1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:27+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
66 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
72 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
73 # src/insets/insetbib.C:211
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
78 msgstr "Етикет(L):|#L"
80 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
95 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Стандартен път"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Библиография"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Библиография"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
157 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 # src/insets/insetbib.C:339
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
207 msgid "Enter BibTeX database name"
208 msgstr "Достъпни клавиши"
210 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
214 #: src/CutAndPaste.cpp:352
218 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
219 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
220 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
221 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
224 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
225 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
226 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
232 # src/LyXAction.C:393
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "Превключване на TeX стил"
238 # src/insets/insetbib.C:340
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr "Изберете шаблон"
250 # src/LyXAction.C:400
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Покажи съдържанието"
256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
266 msgid "all cited references"
267 msgstr "Достъпни препратки"
269 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Достъпни препратки"
276 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
279 msgid "all references"
280 msgstr "Достъпни препратки"
282 # src/LyXAction.C:400
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Покажи съдържанието"
288 # src/insets/insetbib.C:219
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
291 msgid "Add bibliography to &TOC"
294 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
295 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
296 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
297 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
298 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
300 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
312 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
316 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
323 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
335 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
338 msgid "Move the selected database upwards in the list"
339 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
341 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
346 msgstr "(&U)Актуализирай"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
349 msgid "BibTeX database to use"
352 # src/insets/insetbib.C:339
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
359 msgid "Add a BibTeX database file"
362 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
377 msgstr "Изтрий(D)|#D"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
380 msgid "Check this if the box should break across pages"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
386 msgid "Allow &page breaks"
387 msgstr "нова страница"
389 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
390 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
391 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
396 msgstr "Подравняване"
398 # src/mathed/math_forms.C:152
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
401 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
404 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
408 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
412 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
421 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
425 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
436 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
439 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
447 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
453 msgstr "(&M)В средата"
455 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
464 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
473 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
480 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
484 msgstr "Вертикално разстояние"
486 # src/mathed/math_forms.C:152
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
490 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
492 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
511 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
512 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
513 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
515 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
521 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
522 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
523 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
529 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
530 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
531 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
538 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
541 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
559 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
561 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
563 msgstr "Министраница"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
566 msgid "Supported box types"
569 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
572 msgid "&Available branches:"
573 msgstr "Достъпни препратки"
575 # src/LyXAction.C:102
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
578 msgid "Select your branch"
579 msgstr "Избор на предшестващ символ"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
589 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Име на файл(F):|#F"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
606 msgid "&Undefined Branches"
607 msgstr "Кодировка(H):|#H"
609 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
612 msgid "A&vailable Branches:"
613 msgstr "Достъпни препратки"
615 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
618 msgid "Toggle the selected branch"
619 msgstr "Текст след цитат"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
622 msgid "(&De)activate"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
626 msgid "Add a new branch to the list"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
630 msgid "Define or change background color"
633 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
635 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
637 msgid "Alter Co&lor..."
640 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
643 msgid "Remove the selected branch"
644 msgstr "Текст след цитат"
646 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
648 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
649 #: src/Buffer.cpp:3642
652 msgstr "(&R)Въстанови"
654 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
657 msgid "Change the name of the selected branch"
658 msgstr "Текст след цитат"
660 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
666 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
669 msgid "Add the selected branches to the list."
670 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
676 msgid "&Add Selected"
677 msgstr "Изтрий(D)|#D"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
680 msgid "Add all unknown branches to the list."
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
687 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
688 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
689 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
690 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
691 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
692 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
695 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
696 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
699 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
700 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
720 msgid "&Undefined Branches:"
721 msgstr "Кодировка(H):|#H"
723 # src/bufferview_funcs.C:267
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
729 # src/layout_forms.C:38
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
734 msgstr "Размер(Z):|#Z"
736 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
737 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
744 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
758 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
760 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
765 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
771 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
788 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
825 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
827 msgid "&Custom Bullet:"
830 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
831 # src/insets/insetbib.C:211
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
836 msgstr "Етикет(L):|#L"
838 # src/LyXAction.C:263
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
842 msgstr "Смяна на език"
844 # src/LyXAction.C:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
847 msgid "Go to previous change"
848 msgstr "Към следваща грешка"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
853 msgid "&Previous change"
856 # src/LyXAction.C:190
857 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Към следваща грешка"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
869 msgid "Accept this change"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
878 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
879 msgid "Reject this change"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
891 # src/layout_forms.C:23
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
895 msgstr "Семейство(F):|#F"
897 # src/bufferview_funcs.C:267
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
904 # src/layout_forms.C:33
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
908 msgstr "Форма(H):|#H"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
915 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
925 # src/bufferview_funcs.C:267
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
932 # src/layout_forms.C:64
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
934 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
941 # src/layout_forms.C:28
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
945 msgstr "Серия(S):|#S"
947 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
953 # src/layout_forms.C:69
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
956 msgid "Never Toggled"
957 msgstr "Без превключване"
959 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
971 # src/layout_forms.C:72
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
974 msgid "Always Toggled"
975 msgstr "Винаги превключване"
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
985 # src/layout_forms.C:61
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
988 msgid "toggle font on all of the above"
989 msgstr "Превключване между(T)|#T"
991 # src/LyXAction.C:208
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
995 msgstr "Превключи удебеляване"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
998 msgid "Apply each change automatically"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1002 msgid "Apply changes &immediately"
1005 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1010 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
1018 msgstr "(&A)Установи"
1020 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1021 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1022 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1023 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1024 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1030 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1031 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1035 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1038 msgid "A&vailable Citations:"
1039 msgstr "Достъпни препратки"
1041 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1044 msgid "S&elected Citations:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1048 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1052 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1055 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1058 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1059 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1061 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1064 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1065 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1067 # src/ext_l10n.h:398
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1073 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1077 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1081 msgstr "(&R)Въстанови"
1083 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1087 msgstr "(&A)Установи"
1089 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1097 msgid "Citation st&yle:"
1098 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1102 msgid "Natbib citation style to use"
1103 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1107 msgid "Text &before:"
1108 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1110 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1113 msgid "Text to place before citation"
1114 msgstr "Текст след цитат"
1116 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1117 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1120 msgid "Text a&fter:"
1123 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1125 msgid "Text to place after citation"
1126 msgstr "Текст след цитат"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1129 msgid "List all authors"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1133 msgid "Full aut&hor list"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1137 msgid "Force upper case in citation"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1141 msgid "Force u&pper case"
1144 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1147 msgid "Search Citation"
1150 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1158 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1162 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1165 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1171 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1174 msgid "Search field:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1182 msgstr " във файл `"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1185 msgid "Regular e&xpression"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1191 msgid "Case se&nsitive"
1194 " малки/големи|#s#S"
1196 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1197 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1200 msgid "Entry types:"
1203 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1204 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1206 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1208 msgid "All entry types"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1212 msgid "Search as you &type"
1215 # src/bufferview_funcs.C:267
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1221 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1229 msgid "Click to change the color"
1232 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1233 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1241 msgid "Revert the color to the default"
1244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1250 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1252 # src/insets/inset.C:75
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1255 msgid "Greyed-out notes:"
1256 msgstr "Отворен inset"
1258 # src/LyXAction.C:263
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1262 msgstr "Смяна на език"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1267 msgid "Background colors"
1270 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1279 msgid "Shaded boxes:"
1280 msgstr "фон на бележка"
1282 # src/LyXAction.C:141
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1285 msgid "&New Document:"
1286 msgstr "Нов документ"
1288 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1289 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1290 # src/lyxfunc.C:3313
1291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1293 msgid "&Old Document:"
1296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1303 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1304 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1309 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1310 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1311 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1313 msgid "Copy Document Settings from:"
1316 # src/LyXAction.C:141
1317 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1319 msgid "N&ew Document"
1320 msgstr "Нов документ"
1322 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1323 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1324 # src/lyxfunc.C:3313
1325 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1327 msgid "Ol&d Document"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1332 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1333 "resulting document"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1337 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1340 # src/ext_l10n.h:323
1341 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1343 msgid "Compare Revisions"
1346 # src/ext_l10n.h:323
1347 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1349 msgid "&Revisions back"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1355 msgid "&Between revisions"
1356 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1363 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1368 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
1369 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
1370 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
1371 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
1372 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
1373 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1378 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1379 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1385 # src/mathed/math_panel.C:116
1386 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1388 msgid "Match delimiter types"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1392 msgid "&Keep matched"
1395 # src/layout_forms.C:38
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1399 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1401 # src/LyXAction.C:250
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1405 msgid "Insert the delimiters"
1406 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1412 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1414 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1417 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1418 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1423 msgid "Use Class Defaults"
1424 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1427 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1430 # src/ext_l10n.h:130
1431 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1433 msgid "Save as Document Defaults"
1434 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1436 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1437 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1444 msgid "Show ERT button only"
1447 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1448 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1452 msgstr "(&C)Затвори"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1455 msgid "Show ERT contents"
1458 # src/LyXAction.C:144
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1467 msgid "For more information, refer to the complete log."
1468 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1476 # src/ext_l10n.h:223
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1479 msgid "Description:"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1483 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1487 msgid "View Complete &Log..."
1490 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1502 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1504 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1512 # src/lyxfunc.C:3215
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1515 msgid "Select a file"
1518 # src/LyXAction.C:321
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1522 msgstr "Матем. режим"
1524 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1530 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1533 msgid "Available templates"
1534 msgstr "Достъпни клавиши"
1536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1540 msgid "LaTe&X and LyX options"
1541 msgstr "допълнителни опции"
1543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1546 msgid "LaTeX Options"
1547 msgstr "допълнителни опции"
1549 # src/ext_l10n.h:191
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1555 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1562 msgid "&Show in LyX"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1569 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1574 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1577 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1580 msgid "Si&ze and Rotation"
1583 # src/ext_l10n.h:362
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1593 msgid "Angle to rotate image by"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1600 msgid "The origin of the rotation"
1603 # src/ext_l10n.h:191
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1613 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1623 msgid "Height of image in output"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1628 msgid "Width of image in output"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1632 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1637 msgid "&Maintain aspect ratio"
1640 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1648 msgid "Clip to bounding box values"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1653 msgid "Clip to &bounding box"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1660 msgid "&Left bottom:"
1661 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1669 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1678 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1685 msgid "&Get from File"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1692 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1696 msgstr "Ширина на етикет"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1707 msgstr "Търси(n)|#n"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1713 msgid "Replace &with:"
1714 msgstr "Замести с(W)|#W"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1717 msgid "Perform a case-sensitive search"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1724 msgid "Case &sensitive"
1727 " малки/големи|#s#S"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1730 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1739 msgid "Restrict search to whole words only"
1742 # src/ext_l10n.h:263
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1745 msgid "W&hole words"
1746 msgstr "Ключови дума"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1749 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1763 msgid "Search &backwards"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1769 msgid "Replace all occurences at once"
1770 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1777 msgid "Replace &All"
1778 msgstr "Замести всички|#A#a"
1780 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1781 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1782 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1783 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1784 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1785 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1793 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1796 # src/layout_forms.C:33
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1800 msgstr "Форма(H):|#H"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1805 msgid "Current paragraph"
1806 msgstr "Един абзац назад"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1811 msgid "Current ¶graph"
1812 msgstr "Един абзац назад"
1814 # src/LyXAction.C:136
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1817 msgid "Current &document"
1818 msgstr "Импортирай документ"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1822 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1826 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1829 msgid "&Master document"
1830 msgstr "Запазване на документа?"
1832 # src/lyxfunc.C:2761
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1835 msgid "All open documents"
1836 msgstr "Отварям поддокумент "
1838 # src/lyxfunc.C:2761
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1841 msgid "&Open documents"
1842 msgstr "Отварям поддокумент "
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1845 msgid "All ma&nuals"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1850 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1851 "and paragraph style"
1854 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1857 msgid "Ignore &format"
1858 msgstr "Формат на датата"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1862 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1867 msgid "&Preserve first case on replace"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1873 msgid "&Expand macros"
1874 msgstr "фон на математика"
1876 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1883 # src/ext_l10n.h:146
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1887 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1890 msgid "Use &default placement"
1893 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1894 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1896 msgid "Advanced Placement Options"
1897 msgstr "Допълнителни опции"
1899 # src/layout_forms.C:61
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1902 msgid "&Top of page"
1903 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1906 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1910 msgid "Here de&finitely"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1914 msgid "&Here if possible"
1917 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1920 msgid "&Page of floats"
1923 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1924 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1926 msgid "&Bottom of page"
1929 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1932 msgid "&Span columns"
1933 msgstr "Специална колона"
1935 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1936 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1937 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1939 msgid "&Rotate sideways"
1940 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1942 # src/bufferview_funcs.C:267
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1949 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1951 msgid "&Default Family:"
1952 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1957 msgid "Select the default family for the document"
1958 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1960 # src/layout_forms.C:38
1961 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1964 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1967 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1969 msgid "LaTe&X font encoding:"
1970 msgstr "TeX кодировка|#T"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1973 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1977 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1983 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1986 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1989 msgid "&Sans Serif:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1993 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
2003 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2007 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
2009 msgid "&Typewriter:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
2013 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2016 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2017 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
2022 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
2023 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2026 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2027 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2032 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2033 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
2037 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
2043 msgid "Use true S&mall Caps"
2044 msgstr "Малки букви"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
2047 msgid "Use old style instead of lining figures"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
2051 msgid "Use &Old Style Figures"
2054 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2055 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2061 # src/lyxfunc.C:3215
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2064 msgid "Select an image file"
2067 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2074 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2077 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2080 msgid "Set &height:"
2083 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2084 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2087 msgid "&Scale Graphics (%):"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2091 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2094 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2096 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2103 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2106 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2107 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2110 msgid "Rotate Graphics"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2114 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2117 # src/ext_l10n.h:311
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2120 msgid "Ro&tate after scaling"
2123 # src/ext_l10n.h:191
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2130 msgid "A&ngle (Degrees):"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2137 msgid "File name of image"
2138 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2140 # src/ext_l10n.h:200
2141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2161 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2162 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2165 msgid "Don't un&zip on export"
2168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2172 msgid "Additional LaTeX options"
2173 msgstr "допълнителни опции"
2175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2178 msgid "LaTeX &options:"
2179 msgstr "допълнителни опции"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2183 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2184 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2187 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2190 msgid "Sho&w in LyX"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2194 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2197 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2198 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2201 msgid "Graphics Group"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2205 msgid "A&ssigned to group:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2209 msgid "Click to define a new graphics group."
2212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2213 msgid "O&pen new group..."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2217 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2220 # src/LyXAction.C:321
2221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2224 msgstr "Матем. режим"
2226 # src/LyXAction.C:321
2227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2230 msgstr "Матем. режим"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2233 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2237 msgid "..............."
2238 msgstr "..............."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2245 msgid "<-----------"
2246 msgstr "<-----------"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2249 msgid "----------->"
2250 msgstr "----------->"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2253 msgid "\\-----v-----/"
2254 msgstr "\\-----v-----/"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2257 msgid "/-----^-----\\"
2258 msgstr "/-----^-----\\"
2260 # src/mathed/math_panel.C:128
2261 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2266 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2267 msgid "Supported spacing types"
2270 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2271 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2272 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2277 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2278 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
2281 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2284 msgid "&Fill Pattern:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2291 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2295 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2296 msgstr "Вмъкни фигура"
2298 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2299 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
2303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
2304 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
2314 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
2317 msgid "Name associated with the URL"
2318 msgstr "Име за URL-а"
2320 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2330 msgid "Specify the link target"
2331 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
2337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2338 msgid "Link to the web or to every other target"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
2345 # src/ext_l10n.h:163
2346 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2348 msgid "Link to an email address"
2351 # src/layout_forms.C:23
2352 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2355 msgstr "Семейство(F):|#F"
2357 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2358 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2359 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2361 msgid "Link to a file"
2364 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2370 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2373 msgid "Listing Parameters"
2374 msgstr "Липсващ аргумент"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2378 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2383 msgid "&Bypass validation"
2386 # src/ext_l10n.h:191
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2392 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2393 # src/insets/insetbib.C:211
2394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2397 msgstr "Етикет(L):|#L"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2400 msgid "Mo&re parameters"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2404 msgid "Underline spaces in generated output"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2408 msgid "&Mark spaces in output"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2414 msgid "Show LaTeX preview"
2417 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2420 msgid "&Show preview"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2424 msgid "File name to include"
2427 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2430 msgid "&Include Type:"
2433 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2438 # src/insets/insetinclude.C:314
2439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2443 # src/ext_l10n.h:409
2444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2452 msgid "Program Listing"
2453 msgstr "Инсталиране на програмата"
2455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2458 msgid "Edit the file"
2459 msgstr "Последни файлове"
2461 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2465 msgstr "Редактирай(E)|E"
2467 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2468 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2470 msgid "A&vailable indices:"
2471 msgstr "Достъпни препратки"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2474 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2479 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2482 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2486 msgid "Index generation"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2490 msgid "Define program options of the selected processor."
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2494 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2497 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2500 msgid "&Use multiple indexes"
2501 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2505 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2511 msgid "Add a new index to the list"
2512 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2514 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2515 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2517 msgid "A&vailable Indexes:"
2518 msgstr "Достъпни препратки"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2526 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2527 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2529 msgid "Remove the selected index"
2530 msgstr "Текст след цитат"
2532 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2533 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2535 msgid "Rename the selected index"
2536 msgstr "Текст след цитат"
2538 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2545 msgid "Define or change button color"
2548 # src/ext_l10n.h:146
2549 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2551 msgid "Information Type:"
2552 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2554 # src/ext_l10n.h:146
2555 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2557 msgid "Information Name:"
2558 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2560 # src/LyXAction.C:164
2561 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2563 msgid "Inset Parameter Configuration"
2564 msgstr "Вмъкни цитат"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2568 msgid "I&mmediate Apply"
2571 # src/insets/insetfloat.C:150
2572 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2575 msgstr "Отворен Float Inset"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2580 msgid "Document &class"
2581 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2584 msgid "Click to select a local document class definition file"
2587 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2590 msgid "&Local Layout..."
2593 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2596 msgid "Class options"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2600 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2606 msgid "P&redefined:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2611 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2615 # src/ext_l10n.h:215
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2621 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2622 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2625 msgid "&Graphics driver:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2629 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2632 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2635 msgid "Select de&fault master document"
2636 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2642 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2647 msgid "Enter the name of the default master document"
2648 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2651 msgid "Suppress default date on front page"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2655 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2664 # src/ext_l10n.h:270
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2667 msgid "Language &Default"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2674 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2676 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2679 msgid "&Quote Style:"
2680 msgstr "Вид кавички"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2688 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2691 msgid "Value of the vertical line offset."
2692 msgstr "Вертикално разстояние"
2694 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2695 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2696 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2703 msgid "Value of the line width."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2710 # src/layout_forms.C:64
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2713 msgid "Value of the line thickness."
2716 # src/ext_l10n.h:274
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2718 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2723 # src/insets/insetbib.C:219
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2726 msgid "&Main Settings"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2736 msgid "Check for inline listings"
2739 # src/mathed/math_panel.C:128
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2742 msgid "&Inline listing"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2746 msgid "Check for floating listings"
2749 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2762 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2765 # src/mathed/formula.C:929
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2768 msgid "Line numbering"
2771 # src/layout_forms.C:28
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2775 msgstr "Серия(S):|#S"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2778 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2781 # src/ext_l10n.h:362
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2788 msgid "Difference between two numbered lines"
2791 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2795 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2797 # src/lyxfunc.C:3128
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2800 msgid "Choose the font size for line numbers"
2801 msgstr "Изберете шаблон"
2803 # src/insets/insetbib.C:340
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2810 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2814 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2817 msgid "The content's base font size"
2820 # src/layout_forms.C:23
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2823 msgid "Font Famil&y:"
2824 msgstr "Семейство(F):|#F"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2827 msgid "The content's base font style"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2831 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2835 msgid "&Break long lines"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2839 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2842 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2845 msgid "S&pace as symbol"
2846 msgstr "Избрани клавиши"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2849 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2853 msgid "Space i&n string as symbol"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2859 msgid "Tab&ulator size:"
2860 msgstr "Табулатор(T)|T"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2865 msgid "Use extended character table"
2866 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2871 msgid "&Extended character table"
2872 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2874 # src/layout_forms.C:64
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2881 msgid "Select the programming language"
2884 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2891 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2894 # src/bufferview_funcs.C:280
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2900 # src/ext_l10n.h:242
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2903 msgid "Fi&rst line:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2907 msgid "The first line to be printed"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2914 msgstr "ред на математика"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2917 msgid "The last line to be printed"
2920 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2923 msgid "More Parameters"
2924 msgstr "Липсващ аргумент"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2928 msgid "Feedback window"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2932 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2935 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2938 msgid "Input here the listings parameters"
2939 msgstr "Липсващ аргумент"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2944 msgid "Document-specific layout information"
2945 msgstr "Обща информация"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2950 msgid "Errors reported in terminal."
2951 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2955 msgid "Press button to check validity..."
2958 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2959 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2960 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2965 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2966 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2969 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2970 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2975 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2976 msgid "Update the display"
2979 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2980 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2983 msgstr "(&U)Актуализирай"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2986 msgid "Copy to Clip&board"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2993 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2994 msgid "Jump to the next warning message."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3000 msgid "Next &Warning"
3001 msgstr "Без промяна"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3004 msgid "Jump to the next error message."
3007 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3008 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3013 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3016 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3017 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3022 msgid "&Default Margins"
3023 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3025 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3026 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3031 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3041 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3047 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3053 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3054 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3056 msgid "Head &height:"
3059 # src/bufferview_funcs.C:267
3060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3065 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3066 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3067 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3069 msgid "&Column Sep:"
3072 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3073 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3075 msgid "Master Document Output"
3076 msgstr "Запазване на документа?"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3079 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3083 msgid "Include only &selected children"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3088 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3092 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3093 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3095 msgid "&Maintain counters and references"
3096 msgstr "Достъпни препратки"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3099 msgid "Include all subdocuments in the output"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3105 msgid "&Include all children"
3106 msgstr "Включи файл(e)|e"
3108 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3114 msgid "Number of rows"
3115 msgstr "Брой копия за печат"
3117 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3118 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3119 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3125 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3131 msgid "Number of columns"
3132 msgstr "Процент от колона"
3134 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3135 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3143 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3146 # src/mathed/math_forms.C:147
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3149 msgid "Vertical alignment"
3150 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3152 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3156 msgstr "Вертикално разстояние"
3158 # src/mathed/math_forms.C:152
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3161 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3162 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3164 # src/mathed/math_forms.C:152
3165 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3167 msgid "&Horizontal:"
3168 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3170 # src/ext_l10n.h:219
3171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3176 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3182 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3183 msgid "decoration type / matrix border"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3190 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3194 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3198 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3202 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3206 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3208 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3209 "are inserted into formulas"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3213 msgid "&Use AMS math package automatically"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3217 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3220 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3221 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3223 msgid "Use AMS &math package"
3224 msgstr "AMS математика|#M"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3228 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3229 "inserted into formulas"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3233 msgid "Use esint package &automatically"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3237 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3240 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3241 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3243 msgid "Use &esint package"
3244 msgstr "AMS математика|#M"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3248 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3252 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3253 msgid "Use math&dots package automatically"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3257 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3260 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3261 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3263 msgid "Use math&dots package"
3264 msgstr "AMS математика|#M"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3268 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3269 "inserted into formulas"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3273 msgid "Use mhchem &package automatically"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3277 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3280 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3281 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3283 msgid "Use mh&chem package"
3284 msgstr "AMS математика|#M"
3286 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3290 msgstr "Достъпни препратки"
3292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
3301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3306 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3313 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3319 # src/ext_l10n.h:223
3320 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3322 msgid "&Description:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3331 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3332 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3338 msgid "LyX internal only"
3341 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3342 # src/insets/insetinfo.C:231
3343 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3348 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3349 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3352 # src/ext_l10n.h:202
3353 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3358 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3359 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3361 msgid "Print as grey text"
3362 msgstr "Печат на всяка страница"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3368 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3369 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3370 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3371 # src/insets/insettoc.C:22
3372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3374 msgid "&List in Table of Contents"
3377 # src/mathed/formula.C:929
3378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3383 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3384 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3386 msgid "Output Format"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3392 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3393 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3396 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3399 msgid "De&fault Output Format:"
3400 msgstr "Стандартен размер на лист"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3403 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
3411 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
3415 msgid "S&ynchronize with Output"
3418 # src/ext_l10n.h:215
3419 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3421 msgid "C&ustom Macro:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
3427 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3431 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3433 msgid "XHTML Output Options"
3434 msgstr "допълнителни опции"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3437 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3440 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
3441 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3445 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
3447 msgid "&Math Output:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3451 msgid "Format to use for math output."
3454 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3455 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3458 msgstr "Математика(M)|#M"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
3464 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3465 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
3470 # src/ext_l10n.h:265
3471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
3472 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
3473 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3478 # src/mathed/math_panel.C:128
3479 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
3481 msgid "Math &Image Scaling:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
3485 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3491 msgid "Paper Format"
3492 msgstr "Формат на датата"
3494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3503 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3506 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3509 msgid "&Orientation:"
3512 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3516 msgstr "Портрет(o)|#o"
3518 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3524 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3529 msgstr "Оформление на абзац"
3531 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3534 msgid "Headings &style:"
3535 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3538 msgid "Style used for the page header and footer"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3542 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3545 # src/LyXAction.C:141
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3548 msgid "&Two-sided document"
3549 msgstr "Нов документ"
3551 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3555 msgstr "Ширина на етикет"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3559 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3562 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3565 msgid "Lo&ngest label"
3566 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3568 # src/mathed/math_panel.C:128
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3571 msgid "Line &spacing"
3574 # src/bufferview_funcs.C:280
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
3576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3584 # src/bufferview_funcs.C:286
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
3586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3590 # src/ext_l10n.h:215
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3595 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
3600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
3601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3607 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3609 msgid "&Indent Paragraph"
3610 msgstr "Един абзац назад"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3616 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3622 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3628 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3635 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3638 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3639 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3642 msgid "Paragraph's &Default"
3643 msgstr "Оформяне на абзаци"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3646 msgid "&Use hyperref support"
3649 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3657 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3660 # src/ext_l10n.h:175
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3663 msgid "Automatically fi&ll header"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3667 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3671 msgid "Load in &fullscreen mode"
3674 # src/ext_l10n.h:146
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3677 msgid "Header Information"
3678 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3680 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3686 # src/ext_l10n.h:175
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3692 # src/ext_l10n.h:367
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3698 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3699 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3703 msgstr "Ключова дума"
3705 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3709 msgstr "Генерирай hyperlink"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3712 msgid "Allows link text to break across lines."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3716 msgid "B&reak links over lines"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3720 msgid "No &frames around links"
3723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3726 msgid "C&olor links"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3730 msgid "Bibliographical backreferences"
3733 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3736 msgid "B&ackreferences:"
3739 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3745 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3748 msgid "G&enerate Bookmarks"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3754 msgid "&Numbered bookmarks"
3757 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3760 msgid "Number of levels"
3761 msgstr "Брой копия за печат"
3763 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3766 msgid "&Open bookmarks"
3769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3772 msgid "Additional o&ptions"
3773 msgstr "допълнителни опции"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3776 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3780 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3783 # src/ext_l10n.h:438
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3789 # src/mathed/math_forms.C:152
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3792 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3793 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3796 msgid "&Horiz. Phantom"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3802 msgid "Vertical space of the phantom content"
3803 msgstr "ред на министраница"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3806 msgid "&Vert. Phantom"
3809 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3815 # src/lyxfunc.C:1132
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3818 msgid "Use system colors"
3819 msgstr "Потребителска директория: "
3821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3829 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3833 # src/mathed/math_panel.C:128
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3836 msgid "Automatic in&line completion"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3840 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3843 # src/ext_l10n.h:175
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3846 msgid "Automatic p&opup"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3850 msgid "Autoco&rrection"
3853 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3861 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3865 # src/mathed/math_panel.C:128
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3868 msgid "Automatic &inline completion"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3872 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3875 # src/ext_l10n.h:175
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3878 msgid "Automatic &popup"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3883 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3888 msgid "Cursor i&ndicator"
3891 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3893 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3899 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3900 "if it is available."
