src/ext_l10n.h:201
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9961 # src/ext_l10n.h:201
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9972 msgid "BankAccount:"
9975 # src/ext_l10n.h:202
9976 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9978 msgid "PostalComment"
9981 # src/ext_l10n.h:202
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9984 msgid "PostalComment:"
9987 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9988 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9991 msgstr "Препратка :"
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9997 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10051 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10057 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10063 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10075 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10081 # src/ext_l10n.h:163
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10084 msgid "AddressRowA"
10087 # src/ext_l10n.h:163
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10090 msgid "AddressRowA:"
10093 # src/ext_l10n.h:163
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10096 msgid "AddressRowB"
10099 # src/ext_l10n.h:163
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10102 msgid "AddressRowB:"
10105 # src/ext_l10n.h:163
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10108 msgid "AddressRowC"
10111 # src/ext_l10n.h:163
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10114 msgid "AddressRowC:"
10117 # src/ext_l10n.h:163
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10120 msgid "AddressRowD"
10123 # src/ext_l10n.h:163
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10126 msgid "AddressRowD:"
10129 # src/ext_l10n.h:163
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10132 msgid "AddressRowE"
10135 # src/ext_l10n.h:163
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10138 msgid "AddressRowE:"
10141 # src/ext_l10n.h:163
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10144 msgid "AddressRowF"
10147 # src/ext_l10n.h:163
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10150 msgid "AddressRowF:"
10153 # src/ext_l10n.h:384
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10156 msgid "TelephoneRowA"
10159 # src/ext_l10n.h:384
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10162 msgid "TelephoneRowA:"
10165 # src/ext_l10n.h:384
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10168 msgid "TelephoneRowB"
10171 # src/ext_l10n.h:384
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10174 msgid "TelephoneRowB:"
10177 # src/ext_l10n.h:384
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10180 msgid "TelephoneRowC"
10183 # src/ext_l10n.h:384
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10186 msgid "TelephoneRowC:"
10189 # src/ext_l10n.h:384
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10192 msgid "TelephoneRowD"
10195 # src/ext_l10n.h:384
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10198 msgid "TelephoneRowD:"
10201 # src/ext_l10n.h:384
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10204 msgid "TelephoneRowE"
10207 # src/ext_l10n.h:384
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10210 msgid "TelephoneRowE:"
10213 # src/ext_l10n.h:384
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10216 msgid "TelephoneRowF"
10219 # src/ext_l10n.h:384
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10222 msgid "TelephoneRowF:"
10225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10226 msgid "InternetRowA"
10229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10230 msgid "InternetRowA:"
10233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10234 msgid "InternetRowB"
10237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10238 msgid "InternetRowB:"
10241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10242 msgid "InternetRowC"
10245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10246 msgid "InternetRowC:"
10249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10250 msgid "InternetRowD"
10253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10254 msgid "InternetRowD:"
10257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10258 msgid "InternetRowE"
10261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10262 msgid "InternetRowE:"
10265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10266 msgid "InternetRowF"
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10270 msgid "InternetRowF:"
10273 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10285 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10291 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10297 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10309 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10321 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10327 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10333 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10339 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10345 # src/ext_l10n.h:169
10346 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10351 # src/ext_l10n.h:271
10352 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10357 # src/ext_l10n.h:271
10358 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10363 # src/ext_l10n.h:318
10364 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10367 msgstr "Доказателство"
10369 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10370 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10374 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10378 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10382 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10386 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10390 # src/ext_l10n.h:205
10391 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10396 # src/ext_l10n.h:205
10397 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10399 msgid "(continuing)"
10402 # src/ext_l10n.h:400
10403 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10407 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10408 msgid "TITLE OVER:"
10411 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10415 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10416 msgid "INTERCUT WITH:"
10419 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10423 # src/ext_l10n.h:462
10424 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10430 msgid "Classification Codes"
10433 # src/ext_l10n.h:373
10434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10437 msgid "Definition \\thedefinition."
10438 msgstr "Под-подраздел"
10440 # src/ext_l10n.h:362
10441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10446 # src/ext_l10n.h:371
10447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10449 msgid "Step \\thestep."
10452 # src/ext_l10n.h:371
10453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10456 msgid "Example \\theexample."
10459 # src/ext_l10n.h:369
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10463 msgid "Notation \\thenotation."
10466 # src/ext_l10n.h:371
10467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10469 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10471 msgid "Theorem \\thetheorem."
10474 # src/ext_l10n.h:369
10475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10478 msgid "Corollary \\thecorollary."
10481 # src/ext_l10n.h:371
10482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10485 msgid "Lemma \\thelemma."
10488 # src/ext_l10n.h:373
10489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10492 msgid "Proposition \\theproposition."
10493 msgstr "Под-подраздел"
10495 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10501 # src/ext_l10n.h:371
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10504 msgid "Prop \\theprop."
10507 # src/ext_l10n.h:323
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10509 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10518 # src/ext_l10n.h:373
10519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10521 msgid "Question \\thequestion."
10522 msgstr "Под-подраздел"
10524 # src/ext_l10n.h:371
10525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10528 msgid "Claim \\theclaim."
10531 # src/ext_l10n.h:369
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10535 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10538 # src/ext_l10n.h:173
10539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10541 msgid "Appendices Section"
10542 msgstr "Приложения"
10544 # src/ext_l10n.h:173
10545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10547 msgid "--- Appendices ---"
10548 msgstr "Приложения"
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10553 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10556 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10557 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10562 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10563 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10566 msgstr "(&T)Отгоре"
10568 # src/ext_l10n.h:202
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10573 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10579 # src/mathed/math_panel.C:128
10580 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10583 msgstr "Разстояние"
10585 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10589 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10590 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10594 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10595 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10598 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10602 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10603 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10606 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10610 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10611 msgid "submit to paper:"
10614 # src/ext_l10n.h:186
10615 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10617 msgid "Bibliography (plain)"
10618 msgstr "Библиография"
10620 # src/ext_l10n.h:186
10621 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10623 msgid "Bibliography heading"
10624 msgstr "Библиография"
10626 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10630 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10634 # src/ext_l10n.h:205
10635 #: lib/layouts/isprs.layout:134
10640 #: lib/layouts/isprs.layout:227
10641 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10644 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10645 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10647 msgid "AddressForOffprints"
10650 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10651 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10653 msgid "Address for Offprints:"
10657 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10659 msgid "RunningTitle"
10660 msgstr "Стартирам BibTeX."
10663 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
10664 #: lib/layouts/svjour.inc:158
10666 msgid "Running title:"
10667 msgstr "Стартирам BibTeX."
10669 # src/ext_l10n.h:175
10670 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10672 msgid "RunningAuthor"
10675 # src/ext_l10n.h:175
10676 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10678 msgid "Running author:"
10681 # src/ext_l10n.h:384
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10684 msgid "NoTelephone"
10687 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10688 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10692 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10693 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10699 # src/ext_l10n.h:217
10700 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10701 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10706 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10707 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10709 msgid "Post Scriptum"
10710 msgstr "Postscript"
10712 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10713 msgid "EndOfMessage"
10716 # src/layout_forms.C:28
10717 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10720 msgstr "Серия(S):|#S"
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10724 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10725 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10726 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10727 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10728 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10731 msgstr "Грешка при ченете от "
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10745 # src/ext_l10n.h:385
10746 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10751 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10752 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10758 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10763 # src/ext_l10n.h:200
10764 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10765 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10770 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10771 msgid "EndOfMessage."
10774 # src/layout_forms.C:28
10775 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10778 msgstr "Серия(S):|#S"
10780 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10784 # src/ext_l10n.h:194
10785 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10786 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10787 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10789 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10790 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10795 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
10797 msgid "Running LaTeX Title"
10798 msgstr "Стартирам BibTeX."
10800 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10801 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10807 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10812 # src/ext_l10n.h:175
10813 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
10815 msgid "Author Running"
10818 # src/ext_l10n.h:175
10819 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
10821 msgid "Author Running:"
10824 # src/ext_l10n.h:175
10825 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10830 # src/ext_l10n.h:175
10831 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10833 msgid "TOC Author:"
10836 # src/LyXAction.C:263
10837 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10838 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10840 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10843 msgstr "Смяна на език"
10845 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
10846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10850 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10851 # src/insets/insetinfo.C:231
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
10854 msgid "Conjecture #."
10857 # src/ext_l10n.h:232
10858 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
10863 # src/ext_l10n.h:234
10864 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
10866 msgid "Exercise #."
10867 msgstr "Упражнение"
10869 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10870 # src/insets/insetinfo.C:231
10871 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
10876 # src/ext_l10n.h:316
10877 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10878 #: lib/layouts/svjour.inc:397
10883 # src/ext_l10n.h:320
10884 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
10889 # src/ext_l10n.h:320
10890 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
10892 msgid "Property #."
10895 # src/ext_l10n.h:323
10896 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
10898 msgid "Question #."
10901 # src/ext_l10n.h:271
10902 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
10907 # src/ext_l10n.h:357
10908 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10909 #: lib/layouts/svjour.inc:439
10911 msgid "Solution #."
10914 # src/ext_l10n.h:195
10915 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10916 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10917 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10921 # src/ext_l10n.h:194
10922 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10924 msgid "Chapterprecis"
10927 # src/ext_l10n.h:187
10928 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10933 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10934 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10939 # src/ext_l10n.h:312
10940 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10945 # src/ext_l10n.h:312
10946 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10951 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10955 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10956 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10963 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10969 # src/ext_l10n.h:274
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10975 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10976 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10979 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10981 # src/bufferview_funcs.C:286
10982 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10987 # src/bufferview_funcs.C:286
10988 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10990 msgid "Double Item:"
10994 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11005 # src/ext_l10n.h:366
11006 #: lib/layouts/paper.layout:147
11008 msgstr "Подзаглавие"
11010 # src/LyXAction.C:164
11011 #: lib/layouts/paper.layout:159
11013 msgid "Institution"
11014 msgstr "Вмъкни цитат"
11016 # src/layout_forms.C:28
11017 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11018 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11021 msgstr "Серия(S):|#S"
11023 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11027 # src/layout_forms.C:28
11028 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11031 msgstr "Серия(S):|#S"
11033 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11037 # src/layout_forms.C:28
11038 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11041 msgstr "Серия(S):|#S"
11043 # src/layout_forms.C:28
11044 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11047 msgstr "Серия(S):|#S"
11049 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11050 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11052 msgid "Empty slide:"
11055 # src/ext_l10n.h:373
11056 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11057 msgid "\\arabic{section}"
11058 msgstr "\\arabic{section}"
11060 # src/LyXAction.C:251
11061 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11063 msgid "ItemizeType1"
11064 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11066 # src/ext_l10n.h:231
11067 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11069 msgid "EnumerateType1"
11072 # src/ext_l10n.h:169
11073 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11075 msgid "List of Algorithms"
11078 # src/ext_l10n.h:194
11079 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11080 msgid "\\thechapter"
11081 msgstr "\\thechapter"
11083 # src/ext_l10n.h:327
11084 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11089 # src/ext_l10n.h:327
11090 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11096 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11098 msgid "Ingredients"
11102 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11104 msgid "Ingredients:"
11107 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11108 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11113 # src/ext_l10n.h:221
11114 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11116 msgid "AltAffiliation"
11119 # src/ext_l10n.h:386
11120 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11125 # src/ext_l10n.h:163
11126 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11128 msgid "Electronic Address:"
11131 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11132 msgid "acknowledgments"
11135 # src/mathed/formula.C:929
11136 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11138 msgid "PACS number:"
11139 msgstr "Номериране"
11141 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11142 # src/insets/insetbib.C:211
11143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11144 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11145 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11148 msgstr "Етикет(L):|#L"
11150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11160 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11161 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11162 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11163 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11169 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11175 # src/ext_l10n.h:78
11176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11178 msgid "Specialmail"
11179 msgstr "Специален символ(S)|S"
11181 # src/ext_l10n.h:78
11182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11184 msgid "Specialmail:"
11185 msgstr "Специален символ(S)|S"
11187 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11193 # src/ext_l10n.h:377
11194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11199 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11205 # src/ext_l10n.h:377
11206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11208 msgid "Your letter of:"
11211 # src/ext_l10n.h:285
11212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11217 # src/ext_l10n.h:215
11218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11222 # src/ext_l10n.h:215
11223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11225 msgid "Customer no.:"
11228 # src/ext_l10n.h:259
11229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11233 # src/ext_l10n.h:259
11234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11236 msgid "Invoice no.:"
11239 # src/ext_l10n.h:163
11240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11242 msgid "NextAddress"
11245 # src/ext_l10n.h:163
11246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11248 msgid "Next Address:"
11251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11254 msgid "Sender Name:"
11257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11260 msgid "Sender Phone:"
11263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11266 msgid "Sender Fax:"
11269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11272 msgid "Sender E-Mail:"
11275 # src/LyXAction.C:261
11276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11278 msgid "Sender URL:"
11279 msgstr "Вмъкни етикет"
11281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11289 # src/ext_l10n.h:362
11290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11295 # src/ext_l10n.h:102
11296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11298 msgid "End of letter"
11299 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11302 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11304 msgid "LandscapeSlide"
11307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11308 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11310 msgid "Landscape Slide:"
11313 # src/ext_l10n.h:312
11314 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11315 msgid "PortraitSlide"
11318 # src/ext_l10n.h:312
11319 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11321 msgid "Portrait Slide:"
11324 # src/layout_forms.C:28
11325 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11328 msgstr "Серия(S):|#S"
11330 # src/layout_forms.C:28
11331 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11334 msgstr "Серия(S):|#S"
11337 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11339 msgid "SlideHeading"
11340 msgstr "Грешка при ченете от "
11342 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11343 msgid "SlideSubHeading"
11346 # src/ext_l10n.h:275
11347 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11348 msgid "ListOfSlides"
11349 msgstr "Списък на таблиците"
11351 # src/ext_l10n.h:275
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11354 msgid "[List Of Slides]"
11355 msgstr "Списък на таблиците"
11357 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11358 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11360 # src/insets/insettoc.C:22
11361 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11363 msgid "SlideContents"
11364 msgstr "Съдържание"
11366 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11367 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11368 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11369 # src/insets/insettoc.C:22
11370 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11372 msgid "[Slide Contents]"
11373 msgstr "Съдържание"
11375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11377 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11379 msgid "ProgressContents"
11380 msgstr "Конвертори"
11382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11384 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11386 msgid "[Progress Contents]"
11387 msgstr "Конвертори"
11389 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11391 msgid "Conjecture*"
11394 # src/ext_l10n.h:169
11395 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11402 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11406 # src/ext_l10n.h:367
11407 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11409 msgid "Subjectclass"
11412 # src/ext_l10n.h:367
11413 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11415 msgid "AMS subject classifications:"
11418 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11419 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11425 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11428 msgid "Conference:"
11429 msgstr "Препратка :"
11431 # src/ext_l10n.h:209
11432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11434 msgid "CopyrightYear"
11435 msgstr "Авторски права"
11437 # src/ext_l10n.h:209
11438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11440 msgid "Copyright year:"
11441 msgstr "Авторски права"
11443 # src/ext_l10n.h:209
11444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11446 msgid "Copyrightdata"
11447 msgstr "Авторски права"
11449 # src/ext_l10n.h:209
11450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11452 msgid "Copyright data:"
11453 msgstr "Авторски права"
11455 # src/ext_l10n.h:387
11456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11461 # src/ext_l10n.h:387
11462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11467 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11468 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11471 msgstr "(&T)Отгоре"
11473 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11477 # src/ext_l10n.h:136
11478 #: lib/layouts/slides.layout:105
11481 msgstr "Бележка(N)|N"
11483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11484 #: lib/layouts/slides.layout:127
11489 #: lib/layouts/slides.layout:142
11490 msgid "New Overlay:"
11493 # src/ext_l10n.h:136
11494 #: lib/layouts/slides.layout:182
11497 msgstr "Бележка(N)|N"
11499 #: lib/layouts/slides.layout:207
11500 msgid "InvisibleText"
11503 #: lib/layouts/slides.layout:214
11504 msgid "<Invisible Text Follows>"
11507 #: lib/layouts/slides.layout:231
11508 msgid "VisibleText"
11511 #: lib/layouts/slides.layout:238
11512 msgid "<Visible Text Follows>"
11515 # src/ext_l10n.h:175
11516 #: lib/layouts/spie.layout:55
11521 # src/ext_l10n.h:175
11522 #: lib/layouts/spie.layout:67
11524 msgid "Authorinfo:"
11527 #: lib/layouts/spie.layout:80
11531 #: lib/layouts/spie.layout:95
11532 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11535 # src/ext_l10n.h:367
11536 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11541 # src/ext_l10n.h:312
11542 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11547 # src/bufferview_funcs.C:267
11548 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11550 msgid "Front Matter"
11553 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11554 msgid "--- Front Matter ---"
11557 # src/mathed/math_panel.C:134
11558 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11560 msgid "Main Matter"
11563 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11564 msgid "--- Main Matter ---"
11567 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11568 msgid "Back Matter"
11571 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11572 msgid "--- Back Matter ---"
11575 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11576 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11577 msgid "Part \\thepart"
11580 # src/ext_l10n.h:194
11581 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11582 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11584 msgid "Chapter \\thechapter"
11588 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11589 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11591 msgid "Appendix \\thechapter"
11594 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11595 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11600 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11601 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11606 # src/ext_l10n.h:318
11607 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11610 msgstr "Доказателство"
11612 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11613 msgid "Proof(smartQED)"
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11617 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11620 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11621 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11626 # src/LyXAction.C:354
11627 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11629 msgid "Institute and e-mail: "
11630 msgstr "Вмъкни кавички"
11632 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11636 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11637 msgid "TOC depth (provide a number):"
11640 # src/ext_l10n.h:244
11641 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11643 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11647 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11648 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11649 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11650 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11651 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11653 msgid "For editors"
11656 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11657 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11658 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11659 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11661 msgid "List of Contributors"
11662 msgstr "Списък на таблици"
11664 # src/LyXAction.C:354
11665 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11667 msgid "Institute #"
11668 msgstr "Вмъкни кавички"
11671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11676 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11683 msgid "new thought"
11687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11690 msgstr "Малки букви"
11693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11696 msgstr "Малки букви"
11698 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11702 msgstr "Ширина на етикет"
11704 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11707 msgid "MarginTable"
11710 # src/ext_l10n.h:244
11711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
11713 msgid "MarginFigure"
11716 # src/layout_forms.C:23
11717 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11720 msgstr "Семейство(F):|#F"
11722 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11723 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11726 # src/ext_l10n.h:242
11727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11737 msgstr "Параметри(p)|#p"
11739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11741 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11745 # src/lyxfont.C:401
11746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11750 msgstr "Наблягане "
11752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11758 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11762 msgid "Citation-number"
11765 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11766 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11772 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11773 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11779 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11785 # src/lyx_gui_misc.C:430
11786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11789 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11791 # src/mathed/formula.C:929
11792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11794 msgid "Issue-number"
11795 msgstr "Номериране"
11797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11802 msgid "Issue-months"
11805 # src/ext_l10n.h:369
11806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11808 msgid "Subsubparagraph"
11811 # src/ext_l10n.h:252
11812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11817 # src/ext_l10n.h:252
11818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11820 msgid "-- Header --"
11824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11826 msgid "Special-section"
11830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11832 msgid "Special-section:"
11835 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11838 msgid "AGU-journal"
11841 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11844 msgid "AGU-journal:"
11847 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11850 msgid "Citation-number:"
11853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11857 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11860 msgid "AGU-volume:"
11863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11867 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11871 msgstr "нечетни страници"
11873 # src/ext_l10n.h:209
11874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11877 msgstr "Авторски права"
11879 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11882 msgid "Index-terms"
11883 msgstr "Индекс запис"
11885 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11888 msgid "Index-terms..."
11889 msgstr "Индекс запис"
11891 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11895 msgstr "Индекс запис"
11897 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11900 msgid "Index-term:"
11901 msgstr "Индекс запис"
11903 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11907 msgstr "LyX: Препратка"
11909 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11912 msgid "Cross-term:"
11913 msgstr "LyX: Препратка"
11915 # src/ext_l10n.h:376
11916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11918 msgid "Supplementary"
11921 # src/ext_l10n.h:376
11922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11924 msgid "Supplementary..."
11928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11936 msgid "Sup-mat-note:"
11939 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11945 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11948 msgid "Cite-other:"
11951 # src/ext_l10n.h:323
11952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
11957 # src/ext_l10n.h:323
11958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
11964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11967 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11972 msgid "Ident-line:"
11973 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11975 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11981 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11988 msgid "Published-online:"
11991 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11996 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12006 msgid "Posting-order"
12007 msgstr "Конвертори"
12009 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12010 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12013 msgid "Posting-order:"
12014 msgstr "Конвертори"
12016 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12020 msgstr "нечетни страници"
12022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12026 msgstr "нечетни страници"
12028 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12036 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12042 # src/ext_l10n.h:244
12043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12048 # src/ext_l10n.h:244
12049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12054 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12058 msgstr "Дълга таблица"
12060 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12064 msgstr "Дълга таблица"
12066 # src/insets/insetbib.C:339
12067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12070 msgstr "База данни:"
12072 # src/insets/insetbib.C:339
12073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12076 msgstr "База данни:"
12078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12086 # src/ext_l10n.h:201
12087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12092 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12098 # src/ext_l10n.h:201
12099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12104 # src/ext_l10n.h:201
12105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12106 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12118 # src/ext_l10n.h:377
12119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12135 msgstr "Конвертори"
12137 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12138 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12144 # src/ext_l10n.h:304
12145 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12150 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12154 # src/ext_l10n.h:201
12155 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12160 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12161 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12166 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12167 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12172 # src/ext_l10n.h:175
12173 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12178 # src/ext_l10n.h:175
12179 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12181 msgid "Author Address:"
12184 # src/ext_l10n.h:202
12185 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12187 msgid "SlugComment"
12190 # src/ext_l10n.h:202
12191 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12193 msgid "Slug Comment:"
12196 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12197 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12202 # src/ext_l10n.h:311
12203 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12208 # src/ext_l10n.h:191
12209 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12211 msgid "Table Caption"
12214 # src/ext_l10n.h:191
12215 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
12217 msgid "TableCaption"
12220 # src/ext_l10n.h:163
12221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12223 msgid "Current Address"
12226 # src/ext_l10n.h:163
12227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12229 msgid "Current address:"
12232 # src/ext_l10n.h:163
12233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12235 msgid "E-mail address:"
12238 # src/ext_l10n.h:263
12239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12241 msgid "Key words and phrases:"
12242 msgstr "Ключови дума"
12244 # src/ext_l10n.h:220
12245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12249 # src/ext_l10n.h:219
12250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
12252 msgid "Dedication:"
12253 msgstr "Посвещение"
12255 # src/ext_l10n.h:403
12256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12260 # src/ext_l10n.h:403
12261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12263 msgid "Translator:"
12266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12267 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12270 # src/lyxfunc.C:1132
12271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12274 msgstr "Потребителска директория: "
12276 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12277 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12281 msgstr "Ключова дума"
12283 # src/ext_l10n.h:191
12284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12294 msgid "GuiMenuItem"
12297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12309 # src/ext_l10n.h:370
12310 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12311 msgid "Subparagraph*"
12314 # src/ext_l10n.h:175
12315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12317 msgid "Authorgroup"
12320 # src/ext_l10n.h:323
12321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12323 msgid "RevisionHistory"
12326 # src/ext_l10n.h:323
12327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12329 msgid "Revision History"
12332 # src/ext_l10n.h:323
12333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12338 # src/ext_l10n.h:323
12339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12341 msgid "RevisionRemark"
12344 # src/ext_l10n.h:242
12345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12349 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12350 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12351 #: lib/layouts/sweave.module:48
12356 # src/ext_l10n.h:371
12357 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12358 msgid "\\arabic{chapter}"
12359 msgstr "\\arabic{chapter}"
12361 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12362 msgid "\\Alph{chapter}"
12363 msgstr "\\Alph{chapter}"
12365 # src/ext_l10n.h:371
12366 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12367 msgid "\\arabic{footnote}"
12368 msgstr "\\arabic{footnote}"
12370 # src/ext_l10n.h:373
12371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12372 msgid "\\Roman{section}."
12373 msgstr "\\Roman{section}."
12376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12378 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12383 msgid "\\Alph{subsection}."
12384 msgstr "\\Alph{subsection}."
12386 # src/ext_l10n.h:373
12387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12388 msgid "\\arabic{subsection}."
12389 msgstr "\\arabic{subsection}."
12391 # src/ext_l10n.h:373
12392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12393 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12394 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12396 # src/ext_l10n.h:373
12397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12398 msgid "\\alph{subsubsection}."
12399 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12401 # src/ext_l10n.h:369
12402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12403 msgid "\\alph{paragraph}."
12404 msgstr "\\alph{paragraph}."
12406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12408 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12415 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12422 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12427 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12431 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12432 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12433 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12441 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12446 # src/ext_l10n.h:453
12447 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12452 # src/ext_l10n.h:219
12453 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
12455 msgstr "Посвещение"
12457 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12458 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12463 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12464 msgid "Uppertitleback"
12467 # src/ext_l10n.h:312
12468 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12470 msgid "Lowertitleback"
12473 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12474 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12475 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12480 # src/ext_l10n.h:191
12481 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12483 msgid "Captionabove"
12486 # src/ext_l10n.h:191
12487 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12489 msgid "Captionbelow"
12492 # src/ext_l10n.h:217
12493 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12498 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12502 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12507 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12512 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12516 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12517 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12523 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12527 # src/ext_l10n.h:373
12528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12529 msgid "\\Roman{part}"
12530 msgstr "\\Roman{part}"
12532 # src/ext_l10n.h:373
12533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12535 msgid "Part \\Roman{part}"
12536 msgstr "\\Roman{part}"
12538 # src/ext_l10n.h:194
12539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12544 # src/ext_l10n.h:344
12545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12551 # src/ext_l10n.h:303
12552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12554 msgid "Paragraph ##"
12557 # src/ext_l10n.h:371
12558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12559 msgid "\\arabic{enumi}."
12560 msgstr "\\arabic{enumi}."
12562 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12563 msgid "\\roman{enumiii}."
12564 msgstr "\\roman{enumiii}."
12567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12568 msgid "\\Alph{enumiv}."
12569 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12571 # src/ext_l10n.h:191
12572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12574 msgid "Equation ##"
12577 # src/ext_l10n.h:246
12578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12580 msgid "Footnote ##"
12581 msgstr "Бел. под линия"
12583 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12589 # src/insets/insetfoot.C:32
12590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12592 msgstr "бел. под линия"
12594 # src/insets/inset.C:75
12595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12598 msgstr "Отворен inset"
12600 # src/insets/insetert.C:28
12601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12602 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12607 # src/ext_l10n.h:274
12608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12613 # src/insets/insetindex.C:20
12614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12619 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
12623 msgstr "(&T)Отгоре"
12625 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
12631 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12632 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12634 msgid "--Separator--"
12635 msgstr "Абзац разделяне"
12637 # src/ext_l10n.h:127
12638 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12640 msgid "--- Separate Environment ---"
12641 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12643 # src/ext_l10n.h:252
12644 #: lib/layouts/svjour.inc:99
12648 #: lib/layouts/svjour.inc:113
12649 msgid "Headnote (optional):"
12652 # src/ext_l10n.h:175
12653 #: lib/layouts/svjour.inc:203
12655 msgid "Corr Author:"
12658 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12659 #: lib/layouts/svjour.inc:207
12664 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12665 #: lib/layouts/svjour.inc:211
12670 # src/ext_l10n.h:373
12671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12673 msgid "Fact \\thefact."
12674 msgstr "Под-подраздел"
12676 # src/ext_l10n.h:316
12677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12679 msgid "Problem \\theproblem."
12682 # src/ext_l10n.h:234
12683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12685 msgid "Exercise \\theexercise."
12686 msgstr "Упражнение"
12688 # src/ext_l10n.h:320
12689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12691 msgid "Corollary \\thetheorem."
12694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12695 msgid "Lemma \\thetheorem."
12698 # src/ext_l10n.h:320
12699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12701 msgid "Proposition \\thetheorem."
12704 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12705 # src/insets/insetinfo.C:231
12706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12708 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12712 msgid "Fact \\thetheorem."
12715 # src/ext_l10n.h:221
12716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12718 msgid "Definition \\thetheorem."
12721 # src/ext_l10n.h:232
12722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12724 msgid "Example \\thetheorem."
12727 # src/ext_l10n.h:316
12728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12730 msgid "Problem \\thetheorem."
12733 # src/ext_l10n.h:234
12734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12736 msgid "Exercise \\thetheorem."
12737 msgstr "Упражнение"
12739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12740 msgid "Remark \\thetheorem."
12743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12744 msgid "Claim \\thetheorem."
12747 # src/ext_l10n.h:233
12748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12752 # src/ext_l10n.h:316
12753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12758 # src/ext_l10n.h:234
12759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12762 msgstr "Упражнение"
12764 # src/ext_l10n.h:271
12765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12775 msgid "Conjecture."
12778 # src/ext_l10n.h:239
12779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12783 # src/ext_l10n.h:316
12784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12789 # src/ext_l10n.h:234
12790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12793 msgstr "Упражнение"
12795 # src/ext_l10n.h:271
12796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12802 #: lib/layouts/braille.module:2
12805 msgstr "ред на таблица"
12807 #: lib/layouts/braille.module:6
12809 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12813 # src/ext_l10n.h:133
12814 #: lib/layouts/braille.module:22
12816 msgid "Braille (default)"
12817 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12820 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12825 #: lib/layouts/braille.module:45
12826 msgid "Braille (textsize)"
12829 #: lib/layouts/braille.module:68
12830 msgid "Braille (dots on)"
12833 #: lib/layouts/braille.module:83
12834 msgid "Braille_dots_on"
12837 #: lib/layouts/braille.module:92
12838 msgid "Braille (dots off)"
12841 #: lib/layouts/braille.module:107
12842 msgid "Braille_dots_off"
12845 #: lib/layouts/braille.module:116
12846 msgid "Braille (mirror on)"
12849 #: lib/layouts/braille.module:131
12850 msgid "Braille_mirror_on"
12853 #: lib/layouts/braille.module:140
12854 msgid "Braille (mirror off)"
12857 #: lib/layouts/braille.module:155
12858 msgid "Braille_mirror_off"
12862 #: lib/layouts/braille.module:167
12864 msgid "Braille box"
12865 msgstr "ред на таблица"
12867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12868 msgid "Custom Header/Footerlines"
12871 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12873 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12874 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12875 "Page Layout to 'fancy'!"
12878 # src/ext_l10n.h:270
12879 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12881 msgid "Center Header"
12884 # src/ext_l10n.h:270
12885 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12887 msgid "Center Header:"
12890 # src/ext_l10n.h:362
12891 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12893 msgid "Left Footer"
12896 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12897 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12899 msgid "Left Footer:"
12900 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12902 # src/ext_l10n.h:337
12903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12905 msgid "Center Footer"
12908 # src/ext_l10n.h:246
12909 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12911 msgid "Center Footer:"
12912 msgstr "Бел. под линия"
12915 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12920 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12922 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12923 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12926 # src/ext_l10n.h:252
12927 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12932 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12933 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12936 #: lib/layouts/enumitem.module:8
12938 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
12939 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
12940 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
12943 # src/ext_l10n.h:231
12944 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12946 msgid "Enumerate-Resume"
12949 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12950 msgid "Number Equations by Section"
12953 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12955 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12956 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12959 # src/ext_l10n.h:373
12960 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
12962 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12963 msgstr "Под-подраздел"
12965 # src/ext_l10n.h:387
12966 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12968 msgid "Number Figures by Section"
12971 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12973 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12974 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12977 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12981 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
12983 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12984 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12985 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12988 # src/ext_l10n.h:265
12989 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12994 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12996 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12997 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12998 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12999 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13000 "may provide more bugfixes in future versions."
13004 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13006 msgid "Foot to End"
13007 msgstr "Няма нищо за правене"
13009 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13011 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13012 "code where you want the endnotes to appear."
13015 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13016 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13021 #: lib/layouts/hanging.module:6
13023 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13024 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13028 #: lib/layouts/initials.module:2
13032 #: lib/layouts/initials.module:6
13034 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13035 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13038 # src/insets/insetbib.C:340
13039 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13045 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13050 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13052 msgid "LilyPond Book"
13055 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13057 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13058 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13061 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13065 # src/ext_l10n.h:274
13066 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13068 msgid "Linguistics"
13071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13079 msgid "Numbered Example (multiline)"
13082 # src/ext_l10n.h:232
13083 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13088 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13089 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13092 # src/ext_l10n.h:232
13093 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13098 # src/ext_l10n.h:232
13099 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13104 # src/ext_l10n.h:232
13105 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13107 msgid "Subexample:"
13110 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13111 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13112 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13113 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13114 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13115 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13120 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13124 # src/lyxfunc.C:1125
13125 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13128 msgstr "LyX версия "
13131 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13137 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13143 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13148 # src/ext_l10n.h:298
13149 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13154 # src/ext_l10n.h:298
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13160 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13161 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13164 msgstr "Дълга таблица"
13166 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13167 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13168 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13169 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13171 msgid "List of Tableaux"
13172 msgstr "Списък на таблици"
13174 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13175 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13177 msgid "Logical Markup"
13180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13182 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13186 # src/lyxfont.C:407
13187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13190 msgstr "Съществително "
13193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13198 # src/lyxfont.C:401
13199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13202 msgstr "Наблягане "
13204 # src/ext_l10n.h:274
13205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13210 # src/ext_l10n.h:274
13211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13216 # src/ext_l10n.h:201
13217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13223 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13225 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13227 msgid "Minimalistic"
13230 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13231 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13234 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13235 #: lib/layouts/noweb.module:2
13240 #: lib/layouts/noweb.module:5
13241 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13244 # src/ext_l10n.h:458
13245 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13250 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13251 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
13252 #: lib/configure.py:506
13257 #: lib/layouts/sweave.module:6
13259 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13260 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13263 #: lib/layouts/sweave.module:28
13267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13268 #: lib/layouts/sweave.module:53
13270 msgid "Sweave opts"
13271 msgstr "Екранни шрифтове"
13274 #: lib/layouts/sweave.module:75
13279 #: lib/layouts/sweave.module:97
13280 msgid "Sweave Input File"
13283 # src/ext_l10n.h:387
13284 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13286 msgid "Number Tables by Section"
13289 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13291 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13292 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13295 # src/ext_l10n.h:387
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13298 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13303 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13304 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13305 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13306 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13307 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13308 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13309 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13310 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13314 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13319 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13320 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13321 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13322 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13323 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13324 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13325 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13328 # src/ext_l10n.h:373
13329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13331 msgid "Criterion \\thecriterion."