3903 # src/mathed/math_panel.C:128
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3906 msgid "s inline completion dela&y"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3911 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3912 "if it is available."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3916 msgid "s popup d&elay"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3921 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3922 "It will be shown right away."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3926 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3930 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3934 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3947 msgid "E&xtra flag:"
3948 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3953 msgid "&From format:"
3956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3960 msgstr "Формат на датата"
3962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3964 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3975 msgstr "Промени(M)|#M"
3977 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3983 msgstr "(&R)Въстанови"
3985 # src/ext_l10n.h:221
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3988 msgid "Converter Defi&nitions"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3994 msgid "Converter File Cache"
3995 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3997 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4001 msgstr "Дълга таблица"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4004 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4007 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4008 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4011 msgid "Display &Graphics"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4015 msgid "Instant &Preview:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4038 msgid "Preview Si&ze:"
4039 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4042 msgid "Factor for the preview size"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4046 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4052 msgid "&Mark end of paragraphs"
4053 msgstr "Един абзац назад"
4055 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
4061 # src/LyXAction.C:402
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4064 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4065 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4067 # src/lyxfunc.C:3185
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4070 msgid "Scroll &below end of document"
4071 msgstr "Неуспех при отварянето"
4073 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4076 msgid "Sort &environments alphabetically"
4077 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4080 msgid "&Group environments by their category"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4084 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4088 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4092 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4099 # src/LyXAction.C:208
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
4102 msgid "&Hide toolbars"
4103 msgstr "Превключи удебеляване"
4105 # src/LyXAction.C:208
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
4108 msgid "Hide scr&ollbar"
4109 msgstr "Превключи удебеляване"
4111 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4112 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4115 msgid "Hide &tabbar"
4118 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4119 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
4122 msgid "Hide &menubar"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
4126 msgid "&Limit text width"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
4130 msgid "Screen used (&pixels):"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4139 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4143 msgstr "(&R)Въстанови"
4145 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4146 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4147 # src/lyxfunc.C:3313
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4150 msgid "&Document format"
4153 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4156 msgid "Vector &graphics format"
4157 msgstr "Избор на файл"
4159 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4162 msgid "S&hort Name:"
4165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4169 msgstr "Разширение(E)|#E"
4171 # src/ext_l10n.h:375
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4175 msgstr "Подзаглавие"
4177 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4181 msgstr "Редактирай(E)|E"
4183 # src/LyXAction.C:153
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4189 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4190 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4199 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4200 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4205 msgid "Default Format"
4206 msgstr "Формат на датата"
4208 # src/layout_forms.C:23
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4212 msgstr "Семейство(F):|#F"
4214 # src/ext_l10n.h:377
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4221 msgid "Your E-mail address"
4224 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4225 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4229 msgstr "Ключова дума"
4231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4235 msgid "Use &keyboard map"
4236 msgstr "Клавиатурна подредба"
4238 # src/ext_l10n.h:242
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4247 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4248 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4258 # src/ext_l10n.h:344
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4266 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4267 "time LyX is launched."
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4271 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4274 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4281 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4286 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4287 "speed it up, low values slow it down."
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4291 msgid "Scroll wheel zoom"
4294 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4298 msgstr "Дълга таблица"
4300 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4301 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4313 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4322 msgid "User &interface language:"
4323 msgstr "Използвай алтернативен език"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4326 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4329 # src/layout_forms.C:64
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4332 msgid "Language pac&kage:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
4336 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4342 msgid "Command s&tart:"
4343 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4348 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4349 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
4354 msgid "Command e&nd:"
4355 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4360 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4361 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
4366 msgid "Default Decimal &Point:"
4367 msgstr "Стандартен размер на лист"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4375 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4378 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
4382 msgstr "Използвай include|#u"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4386 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4387 "the language package)"
4390 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
4398 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
4408 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
4417 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
4421 msgid "Mark &foreign languages"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
4425 msgid "Right-to-left language support"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
4431 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4433 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4437 msgid "Enable RTL su&pport"
4440 # src/ext_l10n.h:202
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
4443 msgid "Cursor movement:"
4446 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4458 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4464 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4465 msgstr "TeX кодировка|#T"
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4470 msgid "Default paper si&ze:"
4471 msgstr "Стандартен размер на лист"
4473 # src/ext_l10n.h:362
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4485 # src/ext_l10n.h:234
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4489 msgid "US executive"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4515 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4516 msgstr "допълнителни опции"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4519 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4525 msgid "BibTeX command and options"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4530 msgid "Processor for &Japanese:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4536 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4543 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
4545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4553 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4559 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4566 msgid "&Nomenclature command:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4572 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4575 # src/LyXAction.C:167
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4578 msgid "Chec&kTeX command:"
4579 msgstr "Изпълни команда"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4582 msgid "CheckTeX start options and flags"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4587 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4588 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4589 "rather than the Cygwin teTeX."
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4593 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4599 msgid "Set class options to default on class change"
4601 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4602 "от това, което пишете."
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4607 msgid "R&eset class options when document class changes"
4609 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4610 "от това, което пишете."
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4613 msgid "Output &line length:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
4618 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4619 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4620 "paragraphs are separated by a blank line."
4623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4626 msgid "&Date format:"
4627 msgstr "Формат на датата"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4630 msgid "Date format for strftime output"
4633 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4636 msgid "&Overwrite on export:"
4637 msgstr "Запазване на документа?"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4640 msgid "Ask permission"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4644 msgid "Main file only"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4651 msgstr " във файл `"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4654 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4658 msgid "Forward search"
4661 # src/LyXAction.C:167
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4664 msgid "DV&I command:"
4665 msgstr "Изпълни команда"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4670 msgid "&PDF command:"
4671 msgstr "Потребителски команди"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4674 msgid "&PATH prefix:"
4677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4699 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4700 msgstr "Път за архивни копия"
4702 # src/lyxfunc.C:1132
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4705 msgid "&Temporary directory:"
4706 msgstr "Потребителска директория: "
4708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4709 msgid "Ly&XServer pipe:"
4712 # src/lyxfunc.C:1132
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4715 msgid "&Backup directory:"
4716 msgstr "Потребителска директория: "
4718 # src/ext_l10n.h:232
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4721 msgid "&Example files:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4727 msgid "&Document templates:"
4728 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4730 # src/lyx_main.C:575
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4733 msgid "&Working directory:"
4734 msgstr "LyX: Създавам директория "
4736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4739 msgid "Hunspell dictionaries:"
4740 msgstr "Личен речник"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4745 msgid "Printer Command Options"
4746 msgstr "рамка на command-inset"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4749 msgid "Extension to be used when printing to file."
4752 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4755 msgid "File ex&tension:"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4761 msgid "Option used to print to a file."
4762 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4764 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4765 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4768 msgid "Print to &file:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4774 msgid "Option used to print to non-default printer."
4776 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4778 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4781 msgid "Set &printer:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4785 msgid "Option used with spool command to set printer."
4788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4791 msgid "Spool &printer:"
4792 msgstr "име на принтер"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4796 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4803 msgid "Spool co&mmand:"
4804 msgstr "spool команда"
4806 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4809 msgid "Option used to reverse page order."
4810 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4815 msgid "Re&verse pages:"
4818 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4824 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4827 msgid "&Number of copies:"
4828 msgstr "Брой копия за печат"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4833 msgid "Option used to set number of copies."
4834 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4839 msgid "Option used to print a range of pages."
4840 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4851 msgid "Pa&ge range:"
4852 msgstr "избор на страници"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4855 msgid "Option used to collate multiple copies."
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4862 msgstr "нечетни страници"
4864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4867 msgid "&Even pages:"
4868 msgstr "четни страници"
4870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4873 msgid "Paper t&ype:"
4874 msgstr "тип на хартията"
4876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4879 msgid "Paper si&ze:"
4880 msgstr "размер на хартията"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4883 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4889 msgid "E&xtra options:"
4890 msgstr "Допълнителни опции"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4893 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4898 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4899 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4903 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4906 msgid "Adapt &output to printer"
4907 msgstr "Избор на файл"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4912 msgid "Name of the default printer"
4913 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4918 msgid "Default &printer:"
4919 msgstr "Стандартен размер на лист"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4924 msgid "Printer co&mmand:"
4925 msgstr "Потребителски команди"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4930 msgid "Sans Seri&f:"
4933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4936 msgid "T&ypewriter:"
4939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4950 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4952 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4956 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5006 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
5020 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
5025 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5038 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5041 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5045 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5049 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5052 # src/spellchecker.C:717
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5055 msgid "&Spellchecker engine:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5059 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5065 msgid "Accept compound &words"
5066 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5069 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
5072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5073 msgid "S&pellcheck continuously"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5077 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5083 msgid "&Escape characters:"
5084 msgstr "Специален символ(S)|S"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5087 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5093 msgid "Al&ternative language:"
5094 msgstr "Използвай алтернативен език"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5097 msgid "&User interface file:"
5100 # src/ext_l10n.h:175
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5103 msgid "Automatic help"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5108 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5109 "the main work area of an edited document"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5113 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5116 # src/lyxfunc.C:1125
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5120 msgstr "LyX версия "
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5123 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5127 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5130 # src/ext_l10n.h:320
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5133 msgid "Restore cursor &positions"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5137 msgid "&Load opened files from last session"
5140 # src/ext_l10n.h:146
5141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5143 msgid "Clear all session &information"
5144 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5146 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5147 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5148 # src/lyxfunc.C:3313
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5154 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5157 msgid "Backup original documents when saving"
5158 msgstr "Запазване на документа?"
5160 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5163 msgid "&Backup documents, every"
5164 msgstr "Запазване на документа?"
5166 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5172 # src/ext_l10n.h:130
5173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5175 msgid "&Save documents compressed by default"
5176 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5179 msgid "&Maximum last files:"
5182 # src/lyxfunc.C:2761
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5185 msgid "&Open documents in tabs"
5186 msgstr "Отварям поддокумент "
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5189 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5193 msgid "&Single close-tab button"
5196 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
5198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
5203 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5208 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5211 msgid "Page number to print from"
5212 msgstr "Номер на страница"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5215 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5218 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5221 msgid "Page number to print to"
5222 msgstr "Номер на страница"
5224 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5227 msgid "Print all pages"
5228 msgstr "Печат на всяка страница"
5230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5236 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5241 msgstr "(&A)Установи"
5243 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5246 msgid "Print &odd-numbered pages"
5247 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5249 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5252 msgid "Print &even-numbered pages"
5253 msgstr "Печат само на четни страници"
5255 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5258 msgid "Print in reverse order"
5259 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5261 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5264 msgid "Re&verse order"
5265 msgstr "(&R)Обърни реда"
5267 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5268 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5274 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5277 msgid "Number of copies"
5278 msgstr "Брой копия за печат"
5280 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5283 msgid "Collate copies"
5284 msgstr "Подреждане на многото копия"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5292 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5297 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5300 msgid "Print Destination"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5304 msgid "Send output to the printer"
5307 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5314 msgid "Send output to the given printer"
5317 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5320 msgid "Send output to a file"
5321 msgstr "Избор на файл"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5324 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5327 # src/layout_forms.C:28
5328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5331 msgstr "Серия(S):|#S"
5333 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5336 msgid "A&vailable indexes:"
5337 msgstr "Достъпни препратки"
5339 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5342 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5343 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
5347 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5350 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
5353 msgid "&List Indentation:"
5356 # src/mathed/math_forms.C:140
5357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
5359 msgid "Custom &Width:"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
5364 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
5375 # src/ext_l10n.h:344
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5382 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5386 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5390 msgid "&Clear automatically"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5396 msgid "Debug messages"
5397 msgstr "Всички Debug съобщения"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5402 msgid "Display no debug messages"
5403 msgstr "Всички Debug съобщения"
5405 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5412 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5416 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5420 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5425 msgid "Display all debug messages"
5426 msgstr "Всички Debug съобщения"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5429 msgid "Display statusbar messages?"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5433 msgid "&Statusbar messages"
5436 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5443 msgid "Enter string to filter the label list"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5449 msgid "Filter case-sensitively"
5452 " малки/големи|#s#S"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5457 msgid "Case-sensiti&ve"
5460 " малки/големи|#s#S"
5462 # src/LyXAction.C:348
5463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5465 msgid "Update the label list"
5466 msgstr "Промяна на настройките"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5470 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5471 "sensitive option is checked)"
5474 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5480 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5483 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5484 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5489 msgid "Cas&e-sensitive"
5492 " малки/големи|#s#S"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5495 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
5498 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5504 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5505 # src/insets/insetbib.C:211
5506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5508 msgid "&Go to Label"
5509 msgstr "Етикет(L):|#L"
5511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5515 msgstr "Ширина на етикет"
5517 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5521 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5529 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5532 msgid "(<reference>)"
5535 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5539 msgstr "Министраница"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5542 msgid "on page <page>"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5546 msgid "<reference> on page <page>"
5549 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5552 msgid "Formatted reference"
5553 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5555 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5558 msgid "Textual reference"
5559 msgstr "Достъпни препратки"
5561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5562 msgid "Match w&hole words only"
5565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5570 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5572 msgid "&Export formats:"
5573 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5582 msgid "Edit shortcut"
5585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5586 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5590 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5598 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5601 msgid "Clear current shortcut"
5604 # src/lyx_gui_misc.C:430
5605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
5609 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5611 # src/ext_l10n.h:375
5612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5615 msgstr "Подзаглавие"
5617 # src/mathed/math_forms.C:22
5618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5625 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5626 "the 'Clear' button"
5629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
5633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
5635 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5638 # src/support/getUserName.C:13
5639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5641 msgid "Unknown word:"
5644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
5645 msgid "Current word"
5649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
5651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5653 msgid "Replace word with current choice"
5654 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
5660 msgstr "Търси(n)|#n"
5663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
5665 msgid "Re&placement:"
5669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
5671 msgid "Replace with selected word"
5672 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5674 # src/ext_l10n.h:323
5675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
5677 msgid "S&uggestions:"
5681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
5683 msgid "Ignore this word"
5684 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5686 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
5694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
5696 msgid "Ignore this word throughout this session"
5697 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5699 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
5707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
5709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5710 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5714 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5718 # src/ext_l10n.h:191
5719 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5725 msgid "Select this to display all available characters at once"
5728 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5729 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5730 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5732 msgid "&Display all"
5736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5738 msgid "&Table Settings"
5739 msgstr "ред на министраница"
5741 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5742 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5745 msgid "Column settings"
5748 # src/mathed/math_forms.C:152
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5751 msgid "&Horizontal alignment:"
5752 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5754 # src/mathed/math_forms.C:152
5755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5757 msgid "Horizontal alignment in column"
5758 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5761 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
5765 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
5768 msgid "At Decimal Separator"
5769 msgstr "Абзац разделяне"
5771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5774 msgid "&Decimal separator:"
5775 msgstr "Стандартен размер на лист"
5777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
5778 msgid "Fixed width of the column"
5781 # src/mathed/math_forms.C:147
5782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
5784 msgid "&Vertical alignment in row:"
5785 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
5789 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
5794 msgid "Merge cells of different columns"
5798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
5800 msgid "&Multicolumn"
5801 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5803 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
5809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
5810 msgid "Merge cells of different rows"
5813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
5817 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
5820 msgid "Cell setting"
5823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
5824 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
5828 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
5834 msgid "Table-wide settings"
5835 msgstr "ред на министраница"
5837 # src/mathed/math_forms.C:147
5838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
5840 msgid "Verti&cal alignment:"
5841 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5843 # src/mathed/math_forms.C:147
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
5846 msgid "Vertical alignment of the table"
5847 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
5850 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5853 # src/ext_l10n.h:311
5854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5856 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5859 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5860 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5863 msgid "LaTe&X argument:"
5864 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5867 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5870 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5881 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
5884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5887 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
5894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5895 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5898 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
5904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5905 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5909 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5912 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
5918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5919 msgid "Use default (grid-like) border style"
5922 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5923 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
5929 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
5932 msgid "Additional Space"
5933 msgstr "Вертикално разстояние"
5935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
5936 msgid "T&op of row:"
5939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
5942 msgid "Botto&m of row:"
5945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
5946 msgid "Bet&ween rows:"
5949 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
5953 msgstr "Дълга таблица"
5955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5960 msgid "&Use long table"
5963 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5966 msgid "Row settings"
5969 # src/ext_l10n.h:362
5970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5975 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5976 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5979 msgid "Border above"
5982 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5983 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5986 msgid "Border below"
5989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5996 # src/ext_l10n.h:252
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
6003 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6006 # src/ext_l10n.h:398
6007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6017 # src/bufferview_funcs.C:286
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
6019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
6025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
6030 # src/ext_l10n.h:337
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6033 msgid "First header:"
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6039 msgid "This row is the header of the first page"
6040 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6043 msgid "Don't output the first header"
6046 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
6048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6053 # src/ext_l10n.h:246
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
6057 msgstr "Бел. под линия"
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
6060 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6063 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
6066 msgid "Last footer:"
6067 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
6072 msgid "This row is the footer of the last page"
6073 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6075 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
6078 msgid "Don't output the last footer"
6079 msgstr "Избор на файл"
6081 # src/ext_l10n.h:191
6082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6088 msgid "Set a page break on the current row"
6091 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
6094 msgid "Page &break on current row"
6095 msgstr "Номер на страница"
6097 # src/mathed/math_forms.C:152
6098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6100 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6101 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6103 # src/mathed/math_forms.C:152
6104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
6106 msgid "Longtable alignment"
6107 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
6110 msgid "Current cell:"
6113 # src/ext_l10n.h:320
6114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
6116 msgid "Current row position"
6119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
6120 msgid "Current column position"
6123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6124 msgid "Close this dialog"
6127 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6130 msgid "Rebuild the file lists"
6131 msgstr "Полученият файл е празен"
6133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6135 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6138 # src/LyXAction.C:153
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6144 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6147 msgid "Selected classes or styles"
6148 msgstr "Избрани клавиши"
6150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6151 msgid "LaTeX classes"
6154 # src/ext_l10n.h:126
6155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6157 msgid "LaTeX styles"
6160 # src/ext_l10n.h:126
6161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6163 msgid "BibTeX styles"
6166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6167 msgid "Toggles view of the file list"
6170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6177 msgid "Separate paragraphs with"
6178 msgstr "като абзаци(P)|P"
6180 # src/LyXAction.C:337
6181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6184 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6186 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6189 msgid "&Indentation"
6192 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6195 msgid "Size of the indentation"
6198 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6201 msgid "&Vertical space"
6202 msgstr "Вертикално разстояние"
6204 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6207 msgid "Size of the vertical space"
6208 msgstr "Вертикално разстояние"
6210 # src/mathed/math_panel.C:128
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6216 # src/mathed/math_panel.C:128
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6219 msgid "&Line spacing:"
6222 # src/mathed/math_panel.C:128
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6225 msgid "Spacing type"
6228 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6231 msgid "Number of lines"
6232 msgstr "Брой копия за печат"
6234 # src/BufferView_pimpl.C:256
6235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6237 msgid "Format text into two columns"
6238 msgstr "Форматирам документа..."
6240 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6243 msgid "Two-&column document"
6244 msgstr "Запазване на документа?"
6246 # src/layout_forms.C:64
6247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6249 msgid "Language of the thesaurus"
6252 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6255 msgstr "Индекс запис"
6257 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6258 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6262 msgstr "Ключова дума"
6264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6265 msgid "Word to look up"
6268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6272 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6276 msgid "The selected entry"
6277 msgstr "Елемент препратка"
6280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6286 msgid "Replace the entry with the selection"
6289 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6290 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6293 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6300 msgid "Enter string to filter contents"
6303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6305 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6306 "tables, and others)"
6309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6310 msgid "Update navigation tree"
6313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6320 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6324 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6327 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6330 msgid "Move selected item down by one"
6331 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6333 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6336 msgid "Move selected item up by one"
6337 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6339 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6346 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6349 # src/ext_l10n.h:191
6350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6356 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6359 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6360 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6362 msgid "LyX: Enter text"
6363 msgstr "LyX: Индекс"
6365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6366 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6369 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6370 msgid "&Do not show this warning again!"
6373 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6376 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6377 msgstr "Вмъкни фигура"
6379 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6383 msgstr "Нормално разстояние"
6385 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6389 msgstr "Малко разстояние"
6391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6395 msgstr "Средно разстояние"
6397 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6401 msgstr "Голямо разстояние"
6403 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6408 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6409 msgid "Complete source"
6412 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6413 msgid "Automatic update"
6416 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6417 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6418 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6421 msgid "Unit of width value"
6424 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6427 msgid "number of needed lines"
6428 msgstr "Брой копия за печат"
6430 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6433 msgid "use number of lines"
6434 msgstr "Брой копия за печат"
6436 # src/mathed/math_panel.C:128
6437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6442 # src/ext_l10n.h:133
6443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6445 msgid "Outer (default)"
6446 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6452 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6455 msgid "use overhang"
6458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6462 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6463 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6464 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6467 msgid "Overhang value"
6470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6471 msgid "Unit of overhang value"
6474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6475 msgid "Check this to allow flexible placement"
6478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6479 msgid "Allow &floating"
6482 # src/ext_l10n.h:361
6483 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
6486 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
6487 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
6489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
6490 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
6491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
6492 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
6494 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6495 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6497 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6498 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6502 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6504 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6505 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
6510 # src/ext_l10n.h:344
6511 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6512 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6514 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6515 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6525 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6526 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6527 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6533 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6534 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6539 # src/ext_l10n.h:371
6540 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6541 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6544 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6545 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6547 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6550 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6560 # src/ext_l10n.h:373
6561 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6562 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6564 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6565 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6567 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6569 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6570 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6571 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6572 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6573 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6575 msgid "Subsubsection"
6576 msgstr "Под-подраздел"
6578 # src/LyXAction.C:251
6579 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6582 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6583 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6584 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6587 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6589 # src/ext_l10n.h:231
6590 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6591 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6593 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6598 # src/ext_l10n.h:223
6599 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6601 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6602 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6605 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6609 # src/ext_l10n.h:274
6610 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6613 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6615 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6616 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6617 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6621 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6622 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6625 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
6627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6629 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6631 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6632 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6634 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6637 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6638 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6640 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6641 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6644 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6645 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6649 # src/ext_l10n.h:375
6650 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6651 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6654 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6655 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6657 msgstr "Подзаглавие"
6659 # src/ext_l10n.h:175
6660 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6663 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
6664 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6665 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6666 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6668 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
6672 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
6673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
6674 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6680 #: lib/layouts/svjour.inc:159
6684 # src/ext_l10n.h:163
6685 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6686 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6687 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6689 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6692 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6695 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6696 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6700 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6701 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6702 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6707 # src/layout_forms.C:23
6708 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6709 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6712 msgstr "Семейство(F):|#F"
6714 # src/ext_l10n.h:217
6715 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6716 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6719 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6720 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6722 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6726 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6730 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6731 #: lib/external_templates:306
6735 # src/ext_l10n.h:154
6736 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6737 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6738 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6739 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6740 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
6743 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6744 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
6745 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6747 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6748 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6750 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6752 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6754 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6755 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
6756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6757 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6758 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6759 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6760 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6762 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6763 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6764 #: src/output_plaintext.cpp:133
6768 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6769 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
6770 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
6771 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6778 msgid "Acknowledgement"
6781 # src/ext_l10n.h:186
6782 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6783 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6784 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
6786 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6787 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
6788 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6790 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6791 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6792 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6793 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6794 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6795 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6796 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6797 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6798 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6799 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6800 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6803 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6804 msgid "Bibliography"
6805 msgstr "Библиография"
6807 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6808 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6809 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6810 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6812 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6814 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6815 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6816 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
6818 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6822 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
6823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6830 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6833 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6834 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6835 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6839 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6840 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6842 msgid "Offprint Requests to:"
6845 #: lib/layouts/aa.layout:187
6846 msgid "Correspondence to:"
6849 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6851 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
6852 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
6856 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6863 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6864 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6865 msgid "Acknowledgements."
6868 # src/LyXAction.C:354
6869 #: lib/layouts/aa.layout:295
6871 msgid "institutemark"
6872 msgstr "Вмъкни кавички"
6874 # src/LyXAction.C:354
6875 #: lib/layouts/aa.layout:299
6877 msgid "institute mark"
6878 msgstr "Вмъкни кавички"
6880 # src/ext_l10n.h:263
6881 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6885 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6887 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
6888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6889 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6891 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6893 msgstr "Ключови дума"
6895 # src/ext_l10n.h:263
6896 #: lib/layouts/aa.layout:363
6899 msgstr "Ключови дума"
6901 # src/LyXAction.C:354
6902 #: lib/layouts/aa.layout:385
6904 msgid "Flex:Institute"
6905 msgstr "Вмъкни кавички"
6907 # src/LyXAction.C:354
6908 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6909 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6910 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6913 msgstr "Вмъкни кавички"
6915 # src/layout_forms.C:23
6916 #: lib/layouts/aa.layout:395
6919 msgstr "Семейство(F):|#F"
6921 # src/layout_forms.C:23
6922 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6925 msgstr "Семейство(F):|#F"
6927 # src/layout_forms.C:23
6928 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6930 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6932 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6936 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6939 msgstr "Семейство(F):|#F"
6941 # src/layout_forms.C:23
6942 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6945 msgstr "Семейство(F):|#F"
6947 # src/ext_l10n.h:390
6948 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6953 # src/ext_l10n.h:303
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6955 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6956 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6958 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6959 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6963 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6967 # src/ext_l10n.h:221
6968 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6969 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6970 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6976 # src/ext_l10n.h:170
6977 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6981 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6982 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6983 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6985 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6986 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6987 msgid "Acknowledgements"
6990 # src/ext_l10n.h:174
6991 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6994 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6995 #: src/rowpainter.cpp:485
6999 # src/ext_l10n.h:329
7000 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
7001 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
7002 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
7003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
7004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
7005 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7006 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7009 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7013 # src/ext_l10n.h:310
7014 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7018 # src/ext_l10n.h:311
7019 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7023 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7024 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7025 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7026 # src/insets/insettoc.C:22
7027 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7029 msgid "TableComments"
7032 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7033 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7036 msgstr "Дълга таблица"
7038 # src/mathed/math_panel.C:116
7039 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7045 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7047 msgid "NoteToEditor"
7048 msgstr "Няма нищо за правене"
7050 # src/ext_l10n.h:238
7051 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7056 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7060 # src/insets/insetbib.C:339
7061 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7064 msgstr "База данни:"
7066 # src/ext_l10n.h:221
7067 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7069 msgid "Altaffilation"
7072 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7073 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7075 msgid "Alternative affiliation:"
7076 msgstr "Използвай алтернативен език"
7078 #: lib/layouts/aastex.layout:302
7079 msgid "altaffilmark"
7082 # src/ext_l10n.h:221
7083 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7085 msgid "altaffiliation mark"
7089 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7091 msgid "Subject headings:"
7092 msgstr "Грешка при ченете от "
7094 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7095 msgid "[Acknowledgements]"
7098 # src/ext_l10n.h:170
7099 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
7100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
7101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
7102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
7107 # src/ext_l10n.h:310
7108 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7110 msgid "Place Figure here:"
7113 # src/ext_l10n.h:311
7114 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7116 msgid "Place Table here:"
7119 # src/ext_l10n.h:174
7120 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7126 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7128 msgid "Note to Editor:"
7129 msgstr "Няма нищо за правене"
7131 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7134 msgid "References. ---"
7135 msgstr " Препратка: "
7137 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7138 # src/insets/insetinfo.C:231
7139 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7148 msgstr "ред на таблица"
7150 # src/ext_l10n.h:246
7151 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7154 msgstr "Бел. под линия"
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7159 msgid "tablenotemark"
7160 msgstr "ред на таблица"
7162 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7163 msgid "tablenote mark"
7166 # src/ext_l10n.h:240
7167 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7169 msgstr "Фиг.заглавие"
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7175 # src/ext_l10n.h:238
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7185 # src/insets/insetbib.C:339
7186 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7189 msgstr "База данни:"
7191 # src/ext_l10n.h:462
7192 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7197 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7198 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7199 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7200 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7202 msgid "List of Schemes"
7203 msgstr "Списък на таблици"
7205 #: lib/layouts/achemso.layout:63
7209 # src/ext_l10n.h:194
7210 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7215 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7216 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7217 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7218 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7220 msgid "List of Charts"
7221 msgstr "Списък на таблици"
7223 # src/ext_l10n.h:194
7224 #: lib/layouts/achemso.layout:84
7229 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7230 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7231 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7236 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7237 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7238 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7239 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7241 msgid "List of Graphs"
7242 msgstr "Списък на таблици"
7244 # src/ext_l10n.h:187
7245 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7251 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7257 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7263 #: lib/layouts/achemso.layout:190
7268 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7272 # src/ext_l10n.h:252
7273 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7278 # src/lyx_gui_misc.C:430
7279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7281 msgid "Teaser image:"
7282 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7284 # src/ext_l10n.h:194
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
7290 # src/ext_l10n.h:191
7291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7296 # src/ext_l10n.h:191
7297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7299 msgid "CR categories"
7302 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7303 msgid "Computing Review Categories"
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7307 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7309 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7311 msgid "Acknowledgments"
7314 # src/ext_l10n.h:375
7315 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
7318 msgstr "Подзаглавие"
7320 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7321 #: lib/layouts/AEA.layout:60
7323 msgid "Publication Month"
7324 msgstr "Абзац разделяне"
7326 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7327 #: lib/layouts/AEA.layout:66
7329 msgid "Publication Month:"
7330 msgstr "Абзац разделяне"
7332 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7333 #: lib/layouts/AEA.layout:73
7335 msgid "Publication Year"
7336 msgstr "Абзац разделяне"
7338 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7339 #: lib/layouts/AEA.layout:76
7341 msgid "Publication Year:"
7342 msgstr "Абзац разделяне"
7344 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7345 #: lib/layouts/AEA.layout:79
7347 msgid "Publication Volume"
7348 msgstr "Абзац разделяне"
7350 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7351 #: lib/layouts/AEA.layout:82
7353 msgid "Publication Volume:"
7354 msgstr "Абзац разделяне"
7356 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7357 #: lib/layouts/AEA.layout:85
7359 msgid "Publication Issue"
7360 msgstr "Абзац разделяне"
7362 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7363 #: lib/layouts/AEA.layout:88
7365 msgid "Publication Issue:"
7366 msgstr "Абзац разделяне"
7368 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
7369 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7371 msgid "Acknowledgement."
7374 # src/ext_l10n.h:387
7375 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
7376 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
7377 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
7380 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
7381 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
7383 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
7384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
7385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7394 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
7396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7397 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
7401 # src/ext_l10n.h:169
7402 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
7403 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
7404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7413 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7422 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7423 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7425 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7426 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7434 # src/ext_l10n.h:371
7435 #: lib/layouts/AEA.layout:127
7437 msgid "Case \\thecase."
7440 # src/mathed/math_panel.C:128
7441 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
7442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7444 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7445 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7451 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7457 # src/ext_l10n.h:203
7458 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7467 # src/ext_l10n.h:205
7468 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7477 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7479 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
7480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7483 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7486 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7488 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7490 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7495 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
7497 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
7498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
7499 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
7500 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7501 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
7504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7506 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7507 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7508 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7512 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7513 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7524 # src/ext_l10n.h:221
7525 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
7526 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
7527 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
7529 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
7530 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7531 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
7534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7537 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7542 # src/ext_l10n.h:232
7543 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
7545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
7546 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
7547 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7550 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7553 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7554 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
7559 # src/ext_l10n.h:234
7560 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
7561 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7562 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
7565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7568 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7569 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7573 # src/ext_l10n.h:271
7574 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
7575 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7578 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7579 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7582 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7584 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7585 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7591 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
7592 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7603 # src/ext_l10n.h:316
7604 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
7605 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7606 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7607 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7610 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7612 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7614 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7618 # src/ext_l10n.h:320
7619 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
7620 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7622 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7623 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7624 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7630 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7635 # src/ext_l10n.h:271
7636 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
7637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7639 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7640 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7646 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7652 # src/ext_l10n.h:371
7653 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
7654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
7655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7657 msgid "Remark \\theremark."
7660 # src/ext_l10n.h:357
7661 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
7662 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
7666 # src/ext_l10n.h:203
7667 #: lib/layouts/AEA.layout:241
7669 msgid "Solution \\thesolution."
7672 # src/ext_l10n.h:376
7673 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
7674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7683 # src/ext_l10n.h:191
7684 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
7685 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
7689 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7690 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
7691 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
7695 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
7696 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
7697 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:313
7705 # src/ext_l10n.h:191
7706 #: lib/layouts/AEA.layout:261
7711 # src/ext_l10n.h:318
7712 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
7714 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
7715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7718 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
7719 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
7720 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7722 msgstr "Доказателство"
7724 # src/ext_l10n.h:175
7725 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7730 # src/ext_l10n.h:221
7731 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
7733 msgid "Affiliation Mark"
7736 # src/ext_l10n.h:221
7737 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7739 msgid "Author affiliation"
7742 # src/ext_l10n.h:221
7743 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7745 msgid "Author affiliation:"
7748 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7749 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7750 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7751 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7752 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7756 # src/ext_l10n.h:202
7757 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7759 msgid "Acknowledgments."
7762 # src/ext_l10n.h:345
7763 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7766 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7773 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7775 msgid "SpecialSection"
7779 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7781 msgid "SpecialSection*"
7784 # src/mathed/formula.C:929
7785 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7786 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
7787 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7788 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7790 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7796 # src/ext_l10n.h:372
7797 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7799 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7800 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7804 # src/ext_l10n.h:374
7805 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7806 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7808 msgid "Subsubsection*"
7809 msgstr "Под-подраздел*"
7811 # src/ext_l10n.h:194
7812 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7814 msgid "Chapter Exercises"
7817 # src/ext_l10n.h:337
7818 #: lib/layouts/apa.layout:51
7823 # src/ext_l10n.h:337
7824 #: lib/layouts/apa.layout:60
7826 msgid "Right header:"
7829 #: lib/layouts/apa.layout:83
7833 # src/ext_l10n.h:375
7834 #: lib/layouts/apa.layout:100
7836 msgid "Short title:"
7837 msgstr "Подзаглавие"
7839 # src/ext_l10n.h:175
7840 #: lib/layouts/apa.layout:129
7845 # src/ext_l10n.h:175
7846 #: lib/layouts/apa.layout:136
7848 msgid "ThreeAuthors"
7851 # src/ext_l10n.h:175
7852 #: lib/layouts/apa.layout:143
7857 # src/ext_l10n.h:221
7858 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7861 msgid "Affiliation:"
7864 # src/ext_l10n.h:221
7865 #: lib/layouts/apa.layout:171
7867 msgid "TwoAffiliations"
7870 # src/ext_l10n.h:221
7871 #: lib/layouts/apa.layout:178
7873 msgid "ThreeAffiliations"
7876 # src/ext_l10n.h:221
7877 #: lib/layouts/apa.layout:185
7879 msgid "FourAffiliations"
7882 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7883 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7888 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7889 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7890 #: lib/layouts/apa.layout:206
7895 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7896 # src/insets/insetinfo.C:231
7897 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7899 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7900 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7909 #: lib/layouts/apa.layout:234
7910 msgid "Acknowledgements:"
7913 #: lib/layouts/apa.layout:248
7917 # src/ext_l10n.h:193
7918 #: lib/layouts/apa.layout:258
7919 msgid "CenteredCaption"
7920 msgstr "Центр. заглавие"
7922 # src/ext_l10n.h:163
7923 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7924 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7929 # src/ext_l10n.h:244
7930 #: lib/layouts/apa.layout:278
7934 #: lib/layouts/apa.layout:284
7938 # src/ext_l10n.h:369
7939 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7940 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7941 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
7942 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7943 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
7944 msgid "Subparagraph"
7947 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7948 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7949 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7953 # src/ext_l10n.h:458
7954 #: lib/layouts/apa.layout:397
7959 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
7960 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7961 msgid "(\\alph{enumii})"
7962 msgstr "(\\alph{enumii})"
7964 # src/ext_l10n.h:433
7965 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7971 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7976 # src/ext_l10n.h:433
7977 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7982 # src/ext_l10n.h:433
7983 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7988 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7989 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
7991 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
7992 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
7993 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
7994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
7995 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
7996 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8001 # src/ext_l10n.h:239
8002 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8003 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8004 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8010 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8011 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8016 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8020 # src/ext_l10n.h:373
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8023 msgid "Section \\arabic{section}"
8024 msgstr "Под-подраздел"
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8028 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8029 msgid "\\Alph{section}"
8030 msgstr "\\Alph{section}"
8032 # src/ext_l10n.h:373
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8035 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8036 msgstr "Под-подраздел"
8038 # src/ext_l10n.h:373
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8040 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8041 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:385
8049 msgstr "Параметри(p)|#p"
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8055 msgstr "Параметри(p)|#p"
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:274
8058 msgid "BeginPlainFrame"
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:291
8062 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:314
8069 msgstr "рамка на математика"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:331
8072 msgid "Again frame with label"
8075 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:355
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:369
8082 msgid "________________________________"
8083 msgstr "________________________________"
8085 # src/ext_l10n.h:375
8086 #: lib/layouts/beamer.layout:384
8088 msgid "FrameSubtitle"
8089 msgstr "Подзаглавие"
8091 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8092 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:407
8098 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8099 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:420
8108 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8112 msgid "ColumnsCenterAligned"
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:473
8116 msgid "Columns (center aligned)"
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:492
8120 msgid "ColumnsTopAligned"
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:504
8124 msgid "Columns (top aligned)"
8127 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:524
8133 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:630
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:540
8142 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8143 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8145 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
8151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:577
8157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:588
8163 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:603
8167 msgstr "(&R)Въстанови"
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:614
8172 msgid "Uncovered on slides"
8173 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:629
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:640
8184 msgid "Only on slides"
8185 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8187 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:656
8193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:713
8200 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:667
8206 # src/ext_l10n.h:232
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:682
8209 msgid "ExampleBlock"
8212 # src/ext_l10n.h:232
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:693
8215 msgid "Example Block:"
8218 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:712
8224 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:723
8227 msgid "Alert Block:"
8230 # src/ext_l10n.h:274
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:768
8239 msgid "Title (Plain Frame)"
8242 # src/LyXAction.C:354
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:844
8245 msgid "InstituteMark"
8246 msgstr "Вмъкни кавички"
8248 # src/LyXAction.C:354
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:848
8251 msgid "Institute mark"
8252 msgstr "Вмъкни кавички"
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
8256 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
8257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8262 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8263 # src/insets/insetinfo.C:231
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
8265 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8270 # src/lyxfunc.C:1125
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
8272 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8275 msgstr "LyX версия "
8277 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8278 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8281 msgid "TitleGraphic"
8284 # src/ext_l10n.h:387
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
8291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8295 # src/ext_l10n.h:221
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
8297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8302 # src/ext_l10n.h:221
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
8308 # src/ext_l10n.h:221
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
8311 msgid "Definitions."
8314 # src/ext_l10n.h:232
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8320 # src/ext_l10n.h:232
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
8326 # src/ext_l10n.h:232
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
8332 # src/ext_l10n.h:238
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
8334 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
8335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
8337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8339 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8340 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8344 # src/ext_l10n.h:238
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8350 # src/ext_l10n.h:318
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
8352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
8353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
8354 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
8355 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
8358 msgstr "Доказателство"
8360 # src/ext_l10n.h:387
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
8362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8367 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
8371 msgstr "Абзац разделяне"
8373 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
8377 # src/ext_l10n.h:279
8378 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
8379 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8383 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8384 # src/insets/insetinfo.C:231
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
8390 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8391 # src/insets/insetinfo.C:231
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
8397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
8403 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
8410 msgid "Flex:Structure"
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
8414 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8415 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8419 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
8422 msgid "Flex:ArticleMode"
8423 msgstr "Вертикално разстояние"
8425 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
8429 msgstr "Вертикално разстояние"
8431 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
8435 msgstr "Вертикално разстояние"
8437 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
8440 msgid "Flex:PresentationMode"
8443 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8444 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
8446 msgid "PresentationMode"
8449 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8450 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
8452 msgid "Presentation"
8455 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
8457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8458 #: src/insets/Inset.cpp:97
8461 msgstr "Дълга таблица"
8463 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8464 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8465 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
8467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8468 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
8470 msgid "List of Tables"
8471 msgstr "Списък на таблици"
8473 # src/ext_l10n.h:244
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
8475 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8480 # src/ext_l10n.h:244
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
8482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8483 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
8485 msgid "List of Figures"
8488 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8492 # src/ext_l10n.h:289
8493 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8497 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8501 # src/ext_l10n.h:373
8502 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8504 msgid "ACT \\arabic{act}"
8505 msgstr "Под-подраздел"
8507 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8511 # src/ext_l10n.h:371
8512 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8514 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8517 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8521 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8525 # src/spellchecker.C:717
8526 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8531 # src/mathed/math_panel.C:134
8532 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8534 msgid "Parenthetical"
8537 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8541 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8545 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8549 # src/ext_l10n.h:163
8550 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8551 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8552 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8554 msgid "Right Address"
8557 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8558 #: lib/layouts/chess.layout:35
8561 msgstr "Министраница"
8563 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8564 #: lib/layouts/chess.layout:42
8567 msgstr "Министраница"
8569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8570 #: lib/layouts/chess.layout:60
8573 msgstr "Абзац разделяне"
8575 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8576 #: lib/layouts/chess.layout:64
8579 msgstr "Абзац разделяне"
8581 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8582 #: lib/layouts/chess.layout:70
8584 msgid "SubVariation"
8585 msgstr "Абзац разделяне"
8587 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8588 #: lib/layouts/chess.layout:73
8590 msgid "Subvariation:"
8591 msgstr "Абзац разделяне"
8593 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8594 #: lib/layouts/chess.layout:79
8596 msgid "SubVariation2"
8597 msgstr "Абзац разделяне"
8599 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8600 #: lib/layouts/chess.layout:82
8602 msgid "Subvariation(2):"
8603 msgstr "Абзац разделяне"
8605 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8606 #: lib/layouts/chess.layout:88
8608 msgid "SubVariation3"
8609 msgstr "Абзац разделяне"
8611 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8612 #: lib/layouts/chess.layout:91
8614 msgid "Subvariation(3):"
8615 msgstr "Абзац разделяне"
8617 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8618 #: lib/layouts/chess.layout:97
8620 msgid "SubVariation4"
8621 msgstr "Абзац разделяне"
8623 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8624 #: lib/layouts/chess.layout:100
8626 msgid "Subvariation(4):"
8627 msgstr "Абзац разделяне"
8629 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8630 #: lib/layouts/chess.layout:106
8632 msgid "SubVariation5"
8633 msgstr "Абзац разделяне"
8635 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8636 #: lib/layouts/chess.layout:109
8638 msgid "Subvariation(5):"
8639 msgstr "Абзац разделяне"
8641 #: lib/layouts/chess.layout:116
8645 #: lib/layouts/chess.layout:121
8649 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8650 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8651 #: lib/layouts/chess.layout:126
8654 msgstr "Ключова дума"
8656 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8657 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8658 #: lib/layouts/chess.layout:130
8660 msgid "[chessboard]"
8661 msgstr "Ключова дума"
8663 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8664 #: lib/layouts/chess.layout:139
8666 msgid "BoardCentered"
8669 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8670 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8671 #: lib/layouts/chess.layout:144
8673 msgid "[centered board]"
8674 msgstr "Ключова дума"
8676 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8677 #: lib/layouts/chess.layout:154
8682 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8683 #: lib/layouts/chess.layout:159
8689 #: lib/layouts/chess.layout:174
8695 #: lib/layouts/chess.layout:179
8700 #: lib/layouts/chess.layout:185
8704 #: lib/layouts/chess.layout:190
8708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
8709 msgid "Custom Header/Footerlines"
8712 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
8714 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
8715 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
8719 # src/ext_l10n.h:270
8720 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
8721 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
8726 # src/ext_l10n.h:270
8727 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
8728 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
8730 msgid "Left Header:"
8733 # src/ext_l10n.h:270
8734 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
8736 msgid "Center Header"
8739 # src/ext_l10n.h:270
8740 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
8742 msgid "Center Header:"
8745 # src/ext_l10n.h:337
8746 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
8747 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
8749 msgid "Right Header"
8752 # src/ext_l10n.h:337
8753 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
8754 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
8756 msgid "Right Header:"
8759 # src/ext_l10n.h:362
8760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
8765 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
8766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
8768 msgid "Left Footer:"
8769 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
8771 # src/ext_l10n.h:337
8772 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
8774 msgid "Center Footer"
8777 # src/ext_l10n.h:246
8778 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
8780 msgid "Center Footer:"
8781 msgstr "Бел. под линия"
8783 # src/ext_l10n.h:337
8784 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
8786 msgid "Right Footer"
8789 # src/ext_l10n.h:337
8790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
8792 msgid "Right Footer:"
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8799 # src/ext_l10n.h:163
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8801 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8802 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
8804 msgid "Send To Address"
8807 # src/ext_l10n.h:163
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8809 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8811 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
8813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8818 # src/ext_l10n.h:163
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8820 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
8826 # src/ext_l10n.h:163
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8829 msgid "Sender Address:"
8832 # src/ext_l10n.h:163
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8835 msgid "Return address"
8838 # src/ext_l10n.h:163
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8842 msgid "Backaddress:"
8845 # src/ext_l10n.h:202
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8848 msgid "Postal comment"
8851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8855 msgid "Postal Remark:"
8858 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8864 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8870 # src/ext_l10n.h:285
8871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:448
8878 # src/ext_l10n.h:377
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8885 # src/ext_l10n.h:285
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8888 #: lib/layouts/lettre.layout:464
8892 # src/ext_l10n.h:377
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8899 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8911 # src/ext_l10n.h:351
8912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8913 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8914 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
8915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
8916 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8920 # src/ext_l10n.h:351
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8924 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8929 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8935 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8938 msgid "Bottom text:"
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8953 # src/ext_l10n.h:384
8954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8955 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8960 # src/ext_l10n.h:384
8961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8962 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8982 # src/ext_l10n.h:217
8983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
8985 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8987 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8992 # src/ext_l10n.h:367
8993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8994 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
8999 # src/ext_l10n.h:367
9000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
9001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
9006 # src/ext_l10n.h:298
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9008 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9009 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
9011 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9015 # src/ext_l10n.h:298
9016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
9023 # src/ext_l10n.h:200
9024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9025 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
9028 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9032 # src/ext_l10n.h:200
9033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
9035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
9040 # src/ext_l10n.h:441
9041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
9047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9049 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9053 # src/ext_l10n.h:418
9054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
9060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
9063 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9073 msgid "Post Scriptum:"
9076 # src/ext_l10n.h:163
9077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
9079 msgid "SenderAddress"
9082 # src/ext_l10n.h:163
9083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
9089 # src/ext_l10n.h:166
9090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9092 msgid "RetourAdresse"
9095 # src/ext_l10n.h:166
9096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9100 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9115 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9123 msgid "IhrSchreiben"
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9133 msgid "Unterschrift"
9134 msgstr "Степен(S)|S"
9136 # src/ext_l10n.h:308
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9139 msgstr "Телефонен указател"
9141 # src/ext_l10n.h:384
9142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9147 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
9155 # src/ext_l10n.h:362
9156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9161 # src/ext_l10n.h:398
9162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9170 # src/ext_l10n.h:217
9171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9176 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9177 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9193 # src/ext_l10n.h:362
9194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9220 # src/ext_l10n.h:171
9221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9223 msgstr "Подравняване"
9225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
9230 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9234 msgstr "Вертикално разстояние"
9237 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9240 msgstr "Стартирам BibTeX."
9243 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9245 msgid "Running Title:"
9246 msgstr "Стартирам BibTeX."
9248 # src/ext_l10n.h:175
9249 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9254 # src/ext_l10n.h:175
9255 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9257 msgid "Running Author:"
9260 # src/layout_forms.C:23
9261 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9264 msgstr "Семейство(F):|#F"
9266 # src/ext_l10n.h:163
9267 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9272 # src/ext_l10n.h:163
9273 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9275 msgid "Web address:"
9278 # src/ext_l10n.h:175
9279 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9281 msgid "Authors Block"
9284 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9285 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9287 msgid "Authors Block:"
9290 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9291 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9292 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
9293 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9296 msgstr "Ключова дума"
9298 # src/ext_l10n.h:263
9299 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9301 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9302 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
9303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9307 msgstr "Ключови дума"
9309 # src/ext_l10n.h:386
9310 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9315 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9316 msgid "Thanks \\theThanks:"
9319 # src/ext_l10n.h:123
9320 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9323 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9325 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9326 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9327 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
9329 msgid "Thanks Reference"
9332 # src/ext_l10n.h:386
9333 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9338 # src/LyXAction.C:361
9339 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
9341 msgid "Internet Address Reference"
9342 msgstr "Вмъкни препратка"
9344 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9345 msgid "Internet Addess Ref"
9348 # src/ext_l10n.h:175
9349 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
9351 msgid "Corresponding Author"
9354 # src/ext_l10n.h:242
9355 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
9357 msgid "Name (First Name)"
9360 # src/ext_l10n.h:242
9361 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9366 # src/ext_l10n.h:377
9367 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9369 msgid "Name (Surname)"
9372 # src/ext_l10n.h:377
9373 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9379 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
9380 msgid "By Same Author (bib)"
9383 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9384 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9389 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9393 # src/ext_l10n.h:126
9394 #: lib/layouts/egs.layout:274
9399 # src/ext_l10n.h:175
9400 #: lib/layouts/egs.layout:308
9405 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9406 #: lib/layouts/egs.layout:317
9411 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9412 #: lib/layouts/egs.layout:330
9417 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9418 #: lib/layouts/egs.layout:352
9423 # src/mathed/formula.C:929
9424 #: lib/layouts/egs.layout:361
9429 # src/mathed/formula.C:929
9430 #: lib/layouts/egs.layout:375
9435 # src/ext_l10n.h:175
9436 #: lib/layouts/egs.layout:385
9441 #: lib/layouts/egs.layout:398
9442 msgid "1st_author_surname:"
9445 # src/ext_l10n.h:327
9446 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9447 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9451 # src/ext_l10n.h:327
9452 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9459 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9460 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9466 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9467 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9473 #: lib/layouts/egs.layout:451
9478 #: lib/layouts/egs.layout:464
9479 msgid "reprint_reqs_to:"
9482 # src/ext_l10n.h:175
9483 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9485 msgid "Author Address"
9488 # src/ext_l10n.h:175
9489 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
9491 msgid "Author Email"
9494 # src/layout_forms.C:23
9495 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
9496 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9499 msgstr "Семейство(F):|#F"
9501 # src/ext_l10n.h:175
9502 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
9507 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9508 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9509 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
9510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9515 # src/ext_l10n.h:386
9516 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9521 #: lib/layouts/elsart.layout:273
9522 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9525 #: lib/layouts/elsart.layout:302
9529 #: lib/layouts/elsart.layout:316
9530 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9533 #: lib/layouts/elsart.layout:323
9534 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9537 #: lib/layouts/elsart.layout:330
9538 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9541 #: lib/layouts/elsart.layout:337
9542 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9545 #: lib/layouts/elsart.layout:344
9546 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9549 #: lib/layouts/elsart.layout:351
9550 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9553 #: lib/layouts/elsart.layout:365
9554 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9557 #: lib/layouts/elsart.layout:372
9558 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9561 #: lib/layouts/elsart.layout:379
9562 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9565 #: lib/layouts/elsart.layout:386
9566 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9569 # src/ext_l10n.h:371
9570 #: lib/layouts/elsart.layout:393
9572 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9575 #: lib/layouts/elsart.layout:400
9576 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9579 # src/ext_l10n.h:371
9580 #: lib/layouts/elsart.layout:408
9582 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9585 # src/ext_l10n.h:371
9586 #: lib/layouts/elsart.layout:416
9588 msgid "Case \\arabic{case}"
9591 # src/ext_l10n.h:246
9592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
9594 msgid "Titlenotemark"
9595 msgstr "Бел. под линия"
9597 # src/ext_l10n.h:246
9598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9600 msgid "Titlenote mark"
9601 msgstr "Бел. под линия"
9603 # src/ext_l10n.h:246
9604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9606 msgid "Title footnote"
9607 msgstr "Бел. под линия"
9609 # src/ext_l10n.h:246
9610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9612 msgid "Title footnote:"
9613 msgstr "Бел. под линия"
9615 # src/ext_l10n.h:175
9616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
9621 # src/ext_l10n.h:175
9622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9627 # src/ext_l10n.h:246
9628 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9630 msgid "Author footnote"
9631 msgstr "Бел. под линия"
9633 # src/ext_l10n.h:175
9634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9636 msgid "Author footnote:"
9639 # src/ext_l10n.h:175
9640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
9642 msgid "CorAuthormark"
9645 # src/ext_l10n.h:175
9646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9648 msgid "CorAuthor mark"
9651 # src/ext_l10n.h:175
9652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9654 msgid "Corresponding author"
9657 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9658 msgid "Corresponding author text:"
9661 # src/ext_l10n.h:263
9662 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9663 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9666 msgstr "Ключови дума"
9668 # src/LyXAction.C:251
9669 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9672 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9674 # src/LyXAction.C:251
9675 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9678 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9680 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9681 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9683 msgid "BulletedItem"
9687 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9689 msgid "Bulleted Item:"
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9696 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9700 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9701 msgid "PersonalInfo"
9704 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9705 msgid "Personal Info"
9708 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9709 msgid "MotherTongue"
9712 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9713 msgid "Mother Tongue:"
9716 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9717 #: lib/layouts/foils.layout:42
9722 # src/ext_l10n.h:375
9723 #: lib/layouts/foils.layout:61
9725 msgid "ShortFoilhead"
9726 msgstr "Подзаглавие"
9728 # src/ext_l10n.h:311
9729 #: lib/layouts/foils.layout:67
9731 msgid "Rotatefoilhead"
9734 #: lib/layouts/foils.layout:73
9735 msgid "ShortRotatefoilhead"
9738 # src/ext_l10n.h:274
9739 #: lib/layouts/foils.layout:82
9744 #: lib/layouts/foils.layout:97
9748 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9749 #: lib/layouts/foils.layout:101
9752 msgstr "LyX: Препратка"
9754 #: lib/layouts/foils.layout:116
9758 #: lib/layouts/foils.layout:160
9762 #: lib/layouts/foils.layout:168
9766 # src/ext_l10n.h:223
9767 #: lib/layouts/foils.layout:177
9772 # src/ext_l10n.h:223
9773 #: lib/layouts/foils.layout:181
9775 msgid "Restriction:"
9778 # src/ext_l10n.h:387
9779 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9780 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9785 # src/ext_l10n.h:271
9786 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9787 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9792 # src/ext_l10n.h:320
9793 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9794 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9796 msgid "Corollary #."
9799 # src/ext_l10n.h:320
9800 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9801 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9803 msgid "Proposition #."
9806 # src/ext_l10n.h:221
9807 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9808 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9810 msgid "Definition #."
9813 # src/ext_l10n.h:388
9814 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9819 # src/ext_l10n.h:272
9820 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9825 # src/ext_l10n.h:271
9826 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9831 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9836 # src/ext_l10n.h:321
9837 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9839 msgid "Proposition*"
9842 # src/ext_l10n.h:320
9843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9845 msgid "Proposition."
9848 # src/ext_l10n.h:222
9849 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9854 # src/ext_l10n.h:362
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9860 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
9868 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9875 # src/ext_l10n.h:364
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9881 # src/ext_l10n.h:364
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9887 # src/ext_l10n.h:162
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9892 # src/ext_l10n.h:162
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9898 # src/ext_l10n.h:398
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9904 # src/ext_l10n.h:362
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9910 # src/ext_l10n.h:362
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9916 # src/ext_l10n.h:163
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9919 msgid "ReturnAddress"
9922 # src/ext_l10n.h:163
9923 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9925 msgid "ReturnAddress:"
9928 # src/ext_l10n.h:285
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9930 #: lib/layouts/lettre.layout:470
9935 # src/ext_l10n.h:285
9936 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9937 #: lib/layouts/lettre.layout:454
9942 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9948 # src/ext_l10n.h:308
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9952 msgstr "Телефонен указател"
9954 # src/ext_l10n.h:385
9955 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9960 # src/ext_l10n.h:385
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9966 # src/ext_l10n.h:385
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9971 # src/ext_l10n.h:385
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9977 # src/layout_forms.C:23
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9981 msgstr "Семейство(F):|#F"
9983 # src/layout_forms.C:23
9984 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9987 msgstr "Семейство(F):|#F"
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9997 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
10003 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10004 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
10009 # src/ext_l10n.h:201
10010 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
10015 # src/ext_l10n.h:201
10016 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10022 msgid "BankAccount"
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10026 msgid "BankAccount:"
10029 # src/ext_l10n.h:202
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10032 msgid "PostalComment"
10035 # src/ext_l10n.h:202
10036 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10038 msgid "PostalComment:"
10041 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10045 msgstr "Препратка :"
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10051 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10057 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10063 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10075 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10081 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10087 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10093 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10099 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10105 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10111 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10117 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10123 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10129 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10135 # src/ext_l10n.h:163
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10138 msgid "AddressRowA"
10141 # src/ext_l10n.h:163
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10144 msgid "AddressRowA:"
10147 # src/ext_l10n.h:163
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10150 msgid "AddressRowB"
10153 # src/ext_l10n.h:163
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10156 msgid "AddressRowB:"
10159 # src/ext_l10n.h:163
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10162 msgid "AddressRowC"
10165 # src/ext_l10n.h:163
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10168 msgid "AddressRowC:"
10171 # src/ext_l10n.h:163
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10174 msgid "AddressRowD"
10177 # src/ext_l10n.h:163
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10180 msgid "AddressRowD:"
10183 # src/ext_l10n.h:163
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10186 msgid "AddressRowE"
10189 # src/ext_l10n.h:163
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10192 msgid "AddressRowE:"
10195 # src/ext_l10n.h:163
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10198 msgid "AddressRowF"
10201 # src/ext_l10n.h:163
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10204 msgid "AddressRowF:"
10207 # src/ext_l10n.h:384
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10210 msgid "TelephoneRowA"
10213 # src/ext_l10n.h:384
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10216 msgid "TelephoneRowA:"
10219 # src/ext_l10n.h:384
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10222 msgid "TelephoneRowB"
10225 # src/ext_l10n.h:384
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10228 msgid "TelephoneRowB:"
10231 # src/ext_l10n.h:384
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10234 msgid "TelephoneRowC"
10237 # src/ext_l10n.h:384
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10240 msgid "TelephoneRowC:"
10243 # src/ext_l10n.h:384
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10246 msgid "TelephoneRowD"
10249 # src/ext_l10n.h:384
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10252 msgid "TelephoneRowD:"
10255 # src/ext_l10n.h:384
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10258 msgid "TelephoneRowE"
10261 # src/ext_l10n.h:384
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10264 msgid "TelephoneRowE:"
10267 # src/ext_l10n.h:384
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10270 msgid "TelephoneRowF"
10273 # src/ext_l10n.h:384
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10276 msgid "TelephoneRowF:"
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10280 msgid "InternetRowA"
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10284 msgid "InternetRowA:"
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10288 msgid "InternetRowB"
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10292 msgid "InternetRowB:"
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10296 msgid "InternetRowC"
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10300 msgid "InternetRowC:"
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10304 msgid "InternetRowD"
10307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10308 msgid "InternetRowD:"
10311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10312 msgid "InternetRowE"
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10316 msgid "InternetRowE:"
10319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10320 msgid "InternetRowF"
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10324 msgid "InternetRowF:"
10327 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10333 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10339 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10345 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10351 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10357 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10363 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10369 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10375 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10381 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10387 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10393 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10399 # src/ext_l10n.h:169
10400 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10405 # src/ext_l10n.h:271
10406 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10411 # src/ext_l10n.h:271
10412 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10417 # src/ext_l10n.h:318
10418 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10421 msgstr "Доказателство"
10423 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10424 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10428 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10432 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10436 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10440 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10444 # src/ext_l10n.h:205
10445 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10450 # src/ext_l10n.h:205
10451 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10453 msgid "(continuing)"
10456 # src/ext_l10n.h:400
10457 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10461 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10462 msgid "TITLE OVER:"
10465 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10469 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10470 msgid "INTERCUT WITH:"
10473 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10477 # src/ext_l10n.h:462
10478 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
10484 msgid "IEEE membership"
10487 # src/lyxfunc.C:1125
10488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
10493 # src/lyxfunc.C:1125
10494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
10499 # src/ext_l10n.h:78
10500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
10502 msgid "Special Paper Notice"
10503 msgstr "Специален символ(S)|S"
10505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
10506 msgid "After Title Text"
10510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
10512 msgid "Page headings"
10513 msgstr "Грешка при ченете от "
10515 # src/lyxfunc.C:1962
10516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
10519 msgstr "Маркиране вкл."