13332 msgstr "Под-подраздел"
13334 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13341 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13348 # src/ext_l10n.h:169
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13351 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13354 # src/ext_l10n.h:169
13355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13361 # src/ext_l10n.h:371
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13364 msgid "Axiom \\theaxiom."
13367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13377 # src/ext_l10n.h:373
13378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13380 msgid "Condition \\thecondition."
13381 msgstr "Под-подраздел"
13383 # src/ext_l10n.h:205
13384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13390 # src/ext_l10n.h:205
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13397 # src/ext_l10n.h:371
13398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13400 msgid "Note \\thenote."
13403 # src/ext_l10n.h:292
13404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13409 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13410 # src/insets/insetinfo.C:231
13411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13431 # src/ext_l10n.h:371
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13434 msgid "Summary \\thesummary."
13437 # src/ext_l10n.h:376
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13444 # src/ext_l10n.h:376
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13452 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13457 msgid "Acknowledgement*"
13460 # src/ext_l10n.h:203
13461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13463 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13464 msgstr "Заключение"
13466 # src/ext_l10n.h:204
13467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13469 msgid "Conclusion*"
13470 msgstr "Заключение*"
13472 # src/ext_l10n.h:203
13473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13476 msgid "Conclusion."
13477 msgstr "Заключение"
13479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13488 # src/ext_l10n.h:373
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13491 msgid "Assumption \\theassumption."
13492 msgstr "Под-подраздел"
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13496 msgid "Assumption*"
13499 # src/ext_l10n.h:191
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13503 msgid "Assumption."
13506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13507 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13512 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13513 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13514 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13515 "in both numbered and non-numbered forms."
13518 # src/insets/insettheorem.C:39
13519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13520 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13521 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13522 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13527 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13530 msgid "Criterion \\thetheorem."
13533 # src/ext_l10n.h:169
13534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13536 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13540 msgid "Axiom \\thetheorem."
13543 # src/ext_l10n.h:205
13544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13546 msgid "Condition \\thetheorem."
13549 # src/ext_l10n.h:371
13550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13552 msgid "Note \\thetheorem."
13555 # src/ext_l10n.h:369
13556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13558 msgid "Notation \\thetheorem."
13561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13562 msgid "Summary \\thetheorem."
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13566 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13569 # src/ext_l10n.h:203
13570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13572 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13573 msgstr "Заключение"
13575 # src/ext_l10n.h:369
13576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13578 msgid "Assumption \\thetheorem."
13581 # src/ext_l10n.h:221
13582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13584 msgid "Question \\thetheorem."
13587 # src/ext_l10n.h:323
13588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13593 # src/ext_l10n.h:323
13594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13599 # src/ext_l10n.h:387
13600 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13602 msgid "Theorems (AMS)"
13605 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13607 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13608 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13609 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13610 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13613 # src/ext_l10n.h:387
13614 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13616 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13619 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13621 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13622 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13623 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13624 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13625 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13626 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13627 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13630 # src/ext_l10n.h:387
13631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13633 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13636 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13639 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13642 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13645 # src/ext_l10n.h:387
13646 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13648 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13651 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13653 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13654 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13655 "chapter environment."
13658 # src/ext_l10n.h:387
13659 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13661 msgid "Named Theorems"
13664 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13666 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13667 "'Short Title' inset."
13670 # src/ext_l10n.h:387
13671 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13673 msgid "Named Theorem"
13676 # src/ext_l10n.h:387
13677 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13679 msgid "Named Theorem."
13682 # src/ext_l10n.h:387
13683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13685 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13688 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13690 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13691 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13692 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13693 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13694 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13697 # src/ext_l10n.h:387
13698 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13700 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13703 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13705 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13709 # src/mathed/formula.C:929
13710 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13712 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13713 msgstr "Номериране"
13715 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13717 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13718 "using the extended AMS machinery."
13721 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13723 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13724 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13725 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13728 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13730 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13731 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13735 # src/ext_l10n.h:422
13736 #: lib/languages:79
13740 # src/ext_l10n.h:423
13741 #: lib/languages:86
13744 msgstr "Американски"
13746 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13747 #: lib/languages:94
13749 msgid "English (USA)"
13752 #: lib/languages:113
13753 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13756 # src/ext_l10n.h:424
13757 #: lib/languages:122
13759 msgid "Arabic (Arabi)"
13762 # src/ext_l10n.h:423
13763 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13766 msgstr "Американски"
13768 #: lib/languages:138
13769 msgid "German (Austria, old spelling)"
13772 #: lib/languages:145
13773 msgid "German (Austria)"
13776 #: lib/languages:152
13780 # src/layout_forms.C:23
13781 #: lib/languages:160
13784 msgstr "Семейство(F):|#F"
13787 #: lib/languages:168
13792 #: lib/languages:176
13797 # src/ext_l10n.h:454
13798 #: lib/languages:183
13800 msgid "Portuguese (Brazil)"
13801 msgstr "Португалски"
13803 # src/ext_l10n.h:428
13804 #: lib/languages:191
13806 msgstr "Бретонски?"
13808 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13809 #: lib/languages:199
13811 msgid "English (UK)"
13814 #: lib/languages:208
13819 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13820 #: lib/languages:217
13822 msgid "English (Canada)"
13825 # src/ext_l10n.h:430
13826 #: lib/languages:227
13828 msgid "French (Canada)"
13831 # src/ext_l10n.h:432
13832 #: lib/languages:236
13834 msgstr "Каталонски"
13836 #: lib/languages:246
13837 msgid "Chinese (simplified)"
13840 #: lib/languages:253
13841 msgid "Chinese (traditional)"
13844 # src/ext_l10n.h:433
13845 #: lib/languages:266
13849 # src/ext_l10n.h:434
13850 #: lib/languages:274
13854 # src/ext_l10n.h:435
13855 #: lib/languages:282
13859 # src/ext_l10n.h:436
13860 #: lib/languages:297
13864 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13865 #: lib/languages:306
13869 # src/ext_l10n.h:438
13870 #: lib/languages:315
13874 # src/ext_l10n.h:439
13875 #: lib/languages:323
13879 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13880 #: lib/languages:334
13885 # src/ext_l10n.h:440
13886 #: lib/languages:347
13888 msgstr "Финландски"
13890 # src/ext_l10n.h:441
13891 #: lib/languages:356
13895 # src/ext_l10n.h:443
13896 #: lib/languages:370
13900 #: lib/languages:379
13901 msgid "German (old spelling)"
13904 # src/ext_l10n.h:444
13905 #: lib/languages:389
13909 #: lib/languages:400
13910 msgid "German (Switzerland)"
13913 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13914 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13919 #: lib/languages:418
13920 msgid "Greek (polytonic)"
13923 # src/ext_l10n.h:447
13924 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13928 #: lib/languages:456
13932 # src/LyXAction.C:388
13933 #: lib/languages:465
13935 msgid "Interlingua"
13936 msgstr "Вмъкни таблица"
13938 # src/ext_l10n.h:448
13939 #: lib/languages:473
13943 # src/ext_l10n.h:449
13944 #: lib/languages:481
13946 msgstr "Италиански"
13948 #: lib/languages:492
13952 #: lib/languages:501
13953 msgid "Japanese (CJK)"
13956 #: lib/languages:507
13960 #: lib/languages:515
13964 # src/ext_l10n.h:433
13965 #: lib/languages:536
13970 # src/ext_l10n.h:433
13971 #: lib/languages:546
13976 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13977 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13978 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13979 #: lib/languages:557
13984 # src/ext_l10n.h:458
13985 #: lib/languages:566
13987 msgid "Lower Sorbian"
13990 #: lib/languages:574
13995 #: lib/languages:591
13999 #: lib/languages:599
14000 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14003 #: lib/languages:607
14004 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14007 # src/ext_l10n.h:453
14008 #: lib/languages:632
14012 # src/ext_l10n.h:454
14013 #: lib/languages:640
14016 msgstr "Португалски"
14018 # src/ext_l10n.h:455
14019 #: lib/languages:648
14023 # src/ext_l10n.h:456
14024 #: lib/languages:656
14028 #: lib/languages:664
14032 # src/ext_l10n.h:457
14033 #: lib/languages:679
14035 msgstr "Шотландски"
14037 # src/ext_l10n.h:458
14038 #: lib/languages:687
14042 # src/ext_l10n.h:458
14043 #: lib/languages:695
14045 msgid "Serbian (Latin)"
14048 # src/ext_l10n.h:461
14049 #: lib/languages:704
14053 # src/ext_l10n.h:462
14054 #: lib/languages:712
14058 # src/ext_l10n.h:460
14059 #: lib/languages:720
14063 # src/ext_l10n.h:460
14064 #: lib/languages:732
14066 msgid "Spanish (Mexico)"
14069 # src/ext_l10n.h:463
14070 #: lib/languages:743
14074 # src/ext_l10n.h:464
14075 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14079 # src/ext_l10n.h:465
14080 #: lib/languages:783
14084 #: lib/languages:793
14088 # src/ext_l10n.h:466
14089 #: lib/languages:802
14093 # src/ext_l10n.h:458
14094 #: lib/languages:810
14096 msgid "Upper Sorbian"
14100 #: lib/languages:828
14103 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14105 # src/ext_l10n.h:468
14106 #: lib/languages:837
14110 #: lib/encodings:14
14111 msgid "Unicode (utf8)"
14112 msgstr "Уникод (utf8)"
14114 #: lib/encodings:19
14115 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14118 #: lib/encodings:23
14119 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14122 #: lib/encodings:26
14123 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14126 #: lib/encodings:29
14127 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14130 #: lib/encodings:32
14131 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14134 #: lib/encodings:35
14135 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14138 #: lib/encodings:38
14139 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14142 #: lib/encodings:42
14143 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14146 #: lib/encodings:45
14147 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14150 #: lib/encodings:48
14151 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14154 #: lib/encodings:51
14155 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14158 #: lib/encodings:55
14159 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14162 #: lib/encodings:58
14163 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14166 #: lib/encodings:61
14167 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14170 #: lib/encodings:64
14171 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14174 #: lib/encodings:67
14175 msgid "DOS (CP 437)"
14176 msgstr "DOS (CP 437)"
14178 #: lib/encodings:71
14179 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14180 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14182 #: lib/encodings:74
14183 msgid "Western European (CP 850)"
14186 #: lib/encodings:77
14187 msgid "Central European (CP 852)"
14190 #: lib/encodings:80
14191 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14194 #: lib/encodings:83
14195 msgid "Western European (CP 858)"
14198 #: lib/encodings:86
14199 msgid "Hebrew (CP 862)"
14203 #: lib/encodings:89
14205 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14208 #: lib/encodings:92
14209 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14212 #: lib/encodings:95
14213 msgid "Central European (CP 1250)"
14216 #: lib/encodings:98
14217 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14220 #: lib/encodings:102
14221 msgid "Western European (CP 1252)"
14224 #: lib/encodings:105
14225 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14228 # src/ext_l10n.h:424
14229 #: lib/encodings:109
14231 msgid "Arabic (CP 1256)"
14234 #: lib/encodings:112
14235 msgid "Baltic (CP 1257)"
14238 #: lib/encodings:115
14239 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14242 #: lib/encodings:118
14243 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14246 #: lib/encodings:121
14247 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14250 #: lib/encodings:124
14251 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14254 #: lib/encodings:149
14255 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14258 #: lib/encodings:153
14259 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14262 #: lib/encodings:157
14263 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14266 #: lib/encodings:161
14267 msgid "Korean (EUC-KR)"
14270 #: lib/encodings:165
14271 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14274 #: lib/encodings:169
14275 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14278 #: lib/encodings:173
14279 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14282 #: lib/encodings:180
14283 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14286 #: lib/encodings:182
14287 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14290 #: lib/encodings:184
14291 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14294 #: lib/encodings:191
14295 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14298 #: lib/encodings:196
14299 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14300 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14302 #: lib/encodings:200
14306 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14308 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
14312 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14313 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
14315 msgstr "Редактирай(E)|E"
14318 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
14320 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14323 #: lib/ui/classic.ui:37
14325 msgstr "Оформи(L)|L"
14328 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
14330 msgstr "Изглед(V)|V"
14333 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
14335 msgstr "Предвижи(N)|N"
14337 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14338 #: lib/ui/classic.ui:40
14339 msgid "Documents|D"
14340 msgstr "Документи(D)|D"
14342 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14343 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
14345 msgstr "Помощ(H)|H"
14347 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14348 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14351 msgstr "Нов(N)...|N"
14353 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14354 #: lib/ui/classic.ui:50
14355 msgid "New from Template...|T"
14356 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14358 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14359 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
14361 msgstr "Отвори(O)...|O"
14363 # src/ext_l10n.h:20
14364 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
14366 msgstr "Затвори(C)|C"
14368 # src/ext_l10n.h:21
14369 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
14371 msgstr "Запази(S)|S"
14373 # src/ext_l10n.h:22
14374 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
14375 msgid "Save As...|A"
14376 msgstr "Запази като(A)...|A"
14378 # src/ext_l10n.h:30
14379 #: lib/ui/classic.ui:56
14382 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14384 # src/ext_l10n.h:24
14385 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14386 msgid "Version Control|V"
14387 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14389 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14390 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14392 msgstr "Импорт(I)|I"
14394 # src/ext_l10n.h:26
14395 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14397 msgstr "Експорт(E)|E"
14399 # src/ext_l10n.h:27
14400 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
14402 msgstr "Печат(P)...|P"
14404 # src/ext_l10n.h:28
14405 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
14407 msgstr "Факс(F)...|F"
14409 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14410 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
14412 msgstr "Изход(x)|x"
14414 # src/ext_l10n.h:30
14415 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14417 msgid "Register...|R"
14418 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14420 # src/ext_l10n.h:31
14421 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
14423 msgid "Check In Changes...|I"
14424 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14426 # src/ext_l10n.h:32
14427 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
14428 msgid "Check Out for Edit|O"
14429 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14431 # src/ext_l10n.h:33
14432 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14434 msgid "Revert to Repository Version|v"
14435 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14437 # src/ext_l10n.h:34
14438 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
14439 msgid "Undo Last Check In|U"
14440 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14442 # src/ext_l10n.h:35
14443 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
14445 msgid "Show History...|H"
14446 msgstr "История(H)|H"
14448 # src/ext_l10n.h:215
14449 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
14451 msgid "Custom...|C"
14454 # src/ext_l10n.h:38
14455 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
14457 msgstr "Отмени(U)|U"
14459 # src/ext_l10n.h:39
14460 #: lib/ui/classic.ui:93
14462 msgstr "Повтори(d)|d"
14464 # src/ext_l10n.h:40
14465 #: lib/ui/classic.ui:95
14467 msgstr "Отрежи(C)|C"
14469 # src/ext_l10n.h:41
14470 #: lib/ui/classic.ui:96
14472 msgstr "Копирай(o)|o"
14474 # src/ext_l10n.h:42
14475 #: lib/ui/classic.ui:97
14477 msgstr "Залепи(a)|a"
14479 # src/ext_l10n.h:43
14480 #: lib/ui/classic.ui:98
14481 msgid "Paste External Selection|x"
14482 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14484 # src/ext_l10n.h:44
14485 #: lib/ui/classic.ui:100
14486 msgid "Find & Replace...|F"
14487 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14489 # src/ext_l10n.h:45
14490 #: lib/ui/classic.ui:102
14492 msgstr "Табулатор(T)|T"
14494 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14495 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
14498 msgstr "Математика(M)|#M"
14500 # src/spellchecker.C:717
14501 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
14503 msgid "Spellchecker...|S"
14506 # src/LyXAction.C:390
14507 #: lib/ui/classic.ui:107
14509 msgid "Thesaurus..."
14510 msgstr "Свойства на таблица"
14512 # src/ext_l10n.h:362
14513 #: lib/ui/classic.ui:108
14515 msgid "Statistics...|i"
14518 # src/ext_l10n.h:49
14519 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
14520 msgid "Check TeX|h"
14521 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14523 # src/LyXAction.C:263
14524 #: lib/ui/classic.ui:110
14526 msgid "Change Tracking|g"
14527 msgstr "Смяна на език"
14529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14530 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
14532 msgid "Preferences...|P"
14535 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14536 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
14537 msgid "Reconfigure|R"
14538 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14540 # src/ext_l10n.h:53
14541 #: lib/ui/classic.ui:117
14543 msgid "Selection as Lines|L"
14544 msgstr "като редове(L)|L"
14546 # src/ext_l10n.h:54
14547 #: lib/ui/classic.ui:118
14549 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14550 msgstr "като абзаци(P)|P"
14552 # src/ext_l10n.h:61
14553 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
14554 msgid "Multicolumn|M"
14555 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14557 # src/ext_l10n.h:62
14558 #: lib/ui/classic.ui:124
14560 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14562 # src/ext_l10n.h:63
14563 #: lib/ui/classic.ui:125
14564 msgid "Line Bottom|B"
14565 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14567 # src/ext_l10n.h:64
14568 #: lib/ui/classic.ui:126
14569 msgid "Line Left|L"
14570 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14572 # src/ext_l10n.h:65
14573 #: lib/ui/classic.ui:127
14574 msgid "Line Right|R"
14575 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14577 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14578 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14579 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14580 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14581 #: lib/ui/classic.ui:129
14583 msgid "Alignment|i"
14584 msgstr "Подравняване"
14586 # src/ext_l10n.h:72
14587 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
14590 msgstr "Добави ред(A)|A"
14592 # src/ext_l10n.h:74
14593 #: lib/ui/classic.ui:132
14594 msgid "Delete Row|w"
14595 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14597 # src/ext_l10n.h:41
14598 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
14601 msgstr "Копирай(o)|o"
14603 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14604 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14605 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
14610 # src/ext_l10n.h:73
14611 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
14613 msgid "Add Column|u"
14614 msgstr "Добави колона(u)|u"
14616 # src/ext_l10n.h:75
14617 #: lib/ui/classic.ui:137
14618 msgid "Delete Column|D"
14619 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14621 # src/ext_l10n.h:73
14622 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
14624 msgid "Copy Column"
14625 msgstr "Добави колона(u)|u"
14627 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14628 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14629 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
14631 msgid "Swap Columns"
14634 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14635 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14640 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14641 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
14646 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14647 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
14652 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14653 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14656 msgstr "(&T)Отгоре"
14658 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14659 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
14662 msgstr "(&M)В средата"
14664 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14665 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
14668 msgstr "(&B)Отдолу"
14670 # src/LyXAction.C:223
14671 #: lib/ui/classic.ui:161
14673 msgid "Toggle Numbering|N"
14674 msgstr "Превключи подчертаване"
14676 # src/LyXAction.C:223
14677 #: lib/ui/classic.ui:162
14679 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14680 msgstr "Превключи подчертаване"
14682 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14683 msgid "Change Limits Type|L"
14686 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14687 msgid "Change Formula Type|F"
14690 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
14691 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14694 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14695 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14696 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14697 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14698 #: lib/ui/classic.ui:170
14700 msgid "Alignment|A"
14701 msgstr "Подравняване"
14703 # src/ext_l10n.h:72
14704 #: lib/ui/classic.ui:172
14707 msgstr "Добави ред(A)|A"
14709 # src/ext_l10n.h:74
14710 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
14712 msgid "Delete Row|D"
14713 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14715 # src/ext_l10n.h:73
14716 #: lib/ui/classic.ui:177
14718 msgid "Add Column|C"
14719 msgstr "Добави колона(u)|u"
14721 # src/ext_l10n.h:75
14722 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
14724 msgid "Delete Column|e"
14725 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14727 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14728 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14729 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14732 msgstr "Стандартно"
14734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14735 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
14738 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14741 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
14744 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14746 #: lib/ui/classic.ui:190
14750 #: lib/ui/classic.ui:191
14754 # src/mathed/math_panel.C:134
14755 #: lib/ui/classic.ui:192
14757 msgid "Mathematica"
14760 #: lib/ui/classic.ui:194
14761 msgid "Maple, simplify"
14764 #: lib/ui/classic.ui:195
14765 msgid "Maple, factor"
14768 #: lib/ui/classic.ui:196
14769 msgid "Maple, evalm"
14772 #: lib/ui/classic.ui:197
14773 msgid "Maple, evalf"
14776 # src/ext_l10n.h:77
14777 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14780 msgid "Inline Formula|I"
14781 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14783 # src/ext_l10n.h:77
14784 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14786 msgid "Displayed Formula|D"
14787 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14789 # src/BufferView2.C:567
14790 #: lib/ui/classic.ui:203
14792 msgid "Eqnarray Environment|q"
14793 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14795 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14796 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14797 #: lib/ui/classic.ui:204
14799 msgid "Align Environment|A"
14800 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14802 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14803 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14804 #: lib/ui/classic.ui:205
14806 msgid "AlignAt Environment"
14807 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14809 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14810 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14811 #: lib/ui/classic.ui:206
14813 msgid "Flalign Environment|F"
14814 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14816 # src/ext_l10n.h:127
14817 #: lib/ui/classic.ui:209
14819 msgid "Gather Environment"
14820 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14822 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14824 #: lib/ui/classic.ui:210
14826 msgid "Multline Environment"
14827 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14829 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14830 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
14833 msgstr "Математика(M)|#M"
14835 # src/ext_l10n.h:78
14836 #: lib/ui/classic.ui:218
14837 msgid "Special Character|S"
14838 msgstr "Специален символ(S)|S"
14840 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14841 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14843 msgid "Citation...|C"
14846 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14847 #: lib/ui/classic.ui:220
14849 msgid "Cross-reference...|r"
14850 msgstr "LyX: Препратка"
14852 # src/ext_l10n.h:81
14853 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
14855 msgstr "Етикет(L)...|L"
14857 # src/ext_l10n.h:82
14858 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
14860 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14862 # src/ext_l10n.h:83
14863 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
14864 msgid "Marginal Note|M"
14865 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14867 # src/ext_l10n.h:375
14868 #: lib/ui/classic.ui:224
14870 msgid "Short Title"
14871 msgstr "Подзаглавие"
14873 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14874 #: lib/ui/classic.ui:225
14876 msgid "Index Entry|I"
14877 msgstr "Индекс запис"
14879 #: lib/ui/classic.ui:226
14880 msgid "Nomenclature Entry"
14883 # src/ext_l10n.h:86
14884 #: lib/ui/classic.ui:227
14888 # src/ext_l10n.h:136
14889 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
14891 msgstr "Бележка(N)|N"
14893 # src/ext_l10n.h:88
14894 #: lib/ui/classic.ui:229
14895 msgid "Lists & TOC|O"
14896 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14898 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14899 #: lib/ui/classic.ui:231
14902 msgstr "Тип(T):|#T"
14904 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14905 #: lib/ui/classic.ui:232
14908 msgstr "Министраница"
14910 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14911 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14912 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
14914 msgid "Graphics...|G"
14917 # src/ext_l10n.h:90
14918 #: lib/ui/classic.ui:234
14920 msgid "Tabular Material...|b"
14921 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14923 # src/ext_l10n.h:91
14924 #: lib/ui/classic.ui:235
14928 # src/ext_l10n.h:92
14929 #: lib/ui/classic.ui:237
14931 msgid "Include File...|d"
14932 msgstr "Включи файл(e)|e"
14934 # src/ext_l10n.h:93
14935 #: lib/ui/classic.ui:238
14937 msgid "Insert File|e"
14938 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14940 # src/ext_l10n.h:94
14941 #: lib/ui/classic.ui:239
14942 msgid "External Material...|x"
14943 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14946 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
14948 msgid "Symbols...|b"
14951 # src/ext_l10n.h:95
14952 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
14953 msgid "Superscript|S"
14954 msgstr "Степен(S)|S"
14956 # src/ext_l10n.h:96
14957 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
14958 msgid "Subscript|u"
14959 msgstr "Индекс(u)|u"
14961 # src/ext_l10n.h:98
14962 #: lib/ui/classic.ui:246
14963 msgid "Hyphenation Point|P"
14964 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14966 # src/ext_l10n.h:99
14967 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
14969 msgid "Protected Hyphen|y"
14970 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14972 # src/ext_l10n.h:100
14973 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
14975 msgid "Ligature Break|k"
14976 msgstr "Нов ред(L)|L"
14978 # src/ext_l10n.h:99
14979 #: lib/ui/classic.ui:249
14981 msgid "Protected Space|r"
14982 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14984 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14985 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
14987 msgid "Interword Space|w"
14988 msgstr "Министраница"
14990 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
14991 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14992 msgid "Thin Space|T"
14995 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14996 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
14998 msgid "Horizontal Space...|o"
14999 msgstr "Вертикално разстояние"
15001 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15002 #: lib/ui/classic.ui:253
15004 msgid "Vertical Space..."
15005 msgstr "Вертикално разстояние"
15007 # src/ext_l10n.h:100
15008 #: lib/ui/classic.ui:254
15010 msgid "Line Break|L"
15011 msgstr "Нов ред(L)|L"
15013 # src/ext_l10n.h:101
15014 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
15016 msgstr "Елипса(i)|i"
15018 # src/ext_l10n.h:102
15019 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
15020 msgid "End of Sentence|E"
15021 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15023 # src/ext_l10n.h:99
15024 #: lib/ui/classic.ui:257
15026 msgid "Protected Dash|D"
15027 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15029 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
15030 msgid "Breakable Slash|a"
15033 # src/ext_l10n.h:103
15034 #: lib/ui/classic.ui:259
15036 msgid "Single Quote|Q"
15037 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15039 # src/ext_l10n.h:103
15040 #: lib/ui/classic.ui:260
15042 msgid "Ordinary Quote|O"
15043 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15045 # src/ext_l10n.h:104
15046 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
15047 msgid "Menu Separator|M"
15048 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15050 # src/mathed/math_forms.C:152
15051 #: lib/ui/classic.ui:262
15053 msgid "Horizontal Line"
15054 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15056 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15057 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15060 msgstr "Нови страници"
15062 # src/ext_l10n.h:77
15063 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
15064 msgid "Display Formula|D"
15065 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15067 # src/BufferView2.C:567
15068 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
15069 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15071 msgid "Eqnarray Environment|E"
15072 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15074 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15075 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15076 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15077 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15079 msgid "AMS align Environment|a"
15080 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15082 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15083 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15084 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15085 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15087 msgid "AMS alignat Environment|t"
15088 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15090 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15091 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15092 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15093 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15095 msgid "AMS flalign Environment|f"
15096 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15098 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15099 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15100 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
15101 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
15103 msgid "AMS gather Environment|g"
15104 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15106 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15107 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15108 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
15111 msgid "AMS multline Environment|m"
15112 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15114 # src/BufferView2.C:567
15115 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15117 msgid "Array Environment|y"
15118 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15120 # src/ext_l10n.h:127
15121 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15123 msgid "Cases Environment|C"
15124 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15126 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15127 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15128 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15130 msgid "Split Environment|S"
15131 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15133 # src/bufferview_funcs.C:267
15134 #: lib/ui/classic.ui:282
15136 msgid "Font Change|o"
15139 # src/ext_l10n.h:125
15140 #: lib/ui/classic.ui:286
15142 msgid "Math Normal Font"
15143 msgstr "Удебелен(B)|B"
15145 #: lib/ui/classic.ui:288
15146 msgid "Math Calligraphic Family"
15149 #: lib/ui/classic.ui:289
15150 msgid "Math Fraktur Family"
15153 #: lib/ui/classic.ui:290
15154 msgid "Math Roman Family"
15157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15158 #: lib/ui/classic.ui:291
15160 msgid "Math Sans Serif Family"
15161 msgstr "Sans Serif"
15163 # src/LyXAction.C:321
15164 #: lib/ui/classic.ui:293
15166 msgid "Math Bold Series"
15167 msgstr "Матем. режим"
15169 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15170 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15171 #: lib/ui/classic.ui:295
15173 msgid "Text Normal Font"
15174 msgstr "Текст след"
15176 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15177 msgid "Text Roman Family"
15180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15181 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
15183 msgid "Text Sans Serif Family"
15186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15187 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15189 msgid "Text Typewriter Family"
15192 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
15194 msgid "Text Bold Series"
15195 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15197 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15199 msgid "Text Medium Series"
15200 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15202 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15203 msgid "Text Italic Shape"
15207 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15209 msgid "Text Small Caps Shape"
15210 msgstr "Малки букви"
15212 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
15213 msgid "Text Slanted Shape"
15216 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
15217 msgid "Text Upright Shape"
15220 # src/ext_l10n.h:244
15221 #: lib/ui/classic.ui:312
15223 msgid "Floatflt Figure"
15226 # src/ext_l10n.h:110
15227 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
15228 msgid "Table of Contents|C"
15229 msgstr "Съдържание(C)|C"
15231 # src/ext_l10n.h:114
15232 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
15233 msgid "Index List|I"
15234 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15236 # src/ext_l10n.h:136
15237 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
15239 msgid "Nomenclature|N"
15240 msgstr "Бележка(N)|N"
15242 # src/ext_l10n.h:186
15243 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
15245 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15246 msgstr "Библиография"
15248 # src/ext_l10n.h:116
15249 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15250 msgid "LyX Document...|X"
15251 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15253 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15254 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
15256 msgid "Plain Text...|T"
15259 # src/ext_l10n.h:117
15260 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
15262 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15263 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15265 # src/ext_l10n.h:31
15266 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
15268 msgid "Track Changes|T"
15269 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15271 # src/ext_l10n.h:31
15272 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
15274 msgid "Merge Changes...|M"
15275 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15277 #: lib/ui/classic.ui:332
15278 msgid "Accept All Changes|A"
15281 #: lib/ui/classic.ui:333
15282 msgid "Reject All Changes|R"
15285 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
15286 msgid "Show Changes in Output|S"
15289 # src/ext_l10n.h:119
15290 #: lib/ui/classic.ui:341
15292 msgid "Character...|C"
15293 msgstr "Символ(C)...|C"
15295 # src/ext_l10n.h:303
15296 #: lib/ui/classic.ui:342
15298 msgid "Paragraph...|P"
15301 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15302 #: lib/ui/classic.ui:343
15304 msgid "Document...|D"
15305 msgstr "Документи(D)|D"
15307 # src/ext_l10n.h:45
15308 #: lib/ui/classic.ui:344
15310 msgid "Tabular...|T"
15311 msgstr "Табулатор(T)|T"
15313 # src/ext_l10n.h:123
15314 #: lib/ui/classic.ui:346
15315 msgid "Emphasize Style|E"
15316 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15318 # src/ext_l10n.h:124
15319 #: lib/ui/classic.ui:347
15320 msgid "Noun Style|N"
15321 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15323 # src/ext_l10n.h:125
15324 #: lib/ui/classic.ui:348
15325 msgid "Bold Style|B"
15326 msgstr "Удебелен(B)|B"
15328 # src/ext_l10n.h:127
15329 #: lib/ui/classic.ui:351
15331 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15332 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15334 # src/ext_l10n.h:127
15335 #: lib/ui/classic.ui:352
15337 msgid "Increase Environment Depth|i"
15338 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15340 #: lib/ui/classic.ui:353
15341 msgid "Start Appendix Here|S"
15344 # src/ext_l10n.h:131
15345 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
15346 msgid "Build Program|B"
15347 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15349 # src/ext_l10n.h:132
15350 #: lib/ui/classic.ui:363
15352 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15354 # src/ext_l10n.h:133
15355 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
15357 msgid "LaTeX Log|L"
15358 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15360 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
15364 # src/ext_l10n.h:146
15365 #: lib/ui/classic.ui:367
15367 msgid "TeX Information|X"
15368 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15370 # src/ext_l10n.h:136
15371 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
15373 msgid "Next Note|N"
15374 msgstr "Бележка(N)|N"
15376 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15377 # src/insets/insetbib.C:211
15378 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
15380 msgid "Go to Label|L"
15381 msgstr "Етикет(L):|#L"
15383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15384 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
15386 msgid "Bookmarks|B"
15387 msgstr "Долу(B)|#B"
15389 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15390 msgid "Save Bookmark 1|S"
15393 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15394 msgid "Save Bookmark 2"
15397 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15398 msgid "Save Bookmark 3"
15401 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15402 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
15404 msgid "Save Bookmark 4"
15405 msgstr "Долу(B)|#B"
15407 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15408 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
15410 msgid "Save Bookmark 5"
15411 msgstr "Долу(B)|#B"
15413 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15414 #: lib/ui/classic.ui:392
15416 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15417 msgstr "Долу(B)|#B"
15419 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15420 #: lib/ui/classic.ui:393
15422 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15423 msgstr "Долу(B)|#B"
15425 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15426 #: lib/ui/classic.ui:394
15428 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15429 msgstr "Долу(B)|#B"
15431 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15432 #: lib/ui/classic.ui:395
15434 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15435 msgstr "Долу(B)|#B"
15437 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15438 #: lib/ui/classic.ui:396
15440 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15441 msgstr "Долу(B)|#B"
15443 # src/ext_l10n.h:137
15444 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15445 msgid "Introduction|I"
15446 msgstr "Въведение(I)|I"
15448 # src/ext_l10n.h:138
15449 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
15451 msgstr "Ръководство(T)|T"
15453 # src/ext_l10n.h:139
15454 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
15455 msgid "User's Guide|U"
15456 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15458 # src/ext_l10n.h:140
15459 #: lib/ui/classic.ui:414
15460 msgid "Extended Features|E"
15461 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15463 #: lib/ui/classic.ui:415
15464 msgid "Embedded Objects|m"
15467 # src/ext_l10n.h:141
15468 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
15469 msgid "Customization|C"
15470 msgstr "Настройки(C)|C"
15472 # src/ext_l10n.h:146
15473 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
15474 msgid "LaTeX Configuration|L"
15475 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15477 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
15478 msgid "About LyX|X"
15481 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15485 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15486 #: lib/ui/classic.ui:428
15488 msgid "Preferences..."