10521 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
10524 msgid "Publication ID"
10525 msgstr "Абзац разделяне"
10527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
10528 msgid "Abstract---"
10531 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
10534 msgid "Index Terms---"
10535 msgstr "Индекс запис"
10537 # src/ext_l10n.h:173
10538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
10540 msgstr "Приложения"
10542 # src/ext_l10n.h:187
10543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
10547 # src/ext_l10n.h:187
10548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
10550 msgid "Biography without photo"
10553 # src/ext_l10n.h:187
10554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
10556 msgid "BiographyNoPhoto"
10559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10560 msgid "Classification Codes"
10563 # src/ext_l10n.h:373
10564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10567 msgid "Definition \\thedefinition."
10568 msgstr "Под-подраздел"
10570 # src/ext_l10n.h:362
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10576 # src/ext_l10n.h:371
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10579 msgid "Step \\thestep."
10582 # src/ext_l10n.h:371
10583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10586 msgid "Example \\theexample."
10589 # src/ext_l10n.h:369
10590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10593 msgid "Notation \\thenotation."
10596 # src/ext_l10n.h:371
10597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10598 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
10601 msgid "Theorem \\thetheorem."
10604 # src/ext_l10n.h:369
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10608 msgid "Corollary \\thecorollary."
10611 # src/ext_l10n.h:371
10612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10615 msgid "Lemma \\thelemma."
10618 # src/ext_l10n.h:373
10619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10622 msgid "Proposition \\theproposition."
10623 msgstr "Под-подраздел"
10625 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10631 # src/ext_l10n.h:371
10632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10634 msgid "Prop \\theprop."
10637 # src/ext_l10n.h:323
10638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10639 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10648 # src/ext_l10n.h:373
10649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10651 msgid "Question \\thequestion."
10652 msgstr "Под-подраздел"
10654 # src/ext_l10n.h:371
10655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10658 msgid "Claim \\theclaim."
10661 # src/ext_l10n.h:369
10662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10665 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10668 # src/ext_l10n.h:173
10669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10671 msgid "Appendices Section"
10672 msgstr "Приложения"
10674 # src/ext_l10n.h:173
10675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10677 msgid "--- Appendices ---"
10678 msgstr "Приложения"
10681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10683 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10687 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10692 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10693 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10696 msgstr "(&T)Отгоре"
10698 # src/ext_l10n.h:202
10699 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10703 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10704 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10709 # src/mathed/math_panel.C:128
10710 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10713 msgstr "Разстояние"
10715 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10719 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
10720 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10724 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10725 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10728 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10732 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10733 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10736 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10740 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10741 msgid "submit to paper:"
10744 # src/ext_l10n.h:186
10745 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10747 msgid "Bibliography (plain)"
10748 msgstr "Библиография"
10750 # src/ext_l10n.h:186
10751 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10753 msgid "Bibliography heading"
10754 msgstr "Библиография"
10756 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10760 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10764 # src/ext_l10n.h:205
10765 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10770 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10771 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10774 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10775 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10777 msgid "AddressForOffprints"
10780 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10781 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10783 msgid "Address for Offprints:"
10787 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10789 msgid "RunningTitle"
10790 msgstr "Стартирам BibTeX."
10793 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10794 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10796 msgid "Running title:"
10797 msgstr "Стартирам BibTeX."
10799 # src/ext_l10n.h:175
10800 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10802 msgid "RunningAuthor"
10805 # src/ext_l10n.h:175
10806 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10808 msgid "Running author:"
10811 # src/ext_l10n.h:384
10812 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
10814 msgid "NoTelephone"
10817 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
10818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10822 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
10823 #: lib/layouts/lettre.layout:378
10827 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10828 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
10829 #: lib/layouts/lettre.layout:192
10834 # src/ext_l10n.h:217
10835 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
10836 #: lib/layouts/lettre.layout:242
10841 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
10844 msgid "Post Scriptum"
10845 msgstr "Postscript"
10847 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
10848 msgid "EndOfMessage"
10851 # src/layout_forms.C:28
10852 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
10855 msgstr "Серия(S):|#S"
10858 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
10859 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
10860 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
10861 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
10862 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
10863 #: lib/layouts/lettre.layout:397
10866 msgstr "Грешка при ченете от "
10869 #: lib/layouts/lettre.layout:167
10875 #: lib/layouts/lettre.layout:260
10880 # src/ext_l10n.h:385
10881 #: lib/layouts/lettre.layout:290
10886 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10887 #: lib/layouts/lettre.layout:322
10893 #: lib/layouts/lettre.layout:353
10898 # src/ext_l10n.h:200
10899 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
10900 #: lib/layouts/lettre.layout:648
10905 #: lib/layouts/lettre.layout:523
10906 msgid "EndOfMessage."
10909 # src/layout_forms.C:28
10910 #: lib/layouts/lettre.layout:535
10913 msgstr "Серия(S):|#S"
10915 #: lib/layouts/lettre.layout:655
10919 # src/ext_l10n.h:194
10920 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
10921 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10922 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10925 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10930 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10932 msgid "Running LaTeX Title"
10933 msgstr "Стартирам BibTeX."
10935 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10936 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10941 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10942 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10947 # src/ext_l10n.h:175
10948 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10950 msgid "Author Running"
10953 # src/ext_l10n.h:175
10954 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10956 msgid "Author Running:"
10959 # src/ext_l10n.h:175
10960 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10965 # src/ext_l10n.h:175
10966 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10968 msgid "TOC Author:"
10971 # src/LyXAction.C:263
10972 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10973 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
10975 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10978 msgstr "Смяна на език"
10980 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10985 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10986 # src/insets/insetinfo.C:231
10987 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10989 msgid "Conjecture #."
10992 # src/ext_l10n.h:232
10993 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10998 # src/ext_l10n.h:234
10999 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
11001 msgid "Exercise #."
11002 msgstr "Упражнение"
11004 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11005 # src/insets/insetinfo.C:231
11006 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
11011 # src/ext_l10n.h:316
11012 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
11013 #: lib/layouts/svjour.inc:394
11018 # src/ext_l10n.h:320
11019 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
11024 # src/ext_l10n.h:320
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
11027 msgid "Property #."
11030 # src/ext_l10n.h:323
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
11033 msgid "Question #."
11036 # src/ext_l10n.h:271
11037 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
11042 # src/ext_l10n.h:357
11043 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
11044 #: lib/layouts/svjour.inc:436
11046 msgid "Solution #."
11049 # src/ext_l10n.h:195
11050 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
11051 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11052 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
11056 # src/ext_l10n.h:194
11057 #: lib/layouts/memoir.layout:99
11059 msgid "Chapterprecis"
11062 # src/ext_l10n.h:187
11063 #: lib/layouts/memoir.layout:119
11068 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11069 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
11074 # src/ext_l10n.h:312
11075 #: lib/layouts/memoir.layout:132
11080 # src/ext_l10n.h:312
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11086 #: lib/layouts/memoir.layout:175
11090 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11091 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11097 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11098 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11099 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11104 # src/ext_l10n.h:274
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11110 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11111 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11114 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11116 # src/bufferview_funcs.C:286
11117 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11122 # src/bufferview_funcs.C:286
11123 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11125 msgid "Double Item:"
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11135 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11140 # src/ext_l10n.h:366
11141 #: lib/layouts/paper.layout:146
11143 msgstr "Подзаглавие"
11145 # src/LyXAction.C:164
11146 #: lib/layouts/paper.layout:158
11148 msgid "Institution"
11149 msgstr "Вмъкни цитат"
11151 # src/layout_forms.C:28
11152 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11153 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11156 msgstr "Серия(S):|#S"
11158 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11162 # src/layout_forms.C:28
11163 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11166 msgstr "Серия(S):|#S"
11168 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11172 # src/layout_forms.C:28
11173 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11176 msgstr "Серия(S):|#S"
11178 # src/layout_forms.C:28
11179 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11182 msgstr "Серия(S):|#S"
11184 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11185 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11187 msgid "Empty slide:"
11190 # src/ext_l10n.h:373
11191 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11192 msgid "\\arabic{section}"
11193 msgstr "\\arabic{section}"
11195 # src/LyXAction.C:251
11196 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11198 msgid "ItemizeType1"
11199 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11201 # src/ext_l10n.h:231
11202 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11204 msgid "EnumerateType1"
11207 # src/ext_l10n.h:169
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11210 msgid "List of Algorithms"
11213 # src/ext_l10n.h:194
11214 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11215 msgid "\\thechapter"
11216 msgstr "\\thechapter"
11218 # src/ext_l10n.h:327
11219 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11224 # src/ext_l10n.h:327
11225 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11231 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11233 msgid "Ingredients"
11237 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11239 msgid "Ingredients:"
11242 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11243 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11248 # src/ext_l10n.h:221
11249 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
11251 msgid "AltAffiliation"
11254 # src/ext_l10n.h:386
11255 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11260 # src/ext_l10n.h:163
11261 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11263 msgid "Electronic Address:"
11266 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
11267 msgid "acknowledgments"
11270 # src/mathed/formula.C:929
11271 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
11273 msgid "PACS number:"
11274 msgstr "Номериране"
11276 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11277 # src/insets/insetbib.C:211
11278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
11279 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
11282 msgstr "Етикет(L):|#L"
11284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11294 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11295 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11296 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11297 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
11303 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
11309 # src/ext_l10n.h:78
11310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
11312 msgid "Specialmail"
11313 msgstr "Специален символ(S)|S"
11315 # src/ext_l10n.h:78
11316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
11318 msgid "Specialmail:"
11319 msgstr "Специален символ(S)|S"
11321 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
11327 # src/ext_l10n.h:377
11328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
11333 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
11339 # src/ext_l10n.h:377
11340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
11342 msgid "Your letter of:"
11345 # src/ext_l10n.h:285
11346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
11351 # src/ext_l10n.h:215
11352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
11356 # src/ext_l10n.h:215
11357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
11359 msgid "Customer no.:"
11362 # src/ext_l10n.h:259
11363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
11367 # src/ext_l10n.h:259
11368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
11370 msgid "Invoice no.:"
11373 # src/ext_l10n.h:163
11374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
11376 msgid "NextAddress"
11379 # src/ext_l10n.h:163
11380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
11382 msgid "Next Address:"
11385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
11388 msgid "Sender Name:"
11391 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
11394 msgid "Sender Phone:"
11397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
11400 msgid "Sender Fax:"
11403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
11406 msgid "Sender E-Mail:"
11409 # src/LyXAction.C:261
11410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
11412 msgid "Sender URL:"
11413 msgstr "Вмъкни етикет"
11415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
11419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
11423 # src/ext_l10n.h:362
11424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11429 # src/ext_l10n.h:102
11430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
11432 msgid "End of letter"
11433 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11436 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11438 msgid "LandscapeSlide"
11441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11442 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11444 msgid "Landscape Slide:"
11447 # src/ext_l10n.h:312
11448 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11449 msgid "PortraitSlide"
11452 # src/ext_l10n.h:312
11453 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11455 msgid "Portrait Slide:"
11458 # src/layout_forms.C:28
11459 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11462 msgstr "Серия(S):|#S"
11464 # src/layout_forms.C:28
11465 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11468 msgstr "Серия(S):|#S"
11471 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11473 msgid "SlideHeading"
11474 msgstr "Грешка при ченете от "
11476 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11477 msgid "SlideSubHeading"
11480 # src/ext_l10n.h:275
11481 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11482 msgid "ListOfSlides"
11483 msgstr "Списък на таблиците"
11485 # src/ext_l10n.h:275
11486 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11488 msgid "[List Of Slides]"
11489 msgstr "Списък на таблиците"
11491 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11492 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11493 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11494 # src/insets/insettoc.C:22
11495 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11497 msgid "SlideContents"
11498 msgstr "Съдържание"
11500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11501 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11503 # src/insets/insettoc.C:22
11504 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11506 msgid "[Slide Contents]"
11507 msgstr "Съдържание"
11509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11511 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11513 msgid "ProgressContents"
11514 msgstr "Конвертори"
11516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11518 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11520 msgid "[Progress Contents]"
11521 msgstr "Конвертори"
11523 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11525 msgid "Conjecture*"
11528 # src/ext_l10n.h:169
11529 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11535 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11539 # src/ext_l10n.h:367
11540 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11542 msgid "Subjectclass"
11545 # src/ext_l10n.h:367
11546 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11548 msgid "AMS subject classifications:"
11551 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11552 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11558 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11561 msgid "Conference:"
11562 msgstr "Препратка :"
11564 # src/ext_l10n.h:209
11565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11567 msgid "CopyrightYear"
11568 msgstr "Авторски права"
11570 # src/ext_l10n.h:209
11571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11573 msgid "Copyright year:"
11574 msgstr "Авторски права"
11576 # src/ext_l10n.h:209
11577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11579 msgid "Copyrightdata"
11580 msgstr "Авторски права"
11582 # src/ext_l10n.h:209
11583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11585 msgid "Copyright data:"
11586 msgstr "Авторски права"
11588 # src/ext_l10n.h:387
11589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11594 # src/ext_l10n.h:387
11595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11600 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11601 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11604 msgstr "(&T)Отгоре"
11606 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11610 # src/ext_l10n.h:136
11611 #: lib/layouts/slides.layout:105
11614 msgstr "Бележка(N)|N"
11616 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11617 #: lib/layouts/slides.layout:127
11622 #: lib/layouts/slides.layout:142
11623 msgid "New Overlay:"
11626 # src/ext_l10n.h:136
11627 #: lib/layouts/slides.layout:182
11630 msgstr "Бележка(N)|N"
11632 #: lib/layouts/slides.layout:207
11633 msgid "InvisibleText"
11636 #: lib/layouts/slides.layout:214
11637 msgid "<Invisible Text Follows>"
11640 #: lib/layouts/slides.layout:231
11641 msgid "VisibleText"
11644 #: lib/layouts/slides.layout:238
11645 msgid "<Visible Text Follows>"
11648 # src/ext_l10n.h:175
11649 #: lib/layouts/spie.layout:54
11654 # src/ext_l10n.h:175
11655 #: lib/layouts/spie.layout:66
11657 msgid "Authorinfo:"
11660 #: lib/layouts/spie.layout:79
11664 #: lib/layouts/spie.layout:94
11665 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11668 # src/ext_l10n.h:367
11669 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
11674 # src/ext_l10n.h:312
11675 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11680 # src/bufferview_funcs.C:267
11681 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11683 msgid "Front Matter"
11686 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11687 msgid "--- Front Matter ---"
11690 # src/mathed/math_panel.C:134
11691 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11693 msgid "Main Matter"
11696 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11697 msgid "--- Main Matter ---"
11700 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11701 msgid "Back Matter"
11704 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11705 msgid "--- Back Matter ---"
11708 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11709 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11710 msgid "Part \\thepart"
11713 # src/ext_l10n.h:194
11714 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11715 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11717 msgid "Chapter \\thechapter"
11721 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11722 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11724 msgid "Appendix \\thechapter"
11727 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11728 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11733 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11734 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11739 # src/ext_l10n.h:318
11740 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11743 msgstr "Доказателство"
11745 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11746 msgid "Proof(smartQED)"
11749 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11750 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11753 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11754 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11759 # src/LyXAction.C:354
11760 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11762 msgid "Institute and e-mail: "
11763 msgstr "Вмъкни кавички"
11765 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11769 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11770 msgid "TOC depth (provide a number):"
11773 # src/ext_l10n.h:244
11774 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11776 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11780 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11781 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11782 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11783 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11784 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11786 msgid "For editors"
11789 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11790 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11791 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11792 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11794 msgid "List of Contributors"
11795 msgstr "Списък на таблици"
11798 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11801 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11803 # src/LyXAction.C:354
11804 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11806 msgid "Institute #"
11807 msgstr "Вмъкни кавички"
11810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
11816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11821 # src/ext_l10n.h:83
11822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
11825 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11827 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11838 msgid "new thought"
11842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
11845 msgstr "Малки букви"
11848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11851 msgstr "Малки букви"
11854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
11857 msgstr "Малки букви"
11860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11863 msgstr "Малки букви"
11865 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11869 msgstr "Ширина на етикет"
11871 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11874 msgid "MarginTable"
11877 # src/ext_l10n.h:244
11878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11880 msgid "MarginFigure"
11883 # src/layout_forms.C:23
11884 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11887 msgstr "Семейство(F):|#F"
11889 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11890 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11893 # src/ext_l10n.h:242
11894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11896 msgid "Flex:Firstname"
11899 # src/ext_l10n.h:242
11900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11910 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11916 msgstr "Параметри(p)|#p"
11918 # src/ext_l10n.h:377
11919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11921 msgid "Flex:Surname"
11925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11927 msgid "Flex:Filename"
11928 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11930 # src/ext_l10n.h:458
11931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11933 msgid "Flex:Literal"
11936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11938 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
11948 # src/lyxfont.C:401
11949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11953 msgstr "Наблягане "
11955 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11958 msgid "Flex:Abbrev"
11961 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11967 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11970 msgid "Flex:Citation-number"
11973 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11977 msgid "Citation-number"
11980 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11981 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11984 msgid "Flex:Volume"
11987 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11988 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11994 # src/ext_l10n.h:376
11995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
12000 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12001 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
12008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
12013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
12014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
12019 # src/ext_l10n.h:376
12020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
12025 # src/lyx_gui_misc.C:430
12026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12029 msgstr "Изтрий(e)|#e"
12031 # src/mathed/formula.C:929
12032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
12034 msgid "Flex:Issue-number"
12035 msgstr "Номериране"
12037 # src/mathed/formula.C:929
12038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
12040 msgid "Issue-number"
12041 msgstr "Номериране"
12043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
12044 msgid "Flex:Issue-day"
12047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
12051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
12052 msgid "Flex:Issue-months"
12055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
12056 msgid "Issue-months"
12059 # src/ext_l10n.h:369
12060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
12062 msgid "Subsubparagraph"
12065 # src/ext_l10n.h:252
12066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
12071 # src/ext_l10n.h:252
12072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12074 msgid "-- Header --"
12078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12080 msgid "Special-section"
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12086 msgid "Special-section:"
12089 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12092 msgid "AGU-journal"
12095 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12098 msgid "AGU-journal:"
12101 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12104 msgid "Citation-number:"
12107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12111 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12114 msgid "AGU-volume:"
12117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12125 msgstr "нечетни страници"
12127 # src/ext_l10n.h:209
12128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12131 msgstr "Авторски права"
12133 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12136 msgid "Index-terms"
12137 msgstr "Индекс запис"
12139 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12142 msgid "Index-terms..."
12143 msgstr "Индекс запис"
12145 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12149 msgstr "Индекс запис"
12151 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12154 msgid "Index-term:"
12155 msgstr "Индекс запис"
12157 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12161 msgstr "LyX: Препратка"
12163 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12166 msgid "Cross-term:"
12167 msgstr "LyX: Препратка"
12169 # src/ext_l10n.h:376
12170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
12172 msgid "Supplementary"
12175 # src/ext_l10n.h:376
12176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
12178 msgid "Supplementary..."
12182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
12188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
12190 msgid "Sup-mat-note:"
12193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
12199 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
12202 msgid "Cite-other:"
12205 # src/ext_l10n.h:323
12206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
12211 # src/ext_l10n.h:323
12212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
12218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
12221 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
12226 msgid "Ident-line:"
12227 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12229 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12235 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12242 msgid "Published-online:"
12245 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12250 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12260 msgid "Posting-order"
12261 msgstr "Конвертори"
12263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12267 msgid "Posting-order:"
12268 msgstr "Конвертори"
12270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12274 msgstr "нечетни страници"
12276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12280 msgstr "нечетни страници"
12282 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12283 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12289 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12290 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12296 # src/ext_l10n.h:244
12297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12302 # src/ext_l10n.h:244
12303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12308 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12312 msgstr "Дълга таблица"
12314 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12318 msgstr "Дълга таблица"
12320 # src/insets/insetbib.C:339
12321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12324 msgstr "База данни:"
12326 # src/insets/insetbib.C:339
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12330 msgstr "База данни:"
12333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
12348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12352 # src/ext_l10n.h:201
12353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
12355 msgid "Flex:SS-Code"
12358 # src/ext_l10n.h:201
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12364 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
12367 msgid "Flex:SS-Title"
12370 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12376 # src/ext_l10n.h:201
12377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
12379 msgid "Flex:CCC-Code"
12382 # src/ext_l10n.h:201
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12394 # src/ext_l10n.h:201
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12396 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12410 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12411 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
12414 msgid "Flex:Keyword"
12415 msgstr "Ключова дума"
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
12418 msgid "Flex:Orgdiv"
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12425 # src/ext_l10n.h:377
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12428 msgid "Flex:Orgname"
12431 # src/ext_l10n.h:377
12432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12437 # src/ext_l10n.h:364
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
12440 msgid "Flex:Street"
12444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
12461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
12465 msgid "Flex:Postcode"
12466 msgstr "Конвертори"
12468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12473 msgstr "Конвертори"
12475 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12476 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
12479 msgid "Flex:Country"
12482 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12483 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12489 # src/ext_l10n.h:304
12490 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12495 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12499 # src/ext_l10n.h:201
12500 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12505 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12506 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12511 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12512 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12517 # src/ext_l10n.h:175
12518 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12523 # src/ext_l10n.h:175
12524 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12526 msgid "Author Address:"
12529 # src/ext_l10n.h:202
12530 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12532 msgid "SlugComment"
12535 # src/ext_l10n.h:202
12536 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12538 msgid "Slug Comment:"
12541 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12542 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12547 # src/ext_l10n.h:311
12548 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12553 # src/ext_l10n.h:191
12554 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12556 msgid "Table Caption"
12559 # src/ext_l10n.h:191
12560 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12562 msgid "TableCaption"
12565 # src/ext_l10n.h:163
12566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12568 msgid "Current Address"
12571 # src/ext_l10n.h:163
12572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12574 msgid "Current address:"
12577 # src/ext_l10n.h:163
12578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12580 msgid "E-mail address:"
12583 # src/ext_l10n.h:263
12584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12586 msgid "Key words and phrases:"
12587 msgstr "Ключови дума"
12589 # src/ext_l10n.h:220
12590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12594 # src/ext_l10n.h:219
12595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12597 msgid "Dedication:"
12598 msgstr "Посвещение"
12600 # src/ext_l10n.h:403
12601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12605 # src/ext_l10n.h:403
12606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12608 msgid "Translator:"
12611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12612 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12615 # src/lyxfunc.C:1132
12616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
12618 msgid "Flex:Directory"
12619 msgstr "Потребителска директория: "
12621 # src/lyxfunc.C:1132
12622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12625 msgstr "Потребителска директория: "
12628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
12633 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12634 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
12637 msgid "Flex:KeyCombo"
12638 msgstr "Ключова дума"
12640 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12641 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12645 msgstr "Ключова дума"
12647 # src/ext_l10n.h:191
12648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
12650 msgid "Flex:KeyCap"
12653 # src/ext_l10n.h:191
12654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
12660 msgid "Flex:GuiMenu"
12663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
12668 msgid "Flex:GuiMenuItem"
12671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12672 msgid "GuiMenuItem"
12675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
12676 msgid "Flex:GuiButton"
12679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
12684 msgid "Flex:MenuChoice"
12687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12691 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
12695 # src/ext_l10n.h:370
12696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12697 msgid "Subparagraph*"
12700 # src/ext_l10n.h:175
12701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12703 msgid "Authorgroup"
12706 # src/ext_l10n.h:323
12707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12709 msgid "RevisionHistory"
12712 # src/ext_l10n.h:323
12713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12715 msgid "Revision History"
12718 # src/ext_l10n.h:323
12719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12724 # src/ext_l10n.h:323
12725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12727 msgid "RevisionRemark"
12730 # src/ext_l10n.h:242
12731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12735 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12736 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
12737 #: lib/layouts/sweave.module:43
12742 # src/ext_l10n.h:371
12743 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12744 msgid "\\arabic{chapter}"
12745 msgstr "\\arabic{chapter}"
12747 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12748 msgid "\\Alph{chapter}"
12749 msgstr "\\Alph{chapter}"
12751 # src/ext_l10n.h:371
12752 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12753 msgid "\\arabic{footnote}"
12754 msgstr "\\arabic{footnote}"
12756 # src/ext_l10n.h:373
12757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12758 msgid "\\Roman{section}."
12759 msgstr "\\Roman{section}."
12762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12764 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12769 msgid "\\Alph{subsection}."
12770 msgstr "\\Alph{subsection}."
12772 # src/ext_l10n.h:373
12773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12774 msgid "\\arabic{subsection}."
12775 msgstr "\\arabic{subsection}."
12777 # src/ext_l10n.h:373
12778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12779 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12780 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12782 # src/ext_l10n.h:373
12783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12784 msgid "\\alph{subsubsection}."
12785 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12787 # src/ext_l10n.h:369
12788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12789 msgid "\\alph{paragraph}."
12790 msgstr "\\alph{paragraph}."
12792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12794 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12801 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12806 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12808 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12813 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12819 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12824 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12826 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12827 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12832 # src/ext_l10n.h:453
12833 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12838 # src/ext_l10n.h:219
12839 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12841 msgstr "Посвещение"
12843 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12844 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12849 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12850 msgid "Uppertitleback"
12853 # src/ext_l10n.h:312
12854 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12856 msgid "Lowertitleback"
12859 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12860 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12861 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12866 # src/ext_l10n.h:191
12867 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12869 msgid "Captionabove"
12872 # src/ext_l10n.h:191
12873 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12875 msgid "Captionbelow"
12878 # src/ext_l10n.h:217
12879 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12884 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12885 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12890 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12894 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12899 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12904 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12908 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12909 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12915 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
12920 # src/ext_l10n.h:373
12921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12922 msgid "\\Roman{part}"
12923 msgstr "\\Roman{part}"
12925 # src/ext_l10n.h:373
12926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12928 msgid "Part \\Roman{part}"
12929 msgstr "\\Roman{part}"
12931 # src/ext_l10n.h:194
12932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12937 # src/ext_l10n.h:344
12938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12944 # src/ext_l10n.h:303
12945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12947 msgid "Paragraph ##"
12950 # src/ext_l10n.h:371
12951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12952 msgid "\\arabic{enumi}."
12953 msgstr "\\arabic{enumi}."
12955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12956 msgid "\\roman{enumiii}."
12957 msgstr "\\roman{enumiii}."
12960 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12961 msgid "\\Alph{enumiv}."
12962 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12964 # src/ext_l10n.h:191
12965 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12967 msgid "Equation ##"
12970 # src/ext_l10n.h:246
12971 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12973 msgid "Footnote ##"
12974 msgstr "Бел. под линия"
12976 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
12982 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12988 # src/insets/insetfoot.C:32
12989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
12992 msgstr "бел. под линия"
12994 # src/insets/insetfoot.C:32
12995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12997 msgstr "бел. под линия"
12999 # src/ext_l10n.h:202
13000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
13002 msgid "Note:Comment"
13005 # src/ext_l10n.h:202
13006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
13011 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13012 # src/insets/insetinfo.C:231
13013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
13019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
13023 # src/insets/inset.C:75
13024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
13026 msgid "Note:Greyedout"
13027 msgstr "Отворен inset"
13029 # src/insets/inset.C:75
13030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
13033 msgstr "Отворен inset"
13035 # src/insets/insetert.C:28
13036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
13037 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
13042 # src/ext_l10n.h:438
13043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
13045 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
13050 # src/ext_l10n.h:274
13051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
13052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
13057 # src/ext_l10n.h:441
13058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
13059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
13064 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
13065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
13066 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
13067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
13068 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
13072 # src/insets/insetindex.C:20
13073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
13078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
13079 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
13083 # src/layout_forms.C:33
13084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
13087 msgstr "Форма(H):|#H"
13089 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
13090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
13095 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
13096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
13101 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13102 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13103 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13104 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
13108 msgstr "Подравняване"
13110 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
13114 msgstr "(&T)Отгоре"
13116 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
13117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
13122 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
13123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
13128 # src/ext_l10n.h:375
13129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
13131 msgid "Info:shortcut"
13132 msgstr "Подзаглавие"
13134 # src/ext_l10n.h:375
13135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
13137 msgid "Info:shortcuts"
13138 msgstr "Подзаглавие"
13140 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
13146 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
13147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
13149 msgid "--Separator--"
13150 msgstr "Абзац разделяне"
13152 # src/ext_l10n.h:127
13153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
13155 msgid "--- Separate Environment ---"
13156 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13158 # src/ext_l10n.h:252
13159 #: lib/layouts/svjour.inc:96
13163 #: lib/layouts/svjour.inc:110
13164 msgid "Headnote (optional):"
13167 # src/ext_l10n.h:175
13168 #: lib/layouts/svjour.inc:200
13170 msgid "Corr Author:"
13173 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13174 #: lib/layouts/svjour.inc:204
13179 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13180 #: lib/layouts/svjour.inc:208
13185 # src/ext_l10n.h:320
13186 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
13188 msgid "Corollary \\thetheorem."
13191 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
13192 msgid "Lemma \\thetheorem."
13195 # src/ext_l10n.h:320
13196 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
13198 msgid "Proposition \\thetheorem."
13201 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13202 # src/insets/insetinfo.C:231
13203 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
13205 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13208 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
13209 msgid "Fact \\thetheorem."
13212 # src/ext_l10n.h:221
13213 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
13215 msgid "Definition \\thetheorem."
13218 # src/ext_l10n.h:232
13219 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
13221 msgid "Example \\thetheorem."
13224 # src/ext_l10n.h:316
13225 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
13227 msgid "Problem \\thetheorem."
13230 # src/ext_l10n.h:234
13231 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
13233 msgid "Exercise \\thetheorem."
13234 msgstr "Упражнение"
13236 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
13237 msgid "Remark \\thetheorem."
13240 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
13241 msgid "Claim \\thetheorem."
13244 # src/ext_l10n.h:373
13245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
13247 msgid "Fact \\thefact."
13248 msgstr "Под-подраздел"
13250 # src/ext_l10n.h:316
13251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
13253 msgid "Problem \\theproblem."
13256 # src/ext_l10n.h:234
13257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
13259 msgid "Exercise \\theexercise."
13260 msgstr "Упражнение"
13262 # src/ext_l10n.h:233
13263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
13267 # src/ext_l10n.h:316
13268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
13273 # src/ext_l10n.h:234
13274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
13277 msgstr "Упражнение"
13279 # src/ext_l10n.h:271
13280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
13285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
13290 msgid "Conjecture."
13293 # src/ext_l10n.h:239
13294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
13298 # src/ext_l10n.h:316
13299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13304 # src/ext_l10n.h:234
13305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13308 msgstr "Упражнение"
13310 # src/ext_l10n.h:271
13311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13317 #: lib/layouts/braille.module:2
13320 msgstr "ред на таблица"
13322 #: lib/layouts/braille.module:6
13324 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13328 # src/ext_l10n.h:133
13329 #: lib/layouts/braille.module:22
13331 msgid "Braille (default)"
13332 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13335 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13340 #: lib/layouts/braille.module:45
13341 msgid "Braille (textsize)"
13344 #: lib/layouts/braille.module:68
13345 msgid "Braille (dots on)"
13348 #: lib/layouts/braille.module:83
13349 msgid "Braille_dots_on"
13352 #: lib/layouts/braille.module:92
13353 msgid "Braille (dots off)"
13356 #: lib/layouts/braille.module:107
13357 msgid "Braille_dots_off"
13360 #: lib/layouts/braille.module:116
13361 msgid "Braille (mirror on)"
13364 #: lib/layouts/braille.module:131
13365 msgid "Braille_mirror_on"
13368 #: lib/layouts/braille.module:140
13369 msgid "Braille (mirror off)"
13372 #: lib/layouts/braille.module:155
13373 msgid "Braille_mirror_off"
13377 #: lib/layouts/braille.module:163
13380 msgstr "ред на таблица"
13383 #: lib/layouts/braille.module:167
13385 msgid "Braille box"
13386 msgstr "ред на таблица"
13389 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13394 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13396 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13397 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13401 #: lib/layouts/endnotes.module:9
13403 msgid "Flex:Endnote"
13406 # src/ext_l10n.h:252
13407 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13412 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13413 msgid "Number Equations by Section"
13416 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13418 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13419 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13422 # src/ext_l10n.h:387
13423 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13425 msgid "Number Figures by Section"
13428 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13430 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13431 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13435 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13437 msgid "Foot to End"
13438 msgstr "Няма нищо за правене"
13440 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13442 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13443 "code where you want the endnotes to appear."
13446 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13447 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13452 #: lib/layouts/hanging.module:6
13454 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13455 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13459 #: lib/layouts/initials.module:2
13463 #: lib/layouts/initials.module:6
13465 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13466 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13469 # src/insets/insetbib.C:340
13470 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13476 #: lib/layouts/initials.module:10
13478 msgid "Flex:Initial"
13482 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13487 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13489 msgid "LilyPond Book"
13492 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13494 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13495 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13498 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
13499 #: lib/external_templates:212
13503 # src/ext_l10n.h:274
13504 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13506 msgid "Linguistics"
13509 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13511 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13512 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13516 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13517 msgid "Numbered Example (multiline)"
13520 # src/ext_l10n.h:232
13521 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13526 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13527 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13530 # src/ext_l10n.h:232
13531 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13536 # src/ext_l10n.h:232
13537 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13542 # src/ext_l10n.h:232
13543 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13545 msgid "Subexample:"
13548 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13549 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13550 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13551 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13552 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13553 #: lib/layouts/linguistics.module:65
13555 msgid "Flex:Glosse"
13558 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13559 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13560 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13561 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13562 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13563 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13568 # src/ext_l10n.h:215
13569 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13571 msgid "Flex:Tri-Glosse"
13574 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
13578 # src/lyxfunc.C:1125
13579 #: lib/layouts/linguistics.module:120
13581 msgid "Flex:Expression"
13582 msgstr "LyX версия "
13584 # src/lyxfunc.C:1125
13585 #: lib/layouts/linguistics.module:120
13588 msgstr "LyX версия "
13591 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13596 # src/insets/insetfloat.C:150
13597 #: lib/layouts/linguistics.module:135
13599 msgid "Flex:Concepts"
13600 msgstr "Отворен Float Inset"
13603 #: lib/layouts/linguistics.module:135
13609 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13615 #: lib/layouts/linguistics.module:150
13617 msgid "Flex:Meaning"
13620 # src/ext_l10n.h:298
13621 #: lib/layouts/linguistics.module:150
13626 # src/ext_l10n.h:298
13627 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13632 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13633 #: lib/layouts/linguistics.module:166
13636 msgstr "Дълга таблица"
13638 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13639 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13640 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13641 #: lib/layouts/linguistics.module:171
13643 msgid "List of Tableaux"
13644 msgstr "Списък на таблици"
13646 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13649 msgid "Logical Markup"
13652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13654 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13658 # src/lyxfont.C:407
13659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13662 msgstr "Съществително "
13664 # src/lyxfont.C:407
13665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13668 msgstr "Съществително "
13671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13676 # src/lyxfont.C:401
13677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13680 msgstr "Наблягане "
13682 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13683 msgid "Flex:Strong"
13686 # src/ext_l10n.h:274
13687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13692 # src/ext_l10n.h:274
13693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13698 # src/ext_l10n.h:201
13699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13704 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13705 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13707 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13709 msgid "Minimalistic"
13712 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13713 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13716 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
13717 #: lib/layouts/noweb.module:2
13719 msgid "Noweb literate programming"
13720 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
13722 #: lib/layouts/noweb.module:5
13723 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13726 # src/ext_l10n.h:458
13727 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13732 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13733 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
13734 #: lib/configure.py:506
13739 #: lib/layouts/sweave.module:5
13741 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
13744 #: lib/layouts/sweave.module:20
13748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13749 #: lib/layouts/sweave.module:47
13751 msgid "Sweave Options"
13752 msgstr "допълнителни опции"
13754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13755 #: lib/layouts/sweave.module:48
13757 msgid "Sweave opts"
13758 msgstr "Екранни шрифтове"
13760 # src/lyxfunc.C:1125
13761 #: lib/layouts/sweave.module:67
13763 msgid "S/R expression"
13764 msgstr "LyX версия "
13767 #: lib/layouts/sweave.module:68
13772 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
13773 msgid "Sweave Input File"
13776 # src/ext_l10n.h:387
13777 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13779 msgid "Number Tables by Section"
13782 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13784 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13785 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13788 # src/ext_l10n.h:387
13789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13791 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13796 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13797 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13798 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13799 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13800 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13801 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13802 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13803 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13807 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13812 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13813 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13814 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13815 "in both numbered and non-numbered forms."
13818 # src/insets/insettheorem.C:39
13819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13820 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13821 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13822 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13827 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13830 msgid "Criterion \\thetheorem."
13833 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13840 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13847 # src/ext_l10n.h:169
13848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13850 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13853 # src/ext_l10n.h:169
13854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13861 msgid "Axiom \\thetheorem."
13864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13874 # src/ext_l10n.h:205
13875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13877 msgid "Condition \\thetheorem."
13880 # src/ext_l10n.h:205
13881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13887 # src/ext_l10n.h:205
13888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13894 # src/ext_l10n.h:371
13895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13897 msgid "Note \\thetheorem."
13900 # src/ext_l10n.h:292
13901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13906 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13907 # src/insets/insetinfo.C:231
13908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13914 # src/ext_l10n.h:369
13915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13917 msgid "Notation \\thetheorem."
13921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13935 msgid "Summary \\thetheorem."
13938 # src/ext_l10n.h:376
13939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13945 # src/ext_l10n.h:376
13946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13953 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13958 msgid "Acknowledgement*"
13961 # src/ext_l10n.h:203
13962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13964 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13965 msgstr "Заключение"
13967 # src/ext_l10n.h:204
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13970 msgid "Conclusion*"
13971 msgstr "Заключение*"
13973 # src/ext_l10n.h:203
13974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13977 msgid "Conclusion."
13978 msgstr "Заключение"
13980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13989 # src/ext_l10n.h:369
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13992 msgid "Assumption \\thetheorem."
13995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13997 msgid "Assumption*"
14000 # src/ext_l10n.h:191
14001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
14004 msgid "Assumption."
14007 # src/ext_l10n.h:221
14008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14010 msgid "Question \\thetheorem."
14013 # src/ext_l10n.h:323
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14019 # src/ext_l10n.h:323
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14026 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14031 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14032 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14033 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14034 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14035 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14036 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14037 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14040 # src/ext_l10n.h:373
14041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14043 msgid "Criterion \\thecriterion."
14044 msgstr "Под-подраздел"
14046 # src/ext_l10n.h:169
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
14049 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14052 # src/ext_l10n.h:371
14053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
14055 msgid "Axiom \\theaxiom."
14058 # src/ext_l10n.h:373
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
14061 msgid "Condition \\thecondition."
14062 msgstr "Под-подраздел"
14064 # src/ext_l10n.h:371
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
14067 msgid "Note \\thenote."
14070 # src/ext_l10n.h:371
14071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
14073 msgid "Summary \\thesummary."
14076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
14077 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14080 # src/ext_l10n.h:203
14081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
14083 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14084 msgstr "Заключение"
14086 # src/ext_l10n.h:373
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
14089 msgid "Assumption \\theassumption."
14090 msgstr "Под-подраздел"
14092 # src/ext_l10n.h:387
14093 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14095 msgid "Theorems (AMS)"
14098 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14100 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14101 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14103 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14106 # src/ext_l10n.h:387
14107 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14109 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14112 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14114 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14115 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14116 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14117 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14118 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14119 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14120 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14123 # src/ext_l10n.h:387
14124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14126 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14131 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14132 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14133 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14134 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14135 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14138 # src/ext_l10n.h:387
14139 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14141 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14144 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14146 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14147 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14148 "chapter environment."
14151 # src/ext_l10n.h:387
14152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14154 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14159 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14160 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14161 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14162 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14163 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14166 # src/ext_l10n.h:387
14167 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14169 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14172 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14174 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14178 # src/mathed/formula.C:929
14179 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14181 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14182 msgstr "Номериране"
14184 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14186 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14187 "using the extended AMS machinery."
14190 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14192 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14193 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14194 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14197 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
14199 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14200 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14204 # src/ext_l10n.h:422
14209 # src/ext_l10n.h:423
14213 msgstr "Американски"
14215 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14218 msgid "English (USA)"
14221 #: lib/languages:10
14222 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14225 # src/ext_l10n.h:424
14226 #: lib/languages:11
14228 msgid "Arabic (Arabi)"
14231 # src/ext_l10n.h:423
14232 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14235 msgstr "Американски"
14237 #: lib/languages:13
14238 msgid "German (Austria, old spelling)"
14241 #: lib/languages:14
14242 msgid "German (Austria)"
14245 #: lib/languages:15
14249 # src/layout_forms.C:23
14250 #: lib/languages:16
14253 msgstr "Семейство(F):|#F"
14256 #: lib/languages:17
14261 #: lib/languages:18
14266 # src/ext_l10n.h:454
14267 #: lib/languages:19
14269 msgid "Portuguese (Brazil)"
14270 msgstr "Португалски"
14272 # src/ext_l10n.h:428
14273 #: lib/languages:20
14275 msgstr "Бретонски?"
14277 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14278 #: lib/languages:21
14280 msgid "English (UK)"
14283 #: lib/languages:22
14288 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14289 #: lib/languages:23
14291 msgid "English (Canada)"
14294 # src/ext_l10n.h:430
14295 #: lib/languages:24
14297 msgid "French (Canada)"
14300 # src/ext_l10n.h:432
14301 #: lib/languages:25
14303 msgstr "Каталонски"
14305 #: lib/languages:26
14306 msgid "Chinese (simplified)"
14309 #: lib/languages:27
14310 msgid "Chinese (traditional)"
14313 # src/ext_l10n.h:433
14314 #: lib/languages:28
14318 # src/ext_l10n.h:434
14319 #: lib/languages:29
14323 # src/ext_l10n.h:435
14324 #: lib/languages:30
14328 # src/ext_l10n.h:436
14329 #: lib/languages:31
14333 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14334 #: lib/languages:32
14338 # src/ext_l10n.h:438
14339 #: lib/languages:34
14343 # src/ext_l10n.h:439
14344 #: lib/languages:35
14348 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
14349 #: lib/languages:37
14354 # src/ext_l10n.h:440
14355 #: lib/languages:38
14357 msgstr "Финландски"
14359 # src/ext_l10n.h:441
14360 #: lib/languages:40
14364 # src/ext_l10n.h:443
14365 #: lib/languages:41
14369 #: lib/languages:42
14370 msgid "German (old spelling)"
14373 # src/ext_l10n.h:444
14374 #: lib/languages:43
14378 #: lib/languages:44
14379 msgid "German (Switzerland)"
14382 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
14383 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14388 #: lib/languages:46
14389 msgid "Greek (polytonic)"
14392 # src/ext_l10n.h:447
14393 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14397 #: lib/languages:51
14401 # src/LyXAction.C:388
14402 #: lib/languages:53
14404 msgid "Interlingua"
14405 msgstr "Вмъкни таблица"
14407 # src/ext_l10n.h:448
14408 #: lib/languages:54
14412 # src/ext_l10n.h:449
14413 #: lib/languages:55
14415 msgstr "Италиански"
14417 #: lib/languages:56
14421 #: lib/languages:57
14422 msgid "Japanese (CJK)"
14425 #: lib/languages:58
14429 #: lib/languages:60
14433 # src/ext_l10n.h:433
14434 #: lib/languages:62
14439 # src/ext_l10n.h:433
14440 #: lib/languages:63
14445 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14446 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14447 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14448 #: lib/languages:64
14453 # src/ext_l10n.h:458
14454 #: lib/languages:65
14456 msgid "Lower Sorbian"
14459 #: lib/languages:66
14464 #: lib/languages:67
14468 # src/ext_l10n.h:452
14469 #: lib/languages:68
14473 # src/ext_l10n.h:452
14474 #: lib/languages:69
14479 # src/ext_l10n.h:453
14480 #: lib/languages:70
14484 # src/ext_l10n.h:454
14485 #: lib/languages:71
14488 msgstr "Португалски"
14490 # src/ext_l10n.h:455
14491 #: lib/languages:72
14495 # src/ext_l10n.h:456
14496 #: lib/languages:73
14500 #: lib/languages:74
14504 # src/ext_l10n.h:457
14505 #: lib/languages:75
14507 msgstr "Шотландски"
14509 # src/ext_l10n.h:458
14510 #: lib/languages:76
14514 # src/ext_l10n.h:458
14515 #: lib/languages:77
14517 msgid "Serbian (Latin)"
14520 # src/ext_l10n.h:461
14521 #: lib/languages:78
14525 # src/ext_l10n.h:462
14526 #: lib/languages:79
14530 # src/ext_l10n.h:460
14531 #: lib/languages:80
14535 # src/ext_l10n.h:460
14536 #: lib/languages:81
14538 msgid "Spanish (Mexico)"
14541 # src/ext_l10n.h:463
14542 #: lib/languages:82
14546 # src/ext_l10n.h:464
14547 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14551 # src/ext_l10n.h:465
14552 #: lib/languages:84
14556 #: lib/languages:85
14560 # src/ext_l10n.h:466
14561 #: lib/languages:86
14565 # src/ext_l10n.h:458
14566 #: lib/languages:87
14568 msgid "Upper Sorbian"
14572 #: lib/languages:88
14575 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14577 # src/ext_l10n.h:468
14578 #: lib/languages:89
14582 #: lib/encodings:14
14583 msgid "Unicode (utf8)"
14584 msgstr "Уникод (utf8)"
14586 #: lib/encodings:19
14587 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14590 #: lib/encodings:23
14591 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14594 #: lib/encodings:26
14595 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14598 #: lib/encodings:29
14599 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14602 #: lib/encodings:32
14603 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14606 #: lib/encodings:35
14607 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14610 #: lib/encodings:38
14611 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14614 #: lib/encodings:42
14615 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14618 #: lib/encodings:45
14619 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14622 #: lib/encodings:48
14623 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14626 #: lib/encodings:51
14627 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14630 #: lib/encodings:55
14631 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14634 #: lib/encodings:58
14635 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14638 #: lib/encodings:61
14639 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14642 #: lib/encodings:64
14643 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14646 #: lib/encodings:67
14647 msgid "DOS (CP 437)"
14648 msgstr "DOS (CP 437)"
14650 #: lib/encodings:71
14651 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14652 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14654 #: lib/encodings:74
14655 msgid "Western European (CP 850)"
14658 #: lib/encodings:77
14659 msgid "Central European (CP 852)"
14662 #: lib/encodings:80
14663 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14666 #: lib/encodings:83
14667 msgid "Western European (CP 858)"
14670 #: lib/encodings:86
14671 msgid "Hebrew (CP 862)"
14675 #: lib/encodings:89
14677 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14680 #: lib/encodings:92
14681 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14684 #: lib/encodings:95
14685 msgid "Central European (CP 1250)"
14688 #: lib/encodings:98
14689 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14692 #: lib/encodings:102
14693 msgid "Western European (CP 1252)"
14696 #: lib/encodings:105
14697 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14700 # src/ext_l10n.h:424
14701 #: lib/encodings:109
14703 msgid "Arabic (CP 1256)"
14706 #: lib/encodings:112
14707 msgid "Baltic (CP 1257)"
14710 #: lib/encodings:115
14711 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14714 #: lib/encodings:118
14715 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14718 #: lib/encodings:121
14719 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14722 #: lib/encodings:124
14723 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14726 #: lib/encodings:149
14727 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14730 #: lib/encodings:153
14731 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14734 #: lib/encodings:157
14735 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14738 #: lib/encodings:161
14739 msgid "Korean (EUC-KR)"
14742 #: lib/encodings:165
14743 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14746 #: lib/encodings:169
14747 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14750 #: lib/encodings:173
14751 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14754 #: lib/encodings:180
14755 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14758 #: lib/encodings:182
14759 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14762 #: lib/encodings:184
14763 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14766 #: lib/encodings:191
14767 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14770 #: lib/encodings:196
14771 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14772 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14774 #: lib/encodings:200
14778 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14780 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
14784 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14785 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14787 msgstr "Редактирай(E)|E"
14790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14792 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14795 #: lib/ui/classic.ui:35
14797 msgstr "Оформи(L)|L"
14800 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14802 msgstr "Изглед(V)|V"
14805 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14807 msgstr "Предвижи(N)|N"
14809 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14810 #: lib/ui/classic.ui:38
14811 msgid "Documents|D"
14812 msgstr "Документи(D)|D"
14814 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14815 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14817 msgstr "Помощ(H)|H"
14819 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14820 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14823 msgstr "Нов(N)...|N"
14825 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14826 #: lib/ui/classic.ui:48
14827 msgid "New from Template...|T"
14828 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14830 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14831 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14833 msgstr "Отвори(O)...|O"
14835 # src/ext_l10n.h:20
14836 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14838 msgstr "Затвори(C)|C"
14840 # src/ext_l10n.h:21
14841 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14843 msgstr "Запази(S)|S"
14845 # src/ext_l10n.h:22
14846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14847 msgid "Save As...|A"
14848 msgstr "Запази като(A)...|A"
14850 # src/ext_l10n.h:30
14851 #: lib/ui/classic.ui:54
14854 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14856 # src/ext_l10n.h:24
14857 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14858 msgid "Version Control|V"
14859 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14861 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14862 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14864 msgstr "Импорт(I)|I"
14866 # src/ext_l10n.h:26
14867 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14869 msgstr "Експорт(E)|E"
14871 # src/ext_l10n.h:27
14872 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14874 msgstr "Печат(P)...|P"
14876 # src/ext_l10n.h:28
14877 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14879 msgstr "Факс(F)...|F"
14881 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14882 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14884 msgstr "Изход(x)|x"
14886 # src/ext_l10n.h:30
14887 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14889 msgid "Register...|R"
14890 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14892 # src/ext_l10n.h:31
14893 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14895 msgid "Check In Changes...|I"
14896 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14898 # src/ext_l10n.h:32
14899 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14900 msgid "Check Out for Edit|O"
14901 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14903 # src/ext_l10n.h:33
14904 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14906 msgid "Revert to Repository Version|v"
14907 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14909 # src/ext_l10n.h:34
14910 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14911 msgid "Undo Last Check In|U"
14912 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14914 # src/ext_l10n.h:35
14915 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14917 msgid "Show History...|H"
14918 msgstr "История(H)|H"
14920 # src/ext_l10n.h:215
14921 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14923 msgid "Custom...|C"
14926 # src/ext_l10n.h:38
14927 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14929 msgstr "Отмени(U)|U"
14931 # src/ext_l10n.h:39
14932 #: lib/ui/classic.ui:91
14934 msgstr "Повтори(d)|d"
14936 # src/ext_l10n.h:40
14937 #: lib/ui/classic.ui:93
14939 msgstr "Отрежи(C)|C"
14941 # src/ext_l10n.h:41
14942 #: lib/ui/classic.ui:94
14944 msgstr "Копирай(o)|o"
14946 # src/ext_l10n.h:42
14947 #: lib/ui/classic.ui:95
14949 msgstr "Залепи(a)|a"
14951 # src/ext_l10n.h:43
14952 #: lib/ui/classic.ui:96
14953 msgid "Paste External Selection|x"
14954 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14956 # src/ext_l10n.h:44
14957 #: lib/ui/classic.ui:98
14958 msgid "Find & Replace...|F"
14959 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14961 # src/ext_l10n.h:45
14962 #: lib/ui/classic.ui:100
14964 msgstr "Табулатор(T)|T"
14966 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14967 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
14970 msgstr "Математика(M)|#M"
14972 # src/spellchecker.C:717
14973 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
14975 msgid "Spellchecker...|S"
14978 # src/LyXAction.C:390
14979 #: lib/ui/classic.ui:105
14981 msgid "Thesaurus..."
14982 msgstr "Свойства на таблица"
14984 # src/ext_l10n.h:362
14985 #: lib/ui/classic.ui:106
14987 msgid "Statistics...|i"
14990 # src/ext_l10n.h:49
14991 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
14992 msgid "Check TeX|h"
14993 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14995 # src/LyXAction.C:263
14996 #: lib/ui/classic.ui:108
14998 msgid "Change Tracking|g"
14999 msgstr "Смяна на език"
15001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15002 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
15004 msgid "Preferences...|P"
15007 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
15008 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
15009 msgid "Reconfigure|R"
15010 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
15012 # src/ext_l10n.h:53
15013 #: lib/ui/classic.ui:115
15015 msgid "Selection as Lines|L"
15016 msgstr "като редове(L)|L"
15018 # src/ext_l10n.h:54
15019 #: lib/ui/classic.ui:116
15021 msgid "Selection as Paragraphs|P"
15022 msgstr "като абзаци(P)|P"
15024 # src/ext_l10n.h:61
15025 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
15026 msgid "Multicolumn|M"
15027 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15029 # src/ext_l10n.h:62
15030 #: lib/ui/classic.ui:122
15032 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
15034 # src/ext_l10n.h:63
15035 #: lib/ui/classic.ui:123
15036 msgid "Line Bottom|B"
15037 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
15039 # src/ext_l10n.h:64
15040 #: lib/ui/classic.ui:124
15041 msgid "Line Left|L"
15042 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15044 # src/ext_l10n.h:65
15045 #: lib/ui/classic.ui:125
15046 msgid "Line Right|R"
15047 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15049 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15050 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15051 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15052 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15053 #: lib/ui/classic.ui:127
15055 msgid "Alignment|i"
15056 msgstr "Подравняване"
15058 # src/ext_l10n.h:72
15059 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
15062 msgstr "Добави ред(A)|A"
15064 # src/ext_l10n.h:74
15065 #: lib/ui/classic.ui:130
15066 msgid "Delete Row|w"
15067 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15069 # src/ext_l10n.h:41
15070 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
15073 msgstr "Копирай(o)|o"
15075 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
15076 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
15077 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
15082 # src/ext_l10n.h:73
15083 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
15085 msgid "Add Column|u"
15086 msgstr "Добави колона(u)|u"
15088 # src/ext_l10n.h:75
15089 #: lib/ui/classic.ui:135
15090 msgid "Delete Column|D"
15091 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15093 # src/ext_l10n.h:73
15094 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
15096 msgid "Copy Column"
15097 msgstr "Добави колона(u)|u"
15099 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15100 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15101 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
15103 msgid "Swap Columns"
15106 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15107 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
15112 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15113 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
15118 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15119 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
15124 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15125 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
15128 msgstr "(&T)Отгоре"
15130 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15131 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
15134 msgstr "(&M)В средата"
15136 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15137 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
15140 msgstr "(&B)Отдолу"
15142 # src/LyXAction.C:223
15143 #: lib/ui/classic.ui:159
15145 msgid "Toggle Numbering|N"
15146 msgstr "Превключи подчертаване"
15148 # src/LyXAction.C:223
15149 #: lib/ui/classic.ui:160
15151 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
15152 msgstr "Превключи подчертаване"
15154 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
15155 msgid "Change Limits Type|L"
15158 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
15159 msgid "Change Formula Type|F"
15162 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
15163 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15166 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15167 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15168 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15169 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15170 #: lib/ui/classic.ui:168
15172 msgid "Alignment|A"
15173 msgstr "Подравняване"
15175 # src/ext_l10n.h:72
15176 #: lib/ui/classic.ui:170
15179 msgstr "Добави ред(A)|A"
15181 # src/ext_l10n.h:74
15182 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
15184 msgid "Delete Row|D"
15185 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15187 # src/ext_l10n.h:73
15188 #: lib/ui/classic.ui:175
15190 msgid "Add Column|C"
15191 msgstr "Добави колона(u)|u"
15193 # src/ext_l10n.h:75
15194 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
15196 msgid "Delete Column|e"
15197 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15199 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15200 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15201 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
15204 msgstr "Стандартно"
15206 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
15207 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
15210 msgstr "Не показвай(D)|#D"
15213 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
15216 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15218 #: lib/ui/classic.ui:188
15222 #: lib/ui/classic.ui:189
15226 # src/mathed/math_panel.C:134
15227 #: lib/ui/classic.ui:190
15229 msgid "Mathematica"
15232 #: lib/ui/classic.ui:192
15233 msgid "Maple, simplify"
15236 #: lib/ui/classic.ui:193
15237 msgid "Maple, factor"
15240 #: lib/ui/classic.ui:194
15241 msgid "Maple, evalm"
15244 #: lib/ui/classic.ui:195
15245 msgid "Maple, evalf"
15248 # src/ext_l10n.h:77
15249 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
15250 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
15252 msgid "Inline Formula|I"
15253 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15255 # src/ext_l10n.h:77
15256 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
15258 msgid "Displayed Formula|D"
15259 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15261 # src/BufferView2.C:567
15262 #: lib/ui/classic.ui:201
15264 msgid "Eqnarray Environment|q"
15265 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15267 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15268 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15269 #: lib/ui/classic.ui:202
15271 msgid "Align Environment|A"
15272 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15274 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15275 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15276 #: lib/ui/classic.ui:203
15278 msgid "AlignAt Environment"
15279 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15282 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15283 #: lib/ui/classic.ui:204
15285 msgid "Flalign Environment|F"
15286 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15288 # src/ext_l10n.h:127
15289 #: lib/ui/classic.ui:207
15291 msgid "Gather Environment"
15292 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15294 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15296 #: lib/ui/classic.ui:208
15298 msgid "Multline Environment"
15299 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15301 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15302 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
15305 msgstr "Математика(M)|#M"
15307 # src/ext_l10n.h:78
15308 #: lib/ui/classic.ui:216
15309 msgid "Special Character|S"
15310 msgstr "Специален символ(S)|S"
15312 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15313 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
15315 msgid "Citation...|C"
15318 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15319 #: lib/ui/classic.ui:218
15321 msgid "Cross-reference...|r"
15322 msgstr "LyX: Препратка"
15324 # src/ext_l10n.h:81
15325 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
15327 msgstr "Етикет(L)...|L"
15329 # src/ext_l10n.h:82
15330 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
15332 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
15334 # src/ext_l10n.h:83
15335 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
15336 msgid "Marginal Note|M"
15337 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
15339 # src/ext_l10n.h:375
15340 #: lib/ui/classic.ui:222
15342 msgid "Short Title"
15343 msgstr "Подзаглавие"
15345 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15346 #: lib/ui/classic.ui:223
15348 msgid "Index Entry|I"
15349 msgstr "Индекс запис"
15351 #: lib/ui/classic.ui:224
15352 msgid "Nomenclature Entry"
15355 # src/ext_l10n.h:86
15356 #: lib/ui/classic.ui:225
15360 # src/ext_l10n.h:136
15361 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
15363 msgstr "Бележка(N)|N"
15365 # src/ext_l10n.h:88
15366 #: lib/ui/classic.ui:227
15367 msgid "Lists & TOC|O"
15368 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15370 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15371 #: lib/ui/classic.ui:229
15374 msgstr "Тип(T):|#T"
15376 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15377 #: lib/ui/classic.ui:230
15380 msgstr "Министраница"
15382 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15383 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15384 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
15386 msgid "Graphics...|G"
15389 # src/ext_l10n.h:90
15390 #: lib/ui/classic.ui:232
15392 msgid "Tabular Material...|b"
15393 msgstr "Табулатор(b)...|b"
15395 # src/ext_l10n.h:91
15396 #: lib/ui/classic.ui:233
15400 # src/ext_l10n.h:92
15401 #: lib/ui/classic.ui:235
15403 msgid "Include File...|d"
15404 msgstr "Включи файл(e)|e"
15406 # src/ext_l10n.h:93
15407 #: lib/ui/classic.ui:236
15409 msgid "Insert File|e"
15410 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
15412 # src/ext_l10n.h:94
15413 #: lib/ui/classic.ui:237
15414 msgid "External Material...|x"
15415 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15418 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
15420 msgid "Symbols...|b"
15423 # src/ext_l10n.h:95
15424 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
15425 msgid "Superscript|S"
15426 msgstr "Степен(S)|S"
15428 # src/ext_l10n.h:96
15429 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
15430 msgid "Subscript|u"
15431 msgstr "Индекс(u)|u"
15433 # src/ext_l10n.h:98
15434 #: lib/ui/classic.ui:244
15435 msgid "Hyphenation Point|P"
15436 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15438 # src/ext_l10n.h:99
15439 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
15441 msgid "Protected Hyphen|y"
15442 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15444 # src/ext_l10n.h:100
15445 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
15447 msgid "Ligature Break|k"
15448 msgstr "Нов ред(L)|L"
15450 # src/ext_l10n.h:99
15451 #: lib/ui/classic.ui:247
15453 msgid "Protected Space|r"
15454 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15456 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15457 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
15459 msgid "Interword Space|w"
15460 msgstr "Министраница"
15462 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
15463 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
15464 msgid "Thin Space|T"
15467 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15468 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
15470 msgid "Horizontal Space...|o"
15471 msgstr "Вертикално разстояние"
15473 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15474 #: lib/ui/classic.ui:251
15476 msgid "Vertical Space..."