15491 #: lib/ui/classic.ui:429
15495 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15496 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15499 msgid "Aligned Environment|l"
15500 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15502 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15503 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15506 msgid "AlignedAt Environment|v"
15507 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15509 # src/ext_l10n.h:127
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
15512 msgid "Gathered Environment|h"
15513 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15515 # src/mathed/math_panel.C:116
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15518 msgid "Delimiters...|r"
15519 msgstr "Разделител"
15521 # src/mathed/math_panel.C:134
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
15524 msgid "Matrix...|x"
15527 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
15531 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15532 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15535 msgid "AMS Environment|A"
15536 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15538 # src/lyxfont.C:415
15539 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
15541 msgid "Number Whole Formula|N"
15544 # src/LyXAction.C:223
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
15547 msgid "Number This Line|u"
15548 msgstr "Превключи подчертаване"
15550 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15551 # src/insets/insetbib.C:211
15552 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15554 msgid "Equation Label|L"
15555 msgstr "Етикет(L):|#L"
15557 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15560 msgid "Copy as Reference|R"
15561 msgstr "LyX: Препратка"
15563 # src/ext_l10n.h:78
15564 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
15566 msgid "Split Cell|C"
15567 msgstr "Специален символ(S)|S"
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15573 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15575 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15576 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15579 msgid "Add Line Above|o"
15582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15583 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
15586 msgid "Add Line Below|B"
15589 # src/lyxfunc.C:3291
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15592 msgid "Delete Line Above|v"
15593 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15595 # src/ext_l10n.h:74
15596 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15598 msgid "Delete Line Below|w"
15599 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15601 # src/ext_l10n.h:64
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15604 msgid "Add Line to Left"
15605 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15607 # src/ext_l10n.h:65
15608 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15610 msgid "Add Line to Right"
15611 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15613 # src/lyxfunc.C:3291
15614 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
15616 msgid "Delete Line to Left"
15617 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15619 # src/lyxfunc.C:3291
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
15622 msgid "Delete Line to Right"
15623 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15625 # src/LyXAction.C:208
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15628 msgid "Show Math Toolbar"
15629 msgstr "Превключи удебеляване"
15631 # src/LyXAction.C:208
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15634 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15635 msgstr "Превключи удебеляване"
15637 # src/LyXAction.C:208
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15640 msgid "Show Table Toolbar"
15641 msgstr "Превключи удебеляване"
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15644 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15647 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15648 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15650 msgid "Next Cross-Reference|N"
15651 msgstr "LyX: Препратка"
15653 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15654 # src/insets/insetbib.C:211
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15657 msgid "Go to Label|G"
15658 msgstr "Етикет(L):|#L"
15660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15663 msgid "<Reference>|R"
15666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15669 msgid "(<Reference>)|e"
15672 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15676 msgstr "Министраница"
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15679 msgid "On Page <Page>|O"
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15683 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15686 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15689 msgid "Formatted Reference|t"
15690 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15692 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15695 msgid "Textual Reference|x"
15696 msgstr "LyX: Препратка"
15698 # src/ext_l10n.h:344
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15701 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
15712 msgid "Settings...|S"
15715 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15721 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
15724 msgid "Copy as Reference|C"
15725 msgstr "LyX: Препратка"
15727 # src/ext_l10n.h:94
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15730 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15731 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15733 # src/insets/insetfloat.C:150
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
15736 msgid "Open Inset|O"
15737 msgstr "Отворен Float Inset"
15739 # src/ext_l10n.h:20
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
15742 msgid "Close Inset|C"
15743 msgstr "Затвори(C)|C"
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
15747 msgid "Dissolve Inset|D"
15750 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15751 # src/insets/insetbib.C:211
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
15754 msgid "Show Label|L"
15755 msgstr "Етикет(L):|#L"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15760 msgid "Frameless|l"
15761 msgstr "Параметри(p)|#p"
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15766 msgid "Simple Frame|F"
15767 msgstr "рамка на inset"
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15770 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
15774 msgid "Oval, Thin|a"
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
15778 msgid "Oval, Thick|v"
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
15782 msgid "Drop Shadow|w"
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
15788 msgid "Shaded Background|B"
15789 msgstr "фон на бележка"
15791 # src/bufferview_funcs.C:286
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
15794 msgid "Double Frame|u"
15797 # src/ext_l10n.h:136
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
15801 msgstr "Бележка(N)|N"
15803 # src/ext_l10n.h:202
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15810 msgid "Greyed Out|G"
15813 # src/insets/insetfloat.C:150
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15816 msgid "Open All Notes|A"
15817 msgstr "Отворен Float Inset"
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
15820 msgid "Close All Notes|l"
15823 # src/ext_l10n.h:438
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
15829 # src/mathed/math_forms.C:152
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
15832 msgid "Horizontal Phantom|H"
15833 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15835 # src/mathed/math_forms.C:147
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
15838 msgid "Vertical Phantom|V"
15839 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15841 # src/ext_l10n.h:99
15842 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
15844 msgid "Protected Space|o"
15845 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15847 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
15850 msgid "Negative Thin Space|N"
15851 msgstr "Средно разстояние"
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
15854 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15857 # src/ext_l10n.h:99
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
15860 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15861 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
15866 msgid "Quad Space|Q"
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
15872 msgid "Double Quad Space|u"
15875 # src/mathed/math_forms.C:152
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15878 msgid "Horizontal Fill|F"
15879 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15881 # src/mathed/math_forms.C:152
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15884 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15885 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15887 # src/mathed/math_forms.C:152
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15890 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15891 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15893 # src/mathed/math_forms.C:152
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15896 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15897 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15899 # src/mathed/math_forms.C:152
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15902 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15903 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15905 # src/mathed/math_forms.C:152
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15908 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15909 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15911 # src/mathed/math_forms.C:152
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15914 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15915 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15917 # src/mathed/math_forms.C:152
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15920 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15921 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15923 # src/ext_l10n.h:202
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15926 msgid "Custom Length|C"
15929 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
15932 msgid "Medium Space|M"
15933 msgstr "Средно разстояние"
15935 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15938 msgid "Thick Space|h"
15939 msgstr "Средно разстояние"
15941 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
15944 msgid "Negative Medium Space|u"
15945 msgstr "Средно разстояние"
15947 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15950 msgid "Negative Thick Space|i"
15951 msgstr "Средно разстояние"
15953 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15957 msgstr "Нормално разстояние"
15959 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15962 msgid "SmallSkip|S"
15963 msgstr "Малко разстояние"
15965 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15969 msgstr "Средно разстояние"
15971 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15975 msgstr "Голямо разстояние"
15977 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
15984 # src/ext_l10n.h:215
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15990 # src/ext_l10n.h:344
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
15993 msgid "Settings...|e"
15996 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15997 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
16002 # src/insets/insetinclude.C:314
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
16008 # src/insets/insetinclude.C:316
16009 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
16012 msgstr "Неформатиран вход"
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
16015 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16018 # src/ext_l10n.h:274
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
16024 # src/ext_l10n.h:92
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
16027 msgid "Edit Included File...|E"
16028 msgstr "Включи файл(e)|e"
16030 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
16034 msgstr "Нов(N)...|N"
16036 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16039 msgid "Page Break|a"
16040 msgstr "Нови страници"
16042 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
16045 msgid "Clear Page|C"
16046 msgstr "Долу(B)|#B"
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
16049 msgid "Clear Double Page|D"
16052 # src/ext_l10n.h:100
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
16055 msgid "Ragged Line Break|R"
16056 msgstr "Нов ред(L)|L"
16058 # src/ext_l10n.h:100
16059 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
16061 msgid "Justified Line Break|J"
16062 msgstr "Нов ред(L)|L"
16064 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16066 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
16070 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16072 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16076 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16078 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
16083 # src/ext_l10n.h:67
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
16086 msgid "Paste Recent|e"
16087 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16089 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
16092 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16093 msgstr "Долу(B)|#B"
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
16096 msgid "Forward search|F"
16099 # src/ext_l10n.h:303
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
16102 msgid "Move Paragraph Up|o"
16105 # src/ext_l10n.h:303
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
16108 msgid "Move Paragraph Down|v"
16111 # src/ext_l10n.h:344
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16114 msgid "Promote Section|r"
16117 # src/ext_l10n.h:344
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
16120 msgid "Demote Section|m"
16124 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16126 msgid "Move Section Down|D"
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
16132 msgid "Move Section Up|U"
16135 # src/ext_l10n.h:375
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
16138 msgid "Insert Short Title|T"
16139 msgstr "Подзаглавие"
16142 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
16144 msgid "Accept Change|c"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16150 msgid "Reject Change|j"
16151 msgstr "Нов прочит"
16153 # src/ext_l10n.h:126
16154 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16156 msgid "Apply Last Text Style|A"
16157 msgstr "Стил TeX|X"
16159 # src/ext_l10n.h:126
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
16162 msgid "Text Style|S"
16163 msgstr "Стил TeX|X"
16165 # src/ext_l10n.h:303
16166 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
16168 msgid "Paragraph Settings...|P"
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
16172 msgid "Fullscreen Mode"
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16178 msgstr "varnothing"
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16181 msgid "Anything Non-Empty|o"
16184 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16189 # src/mathed/formula.C:929
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16192 msgid "Any Number|N"
16193 msgstr "Номериране"
16195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
16198 msgid "User Defined|U"
16201 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16202 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
16204 msgid "Append Argument"
16205 msgstr "Липсващ аргумент"
16207 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
16210 msgid "Remove Last Argument"
16211 msgstr "Липсващ аргумент"
16213 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16216 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16217 msgstr "Липсващ аргумент"
16219 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16222 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16223 msgstr "Липсващ аргумент"
16225 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
16228 msgid "Insert Optional Argument"
16229 msgstr "Липсващ аргумент"
16231 # src/insets/insetfloat.C:150
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16234 msgid "Remove Optional Argument"
16235 msgstr "Отворен Float Inset"
16237 # src/insets/insetfloat.C:150
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16240 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16241 msgstr "Отворен Float Inset"
16243 # src/insets/insetfloat.C:150
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
16246 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16247 msgstr "Отворен Float Inset"
16249 # src/insets/insetfloat.C:150
16250 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
16252 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16253 msgstr "Отворен Float Inset"
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
16261 # src/ext_l10n.h:94
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
16265 msgid "Edit Externally...|x"
16266 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16268 # src/ext_l10n.h:61
16269 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
16271 msgid "Multicolumn|u"
16272 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16274 # src/ext_l10n.h:61
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16278 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16280 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16281 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16284 msgstr "(&T)Отгоре"
16286 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16289 msgid "Bottom Line|i"
16290 msgstr "(&B)Отдолу"
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
16295 msgid "Left Line|L"
16296 msgstr "ред на таблица"
16298 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
16301 msgid "Right Line|R"
16304 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16305 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16310 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
16316 # src/layout_forms.C:23
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16320 msgstr "Семейство(F):|#F"
16322 # src/ext_l10n.h:72
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
16325 msgid "Append Row|A"
16326 msgstr "Добави ред(A)|A"
16328 # src/ext_l10n.h:41
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
16332 msgstr "Копирай(o)|o"
16334 # src/ext_l10n.h:73
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16337 msgid "Append Column|p"
16338 msgstr "Добави колона(u)|u"
16340 # src/ext_l10n.h:73
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16343 msgid "Copy Column|y"
16344 msgstr "Добави колона(u)|u"
16346 # src/ext_l10n.h:344
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16349 msgid "Settings...|g"
16352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16358 # src/ext_l10n.h:20
16359 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16362 msgstr "Затвори(C)|C"
16364 # src/ext_l10n.h:323
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16367 msgid "File Revision|R"
16370 # src/ext_l10n.h:323
16371 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16373 msgid "Tree Revision|T"
16376 # src/ext_l10n.h:323
16377 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16379 msgid "Revision Author|A"
16382 # src/ext_l10n.h:323
16383 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16385 msgid "Revision Date|D"
16388 # src/ext_l10n.h:323
16389 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16391 msgid "Revision Time|i"
16394 # src/lyxfunc.C:1125
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16397 msgid "LyX Version|X"
16398 msgstr "LyX версия "
16400 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16403 msgid "Document Info|D"
16404 msgstr "Документи(D)|D"
16406 # src/ext_l10n.h:41
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16409 msgid "Copy Text|o"
16410 msgstr "Копирай(o)|o"
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
16413 msgid "Activate Branch|A"
16416 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16417 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
16419 msgid "Deactivate Branch|e"
16420 msgstr "Достъпни препратки"
16422 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16423 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16426 # src/insets/insetfloat.C:150
16427 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
16429 msgid "All Indexes|A"
16430 msgstr "Отворен Float Inset"
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
16437 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
16439 msgid "Reject Change|R"
16440 msgstr "Нов прочит"
16442 # src/ext_l10n.h:344
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
16445 msgid "Promote Section|P"
16448 # src/ext_l10n.h:344
16449 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16451 msgid "Demote Section|D"
16455 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16457 msgid "Move Section Down|w"
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
16463 msgid "Select Section|S"
16466 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16467 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16469 msgid "Wrap by Preview|P"
16472 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16476 msgstr "Документи(D)|D"
16478 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16482 msgstr "(&T)Отгоре"
16484 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16487 msgid "New from Template...|m"
16488 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16490 # src/lyxfunc.C:2761
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16493 msgid "Open Recent|t"
16494 msgstr "Отварям поддокумент "
16496 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16497 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16498 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16499 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16500 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16506 # src/ext_l10n.h:22
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16510 msgstr "Запази като(A)...|A"
16512 # src/LyXAction.C:147
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16515 msgid "Revert to Saved|R"
16516 msgstr "Записано състояние"
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16519 msgid "New Window|W"
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16523 msgid "Close Window|d"
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16527 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16531 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16535 msgid "Use Locking Property|L"
16538 # src/ext_l10n.h:39
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
16542 msgstr "Повтори(d)|d"
16544 # src/ext_l10n.h:42
16545 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16547 msgid "Paste Special"
16548 msgstr "Залепи(a)|a"
16550 # src/lyxfunc.C:3215
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16556 # src/ext_l10n.h:44
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
16559 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16560 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16562 # src/ext_l10n.h:44
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16565 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16566 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16568 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16572 msgstr "Дълга таблица"
16574 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16575 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
16578 msgid "Rows & Columns|C"
16581 # src/ext_l10n.h:127
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16584 msgid "Increase List Depth|I"
16585 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16587 # src/ext_l10n.h:127
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16590 msgid "Decrease List Depth|D"
16591 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16593 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16596 msgid "Dissolve Inset"
16599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16602 msgid "TeX Code Settings...|C"
16603 msgstr "допълнителни опции"
16605 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16608 msgid "Float Settings...|a"
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16612 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16615 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16618 msgid "Note Settings...|N"
16621 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16624 msgid "Phantom Settings...|h"
16627 # src/insets/insetbib.C:219
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16630 msgid "Branch Settings...|B"
16631 msgstr "Библ. перо"
16633 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16636 msgid "Box Settings...|x"
16639 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16642 msgid "Index Entry Settings...|y"
16645 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16648 msgid "Index Settings...|x"
16651 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16654 msgid "Info Settings...|n"
16657 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16660 msgid "Listings Settings...|g"
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16666 msgid "Table Settings...|a"
16667 msgstr "ред на министраница"
16669 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16672 msgid "Plain Text|T"
16675 # src/MenuBackend.C:311
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16678 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16679 msgstr "Ascii текст като редове"
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16684 msgid "Selection|S"
16687 # src/ext_l10n.h:53
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16690 msgid "Selection, Join Lines|i"
16691 msgstr "като редове(L)|L"
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16694 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16697 # src/ext_l10n.h:42
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16700 msgid "Paste as PDF"
16701 msgstr "Залепи(a)|a"
16703 # src/ext_l10n.h:42
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16706 msgid "Paste as PNG"
16707 msgstr "Залепи(a)|a"
16709 # src/ext_l10n.h:42
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16712 msgid "Paste as JPEG"
16713 msgstr "Залепи(a)|a"
16715 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16718 msgid "Dissolve Text Style"
16721 # src/ext_l10n.h:215
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16724 msgid "Customized...|C"
16727 # src/ext_l10n.h:432
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16730 msgid "Capitalize|a"
16731 msgstr "Каталонски"
16733 # src/ext_l10n.h:132
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
16736 msgid "Uppercase|U"
16737 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
16740 msgid "Lowercase|L"
16743 # src/ext_l10n.h:61
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16747 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16749 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16753 msgstr "(&T)Отгоре"
16755 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16758 msgid "Bottom Line|B"
16759 msgstr "(&B)Отдолу"
16761 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16765 msgstr "(&T)Отгоре"
16767 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
16771 msgstr "(&M)В средата"
16773 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
16777 msgstr "(&B)Отдолу"
16779 # src/ext_l10n.h:73
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16782 msgid "Copy Column|p"
16783 msgstr "Добави колона(u)|u"
16785 # src/ext_l10n.h:221
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16788 msgid "Macro Definition"
16791 # src/ext_l10n.h:126
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16794 msgid "Text Style|T"
16795 msgstr "Стил TeX|X"
16797 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16798 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16801 msgid "Add Line Above|A"
16804 # src/lyxfunc.C:3291
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16807 msgid "Delete Line Above|D"
16808 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16810 # src/ext_l10n.h:74
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16813 msgid "Delete Line Below|e"
16814 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16817 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16821 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16824 # src/ext_l10n.h:125
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16827 msgid "Math Normal Font|N"
16828 msgstr "Удебелен(B)|B"
16830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16833 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16834 msgstr "Sans Serif"
16836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16839 msgid "Math Formal Script Family|o"
16840 msgstr "Sans Serif"
16842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16845 msgid "Math Fraktur Family|F"
16846 msgstr "Sans Serif"
16848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16851 msgid "Math Roman Family|R"
16852 msgstr "Sans Serif"
16854 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16857 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16858 msgstr "Sans Serif"
16860 # src/LyXAction.C:321
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16863 msgid "Math Bold Series|B"
16864 msgstr "Матем. режим"
16866 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16867 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16868 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16870 msgid "Text Normal Font|T"
16871 msgstr "Текст след"
16873 # src/bufferview_funcs.C:289
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16883 # src/mathed/math_panel.C:134
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16886 msgid "Mathematica|a"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16890 msgid "Maple, Simplify|S"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16894 msgid "Maple, Factor|F"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16898 msgid "Maple, Evalm|E"
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16902 msgid "Maple, Evalf|v"
16905 # src/insets/insetfloat.C:150
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16908 msgid "Open All Insets|O"
16909 msgstr "Отворен Float Inset"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16912 msgid "Close All Insets|C"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16918 msgid "Unfold Math Macro|n"
16919 msgstr "фон на математика"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16924 msgid "Fold Math Macro|d"
16925 msgstr "фон на математика"
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16928 msgid "View Source|S"
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16932 msgid "View Messages|g"
16935 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16938 msgid "View Master Document|M"
16939 msgstr "Запазване на документа?"
16941 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16944 msgid "Update Master Document|a"
16945 msgstr "Запазване на документа?"
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16948 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16952 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16956 msgid "Close Current View|w"
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16960 msgid "Fullscreen|l"
16963 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16967 msgstr "(&T)Отгоре"
16969 # src/ext_l10n.h:78
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16972 msgid "Special Character|p"
16973 msgstr "Специален символ(S)|S"
16975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16978 msgid "Formatting|o"
16981 # src/ext_l10n.h:88
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16984 msgid "List / TOC|i"
16985 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16997 # src/ext_l10n.h:215
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
17000 msgid "Custom Insets"
17003 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17011 msgid "Box[[Menu]]"
17014 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17017 msgid "Cross-Reference...|R"
17018 msgstr "LyX: Препратка"
17020 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17023 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17026 # src/ext_l10n.h:45
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17030 msgstr "Табулатор(T)|T"
17032 # src/ext_l10n.h:86
17033 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17038 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17041 msgid "Hyperlink...|k"
17042 msgstr "Генерирай hyperlink"
17044 # src/ext_l10n.h:375
17045 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17047 msgid "Short Title|S"
17048 msgstr "Подзаглавие"
17050 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17054 msgstr "Тип(T):|#T"
17057 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17059 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17060 msgstr "Инсталиране на програмата"
17062 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17068 # src/ext_l10n.h:103
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17070 msgid "Ordinary Quote|Q"
17071 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17073 # src/bufferview_funcs.C:280
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17076 msgid "Single Quote|S"
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17080 msgid "Phonetic Symbols|P"
17083 # src/ext_l10n.h:99
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17086 msgid "Protected Space|P"
17087 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17089 # src/mathed/math_forms.C:152
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17092 msgid "Horizontal Line...|L"
17093 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17095 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17098 msgid "Vertical Space...|V"
17099 msgstr "Вертикално разстояние"
17101 # src/ext_l10n.h:438
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17107 # src/ext_l10n.h:98
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17110 msgid "Hyphenation Point|H"
17111 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17113 # src/lyxfont.C:415
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17116 msgid "Numbered Formula|N"
17119 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17120 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
17122 msgid "Figure Wrap Float|F"
17123 msgstr "Вмъкни таблица"
17125 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
17128 msgid "Table Wrap Float|T"
17129 msgstr "Вмъкни таблица"
17131 # src/ext_l10n.h:94
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17134 msgid "External Material...|M"
17135 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17137 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17140 msgid "Child Document...|d"
17141 msgstr "Документи(D)|D"
17143 # src/ext_l10n.h:202
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17149 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
17150 msgid "Insert New Branch...|I"
17153 # src/LyXAction.C:263
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17156 msgid "Change Tracking|C"
17157 msgstr "Смяна на език"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17160 msgid "Start Appendix Here|A"
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17164 msgid "Save in Bundled Format|F"
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
17168 msgid "Compressed|m"
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17174 msgid "Accept Change|A"
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17180 msgid "Accept All Changes|c"
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17186 msgid "Reject All Changes|e"
17187 msgstr "Нов прочит"
17189 # src/lyx_gui.C:347
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17192 msgid "Next Change|C"
17193 msgstr "Без промяна"
17195 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17198 msgid "Next Cross-Reference|R"
17199 msgstr "LyX: Препратка"
17201 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17202 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17204 msgid "Clear Bookmarks|C"
17205 msgstr "Долу(B)|#B"
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17210 msgid "Navigate Back|B"
17211 msgstr "Предвижи(N)|N"
17213 # src/LyXAction.C:390
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17216 msgid "Thesaurus...|T"
17217 msgstr "Свойства на таблица"
17219 # src/ext_l10n.h:362
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17222 msgid "Statistics...|a"
17225 # src/ext_l10n.h:146
17226 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17228 msgid "TeX Information|I"
17229 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17231 # src/ext_l10n.h:215
17232 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17234 msgid "Compare...|C"
17237 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17238 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17240 msgid "Additional Features|F"
17241 msgstr "Вертикално разстояние"
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17244 msgid "Embedded Objects|O"
17247 # src/ext_l10n.h:375
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17250 msgid "Shortcuts|S"
17251 msgstr "Подзаглавие"
17253 # src/mathed/math_forms.C:22
17254 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17256 msgid "LyX Functions|y"
17259 # src/ext_l10n.h:78
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17262 msgid "Specific Manuals|p"
17263 msgstr "Специален символ(S)|S"
17265 # src/ext_l10n.h:274
17266 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17268 msgid "Linguistics Manual|L"
17271 # src/ext_l10n.h:133
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17274 msgid "Braille Manual|B"
17275 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17278 msgid "XY-pic Manual|X"
17281 # src/ext_l10n.h:61
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17284 msgid "Multicolumn Manual|M"
17285 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17288 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17291 # src/LyXAction.C:141
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17293 msgid "New document"
17294 msgstr "Нов документ"
17296 # src/lyxfunc.C:2761
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17299 msgid "Open document"
17300 msgstr "Отварям поддокумент "
17302 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17305 msgid "Save document"
17306 msgstr "Запазване на документа?"
17308 # src/LyXAction.C:136
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17311 msgid "Print document"
17312 msgstr "Импортирай документ"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17315 msgid "Check spelling"
17318 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
17323 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
17328 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17331 msgid "Find and replace"
17332 msgstr "Търси и Замести"
17334 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17337 msgid "Find and replace (advanced)"
17338 msgstr "Търси и Замести"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17343 msgid "Navigate back"
17344 msgstr "Предвижи(N)|N"
17346 # src/LyXAction.C:212
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17349 msgid "Toggle emphasis"
17350 msgstr "Превключи наблягане"
17352 # src/LyXAction.C:215
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17355 msgid "Toggle noun"
17356 msgstr "Превключи стил съществително"
17358 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17362 msgstr "(&A)Установи"
17364 # src/LyXAction.C:98
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17367 msgid "Insert math"
17368 msgstr "Вмъкни приложение"
17370 # src/LyXAction.C:199
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17373 msgid "Insert graphics"
17374 msgstr "Вмънки графика"
17376 # src/LyXAction.C:388
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17379 msgid "Insert table"
17380 msgstr "Вмъкни таблица"
17382 # src/LyXAction.C:215
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17385 msgid "Toggle outline"
17386 msgstr "Превключи стил съществително"
17388 # src/LyXAction.C:208
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17391 msgid "Toggle math toolbar"
17392 msgstr "Превключи удебеляване"
17394 # src/LyXAction.C:208
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17397 msgid "Toggle table toolbar"
17398 msgstr "Превключи удебеляване"
17400 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17403 msgid "View/Update"
17404 msgstr "Запазване на документа?"
17406 # src/LyXAction.C:153
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17412 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17416 msgstr "(&U)Актуализирай"
17418 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17421 msgid "View master document"
17422 msgstr "Запазване на документа?"
17424 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17427 msgid "Update master document"
17428 msgstr "Запазване на документа?"
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17431 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17437 msgid "View other formats"
17440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17443 msgid "Update other formats"
17444 msgstr "Формат на датата"
17446 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17447 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17453 # src/lyxfont.C:415
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17456 msgid "Numbered list"
17459 # src/LyXAction.C:251
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17462 msgid "Itemized list"
17463 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17468 msgid "Increase depth"
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17474 msgid "Decrease depth"
17477 # src/LyXAction.C:251
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17480 msgid "Insert figure float"
17481 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17483 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17486 msgid "Insert table float"
17487 msgstr "Вмъкни таблица"
17489 # src/LyXAction.C:261
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17492 msgid "Insert label"
17493 msgstr "Вмъкни етикет"
17495 # src/LyXAction.C:361
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17498 msgid "Insert cross-reference"
17499 msgstr "Вмъкни препратка"
17501 # src/LyXAction.C:164
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17503 msgid "Insert citation"
17504 msgstr "Вмъкни цитат"
17506 # src/LyXAction.C:248
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17509 msgid "Insert index entry"
17510 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17512 # src/LyXAction.C:248
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17515 msgid "Insert nomenclature entry"
17516 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17518 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17521 msgid "Insert footnote"
17522 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17524 # src/LyXAction.C:303
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17527 msgid "Insert margin note"
17528 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17530 # src/LyXAction.C:354
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17533 msgid "Insert note"
17534 msgstr "Вмъкни кавички"
17536 # src/LyXAction.C:354
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17540 msgstr "Вмъкни кавички"
17542 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17545 msgid "Insert hyperlink"
17546 msgstr "Генерирай hyperlink"
17548 # src/LyXAction.C:105
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17551 msgid "Insert TeX code"
17552 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17554 # src/LyXAction.C:98
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17557 msgid "Insert math macro"
17558 msgstr "Вмъкни приложение"
17560 # src/ext_l10n.h:92
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17563 msgid "Include file"
17564 msgstr "Включи файл(e)|e"
17566 # src/ext_l10n.h:126
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17570 msgstr "Стил TeX|X"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17575 msgid "Paragraph settings"
17576 msgstr "ред на министраница"
17578 # src/ext_l10n.h:72
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17582 msgstr "Добави ред(A)|A"
17584 # src/ext_l10n.h:73
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17588 msgstr "Добави колона(u)|u"
17590 # src/ext_l10n.h:74
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17594 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17596 # src/ext_l10n.h:75
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17599 msgid "Delete column"
17600 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17602 # src/LyXAction.C:185
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17605 msgid "Set top line"
17606 msgstr "Избор на следващ ред"
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17611 msgid "Set bottom line"
17612 msgstr "горен/долен ред"
17614 # src/LyXAction.C:185
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17617 msgid "Set left line"
17618 msgstr "Избор на следващ ред"
17620 # src/LyXAction.C:185
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17623 msgid "Set right line"
17624 msgstr "Избор на следващ ред"
17626 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17629 msgid "Set border lines"
17630 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17632 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17635 msgid "Set all lines"
17636 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17638 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17641 msgid "Unset all lines"
17642 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17644 # src/ext_l10n.h:66
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17648 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17650 # src/ext_l10n.h:67
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17653 msgid "Align center"
17654 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17656 # src/ext_l10n.h:68
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17659 msgid "Align right"
17660 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17663 msgid "Align on decimal"
17666 # src/ext_l10n.h:69
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17670 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17672 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17673 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17674 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17675 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17678 msgid "Align middle"
17679 msgstr "Подравняване"
17681 # src/ext_l10n.h:71
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17684 msgid "Align bottom"
17685 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17687 # src/ext_l10n.h:311
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17690 msgid "Rotate cell"
17693 # src/ext_l10n.h:311
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17696 msgid "Rotate table"
17699 # src/ext_l10n.h:61
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17702 msgid "Set multi-column"
17703 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17705 # src/ext_l10n.h:61
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17708 msgid "Set multi-row"
17709 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17717 # src/insets/figinset.C:1045
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17720 msgid "Set display mode"
17721 msgstr "[не е показан]"
17723 # src/ext_l10n.h:96
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17727 msgstr "Индекс(u)|u"
17729 # src/ext_l10n.h:95
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17732 msgid "Superscript"
17733 msgstr "Степен(S)|S"
17735 # src/LyXAction.C:354
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17738 msgid "Insert square root"
17739 msgstr "Вмъкни кавички"
17741 # src/LyXAction.C:354
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17744 msgid "Insert root"
17745 msgstr "Вмъкни кавички"
17747 # src/LyXAction.C:164
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17750 msgid "Insert standard fraction"
17751 msgstr "Вмъкни цитат"
17753 # src/LyXAction.C:354
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17757 msgstr "Вмъкни кавички"
17759 # src/LyXAction.C:388
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17762 msgid "Insert integral"
17763 msgstr "Вмъкни таблица"
17765 # src/LyXAction.C:354
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17768 msgid "Insert product"
17769 msgstr "Вмъкни кавички"
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17775 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17781 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17787 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17789 # src/LyXAction.C:250
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17792 msgid "Insert delimiters"
17793 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17795 # src/LyXAction.C:98
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17798 msgid "Insert matrix"
17799 msgstr "Вмъкни приложение"
17801 # src/ext_l10n.h:127
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17804 msgid "Insert cases environment"
17805 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17807 # src/mathed/math_panel.C:383
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17810 msgid "Toggle math panels"
17811 msgstr "Матем. символи"
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17816 msgid "Math Macros"
17817 msgstr "фон на математика"
17819 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17822 msgid "Remove last argument"
17823 msgstr "Липсващ аргумент"
17825 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17828 msgid "Append argument"
17829 msgstr "Липсващ аргумент"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17832 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17836 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17839 # src/insets/insetfloat.C:150
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17842 msgid "Remove optional argument"
17843 msgstr "Отворен Float Inset"
17845 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17848 msgid "Insert optional argument"
17849 msgstr "Липсващ аргумент"
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17852 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17855 # src/insets/insetfloat.C:150
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17858 msgid "Append argument eating from the right"
17859 msgstr "Отворен Float Inset"
17861 # src/insets/insetfloat.C:150
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17864 msgid "Append optional argument eating from the right"
17865 msgstr "Отворен Float Inset"
17867 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17870 msgid "Command Buffer"
17871 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17874 msgid "Review[[Toolbar]]"
17877 # src/ext_l10n.h:31
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17880 msgid "Track changes"
17881 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17884 msgid "Show changes in output"
17887 # src/lyx_gui.C:347
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17890 msgid "Next change"
17891 msgstr "Без промяна"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17896 msgid "Accept change inside selection"
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17902 msgid "Reject change inside selection"
17903 msgstr "Нов прочит"
17905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17908 msgid "Merge changes"
17909 msgstr "избор на страници"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17914 msgid "Accept all changes"
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17920 msgid "Reject all changes"
17921 msgstr "Нов прочит"
17923 # src/ext_l10n.h:136
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17927 msgstr "Бележка(N)|N"
17929 # src/bufferview_funcs.C:289
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17932 msgid "View Other Formats"
17935 # src/LyXAction.C:348
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17938 msgid "Update Other Formats"
17939 msgstr "Промяна на настройките"
17941 # src/ext_l10n.h:24
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17944 msgid "Version Control"
17945 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17947 # src/ext_l10n.h:30
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17951 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17953 # src/ext_l10n.h:32
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17956 msgid "Check-out for edit"
17957 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17959 # src/ext_l10n.h:31
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17962 msgid "Check-in changes"
17963 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17965 # src/ext_l10n.h:24
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17968 msgid "View revision log"
17969 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17974 msgid "Revert changes"
17975 msgstr "Нов прочит"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17978 msgid "Compare with older revision"
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
17982 msgid "Compare with last revision"
17985 # src/LyXAction.C:303
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17988 msgid "Insert Version Info"
17989 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17992 msgid "Use SVN file locking property"
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17996 msgid "Update local directory from repository"
17999 # src/mathed/math_panel.C:383
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
18002 msgid "Math Panels"
18003 msgstr "Матем. символи"
18005 # src/mathed/math_panel.C:128
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18008 msgid "Math spacings"
18009 msgstr "Разстояние"
18011 # src/insets/insetbib.C:340
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18017 # src/mathed/math_panel.C:383
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18021 msgstr "Матем. символи"
18023 # src/bufferview_funcs.C:267
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18030 # src/mathed/math_forms.C:22
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18036 # src/ext_l10n.h:219
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18039 msgid "Frame decorations"
18040 msgstr "Посвещение"
18042 # src/ext_l10n.h:438
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18045 msgid "Big operators"
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18049 msgid "Miscellaneous"
18052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18061 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18067 # src/ext_l10n.h:438
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18073 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18077 msgstr "Абзац разделяне"
18079 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18082 msgid "AMS relations"
18083 msgstr "Абзац разделяне"
18085 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18088 msgid "AMS negative relations"
18089 msgstr "Абзац разделяне"
18091 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18092 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18098 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
18101 msgid "AMS operators"
18102 msgstr "Абзац разделяне"
18104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
18109 msgid "AMS miscellaneous"
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18116 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18121 # src/ext_l10n.h:432
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18139 # src/ext_l10n.h:457
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18144 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18149 # src/ext_l10n.h:457
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18162 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18163 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18182 # src/insets/insettheorem.C:39
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18192 # src/spellchecker.C:717
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18201 # src/mathed/math_panel.C:128
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18218 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18252 # src/ext_l10n.h:170
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18257 # src/ext_l10n.h:441
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18262 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18267 # src/mathed/math_panel.C:128
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18271 msgstr "Разстояние"
18273 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18276 msgid "Thin space\t\\,"
18277 msgstr "Средно разстояние"
18279 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18282 msgid "Medium space\t\\:"
18283 msgstr "Средно разстояние"
18285 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18288 msgid "Thick space\t\\;"
18289 msgstr "Средно разстояние"
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18292 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18296 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18299 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18302 msgid "Negative space\t\\!"
18303 msgstr "Средно разстояние"
18305 # src/ext_l10n.h:438
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18308 msgid "Phantom\t\\phantom"
18311 # src/mathed/math_forms.C:152
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18314 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18315 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18317 # src/mathed/math_forms.C:147
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18320 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18321 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18323 # src/insets/insetfoot.C:32
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18327 msgstr "бел. под линия"
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18330 msgid "Square root\t\\sqrt"
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18334 msgid "Other root\t\\root"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18338 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18342 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18346 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18350 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18353 # src/ext_l10n.h:361
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18356 msgid "Standard\t\\frac"
18357 msgstr "Стандартен"
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18360 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18364 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18368 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18372 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18376 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18379 # src/LyXAction.C:164
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18382 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18383 msgstr "Вмъкни цитат"
18385 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18386 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18389 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18393 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18397 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18405 msgid "Binomial\t\\binom"
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18409 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18413 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18417 msgid "Roman\t\\mathrm"
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18421 msgid "Bold\t\\mathbf"
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18425 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18428 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18431 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18432 msgstr "Sans Serif"
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18437 msgid "Italic\t\\mathit"
18440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18443 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18455 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18459 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18463 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18466 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18467 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18472 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18473 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18478 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18479 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18484 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18485 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18490 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18491 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18497 # src/ext_l10n.h:219
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18500 msgid "Frame Decorations"
18501 msgstr "Посвещение"
18503 # src/ext_l10n.h:194
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18508 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18522 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18543 # src/ext_l10n.h:217
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18568 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18573 # src/ext_l10n.h:462
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18582 # src/ext_l10n.h:74
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18584 msgid "overleftarrow"
18585 msgstr "overleftarrow"
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18588 msgid "overrightarrow"
18589 msgstr "overrightarrow"
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18592 msgid "overleftrightarrow"
18593 msgstr "overleftrightarrow"
18595 # src/lyxfunc.C:1125
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18600 # src/lyxfont.C:404
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18607 msgstr "underbrace"
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18610 msgid "underleftarrow"
18611 msgstr "underleftarrow"
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18614 msgid "underrightarrow"
18615 msgstr "underrightarrow"
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18618 msgid "underleftrightarrow"
18619 msgstr "underleftrightarrow"
18621 # src/lyxfunc.C:1125
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18626 # src/ext_l10n.h:74
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18633 msgstr "rightarrow"
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18645 msgid "updownarrow"
18646 msgstr "updownarrow"
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18649 msgid "leftrightarrow"
18650 msgstr "leftrightarrow"
18652 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18657 # src/ext_l10n.h:337
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18660 msgstr "Rightarrow"
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18672 msgid "Updownarrow"
18673 msgstr "Updownarrow"
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18676 msgid "Leftrightarrow"
18677 msgstr "Leftrightarrow"
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18680 msgid "Longleftrightarrow"
18681 msgstr "Longleftrightarrow"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18684 msgid "Longleftarrow"
18685 msgstr "Longleftarrow"
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18688 msgid "Longrightarrow"
18689 msgstr "Longrightarrow"
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18692 msgid "longleftrightarrow"
18693 msgstr "longleftrightarrow"
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18696 msgid "longleftarrow"
18697 msgstr "longleftarrow"
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18700 msgid "longrightarrow"
18701 msgstr "longrightarrow"
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18704 msgid "leftharpoondown"
18705 msgstr "leftharpoondown"
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18708 msgid "rightharpoondown"
18709 msgstr "rightharpoondown"
18711 # src/ext_l10n.h:191
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18718 msgstr "longmapsto"
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18731 msgid "leftharpoonup"
18732 msgstr "leftharpoonup"
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18735 msgid "rightharpoonup"
18736 msgstr "rightharpoonup"
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18739 msgid "hookleftarrow"
18740 msgstr "hookleftarrow"
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18743 msgid "hookrightarrow"
18744 msgstr "hookrightarrow"
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18757 msgid "rightleftharpoons"
18758 msgstr "rightleftharpoons"
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18764 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18769 # src/ext_l10n.h:170
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18774 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18775 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18780 # src/lyxfont.C:401
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18790 msgid "bigtriangleup"
18791 msgstr "bigtriangleup"
18793 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18808 msgid "bigtriangledown"
18809 msgstr "bigtriangledown"
18811 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18812 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18821 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18826 # src/ext_l10n.h:209
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18828 msgid "triangleright"
18829 msgstr "triangleright"
18831 # src/ext_l10n.h:453
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18845 msgid "triangleleft"
18846 msgstr "triangleleft"
18848 # src/insets/insetfoot.C:32
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18857 # src/ext_l10n.h:462
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18862 # src/layout_forms.C:23
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18871 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18889 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18916 # src/ext_l10n.h:201
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18921 # src/ext_l10n.h:99
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18938 # src/ext_l10n.h:99
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18955 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18973 # src/ext_l10n.h:373
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18986 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18999 # src/ext_l10n.h:398
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19004 # src/ext_l10n.h:398
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19011 msgstr "sqsubseteq"
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19015 msgstr "sqsupseteq"
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19027 msgid "in[[math relation]]"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19034 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19065 # src/ext_l10n.h:271
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19070 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19071 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19076 # src/lyxfunc.C:1125
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19083 msgstr "varepsilon"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19089 # src/ext_l10n.h:451
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19099 # src/mathed/math_panel.C:134
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19104 # src/ext_l10n.h:362
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19155 # src/ext_l10n.h:362
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19160 # src/ext_l10n.h:323
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19186 # src/ext_l10n.h:271
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19236 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19255 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19260 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19270 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19285 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19290 # src/LyXAction.C:251
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19295 # src/bufferview_funcs.C:271
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19300 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19309 # src/bufferview_funcs.C:280
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19314 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19319 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19324 # src/lyxfunc.C:1125
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19338 # src/ext_l10n.h:351
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19351 # src/bufferview_funcs.C:280
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19357 msgid "diamondsuit"
19358 msgstr "diamondsuit"
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19374 msgid "textrm \\AA"
19375 msgstr "textrm \\AA"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19380 msgstr "textrm \\O"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19383 msgid "mathcircumflex"
19384 msgstr "mathcircumflex"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19445 # src/ext_l10n.h:438
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19448 msgid "Big Operators"
19451 # src/ext_l10n.h:69
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19466 # src/ext_l10n.h:69
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19475 # src/ext_l10n.h:69
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19501 # src/bufferview_funcs.C:267
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19506 # src/bufferview_funcs.C:267
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19511 # src/bufferview_funcs.C:267
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19517 msgid "ointctrclockwiseop"
19518 msgstr "ointctrclockwiseop"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19521 msgid "ointctrclockwise"
19522 msgstr "ointctrclockwise"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19525 msgid "ointclockwiseop"
19526 msgstr "ointclockwiseop"
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19529 msgid "ointclockwise"
19530 msgstr "ointclockwise"
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19536 # src/ext_l10n.h:69
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19554 # src/ext_l10n.h:69
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19563 # src/ext_l10n.h:69
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19565 msgid "landupintop"
19566 msgstr "landupintop"
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19569 msgid "landdownint"
19570 msgstr "landdownint"
19572 # src/bufferview_funcs.C:267
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19574 msgid "landdownintop"
19575 msgstr "landdownintop"
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19581 # src/ext_l10n.h:99
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19626 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19627 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19631 msgid "AMS Miscellaneous"
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19642 # src/bufferview_funcs.C:271
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19647 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19648 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19665 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19681 msgid "vartriangle"
19682 msgstr "vartriangle"
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19685 msgid "triangledown"
19686 msgstr "triangledown"
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19693 # src/ext_l10n.h:462
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19703 msgid "measuredangle"
19704 msgstr "measuredangle"
19706 # src/ext_l10n.h:114
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19720 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19735 msgstr "varnothing"
19737 # src/ext_l10n.h:170
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19744 msgid "blacktriangle"
19745 msgstr "blacktriangle"
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19748 msgid "blacktriangledown"
19749 msgstr "blacktriangledown"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19753 msgid "blacksquare"
19754 msgstr "blacksquare"
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19757 msgid "blacklozenge"
19758 msgstr "blacklozenge"
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19765 msgid "sphericalangle"
19766 msgstr "sphericalangle"
19768 # src/ext_l10n.h:202
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19771 msgstr "complement"
19773 # src/bufferview_funcs.C:271
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19786 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19794 msgid "dashleftarrow"
19795 msgstr "dashleftarrow"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19798 msgid "dashrightarrow"
19799 msgstr "dashrightarrow"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19802 msgid "leftleftarrows"
19803 msgstr "leftleftarrows"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19806 msgid "leftrightarrows"
19807 msgstr "leftrightarrows"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19810 msgid "rightrightarrows"
19811 msgstr "rightrightarrows"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19814 msgid "rightleftarrows"
19815 msgstr "rightleftarrows"
19817 # src/ext_l10n.h:74
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19820 msgstr "Lleftarrow"
19822 # src/ext_l10n.h:337
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19824 msgid "Rrightarrow"
19825 msgstr "Rrightarrow"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19828 msgid "twoheadleftarrow"
19829 msgstr "twoheadleftarrow"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19832 msgid "twoheadrightarrow"
19833 msgstr "twoheadrightarrow"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19836 msgid "leftarrowtail"
19837 msgstr "leftarrowtail"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19840 msgid "rightarrowtail"
19841 msgstr "rightarrowtail"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19844 msgid "looparrowleft"
19845 msgstr "looparrowleft"
19847 # src/ext_l10n.h:209
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19849 msgid "looparrowright"
19850 msgstr "looparrowright"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19853 msgid "curvearrowleft"
19854 msgstr "curvearrowleft"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19857 msgid "curvearrowright"
19858 msgstr "curvearrowright"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19861 msgid "circlearrowleft"
19862 msgstr "circlearrowleft"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19865 msgid "circlearrowright"
19866 msgstr "circlearrowright"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19880 msgstr "upuparrows"
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19883 msgid "downdownarrows"
19884 msgstr "downdownarrows"
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19887 msgid "upharpoonleft"
19888 msgstr "upharpoonleft"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19891 msgid "upharpoonright"
19892 msgstr "upharpoonright"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19895 msgid "downharpoonleft"
19896 msgstr "downharpoonleft"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19899 msgid "downharpoonright"
19900 msgstr "downharpoonright"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19903 msgid "leftrightharpoons"
19904 msgstr "leftrightharpoons"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19907 msgid "rightsquigarrow"
19908 msgstr "rightsquigarrow"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19911 msgid "leftrightsquigarrow"
19912 msgstr "leftrightsquigarrow"
19914 # src/ext_l10n.h:74
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19917 msgstr "nleftarrow"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19920 msgid "nrightarrow"
19921 msgstr "nrightarrow"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19924 msgid "nleftrightarrow"
19925 msgstr "nleftrightarrow"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19929 msgstr "nLeftarrow"
19931 # src/ext_l10n.h:337
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19933 msgid "nRightarrow"
19934 msgstr "nRightarrow"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19937 msgid "nLeftrightarrow"
19938 msgstr "nLeftrightarrow"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19944 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19947 msgid "AMS Relations"
19948 msgstr "Абзац разделяне"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19967 msgid "eqslantless"
19968 msgstr "eqslantless"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19972 msgstr "eqslantgtr"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19984 msgstr "lessapprox"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19994 # src/bufferview_funcs.C:280
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20035 msgstr "lesseqqgtr"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20040 msgstr "gtreqqless"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20055 msgid "thickapprox"
20056 msgstr "thickapprox"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20075 # src/ext_l10n.h:367
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20080 # src/ext_l10n.h:371
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20094 msgid "preccurlyeq"
20095 msgstr "preccurlyeq"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20098 msgid "succcurlyeq"
20099 msgstr "succcurlyeq"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20102 msgid "curlyeqprec"
20103 msgstr "curlyeqprec"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20106 msgid "curlyeqsucc"
20107 msgstr "curlyeqsucc"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20119 msgstr "precapprox"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20123 msgstr "succapprox"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20126 msgid "vartriangleleft"
20127 msgstr "vartriangleleft"
20129 # src/ext_l10n.h:65
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20131 msgid "vartriangleright"
20132 msgstr "vartriangleright"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20135 msgid "trianglelefteq"
20136 msgstr "trianglelefteq"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20139 msgid "trianglerighteq"
20140 msgstr "trianglerighteq"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20157 msgid "risingdotseq"
20158 msgstr "risingdotseq"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20161 msgid "fallingdotseq"
20162 msgstr "fallingdotseq"
20164 # src/ext_l10n.h:435
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20182 msgid "shortparallel"
20183 msgstr "shortparallel"
20185 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20188 msgstr "smallsmile"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20192 msgstr "smallfrown"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20195 msgid "blacktriangleleft"
20196 msgstr "blacktriangleleft"
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20199 msgid "blacktriangleright"
20200 msgstr "blacktriangleright"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20207 # src/insets/insettheorem.C:39
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20213 msgid "backepsilon"
20214 msgstr "backepsilon"
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20228 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20231 msgid "AMS Negative Relations"
20232 msgstr "Абзац разделяне"
20234 # src/ext_l10n.h:163
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20239 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20240 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20245 # src/bufferview_funcs.C:280
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20250 # src/bufferview_funcs.C:280
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20275 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20289 # src/ext_l10n.h:462
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20298 # src/mathed/math_panel.C:128
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20323 # src/ext_l10n.h:99
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20341 msgid "precnapprox"
20342 msgstr "precnapprox"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20345 msgid "succnapprox"
20346 msgstr "succnapprox"
20348 # src/ext_l10n.h:373
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20357 # src/ext_l10n.h:373
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20360 msgstr "subsetneqq"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20364 msgstr "supsetneqq"
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20376 msgstr "nsupseteqq"
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20382 # src/ext_l10n.h:435
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20387 # src/ext_l10n.h:435
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20393 msgid "varsubsetneq"
20394 msgstr "varsubsetneq"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20397 msgid "varsupsetneq"
20398 msgstr "varsupsetneq"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20401 msgid "varsubsetneqq"
20402 msgstr "varsubsetneqq"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20405 msgid "varsupsetneqq"
20406 msgstr "varsupsetneqq"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20409 msgid "ntriangleleft"
20410 msgstr "ntriangleleft"
20412 # src/ext_l10n.h:209
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20414 msgid "ntriangleright"
20415 msgstr "ntriangleright"
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20418 msgid "ntrianglelefteq"
20419 msgstr "ntrianglelefteq"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20422 msgid "ntrianglerighteq"
20423 msgstr "ntrianglerighteq"
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20447 msgid "nshortparallel"
20448 msgstr "nshortparallel"
20450 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20453 msgid "AMS Operators"
20454 msgstr "Абзац разделяне"
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20461 msgid "smallsetminus"
20462 msgstr "smallsetminus"
20464 # src/ext_l10n.h:191
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20469 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20483 # src/bufferview_funcs.C:286
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20485 msgid "doublebarwedge"
20486 msgstr "doublebarwedge"
20488 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20497 # src/insets/insetfoot.C:32
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20506 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20507 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20508 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20509 # src/insets/insettoc.C:22
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20511 msgid "divideontimes"
20512 msgstr "divideontimes"
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20518 # src/ext_l10n.h:429
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20524 msgid "leftthreetimes"
20525 msgstr "leftthreetimes"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20528 msgid "rightthreetimes"
20529 msgstr "rightthreetimes"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20533 msgstr "curlywedge"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20540 msgid "circleddash"
20541 msgstr "circleddash"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20545 msgstr "circledast"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20548 msgid "circledcirc"
20549 msgstr "circledcirc"
20551 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20556 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20561 #: lib/external_templates:36
20562 msgid "GnumericSpreadsheet"
20565 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20566 msgid "Spreadsheet"
20569 #: lib/external_templates:39
20571 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20572 "It imports as a long table, so any length\n"
20573 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20574 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20575 "both for gnumeric and excel files.\n"
20578 #: lib/external_templates:76
20579 msgid "RasterImage"
20582 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20583 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20586 #: lib/external_templates:84
20587 msgid "A bitmap file.\n"
20590 # src/ext_l10n.h:244
20591 #: lib/external_templates:148
20595 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20596 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20600 #: lib/external_templates:151
20602 msgid "An Xfig figure.\n"
20603 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20605 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20606 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20607 #: lib/external_templates:201
20609 msgid "ChessDiagram"
20610 msgstr "Ключова дума"
20612 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20613 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20616 #: lib/external_templates:204
20618 "A chess position diagram.\n"
20619 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20620 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20621 "the position that you want to display.\n"
20622 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20623 "and remember to type in a relative path\n"
20624 "to the LyX document location.\n"
20625 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20626 "to enable general editing of the board.\n"
20627 "You might also check out the\n"
20628 "'Options->Test legality' option, and\n"
20629 "remember to middle and right click to\n"
20630 "insert new material in the board.\n"
20631 "In order for this to work, you have to\n"
20632 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20633 "that TeX will find it, and you will need\n"
20634 "to install the skak package from CTAN.\n"
20637 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20638 msgid "Lilypond typeset music"
20641 #: lib/external_templates:254
20643 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20644 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20645 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20646 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20649 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20650 #: lib/external_templates:300
20655 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20656 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20659 #: lib/external_templates:303
20661 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20662 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20663 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20665 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20666 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20667 "* pages=- (to include all pages)\n"
20668 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20669 "for further options and details.\n"
20672 #: lib/external_templates:343
20675 "Read 'info date' for more information.\n"
20678 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20679 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20680 #: lib/external_templates:372
20684 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20685 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20688 #: lib/external_templates:375
20689 msgid "Dia diagram.\n"
20692 #: lib/configure.py:444
20696 #: lib/configure.py:447
20700 #: lib/configure.py:450
20704 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20705 #: lib/configure.py:453
20709 #: lib/configure.py:456
20713 #: lib/configure.py:459
20717 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20721 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20725 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20726 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20730 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20734 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20738 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20743 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20747 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20751 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20755 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20759 #: lib/configure.py:497
20760 msgid "Plain text (chess output)"
20763 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20764 #: lib/configure.py:498
20766 msgid "Plain text (image)"
20769 #: lib/configure.py:499
20770 msgid "Plain text (Xfig output)"
20773 #: lib/configure.py:500
20774 msgid "date (output)"
20777 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20781 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20782 #: lib/configure.py:501
20786 #: lib/configure.py:502
20787 msgid "Docbook (XML)"
20788 msgstr "Docbook (XML)"
20790 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20791 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20792 #: lib/configure.py:503
20793 msgid "Graphviz Dot"
20794 msgstr "Graphviz Dot"
20796 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20797 #: lib/configure.py:504
20798 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20799 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20801 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20802 #: lib/configure.py:505
20806 # src/ext_l10n.h:136
20807 #: lib/configure.py:505
20811 # src/ext_l10n.h:21
20812 #: lib/configure.py:506
20815 msgstr "Запази(S)|S"
20817 #: lib/configure.py:507
20818 msgid "LilyPond music"
20821 #: lib/configure.py:508
20822 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20826 #: lib/configure.py:509
20828 msgid "LaTeX (plain)"
20829 msgstr "допълнителни опции"
20831 # src/ext_l10n.h:133
20832 #: lib/configure.py:509
20834 msgid "LaTeX (plain)|L"
20835 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20838 #: lib/configure.py:510
20840 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20841 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20843 # src/ext_l10n.h:126
20844 #: lib/configure.py:511
20845 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20846 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20849 #: lib/configure.py:512
20851 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20852 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20854 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20855 #: lib/configure.py:513
20860 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20861 #: lib/configure.py:513
20863 msgid "Plain text|a"
20866 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20867 #: lib/configure.py:514
20869 msgid "Plain text (pstotext)"
20872 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20873 #: lib/configure.py:515
20875 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20878 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20879 #: lib/configure.py:516
20881 msgid "Plain text (catdvi)"
20884 # src/MenuBackend.C:311
20885 #: lib/configure.py:517
20887 msgid "Plain Text, Join Lines"
20888 msgstr "Ascii текст като редове"
20890 #: lib/configure.py:520
20891 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20894 #: lib/configure.py:521
20895 msgid "Excel spreadsheet"
20898 #: lib/configure.py:522
20899 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20902 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20907 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20912 # src/ext_l10n.h:126
20913 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20917 #: lib/configure.py:539
20921 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20922 #: lib/configure.py:540
20924 msgstr "Postscript"
20926 # src/ext_l10n.h:96
20927 #: lib/configure.py:540
20928 msgid "Postscript|t"
20929 msgstr "Postscript|t"
20931 #: lib/configure.py:544
20932 msgid "PDF (ps2pdf)"
20933 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20935 #: lib/configure.py:544
20936 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20937 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20939 #: lib/configure.py:545
20940 msgid "PDF (pdflatex)"
20941 msgstr "PDF (pdflatex)"
20943 #: lib/configure.py:545
20944 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20945 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20947 #: lib/configure.py:546
20948 msgid "PDF (dvipdfm)"
20949 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20951 #: lib/configure.py:546
20952 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20953 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20955 #: lib/configure.py:547
20956 msgid "PDF (XeTeX)"
20959 #: lib/configure.py:547
20960 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20963 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20964 #: lib/configure.py:548
20966 msgid "PDF (LuaTeX)"
20967 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20969 #: lib/configure.py:548
20971 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20972 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20974 #: lib/configure.py:551
20978 #: lib/configure.py:551
20982 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20983 #: lib/configure.py:552
20985 msgid "DVI (LuaTeX)"
20986 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20989 #: lib/configure.py:552
20991 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20992 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20994 # src/LyXAction.C:321
20995 #: lib/configure.py:555
20998 msgstr "Матем. режим"
21000 #: lib/configure.py:558
21005 #: lib/configure.py:561
21008 msgstr "Няма нищо за правене"
21010 # src/lyxfunc.C:2761
21011 #: lib/configure.py:564
21012 msgid "OpenDocument"
21013 msgstr "OpenDocument"
21015 #: lib/configure.py:565
21016 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21017 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21019 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21020 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21021 #: lib/configure.py:568
21023 msgid "Rich Text Format"
21024 msgstr "Текст след"
21026 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21027 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21028 #: lib/configure.py:569
21032 #: lib/configure.py:569
21036 # src/LyXAction.C:167
21037 #: lib/configure.py:572
21039 msgid "date command"
21040 msgstr "Изпълни команда"
21042 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21043 #: lib/configure.py:573
21045 msgid "Table (CSV)"
21046 msgstr "Дълга таблица"
21048 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21049 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21054 #: lib/configure.py:576
21058 #: lib/configure.py:577
21062 #: lib/configure.py:578
21066 #: lib/configure.py:579
21071 #: lib/configure.py:580
21072 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21073 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21075 #: lib/configure.py:581
21076 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21077 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21079 #: lib/configure.py:582
21080 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21081 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21083 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21084 #: lib/configure.py:583
21086 msgid "LyX Preview"
21089 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21090 #: lib/configure.py:584
21092 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21095 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21096 #: lib/configure.py:585
21098 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21101 #: lib/configure.py:586
21106 #: lib/configure.py:587
21109 msgstr "Инсталиране на програмата"
21111 #: lib/configure.py:588
21115 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21116 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21117 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21119 msgid "Windows Metafile"
21122 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21123 msgid "Enhanced Metafile"
21126 #: lib/configure.py:591
21127 msgid "HTML (MS Word)"
21128 msgstr "HTML (MS Word)"
21130 #: lib/configure.py:675
21134 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21136 msgid "%1$s and %2$s"
21139 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21141 msgid "%1$s et al."
21144 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21145 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21149 # src/mathed/formula.C:926
21150 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21153 msgstr "Без номериране"
21155 # src/insets/insetbib.C:219
21156 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21158 msgid "Add to bibliography only."
21159 msgstr "Библ. перо"
21161 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21164 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21166 #: src/Buffer.cpp:137
21169 "Could not print the document %1$s.\n"
21170 "Check that your printer is set up correctly."
21173 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21174 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21175 #: src/Buffer.cpp:140
21177 msgid "Print document failed"
21180 #: src/Buffer.cpp:318
21181 msgid "Disk Error: "
21184 # src/support/filetools.C:453
21185 #: src/Buffer.cpp:319
21188 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21189 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21191 #: src/Buffer.cpp:401
21192 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21195 # src/bufferlist.C:289
21196 #: src/Buffer.cpp:403
21198 msgid "Attempting to close changed document!"
21199 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21201 # src/support/filetools.C:453
21202 #: src/Buffer.cpp:411
21204 msgid "Could not remove temporary directory"
21205 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21207 # src/support/filetools.C:453
21208 #: src/Buffer.cpp:412
21210 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21211 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21213 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21214 #: src/Buffer.cpp:722
21216 msgid "Unknown document class"
21217 msgstr " към избрания документ клас!"
21219 #: src/Buffer.cpp:723
21221 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21224 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21225 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21228 msgstr "Непознато действие"
21230 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21231 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21233 msgid "Document header error"
21234 msgstr "LaTeX Грешка"
21236 #: src/Buffer.cpp:737
21237 msgid "\\begin_header is missing"
21240 #: src/Buffer.cpp:760
21241 msgid "\\begin_document is missing"
21244 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21245 #: src/BufferView.cpp:1423
21246 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21249 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21251 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21252 "xcolor/ulem are installed.\n"
21253 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21257 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21259 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21260 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21261 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21265 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21266 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
21268 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
21272 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21273 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21274 # src/lyxfunc.C:3313
21275 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21277 msgid "Document format failure"
21280 #: src/Buffer.cpp:892
21282 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21285 # src/lyxfunc.C:3185
21286 #: src/Buffer.cpp:936
21288 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21289 msgstr "Неуспех при отварянето"
21291 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21292 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21293 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21294 #: src/Buffer.cpp:961
21296 msgid "Conversion failed"
21297 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21299 #: src/Buffer.cpp:962
21302 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21303 "it could not be created."
21306 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21307 #: src/Buffer.cpp:972
21309 msgid "Conversion script not found"
21310 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21312 #: src/Buffer.cpp:973
21315 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21316 "could not be found."
21319 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21320 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21321 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21322 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21324 msgid "Conversion script failed"
21325 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21327 #: src/Buffer.cpp:997
21330 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21334 #: src/Buffer.cpp:1004
21337 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21341 # src/lyxfunc.C:342
21342 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
21344 msgid "File is read-only"
21345 msgstr "Документът е само за четене"
21347 #: src/Buffer.cpp:1026
21349 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21353 #: src/Buffer.cpp:1035
21356 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21357 "overwrite this file?"
21358 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21361 #: src/Buffer.cpp:1037
21363 msgid "Overwrite modified file?"
21366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21367 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
21368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
21374 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21375 #: src/Buffer.cpp:1067
21377 msgid "Backup failure"
21378 msgstr "Път за архивни копия"
21380 #: src/Buffer.cpp:1068
21383 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21384 "Please check whether the directory exists and is writable."
21387 # src/lyxfunc.C:795
21388 #: src/Buffer.cpp:1094
21390 msgid "Saving document %1$s..."
21391 msgstr "Записвам документа"
21393 # src/buffer.C:3331
21394 #: src/Buffer.cpp:1109
21396 msgid " could not write file!"
21397 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21399 # src/LyXAction.C:183
21400 #: src/Buffer.cpp:1117
21405 # src/bufferlist.C:289
21406 #: src/Buffer.cpp:1132
21408 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21409 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21411 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21412 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
21414 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21415 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21417 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21418 #: src/Buffer.cpp:1145
21420 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21421 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21423 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21424 #: src/Buffer.cpp:1159
21426 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21427 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21429 # src/bufferlist.C:332
21430 #: src/Buffer.cpp:1173
21432 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21433 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21435 #: src/Buffer.cpp:1260
21436 msgid "Iconv software exception Detected"
21439 #: src/Buffer.cpp:1260
21442 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21446 #: src/Buffer.cpp:1282
21448 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21451 #: src/Buffer.cpp:1285
21453 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21454 "chosen encoding.\n"
21455 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21458 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21459 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21460 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21461 #: src/Buffer.cpp:1292
21463 msgid "iconv conversion failed"
21464 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21466 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21467 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21468 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21469 #: src/Buffer.cpp:1297
21471 msgid "conversion failed"
21472 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21474 # src/ext_l10n.h:78
21475 #: src/Buffer.cpp:1393
21477 msgid "Uncodable character in file path"
21478 msgstr "Специален символ(S)|S"
21480 #: src/Buffer.cpp:1394
21483 "The path of your document\n"
21485 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21486 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21487 "This will likely result in incomplete output.\n"
21489 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21490 "or change the file path name."
21493 # src/buffer.C:3317
21494 #: src/Buffer.cpp:1680
21495 msgid "Running chktex..."
21496 msgstr "Стартирам chktex..."
21498 #: src/Buffer.cpp:1694
21499 msgid "chktex failure"
21503 #: src/Buffer.cpp:1695
21505 msgid "Could not run chktex successfully."
21506 msgstr "Chktex премина успешно"
21508 # src/importer.C:58
21509 #: src/Buffer.cpp:1954
21511 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21512 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21514 # src/importer.C:58
21515 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
21517 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21518 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21520 #: src/Buffer.cpp:2109
21522 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21525 #: src/Buffer.cpp:2139
21527 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21530 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21531 #: src/Buffer.cpp:2199
21533 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21534 msgstr "Непознато действие"
21536 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21537 #: src/Buffer.cpp:2206
21539 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21540 msgstr "Непознато действие"
21542 # src/insets/insetgraphics.C:235
21543 #: src/Buffer.cpp:2216
21545 msgid "Error exporting to DVI."
21546 msgstr "Грешка при конвертиране"
21549 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
21552 "The file %1$s already exists.\n"
21554 "Do you want to overwrite that file?"
21555 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21557 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21558 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
21560 msgid "Overwrite file?"
21564 #: src/Buffer.cpp:2298
21566 msgid "Error running external commands."
21567 msgstr "Обща информация"
21569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21570 #: src/Buffer.cpp:3101
21572 msgid "Preview source code"
21575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21576 #: src/Buffer.cpp:3117
21578 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21581 #: src/Buffer.cpp:3121
21583 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21586 # src/LyXAction.C:115
21587 #: src/Buffer.cpp:3234
21589 msgid "Auto-saving %1$s"
21590 msgstr "Автозапазване"
21593 #: src/Buffer.cpp:3288
21595 msgid "Autosave failed!"
21596 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21599 #: src/Buffer.cpp:3349
21600 msgid "Autosaving current document..."
21601 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21603 # src/exporter.C:47
21604 #: src/Buffer.cpp:3502
21606 msgid "Couldn't export file"
21607 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21609 # src/importer.C:58
21610 #: src/Buffer.cpp:3503
21612 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21613 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21616 #: src/Buffer.cpp:3566
21618 msgid "File name error"
21619 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21621 # src/exporter.C:75
21622 #: src/Buffer.cpp:3567
21624 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21625 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21627 # src/exporter.C:89
21628 #: src/Buffer.cpp:3643
21630 msgid "Document export cancelled."
21631 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21633 # src/exporter.C:89
21634 #: src/Buffer.cpp:3653
21636 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21637 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21639 # src/exporter.C:89
21640 #: src/Buffer.cpp:3659
21642 msgid "Document exported as %1$s"
21643 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21645 # src/bufferlist.C:356
21646 #: src/Buffer.cpp:3756
21649 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21651 "Recover emergency save?"
21652 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21654 #: src/Buffer.cpp:3759
21655 msgid "Load emergency save?"
21658 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21659 #: src/Buffer.cpp:3760
21662 msgstr "(&R)Въстанови"
21664 #: src/Buffer.cpp:3760
21665 msgid "&Load Original"
21668 #: src/Buffer.cpp:3771
21671 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21672 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21675 #: src/Buffer.cpp:3777
21676 msgid "Document was successfully recovered."
21679 #: src/Buffer.cpp:3779
21680 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21683 # src/LyXAction.C:185
21684 #: src/Buffer.cpp:3780
21687 "Remove emergency file now?\n"
21689 msgstr "Избор на следващ ред"
21691 # src/LyXAction.C:185
21692 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
21694 msgid "Delete emergency file?"
21695 msgstr "Избор на следващ ред"
21697 # src/ext_l10n.h:191
21698 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
21703 #: src/Buffer.cpp:3789
21704 msgid "Emergency file deleted"
21707 #: src/Buffer.cpp:3790
21708 msgid "Do not forget to save your file now!"
21711 #: src/Buffer.cpp:3797
21712 msgid "Remove emergency file now?"
21715 #: src/Buffer.cpp:3820
21718 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21720 "Load the backup instead?"
21723 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21724 #: src/Buffer.cpp:3822
21726 msgid "Load backup?"
21729 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21730 #: src/Buffer.cpp:3823
21732 msgid "&Load backup"
21735 #: src/Buffer.cpp:3823
21736 msgid "Load &original"
21739 #: src/Buffer.cpp:3833
21742 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21743 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21746 # src/ext_l10n.h:163
21747 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21749 msgid "Senseless!!! "
21752 # src/MenuBackend.C:263
21753 #: src/Buffer.cpp:4259
21755 msgid "Document %1$s reloaded."
21756 msgstr "Няма отворени документи!"
21758 # src/lyxfunc.C:3185
21759 #: src/Buffer.cpp:4262
21761 msgid "Could not reload document %1$s."