15477 msgstr "Вертикално разстояние"
15479 # src/ext_l10n.h:100
15480 #: lib/ui/classic.ui:252
15482 msgid "Line Break|L"
15483 msgstr "Нов ред(L)|L"
15485 # src/ext_l10n.h:101
15486 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
15488 msgstr "Елипса(i)|i"
15490 # src/ext_l10n.h:102
15491 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
15492 msgid "End of Sentence|E"
15493 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15495 # src/ext_l10n.h:99
15496 #: lib/ui/classic.ui:255
15498 msgid "Protected Dash|D"
15499 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15501 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
15502 msgid "Breakable Slash|a"
15505 # src/ext_l10n.h:103
15506 #: lib/ui/classic.ui:257
15508 msgid "Single Quote|Q"
15509 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15511 # src/ext_l10n.h:103
15512 #: lib/ui/classic.ui:258
15514 msgid "Ordinary Quote|O"
15515 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15517 # src/ext_l10n.h:104
15518 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
15519 msgid "Menu Separator|M"
15520 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15522 # src/mathed/math_forms.C:152
15523 #: lib/ui/classic.ui:260
15525 msgid "Horizontal Line"
15526 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15529 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
15532 msgstr "Нови страници"
15534 # src/ext_l10n.h:77
15535 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
15536 msgid "Display Formula|D"
15537 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15539 # src/BufferView2.C:567
15540 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15541 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
15543 msgid "Eqnarray Environment|E"
15544 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15546 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15547 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15548 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15549 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15551 msgid "AMS align Environment|a"
15552 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15554 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15555 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15556 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15557 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15559 msgid "AMS alignat Environment|t"
15560 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15562 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15563 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15564 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15565 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15567 msgid "AMS flalign Environment|f"
15568 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15570 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15571 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15572 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15573 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15575 msgid "AMS gather Environment|g"
15576 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15578 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15579 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15580 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15581 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15583 msgid "AMS multline Environment|m"
15584 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15586 # src/BufferView2.C:567
15587 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
15589 msgid "Array Environment|y"
15590 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15592 # src/ext_l10n.h:127
15593 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
15595 msgid "Cases Environment|C"
15596 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15598 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15599 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15600 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
15602 msgid "Split Environment|S"
15603 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15605 # src/bufferview_funcs.C:267
15606 #: lib/ui/classic.ui:280
15608 msgid "Font Change|o"
15611 # src/ext_l10n.h:125
15612 #: lib/ui/classic.ui:284
15614 msgid "Math Normal Font"
15615 msgstr "Удебелен(B)|B"
15617 #: lib/ui/classic.ui:286
15618 msgid "Math Calligraphic Family"
15621 #: lib/ui/classic.ui:287
15622 msgid "Math Fraktur Family"
15625 #: lib/ui/classic.ui:288
15626 msgid "Math Roman Family"
15629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15630 #: lib/ui/classic.ui:289
15632 msgid "Math Sans Serif Family"
15633 msgstr "Sans Serif"
15635 # src/LyXAction.C:321
15636 #: lib/ui/classic.ui:291
15638 msgid "Math Bold Series"
15639 msgstr "Матем. режим"
15641 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15642 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15643 #: lib/ui/classic.ui:293
15645 msgid "Text Normal Font"
15646 msgstr "Текст след"
15648 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15649 msgid "Text Roman Family"
15652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15653 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15655 msgid "Text Sans Serif Family"
15658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15659 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15661 msgid "Text Typewriter Family"
15664 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15666 msgid "Text Bold Series"
15667 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15669 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15671 msgid "Text Medium Series"
15672 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15674 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15675 msgid "Text Italic Shape"
15679 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15681 msgid "Text Small Caps Shape"
15682 msgstr "Малки букви"
15684 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15685 msgid "Text Slanted Shape"
15688 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15689 msgid "Text Upright Shape"
15692 # src/ext_l10n.h:244
15693 #: lib/ui/classic.ui:310
15695 msgid "Floatflt Figure"
15698 # src/ext_l10n.h:110
15699 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
15700 msgid "Table of Contents|C"
15701 msgstr "Съдържание(C)|C"
15703 # src/ext_l10n.h:114
15704 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
15705 msgid "Index List|I"
15706 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15708 # src/ext_l10n.h:136
15709 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
15711 msgid "Nomenclature|N"
15712 msgstr "Бележка(N)|N"
15714 # src/ext_l10n.h:186
15715 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
15717 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15718 msgstr "Библиография"
15720 # src/ext_l10n.h:116
15721 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
15722 msgid "LyX Document...|X"
15723 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15725 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15726 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
15728 msgid "Plain Text...|T"
15731 # src/ext_l10n.h:117
15732 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
15734 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15735 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15737 # src/ext_l10n.h:31
15738 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
15740 msgid "Track Changes|T"
15741 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15743 # src/ext_l10n.h:31
15744 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
15746 msgid "Merge Changes...|M"
15747 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15749 #: lib/ui/classic.ui:330
15750 msgid "Accept All Changes|A"
15753 #: lib/ui/classic.ui:331
15754 msgid "Reject All Changes|R"
15757 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
15758 msgid "Show Changes in Output|S"
15761 # src/ext_l10n.h:119
15762 #: lib/ui/classic.ui:339
15764 msgid "Character...|C"
15765 msgstr "Символ(C)...|C"
15767 # src/ext_l10n.h:303
15768 #: lib/ui/classic.ui:340
15770 msgid "Paragraph...|P"
15773 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15774 #: lib/ui/classic.ui:341
15776 msgid "Document...|D"
15777 msgstr "Документи(D)|D"
15779 # src/ext_l10n.h:45
15780 #: lib/ui/classic.ui:342
15782 msgid "Tabular...|T"
15783 msgstr "Табулатор(T)|T"
15785 # src/ext_l10n.h:123
15786 #: lib/ui/classic.ui:344
15787 msgid "Emphasize Style|E"
15788 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15790 # src/ext_l10n.h:124
15791 #: lib/ui/classic.ui:345
15792 msgid "Noun Style|N"
15793 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15795 # src/ext_l10n.h:125
15796 #: lib/ui/classic.ui:346
15797 msgid "Bold Style|B"
15798 msgstr "Удебелен(B)|B"
15800 # src/ext_l10n.h:127
15801 #: lib/ui/classic.ui:349
15803 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15804 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15806 # src/ext_l10n.h:127
15807 #: lib/ui/classic.ui:350
15809 msgid "Increase Environment Depth|i"
15810 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15812 #: lib/ui/classic.ui:351
15813 msgid "Start Appendix Here|S"
15816 # src/ext_l10n.h:131
15817 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
15818 msgid "Build Program|B"
15819 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15821 # src/ext_l10n.h:132
15822 #: lib/ui/classic.ui:361
15824 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15826 # src/ext_l10n.h:133
15827 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
15829 msgid "LaTeX Log|L"
15830 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15832 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
15836 # src/ext_l10n.h:146
15837 #: lib/ui/classic.ui:365
15839 msgid "TeX Information|X"
15840 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15842 # src/ext_l10n.h:136
15843 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
15845 msgid "Next Note|N"
15846 msgstr "Бележка(N)|N"
15848 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15849 # src/insets/insetbib.C:211
15850 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
15852 msgid "Go to Label|L"
15853 msgstr "Етикет(L):|#L"
15855 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15856 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
15858 msgid "Bookmarks|B"
15859 msgstr "Долу(B)|#B"
15861 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
15862 msgid "Save Bookmark 1|S"
15865 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
15866 msgid "Save Bookmark 2"
15869 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
15870 msgid "Save Bookmark 3"
15873 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15874 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
15876 msgid "Save Bookmark 4"
15877 msgstr "Долу(B)|#B"
15879 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15880 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
15882 msgid "Save Bookmark 5"
15883 msgstr "Долу(B)|#B"
15885 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15886 #: lib/ui/classic.ui:390
15888 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15889 msgstr "Долу(B)|#B"
15891 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15892 #: lib/ui/classic.ui:391
15894 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15895 msgstr "Долу(B)|#B"
15897 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15898 #: lib/ui/classic.ui:392
15900 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15901 msgstr "Долу(B)|#B"
15903 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15904 #: lib/ui/classic.ui:393
15906 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15907 msgstr "Долу(B)|#B"
15909 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15910 #: lib/ui/classic.ui:394
15912 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15913 msgstr "Долу(B)|#B"
15915 # src/ext_l10n.h:137
15916 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
15917 msgid "Introduction|I"
15918 msgstr "Въведение(I)|I"
15920 # src/ext_l10n.h:138
15921 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
15923 msgstr "Ръководство(T)|T"
15925 # src/ext_l10n.h:139
15926 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
15927 msgid "User's Guide|U"
15928 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15930 # src/ext_l10n.h:140
15931 #: lib/ui/classic.ui:412
15932 msgid "Extended Features|E"
15933 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15935 #: lib/ui/classic.ui:413
15936 msgid "Embedded Objects|m"
15939 # src/ext_l10n.h:141
15940 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
15941 msgid "Customization|C"
15942 msgstr "Настройки(C)|C"
15944 # src/ext_l10n.h:146
15945 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
15946 msgid "LaTeX Configuration|L"
15947 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15949 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
15950 msgid "About LyX|X"
15953 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15958 #: lib/ui/classic.ui:426
15960 msgid "Preferences..."
15963 #: lib/ui/classic.ui:427
15967 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15968 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
15971 msgid "Aligned Environment|l"
15972 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15974 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15975 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
15978 msgid "AlignedAt Environment|v"
15979 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15981 # src/ext_l10n.h:127
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
15984 msgid "Gathered Environment|h"
15985 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15987 # src/mathed/math_panel.C:116
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
15990 msgid "Delimiters...|r"
15991 msgstr "Разделител"
15993 # src/mathed/math_panel.C:134
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
15996 msgid "Matrix...|x"
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
16003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16004 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
16007 msgid "AMS Environment|A"
16008 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16010 # src/lyxfont.C:415
16011 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
16013 msgid "Number Whole Formula|N"
16016 # src/LyXAction.C:223
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
16019 msgid "Number This Line|u"
16020 msgstr "Превключи подчертаване"
16022 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16023 # src/insets/insetbib.C:211
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
16026 msgid "Equation Label|L"
16027 msgstr "Етикет(L):|#L"
16029 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
16032 msgid "Copy as Reference|R"
16033 msgstr "LyX: Препратка"
16035 # src/ext_l10n.h:78
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
16038 msgid "Split Cell|C"
16039 msgstr "Специален символ(S)|S"
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
16045 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16047 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16051 msgid "Add Line Above|o"
16054 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16055 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
16058 msgid "Add Line Below|B"
16061 # src/lyxfunc.C:3291
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16064 msgid "Delete Line Above|v"
16065 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16067 # src/ext_l10n.h:74
16068 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
16070 msgid "Delete Line Below|w"
16071 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16073 # src/ext_l10n.h:64
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
16076 msgid "Add Line to Left"
16077 msgstr "Ред отляво(L)|L"
16079 # src/ext_l10n.h:65
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
16082 msgid "Add Line to Right"
16083 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
16085 # src/lyxfunc.C:3291
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
16088 msgid "Delete Line to Left"
16089 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16091 # src/lyxfunc.C:3291
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
16094 msgid "Delete Line to Right"
16095 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16097 # src/LyXAction.C:208
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
16100 msgid "Show Math Toolbar"
16101 msgstr "Превключи удебеляване"
16103 # src/LyXAction.C:208
16104 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
16106 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16107 msgstr "Превключи удебеляване"
16109 # src/LyXAction.C:208
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16112 msgid "Show Table Toolbar"
16113 msgstr "Превключи удебеляване"
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16116 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16119 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
16122 msgid "Next Cross-Reference|N"
16123 msgstr "LyX: Препратка"
16125 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16126 # src/insets/insetbib.C:211
16127 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
16129 msgid "Go to Label|G"
16130 msgstr "Етикет(L):|#L"
16132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16135 msgid "<Reference>|R"
16138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16139 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
16141 msgid "(<Reference>)|e"
16144 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16148 msgstr "Министраница"
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16151 msgid "On Page <Page>|O"
16154 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16155 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16158 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
16159 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16161 msgid "Formatted Reference|t"
16162 msgstr "\"Хубава\" препратка"
16164 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16167 msgid "Textual Reference|x"
16168 msgstr "LyX: Препратка"
16170 # src/ext_l10n.h:344
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
16174 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
16179 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
16182 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
16184 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
16187 msgid "Settings...|S"
16190 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
16196 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16197 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
16199 msgid "Copy as Reference|C"
16200 msgstr "LyX: Препратка"
16202 # src/ext_l10n.h:94
16203 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
16205 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16206 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16208 # src/insets/insetfloat.C:150
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
16214 msgid "Open Inset|O"
16215 msgstr "Отворен Float Inset"
16217 # src/ext_l10n.h:20
16218 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
16223 msgid "Close Inset|C"
16224 msgstr "Затвори(C)|C"
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
16228 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
16231 msgid "Dissolve Inset|D"
16234 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16235 # src/insets/insetbib.C:211
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16238 msgid "Show Label|L"
16239 msgstr "Етикет(L):|#L"
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
16244 msgid "Frameless|l"
16245 msgstr "Параметри(p)|#p"
16248 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
16250 msgid "Simple Frame|F"
16251 msgstr "рамка на inset"
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
16254 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
16258 msgid "Oval, Thin|a"
16261 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
16262 msgid "Oval, Thick|v"
16265 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
16266 msgid "Drop Shadow|w"
16270 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
16272 msgid "Shaded Background|B"
16273 msgstr "фон на бележка"
16275 # src/bufferview_funcs.C:286
16276 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
16278 msgid "Double Frame|u"
16281 # src/ext_l10n.h:136
16282 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
16285 msgstr "Бележка(N)|N"
16287 # src/ext_l10n.h:202
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
16294 msgid "Greyed Out|G"
16297 # src/insets/insetfloat.C:150
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
16300 msgid "Open All Notes|A"
16301 msgstr "Отворен Float Inset"
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
16304 msgid "Close All Notes|l"
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
16308 msgid "Horiz. Phantom"
16311 # src/ext_l10n.h:438
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16314 msgid "Vert. Phantom"
16317 # src/ext_l10n.h:99
16318 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
16320 msgid "Protected Space|o"
16321 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16323 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16324 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
16326 msgid "Negative Thin Space|N"
16327 msgstr "Средно разстояние"
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
16330 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16333 # src/ext_l10n.h:99
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
16336 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16337 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
16342 msgid "Quad Space|Q"
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
16348 msgid "Double Quad Space|u"
16351 # src/mathed/math_forms.C:152
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
16354 msgid "Horizontal Fill|F"
16355 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16357 # src/mathed/math_forms.C:152
16358 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
16360 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16361 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16363 # src/mathed/math_forms.C:152
16364 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
16366 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16367 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16369 # src/mathed/math_forms.C:152
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
16372 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16373 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16375 # src/mathed/math_forms.C:152
16376 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
16378 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16379 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16381 # src/mathed/math_forms.C:152
16382 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16384 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16385 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16387 # src/mathed/math_forms.C:152
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16390 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16391 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16393 # src/mathed/math_forms.C:152
16394 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
16396 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16397 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16399 # src/ext_l10n.h:202
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
16402 msgid "Custom Length|C"
16405 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16408 msgid "Medium Space|M"
16409 msgstr "Средно разстояние"
16411 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16414 msgid "Thick Space|h"
16415 msgstr "Средно разстояние"
16417 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16418 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
16420 msgid "Negative Medium Space|u"
16421 msgstr "Средно разстояние"
16423 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
16426 msgid "Negative Thick Space|i"
16427 msgstr "Средно разстояние"
16429 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
16430 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16433 msgstr "Нормално разстояние"
16435 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
16436 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
16438 msgid "SmallSkip|S"
16439 msgstr "Малко разстояние"
16441 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
16445 msgstr "Средно разстояние"
16447 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
16451 msgstr "Голямо разстояние"
16453 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16455 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
16460 # src/ext_l10n.h:215
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
16466 # src/ext_l10n.h:344
16467 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
16469 msgid "Settings...|e"
16472 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
16478 # src/insets/insetinclude.C:314
16479 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
16484 # src/insets/insetinclude.C:316
16485 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
16488 msgstr "Неформатиран вход"
16490 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
16491 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16494 # src/ext_l10n.h:274
16495 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
16500 # src/ext_l10n.h:92
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
16503 msgid "Edit Included File...|E"
16504 msgstr "Включи файл(e)|e"
16506 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16507 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
16510 msgstr "Нов(N)...|N"
16512 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16513 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
16515 msgid "Page Break|a"
16516 msgstr "Нови страници"
16518 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
16521 msgid "Clear Page|C"
16522 msgstr "Долу(B)|#B"
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
16525 msgid "Clear Double Page|D"
16528 # src/ext_l10n.h:100
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
16531 msgid "Ragged Line Break|R"
16532 msgstr "Нов ред(L)|L"
16534 # src/ext_l10n.h:100
16535 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
16537 msgid "Justified Line Break|J"
16538 msgstr "Нов ред(L)|L"
16540 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16541 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
16543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16547 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16548 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
16550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16554 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16555 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
16557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16561 # src/ext_l10n.h:67
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
16564 msgid "Paste Recent|e"
16565 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16567 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
16570 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16571 msgstr "Долу(B)|#B"
16573 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
16574 msgid "Forward search|F"
16577 # src/ext_l10n.h:303
16578 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
16580 msgid "Move Paragraph Up|o"
16583 # src/ext_l10n.h:303
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
16586 msgid "Move Paragraph Down|v"
16589 # src/ext_l10n.h:344
16590 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16592 msgid "Promote Section|r"
16595 # src/ext_l10n.h:344
16596 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16598 msgid "Demote Section|m"
16602 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
16604 msgid "Move Section Down|D"
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
16610 msgid "Move Section Up|U"
16613 # src/ext_l10n.h:375
16614 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16616 msgid "Insert Short Title|T"
16617 msgstr "Подзаглавие"
16620 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
16622 msgid "Accept Change|c"
16626 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
16628 msgid "Reject Change|j"
16629 msgstr "Нов прочит"
16631 # src/ext_l10n.h:126
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
16634 msgid "Apply Last Text Style|A"
16635 msgstr "Стил TeX|X"
16637 # src/ext_l10n.h:126
16638 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
16640 msgid "Text Style|S"
16641 msgstr "Стил TeX|X"
16643 # src/ext_l10n.h:303
16644 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
16646 msgid "Paragraph Settings...|P"
16649 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16650 msgid "Fullscreen Mode"
16653 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16656 msgstr "varnothing"
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16659 msgid "Anything Non-Empty|o"
16662 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16667 # src/mathed/formula.C:929
16668 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16670 msgid "Any Number|N"
16671 msgstr "Номериране"
16673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16674 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
16676 msgid "User Defined|U"
16679 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16680 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
16682 msgid "Append Argument"
16683 msgstr "Липсващ аргумент"
16685 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16686 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
16688 msgid "Remove Last Argument"
16689 msgstr "Липсващ аргумент"
16691 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16692 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16694 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16695 msgstr "Липсващ аргумент"
16697 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16698 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16700 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16701 msgstr "Липсващ аргумент"
16703 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16704 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
16706 msgid "Insert Optional Argument"
16707 msgstr "Липсващ аргумент"
16709 # src/insets/insetfloat.C:150
16710 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
16712 msgid "Remove Optional Argument"
16713 msgstr "Отворен Float Inset"
16715 # src/insets/insetfloat.C:150
16716 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
16718 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16719 msgstr "Отворен Float Inset"
16721 # src/insets/insetfloat.C:150
16722 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
16724 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16725 msgstr "Отворен Float Inset"
16727 # src/insets/insetfloat.C:150
16728 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
16730 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16731 msgstr "Отворен Float Inset"
16734 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16739 # src/ext_l10n.h:94
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
16741 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
16743 msgid "Edit Externally...|x"
16744 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16746 # src/ext_l10n.h:61
16747 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16749 msgid "Multicolumn|u"
16750 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16752 # src/ext_l10n.h:61
16753 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16756 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16758 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16759 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16762 msgstr "(&T)Отгоре"
16764 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16765 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
16767 msgid "Bottom Line|i"
16768 msgstr "(&B)Отдолу"
16771 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16773 msgid "Left Line|L"
16774 msgstr "ред на таблица"
16776 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16777 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
16779 msgid "Right Line|R"
16782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16783 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16788 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16789 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16794 # src/ext_l10n.h:72
16795 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16797 msgid "Append Row|A"
16798 msgstr "Добави ред(A)|A"
16800 # src/ext_l10n.h:41
16801 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
16804 msgstr "Копирай(o)|o"
16806 # src/ext_l10n.h:73
16807 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16809 msgid "Append Column|p"
16810 msgstr "Добави колона(u)|u"
16812 # src/ext_l10n.h:73
16813 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16815 msgid "Copy Column|y"
16816 msgstr "Добави колона(u)|u"
16818 # src/ext_l10n.h:344
16819 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16821 msgid "Settings...|g"
16824 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16825 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16830 # src/ext_l10n.h:20
16831 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16834 msgstr "Затвори(C)|C"
16836 # src/ext_l10n.h:323
16837 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16839 msgid "File Revision|R"
16842 # src/ext_l10n.h:323
16843 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16845 msgid "Tree Revision|T"
16848 # src/ext_l10n.h:323
16849 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16851 msgid "Revision Author|A"
16854 # src/ext_l10n.h:323
16855 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16857 msgid "Revision Date|D"
16860 # src/ext_l10n.h:323
16861 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16863 msgid "Revision Time|i"
16866 # src/lyxfunc.C:1125
16867 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16869 msgid "LyX Version|X"
16870 msgstr "LyX версия "
16872 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16873 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
16875 msgid "Document Info|D"
16876 msgstr "Документи(D)|D"
16878 # src/ext_l10n.h:41
16879 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
16881 msgid "Copy Text|o"
16882 msgstr "Копирай(o)|o"
16884 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
16885 msgid "Activate Branch|A"
16888 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16889 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
16891 msgid "Deactivate Branch|e"
16892 msgstr "Достъпни препратки"
16894 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
16895 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16898 # src/insets/insetfloat.C:150
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
16901 msgid "All Indexes|A"
16902 msgstr "Отворен Float Inset"
16904 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
16909 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
16911 msgid "Reject Change|R"
16912 msgstr "Нов прочит"
16914 # src/ext_l10n.h:344
16915 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16917 msgid "Promote Section|P"
16920 # src/ext_l10n.h:344
16921 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
16923 msgid "Demote Section|D"
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
16929 msgid "Move Section Down|w"
16933 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
16935 msgid "Select Section|S"
16938 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16939 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
16941 msgid "Wrap by Preview|P"
16944 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
16945 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
16947 msgid "Open Target...|O"
16948 msgstr "Отвори(O)...|O"
16950 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16954 msgstr "Документи(D)|D"
16956 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16960 msgstr "(&T)Отгоре"
16962 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16965 msgid "New from Template...|m"
16966 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16968 # src/lyxfunc.C:2761
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16971 msgid "Open Recent|t"
16972 msgstr "Отварям поддокумент "
16974 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16975 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16976 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16977 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16978 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16984 # src/ext_l10n.h:22
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16988 msgstr "Запази като(A)...|A"
16990 # src/LyXAction.C:147
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16993 msgid "Revert to Saved|R"
16994 msgstr "Записано състояние"
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16997 msgid "New Window|W"
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17001 msgid "Close Window|d"
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17005 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17009 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17013 msgid "Use Locking Property|L"
17016 # src/ext_l10n.h:39
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
17020 msgstr "Повтори(d)|d"
17022 # src/ext_l10n.h:42
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
17025 msgid "Paste Special"
17026 msgstr "Залепи(a)|a"
17028 # src/lyxfunc.C:3215
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
17034 # src/ext_l10n.h:44
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17037 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17038 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
17040 # src/ext_l10n.h:44
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17043 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17044 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
17046 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17050 msgstr "Дълга таблица"
17052 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17053 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
17056 msgid "Rows & Columns|C"
17059 # src/ext_l10n.h:127
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
17062 msgid "Increase List Depth|I"
17063 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17065 # src/ext_l10n.h:127
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
17068 msgid "Decrease List Depth|D"
17069 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17071 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
17074 msgid "Dissolve Inset"
17077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
17080 msgid "TeX Code Settings...|C"
17081 msgstr "допълнителни опции"
17083 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17086 msgid "Float Settings...|a"
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17090 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17093 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17096 msgid "Note Settings...|N"
17099 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
17102 msgid "Phantom Settings...|h"
17105 # src/insets/insetbib.C:219
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17108 msgid "Branch Settings...|B"
17109 msgstr "Библ. перо"
17111 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17114 msgid "Box Settings...|x"
17117 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
17120 msgid "Index Entry Settings...|y"
17123 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17126 msgid "Index Settings...|x"
17129 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17130 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17132 msgid "Info Settings...|n"
17135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17138 msgid "Listings Settings...|g"
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17144 msgid "Table Settings...|a"
17145 msgstr "ред на министраница"
17147 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
17150 msgid "Plain Text|T"
17153 # src/MenuBackend.C:311
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
17156 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17157 msgstr "Ascii текст като редове"
17160 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17162 msgid "Selection|S"
17165 # src/ext_l10n.h:53
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
17168 msgid "Selection, Join Lines|i"
17169 msgstr "като редове(L)|L"
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
17172 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17175 # src/ext_l10n.h:42
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17178 msgid "Paste as PDF"
17179 msgstr "Залепи(a)|a"
17181 # src/ext_l10n.h:42
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17184 msgid "Paste as PNG"
17185 msgstr "Залепи(a)|a"
17187 # src/ext_l10n.h:42
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17190 msgid "Paste as JPEG"
17191 msgstr "Залепи(a)|a"
17193 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
17194 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
17196 msgid "Dissolve Text Style"
17199 # src/ext_l10n.h:215
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
17202 msgid "Customized...|C"
17205 # src/ext_l10n.h:432
17206 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
17208 msgid "Capitalize|a"
17209 msgstr "Каталонски"
17211 # src/ext_l10n.h:132
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
17214 msgid "Uppercase|U"
17215 msgstr "Актуализирай(U)|U"
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
17218 msgid "Lowercase|L"
17221 # src/ext_l10n.h:61
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
17225 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17227 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
17231 msgstr "(&T)Отгоре"
17233 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
17234 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
17236 msgid "Bottom Line|B"
17237 msgstr "(&B)Отдолу"
17239 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17243 msgstr "(&T)Отгоре"
17245 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
17246 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17249 msgstr "(&M)В средата"
17251 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17255 msgstr "(&B)Отдолу"
17257 # src/ext_l10n.h:73
17258 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17260 msgid "Copy Column|p"
17261 msgstr "Добави колона(u)|u"
17263 # src/ext_l10n.h:221
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17266 msgid "Macro Definition"
17269 # src/ext_l10n.h:126
17270 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
17272 msgid "Text Style|T"
17273 msgstr "Стил TeX|X"
17275 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17276 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
17279 msgid "Add Line Above|A"
17282 # src/lyxfunc.C:3291
17283 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17285 msgid "Delete Line Above|D"
17286 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
17288 # src/ext_l10n.h:74
17289 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17291 msgid "Delete Line Below|e"
17292 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17294 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17295 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17299 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17302 # src/ext_l10n.h:125
17303 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
17305 msgid "Math Normal Font|N"
17306 msgstr "Удебелен(B)|B"
17308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17309 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17311 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17312 msgstr "Sans Serif"
17314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17315 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17317 msgid "Math Formal Script Family|o"
17318 msgstr "Sans Serif"
17320 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
17323 msgid "Math Fraktur Family|F"
17324 msgstr "Sans Serif"
17326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
17329 msgid "Math Roman Family|R"
17330 msgstr "Sans Serif"
17332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17333 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
17335 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17336 msgstr "Sans Serif"
17338 # src/LyXAction.C:321
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17341 msgid "Math Bold Series|B"
17342 msgstr "Матем. режим"
17344 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
17345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
17346 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17348 msgid "Text Normal Font|T"
17349 msgstr "Текст след"
17351 # src/bufferview_funcs.C:289
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17357 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17361 # src/mathed/math_panel.C:134
17362 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17364 msgid "Mathematica|a"
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17368 msgid "Maple, Simplify|S"
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17372 msgid "Maple, Factor|F"
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17376 msgid "Maple, Evalm|E"
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17380 msgid "Maple, Evalf|v"
17383 # src/insets/insetfloat.C:150
17384 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17386 msgid "Open All Insets|O"
17387 msgstr "Отворен Float Inset"
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
17390 msgid "Close All Insets|C"
17394 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
17396 msgid "Unfold Math Macro|n"
17397 msgstr "фон на математика"
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
17402 msgid "Fold Math Macro|d"
17403 msgstr "фон на математика"
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
17406 msgid "View Source|S"
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
17410 msgid "View Messages|g"
17413 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17414 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
17416 msgid "View Master Document|M"
17417 msgstr "Запазване на документа?"