21762 msgstr "Неуспех при отварянето"
21764 # src/ext_l10n.h:92
21765 #: src/Buffer.cpp:4328
21767 msgid "Included File Invalid"
21768 msgstr "Включи файл(e)|e"
21770 #: src/Buffer.cpp:4329
21773 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21775 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21778 #: src/BufferParams.cpp:568
21781 "The selected document class\n"
21783 "requires external files that are not available.\n"
21784 "The document class can still be used, but the\n"
21785 "document cannot be compiled until the following\n"
21786 "prerequisites are installed:\n"
21788 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21789 "User's Guide for more information."
21793 #: src/BufferParams.cpp:577
21795 msgid "Document class not available"
21796 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21798 #: src/BufferParams.cpp:2005
21801 "The layout file:\n"
21803 "could not be found. A default textclass with default\n"
21804 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21809 #: src/BufferParams.cpp:2011
21811 msgid "Document class not found"
21812 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21814 #: src/BufferParams.cpp:2018
21817 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21819 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21820 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21824 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21825 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21827 msgid "Could not load class"
21828 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21831 #: src/BufferParams.cpp:2058
21833 msgid "Error reading internal layout information"
21834 msgstr "Обща информация"
21836 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21837 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
21842 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21843 #: src/BufferView.cpp:188
21845 msgid "No more insets"
21846 msgstr "Няма повече бележки"
21848 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21849 #: src/BufferView.cpp:728
21851 msgid "Save bookmark"
21852 msgstr "Долу(B)|#B"
21854 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21855 #: src/BufferView.cpp:937
21856 msgid "Converting document to new document class..."
21857 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21859 # src/lyxfunc.C:342
21860 #: src/BufferView.cpp:980
21861 msgid "Document is read-only"
21862 msgstr "Документът е само за четене"
21864 #: src/BufferView.cpp:989
21865 msgid "This portion of the document is deleted."
21869 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21871 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21872 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21874 # src/BufferView2.C:440
21875 #: src/BufferView.cpp:1315
21876 msgid "No further undo information"
21877 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21879 # src/BufferView2.C:461
21880 #: src/BufferView.cpp:1325
21881 msgid "No further redo information"
21882 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21884 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21885 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
21886 msgid "String not found!"
21887 msgstr "Низът не е намерен!"
21889 # src/lyxfunc.C:1949
21890 #: src/BufferView.cpp:1555
21892 msgstr "Маркиране изкл."
21894 # src/lyxfunc.C:1962
21895 #: src/BufferView.cpp:1561
21897 msgstr "Маркиране вкл."
21899 # src/lyxfunc.C:1839
21900 #: src/BufferView.cpp:1568
21901 msgid "Mark removed"
21902 msgstr "Маркиране премахнато"
21904 # src/lyxfunc.C:1844
21905 #: src/BufferView.cpp:1571
21907 msgstr "Маркиране установено"
21909 #: src/BufferView.cpp:1626
21910 msgid "Statistics for the selection:"
21913 # src/LyXAction.C:149
21914 #: src/BufferView.cpp:1628
21916 msgid "Statistics for the document:"
21917 msgstr "Превключи към отворен документ"
21919 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21920 #: src/BufferView.cpp:1631
21923 msgstr "Открита е една грешка"
21925 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21926 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21927 #: src/BufferView.cpp:1633
21930 msgstr "Ключова дума"
21932 #: src/BufferView.cpp:1636
21934 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21937 #: src/BufferView.cpp:1639
21938 msgid "One character (including blanks)"
21941 #: src/BufferView.cpp:1642
21943 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21946 #: src/BufferView.cpp:1645
21947 msgid "One character (excluding blanks)"
21950 # src/ext_l10n.h:362
21951 #: src/BufferView.cpp:1647
21956 #: src/BufferView.cpp:1777
21959 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21962 #: src/BufferView.cpp:1779
21964 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21967 # src/ext_l10n.h:441
21968 #: src/BufferView.cpp:1787
21970 msgid "Branch name"
21973 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21974 msgid "Branch already exists"
21977 # src/lyxfunc.C:3309
21978 #: src/BufferView.cpp:2518
21980 msgid "Inserting document %1$s..."
21981 msgstr "Вмъквам документ"
21983 # src/exporter.C:89
21984 #: src/BufferView.cpp:2529
21986 msgid "Document %1$s inserted."
21987 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21989 # src/lyxfunc.C:3317
21990 #: src/BufferView.cpp:2531
21992 msgid "Could not insert document %1$s"
21993 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21995 # src/lyxfunc.C:3185
21996 #: src/BufferView.cpp:2796
21999 "Could not read the specified document\n"
22001 "due to the error: %2$s"
22002 msgstr "Неуспех при отварянето"
22004 # src/buffer.C:3331
22005 #: src/BufferView.cpp:2798
22007 msgid "Could not read file"
22008 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22010 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22011 #: src/BufferView.cpp:2805
22015 " is not readable."
22016 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22018 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22019 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
22021 msgid "Could not open file"
22022 msgstr "Не мога да покажа файла."
22024 #: src/BufferView.cpp:2813
22025 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22028 #: src/BufferView.cpp:2814
22030 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22031 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22032 "If this does not give the correct result\n"
22033 "then please change the encoding of the file\n"
22034 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22037 # src/lyxfunc.C:1125
22038 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
22039 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22041 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22042 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22044 msgid "LyX Warning: "
22045 msgstr "LyX версия "
22047 # src/ext_l10n.h:78
22048 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22049 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22050 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22051 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22053 msgid "uncodable character"
22054 msgstr "Специален символ(S)|S"
22056 # src/ext_l10n.h:78
22057 #: src/Changes.cpp:379
22059 msgid "Uncodable character in author name"
22060 msgstr "Специален символ(S)|S"
22062 #: src/Changes.cpp:380
22065 "The author name '%1$s',\n"
22066 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22067 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22068 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22070 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22071 "or change the spelling of the author name."
22075 #: src/Chktex.cpp:63
22077 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22078 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22081 #: src/Chktex.cpp:65
22083 msgid "ChkTeX warning id # "
22084 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22087 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22093 #: src/Color.cpp:202
22098 #: src/Color.cpp:203
22103 #: src/Color.cpp:204
22108 #: src/Color.cpp:205
22113 #: src/Color.cpp:206
22117 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22118 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22119 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22120 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22121 #: src/Color.cpp:207
22126 # src/ext_l10n.h:451
22127 #: src/Color.cpp:208
22133 #: src/Color.cpp:209
22138 #: src/Color.cpp:210
22143 #: src/Color.cpp:211
22148 #: src/Color.cpp:212
22153 #: src/Color.cpp:213
22158 #: src/Color.cpp:214
22160 msgid "selected text"
22163 # src/ext_l10n.h:126
22164 #: src/Color.cpp:216
22167 msgstr "Стил TeX|X"
22169 # src/mathed/math_panel.C:128
22170 #: src/Color.cpp:217
22172 msgid "inline completion"
22173 msgstr "Разстояние"
22175 #: src/Color.cpp:219
22176 msgid "non-unique inline completion"
22179 #: src/Color.cpp:221
22180 msgid "previewed snippet"
22183 # src/ext_l10n.h:246
22184 #: src/Color.cpp:222
22187 msgstr "Бел. под линия"
22190 #: src/Color.cpp:223
22191 msgid "note background"
22192 msgstr "фон на бележка"
22194 # src/ext_l10n.h:202
22195 #: src/Color.cpp:224
22197 msgid "comment label"
22201 #: src/Color.cpp:225
22203 msgid "comment background"
22204 msgstr "фон на command-inset"
22206 # src/insets/inset.C:75
22207 #: src/Color.cpp:226
22209 msgid "greyedout inset label"
22210 msgstr "Отворен inset"
22212 # src/insets/inset.C:75
22213 #: src/Color.cpp:227
22215 msgid "greyedout inset text"
22216 msgstr "Отворен inset"
22219 #: src/Color.cpp:228
22221 msgid "greyedout inset background"
22222 msgstr "фон на inset"
22225 #: src/Color.cpp:229
22227 msgid "phantom inset text"
22228 msgstr "рамка на command-inset"
22230 #: src/Color.cpp:230
22235 #: src/Color.cpp:231
22237 msgid "listings background"
22238 msgstr "фон на inset"
22240 # src/ext_l10n.h:441
22241 #: src/Color.cpp:232
22243 msgid "branch label"
22246 # src/ext_l10n.h:246
22247 #: src/Color.cpp:233
22249 msgid "footnote label"
22250 msgstr "Бел. под линия"
22252 # src/LyXAction.C:261
22253 #: src/Color.cpp:234
22255 msgid "index label"
22256 msgstr "Вмъкни етикет"
22258 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22259 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22260 #: src/Color.cpp:235
22262 msgid "margin note label"
22263 msgstr "Към препратка"
22265 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22266 # src/insets/insetbib.C:211
22267 #: src/Color.cpp:236
22270 msgstr "Етикет(L):|#L"
22273 #: src/Color.cpp:237
22278 #: src/Color.cpp:238
22283 #: src/Color.cpp:239
22288 #: src/Color.cpp:240
22290 msgid "command inset"
22291 msgstr "рамка на command-inset"
22294 #: src/Color.cpp:241
22296 msgid "command inset background"
22297 msgstr "фон на command-inset"
22300 #: src/Color.cpp:242
22302 msgid "command inset frame"
22303 msgstr "рамка на command-inset"
22305 # src/ext_l10n.h:78
22306 #: src/Color.cpp:243
22308 msgid "special character"
22309 msgstr "Специален символ(S)|S"
22312 #: src/Color.cpp:244
22314 msgstr "математика"
22317 #: src/Color.cpp:245
22318 msgid "math background"
22319 msgstr "фон на математика"
22322 #: src/Color.cpp:246
22324 msgid "graphics background"
22325 msgstr "фон на математика"
22328 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
22330 msgid "math macro background"
22331 msgstr "фон на математика"
22334 #: src/Color.cpp:248
22336 msgstr "рамка на математика"
22339 #: src/Color.cpp:249
22341 msgid "math corners"
22342 msgstr "ред на математика"
22345 #: src/Color.cpp:250
22347 msgstr "ред на математика"
22350 #: src/Color.cpp:252
22352 msgid "math macro hovered background"
22353 msgstr "фон на математика"
22356 #: src/Color.cpp:253
22358 msgid "math macro label"
22359 msgstr "фон на математика"
22362 #: src/Color.cpp:254
22364 msgid "math macro frame"
22365 msgstr "рамка на математика"
22368 #: src/Color.cpp:255
22370 msgid "math macro blended out"
22371 msgstr "фон на математика"
22374 #: src/Color.cpp:256
22376 msgid "math macro old parameter"
22377 msgstr "рамка на математика"
22380 #: src/Color.cpp:257
22382 msgid "math macro new parameter"
22383 msgstr "рамка на математика"
22386 #: src/Color.cpp:258
22388 msgid "collapsable inset text"
22389 msgstr "рамка на command-inset"
22392 #: src/Color.cpp:259
22394 msgid "collapsable inset frame"
22395 msgstr "рамка на command-inset"
22398 #: src/Color.cpp:260
22399 msgid "inset background"
22400 msgstr "фон на inset"
22403 #: src/Color.cpp:261
22404 msgid "inset frame"
22405 msgstr "рамка на inset"
22407 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22408 #: src/Color.cpp:262
22410 msgid "LaTeX error"
22411 msgstr "LaTeX Грешка"
22414 #: src/Color.cpp:263
22415 msgid "end-of-line marker"
22416 msgstr "маркер край-на-ред"
22419 #: src/Color.cpp:264
22421 msgid "appendix marker"
22422 msgstr "ред на приложение"
22424 # src/lyx_gui.C:347
22425 #: src/Color.cpp:265
22428 msgstr "Без промяна"
22431 #: src/Color.cpp:266
22433 msgid "deleted text"
22437 #: src/Color.cpp:267
22442 #: src/Color.cpp:268
22443 msgid "changed text 1st author"
22446 #: src/Color.cpp:269
22447 msgid "changed text 2nd author"
22450 #: src/Color.cpp:270
22451 msgid "changed text 3rd author"
22454 #: src/Color.cpp:271
22455 msgid "changed text 4th author"
22458 #: src/Color.cpp:272
22459 msgid "changed text 5th author"
22463 #: src/Color.cpp:273
22465 msgid "deleted text modifier"
22468 #: src/Color.cpp:274
22469 msgid "added space markers"
22473 #: src/Color.cpp:275
22476 msgstr "ред на таблица"
22479 #: src/Color.cpp:276
22481 msgid "table on/off line"
22482 msgstr "ред на таблица"
22485 #: src/Color.cpp:278
22486 msgid "bottom area"
22487 msgstr "долна област"
22489 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22490 #: src/Color.cpp:279
22493 msgstr "Министраница"
22496 #: src/Color.cpp:280
22498 msgid "page break / line break"
22499 msgstr "нова страница"
22502 #: src/Color.cpp:281
22504 msgid "frame of button"
22505 msgstr "бутон (отляво)"
22508 #: src/Color.cpp:282
22509 msgid "button background"
22510 msgstr "фон на бутон"
22513 #: src/Color.cpp:283
22515 msgid "button background under focus"
22516 msgstr "фон на бутон"
22518 # src/ext_l10n.h:369
22519 #: src/Color.cpp:284
22521 msgid "paragraph marker"
22525 #: src/Color.cpp:285
22527 msgid "preview frame"
22528 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22531 #: src/Color.cpp:286
22533 msgstr "наследяване"
22536 #: src/Color.cpp:287
22538 msgid "regexp frame"
22539 msgstr "рамка на inset"
22542 #: src/Color.cpp:288
22544 msgstr "игнориране"
22546 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22547 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22548 #: src/Converter.cpp:543
22550 msgid "Cannot convert file"
22551 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22553 #: src/Converter.cpp:323
22556 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22557 "Define a converter in the preferences."
22560 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22561 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22563 msgid "Executing command: "
22564 msgstr "Изпълнявам команда:"
22566 # src/ext_l10n.h:131
22567 #: src/Converter.cpp:472
22569 msgid "Build errors"
22570 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22572 # src/converter.C:642
22573 #: src/Converter.cpp:473
22575 msgid "There were errors during the build process."
22576 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22578 # src/lyx_main.C:605
22579 #: src/Converter.cpp:478
22582 "An error occurred while running:\n"
22584 msgstr "Грешка при четене "
22586 # src/support/filetools.C:453
22587 #: src/Converter.cpp:501
22589 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22590 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22592 # src/support/filetools.C:453
22593 #: src/Converter.cpp:545
22595 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22596 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22598 # src/support/filetools.C:453
22599 #: src/Converter.cpp:546
22601 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22602 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22604 # src/converter.C:816
22605 #: src/Converter.cpp:602
22606 msgid "Running LaTeX..."
22607 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22609 #: src/Converter.cpp:620
22612 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22616 # src/ext_l10n.h:133
22617 #: src/Converter.cpp:623
22619 msgid "LaTeX failed"
22620 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22622 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22623 #: src/Converter.cpp:625
22625 msgid "Output is empty"
22628 #: src/Converter.cpp:626
22629 msgid "An empty output file was generated."
22633 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22636 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22637 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22638 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22640 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22641 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22643 msgid "Unknown branch"
22644 msgstr "Непознато действие"
22646 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22650 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22653 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22657 # src/insets/insettext.C:478
22658 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22660 msgid "Undefined flex inset"
22661 msgstr "Отворен Text Inset"
22663 # src/ext_l10n.h:191
22664 #: src/Exporter.cpp:50
22669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22670 #: src/Exporter.cpp:51
22672 msgid "Overwrite &all"
22675 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22676 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22677 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22678 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22679 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22680 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22681 #: src/Exporter.cpp:51
22683 msgid "&Cancel export"
22686 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22687 #: src/Exporter.cpp:96
22689 msgid "Couldn't copy file"
22690 msgstr "Не мога да покажа файла."
22692 #: src/Exporter.cpp:97
22694 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22698 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22705 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22709 msgstr "Sans Serif"
22711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22712 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22714 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22723 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22725 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22731 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22736 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22741 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22746 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22750 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22751 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22759 msgstr "Малки букви"
22762 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22767 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22776 # src/lyxfont.C:401
22777 #: src/Font.cpp:160
22779 msgid "Emphasis %1$s, "
22780 msgstr "Наблягане "
22782 # src/lyxfont.C:404
22783 #: src/Font.cpp:163
22785 msgid "Underline %1$s, "
22786 msgstr "Подчертаване "
22788 # src/lyxfont.C:407
22789 #: src/Font.cpp:166
22791 msgid "Strikeout %1$s, "
22792 msgstr "Съществително "
22794 # src/lyxfont.C:404
22795 #: src/Font.cpp:169
22797 msgid "Double underline %1$s, "
22798 msgstr "Подчертаване "
22800 # src/lyxfont.C:404
22801 #: src/Font.cpp:172
22803 msgid "Wavy underline %1$s, "
22804 msgstr "Подчертаване "
22806 # src/lyxfont.C:407
22807 #: src/Font.cpp:175
22809 msgid "Noun %1$s, "
22810 msgstr "Съществително "
22812 # src/lyxfont.C:413
22813 #: src/Font.cpp:189
22815 msgid "Language: %1$s, "
22818 # src/lyxfont.C:415
22819 #: src/Font.cpp:192
22821 msgid "Number %1$s"
22824 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22825 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22827 msgid "Cannot view file"
22828 msgstr "Не мога да покажа файла."
22830 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22831 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
22833 msgid "File does not exist: %1$s"
22834 msgstr "Файлът не съществува."
22836 # src/converter.C:166
22837 #: src/Format.cpp:281
22839 msgid "No information for viewing %1$s"
22840 msgstr "Липсва информация за показване на "
22843 #: src/Format.cpp:291
22845 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22846 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22848 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22849 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22851 msgid "Cannot edit file"
22852 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22854 #: src/Format.cpp:346
22855 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22858 # src/converter.C:166
22859 #: src/Format.cpp:359
22861 msgid "No information for editing %1$s"
22862 msgstr "Липсва информация за показване на "
22864 #: src/Format.cpp:370
22866 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22869 # src/buffer.C:3331
22870 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
22872 msgid "Could not find bind file"
22873 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22875 #: src/KeyMap.cpp:221
22878 "Unable to find the bind file\n"
22880 "Please check your installation."
22883 # src/buffer.C:3331
22884 #: src/KeyMap.cpp:228
22886 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22887 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22889 #: src/KeyMap.cpp:229
22891 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22892 "Please check your installation."
22895 #: src/KeyMap.cpp:236
22898 "Unable to find the bind file\n"
22900 "Falling back to default."
22903 # src/kbsequence.C:215
22904 #: src/KeySequence.cpp:166
22908 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22909 #: src/LaTeX.cpp:57
22911 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22912 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22914 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22915 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22917 msgid "Running Index Processor."
22918 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22921 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22922 msgid "Running BibTeX."
22923 msgstr "Стартирам BibTeX."
22925 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22926 #: src/LaTeX.cpp:440
22928 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22929 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22931 # src/buffer.C:3331
22934 msgid "Could not read configuration file"
22935 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22940 "Error while reading the configuration file\n"
22942 "Please check your installation."
22945 # src/lyx_main.C:575
22948 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22949 msgstr "LyX: Създавам директория "
22951 # src/lyx_main.C:590
22959 msgid "The following files could not be loaded:"
22960 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22962 # src/support/filetools.C:453
22965 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22966 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22968 # src/support/filetools.C:453
22971 msgid "Cannot remove temporary directory"
22972 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22974 # src/support/filetools.C:453
22977 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22978 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22980 # src/support/filetools.C:453
22983 msgid "Unable to remove temporary directory"
22984 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22986 # src/lyx_main.C:95
22989 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22990 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22993 msgid "No textclass is found"
22998 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22999 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23000 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23003 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23006 msgid "&Reconfigure"
23007 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23009 # src/ext_l10n.h:265
23012 msgid "&Without LaTeX"
23015 # src/ext_l10n.h:205
23016 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23023 "SIGHUP signal caught!\n"
23029 "SIGFPE signal caught!\n"
23035 "SIGSEGV signal caught!\n"
23036 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23037 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23038 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23043 msgid "LyX crashed!"
23046 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23047 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
23051 # src/support/filetools.C:453
23054 msgid "Could not create temporary directory"
23055 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23060 "Could not create a temporary directory in\n"
23062 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23065 # src/lyx_main.C:575
23068 msgid "Missing user LyX directory"
23069 msgstr "LyX: Създавам директория "
23074 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23075 "It is needed to keep your own configuration."
23078 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23081 msgid "&Create directory"
23082 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23089 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23092 # src/lyx_main.C:576
23095 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23096 msgstr " и конфигурирам..."
23099 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23102 # src/lyx_main.C:749
23103 #: src/LyX.cpp:1033
23104 msgid "List of supported debug flags:"
23105 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23107 # src/lyx_main.C:704
23108 #: src/LyX.cpp:1037
23110 msgid "Setting debug level to %1$s"
23111 msgstr "Установявам debug ниво на "
23113 # src/lyx_main.C:716
23114 #: src/LyX.cpp:1048
23117 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23118 "Command line switches (case sensitive):\n"
23119 "\t-help summarize LyX usage\n"
23120 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23121 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23122 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23123 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23124 " select the features to debug.\n"
23125 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23126 "\t-x [--execute] command\n"
23127 " where command is a lyx command.\n"
23128 "\t-e [--export] fmt\n"
23129 " where fmt is the export format of choice.\n"
23130 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23131 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23132 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23133 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23134 " where fmt is the import format of choice\n"
23135 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23136 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23137 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23138 " specifying whether all files, main file only, or no "
23140 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23142 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23144 "\t-n [--no-remote]\n"
23145 " open documents in a new instance\n"
23146 "\t-r [--remote]\n"
23147 " open documents in an already running instance\n"
23148 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23149 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23150 "\t-version summarize version and build info\n"
23151 "Check the LyX man page for more details."
23153 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23154 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23155 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23156 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23157 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23158 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23159 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23160 " избор на свойства за debug.\n"
23161 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23162 "\t-x [--execute] command\n"
23163 " където command е LyX команда.\n"
23164 "\t-e [--export] fmt\n"
23165 " където fmt е формат за експорт.\n"
23166 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23167 " където fmt е формат за импорт, \n"
23168 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23169 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23171 # src/lyxfunc.C:1132
23172 #: src/LyX.cpp:1100
23174 msgid "No system directory"
23175 msgstr "Потребителска директория: "
23177 # src/lyx_main.C:761
23178 #: src/LyX.cpp:1101
23180 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23181 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23183 # src/lyxfunc.C:1132
23184 #: src/LyX.cpp:1112
23186 msgid "No user directory"
23187 msgstr "Потребителска директория: "
23189 # src/lyx_main.C:772
23190 #: src/LyX.cpp:1113
23192 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23193 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23195 # src/LyXAction.C:167
23196 #: src/LyX.cpp:1124
23198 msgid "Incomplete command"
23199 msgstr "Изпълни команда"
23201 # src/lyx_main.C:795
23202 #: src/LyX.cpp:1125
23204 msgid "Missing command string after --execute switch"
23205 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23207 # src/lyx_main.C:808
23208 #: src/LyX.cpp:1136
23210 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23211 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23213 # src/lyx_main.C:808
23214 #: src/LyX.cpp:1149
23216 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23217 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23219 # src/lyxfunc.C:3216
23220 #: src/LyX.cpp:1154
23222 msgid "Missing filename for --import"
23223 msgstr " Файл за импортиране"
23226 #: src/LyXRC.cpp:3002
23228 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23231 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23235 #: src/LyXRC.cpp:3006
23237 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23239 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23242 #: src/LyXRC.cpp:3014
23244 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23245 "automatically by what you type."
23247 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23248 "от това, което пишете."
23251 #: src/LyXRC.cpp:3018
23254 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23257 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23258 "от това, което пишете."
23261 #: src/LyXRC.cpp:3022
23263 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23264 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23267 #: src/LyXRC.cpp:3029
23269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23270 "the backup file in the same directory as the original file."
23272 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23273 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23275 #: src/LyXRC.cpp:3033
23277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23281 #: src/LyXRC.cpp:3037
23282 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23286 #: src/LyXRC.cpp:3041
23288 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23289 "its global and local bind/ directories."
23291 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23292 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23295 #: src/LyXRC.cpp:3045
23296 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23297 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23300 #: src/LyXRC.cpp:3049
23302 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23303 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23305 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23306 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23309 #: src/LyXRC.cpp:3059
23311 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23312 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23314 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23315 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23318 #: src/LyXRC.cpp:3063
23321 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23322 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23323 "the top of the screen"
23325 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23326 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23328 #: src/LyXRC.cpp:3067
23329 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23332 #: src/LyXRC.cpp:3071
23333 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23336 #: src/LyXRC.cpp:3075
23338 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23343 #: src/LyXRC.cpp:3080
23346 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23347 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23349 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23350 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23353 #: src/LyXRC.cpp:3084
23356 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23357 "look in its global and local commands/ directories."
23359 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23360 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23362 #: src/LyXRC.cpp:3088
23363 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23367 #: src/LyXRC.cpp:3092
23368 msgid "New documents will be assigned this language."
23369 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23372 #: src/LyXRC.cpp:3096
23373 msgid "Specify the default paper size."
23374 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23376 #: src/LyXRC.cpp:3100
23378 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23379 "shown after the change has been made.)"
23382 #: src/LyXRC.cpp:3104
23383 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23387 #: src/LyXRC.cpp:3108
23390 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23391 "LyX was started from."
23392 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23395 #: src/LyXRC.cpp:3112
23396 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23397 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23400 #: src/LyXRC.cpp:3116
23403 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23404 "value selects the directory LyX was started from."
23405 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23407 #: src/LyXRC.cpp:3120
23409 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23410 "recommended for non-English languages."
23413 #: src/LyXRC.cpp:3127
23415 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23416 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23417 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23420 #: src/LyXRC.cpp:3131
23421 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23424 #: src/LyXRC.cpp:3135
23426 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23427 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23431 #: src/LyXRC.cpp:3144
23433 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23434 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23436 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23437 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23438 "американска подредба."
23441 #: src/LyXRC.cpp:3148
23443 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23446 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23449 #: src/LyXRC.cpp:3152
23451 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23453 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23456 #: src/LyXRC.cpp:3156
23459 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23460 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23461 "name of the second language."
23463 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23464 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23467 #: src/LyXRC.cpp:3160
23469 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23470 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23473 #: src/LyXRC.cpp:3164
23475 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23476 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23479 #: src/LyXRC.cpp:3168
23481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23484 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23485 "\\documentclass командата."
23488 #: src/LyXRC.cpp:3172
23491 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23492 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23494 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23495 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23498 #: src/LyXRC.cpp:3176
23500 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23501 "document is the default language."
23503 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23507 #: src/LyXRC.cpp:3180
23509 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23510 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23512 #: src/LyXRC.cpp:3184
23513 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23517 #: src/LyXRC.cpp:3188
23518 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23519 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23522 #: src/LyXRC.cpp:3192
23524 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23527 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23530 #: src/LyXRC.cpp:3196
23531 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23534 #: src/LyXRC.cpp:3201
23535 msgid "The completion popup delay."
23538 #: src/LyXRC.cpp:3205
23539 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23542 #: src/LyXRC.cpp:3209
23543 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23546 #: src/LyXRC.cpp:3213
23548 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23551 #: src/LyXRC.cpp:3217
23553 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23557 #: src/LyXRC.cpp:3221
23558 msgid "The inline completion delay."
23561 #: src/LyXRC.cpp:3225
23562 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23565 #: src/LyXRC.cpp:3229
23566 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23569 #: src/LyXRC.cpp:3233
23570 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23573 #: src/LyXRC.cpp:3237
23574 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23578 #: src/LyXRC.cpp:3241
23580 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23582 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23584 #: src/LyXRC.cpp:3246
23586 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23587 "variable. Use the OS native format."
23590 #: src/LyXRC.cpp:3252
23591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23594 #: src/LyXRC.cpp:3256
23595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23598 #: src/LyXRC.cpp:3260
23599 msgid "Scale the preview size to suit."
23603 #: src/LyXRC.cpp:3264
23604 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23605 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23608 #: src/LyXRC.cpp:3268
23609 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23610 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23613 #: src/LyXRC.cpp:3272
23615 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23616 "environment variable PRINTER."
23618 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23619 "на средата PRINTER."
23622 #: src/LyXRC.cpp:3276
23623 msgid "The option to print only even pages."
23624 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23627 #: src/LyXRC.cpp:3280
23629 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23630 "the filename of the DVI file to be printed."
23632 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23633 "преди името на DVI файла за печат."
23636 #: src/LyXRC.cpp:3284
23637 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23638 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23641 #: src/LyXRC.cpp:3288
23642 msgid "The option to print out in landscape."
23643 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23646 #: src/LyXRC.cpp:3292
23647 msgid "The option to print only odd pages."
23648 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23651 #: src/LyXRC.cpp:3296
23652 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23653 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23656 #: src/LyXRC.cpp:3300
23657 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23658 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23661 #: src/LyXRC.cpp:3304
23662 msgid "The option to specify paper type."
23663 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23666 #: src/LyXRC.cpp:3308
23667 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23668 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23671 #: src/LyXRC.cpp:3312
23673 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23674 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23677 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23678 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23681 #: src/LyXRC.cpp:3316
23683 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23684 "prepended along with the printer name after the spool command."
23686 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23687 "подаден заедно името на принтера след командата."
23690 #: src/LyXRC.cpp:3320
23691 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23692 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23695 #: src/LyXRC.cpp:3324
23696 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23698 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23701 #: src/LyXRC.cpp:3328
23703 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23706 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23709 #: src/LyXRC.cpp:3332
23710 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23711 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23713 #: src/LyXRC.cpp:3340
23715 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23719 #: src/LyXRC.cpp:3344
23721 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23722 "wrong, override the setting here."
23724 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23725 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23728 #: src/LyXRC.cpp:3350
23729 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23730 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23732 #: src/LyXRC.cpp:3359
23734 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23735 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23736 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23740 #: src/LyXRC.cpp:3363
23741 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23743 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23746 #: src/LyXRC.cpp:3368
23749 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23750 "roughly the same size as on paper."
23752 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23753 "размерът приблизително както на хартията."
23755 #: src/LyXRC.cpp:3372
23756 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23760 #: src/LyXRC.cpp:3376
23762 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23763 "\".out\". Only for advanced users."
23765 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23766 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23769 #: src/LyXRC.cpp:3383
23770 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23771 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23774 #: src/LyXRC.cpp:3387
23776 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23777 "when you quit LyX."
23779 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23780 "изтрити, когато излезете от LyX."
23782 #: src/LyXRC.cpp:3391
23783 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23787 #: src/LyXRC.cpp:3395
23790 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23791 "value selects the directory LyX was started from."
23792 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23795 #: src/LyXRC.cpp:3405
23798 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23799 "will look in its global and local ui/ directories."
23801 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23802 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23804 #: src/LyXRC.cpp:3415
23806 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23810 #: src/LyXRC.cpp:3419
23811 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23814 #: src/LyXRC.cpp:3423
23816 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23819 #: src/LyXRC.cpp:3427
23820 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23823 # src/bufferlist.C:512
23824 #: src/LyXVC.cpp:86
23826 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23827 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23829 # src/bufferlist.C:512
23830 #: src/LyXVC.cpp:88
23832 msgid "Retrieve from version control?"
23833 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23835 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23836 #: src/LyXVC.cpp:89
23839 msgstr "(&R)Въстанови"
23842 #: src/LyXVC.cpp:115
23844 msgid "Document not saved"
23845 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23848 #: src/LyXVC.cpp:116
23850 msgid "You must save the document before it can be registered."
23851 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23854 #: src/LyXVC.cpp:148
23855 msgid "LyX VC: Initial description"
23856 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23859 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23860 msgid "(no initial description)"
23861 msgstr "(няма начално описание)"
23864 #: src/LyXVC.cpp:165
23865 msgid "(no log message)"
23866 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23869 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
23870 msgid "LyX VC: Log Message"
23871 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23873 #: src/LyXVC.cpp:216
23876 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23879 "Do you want to revert to the older version?"
23882 # src/LyXAction.C:127
23883 #: src/LyXVC.cpp:221
23885 msgid "Revert to stored version of document?"
23886 msgstr "Маркирай до края на документа"
23888 # src/ext_l10n.h:30
23889 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23892 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23894 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23895 #: src/Paragraph.cpp:1948
23896 msgid "Senseless with this layout!"
23897 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23899 #: src/Paragraph.cpp:2010
23900 msgid "Alignment not permitted"
23903 #: src/Paragraph.cpp:2011
23905 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23906 "Setting to default."
23909 #: src/Paragraph.cpp:3074
23910 msgid "Memory problem"
23913 #: src/Paragraph.cpp:3074
23914 msgid "Paragraph not properly initialized"
23917 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23918 #: src/Text.cpp:383
23920 msgid "Unknown Inset"
23921 msgstr "Непознато действие"
23923 # src/LyXAction.C:263
23924 #: src/Text.cpp:464
23926 msgid "Change tracking error"
23927 msgstr "Смяна на език"
23929 #: src/Text.cpp:465
23931 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23934 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23935 #: src/Text.cpp:476
23937 msgid "Unknown token"
23938 msgstr "Непознато действие"
23941 #: src/Text.cpp:939
23944 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23947 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23948 "Sie das Tutorium."
23951 #: src/Text.cpp:947
23953 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23955 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23957 # src/LyXAction.C:263
23958 #: src/Text.cpp:1767
23960 msgid "[Change Tracking] "
23961 msgstr "Смяна на език"
23963 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23964 #: src/Text.cpp:1773
23969 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23970 # src/converter.C:554
23971 #: src/Text.cpp:1777
23976 # src/bufferview_funcs.C:267
23977 #: src/Text.cpp:1787
23982 # src/bufferview_funcs.C:271
23983 #: src/Text.cpp:1792
23985 msgid ", Depth: %1$d"
23986 msgstr ", Дълбочина: "
23988 # src/bufferview_funcs.C:277
23989 #: src/Text.cpp:1798
23990 msgid ", Spacing: "
23991 msgstr ", Отместване: "
23993 # src/bufferview_funcs.C:283
23994 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23999 # src/bufferview_funcs.C:289
24000 #: src/Text.cpp:1810
24004 # src/bufferview_funcs.C:271
24005 #: src/Text.cpp:1819
24008 msgstr ", Дълбочина: "
24010 # src/ext_l10n.h:303
24011 #: src/Text.cpp:1820
24013 msgid ", Paragraph: "
24016 # src/bufferview_funcs.C:271
24017 #: src/Text.cpp:1821
24020 msgstr ", Дълбочина: "
24022 # src/ext_l10n.h:320
24023 #: src/Text.cpp:1822
24025 msgid ", Position: "
24028 #: src/Text.cpp:1828
24032 #: src/Text.cpp:1830
24033 msgid ", Boundary: "
24036 # src/LyXAction.C:190
24037 #: src/Text2.cpp:386
24039 msgid "No font change defined."
24040 msgstr "Към следваща грешка"
24043 #: src/Text2.cpp:426
24045 msgid "Nothing to index!"
24046 msgstr "Няма нищо за правене"
24048 # src/insets/insettext.C:970
24049 #: src/Text2.cpp:428
24051 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24052 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24054 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24055 #: src/Text3.cpp:193
24056 msgid "Math editor mode"
24057 msgstr "Матем. редактор"
24059 #: src/Text3.cpp:195
24060 msgid "No valid math formula"
24063 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
24064 msgid "Already in regular expression mode"
24067 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24068 #: src/Text3.cpp:216
24070 msgid "Regexp editor mode"
24071 msgstr "Матем. редактор"
24073 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24074 #: src/Text3.cpp:1287
24076 msgstr "Непознато "
24078 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24079 #: src/Text3.cpp:1288
24081 msgstr " оформление"
24083 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24084 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
24085 msgid "Missing argument"
24086 msgstr "Липсващ аргумент"
24089 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
24091 msgid "Character set"
24092 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24094 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24095 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24096 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
24097 msgid "Paragraph layout set"
24098 msgstr "Оформяне на абзаци"
24100 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24101 #: src/TextClass.cpp:155
24103 msgid "Plain Layout"
24104 msgstr "Оформление на абзац"
24106 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24107 #: src/TextClass.cpp:741
24109 msgid "Missing File"
24110 msgstr "Липсващ аргумент"
24112 #: src/TextClass.cpp:742
24113 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24116 # src/ext_l10n.h:375
24117 #: src/TextClass.cpp:745
24119 msgid "Corrupt File"
24120 msgstr "Подзаглавие"
24122 #: src/TextClass.cpp:746
24123 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24126 #: src/TextClass.cpp:1324
24129 "The module %1$s has been requested by\n"
24130 "this document but has not been found in the list of\n"
24131 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24132 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24136 #: src/TextClass.cpp:1328
24138 msgid "Module not available"
24139 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24141 #: src/TextClass.cpp:1334
24144 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24145 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24146 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24147 "Missing prerequisites:\n"
24149 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24153 #: src/TextClass.cpp:1341
24155 msgid "Package not available"
24156 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24158 #: src/TextClass.cpp:1346
24160 msgid "Error reading module %1$s\n"
24164 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24165 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24166 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24167 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
24170 msgid "Revision control error."
24171 msgstr "Система за контрол на версиите"
24173 # src/lyx_main.C:605
24174 #: src/VCBackend.cpp:61
24177 "Some problem occured while running the command:\n"
24179 msgstr "Грешка при четене "
24181 # src/buffer.C:3331
24182 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24183 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24184 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24186 msgid "Error: Could not generate logfile."
24187 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24189 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24190 #: src/VCBackend.cpp:498
24193 msgstr "(&U)Актуализирай"
24195 #: src/VCBackend.cpp:500
24196 msgid "Locally Modified"
24199 #: src/VCBackend.cpp:502
24200 msgid "Locally Added"
24203 #: src/VCBackend.cpp:504
24204 msgid "Needs Merge"
24207 #: src/VCBackend.cpp:506
24208 msgid "Needs Checkout"
24211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24212 #: src/VCBackend.cpp:508
24214 msgid "No CVS file"
24217 #: src/VCBackend.cpp:510
24218 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24221 #: src/VCBackend.cpp:694
24223 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24224 "You have to update from repository first or revert your changes."
24227 #: src/VCBackend.cpp:699
24230 "Bad status when checking in changes.\n"
24236 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24239 "Error when updating from repository.\n"
24240 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24243 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24246 #: src/VCBackend.cpp:781
24249 "There were detected changes in the working directory:\n"
24252 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24253 "revert back to the repository version."
24256 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24257 #: src/VCBackend.cpp:1250
24258 msgid "Changes detected"
24261 # src/importer.C:81
24262 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24265 msgstr "импортиран."
24267 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24268 msgid "View &Log ..."
24271 #: src/VCBackend.cpp:808
24274 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24275 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24278 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24281 #: src/VCBackend.cpp:869
24284 "The document %1$s is not in repository.\n"
24285 "You have to check in the first revision before you can revert."
24288 #: src/VCBackend.cpp:877
24291 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24292 "The status '%2$s' is unexpected."
24295 #: src/VCBackend.cpp:1085
24297 "Error when committing to repository.\n"
24298 "You have to manually resolve the problem.\n"
24299 "LyX will reopen the document after you press OK."
24302 #: src/VCBackend.cpp:1178
24304 "Error while acquiring write lock.\n"
24305 "Another user is most probably editing\n"
24306 "the current document now!\n"
24307 "Also check the access to the repository."
24310 #: src/VCBackend.cpp:1184
24312 "Error while releasing write lock.\n"
24313 "Check the access to the repository."
24316 #: src/VCBackend.cpp:1241
24319 "There were detected changes in the working directory:\n"
24322 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24328 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24329 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
24333 # src/lyxfont.C:407
24334 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
24338 msgstr "Съществително "
24340 #: src/VCBackend.cpp:1313
24341 msgid "VCN File Locking"
24344 #: src/VCBackend.cpp:1314
24345 msgid "Locking property unset."
24348 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24349 msgid "Locking property set."
24352 #: src/VCBackend.cpp:1315
24353 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24356 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24357 #: src/VSpace.cpp:468
24359 msgid "Default skip"
24360 msgstr "Стандартен път"
24362 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24363 #: src/VSpace.cpp:471
24366 msgstr "Малко разстояние"
24368 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24369 #: src/VSpace.cpp:474
24371 msgid "Medium skip"
24372 msgstr "Средно разстояние"
24374 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24375 #: src/VSpace.cpp:477
24378 msgstr "Голямо разстояние"
24380 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24381 #: src/VSpace.cpp:480
24383 msgid "Vertical fill"
24384 msgstr "Вертикално разстояние"
24386 # src/ext_l10n.h:99
24387 #: src/VSpace.cpp:487
24390 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24393 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24396 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24397 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24398 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24400 # src/LyXAction.C:147
24401 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24403 msgid "Reload saved document?"
24404 msgstr "Записано състояние"
24407 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
24412 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24413 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24415 msgid "&Keep Changes"
24416 msgstr "избор на страници"
24418 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24420 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24423 # src/buffer.C:3331
24424 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24426 msgid "File not readable!"
24427 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24430 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24435 "Do you want to create a new document?"
24436 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24438 # src/bufferlist.C:522
24439 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24441 msgid "Create new document?"
24442 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24445 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24451 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24454 "The specified document template\n"
24456 "could not be read."
24457 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24459 # src/buffer.C:3331
24460 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24462 msgid "Could not read template"
24463 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24465 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24466 msgid "Standard[[Bullets]]"
24469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24491 # src/lyxfunc.C:1132
24492 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24494 msgid "Directories"
24495 msgstr "Потребителска директория: "
24497 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
24503 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24504 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
24506 msgid "Master document"
24507 msgstr "Запазване на документа?"
24509 # src/ext_l10n.h:232
24510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
24515 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24516 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
24521 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
24524 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24525 "Continue searching from the beginning?"
24528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
24531 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24532 "Continue searching from the end?"
24535 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
24536 msgid "Wrap search?"
24540 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
24542 msgid "Nothing to search"
24543 msgstr "Няма нищо за правене"
24545 # src/lyxfunc.C:2761
24546 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
24548 msgid "No open document(s) in which to search"
24549 msgstr "Отварям поддокумент "
24551 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
24554 msgid "Advanced Find and Replace"
24555 msgstr "Търси и Замести"
24558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24560 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24561 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24566 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24567 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24572 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24574 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24578 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24579 "1995--%1$s LyX Team"
24581 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24582 "1995--%1$s LyX Team"
24584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24587 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24588 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24589 "any later version."
24592 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24602 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24604 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24605 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24606 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24607 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24608 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24609 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24611 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24612 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24617 msgid "not released yet"
24620 # src/lyxfunc.C:1125
24621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24624 "LyX Version %1$s\n"
24626 msgstr "LyX версия "
24628 # src/lyxfunc.C:1132
24629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24631 msgid "Library directory: "
24632 msgstr "Потребителска директория: "
24634 # src/lyxfunc.C:1132
24635 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24636 msgid "User directory: "
24637 msgstr "Потребителска директория: "
24639 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24640 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24641 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24642 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24645 msgstr "LyX: Печат"
24647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24651 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
24654 msgid "Preferences"
24657 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24660 msgid "Reconfigure"
24661 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24669 msgid "Nothing to do"
24670 msgstr "Няма нищо за правене"
24672 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24674 msgid "Unknown action"
24675 msgstr "Непознато действие"
24677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24680 msgid "Command not handled"
24681 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24686 msgid "Command disabled"
24687 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
24691 msgid "Running configure..."
24692 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
24696 msgid "Reloading configuration..."
24697 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
24702 msgid "System reconfiguration failed"
24703 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24707 "The system reconfiguration has failed.\n"
24708 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24709 "Please reconfigure again if needed."
24713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
24715 msgid "System reconfigured"
24716 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24720 "The system has been reconfigured.\n"
24721 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24722 "updated document class specifications."
24725 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
24729 msgstr "Изход(x)|x"
24731 # src/lyxfunc.C:1116
24732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
24734 msgid "Opening help file %1$s..."
24735 msgstr "Отварям помощен файл"
24737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
24738 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24741 # src/lyxfunc.C:2920
24742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
24744 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24745 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
24750 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24751 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24753 # src/ext_l10n.h:130
24754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
24756 msgid "Unable to save document defaults"
24757 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24759 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
24762 msgid "Unknown function."
24763 msgstr "Непознато действие"
24765 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24766 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24769 msgid "The current document was closed."
24772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
24774 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24775 "documents and exit.\n"
24780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
24781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
24782 msgid "Software exception Detected"
24785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
24787 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24788 "unsaved documents and exit."
24791 # src/buffer.C:3331
24792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
24793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
24795 msgid "Could not find UI definition file"
24796 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
24801 "Error while reading the included file\n"
24803 "Please check your installation."
24806 # src/buffer.C:3331
24807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
24809 msgid "Could not find default UI file"
24810 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
24814 "LyX could not find the default UI file!\n"
24815 "Please check your installation."
24818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
24821 "Error while reading the configuration file\n"
24823 "Falling back to default.\n"
24824 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24825 "check which User Interface file you are using."
24828 # src/ext_l10n.h:186
24829 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24831 msgid "BibTeX Bibliography"
24832 msgstr "Библиография"
24834 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24839 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
24841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
24843 msgid "Documents|#o#O"
24844 msgstr "Документи(D)|D"
24846 # src/insets/insetbib.C:339
24847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24849 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24850 msgstr "База данни:"
24852 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24855 msgid "Select a BibTeX database to add"
24856 msgstr "Достъпни клавиши"
24858 # src/insets/insetbib.C:339
24859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24861 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24862 msgstr "База данни:"
24864 # src/LyXAction.C:393
24865 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24867 msgid "Select a BibTeX style"
24868 msgstr "Превключване на TeX стил"
24870 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24877 msgid "Simple rectangular frame"
24880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24881 msgid "Oval frame, thin"
24884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24885 msgid "Oval frame, thick"
24888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24889 msgid "Drop shadow"
24893 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24895 msgid "Shaded background"
24896 msgstr "фон на бележка"
24898 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24899 msgid "Double rectangular frame"
24902 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24908 # src/bufferview_funcs.C:271
24909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24912 msgstr ", Дълбочина: "
24914 # src/ext_l10n.h:209
24915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24917 msgid "Total Height"
24918 msgstr "Авторски права"
24920 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24921 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24922 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24929 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24933 # src/ext_l10n.h:441
24934 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24939 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24952 msgid "Filename Suffix"
24953 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24958 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24959 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24960 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24964 # src/lyxfont.C:407
24965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24968 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24969 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24973 msgstr "Съществително "
24975 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24978 msgid "Enter new branch name"
24979 msgstr "Достъпни клавиши"
24982 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24985 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24986 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24987 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24995 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24997 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25000 msgid "Renaming failed"
25001 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25003 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25006 msgid "The branch could not be renamed."
25007 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25010 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25012 msgid "Merge Changes"
25013 msgstr "избор на страници"
25016 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25021 msgstr "Грешка при ченете от "
25023 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25025 msgid "Change made at %1$s\n"
25028 # src/lyx_gui.C:347
25029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25035 msgstr "Без промяна"
25038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25041 msgstr "Малки букви"
25043 # src/lyx_gui.C:348
25044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25057 # src/bufferview_funcs.C:286
25058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25060 msgid "Double underbar"
25063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25065 msgid "Wavy underbar"
25066 msgstr "underbrace"
25068 # src/ext_l10n.h:364
25069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25074 # src/bufferview_funcs.C:267
25075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25080 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25092 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25098 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25110 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25111 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25112 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25113 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25119 # src/ext_l10n.h:451
25120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25131 # src/ext_l10n.h:126
25132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25135 msgstr "Стил TeX|X"
25137 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25138 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25144 msgid "LinkBack PDF"
25147 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25151 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25163 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25165 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25166 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25168 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25169 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
25171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
25172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
25173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25175 msgstr "Прекъснат."
25177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25178 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25180 msgid "Overwrite external file?"
25184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25186 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25187 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25190 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25192 msgid "List of previous commands"
25193 msgstr "Потребителски команди"
25195 # src/LyXAction.C:167
25196 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25198 msgid "Next command"
25199 msgstr "Изпълни команда"
25201 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25202 msgid "Compare LyX files"
25205 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25206 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25208 msgid "Select document"
25209 msgstr "Запазване на документа?"
25211 # src/ext_l10n.h:116
25212 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
25213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
25214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25216 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25217 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25220 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25227 # src/BufferView_pimpl.C:256
25228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25230 msgid "Error while comparing documents."
25231 msgstr "Форматирам документа..."
25233 # src/importer.C:81
25234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25237 msgstr "импортиран."
25239 # src/ext_l10n.h:440
25240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25243 msgstr "Финландски"
25245 # src/BufferView_pimpl.C:256
25246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25248 msgid "Aborting process..."
25249 msgstr "Форматирам документа..."
25251 # src/ext_l10n.h:329
25252 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25254 msgid "differences"
25257 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25258 msgid "Compare different revisions"
25261 # src/mathed/math_panel.C:116
25262 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25264 msgid "big[[delimiter size]]"
25265 msgstr "Разделител"
25267 # src/mathed/math_panel.C:116
25268 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25270 msgid "Big[[delimiter size]]"
25271 msgstr "Разделител"
25273 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25274 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25277 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25278 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25281 # src/mathed/math_panel.C:116
25282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25284 msgid "Math Delimiter"
25285 msgstr "Разделител"
25287 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25288 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25289 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25298 msgstr "ред на таблица"
25300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25301 msgid "Computer Modern Roman"
25302 msgstr "Computer Modern Roman"
25304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25305 msgid "Latin Modern Roman"
25306 msgstr "Latin Modern Roman"
25308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25309 msgid "AE (Almost European)"
25310 msgstr "AE (Almost European)"
25312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25315 msgid "Times Roman"
25318 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25325 msgid "Bitstream Charter"
25326 msgstr "Bitstream Charter"
25328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25329 msgid "New Century Schoolbook"
25332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25346 msgstr "Sans Serif"
25348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25349 msgid "Concrete Roman"
25350 msgstr "Concrete Roman"
25352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25353 msgid "Zapf Chancery"
25354 msgstr "Zapf Chancery"
25356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25357 msgid "Computer Modern Sans"
25358 msgstr "Computer Modern Sans"
25360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25361 msgid "Latin Modern Sans"
25362 msgstr "Latin Modern Sans"
25364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25369 msgid "Avant Garde"
25370 msgstr "Avant Garde"
25372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25376 # src/ext_l10n.h:209
25377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25380 msgstr "Авторски права"
25382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25383 msgid "Computer Modern Typewriter"
25386 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25389 msgid "Latin Modern Typewriter"
25392 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25393 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25410 msgid "CM Typewriter Light"
25413 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25419 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25422 msgid "Module not found!"
25423 msgstr "Низът не е намерен!"
25425 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25428 msgid "Layout is valid!"
25429 msgstr "Непознато "
25431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25432 msgid "Layout is invalid!"
25435 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25436 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25439 msgid "Document Settings"
25442 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25443 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25444 # src/lyxfunc.C:3313
25445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
25448 msgid "Child Document"
25451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25452 msgid "Include to Output"
25455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25468 msgid "None (no fontenc)"
25471 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25477 # src/mathed/math_panel.C:128
25478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25481 msgstr "Разстояние"
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25487 msgstr "Грешка при ченете от "
25489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25592 # src/ext_l10n.h:270
25593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25595 msgid "Language Default (no inputenc)"
25599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25634 # src/mathed/formula.C:929
25635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25638 msgstr "Номериране"
25640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25641 msgid "Appears in TOC"
25644 # src/ext_l10n.h:175
25645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25647 msgid "Author-year"
25650 # src/ext_l10n.h:423
25651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25654 msgstr "Американски"
25656 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25659 msgid "Unavailable: %1$s"
25660 msgstr "Достъпни клавиши"
25662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25664 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25667 # src/exporter.C:89
25668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25672 msgid "Document Class"
25673 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25675 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25676 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25677 # src/lyxfunc.C:3313
25678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25683 msgid "Child Documents"
25686 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25690 msgstr "(&M)В средата"
25692 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25695 msgid "Local Layout"
25696 msgstr "Непознато "
25698 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25701 msgid "Text Layout"
25702 msgstr "Непознато "
25704 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25707 msgid "Page Margins"
25710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25715 # src/mathed/formula.C:929
25716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25718 msgid "Numbering & TOC"
25719 msgstr "Номериране"
25721 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25727 # src/ext_l10n.h:320
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25730 msgid "PDF Properties"
25733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25736 msgid "Math Options"
25737 msgstr "допълнителни опции"
25740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25742 msgid "Float Placement"
25745 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25750 # src/ext_l10n.h:441
25751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25758 msgid "LaTeX Preamble"
25759 msgstr "LaTeX увод"
25761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25764 msgid " (not installed)"
25768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25770 msgid "Layouts|#o#O"
25771 msgstr "Оформи(L)|L"
25773 # src/ext_l10n.h:116
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25776 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25777 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25781 msgid "Local layout file"
25784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25786 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25787 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25788 "document may not work with this layout if you do not\n"
25789 "keep the layout file in the document directory."
25792 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25795 msgid "&Set Layout"
25796 msgstr "Непознато "
25798 # src/ext_l10n.h:130
25799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25801 msgid "Unable to read local layout file."
25802 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25804 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25807 msgid "Select master document"
25808 msgstr "Запазване на документа?"
25810 # src/ext_l10n.h:116
25811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25813 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25814 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25816 # src/ext_l10n.h:31
25817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25820 msgid "Unapplied changes"
25821 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25826 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25827 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25835 # src/ext_l10n.h:130
25836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25839 msgid "Unable to set document class."
25840 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25845 msgstr "%1$s, %2$s"
25847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25849 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25854 msgid "%1$s (unavailable)"
25857 # src/ext_l10n.h:130
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25860 msgid "Module provided by document class."
25861 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25865 msgid "Package(s) required: %1$s."
25868 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25876 msgid "Modules required: %1$s."
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25881 msgid "Modules excluded: %1$s."
25884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25885 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25888 # src/LyXAction.C:190
25889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25891 msgid "[No options predefined]"
25892 msgstr "Към следваща грешка"
25894 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25897 msgid "Can't set layout!"
25898 msgstr "Оформление на абзац"
25900 # src/ext_l10n.h:130
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25903 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25904 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25906 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25910 msgstr " оформление"
25912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25913 msgid "Assigned master does not include this file"
25916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25919 "You must include this file in the document\n"
25920 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25924 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25927 msgid "Could not load master"
25928 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25934 "The master document '%1$s'\n"
25935 "could not be loaded."
25936 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25938 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25939 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25942 msgstr "LaTeX Грешка"
25944 # src/ext_l10n.h:265
25945 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25951 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25954 msgstr "Инсталиране на програмата"
25956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25958 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25961 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25967 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25970 msgid "Bottom left"
25971 msgstr "Долу(B)|#B"
25973 # src/ext_l10n.h:67
25974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25976 msgid "Baseline left"
25977 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25979 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25985 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25988 msgid "Bottom center"
25991 # src/ext_l10n.h:67
25992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25994 msgid "Baseline center"
25995 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25997 # src/ext_l10n.h:209
25998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26001 msgstr "Авторски права"
26003 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26006 msgid "Bottom right"
26007 msgstr "(&B)Отдолу"
26009 # src/ext_l10n.h:65
26010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26012 msgid "Baseline right"
26013 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26015 # src/ext_l10n.h:94
26016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26018 msgid "External Material"
26019 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26021 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26027 # src/LyXAction.C:185
26028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26030 msgid "Select external file"
26031 msgstr "Избор на следващ ред"
26033 # src/ext_l10n.h:175
26034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26036 msgid "automatically"
26039 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26046 msgid "Dissolve previous group?"
26049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26052 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26053 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26054 "because this graphic was its only member.\n"
26055 "How do you want to proceed?"
26058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26060 msgid "Stick with group '%1$s'"
26063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26065 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26071 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26072 "the group will be dissolved,\n"
26073 "because this graphic was its only member.\n"
26074 "How do you want to proceed?"
26077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26079 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26083 msgid "Enter unique group name:"
26086 # src/LyXAction.C:190
26087 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26089 msgid "Group already defined!"
26090 msgstr "Към следваща грешка"
26092 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26094 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26101 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26110 msgid "in[[unit of measure]]"
26113 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26116 msgid "Select graphics file"
26117 msgstr "Избор на файл"
26119 # src/lyx_gui_misc.C:430
26120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26122 msgid "Clipart|#C#c"
26123 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26125 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26130 msgstr "Средно разстояние"
26132 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26135 msgid "Medium Space"
26136 msgstr "Средно разстояние"
26138 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26139 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26141 msgid "Thick Space"
26142 msgstr "Средно разстояние"
26144 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26145 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26148 msgid "Negative Thin Space"
26149 msgstr "Средно разстояние"
26151 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26152 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26154 msgid "Negative Medium Space"
26155 msgstr "Средно разстояние"
26157 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26158 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26160 msgid "Negative Thick Space"
26161 msgstr "Средно разстояние"
26163 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26164 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26168 msgid "Quad (1 em)"
26171 # src/bufferview_funcs.C:286
26172 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26174 msgid "Double Quad (2 em)"
26177 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26180 msgid "Interword Space"
26181 msgstr "Министраница"
26183 # src/mathed/math_forms.C:152
26184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26186 msgid "Horizontal Fill"
26187 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26191 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26192 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26193 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26196 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26200 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26203 # src/lyxfunc.C:3291
26204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26206 msgid "Select document to include"
26207 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26209 # src/ext_l10n.h:116
26210 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26212 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26213 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26215 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26216 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26218 msgid "Index Entry Settings"
26219 msgstr "Индекс запис"
26221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26222 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26224 msgid "Label Color"
26227 # src/support/filetools.C:453
26228 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26230 msgid "Cannot remove standard index"
26231 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26234 msgid "The default index cannot be removed."
26237 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26240 msgid "Enter new index name"
26241 msgstr "Достъпни клавиши"
26243 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26247 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26248 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26251 msgstr " оформление"
26253 # src/ext_l10n.h:375
26254 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26257 msgstr "Подзаглавие"
26259 # src/ext_l10n.h:375
26260 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26263 msgstr "Подзаглавие"
26265 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26270 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26275 # src/ext_l10n.h:367
26276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26281 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26287 # src/ext_l10n.h:398
26288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26299 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26304 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26308 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26309 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26310 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26315 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26316 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26322 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26328 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26330 msgid "No language"
26334 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26336 msgid "Program Listing Settings"
26337 msgstr "ред на министраница"
26339 # src/lyx_gui.C:347
26340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26343 msgstr "Без промяна"
26345 # src/LaTeXLog.C:69
26346 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26349 msgstr "LaTeX протокол"
26351 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26352 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26357 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26358 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26360 msgid "Literate Programming Build Log"
26361 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26363 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26364 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26366 msgid "lyx2lyx Error Log"
26367 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26369 # src/ext_l10n.h:24
26370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26372 msgid "Version Control Log"
26373 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26375 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26378 msgid "Log file not found."
26379 msgstr "Низът не е намерен!"
26381 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26384 msgid "No literate programming build log file found."
26385 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26387 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26388 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26390 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26391 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26393 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26396 msgid "No version control log file found."
26397 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26399 # src/mathed/math_panel.C:134
26400 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26402 msgid "Math Matrix"
26405 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26406 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26408 msgid "Note Settings"
26411 # src/insets/insetbib.C:219
26412 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26414 msgid "Paragraph Settings"
26415 msgstr "Библ. перо"
26417 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26419 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26420 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26422 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26423 "the items is used."
26426 # src/insets/insetbib.C:219
26427 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26429 msgid "Phantom Settings"
26430 msgstr "Библ. перо"
26432 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26435 msgid "System files|#S#s"
26436 msgstr "Използвай include|#u"
26438 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26441 msgid "User files|#U#u"
26442 msgstr "Използвай include|#u"
26444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26447 msgid "Look & Feel"
26450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26453 msgid "Language Settings"
26457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26459 msgid "File Handling"
26462 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26463 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26466 msgid "Keyboard/Mouse"
26467 msgstr "Ключова дума"
26469 # src/ext_l10n.h:191
26470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26472 msgid "Input Completion"
26475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26482 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26485 msgid "Screen Fonts"
26486 msgstr "Екранни шрифтове"
26488 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26493 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
26496 msgid "Select directory for example files"
26497 msgstr "Избор на файл"
26499 # src/lyxfunc.C:3291
26500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
26502 msgid "Select a document templates directory"
26503 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26505 # src/support/filetools.C:453
26506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
26508 msgid "Select a temporary directory"
26509 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26511 # src/lyxfunc.C:3291
26512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
26514 msgid "Select a backups directory"
26515 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26517 # src/lyxfunc.C:3291
26518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
26520 msgid "Select a document directory"
26521 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
26524 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
26528 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
26532 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26535 # src/spellchecker.C:717
26536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26538 msgid "Spellchecker"
26541 # src/ext_l10n.h:217
26542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
26547 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26553 # src/ext_l10n.h:194
26554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26559 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26565 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26566 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
26569 msgstr "Конвертори"
26571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
26574 msgid "File Formats"
26577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
26580 msgid "Format in use"
26583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
26587 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26588 "converter. Please remove the converter first."
26590 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26591 "премахнете конвертора."
26593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
26595 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26597 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26598 "премахнете конвертора."
26600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
26601 msgid "LyX needs to be restarted!"
26604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
26606 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
26615 # src/LyXAction.C:388
26616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
26618 msgid "User Interface"
26619 msgstr "Вмъкни таблица"
26621 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26622 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
26628 # src/ext_l10n.h:375
26629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
26632 msgstr "Подзаглавие"
26634 # src/mathed/math_forms.C:22
26635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
26640 # src/ext_l10n.h:375
26641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
26644 msgstr "Подзаглавие"
26646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
26647 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26650 # src/mathed/math_panel.C:134
26651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
26653 msgid "Mathematical Symbols"
26656 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
26659 msgid "Document and Window"
26660 msgstr "LaTeX Грешка"
26662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
26663 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26666 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26668 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
26671 msgid "System and Miscellaneous"
26674 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
26678 msgstr "(&R)Въстанови"
26680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
26681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
26682 msgid "Failed to create shortcut"
26685 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
26688 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26689 msgstr "Непознато действие"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
26692 msgid "Invalid or empty key sequence"
26695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26698 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26700 "You need to remove that binding before creating a new one."
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
26704 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26707 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
26711 msgstr "Отместване"
26713 # src/lyxfunc.C:3128
26714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
26716 msgid "Choose bind file"
26717 msgstr "Изберете шаблон"
26719 # src/insets/insetbib.C:339
26720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
26722 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26723 msgstr "База данни:"
26725 # src/lyxfunc.C:3128
26726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
26728 msgid "Choose UI file"
26729 msgstr "Изберете шаблон"
26731 # src/exporter.C:91
26732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
26734 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26735 msgstr " във файл `"
26737 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26738 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
26741 msgid "Choose keyboard map"
26742 msgstr "Клавиатурна подредба"
26744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26745 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
26748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26749 msgstr "Клавиатурна подредба"
26751 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26752 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26753 # src/lyxfunc.C:3313
26754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26756 msgid "Print Document"
26759 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26760 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26763 msgid "Print to file"
26766 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26767 msgid "PostScript files (*.ps)"
26770 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26771 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26773 msgid "Longest label width"
26774 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26776 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26777 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26779 msgid "Index Settings"
26782 # src/exporter.C:91
26783 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26785 msgid "<All indexes>"
26786 msgstr " във файл `"
26788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26789 msgid "Progress/Debug Messages"
26792 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26793 msgid "Debug Level"
26796 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26797 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26802 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26803 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26805 msgid "Cross-reference"
26806 msgstr "LyX: Препратка"
26808 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26809 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26814 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26815 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26820 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26821 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26824 msgid "Jump to label"
26825 msgstr "Към препратка"
26827 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26828 msgid "<No prefix>"
26831 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26832 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26834 msgid "Find and Replace"
26835 msgstr "Търси и Замести"
26837 # src/LyXSendto.C:40
26838 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26840 msgid "Send Document to Command"
26841 msgstr "Подаване на документа към команда"
26843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26844 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26849 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26850 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26852 msgid "Error -> Cannot load file!"
26853 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26855 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26856 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26858 msgid "%1$d words checked."
26859 msgstr "Открита е една грешка"
26861 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26862 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26864 msgid "One word checked."
26865 msgstr "Открита е една грешка"
26867 # src/spellchecker.C:967
26868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26870 msgid "Spelling check completed"
26871 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26873 # src/ext_l10n.h:126
26874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26876 msgid "Basic Latin"
26877 msgstr "Стил TeX|X"
26879 # src/ext_l10n.h:376
26880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26882 msgid "Latin-1 Supplement"
26885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26886 msgid "Latin Extended-A"
26889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26890 msgid "Latin Extended-B"
26893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26896 msgid "IPA Extensions"
26897 msgstr "Разширение(E)|#E"
26899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26900 msgid "Spacing Modifier Letters"
26903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26904 msgid "Combining Diacritical Marks"
26907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26911 # src/ext_l10n.h:424
26912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26929 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26933 msgstr "Абзац разделяне"
26935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26939 # src/layout_forms.C:23
26940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26943 msgstr "Семейство(F):|#F"
26945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26949 # src/ext_l10n.h:430
26950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26959 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26963 msgstr "Непознато "
26966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26971 # src/ext_l10n.h:444
26972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26978 msgid "Hangul Jamo"
26981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26984 msgid "Phonetic Extensions"
26985 msgstr "Разширение(E)|#E"
26987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26988 msgid "Latin Extended Additional"
26991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26992 msgid "Greek Extended"
26996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26998 msgid "General Punctuation"
26999 msgstr "Обща информация"
27001 # src/ext_l10n.h:95
27002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27004 msgid "Superscripts and Subscripts"
27005 msgstr "Степен(S)|S"
27007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27008 msgid "Currency Symbols"
27011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27012 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27016 msgid "Letterlike Symbols"
27019 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27022 msgid "Number Forms"
27023 msgstr "Брой копия за печат"
27025 # src/mathed/math_panel.C:134
27026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27028 msgid "Mathematical Operators"
27031 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27036 msgid "Miscellaneous Technical"
27039 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27043 msgid "Control Pictures"
27044 msgstr "Конвертори"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27047 msgid "Optical Character Recognition"
27050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27051 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27054 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27057 msgid "Box Drawing"
27061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27063 msgid "Block Elements"
27066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27067 msgid "Geometric Shapes"
27070 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27071 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27072 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27075 msgid "Miscellaneous Symbols"
27078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27083 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27087 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27094 # src/ext_l10n.h:432
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27098 msgstr "Каталонски"
27100 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27104 msgstr "Долу(B)|#B"
27106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27107 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27115 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27119 msgid "CJK Compatibility"
27122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27123 msgid "CJK Unified Ideographs"
27126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27127 msgid "Hangul Syllables"
27130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27131 msgid "High Surrogates"
27134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27135 msgid "Private Use High Surrogates"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27139 msgid "Low Surrogates"
27142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27143 msgid "Private Use Area"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27147 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27151 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27155 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27159 msgid "Combining Half Marks"
27162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27163 msgid "CJK Compatibility Forms"
27166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27167 msgid "Small Form Variants"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27171 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27175 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27178 # src/ext_l10n.h:78
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27182 msgstr "Специален символ(S)|S"
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27185 msgid "Linear B Syllabary"
27188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27189 msgid "Linear B Ideograms"
27192 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27195 msgid "Aegean Numbers"
27196 msgstr "Номер на страница"
27198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27199 msgid "Ancient Greek Numbers"
27203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27208 # src/ext_l10n.h:457
27209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27212 msgstr "Шотландски"
27214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27219 msgid "Old Persian"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27226 # src/ext_l10n.h:433
27227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27237 msgid "Cypriot Syllabary"
27240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27245 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27249 msgid "Musical Symbols"
27252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27253 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27257 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27261 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27265 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27269 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27272 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27279 msgid "Variation Selectors Supplement"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27283 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27287 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27293 msgid "Character: "
27294 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27297 msgid "Code Point: "
27301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27306 # src/LyXAction.C:388
27307 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27308 msgid "Insert Table"
27309 msgstr "Вмъкни таблица"
27311 # src/ext_l10n.h:146
27312 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27314 msgid "TeX Information"
27315 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
27318 msgid "No thesaurus available for this language!"