17419 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17420 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
17422 msgid "Update Master Document|a"
17423 msgstr "Запазване на документа?"
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17426 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17430 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17433 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17434 msgid "Close Current View|w"
17437 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17438 msgid "Fullscreen|l"
17441 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17442 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17445 msgstr "(&T)Отгоре"
17447 # src/ext_l10n.h:78
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17450 msgid "Special Character|p"
17451 msgstr "Специален символ(S)|S"
17453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17454 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
17456 msgid "Formatting|o"
17459 # src/ext_l10n.h:88
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
17462 msgid "List / TOC|i"
17463 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
17465 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17466 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
17475 # src/ext_l10n.h:215
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
17478 msgid "Custom Insets"
17481 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17489 msgid "Box[[Menu]]"
17492 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17495 msgid "Cross-Reference...|R"
17496 msgstr "LyX: Препратка"
17498 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17501 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17504 # src/ext_l10n.h:45
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17508 msgstr "Табулатор(T)|T"
17510 # src/ext_l10n.h:86
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17516 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17517 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17519 msgid "Hyperlink...|k"
17520 msgstr "Генерирай hyperlink"
17522 # src/ext_l10n.h:375
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17525 msgid "Short Title|S"
17526 msgstr "Подзаглавие"
17528 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17529 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17532 msgstr "Тип(T):|#T"
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17537 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17538 msgstr "Инсталиране на програмата"
17540 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17541 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17546 # src/ext_l10n.h:103
17547 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17548 msgid "Ordinary Quote|Q"
17549 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17551 # src/bufferview_funcs.C:280
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17554 msgid "Single Quote|S"
17557 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17558 msgid "Phonetic Symbols|P"
17561 # src/ext_l10n.h:99
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17564 msgid "Protected Space|P"
17565 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17567 # src/mathed/math_forms.C:152
17568 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17570 msgid "Horizontal Line...|L"
17571 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17573 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17576 msgid "Vertical Space...|V"
17577 msgstr "Вертикално разстояние"
17579 # src/ext_l10n.h:98
17580 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17582 msgid "Hyphenation Point|H"
17583 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17585 # src/lyxfont.C:415
17586 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17588 msgid "Numbered Formula|N"
17591 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17592 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
17594 msgid "Figure Wrap Float|F"
17595 msgstr "Вмъкни таблица"
17597 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17598 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
17600 msgid "Table Wrap Float|T"
17601 msgstr "Вмъкни таблица"
17603 # src/ext_l10n.h:94
17604 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
17606 msgid "External Material...|M"
17607 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17609 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17612 msgid "Child Document...|d"
17613 msgstr "Документи(D)|D"
17615 # src/ext_l10n.h:202
17616 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17622 msgid "Insert New Branch...|I"
17625 # src/mathed/math_forms.C:152
17626 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17628 msgid "Horizontal Phantom"
17629 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17631 # src/mathed/math_forms.C:147
17632 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
17634 msgid "Vertical Phantom"
17635 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
17637 # src/LyXAction.C:263
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
17640 msgid "Change Tracking|C"
17641 msgstr "Смяна на език"
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
17644 msgid "Start Appendix Here|A"
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17648 msgid "Save in Bundled Format|F"
17651 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
17652 msgid "Compressed|m"
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17658 msgid "Accept Change|A"
17662 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17664 msgid "Accept All Changes|c"
17668 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17670 msgid "Reject All Changes|e"
17671 msgstr "Нов прочит"
17673 # src/lyx_gui.C:347
17674 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17676 msgid "Next Change|C"
17677 msgstr "Без промяна"
17679 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17682 msgid "Next Cross-Reference|R"
17683 msgstr "LyX: Препратка"
17685 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17686 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17688 msgid "Clear Bookmarks|C"
17689 msgstr "Долу(B)|#B"
17692 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17694 msgid "Navigate Back|B"
17695 msgstr "Предвижи(N)|N"
17697 # src/LyXAction.C:390
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17700 msgid "Thesaurus...|T"
17701 msgstr "Свойства на таблица"
17703 # src/ext_l10n.h:362
17704 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17706 msgid "Statistics...|a"
17709 # src/ext_l10n.h:146
17710 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17712 msgid "TeX Information|I"
17713 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17715 # src/ext_l10n.h:215
17716 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17718 msgid "Compare...|C"
17721 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17722 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17724 msgid "Additional Features|F"
17725 msgstr "Вертикално разстояние"
17727 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17728 msgid "Embedded Objects|O"
17731 # src/ext_l10n.h:375
17732 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17734 msgid "Shortcuts|S"
17735 msgstr "Подзаглавие"
17737 # src/mathed/math_forms.C:22
17738 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17740 msgid "LyX Functions|y"
17743 # src/ext_l10n.h:78
17744 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17746 msgid "Specific Manuals|p"
17747 msgstr "Специален символ(S)|S"
17749 # src/ext_l10n.h:274
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17752 msgid "Linguistics Manual|L"
17755 # src/ext_l10n.h:133
17756 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17758 msgid "Braille Manual|B"
17759 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17761 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17762 msgid "XY-pic Manual|X"
17765 # src/ext_l10n.h:61
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17768 msgid "Multicolumn Manual|M"
17769 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17771 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17772 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17775 # src/LyXAction.C:141
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17777 msgid "New document"
17778 msgstr "Нов документ"
17780 # src/lyxfunc.C:2761
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17783 msgid "Open document"
17784 msgstr "Отварям поддокумент "
17786 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17789 msgid "Save document"
17790 msgstr "Запазване на документа?"
17792 # src/LyXAction.C:136
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17795 msgid "Print document"
17796 msgstr "Импортирай документ"
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17799 msgid "Check spelling"
17802 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
17807 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
17812 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17815 msgid "Find and replace"
17816 msgstr "Търси и Замести"
17818 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17821 msgid "Find and replace (advanced)"
17822 msgstr "Търси и Замести"
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17827 msgid "Navigate back"
17828 msgstr "Предвижи(N)|N"
17830 # src/LyXAction.C:212
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17833 msgid "Toggle emphasis"
17834 msgstr "Превключи наблягане"
17836 # src/LyXAction.C:215
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17839 msgid "Toggle noun"
17840 msgstr "Превключи стил съществително"
17842 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17846 msgstr "(&A)Установи"
17848 # src/LyXAction.C:98
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17851 msgid "Insert math"
17852 msgstr "Вмъкни приложение"
17854 # src/LyXAction.C:199
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17857 msgid "Insert graphics"
17858 msgstr "Вмънки графика"
17860 # src/LyXAction.C:388
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17863 msgid "Insert table"
17864 msgstr "Вмъкни таблица"
17866 # src/LyXAction.C:215
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17869 msgid "Toggle outline"
17870 msgstr "Превключи стил съществително"
17872 # src/LyXAction.C:208
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17875 msgid "Toggle math toolbar"
17876 msgstr "Превключи удебеляване"
17878 # src/LyXAction.C:208
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17881 msgid "Toggle table toolbar"
17882 msgstr "Превключи удебеляване"
17884 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17887 msgid "View/Update"
17888 msgstr "Запазване на документа?"
17890 # src/LyXAction.C:153
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17896 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17900 msgstr "(&U)Актуализирай"
17902 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17905 msgid "View master document"
17906 msgstr "Запазване на документа?"
17908 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17911 msgid "Update master document"
17912 msgstr "Запазване на документа?"
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17915 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17921 msgid "View other formats"
17924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17927 msgid "Update other formats"
17928 msgstr "Формат на датата"
17930 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17931 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17937 # src/lyxfont.C:415
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17940 msgid "Numbered list"
17943 # src/LyXAction.C:251
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17946 msgid "Itemized list"
17947 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17952 msgid "Increase depth"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17958 msgid "Decrease depth"
17961 # src/LyXAction.C:251
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17964 msgid "Insert figure float"
17965 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17967 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17970 msgid "Insert table float"
17971 msgstr "Вмъкни таблица"
17973 # src/LyXAction.C:261
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17976 msgid "Insert label"
17977 msgstr "Вмъкни етикет"
17979 # src/LyXAction.C:361
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17982 msgid "Insert cross-reference"
17983 msgstr "Вмъкни препратка"
17985 # src/LyXAction.C:164
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17987 msgid "Insert citation"
17988 msgstr "Вмъкни цитат"
17990 # src/LyXAction.C:248
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17993 msgid "Insert index entry"
17994 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17996 # src/LyXAction.C:248
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17999 msgid "Insert nomenclature entry"
18000 msgstr "Вмъкни индекс перо"
18002 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18005 msgid "Insert footnote"
18006 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
18008 # src/LyXAction.C:303
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18011 msgid "Insert margin note"
18012 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18014 # src/LyXAction.C:354
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
18017 msgid "Insert note"
18018 msgstr "Вмъкни кавички"
18020 # src/LyXAction.C:354
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18024 msgstr "Вмъкни кавички"
18026 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18029 msgid "Insert hyperlink"
18030 msgstr "Генерирай hyperlink"
18032 # src/LyXAction.C:105
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18035 msgid "Insert TeX code"
18036 msgstr "Вмъквани BibTeX"
18038 # src/LyXAction.C:98
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18041 msgid "Insert math macro"
18042 msgstr "Вмъкни приложение"
18044 # src/ext_l10n.h:92
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18047 msgid "Include file"
18048 msgstr "Включи файл(e)|e"
18050 # src/ext_l10n.h:126
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18054 msgstr "Стил TeX|X"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18059 msgid "Paragraph settings"
18060 msgstr "ред на министраница"
18062 # src/ext_l10n.h:72
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18066 msgstr "Добави ред(A)|A"
18068 # src/ext_l10n.h:73
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18072 msgstr "Добави колона(u)|u"
18074 # src/ext_l10n.h:74
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18078 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18080 # src/ext_l10n.h:75
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18083 msgid "Delete column"
18084 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18086 # src/LyXAction.C:185
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
18089 msgid "Set top line"
18090 msgstr "Избор на следващ ред"
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
18095 msgid "Set bottom line"
18096 msgstr "горен/долен ред"
18098 # src/LyXAction.C:185
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18101 msgid "Set left line"
18102 msgstr "Избор на следващ ред"
18104 # src/LyXAction.C:185
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18107 msgid "Set right line"
18108 msgstr "Избор на следващ ред"
18110 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18113 msgid "Set border lines"
18114 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
18116 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18119 msgid "Set all lines"
18120 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
18122 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
18125 msgid "Unset all lines"
18126 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
18128 # src/ext_l10n.h:66
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18132 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
18134 # src/ext_l10n.h:67
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18137 msgid "Align center"
18138 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
18140 # src/ext_l10n.h:68
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18143 msgid "Align right"
18144 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18147 msgid "Align on decimal"
18150 # src/ext_l10n.h:69
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18154 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18156 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
18157 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
18158 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
18159 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
18162 msgid "Align middle"
18163 msgstr "Подравняване"
18165 # src/ext_l10n.h:71
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18168 msgid "Align bottom"
18169 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
18171 # src/ext_l10n.h:311
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18174 msgid "Rotate cell"
18177 # src/ext_l10n.h:311
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18180 msgid "Rotate table"
18183 # src/ext_l10n.h:61
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
18186 msgid "Set multi-column"
18187 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18189 # src/ext_l10n.h:61
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18192 msgid "Set multi-row"
18193 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
18201 # src/insets/figinset.C:1045
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18204 msgid "Set display mode"
18205 msgstr "[не е показан]"
18207 # src/ext_l10n.h:96
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18211 msgstr "Индекс(u)|u"
18213 # src/ext_l10n.h:95
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18216 msgid "Superscript"
18217 msgstr "Степен(S)|S"
18219 # src/LyXAction.C:354
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
18222 msgid "Insert square root"
18223 msgstr "Вмъкни кавички"
18225 # src/LyXAction.C:354
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
18228 msgid "Insert root"
18229 msgstr "Вмъкни кавички"
18231 # src/LyXAction.C:164
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18234 msgid "Insert standard fraction"
18235 msgstr "Вмъкни цитат"
18237 # src/LyXAction.C:354
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18241 msgstr "Вмъкни кавички"
18243 # src/LyXAction.C:388
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
18246 msgid "Insert integral"
18247 msgstr "Вмъкни таблица"
18249 # src/LyXAction.C:354
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
18252 msgid "Insert product"
18253 msgstr "Вмъкни кавички"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18259 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18265 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18271 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18273 # src/LyXAction.C:250
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18276 msgid "Insert delimiters"
18277 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18279 # src/LyXAction.C:98
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18282 msgid "Insert matrix"
18283 msgstr "Вмъкни приложение"
18285 # src/ext_l10n.h:127
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18288 msgid "Insert cases environment"
18289 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
18291 # src/mathed/math_panel.C:383
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18294 msgid "Toggle math panels"
18295 msgstr "Матем. символи"
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18300 msgid "Math Macros"
18301 msgstr "фон на математика"
18303 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18306 msgid "Remove last argument"
18307 msgstr "Липсващ аргумент"
18309 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18312 msgid "Append argument"
18313 msgstr "Липсващ аргумент"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18316 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
18320 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18323 # src/insets/insetfloat.C:150
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18326 msgid "Remove optional argument"
18327 msgstr "Отворен Float Inset"
18329 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18332 msgid "Insert optional argument"
18333 msgstr "Липсващ аргумент"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
18336 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18339 # src/insets/insetfloat.C:150
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18342 msgid "Append argument eating from the right"
18343 msgstr "Отворен Float Inset"
18345 # src/insets/insetfloat.C:150
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18348 msgid "Append optional argument eating from the right"
18349 msgstr "Отворен Float Inset"
18351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18354 msgid "Command Buffer"
18355 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18358 msgid "Review[[Toolbar]]"
18361 # src/ext_l10n.h:31
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
18364 msgid "Track changes"
18365 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18368 msgid "Show changes in output"
18371 # src/lyx_gui.C:347
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18374 msgid "Next change"
18375 msgstr "Без промяна"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
18380 msgid "Accept change inside selection"
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
18386 msgid "Reject change inside selection"
18387 msgstr "Нов прочит"
18389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
18392 msgid "Merge changes"
18393 msgstr "избор на страници"
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
18398 msgid "Accept all changes"
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
18404 msgid "Reject all changes"
18405 msgstr "Нов прочит"
18407 # src/ext_l10n.h:136
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18411 msgstr "Бележка(N)|N"
18413 # src/bufferview_funcs.C:289
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
18416 msgid "View Other Formats"
18419 # src/LyXAction.C:348
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
18422 msgid "Update Other Formats"
18423 msgstr "Промяна на настройките"
18425 # src/ext_l10n.h:24
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
18428 msgid "Version Control"
18429 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18431 # src/ext_l10n.h:30
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18435 msgstr "Регистрирай(R)|R"
18437 # src/ext_l10n.h:32
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
18440 msgid "Check-out for edit"
18441 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
18443 # src/ext_l10n.h:31
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
18446 msgid "Check-in changes"
18447 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18449 # src/ext_l10n.h:24
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
18452 msgid "View revision log"
18453 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
18458 msgid "Revert changes"
18459 msgstr "Нов прочит"
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
18462 msgid "Compare with older revision"
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
18466 msgid "Compare with last revision"
18469 # src/LyXAction.C:303
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
18472 msgid "Insert Version Info"
18473 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
18476 msgid "Use SVN file locking property"
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
18480 msgid "Update local directory from repository"
18483 # src/mathed/math_panel.C:383
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
18486 msgid "Math Panels"
18487 msgstr "Матем. символи"
18489 # src/mathed/math_panel.C:128
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
18492 msgid "Math spacings"
18493 msgstr "Разстояние"
18495 # src/insets/insetbib.C:340
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18501 # src/mathed/math_panel.C:383
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18505 msgstr "Матем. символи"
18507 # src/bufferview_funcs.C:267
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18514 # src/mathed/math_forms.C:22
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18520 # src/ext_l10n.h:219
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18523 msgid "Frame decorations"
18524 msgstr "Посвещение"
18526 # src/ext_l10n.h:438
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18529 msgid "Big operators"
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18533 msgid "Miscellaneous"
18536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18551 # src/ext_l10n.h:438
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18561 msgstr "Абзац разделяне"
18563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18566 msgid "AMS relations"
18567 msgstr "Абзац разделяне"
18569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18572 msgid "AMS negative relations"
18573 msgstr "Абзац разделяне"
18575 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18576 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18582 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18585 msgid "AMS operators"
18586 msgstr "Абзац разделяне"
18588 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18593 msgid "AMS miscellaneous"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18600 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18605 # src/ext_l10n.h:432
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18623 # src/ext_l10n.h:457
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18628 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18633 # src/ext_l10n.h:457
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18647 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18666 # src/insets/insettheorem.C:39
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18676 # src/spellchecker.C:717
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18685 # src/mathed/math_panel.C:128
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18702 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18717 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18736 # src/ext_l10n.h:170
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18741 # src/ext_l10n.h:441
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18746 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18751 # src/mathed/math_panel.C:128
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18755 msgstr "Разстояние"
18757 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18760 msgid "Thin space\t\\,"
18761 msgstr "Средно разстояние"
18763 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18766 msgid "Medium space\t\\:"
18767 msgstr "Средно разстояние"
18769 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18772 msgid "Thick space\t\\;"
18773 msgstr "Средно разстояние"
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18776 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18780 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18783 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18786 msgid "Negative space\t\\!"