27321 # src/bufferview_funcs.C:289
27322 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27327 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27328 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27329 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27332 msgstr "Стандартно"
27335 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27340 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27342 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27345 # src/lyxfunc.C:1125
27346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27349 msgstr "LyX версия "
27351 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27354 msgid "unknown version"
27355 msgstr "Непознато действие"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
27358 msgid "Small-sized icons"
27361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
27362 msgid "Normal-sized icons"
27365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
27366 msgid "Big-sized icons"
27369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
27373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
27374 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27377 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
27379 msgid "Welcome to LyX!"
27380 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27382 # src/ext_l10n.h:175
27383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
27385 msgid "Automatic save done."
27389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
27391 msgid "Automatic save failed!"
27392 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27394 # src/lyxfunc.C:347
27395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
27396 msgid "Command not allowed without any document open"
27397 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27399 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
27402 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27403 msgstr "Непознато действие"
27405 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
27408 msgid "Select template file"
27409 msgstr "Избор на файл"
27412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
27414 msgid "Templates|#T#t"
27415 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
27420 msgid "Document not loaded."
27421 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27423 # src/lyxfunc.C:3159
27424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
27426 msgid "Select document to open"
27427 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27429 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
27431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
27433 msgid "Examples|#E#e"
27436 # src/ext_l10n.h:116
27437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
27439 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27440 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27442 # src/ext_l10n.h:116
27443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
27445 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27446 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27448 # src/ext_l10n.h:116
27449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
27451 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27452 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27454 # src/ext_l10n.h:116
27455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
27457 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27458 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27460 # src/ext_l10n.h:92
27461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27462 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27463 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27465 msgid "Invalid filename"
27466 msgstr "Включи файл(e)|e"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
27471 "The directory in the given path\n"
27476 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27479 msgid "Opening document %1$s..."
27480 msgstr "Отварям документ"
27482 # src/MenuBackend.C:263
27483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
27485 msgid "Document %1$s opened."
27486 msgstr "Няма отворени документи!"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27491 msgid "Version control detected."
27492 msgstr "Система за контрол на версиите"
27494 # src/lyxfunc.C:3185
27495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
27497 msgid "Could not open document %1$s"
27498 msgstr "Неуспех при отварянето"
27500 # src/importer.C:57
27501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
27503 msgid "Couldn't import file"
27504 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27506 # src/importer.C:58
27507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
27509 msgid "No information for importing the format %1$s."
27510 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27512 # src/lyxfunc.C:3291
27513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
27515 msgid "Select %1$s file to import"
27516 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27522 "The document %1$s already exists.\n"
27524 "Do you want to overwrite that document?"
27525 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27527 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27530 msgid "Overwrite document?"
27531 msgstr "Запазване на документа?"
27533 # src/importer.C:39
27534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
27536 msgid "Importing %1$s..."
27537 msgstr "Импортиране"
27539 # src/importer.C:81
27540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27542 msgstr "импортиран."
27544 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27547 msgid "file not imported!"
27548 msgstr "Низът не е намерен!"
27550 # src/ext_l10n.h:92
27551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
27554 msgstr "Включи файл(e)|e"
27556 # src/lyxfunc.C:3291
27557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
27559 msgid "Select LyX document to insert"
27560 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
27563 msgid "Absolute filename expected."
27566 # src/lyxfunc.C:3291
27567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
27569 msgid "Select file to insert"
27570 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27572 # src/exporter.C:91
27573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
27575 msgid "All Files (*)"
27576 msgstr " във файл `"
27579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
27581 msgid "Choose a filename to save document as"
27582 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27584 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
27594 "The document %1$s could not be saved.\n"
27596 "Do you want to rename the document and try again?"
27597 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27600 msgid "Rename and save?"
27603 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27607 msgstr "(&R)Въстанови"
27609 # src/LyXAction.C:141
27610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
27612 msgid "Close document"
27613 msgstr "Нов документ"
27615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
27616 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
27623 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27625 "Do you want to save the document?"
27626 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27628 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
27631 msgid "Save new document?"
27632 msgstr "Запазване на документа?"
27635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
27638 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27640 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27641 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27643 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
27646 msgid "Save changed document?"
27647 msgstr "Запазване на документа?"
27649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
27654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27657 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27659 "Do you want to save the document?"
27660 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
27668 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27669 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27671 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
27674 msgid "Reload externally changed document?"
27675 msgstr "Запазване на документа?"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
27678 msgid "Error when setting the locking property."
27681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
27682 msgid "Directory is not accessible."
27685 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27688 msgid "Opening child document %1$s..."
27689 msgstr "Отварям документ"
27691 # src/importer.C:58
27692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
27694 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27695 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27697 # src/importer.C:58
27698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
27700 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27701 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27703 # src/importer.C:58
27704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
27706 msgid "Successful export to format: %1$s"
27707 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27709 # src/importer.C:58
27710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
27712 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27713 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27715 # src/importer.C:39
27716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
27718 msgid "Exporting ..."
27719 msgstr "Импортиране"
27721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
27724 msgid "Previewing ..."
27728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
27730 msgid "Document not loaded"
27731 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
27736 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27737 "version of the document %1$s?"
27740 # src/LyXAction.C:147
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
27743 msgid "Revert to saved document?"
27744 msgstr "Записано състояние"
27746 # src/lyxfunc.C:795
27747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
27749 msgid "Saving all documents..."
27750 msgstr "Записвам документа"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
27755 msgid "All documents saved."
27756 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27760 msgid "%1$s unknown command!"
27763 # src/ext_l10n.h:130
27764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
27766 msgid "Please, preview the document first."
27767 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27769 # src/exporter.C:47
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
27772 msgid "Couldn't proceed."
27773 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27775 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27776 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27777 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27779 msgid "LaTeX Source"
27780 msgstr "LaTeX Грешка"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27783 msgid "DocBook Source"
27786 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27787 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27789 msgid "Literate Source"
27790 msgstr "LaTeX Грешка"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27795 msgid " (version control, locking)"
27796 msgstr "Система за контрол на версиите"
27799 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27801 msgid " (version control)"
27802 msgstr "Система за контрол на версиите"
27804 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27808 msgstr " (Променен)"
27810 # src/LyXView.C:372
27811 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27812 msgid " (read only)"
27813 msgstr " (само за четене)"
27815 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27816 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27817 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27818 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27819 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27820 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27825 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27826 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
27830 msgstr "Стандартно"
27832 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27833 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27834 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27835 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27836 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27837 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
27842 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27843 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27845 msgid "Wrap Float Settings"
27848 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27849 msgid "Click to detach"
27852 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27854 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27857 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27858 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27861 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27862 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27865 msgstr " оформление"
27867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
27871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
27872 msgid "More Spelling Suggestions"
27875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
27878 msgid "Add to personal dictionary|n"
27879 msgstr "Използвай личен речник"
27881 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27885 msgid "Ignore all|I"
27888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
27891 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27892 msgstr "Използвай личен речник"
27894 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
27901 # src/ext_l10n.h:31
27902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
27904 msgid "More Languages ...|M"
27905 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
27911 # src/MenuBackend.C:263
27912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
27914 msgid "<No Documents Open>"
27915 msgstr "Няма отворени документи!"
27917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
27918 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
27922 msgid "View (Other Formats)|F"
27925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
27926 msgid "Update (Other Formats)|p"
27930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
27932 msgid "View [%1$s]|V"
27933 msgstr "Изглед(V)|V"
27935 # src/ext_l10n.h:132
27936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
27938 msgid "Update [%1$s]|U"
27939 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27941 # src/LyXAction.C:190
27942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
27944 msgid "No Custom Insets Defined!"
27945 msgstr "Към следваща грешка"
27947 # src/MenuBackend.C:263
27948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
27950 msgid "<No Document Open>"
27951 msgstr "Няма отворени документи!"
27953 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
27956 msgid "Master Document"
27957 msgstr "Запазване на документа?"
27959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
27960 msgid "Open Navigator..."
27963 # src/bufferview_funcs.C:289
27964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
27966 msgid "Other Lists"
27969 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27970 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27971 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27972 # src/insets/insettoc.C:22
27973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
27975 msgid "<Empty Table of Contents>"
27976 msgstr "Съдържание"
27978 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
27981 msgid "Other Toolbars"
27982 msgstr "(&T)Отгоре"
27984 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27985 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27986 # src/lyxfunc.C:3313
27987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
27989 msgid "No Branches Set for Document!"
27992 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
27995 msgid "Index Entry|d"
27996 msgstr "Индекс запис"
27998 # src/bufferview_funcs.C:267
27999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
28001 msgid "Index: %1$s"
28004 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
28007 msgid "Index Entry (%1$s)"
28008 msgstr "Индекс запис"
28010 # src/LyXAction.C:190
28011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
28013 msgid "No Citation in Scope!"
28014 msgstr "Към следваща грешка"
28016 # src/LyXAction.C:190
28017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
28019 msgid "No Action Defined!"
28020 msgstr "Към следваща грешка"
28022 # src/bufferview_funcs.C:267
28023 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28025 msgid "Export %1$s"
28028 # src/importer.C:39
28029 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28031 msgid "Import %1$s"
28032 msgstr "Импортиране"
28034 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28035 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28037 msgid "Update %1$s"
28038 msgstr "(&U)Актуализирай"
28040 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28051 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28053 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28057 # src/BufferView2.C:461
28058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28060 msgid "Could not update TeX information"
28061 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28063 # src/spellchecker.C:971
28064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28066 msgid "The script `%1$s' failed."
28068 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28069 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28071 # src/exporter.C:91
28072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28075 msgstr " във файл `"
28077 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28078 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28079 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28080 # src/insets/insettoc.C:22
28081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28082 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28083 msgid "Table of Contents"
28084 msgstr "Съдържание"
28086 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28087 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28088 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28091 msgid "List of Graphics"
28092 msgstr "Списък на таблици"
28094 # src/ext_l10n.h:244
28095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28097 msgid "List of Equations"
28100 # src/ext_l10n.h:244
28101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28103 msgid "List of Footnotes"
28106 # src/ext_l10n.h:244
28107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28109 msgid "List of Listings"
28112 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28113 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28114 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28117 msgid "List of Indexes"
28118 msgstr "Списък на таблици"
28120 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28121 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28122 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28125 msgid "List of Marginal notes"
28126 msgstr "Списък на таблици"
28128 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28129 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28130 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28133 msgid "List of Notes"
28134 msgstr "Списък на таблици"
28136 # src/ext_l10n.h:244
28137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28139 msgid "List of Citations"
28142 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28145 msgid "Labels and References"
28146 msgstr "Достъпни препратки"
28148 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28149 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28150 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28153 msgid "List of Branches"
28154 msgstr "Списък на таблици"
28156 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28157 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28158 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28161 msgid "List of Changes"
28162 msgstr "Списък на таблици"
28164 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28165 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28167 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28171 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28172 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28173 msgid "Problematic filename for DVI"
28176 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28177 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28179 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28180 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28183 # src/ext_l10n.h:186
28184 #: src/insets/Inset.cpp:88
28186 msgid "Bibliography Entry"
28187 msgstr "Библиография"
28189 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28190 #: src/insets/Inset.cpp:91
28193 msgstr "Тип(T):|#T"
28195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28196 #: src/insets/Inset.cpp:94
28201 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28205 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28206 #: src/insets/Inset.cpp:111
28208 msgid "Horizontal Space"
28209 msgstr "Вертикално разстояние"
28211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28212 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28214 msgid "Vertical Space"
28215 msgstr "Вертикално разстояние"
28217 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28218 #: src/insets/Inset.cpp:115
28223 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28224 #: src/insets/Inset.cpp:158
28226 msgid "Horizontal Math Space"
28227 msgstr "Вертикално разстояние"
28229 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28230 msgid "Keys must be unique!"
28233 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28236 "The key %1$s already exists,\n"
28237 "it will be changed to %2$s."
28240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28243 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28244 "If you proceed, all of them will be opened."
28247 # src/insets/insetbib.C:339
28248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28250 msgid "Open Databases?"
28251 msgstr "База данни:"
28253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28257 # src/insets/insetbib.C:240
28258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28260 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28261 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28263 # src/insets/insetbib.C:339
28264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28267 msgstr "База данни:"
28269 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28270 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28271 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28272 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28273 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28276 msgid "Style File:"
28279 # src/ext_l10n.h:274
28280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28286 msgid "included in TOC"
28289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28290 msgid "Export Warning!"
28293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28295 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28296 "BibTeX will be unable to find them."
28299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28301 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28302 "BibTeX will be unable to find it."
28306 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28308 msgid "simple frame"
28309 msgstr "рамка на inset"
28312 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28315 msgstr "Параметри(p)|#p"
28317 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28318 msgid "simple frame, page breaks"
28321 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28325 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28326 msgid "oval, thick"
28329 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28330 msgid "drop shadow"
28334 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28336 msgid "shaded background"
28337 msgstr "фон на бележка"
28339 # src/bufferview_funcs.C:286
28340 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28342 msgid "double frame"
28346 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28348 msgid "%1$s (%2$s)"
28349 msgstr "%1$s (%2$s)"
28351 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28353 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28354 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28356 # src/ext_l10n.h:217
28357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
28367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28369 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28370 msgstr "Анализиране `"
28372 # src/ext_l10n.h:441
28373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28379 msgid "Branch (child only): "
28382 # src/lyxfont.C:404
28383 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28385 msgid "Branch (undefined): "
28386 msgstr "Подчертаване "
28388 # src/ext_l10n.h:285
28389 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28394 # src/ext_l10n.h:441
28395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28400 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28405 # src/ext_l10n.h:186
28406 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28408 msgid "No bibliography defined!"
28409 msgstr "Библиография"
28411 # src/LyXAction.C:190
28412 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28414 msgid "No citations selected!"
28415 msgstr "Към следваща грешка"
28417 # src/ext_l10n.h:99
28418 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28421 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28423 # src/LyXAction.C:167
28424 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28426 msgid "LaTeX Command: "
28427 msgstr "Изпълни команда"
28429 # src/LyXAction.C:167
28430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28432 msgid "InsetCommand Error: "
28433 msgstr "Изпълни команда"
28435 # src/LyXAction.C:167
28436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28438 msgid "Incompatible command name."
28439 msgstr "Изпълни команда"
28441 # src/LyXAction.C:167
28442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28444 msgid "InsetCommandParams Error: "
28445 msgstr "Изпълни команда"
28447 # src/LyXAction.C:167
28448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28450 msgid "InsetCommandParams: "
28451 msgstr "Изпълни команда"
28453 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28454 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28456 msgid "Unknown parameter name: "
28457 msgstr " към избрания документ клас!"
28459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28460 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28463 # src/ext_l10n.h:78
28464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28466 msgid "Uncodable characters"
28467 msgstr "Специален символ(S)|S"
28469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28472 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28473 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28478 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28480 msgid "External template %1$s is not installed"
28481 msgstr "допълнителни опции"
28483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
28489 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28490 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28492 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28493 msgstr "Непознато действие"
28495 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28496 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
28501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28502 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
28507 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28508 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28509 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
28511 msgid " (sideways)"
28512 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28514 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28518 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28520 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28523 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28524 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28525 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28528 msgid "List of %1$s"
28529 msgstr "Списък на таблици"
28531 # src/ext_l10n.h:246
28532 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28535 msgstr "Бел. под линия"
28537 # src/support/filetools.C:469
28538 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28541 "Could not copy the file\n"
28543 "into the temporary directory."
28544 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28548 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28551 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28552 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28554 msgid "Graphics file: %1$s"
28555 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28557 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28561 # src/ext_l10n.h:92
28562 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28565 msgstr "Включи файл(e)|e"
28568 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28570 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28571 msgstr "Анализиране `"
28573 # src/insets/insetinclude.C:316
28574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28575 msgid "Verbatim Input"
28576 msgstr "Неформатиран вход"
28578 # src/insets/insetinclude.C:316
28579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28581 msgid "Verbatim Input*"
28582 msgstr "Неформатиран вход"
28584 # src/ext_l10n.h:92
28585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28587 msgid "Include (excluded)"
28588 msgstr "Включи файл(e)|e"
28590 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28592 msgid "Recursive input"
28595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28598 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28604 "Included file `%1$s'\n"
28605 "has textclass `%2$s'\n"
28606 "while parent file has textclass `%3$s'."
28609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28610 msgid "Different textclasses"
28613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28616 "Included file `%1$s'\n"
28617 "uses module `%2$s'\n"
28618 "which is not used in parent file."
28621 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28624 msgid "Module not found"
28625 msgstr "Низът не е намерен!"
28627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28628 msgid "Unsupported Inclusion"
28631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28634 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28635 "Offending file:\n"
28639 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28640 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28641 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28642 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28644 msgid "Index sorting failed"
28645 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
28650 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28651 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28652 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28653 "explained in the User Guide."
28656 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
28659 msgid "Index Entry"
28660 msgstr "Индекс запис"
28662 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28663 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
28665 msgid "unknown type!"
28666 msgstr "Непознато действие"
28668 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28671 msgid "Unknown index type!"
28672 msgstr "Непознато действие"
28674 # src/exporter.C:91
28675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
28677 msgid "All indexes"
28678 msgstr " във файл `"
28680 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
28686 # src/converter.C:166
28687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28689 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28690 msgstr "Липсва информация за показване на "
28692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28693 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28696 # src/lyxfont.C:404
28697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28701 msgstr "Подчертаване "
28703 # src/insets/insetbib.C:340
28704 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28709 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
28718 msgid "No version control"
28719 msgstr "Система за контрол на версиите"
28721 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
28724 msgid "%1$s unknown"
28725 msgstr " оформление"
28727 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28728 msgid "Label names must be unique!"
28731 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28734 "The label %1$s already exists,\n"
28735 "it will be changed to %2$s."
28738 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28739 msgid "DUPLICATE: "
28742 # src/mathed/math_forms.C:152
28743 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28745 msgid "Horizontal line"
28746 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28748 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28749 msgid "no more lstline delimiters available"
28752 # src/LyXAction.C:250
28753 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28755 msgid "Running out of delimiters"
28756 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28758 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28760 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28761 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28762 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28763 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28764 "must investigate!"
28767 # src/ext_l10n.h:78
28768 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28770 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28771 msgstr "Специален символ(S)|S"
28773 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
28776 "The following characters in one of the program listings are\n"
28777 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28782 msgid "A value is expected."
28785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28791 msgid "Unbalanced braces!"
28794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28795 msgid "Please specify true or false."
28798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28799 msgid "Only true or false is allowed."
28802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28803 msgid "Please specify an integer value."
28806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28807 msgid "An integer is expected."
28810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28811 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28815 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28820 msgid "Please specify one of %1$s."
28823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28825 msgid "Try one of %1$s."
28828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28830 msgid "I guess you mean %1$s."
28833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28835 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28840 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28845 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28850 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28856 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28857 "right, bottom left and top left corner."
28860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28861 msgid "Enter something like \\color{white}"
28864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28865 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28869 msgid "auto, last or a number"
28872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28874 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28875 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28876 "defining a listing inset)"
28879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28881 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28882 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28887 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28890 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28893 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28894 msgstr " към избрания документ клас!"
28896 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28899 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28900 msgstr " към избрания документ клас!"
28902 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28905 msgid "Parameter %1$s: "
28908 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28911 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28912 msgstr " към избрания документ клас!"
28914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28916 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28919 # src/lyx_gui_misc.C:430
28920 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28923 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28925 # src/lyx_gui_misc.C:430
28926 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28929 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28931 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28932 msgid "Clear Double Page"
28935 # src/lyxfont.C:407
28936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28939 msgstr "Съществително "
28941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28943 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28945 msgid "Nomenclature Symbol: "
28946 msgstr "Конвертори"
28948 # src/ext_l10n.h:223
28949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28951 msgid "Description: "
28954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28961 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
28965 # src/ext_l10n.h:438
28966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28971 # src/ext_l10n.h:438
28972 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28977 # src/ext_l10n.h:438
28978 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28983 # src/ext_l10n.h:438
28984 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28989 # src/ext_l10n.h:438
28990 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28995 # src/ext_l10n.h:438
28996 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29001 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
29005 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
29009 # src/ext_l10n.h:285
29010 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29015 # src/ext_l10n.h:191
29016 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29021 # src/ext_l10n.h:285
29022 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29027 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29028 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29030 msgid "Page Number"
29031 msgstr "Номер на страница"
29033 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29034 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29039 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29040 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29042 msgid "Textual Page Number"
29043 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29045 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29046 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29051 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29052 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29054 msgid "Standard+Textual Page"
29055 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29057 # src/ext_l10n.h:285
29058 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29064 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29070 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29075 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29076 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29077 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29079 msgid "Reference to Name"
29082 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29083 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29088 # src/ext_l10n.h:96
29089 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29092 msgstr "Индекс(u)|u"
29094 # src/ext_l10n.h:95
29095 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29097 msgid "superscript"
29098 msgstr "Степен(S)|S"
29100 # src/ext_l10n.h:99
29101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29103 msgid "Protected Space"
29104 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29115 msgid "Double Quad Space"
29119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29128 # src/mathed/math_forms.C:152
29129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29131 msgid "Protected Horizontal Fill"
29132 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29134 # src/mathed/math_forms.C:152
29135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29137 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29138 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29140 # src/mathed/math_forms.C:152
29141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29143 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29144 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29146 # src/mathed/math_forms.C:152
29147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29149 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29150 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29152 # src/mathed/math_forms.C:152
29153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29155 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29156 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29158 # src/mathed/math_forms.C:152
29159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29161 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29162 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29164 # src/mathed/math_forms.C:152
29165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29167 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29168 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29170 # src/mathed/math_forms.C:152
29171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29173 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29174 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29176 # src/ext_l10n.h:99
29177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29179 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29180 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29182 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29183 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29185 msgid "Unknown TOC type"
29186 msgstr "Непознато действие"
29188 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
29189 msgid "Selection size should match clipboard content."
29192 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29196 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29202 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29206 msgstr " оформление"
29208 # src/insets/insetgraphics.C:227
29209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29211 msgstr "Зареждане..."
29213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29216 msgid "Converting to loadable format..."
29217 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29220 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29223 # src/insets/insetgraphics.C:227
29224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29226 msgid "Scaling etc..."
29227 msgstr "Зареждане..."
29229 # src/insets/figinset.C:1045
29230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29232 msgid "Ready to display"
29233 msgstr "[не е показан]"
29235 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29238 msgid "No file found!"
29239 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29241 # src/insets/insetgraphics.C:235
29242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29244 msgid "Error converting to loadable format"
29245 msgstr "Грешка при конвертиране"
29247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29248 msgid "Error loading file into memory"
29251 # src/insets/insetgraphics.C:235
29252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29254 msgid "Error generating the pixmap"
29255 msgstr "Грешка при конвертиране"
29257 # src/lyx_gui.C:347
29258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29261 msgstr "Без промяна"
29263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29264 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29266 msgid "Preview loading"
29269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29272 msgid "Preview ready"
29276 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29278 msgid "Preview failed"
29279 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29281 #: src/lengthcommon.cpp:37
29282 msgid "cc[[unit of measure]]"
29285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29287 #: src/lengthcommon.cpp:37
29292 #: src/lengthcommon.cpp:37
29297 #: src/lengthcommon.cpp:38
29302 #: src/lengthcommon.cpp:38
29303 msgid "mu[[unit of measure]]"
29306 #: src/lengthcommon.cpp:38
29310 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29311 #: src/lengthcommon.cpp:39
29314 msgstr "(&T)Отгоре"
29316 #: src/lengthcommon.cpp:39
29320 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29321 #: src/lengthcommon.cpp:39
29323 msgid "Text Width %"
29324 msgstr "Ширина на етикет"
29326 # src/mathed/math_forms.C:140
29327 #: src/lengthcommon.cpp:40
29329 msgid "Column Width %"
29332 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29333 #: src/lengthcommon.cpp:40
29335 msgid "Page Width %"
29336 msgstr "Ширина на етикет"
29338 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29339 #: src/lengthcommon.cpp:40
29341 msgid "Line Width %"
29342 msgstr "Ширина на етикет"
29344 # src/ext_l10n.h:209
29345 #: src/lengthcommon.cpp:41
29347 msgid "Text Height %"
29348 msgstr "Авторски права"
29350 # src/ext_l10n.h:209
29351 #: src/lengthcommon.cpp:41
29353 msgid "Page Height %"
29354 msgstr "Авторски права"
29356 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29357 #: src/lyxfind.cpp:142
29359 msgid "Search error"
29362 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29363 #: src/lyxfind.cpp:142
29365 msgid "Search string is empty"
29366 msgstr "Полученият файл е празен"
29368 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29369 #: src/lyxfind.cpp:376
29371 msgid "String found."
29372 msgstr "Низът не е намерен!"
29375 #: src/lyxfind.cpp:378
29377 msgid "String has been replaced."
29378 msgstr "1 низ беше заместен."
29381 #: src/lyxfind.cpp:381
29383 msgid "%1$d strings have been replaced."
29384 msgstr " низа бяха заместени."
29386 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29387 #: src/lyxfind.cpp:1257
29389 msgid "Search text is empty!"
29390 msgstr "Полученият файл е празен"
29392 #: src/lyxfind.cpp:1271
29393 msgid "Invalid regular expression!"
29396 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29397 #: src/lyxfind.cpp:1276
29399 msgid "Match not found!"
29400 msgstr "Низът не е намерен!"
29402 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29403 #: src/lyxfind.cpp:1280
29405 msgid "Match found!"
29406 msgstr "Низът не е намерен!"
29408 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29409 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29411 msgid " Macro: %1$s: "
29414 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29415 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29417 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29420 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29422 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29425 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29427 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29430 # src/buffer.C:3331
29431 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29433 msgid "Cursor not in table"
29434 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29437 msgid "Only one row"
29440 # src/ext_l10n.h:75
29441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29443 msgid "Only one column"
29444 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29447 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29449 msgid "No hline to delete"
29450 msgstr "Няма нищо за правене"
29452 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29453 msgid "No vline to delete"
29456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29458 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29461 # src/ext_l10n.h:127
29462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29464 msgid "Bad math environment"
29465 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29469 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29470 "Change the math formula type and try again."
29473 # src/mathed/formula.C:929
29474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29477 msgstr "Номериране"
29479 # src/mathed/formula.C:929
29480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29483 msgstr "Номериране"
29485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29487 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29492 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29497 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29500 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
29501 msgid "create new math text environment ($...$)"
29504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
29505 msgid "entered math text mode (textrm)"
29508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29509 msgid "Regular expression editor mode"
29512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29513 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
29517 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29520 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29521 msgid "Standard[[mathref]]"
29524 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29525 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29528 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29531 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29533 msgid "FormatRef: "
29536 # src/mathed/math_forms.C:152
29537 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29539 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29540 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29542 # src/mathed/math_forms.C:152
29543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29546 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29553 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29556 msgstr "фон на математика"
29558 # src/lyxfunc.C:3185
29559 #: src/output.cpp:37
29562 "Could not open the specified document\n"
29564 msgstr "Неуспех при отварянето"
29566 #: src/output_plaintext.cpp:136
29570 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29571 #: src/output_plaintext.cpp:148
29573 msgid "References: "
29574 msgstr " Препратка: "
29577 #: src/support/debug.cpp:40
29579 msgid "No debugging messages"
29580 msgstr "Няма Debug съобщения"
29583 #: src/support/debug.cpp:41
29584 msgid "General information"
29585 msgstr "Обща информация"
29588 #: src/support/debug.cpp:42
29589 msgid "Program initialisation"
29590 msgstr "Инсталиране на програмата"
29593 #: src/support/debug.cpp:43
29594 msgid "Keyboard events handling"
29595 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29598 #: src/support/debug.cpp:44
29599 msgid "GUI handling"
29603 #: src/support/debug.cpp:45
29605 msgid "Lyxlex grammar parser"
29606 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29609 #: src/support/debug.cpp:46
29610 msgid "Configuration files reading"
29611 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29614 #: src/support/debug.cpp:47
29615 msgid "Custom keyboard definition"
29616 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29619 #: src/support/debug.cpp:48
29620 msgid "LaTeX generation/execution"
29621 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29624 #: src/support/debug.cpp:49
29625 msgid "Math editor"
29626 msgstr "Математически редактор"
29629 #: src/support/debug.cpp:50
29630 msgid "Font handling"
29634 #: src/support/debug.cpp:51
29635 msgid "Textclass files reading"
29636 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29639 #: src/support/debug.cpp:52
29640 msgid "Version control"
29641 msgstr "Система за контрол на версиите"
29644 #: src/support/debug.cpp:53
29645 msgid "External control interface"
29646 msgstr "Външна контролна среда"
29648 #: src/support/debug.cpp:54
29649 msgid "Undo/Redo mechanism"
29653 #: src/support/debug.cpp:55
29654 msgid "User commands"
29655 msgstr "Потребителски команди"
29658 #: src/support/debug.cpp:56
29660 msgid "The LyX Lexer"
29661 msgstr "LyX Lexxer"
29664 #: src/support/debug.cpp:57
29665 msgid "Dependency information"
29666 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29669 #: src/support/debug.cpp:58
29671 msgstr "LyX добавки"
29674 #: src/support/debug.cpp:59
29675 msgid "Files used by LyX"
29676 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29678 #: src/support/debug.cpp:60
29679 msgid "Workarea events"
29682 #: src/support/debug.cpp:61
29683 msgid "Insettext/tabular messages"
29686 #: src/support/debug.cpp:62
29687 msgid "Graphics conversion and loading"
29690 # src/LyXAction.C:263
29691 #: src/support/debug.cpp:63
29693 msgid "Change tracking"
29694 msgstr "Смяна на език"
29696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29697 #: src/support/debug.cpp:64
29699 msgid "External template/inset messages"
29700 msgstr "допълнителни опции"
29702 #: src/support/debug.cpp:65
29703 msgid "RowPainter profiling"
29706 # src/mathed/math_panel.C:128
29707 #: src/support/debug.cpp:66
29709 msgid "Scrolling debugging"
29710 msgstr "Разстояние"
29713 #: src/support/debug.cpp:67
29715 msgid "Math macros"
29716 msgstr "фон на математика"
29718 #: src/support/debug.cpp:68
29722 #: src/support/debug.cpp:69
29723 msgid "Locale/Internationalisation"
29726 # src/ext_l10n.h:53
29727 #: src/support/debug.cpp:70
29729 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29730 msgstr "като редове(L)|L"
29732 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29733 #: src/support/debug.cpp:71
29735 msgid "Find and replace mechanism"
29736 msgstr "Търси и Замести"
29739 #: src/support/debug.cpp:72
29741 msgid "Developers' general debug messages"
29742 msgstr "Всички Debug съобщения"
29745 #: src/support/debug.cpp:73
29746 msgid "All debugging messages"
29747 msgstr "Всички Debug съобщения"
29750 #: src/support/debug.cpp:152
29752 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29753 msgstr "Анализиране `"
29755 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29756 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29759 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29760 #: src/support/os_win32.cpp:444
29762 msgid "System file not found"
29763 msgstr "Низът не е намерен!"
29765 #: src/support/os_win32.cpp:445
29767 "Unable to load shfolder.dll\n"
29771 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29772 #: src/support/os_win32.cpp:450
29774 msgid "System function not found"
29775 msgstr "Низът не е намерен!"
29777 #: src/support/os_win32.cpp:451
29779 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29780 "Don't know how to proceed. Sorry."
29783 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29784 #: src/support/userinfo.cpp:45
29786 msgid "Unknown user"
29787 msgstr "Непознато действие"
29792 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29793 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29794 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29796 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29797 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29798 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29801 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29803 #~ msgid "LyX binary not found"
29804 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29806 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29808 #~ msgid "File not found"
29809 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29811 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29813 #~ msgid "Directory not found"
29814 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29816 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29818 #~ msgid "Affilation:"
29821 # src/ext_l10n.h:271
29823 #~ msgid "varGamma"
29826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29827 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29829 #~ msgid "varDelta"
29832 # src/mathed/math_panel.C:134
29834 #~ msgid "varTheta"
29835 #~ msgstr "vartheta"
29837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29839 #~ msgid "varLambda"
29851 #~ msgid "varSigma"
29852 #~ msgstr "varsigma"
29855 #~ msgid "varUpsilon"
29856 #~ msgstr "varepsilon"
29862 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29868 #~ msgid "varOmega"
29871 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29873 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29874 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29876 # src/ext_l10n.h:202
29879 #~ msgstr "Коментар"
29881 # src/insets/inset.C:75
29883 #~ msgid "greyedout"
29884 #~ msgstr "Отворен inset"
29886 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29888 #~ msgid "Open Target...|O"
29889 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29891 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29892 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29894 #~ msgid "&Use Defaults"
29895 #~ msgstr "Стандартно"
29897 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29899 #~ msgid "&Use babel"
29900 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29902 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29905 #~ msgstr "(&G)Назад"
29907 # src/LyXAction.C:354
29909 #~ msgid "institutemark"
29910 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29912 # src/LyXAction.C:354
29914 #~ msgid "Flex:Institute"
29915 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29917 # src/layout_forms.C:23
29919 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29920 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29924 #~ msgid "tablenotemark"
29925 #~ msgstr "ред на таблица"
29927 # src/ext_l10n.h:194
29932 # src/ext_l10n.h:187
29935 #~ msgstr "Биография"
29940 #~ msgstr "бележка"
29944 #~ msgid "Chemistry"
29947 # src/ext_l10n.h:194
29952 # src/LyXAction.C:354
29954 #~ msgid "InstituteMark"
29955 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29957 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29959 #~ msgid "Flex:Alert"
29962 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29964 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29965 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29967 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29969 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29970 #~ msgstr "Ориентация"
29972 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29973 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29975 #~ msgid "Thanks Reference"
29976 #~ msgstr "Препратка"
29978 # src/LyXAction.C:361
29980 #~ msgid "Internet Address Reference"
29981 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29983 # src/ext_l10n.h:242
29985 #~ msgid "Name (First Name)"
29986 #~ msgstr "Малко име"
29988 # src/ext_l10n.h:377
29990 #~ msgid "Name (Surname)"
29991 #~ msgstr "Презиме"
29993 # src/ext_l10n.h:246
29995 #~ msgid "Titlenotemark"
29996 #~ msgstr "Бел. под линия"
29998 # src/ext_l10n.h:175
30000 #~ msgid "Authormark"
30003 # src/ext_l10n.h:175
30005 #~ msgid "CorAuthormark"
30008 # src/lyxfunc.C:1125
30010 #~ msgid "Lowercase"
30011 #~ msgstr "overset"
30016 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30020 #~ msgid "Sidenote"
30021 #~ msgstr "бележка"
30023 # src/ext_l10n.h:83
30025 #~ msgid "Marginnote"
30026 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30031 #~ msgstr "Малки букви"
30035 #~ msgid "SmallCaps"
30036 #~ msgstr "Малки букви"
30038 # src/ext_l10n.h:242
30040 #~ msgid "Flex:Firstname"
30041 #~ msgstr "Малко име"
30045 #~ msgid "Flex:Fname"
30046 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30048 # src/ext_l10n.h:377
30050 #~ msgid "Flex:Surname"
30051 #~ msgstr "Презиме"
30055 #~ msgid "Flex:Filename"
30056 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30058 # src/ext_l10n.h:458
30060 #~ msgid "Flex:Literal"
30061 #~ msgstr "Сръбски"
30065 #~ msgid "Flex:Emph"
30068 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30070 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30071 #~ msgstr "(&F)Файл"
30073 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30075 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30078 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30079 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30081 #~ msgid "Flex:Volume"
30084 # src/ext_l10n.h:376
30086 #~ msgid "Flex:Day"
30087 #~ msgstr "Обобщение"
30091 #~ msgid "Flex:Month"
30094 # src/ext_l10n.h:376
30096 #~ msgid "Flex:Year"
30097 #~ msgstr "Обобщение"
30099 # src/mathed/formula.C:929
30101 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30102 #~ msgstr "Номериране"
30106 #~ msgid "Flex:ISSN"
30111 #~ msgid "Flex:CODEN"
30114 # src/ext_l10n.h:201
30116 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30119 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30121 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30122 #~ msgstr "Заглавие"
30124 # src/ext_l10n.h:201
30126 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30131 #~ msgid "Flex:Code"
30136 #~ msgid "Flex:Dscr"
30139 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30140 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30142 #~ msgid "Flex:Keyword"
30143 #~ msgstr "Ключова дума"
30145 # src/ext_l10n.h:377
30147 #~ msgid "Flex:Orgname"
30148 #~ msgstr "Презиме"
30150 # src/ext_l10n.h:364
30152 #~ msgid "Flex:Street"
30157 #~ msgid "Flex:City"
30162 #~ msgid "Flex:State"
30165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30166 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30168 #~ msgid "Flex:Postcode"
30169 #~ msgstr "Конвертори"
30171 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30172 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30174 #~ msgid "Flex:Country"
30177 # src/lyxfunc.C:1132
30179 #~ msgid "Flex:Directory"
30180 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30184 #~ msgid "Flex:Email"
30187 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30188 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30190 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30191 #~ msgstr "Ключова дума"
30193 # src/ext_l10n.h:191
30195 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30196 #~ msgstr "Заглавие"
30198 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30201 #~ msgstr "(&F)Файл"
30203 # src/insets/insetfoot.C:32
30206 #~ msgstr "бел. под линия"
30208 # src/ext_l10n.h:202
30210 #~ msgid "Note:Comment"
30211 #~ msgstr "Коментар"
30213 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30214 # src/insets/insetinfo.C:231
30216 #~ msgid "Note:Note"
30217 #~ msgstr "Бележка"
30219 # src/insets/inset.C:75
30221 #~ msgid "Note:Greyedout"
30222 #~ msgstr "Отворен inset"
30224 # src/layout_forms.C:33
30226 #~ msgid "Box:Shaded"
30227 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30229 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30232 #~ msgstr "Специален"
30234 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30235 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30236 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30237 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30239 #~ msgid "Argument"
30240 #~ msgstr "Подравняване"
30242 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30244 #~ msgid "Info:menu"
30247 # src/ext_l10n.h:375
30249 #~ msgid "Info:shortcut"
30250 #~ msgstr "Подзаглавие"
30252 # src/ext_l10n.h:375
30254 #~ msgid "Info:shortcuts"
30255 #~ msgstr "Подзаглавие"
30259 #~ msgid "Braillebox"
30260 #~ msgstr "ред на таблица"
30264 #~ msgid "Flex:Endnote"
30265 #~ msgstr "бележка"
30269 #~ msgid "Flex:Initial"
30272 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30273 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30274 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30275 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30276 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30278 #~ msgid "Flex:Glosse"
30279 #~ msgstr "Затвори"
30281 # src/ext_l10n.h:215
30283 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30286 # src/lyxfunc.C:1125
30288 #~ msgid "Flex:Expression"
30289 #~ msgstr "LyX версия "
30291 # src/insets/insetfloat.C:150
30293 #~ msgid "Flex:Concepts"
30294 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30298 #~ msgid "Flex:Meaning"
30299 #~ msgstr "Шрифтове"
30301 # src/lyxfont.C:407
30303 #~ msgid "Flex:Noun"
30304 #~ msgstr "Съществително "
30306 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30308 #~ msgid "Noweb literate programming"
30309 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30313 #~ msgid "Sweave Options"
30314 #~ msgstr "допълнителни опции"
30316 # src/lyxfunc.C:1125
30318 #~ msgid "S/R expression"
30319 #~ msgstr "LyX версия "
30321 # src/ext_l10n.h:452
30325 # src/ext_l10n.h:452
30330 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30332 #~ msgid "master document[[scope]]"
30333 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30335 # src/ext_l10n.h:263
30337 #~ msgid "Keywordsr"
30338 #~ msgstr "Ключови дума"
30340 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30341 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30342 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30343 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30344 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30351 #~ msgid "Current paragraph"
30352 #~ msgstr "Един абзац назад"
30356 #~ msgid "Current ¶graph"
30357 #~ msgstr "Един абзац назад"
30359 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30361 #~ msgid "A&vailable indices:"
30362 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30364 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30365 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30366 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30371 # src/ext_l10n.h:438
30373 #~ msgid "Vert. Phantom"
30374 #~ msgstr "Есперанто"
30381 # src/exporter.C:91
30383 #~ msgid "All indices"
30384 #~ msgstr " във файл `"
30386 # src/ext_l10n.h:215
30388 #~ msgid "Cust&om:"
30394 #~ "The specified document\n"
30396 #~ "could not be read."
30397 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30399 # src/lyxfunc.C:3185
30401 #~ msgid "Could not read document"
30402 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30404 # src/ext_l10n.h:191
30406 #~ msgid "&Keep it"
30407 #~ msgstr "Заглавие"
30409 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30411 #~ msgid "Cannot view URL"
30412 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30414 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30415 # src/insets/insetbib.C:211
30418 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30420 # src/ext_l10n.h:259
30422 #~ msgid "Invisible"
30423 #~ msgstr "Игнорирай"
30425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30427 #~ msgid "Screen &DPI:"
30428 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30430 # src/LyXAction.C:354
30432 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30433 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30435 # src/ext_l10n.h:242
30437 #~ msgid "Element:Firstname"
30438 #~ msgstr "Малко име"
30442 #~ msgid "Element:Fname"
30447 #~ msgid "Element:Filename"
30448 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30450 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30452 #~ msgid "Element:Citation-number"
30455 # src/mathed/formula.C:929
30457 #~ msgid "Element:Issue-number"
30458 #~ msgstr "Номериране"
30460 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30462 #~ msgid "Element:SS-Title"
30463 #~ msgstr "Заглавие"
30465 # src/ext_l10n.h:201
30467 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30473 #~ msgid "Element:Postcode"
30474 #~ msgstr "Конвертори"
30476 # src/lyxfunc.C:1132
30478 #~ msgid "Element:Directory"
30479 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30481 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30482 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30484 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30485 #~ msgstr "Ключова дума"
30487 # src/insets/insetbib.C:340
30489 #~ msgid "CharStyle"
30494 #~ msgid "Custom:Endnote"
30495 #~ msgstr "бележка"
30497 # src/LyXAction.C:354
30499 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30500 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30502 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30504 #~ msgid "Middle|d"
30505 #~ msgstr "(&M)В средата"
30509 #~ msgid "caption frame"
30510 #~ msgstr "рамка на математика"
30513 #~ msgid "top/bottom line"
30514 #~ msgstr "горен/долен ред"
30516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30518 #~ msgid "FrmtRef: "
30519 #~ msgstr "Формати"
30521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30524 #~ msgstr "Цветове"
30526 # src/ext_l10n.h:453
30528 #~ msgid "Publisher ID"
30531 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30536 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30538 #~ msgid "Find LyX Text"
30543 #~ msgid "&Replace with..."
30544 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30551 # src/lyx_gui.C:347
30553 #~ msgid "Pre&vious"
30554 #~ msgstr "Без промяна"
30556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30558 #~ msgid "&Keep case"
30559 #~ msgstr "избор на страници"
30563 #~ msgid "&Find..."
30564 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30571 # src/lyx_gui.C:347
30573 #~ msgid "&Previous"
30574 #~ msgstr "Без промяна"
30576 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30577 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30578 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30579 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30580 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30581 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30583 #~ msgid "&Advanced"
30584 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30586 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30588 #~ msgid "TheoremTemplate"
30589 #~ msgstr "Шаблони"
30591 # src/ext_l10n.h:387
30593 #~ msgid "Theorem #:"
30594 #~ msgstr "Теорема"
30596 # src/ext_l10n.h:271
30598 #~ msgid "Lemma #:"
30601 # src/ext_l10n.h:320
30603 #~ msgid "Proposition #:"
30604 #~ msgstr "Допускане"
30606 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30607 # src/insets/insetinfo.C:231
30609 #~ msgid "Conjecture #:"
30610 #~ msgstr "Бележка"
30612 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30614 #~ msgid "Criterion #:"
30617 # src/ext_l10n.h:238
30622 # src/ext_l10n.h:221
30624 #~ msgid "Definition #:"
30625 #~ msgstr "Дефиниция"
30627 # src/ext_l10n.h:232
30629 #~ msgid "Example #:"
30632 # src/ext_l10n.h:205
30634 #~ msgid "Condition #:"
30635 #~ msgstr "Условие"
30637 # src/ext_l10n.h:316
30639 #~ msgid "Problem #:"
30640 #~ msgstr "Проблем"
30642 # src/ext_l10n.h:234
30644 #~ msgid "Exercise #:"
30645 #~ msgstr "Упражнение"
30647 # src/ext_l10n.h:271
30649 #~ msgid "Remark #:"
30652 # src/LyXAction.C:263
30654 #~ msgid "Claim #:"
30655 #~ msgstr "Смяна на език"
30657 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30658 # src/insets/insetinfo.C:231
30661 #~ msgstr "Бележка"
30665 #~ msgid "Notation #:"
30666 #~ msgstr "Ротация"
30668 # src/LyXAction.C:263
30671 #~ msgstr "Смяна на език"
30673 # src/ext_l10n.h:246
30674 #~ msgid "Footernote"
30675 #~ msgstr "Бел. под линия"
30677 # src/ext_l10n.h:33
30679 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30680 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30684 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30685 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30688 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30689 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30693 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30694 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30696 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30697 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30699 #~ msgid "Any &word"
30700 #~ msgstr "Ключова дума"
30702 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30704 #~ msgid "Thin space"
30705 #~ msgstr "Средно разстояние"
30707 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30709 #~ msgid "Medium space"
30710 #~ msgstr "Средно разстояние"
30712 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30714 #~ msgid "Thick space"
30715 #~ msgstr "Средно разстояние"
30717 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30719 #~ msgid "Negative thin space"
30720 #~ msgstr "Средно разстояние"
30722 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30724 #~ msgid "Negative medium space"
30725 #~ msgstr "Средно разстояние"
30727 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30729 #~ msgid "Negative thick space"
30730 #~ msgstr "Средно разстояние"
30732 # src/mathed/math_panel.C:128
30734 #~ msgid "Inter-word space"
30735 #~ msgstr "Разстояние"
30737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30739 #~ msgid "Date format"
30740 #~ msgstr "Формат на датата"
30742 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30744 #~ msgid "Unknown buffer info"
30745 #~ msgstr "Непознато действие"
30749 #~ msgid "QQuad Space"
30750 #~ msgstr "Замести"
30752 # src/ext_l10n.h:376
30755 #~ msgstr "Обобщение"
30760 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30762 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30766 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30768 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30770 #~ msgid "&Default language:"
30771 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30773 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30775 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30776 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30778 # src/LyXAction.C:167
30780 #~ msgid "&BibTeX command:"
30781 #~ msgstr "Изпълни команда"
30785 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30786 #~ msgstr "LaTeX увод"
30788 # src/LyXAction.C:167
30790 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30791 #~ msgstr "Изпълни команда"
30795 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30796 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30800 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30801 #~ msgstr "Правопис"
30803 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30805 #~ msgid "Use input encod&ing"
30806 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30808 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30809 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30811 #~ msgid "Jump to the label"
30812 #~ msgstr "Към препратка"
30814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30816 #~ msgid "Listing settings"
30819 # src/ext_l10n.h:95
30821 #~ msgid "Anschrift:"
30822 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30824 # src/ext_l10n.h:252
30826 #~ msgid "Absender:"
30827 #~ msgstr "Заглавие"
30829 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30831 #~ msgid "Vorwahl:"
30832 #~ msgstr "Нормален"
30834 # src/ext_l10n.h:384
30836 #~ msgid "Telefon:"
30837 #~ msgstr "Телефон"
30839 # src/ext_l10n.h:217
30849 # src/ext_l10n.h:171
30851 #~ msgid "Anlage(n):"
30852 #~ msgstr "Подравняване"
30854 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30856 #~ msgid "Verteiler:"
30857 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30859 # src/ext_l10n.h:252
30861 #~ msgid "LangHeader"
30862 #~ msgstr "Заглавие"
30864 # src/ext_l10n.h:270
30866 #~ msgid "Language Header:"
30867 #~ msgstr "Заглавие"
30869 # src/layout_forms.C:64
30871 #~ msgid "Language:"
30874 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30875 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30877 #~ msgid "LastLanguage"
30880 # src/layout_forms.C:64
30882 #~ msgid "Last Language:"
30885 # src/ext_l10n.h:246
30887 #~ msgid "LangFooter"
30888 #~ msgstr "Бел. под линия"
30890 # src/ext_l10n.h:170
30900 # src/ext_l10n.h:362
30903 #~ msgstr "Държава"
30905 # src/ext_l10n.h:362
30907 #~ msgid "Strasse:"
30908 #~ msgstr "Държава"
30910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30920 # src/ext_l10n.h:166
30922 #~ msgid "RetourAdresse:"
30925 # src/bufferview_funcs.C:267
30930 # src/bufferview_funcs.C:267
30935 # src/ext_l10n.h:166
30937 #~ msgid "Adresse:"
30940 # src/ext_l10n.h:171
30942 #~ msgid "Anlagen:"
30943 #~ msgstr "Подравняване"
30945 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30946 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30948 #~ msgid "Computer"
30951 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30952 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30954 #~ msgid "Computer:"
30957 # src/ext_l10n.h:344
30959 #~ msgid "EmptySection"
30962 # src/ext_l10n.h:344
30964 #~ msgid "Empty Section"
30969 #~ msgid "CloseSection"
30974 #~ msgid "Close Section"
30979 #~ msgid "Insert|n"
30980 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30984 #~ msgid "View DVI"
30985 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30987 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30989 #~ msgid "Update DVI"
30990 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30992 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30994 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30995 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30999 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31000 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31004 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31005 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31009 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31010 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
31014 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31015 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31020 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31021 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31022 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31024 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31025 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31026 #~ "може да не работи с всички речници."
31028 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31030 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31031 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31033 # src/ext_l10n.h:186
31035 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31036 #~ msgstr "Библиография"
31038 # src/insets/insetbib.C:219
31040 #~ msgid "Branch Settings"
31041 #~ msgstr "Библ. перо"
31043 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31045 #~ msgstr "Дължина"
31047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31049 #~ msgid "TeX Code Settings"
31050 #~ msgstr "допълнителни опции"
31052 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31054 #~ msgid "Float Settings"
31059 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31060 #~ msgstr "ред на министраница"
31062 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31064 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31065 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31067 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31075 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31076 #~ msgid "*.ispell"
31077 #~ msgstr "*.ispell"
31079 # src/spellchecker.C:717
31081 #~ msgid "Spellchecker error"
31082 #~ msgstr "Правопис"
31084 # src/spellchecker.C:971
31086 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31088 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31089 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31091 # src/spellchecker.C:971
31094 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31095 #~ "Maybe it has been killed."
31097 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31098 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31100 # src/spellchecker.C:971
31102 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31104 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31105 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31107 # src/spellchecker.C:971
31109 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31111 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31112 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31114 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31116 #~ msgid "No Table of contents"
31117 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31119 # src/insets/inset.C:75
31120 #~ msgid "Opened inset"
31121 #~ msgstr "Отворен inset"
31123 # src/insets/insetfloat.C:150
31125 #~ msgid "Opened Box Inset"
31126 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31128 # src/insets/insetfloat.C:150
31130 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31131 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31133 # src/insets/insetfloat.C:150
31135 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31136 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31138 # src/insets/insetert.C:59
31139 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31140 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31142 # src/insets/insettext.C:478
31144 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31145 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31147 # src/insets/insetfloat.C:150
31148 #~ msgid "Opened Float Inset"
31149 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31151 # src/insets/insetfoot.C:49
31152 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31153 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31155 # src/insets/insetfloat.C:150
31157 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31158 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31160 # src/insets/insetmarginal.C:50
31161 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31162 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31164 # src/insets/insetfloat.C:150
31166 #~ msgid "Opened Note Inset"
31167 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31169 # src/insets/insetfloat.C:150
31171 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31172 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31174 # src/LyXAction.C:240
31176 #~ msgid "Opened table"
31177 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31179 # src/insets/insettext.C:478
31180 #~ msgid "Opened Text Inset"
31181 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31183 # src/insets/insetfloat.C:150
31185 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31186 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31188 # src/ext_l10n.h:217
31193 # src/LyXAction.C:223
31195 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31196 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31198 # src/LyXAction.C:208
31200 #~ msgid "Toggle Label|L"
31201 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31203 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31205 #~ msgid "No file open!"
31206 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31217 #~ msgid "B&rowse..."
31218 #~ msgstr "Търси..."
31220 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31222 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31223 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31227 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31228 #~ msgstr "Sans Serif"
31235 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31237 #~ msgid "Append Parameter"
31238 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31240 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31242 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31243 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31245 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31247 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31248 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31250 # src/insets/insetfloat.C:150
31252 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31253 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31255 # src/ext_l10n.h:244
31260 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31263 #~ msgstr "Дълга таблица"
31265 # src/ext_l10n.h:169
31267 #~ msgid "algorithm"
31268 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31270 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31273 #~ msgstr "Дълга таблица"
31275 # src/ext_l10n.h:263
31277 #~ msgid "keywords"
31278 #~ msgstr "Ключови дума"
31280 # src/ext_l10n.h:143
31284 # src/ext_l10n.h:144
31285 #~ msgid "Table of Contents|a"
31286 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31288 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31289 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31290 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31291 # src/insets/insettoc.C:22
31293 #~ msgid "Slidecontents"
31294 #~ msgstr "Съдържание"
31296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31297 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31299 #~ msgid "Progress Contents"
31300 #~ msgstr "Конвертори"
31302 # src/ext_l10n.h:423
31303 #~ msgid "American"
31304 #~ msgstr "Американски"
31306 # src/ext_l10n.h:425
31307 #~ msgid "Austrian"
31308 #~ msgstr "Австрийски"
31310 # src/ext_l10n.h:429
31312 #~ msgstr "Британски"
31314 # src/ext_l10n.h:430
31315 #~ msgid "Canadian"
31316 #~ msgstr "Канадски"
31318 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31319 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31321 #~ msgid "Reference\t"
31322 #~ msgstr "Препратка"
31324 # src/ext_l10n.h:163
31326 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31329 # src/ext_l10n.h:163
31331 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31334 # src/ext_l10n.h:166
31336 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31342 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31343 #~ msgstr "Конвертори"
31345 # src/ext_l10n.h:95
31347 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31348 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31350 # src/ext_l10n.h:362
31353 #~ msgstr "Държава"
31355 # src/ext_l10n.h:133
31357 #~ msgid "LaTeX default"
31358 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31361 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31362 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31364 # src/insets/insettext.C:970
31366 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31367 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31371 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31372 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31374 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31376 #~ msgid "Class not found"
31377 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31379 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31381 #~ msgid "Changed Layout"
31382 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31384 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31386 #~ msgid "Unknown layout"
31387 #~ msgstr "Непознато действие"
31389 # src/insets/insetfloat.C:150
31391 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31392 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31394 # src/LyXAction.C:236
31396 #~ msgid "Display image in LyX"
31397 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31399 # src/insets/figinset.C:1045
31401 #~ msgid "Screen display"
31402 #~ msgstr "[не е показан]"
31404 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31406 #~ msgid "Monochrome"
31407 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31409 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31411 #~ msgid "Grayscale"
31412 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31414 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31415 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31417 #~ msgid "&Display:"
31418 #~ msgstr "Графика"
31420 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31423 #~ msgstr "Специален"
31425 # src/insets/figinset.C:1045
31427 #~ msgid "Scr&een Display:"
31428 #~ msgstr "[не е показан]"
31430 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31432 #~ msgid "Do not display"
31433 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31435 # src/support/getUserName.C:13
31437 #~ msgid "Unknown Info: "
31438 #~ msgstr "непозната"
31440 # src/converter.C:166
31442 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31443 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31445 # src/lyx_gui_misc.C:430
31447 #~ msgid "<- C&lear"
31448 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31450 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31453 #~ msgstr "(&A)Установи"
31455 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31458 #~ msgstr "(&A)Добави"
31460 # src/ext_l10n.h:242
31463 #~ msgstr "Малко име"
31467 #~ msgid "&Edit File..."
31468 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31470 # src/LyXAction.C:153
31472 #~ msgid "LyX View"
31475 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31478 #~ msgstr "Центринан"
31480 # src/LyXAction.C:208
31482 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31483 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31485 # src/lyxfunc.C:3185
31487 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31488 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31490 # src/lyx_gui_misc.C:430
31493 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31495 # src/buffer.C:3331
31497 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31498 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31500 # src/buffer.C:3331
31502 #~ msgid " writing embedded files."
31503 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31505 # src/buffer.C:3331
31507 #~ msgid " could not write embedded files!"
31508 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31510 # src/LyXAction.C:185
31512 #~ msgid "Failed to extract file"
31513 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31517 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31518 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31520 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31522 #~ msgid "Copy file failure"
31523 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31525 # src/buffer.C:3331
31527 #~ msgid "Failed to embed file"
31528 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31532 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31533 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31535 # src/buffer.C:3331
31537 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31538 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31540 # src/buffer.C:3331
31542 #~ msgid "Failed to open file"
31543 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31545 # src/ext_l10n.h:92
31547 #~ msgid "Sync file failure"
31548 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31550 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31552 #~ msgid "Packing all files"
31553 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31555 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31557 #~ msgid "Failed to write file"
31558 #~ msgstr "Машинопис"
31560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31562 #~ msgid "Save failure"
31563 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31565 # src/buffer.C:3331
31567 #~ msgid "Extra embedded file"
31568 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31570 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31571 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31574 #~ msgstr "Стандартно"
31576 # src/ext_l10n.h:61
31578 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31579 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31583 #~ msgid "Enspace|E"
31584 #~ msgstr "Замести"
31588 #~ msgid "Document could not be read"
31589 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31591 # src/LyXAction.C:167
31593 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31594 #~ msgstr "Изпълни команда"
31596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31598 #~ msgid "Properties...|P"
31599 #~ msgstr "Настройки"
31603 #~ msgid "New Line|e"
31604 #~ msgstr "ред на таблица"
31606 # src/ext_l10n.h:100
31608 #~ msgid "Line Break|B"
31609 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31611 # src/ext_l10n.h:100
31613 #~ msgid "line break"
31614 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31616 # src/ext_l10n.h:130
31618 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31619 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31621 # src/ext_l10n.h:274
31626 # src/mathed/math_forms.C:152
31628 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31629 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31631 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31632 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31634 #~ msgid "Swap Rows|S"
31637 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31638 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31640 #~ msgid "Swap Columns|w"
31643 # src/ext_l10n.h:364
31648 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31653 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31656 #~ msgstr "Формати"
31658 # src/ext_l10n.h:351
31660 #~ msgid "S&ubfigure"
31663 # src/ext_l10n.h:191
31665 #~ msgid "Ca&ption:"
31666 #~ msgstr "Заглавие"
31668 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31670 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31671 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31673 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31680 #~ msgid "Paper Size"
31681 #~ msgstr "размер на хартията"
31683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31686 #~ msgstr "Цветове"
31688 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31689 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31691 #~ msgid "C&opiers"
31694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31696 #~ msgid "&File formats"
31697 #~ msgstr "Формати"
31699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31701 #~ msgid "F&ormat:"
31702 #~ msgstr "Формати"
31704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31706 #~ msgid "&GUI name:"
31707 #~ msgstr "GUI име|#G"
31709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31711 #~ msgid "External Applications"
31712 #~ msgstr "допълнителни опции"
31714 # src/ext_l10n.h:320
31716 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31717 #~ msgstr "Допускане"
31719 # src/ext_l10n.h:320
31721 #~ msgid "Save/restore window position"
31722 #~ msgstr "Допускане"
31724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31727 #~ msgstr "обърнато"
31729 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31730 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31735 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31736 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31737 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31739 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31741 #~ msgid "Default (outer)"
31742 #~ msgstr "Стандартен път"
31744 # src/bufferview_funcs.C:289
31747 #~ msgstr "Друго ("
31749 # src/ext_l10n.h:371
31751 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31752 #~ msgstr "Подраздел"
31754 # src/ext_l10n.h:371
31756 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31757 #~ msgstr "Подраздел"
31759 # src/ext_l10n.h:371
31761 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31762 #~ msgstr "Подраздел"
31764 # src/ext_l10n.h:369
31766 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31767 #~ msgstr "Подабзац"
31769 # src/ext_l10n.h:373
31771 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31772 #~ msgstr "Под-подраздел"
31774 # src/ext_l10n.h:371
31776 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31777 #~ msgstr "Подраздел"
31779 # src/ext_l10n.h:371
31781 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31782 #~ msgstr "Подраздел"
31784 # src/ext_l10n.h:371
31786 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31787 #~ msgstr "Подраздел"
31789 # src/ext_l10n.h:371
31791 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31792 #~ msgstr "Подраздел"
31794 # src/ext_l10n.h:369
31796 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31797 #~ msgstr "Подабзац"
31799 # src/ext_l10n.h:373
31801 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31802 #~ msgstr "Под-подраздел"
31804 # src/ext_l10n.h:373
31806 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31807 #~ msgstr "Под-подраздел"
31809 # src/ext_l10n.h:369
31811 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31812 #~ msgstr "Подабзац"
31814 # src/ext_l10n.h:369
31816 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31817 #~ msgstr "Подабзац"
31819 # src/ext_l10n.h:373
31821 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31822 #~ msgstr "Под-подраздел"
31824 # src/ext_l10n.h:373
31826 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31827 #~ msgstr "Под-подраздел"
31829 # src/ext_l10n.h:451
31831 #~ msgstr "Унгарски"
31833 # src/ext_l10n.h:459
31834 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31835 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31839 #~ msgid "Framed|F"
31840 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31842 # src/layout_forms.C:33
31844 #~ msgid "Shaded|S"
31845 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31847 # src/LyXAction.C:261
31849 #~ msgid "Insert URL"
31850 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31854 #~ msgid "Can't load document class"
31855 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31860 #~ "The document could not be converted\n"
31861 #~ "into the document class %1$s."
31862 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31864 # src/LyXAction.C:149
31866 #~ msgid "&Switch to document"
31867 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31869 # src/lyxfunc.C:3185
31872 #~ "Could not open the specified document\n"
31874 #~ "due to the error: %2$s"
31875 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31877 # src/mathed/math_panel.C:116
31879 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31880 #~ msgstr "Разделител"
31882 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31884 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31885 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31887 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31888 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31895 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31896 #~ msgstr "ред на министраница"
31901 #~ msgstr "Удебелен"
31903 # src/bufferview_funcs.C:286
31908 # src/bufferview_funcs.C:286
31913 # src/bufferview_funcs.C:286
31915 #~ msgid "Doublebox"
31918 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31920 #~ msgid "Unknown inset name: "
31921 #~ msgstr "Непознато действие"
31925 #~ msgid "Program Listing "
31926 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31931 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31933 # src/insets/inseturl.C:32
31937 # src/insets/inseturl.C:34
31938 #~ msgid "HtmlUrl: "
31939 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31941 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31943 #~ msgid "%1$d words in selection."
31944 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31946 # src/lyxfunc.C:3185
31948 #~ msgid "%1$d words in document."
31949 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31951 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31953 #~ msgid "One word in selection."
31954 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31956 # src/lyxfunc.C:2761
31958 #~ msgid "One word in document."
31959 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31961 # src/ext_l10n.h:263
31963 #~ msgid "Count words"
31964 #~ msgstr "Ключови дума"
31966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31968 #~ msgid "Encoding error"
31969 #~ msgstr "Кодировка"
31971 # src/ext_l10n.h:311
31973 #~ msgid "Placeholders"
31974 #~ msgstr "Таблица"
31976 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31981 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31986 # src/ext_l10n.h:371
31988 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31989 #~ msgstr "Подраздел"
31991 # src/ext_l10n.h:369
31993 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31994 #~ msgstr "Подабзац"
31996 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31999 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
32001 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32002 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32004 #~ msgid "Co&pies:"
32007 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
32009 #~ msgid "Printer &name:"
32010 #~ msgstr "Принтер"
32012 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32013 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32015 #~ msgid "Columns "
32018 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32020 #~ msgid "Overprint "
32023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32024 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32026 #~ msgid "Conjecture "
32027 #~ msgstr "Конвертори"
32029 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32031 #~ msgid "Font st&yle:"
32032 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32034 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32039 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32040 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32042 #~ msgid "columns "
32045 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32047 #~ msgid "overprint "
32048 #~ msgstr "(&P)Печат"
32050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32052 #~ msgid "overlayarea"
32053 #~ msgstr "обърнато"
32055 # src/ext_l10n.h:320
32057 #~ msgid "Corollary_"
32058 #~ msgstr "Допускане"
32060 # src/ext_l10n.h:221
32062 #~ msgid "Definition. "
32063 #~ msgstr "Дефиниция"
32065 # src/ext_l10n.h:232
32067 #~ msgid "Example. "
32070 # src/ext_l10n.h:238
32075 # src/ext_l10n.h:318
32078 #~ msgstr "Доказателство"
32083 #~ msgstr "бележка"
32085 # src/ext_l10n.h:140
32087 #~ msgid "&Extended Chars"
32088 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32090 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32091 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32094 #~ msgstr "Стандартно"
32096 # src/ext_l10n.h:202
32099 #~ msgstr "Коментар"
32101 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32102 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32103 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32104 # src/insets/insettoc.C:22
32106 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32107 #~ msgstr "Съдържание"
32109 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32112 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32114 # src/ext_l10n.h:144
32116 #~ msgid "Table of Contents|T"
32117 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32119 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32120 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32121 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32122 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32123 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32128 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32129 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32134 # src/ext_l10n.h:132
32137 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32139 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32140 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32141 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32142 # src/insets/insettoc.C:22
32144 #~ msgid "Table of contents"
32145 #~ msgstr "Съдържание"
32147 # src/insets/insettheorem.C:68
32148 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32149 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32151 # src/lyxfont.C:415
32153 #~ msgid "Number style"
32154 #~ msgstr " Номер "
32156 # src/ext_l10n.h:61
32158 #~ msgid "Error closing file"
32159 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32161 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32166 # src/ext_l10n.h:191
32168 #~ msgid "&Caption"
32169 #~ msgstr "Заглавие"
32171 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32172 # src/insets/insetbib.C:211
32175 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32177 # src/ext_l10n.h:191
32179 #~ msgid "A Label for the caption"
32180 #~ msgstr "Заглавие"
32182 # src/ext_l10n.h:398
32187 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32190 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32192 # src/ext_l10n.h:371
32194 #~ msgid "SubSection"
32195 #~ msgstr "Подраздел"
32197 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32199 #~ msgid "Unknown toc list"
32200 #~ msgstr "Непознато действие"
32202 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32204 #~ msgid "Glossary|G"
32205 #~ msgstr "(&G)Назад"
32207 # src/LyXAction.C:248
32209 #~ msgid "Insert glossary entry"
32210 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32212 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32215 #~ msgstr "(&G)Назад"
32217 # src/LyXAction.C:219
32219 #~ msgid "Set math font"
32220 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32222 # src/ext_l10n.h:47
32224 #~ msgid "Math Panel|l"
32225 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32227 # src/ext_l10n.h:47
32229 #~ msgid "Math Panel|P"
32230 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32232 # src/mathed/math_panel.C:383
32234 #~ msgid "Show math panel"
32235 #~ msgstr "Матем. символи"
32237 # src/LyXAction.C:219
32239 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32240 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32242 # src/LyXAction.C:219
32244 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32245 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32247 # src/mathed/math_panel.C:383
32249 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32250 #~ msgstr "Матем. символи"
32254 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32255 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32257 # src/LyXAction.C:250
32259 #~ msgid "Insert math delimiters"
32260 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32264 #~ msgid "E&xtra options"
32265 #~ msgstr "допълнителни опции"
32267 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32269 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32270 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32272 #~ msgid "Alig&nment:"
32273 #~ msgstr "Подравняване"
32275 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32278 #~ msgstr "От(F)|#F"
32280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32283 #~ msgid "&Converters"
32284 #~ msgstr "Конвертори"
32287 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32288 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32291 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32292 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32294 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32296 #~ msgid "PrettyRef: "
32297 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32299 # src/lyxfunc.C:2761
32300 #~ msgid "Opening child document "
32301 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32303 # src/insets/insetfloat.C:150
32305 #~ msgid "Special Insets|S"
32306 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32310 #~ msgid "Insets|n"
32311 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"