18787 msgstr "Средно разстояние"
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18790 msgid "Placeholder\t\\phantom"
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18794 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18798 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
18801 # src/insets/insetfoot.C:32
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18805 msgstr "бел. под линия"
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18808 msgid "Square root\t\\sqrt"
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18812 msgid "Other root\t\\root"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18816 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18820 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18824 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18828 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18831 # src/ext_l10n.h:361
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18834 msgid "Standard\t\\frac"
18835 msgstr "Стандартен"
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18838 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18842 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18846 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18850 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18854 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18857 # src/LyXAction.C:164
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18860 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18861 msgstr "Вмъкни цитат"
18863 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18864 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18867 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18871 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18875 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18879 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18883 msgid "Binomial\t\\binom"
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18887 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18891 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18895 msgid "Roman\t\\mathrm"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18899 msgid "Bold\t\\mathbf"
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18903 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18909 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18910 msgstr "Sans Serif"
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18915 msgid "Italic\t\\mathit"
18918 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18921 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18925 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18929 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18933 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18937 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18944 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18945 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18950 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18951 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18956 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18957 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18962 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18963 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18968 # src/ext_l10n.h:219
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18971 msgid "Frame Decorations"
18972 msgstr "Посвещение"
18974 # src/ext_l10n.h:194
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18979 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18993 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19014 # src/ext_l10n.h:217
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19039 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19044 # src/ext_l10n.h:462
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19053 # src/ext_l10n.h:74
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19055 msgid "overleftarrow"
19056 msgstr "overleftarrow"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19059 msgid "overrightarrow"
19060 msgstr "overrightarrow"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19063 msgid "overleftrightarrow"
19064 msgstr "overleftrightarrow"
19066 # src/lyxfunc.C:1125
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19071 # src/lyxfont.C:404
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
19078 msgstr "underbrace"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
19081 msgid "underleftarrow"
19082 msgstr "underleftarrow"
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19085 msgid "underrightarrow"
19086 msgstr "underrightarrow"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19089 msgid "underleftrightarrow"
19090 msgstr "underleftrightarrow"
19092 # src/lyxfunc.C:1125
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19097 # src/ext_l10n.h:74
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19104 msgstr "rightarrow"
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19116 msgid "updownarrow"
19117 msgstr "updownarrow"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19120 msgid "leftrightarrow"
19121 msgstr "leftrightarrow"
19123 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19128 # src/ext_l10n.h:337
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19131 msgstr "Rightarrow"
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19143 msgid "Updownarrow"
19144 msgstr "Updownarrow"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19147 msgid "Leftrightarrow"
19148 msgstr "Leftrightarrow"
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19151 msgid "Longleftrightarrow"
19152 msgstr "Longleftrightarrow"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19155 msgid "Longleftarrow"
19156 msgstr "Longleftarrow"
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19159 msgid "Longrightarrow"
19160 msgstr "Longrightarrow"
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19163 msgid "longleftrightarrow"
19164 msgstr "longleftrightarrow"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19167 msgid "longleftarrow"
19168 msgstr "longleftarrow"
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19171 msgid "longrightarrow"
19172 msgstr "longrightarrow"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19175 msgid "leftharpoondown"
19176 msgstr "leftharpoondown"
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19179 msgid "rightharpoondown"
19180 msgstr "rightharpoondown"
19182 # src/ext_l10n.h:191
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19189 msgstr "longmapsto"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19202 msgid "leftharpoonup"
19203 msgstr "leftharpoonup"
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19206 msgid "rightharpoonup"
19207 msgstr "rightharpoonup"
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19210 msgid "hookleftarrow"
19211 msgstr "hookleftarrow"
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19214 msgid "hookrightarrow"
19215 msgstr "hookrightarrow"
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19228 msgid "rightleftharpoons"
19229 msgstr "rightleftharpoons"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19235 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19240 # src/ext_l10n.h:170
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19245 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
19246 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19251 # src/lyxfont.C:401
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19261 msgid "bigtriangleup"
19262 msgstr "bigtriangleup"
19264 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
19273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19279 msgid "bigtriangledown"
19280 msgstr "bigtriangledown"
19282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
19283 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19292 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
19297 # src/ext_l10n.h:209
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19299 msgid "triangleright"
19300 msgstr "triangleright"
19302 # src/ext_l10n.h:453
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19316 msgid "triangleleft"
19317 msgstr "triangleleft"
19319 # src/insets/insetfoot.C:32
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19328 # src/ext_l10n.h:462
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19333 # src/layout_forms.C:23
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19342 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19360 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19365 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19387 # src/ext_l10n.h:201
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19392 # src/ext_l10n.h:99
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19409 # src/ext_l10n.h:99
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
19426 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19444 # src/ext_l10n.h:373
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19457 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19470 # src/ext_l10n.h:398
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19475 # src/ext_l10n.h:398
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19482 msgstr "sqsubseteq"
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19486 msgstr "sqsupseteq"
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19501 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19532 # src/ext_l10n.h:271
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19537 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19538 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19543 # src/lyxfunc.C:1125
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19550 msgstr "varepsilon"
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19556 # src/ext_l10n.h:451
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19566 # src/mathed/math_panel.C:134
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19571 # src/ext_l10n.h:362
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19622 # src/ext_l10n.h:362
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19627 # src/ext_l10n.h:323
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19653 # src/ext_l10n.h:271
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19703 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19722 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19727 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19737 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19752 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19757 # src/LyXAction.C:251
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19762 # src/bufferview_funcs.C:271
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19776 # src/bufferview_funcs.C:280
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19781 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19786 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19791 # src/lyxfunc.C:1125
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19805 # src/ext_l10n.h:351
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19818 # src/bufferview_funcs.C:280
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19824 msgid "diamondsuit"
19825 msgstr "diamondsuit"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19841 msgid "textrm \\AA"
19842 msgstr "textrm \\AA"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19847 msgstr "textrm \\O"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19850 msgid "mathcircumflex"
19851 msgstr "mathcircumflex"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19912 # src/ext_l10n.h:438
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19915 msgid "Big Operators"
19918 # src/ext_l10n.h:69
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19933 # src/ext_l10n.h:69
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19942 # src/ext_l10n.h:69
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19968 # src/bufferview_funcs.C:267
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19973 # src/bufferview_funcs.C:267
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19978 # src/bufferview_funcs.C:267
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19984 msgid "ointctrclockwiseop"
19985 msgstr "ointctrclockwiseop"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19988 msgid "ointctrclockwise"
19989 msgstr "ointctrclockwise"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19992 msgid "ointclockwiseop"
19993 msgstr "ointclockwiseop"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19996 msgid "ointclockwise"
19997 msgstr "ointclockwise"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20003 # src/ext_l10n.h:69
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20021 # src/ext_l10n.h:69
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20030 # src/ext_l10n.h:69
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20032 msgid "landupintop"
20033 msgstr "landupintop"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20036 msgid "landdownint"
20037 msgstr "landdownint"
20039 # src/bufferview_funcs.C:267
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20041 msgid "landdownintop"
20042 msgstr "landdownintop"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20048 # src/ext_l10n.h:99
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
20094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
20095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20098 msgid "AMS Miscellaneous"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20109 # src/bufferview_funcs.C:271
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20114 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20132 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20133 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20148 msgid "vartriangle"
20149 msgstr "vartriangle"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20152 msgid "triangledown"
20153 msgstr "triangledown"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20160 # src/ext_l10n.h:462
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20170 msgid "measuredangle"
20171 msgstr "measuredangle"
20173 # src/ext_l10n.h:114
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20187 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20202 msgstr "varnothing"
20204 # src/ext_l10n.h:170
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20211 msgid "blacktriangle"
20212 msgstr "blacktriangle"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20215 msgid "blacktriangledown"
20216 msgstr "blacktriangledown"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20220 msgid "blacksquare"
20221 msgstr "blacksquare"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20224 msgid "blacklozenge"
20225 msgstr "blacklozenge"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20232 msgid "sphericalangle"
20233 msgstr "sphericalangle"
20235 # src/ext_l10n.h:202
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20238 msgstr "complement"
20240 # src/bufferview_funcs.C:271
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
20254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20261 msgid "dashleftarrow"
20262 msgstr "dashleftarrow"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20265 msgid "dashrightarrow"
20266 msgstr "dashrightarrow"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20269 msgid "leftleftarrows"
20270 msgstr "leftleftarrows"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20273 msgid "leftrightarrows"
20274 msgstr "leftrightarrows"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20277 msgid "rightrightarrows"
20278 msgstr "rightrightarrows"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20281 msgid "rightleftarrows"
20282 msgstr "rightleftarrows"
20284 # src/ext_l10n.h:74
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20287 msgstr "Lleftarrow"
20289 # src/ext_l10n.h:337
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20291 msgid "Rrightarrow"
20292 msgstr "Rrightarrow"
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20295 msgid "twoheadleftarrow"
20296 msgstr "twoheadleftarrow"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20299 msgid "twoheadrightarrow"
20300 msgstr "twoheadrightarrow"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20303 msgid "leftarrowtail"
20304 msgstr "leftarrowtail"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20307 msgid "rightarrowtail"
20308 msgstr "rightarrowtail"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20311 msgid "looparrowleft"
20312 msgstr "looparrowleft"
20314 # src/ext_l10n.h:209
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20316 msgid "looparrowright"
20317 msgstr "looparrowright"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20320 msgid "curvearrowleft"
20321 msgstr "curvearrowleft"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20324 msgid "curvearrowright"
20325 msgstr "curvearrowright"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20328 msgid "circlearrowleft"
20329 msgstr "circlearrowleft"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20332 msgid "circlearrowright"
20333 msgstr "circlearrowright"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
20344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20347 msgstr "upuparrows"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20350 msgid "downdownarrows"
20351 msgstr "downdownarrows"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20354 msgid "upharpoonleft"
20355 msgstr "upharpoonleft"
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20358 msgid "upharpoonright"
20359 msgstr "upharpoonright"
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20362 msgid "downharpoonleft"
20363 msgstr "downharpoonleft"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20366 msgid "downharpoonright"
20367 msgstr "downharpoonright"
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20370 msgid "leftrightharpoons"
20371 msgstr "leftrightharpoons"
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20374 msgid "rightsquigarrow"
20375 msgstr "rightsquigarrow"
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20378 msgid "leftrightsquigarrow"
20379 msgstr "leftrightsquigarrow"
20381 # src/ext_l10n.h:74
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20384 msgstr "nleftarrow"
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20387 msgid "nrightarrow"
20388 msgstr "nrightarrow"
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20391 msgid "nleftrightarrow"
20392 msgstr "nleftrightarrow"
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20396 msgstr "nLeftarrow"
20398 # src/ext_l10n.h:337
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20400 msgid "nRightarrow"
20401 msgstr "nRightarrow"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20404 msgid "nLeftrightarrow"
20405 msgstr "nLeftrightarrow"
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20411 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20414 msgid "AMS Relations"
20415 msgstr "Абзац разделяне"
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
20434 msgid "eqslantless"
20435 msgstr "eqslantless"
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
20439 msgstr "eqslantgtr"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20451 msgstr "lessapprox"
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20461 # src/bufferview_funcs.C:280
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20502 msgstr "lesseqqgtr"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20507 msgstr "gtreqqless"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20522 msgid "thickapprox"
20523 msgstr "thickapprox"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20542 # src/ext_l10n.h:367
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20547 # src/ext_l10n.h:371
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20561 msgid "preccurlyeq"
20562 msgstr "preccurlyeq"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20565 msgid "succcurlyeq"
20566 msgstr "succcurlyeq"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20569 msgid "curlyeqprec"
20570 msgstr "curlyeqprec"
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20573 msgid "curlyeqsucc"
20574 msgstr "curlyeqsucc"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20586 msgstr "precapprox"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20590 msgstr "succapprox"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20593 msgid "vartriangleleft"
20594 msgstr "vartriangleleft"
20596 # src/ext_l10n.h:65
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20598 msgid "vartriangleright"
20599 msgstr "vartriangleright"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20602 msgid "trianglelefteq"
20603 msgstr "trianglelefteq"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20606 msgid "trianglerighteq"
20607 msgstr "trianglerighteq"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20624 msgid "risingdotseq"
20625 msgstr "risingdotseq"
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20628 msgid "fallingdotseq"
20629 msgstr "fallingdotseq"
20631 # src/ext_l10n.h:435
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20649 msgid "shortparallel"
20650 msgstr "shortparallel"
20652 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20655 msgstr "smallsmile"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20659 msgstr "smallfrown"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20662 msgid "blacktriangleleft"
20663 msgstr "blacktriangleleft"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20666 msgid "blacktriangleright"
20667 msgstr "blacktriangleright"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20674 # src/insets/insettheorem.C:39
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20680 msgid "backepsilon"
20681 msgstr "backepsilon"
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20695 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20698 msgid "AMS Negative Relations"
20699 msgstr "Абзац разделяне"
20701 # src/ext_l10n.h:163
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20706 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20707 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20712 # src/bufferview_funcs.C:280
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20717 # src/bufferview_funcs.C:280
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20742 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20756 # src/ext_l10n.h:462
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20765 # src/mathed/math_panel.C:128
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20790 # src/ext_l10n.h:99
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20808 msgid "precnapprox"
20809 msgstr "precnapprox"
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20812 msgid "succnapprox"
20813 msgstr "succnapprox"
20815 # src/ext_l10n.h:373
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20824 # src/ext_l10n.h:373
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20827 msgstr "subsetneqq"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20831 msgstr "supsetneqq"
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20843 msgstr "nsupseteqq"
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20849 # src/ext_l10n.h:435
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20854 # src/ext_l10n.h:435
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20860 msgid "varsubsetneq"
20861 msgstr "varsubsetneq"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20864 msgid "varsupsetneq"
20865 msgstr "varsupsetneq"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20868 msgid "varsubsetneqq"
20869 msgstr "varsubsetneqq"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20872 msgid "varsupsetneqq"
20873 msgstr "varsupsetneqq"
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20876 msgid "ntriangleleft"
20877 msgstr "ntriangleleft"
20879 # src/ext_l10n.h:209
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20881 msgid "ntriangleright"
20882 msgstr "ntriangleright"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20885 msgid "ntrianglelefteq"
20886 msgstr "ntrianglelefteq"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20889 msgid "ntrianglerighteq"
20890 msgstr "ntrianglerighteq"
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20914 msgid "nshortparallel"
20915 msgstr "nshortparallel"
20917 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20920 msgid "AMS Operators"
20921 msgstr "Абзац разделяне"
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20928 msgid "smallsetminus"
20929 msgstr "smallsetminus"
20931 # src/ext_l10n.h:191
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20936 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20950 # src/bufferview_funcs.C:286
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20952 msgid "doublebarwedge"
20953 msgstr "doublebarwedge"
20955 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20964 # src/insets/insetfoot.C:32
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20973 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20974 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20975 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20976 # src/insets/insettoc.C:22
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20978 msgid "divideontimes"
20979 msgstr "divideontimes"
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20985 # src/ext_l10n.h:429
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20991 msgid "leftthreetimes"
20992 msgstr "leftthreetimes"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20995 msgid "rightthreetimes"
20996 msgstr "rightthreetimes"
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21000 msgstr "curlywedge"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21007 msgid "circleddash"
21008 msgstr "circleddash"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21012 msgstr "circledast"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21015 msgid "circledcirc"
21016 msgstr "circledcirc"
21018 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21028 #: lib/external_templates:37
21029 msgid "RasterImage"
21032 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
21033 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21036 #: lib/external_templates:45
21037 msgid "A bitmap file.\n"
21040 # src/ext_l10n.h:244
21041 #: lib/external_templates:109
21045 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
21046 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21050 #: lib/external_templates:112
21052 msgid "An Xfig figure.\n"
21053 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21055 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21056 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21057 #: lib/external_templates:162
21059 msgid "ChessDiagram"
21060 msgstr "Ключова дума"
21062 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
21063 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21066 #: lib/external_templates:165
21068 "A chess position diagram.\n"
21069 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21070 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21071 "the position that you want to display.\n"
21072 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21073 "and remember to type in a relative path\n"
21074 "to the LyX document location.\n"
21075 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21076 "to enable general editing of the board.\n"
21077 "You might also check out the\n"
21078 "'Options->Test legality' option, and\n"
21079 "remember to middle and right click to\n"
21080 "insert new material in the board.\n"
21081 "In order for this to work, you have to\n"
21082 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21083 "that TeX will find it, and you will need\n"
21084 "to install the skak package from CTAN.\n"
21087 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
21088 msgid "Lilypond typeset music"
21091 #: lib/external_templates:215
21093 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21094 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21095 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21096 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21099 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
21100 #: lib/external_templates:261
21105 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
21106 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21109 #: lib/external_templates:264
21111 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21112 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21113 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21115 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21116 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21117 "* pages=- (to include all pages)\n"
21118 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21119 "for further options and details.\n"
21122 #: lib/external_templates:304
21125 "Read 'info date' for more information.\n"
21128 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21130 #: lib/external_templates:333
21134 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
21135 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21138 #: lib/external_templates:336
21139 msgid "Dia diagram.\n"
21142 #: lib/configure.py:444
21146 #: lib/configure.py:447
21150 #: lib/configure.py:450
21154 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
21155 #: lib/configure.py:453
21159 #: lib/configure.py:456
21163 #: lib/configure.py:459
21167 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
21171 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
21175 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
21176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
21180 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
21184 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
21188 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
21189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
21193 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
21197 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
21201 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
21205 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
21209 #: lib/configure.py:497
21210 msgid "Plain text (chess output)"
21213 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21214 #: lib/configure.py:498
21216 msgid "Plain text (image)"
21219 #: lib/configure.py:499
21220 msgid "Plain text (Xfig output)"
21223 #: lib/configure.py:500
21224 msgid "date (output)"
21227 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
21231 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21232 #: lib/configure.py:501
21236 #: lib/configure.py:502
21237 msgid "Docbook (XML)"
21238 msgstr "Docbook (XML)"
21240 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21241 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21242 #: lib/configure.py:503
21243 msgid "Graphviz Dot"
21244 msgstr "Graphviz Dot"
21246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21247 #: lib/configure.py:504
21248 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
21249 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21251 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21252 #: lib/configure.py:505
21256 # src/ext_l10n.h:136
21257 #: lib/configure.py:505
21261 # src/ext_l10n.h:21
21262 #: lib/configure.py:506
21265 msgstr "Запази(S)|S"
21267 #: lib/configure.py:507
21268 msgid "LilyPond music"
21271 #: lib/configure.py:508
21272 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
21275 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21276 #: lib/configure.py:509
21278 msgid "LaTeX (plain)"
21279 msgstr "допълнителни опции"
21281 # src/ext_l10n.h:133
21282 #: lib/configure.py:509
21284 msgid "LaTeX (plain)|L"
21285 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
21287 # src/ext_l10n.h:126
21288 #: lib/configure.py:510
21289 msgid "LaTeX (pdflatex)"
21290 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
21292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21293 #: lib/configure.py:511
21295 msgid "LaTeX (XeTeX)"
21296 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21298 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21299 #: lib/configure.py:512
21304 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21305 #: lib/configure.py:512
21307 msgid "Plain text|a"
21310 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21311 #: lib/configure.py:513
21313 msgid "Plain text (pstotext)"
21316 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21317 #: lib/configure.py:514
21319 msgid "Plain text (ps2ascii)"
21322 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21323 #: lib/configure.py:515
21325 msgid "Plain text (catdvi)"
21328 # src/MenuBackend.C:311
21329 #: lib/configure.py:516
21331 msgid "Plain Text, Join Lines"
21332 msgstr "Ascii текст като редове"
21334 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
21339 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
21344 # src/ext_l10n.h:126
21345 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
21349 #: lib/configure.py:533
21353 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
21354 #: lib/configure.py:534
21356 msgstr "Postscript"
21358 # src/ext_l10n.h:96
21359 #: lib/configure.py:534
21360 msgid "Postscript|t"
21361 msgstr "Postscript|t"
21363 #: lib/configure.py:538
21364 msgid "PDF (ps2pdf)"
21365 msgstr "PDF (ps2pdf)"
21367 #: lib/configure.py:538
21368 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
21369 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
21371 #: lib/configure.py:539
21372 msgid "PDF (pdflatex)"
21373 msgstr "PDF (pdflatex)"
21375 #: lib/configure.py:539
21376 msgid "PDF (pdflatex)|F"
21377 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
21379 #: lib/configure.py:540
21380 msgid "PDF (dvipdfm)"
21381 msgstr "PDF (dvipdfm)"
21383 #: lib/configure.py:540
21384 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
21385 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
21387 #: lib/configure.py:541
21388 msgid "PDF (XeTeX)"
21391 #: lib/configure.py:541
21392 msgid "PDF (XeTeX)|X"
21395 #: lib/configure.py:544
21399 #: lib/configure.py:544
21403 # src/LyXAction.C:321
21404 #: lib/configure.py:547
21407 msgstr "Матем. режим"
21409 #: lib/configure.py:550
21414 #: lib/configure.py:553
21417 msgstr "Няма нищо за правене"
21419 # src/lyxfunc.C:2761
21420 #: lib/configure.py:556
21421 msgid "OpenDocument"
21422 msgstr "OpenDocument"
21424 #: lib/configure.py:557
21425 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21426 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21428 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21429 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21430 #: lib/configure.py:560
21432 msgid "Rich Text Format"
21433 msgstr "Текст след"
21435 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21436 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21437 #: lib/configure.py:561
21441 #: lib/configure.py:561
21445 # src/LyXAction.C:167
21446 #: lib/configure.py:564
21448 msgid "date command"
21449 msgstr "Изпълни команда"
21451 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21452 #: lib/configure.py:565
21454 msgid "Table (CSV)"
21455 msgstr "Дълга таблица"
21457 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21458 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
21463 #: lib/configure.py:568
21467 #: lib/configure.py:569
21471 #: lib/configure.py:570
21475 #: lib/configure.py:571
21480 #: lib/configure.py:572
21481 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21482 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21484 #: lib/configure.py:573
21485 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21486 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21488 #: lib/configure.py:574
21489 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21490 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21492 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21493 #: lib/configure.py:575
21495 msgid "LyX Preview"
21498 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21499 #: lib/configure.py:576
21501 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21504 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21505 #: lib/configure.py:577
21507 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21510 #: lib/configure.py:578
21515 #: lib/configure.py:579
21518 msgstr "Инсталиране на програмата"
21520 #: lib/configure.py:580
21524 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21525 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21526 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
21528 msgid "Windows Metafile"
21531 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
21532 msgid "Enhanced Metafile"
21535 #: lib/configure.py:583
21536 msgid "HTML (MS Word)"
21537 msgstr "HTML (MS Word)"
21539 #: lib/configure.py:655
21543 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21545 msgid "%1$s and %2$s"
21548 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21550 msgid "%1$s et al."
21553 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21554 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21558 # src/mathed/formula.C:926
21559 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21562 msgstr "Без номериране"
21564 # src/insets/insetbib.C:219
21565 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21567 msgid "Add to bibliography only."
21568 msgstr "Библ. перо"
21570 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21573 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21575 #: src/Buffer.cpp:138
21578 "Could not print the document %1$s.\n"
21579 "Check that your printer is set up correctly."
21582 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21583 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21584 #: src/Buffer.cpp:141
21586 msgid "Print document failed"
21589 #: src/Buffer.cpp:319
21590 msgid "Disk Error: "
21593 # src/support/filetools.C:453
21594 #: src/Buffer.cpp:320
21597 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21598 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21600 #: src/Buffer.cpp:402
21601 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21604 # src/bufferlist.C:289
21605 #: src/Buffer.cpp:404
21607 msgid "Attempting to close changed document!"
21608 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21610 # src/support/filetools.C:453
21611 #: src/Buffer.cpp:412
21613 msgid "Could not remove temporary directory"
21614 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21616 # src/support/filetools.C:453
21617 #: src/Buffer.cpp:413
21619 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21620 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21622 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21623 #: src/Buffer.cpp:723
21625 msgid "Unknown document class"
21626 msgstr " към избрания документ клас!"
21628 #: src/Buffer.cpp:724
21630 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21633 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21634 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
21636 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21637 msgstr "Непознато действие"
21639 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21640 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
21642 msgid "Document header error"
21643 msgstr "LaTeX Грешка"
21645 #: src/Buffer.cpp:738
21646 msgid "\\begin_header is missing"
21649 #: src/Buffer.cpp:758
21650 msgid "\\begin_document is missing"
21653 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
21654 #: src/BufferView.cpp:1415
21655 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21658 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
21660 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21661 "xcolor/ulem are installed.\n"
21662 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21666 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
21668 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21669 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21670 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21674 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21675 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21676 # src/lyxfunc.C:3313
21677 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
21679 msgid "Document format failure"
21682 # src/lyxfunc.C:3185
21683 #: src/Buffer.cpp:896
21685 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21686 msgstr "Неуспех при отварянето"
21688 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21689 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21690 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21691 #: src/Buffer.cpp:933
21693 msgid "Conversion failed"
21694 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21696 #: src/Buffer.cpp:934
21699 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21700 "it could not be created."
21703 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21704 #: src/Buffer.cpp:943
21706 msgid "Conversion script not found"
21707 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21709 #: src/Buffer.cpp:944
21712 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21713 "could not be found."
21716 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21717 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21718 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21719 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
21721 msgid "Conversion script failed"
21722 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21724 #: src/Buffer.cpp:965
21727 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
21731 #: src/Buffer.cpp:971
21734 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
21738 #: src/Buffer.cpp:986
21740 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21744 #: src/Buffer.cpp:1003
21747 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21748 "overwrite this file?"
21749 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21752 #: src/Buffer.cpp:1005
21754 msgid "Overwrite modified file?"
21757 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21758 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
21759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21766 #: src/Buffer.cpp:1030
21768 msgid "Backup failure"
21769 msgstr "Път за архивни копия"
21771 #: src/Buffer.cpp:1031
21774 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21775 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21778 # src/lyxfunc.C:795
21779 #: src/Buffer.cpp:1057
21781 msgid "Saving document %1$s..."
21782 msgstr "Записвам документа"
21784 # src/buffer.C:3331
21785 #: src/Buffer.cpp:1072
21787 msgid " could not write file!"
21788 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21790 # src/LyXAction.C:183
21791 #: src/Buffer.cpp:1080
21796 # src/bufferlist.C:289
21797 #: src/Buffer.cpp:1095
21799 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21800 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21802 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21803 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
21805 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
21806 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21808 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21809 #: src/Buffer.cpp:1108
21811 msgid " Save failed! Trying again...\n"
21812 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21814 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21815 #: src/Buffer.cpp:1122
21817 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
21818 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21820 # src/bufferlist.C:332
21821 #: src/Buffer.cpp:1136
21822 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
21823 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21825 #: src/Buffer.cpp:1220
21826 msgid "Iconv software exception Detected"
21829 #: src/Buffer.cpp:1220
21832 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21836 #: src/Buffer.cpp:1242
21838 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21841 #: src/Buffer.cpp:1245
21843 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21844 "chosen encoding.\n"
21845 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21848 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21849 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21850 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21851 #: src/Buffer.cpp:1252
21853 msgid "iconv conversion failed"
21854 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21856 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21857 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21858 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21859 #: src/Buffer.cpp:1257
21861 msgid "conversion failed"
21862 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21864 # src/ext_l10n.h:78
21865 #: src/Buffer.cpp:1354
21867 msgid "Uncodable character in file path"
21868 msgstr "Специален символ(S)|S"
21870 #: src/Buffer.cpp:1355
21873 "The path of your document\n"
21875 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21876 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21877 "This will likely result in incomplete output.\n"
21879 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21880 "or change the file path name."
21883 # src/buffer.C:3317
21884 #: src/Buffer.cpp:1639
21885 msgid "Running chktex..."
21886 msgstr "Стартирам chktex..."
21888 #: src/Buffer.cpp:1653
21889 msgid "chktex failure"
21893 #: src/Buffer.cpp:1654
21895 msgid "Could not run chktex successfully."
21896 msgstr "Chktex премина успешно"
21898 # src/importer.C:58
21899 #: src/Buffer.cpp:1887
21901 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21902 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21904 # src/importer.C:58
21905 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
21907 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21908 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21910 #: src/Buffer.cpp:2041
21912 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21915 #: src/Buffer.cpp:2071
21917 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21920 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21921 #: src/Buffer.cpp:2131
21923 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21924 msgstr "Непознато действие"
21926 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21927 #: src/Buffer.cpp:2138
21929 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21930 msgstr "Непознато действие"
21932 # src/insets/insetgraphics.C:235
21933 #: src/Buffer.cpp:2148
21935 msgid "Error exporting to DVI."
21936 msgstr "Грешка при конвертиране"
21939 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
21942 "The file %1$s already exists.\n"
21944 "Do you want to overwrite that file?"
21945 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21948 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
21950 msgid "Overwrite file?"
21954 #: src/Buffer.cpp:2230
21956 msgid "Error running external commands."
21957 msgstr "Обща информация"
21959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21960 #: src/Buffer.cpp:3028
21962 msgid "Preview source code"
21965 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21966 #: src/Buffer.cpp:3042
21968 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21971 #: src/Buffer.cpp:3046
21973 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21976 # src/LyXAction.C:115
21977 #: src/Buffer.cpp:3154
21979 msgid "Auto-saving %1$s"
21980 msgstr "Автозапазване"
21983 #: src/Buffer.cpp:3208
21985 msgid "Autosave failed!"
21986 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21989 #: src/Buffer.cpp:3266
21990 msgid "Autosaving current document..."
21991 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21993 # src/exporter.C:47
21994 #: src/Buffer.cpp:3365
21996 msgid "Couldn't export file"
21997 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21999 # src/importer.C:58
22000 #: src/Buffer.cpp:3366
22002 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22003 msgstr "Няма информация за импортиране от "
22006 #: src/Buffer.cpp:3426
22008 msgid "File name error"
22009 msgstr "Име на файл(F):|#F"
22011 # src/exporter.C:75
22012 #: src/Buffer.cpp:3427
22014 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22015 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
22017 # src/exporter.C:89
22018 #: src/Buffer.cpp:3503
22020 msgid "Document export cancelled."
22021 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22023 # src/exporter.C:89
22024 #: src/Buffer.cpp:3513
22026 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22027 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22029 # src/exporter.C:89
22030 #: src/Buffer.cpp:3519
22032 msgid "Document exported as %1$s"
22033 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22036 #: src/Buffer.cpp:3598
22039 "The specified document\n"
22041 "could not be read."
22042 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22044 # src/lyxfunc.C:3185
22045 #: src/Buffer.cpp:3600
22047 msgid "Could not read document"
22048 msgstr "Неуспех при отварянето"
22050 # src/bufferlist.C:356
22051 #: src/Buffer.cpp:3610
22054 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22056 "Recover emergency save?"
22057 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
22059 #: src/Buffer.cpp:3613
22060 msgid "Load emergency save?"
22063 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22064 #: src/Buffer.cpp:3614
22067 msgstr "(&R)Въстанови"
22069 #: src/Buffer.cpp:3614
22070 msgid "&Load Original"
22073 #: src/Buffer.cpp:3624
22074 msgid "Document was successfully recovered."
22077 #: src/Buffer.cpp:3626
22078 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22081 # src/LyXAction.C:185
22082 #: src/Buffer.cpp:3627
22085 "Remove emergency file now?\n"
22087 msgstr "Избор на следващ ред"
22089 # src/LyXAction.C:185
22090 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
22092 msgid "Delete emergency file?"
22093 msgstr "Избор на следващ ред"
22095 # src/ext_l10n.h:191
22096 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
22101 #: src/Buffer.cpp:3634
22102 msgid "Emergency file deleted"
22105 #: src/Buffer.cpp:3635
22106 msgid "Do not forget to save your file now!"
22109 #: src/Buffer.cpp:3641
22110 msgid "Remove emergency file now?"
22113 #: src/Buffer.cpp:3656
22116 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22118 "Load the backup instead?"
22121 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22122 #: src/Buffer.cpp:3659
22124 msgid "Load backup?"
22127 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22128 #: src/Buffer.cpp:3660
22130 msgid "&Load backup"
22133 #: src/Buffer.cpp:3660
22134 msgid "Load &original"
22137 # src/ext_l10n.h:163
22138 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
22140 msgid "Senseless!!! "
22143 # src/MenuBackend.C:263
22144 #: src/Buffer.cpp:4078
22146 msgid "Document %1$s reloaded."
22147 msgstr "Няма отворени документи!"
22149 # src/lyxfunc.C:3185
22150 #: src/Buffer.cpp:4080
22152 msgid "Could not reload document %1$s."
22153 msgstr "Неуспех при отварянето"
22155 # src/ext_l10n.h:92
22156 #: src/Buffer.cpp:4115
22158 msgid "Included File Invalid"
22159 msgstr "Включи файл(e)|e"
22161 #: src/Buffer.cpp:4116
22164 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22166 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22169 #: src/BufferParams.cpp:564
22172 "The selected document class\n"
22174 "requires external files that are not available.\n"
22175 "The document class can still be used, but the\n"
22176 "document cannot be compiled until the following\n"
22177 "prerequisites are installed:\n"
22179 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
22180 "more information."
22184 #: src/BufferParams.cpp:573
22186 msgid "Document class not available"
22187 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22189 #: src/BufferParams.cpp:1968
22192 "The layout file:\n"
22194 "could not be found. A default textclass with default\n"
22195 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22200 #: src/BufferParams.cpp:1974
22202 msgid "Document class not found"
22203 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22205 #: src/BufferParams.cpp:1981
22208 "Due to some error in it, the layout file:\n"
22210 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
22211 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22215 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22216 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
22218 msgid "Could not load class"
22219 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22222 #: src/BufferParams.cpp:2021
22224 msgid "Error reading internal layout information"
22225 msgstr "Обща информация"
22227 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
22228 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
22233 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
22234 #: src/BufferView.cpp:182
22236 msgid "No more insets"
22237 msgstr "Няма повече бележки"
22239 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22240 #: src/BufferView.cpp:720
22242 msgid "Save bookmark"
22243 msgstr "Долу(B)|#B"
22245 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
22246 #: src/BufferView.cpp:929
22247 msgid "Converting document to new document class..."
22248 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
22250 # src/lyxfunc.C:342
22251 #: src/BufferView.cpp:972
22252 msgid "Document is read-only"
22253 msgstr "Документът е само за четене"
22255 #: src/BufferView.cpp:981
22256 msgid "This portion of the document is deleted."
22260 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
22262 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
22263 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22265 # src/BufferView2.C:440
22266 #: src/BufferView.cpp:1307
22267 msgid "No further undo information"
22268 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
22270 # src/BufferView2.C:461
22271 #: src/BufferView.cpp:1317
22272 msgid "No further redo information"
22273 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
22275 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22276 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
22277 msgid "String not found!"
22278 msgstr "Низът не е намерен!"
22280 # src/lyxfunc.C:1949
22281 #: src/BufferView.cpp:1541
22283 msgstr "Маркиране изкл."
22285 # src/lyxfunc.C:1962
22286 #: src/BufferView.cpp:1547
22288 msgstr "Маркиране вкл."
22290 # src/lyxfunc.C:1839
22291 #: src/BufferView.cpp:1554
22292 msgid "Mark removed"
22293 msgstr "Маркиране премахнато"
22295 # src/lyxfunc.C:1844
22296 #: src/BufferView.cpp:1557
22298 msgstr "Маркиране установено"
22300 #: src/BufferView.cpp:1612
22301 msgid "Statistics for the selection:"
22304 # src/LyXAction.C:149
22305 #: src/BufferView.cpp:1614
22307 msgid "Statistics for the document:"
22308 msgstr "Превключи към отворен документ"
22310 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
22311 #: src/BufferView.cpp:1617
22314 msgstr "Открита е една грешка"
22316 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22317 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22318 #: src/BufferView.cpp:1619
22321 msgstr "Ключова дума"
22323 #: src/BufferView.cpp:1622
22325 msgid "%1$d characters (including blanks)"
22328 #: src/BufferView.cpp:1625
22329 msgid "One character (including blanks)"
22332 #: src/BufferView.cpp:1628
22334 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
22337 #: src/BufferView.cpp:1631
22338 msgid "One character (excluding blanks)"
22341 # src/ext_l10n.h:362
22342 #: src/BufferView.cpp:1633
22347 #: src/BufferView.cpp:1763
22350 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
22353 #: src/BufferView.cpp:1765
22355 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
22358 # src/ext_l10n.h:441
22359 #: src/BufferView.cpp:1773
22361 msgid "Branch name"
22364 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
22365 msgid "Branch already exists"
22368 # src/lyxfunc.C:3309
22369 #: src/BufferView.cpp:2499
22371 msgid "Inserting document %1$s..."
22372 msgstr "Вмъквам документ"
22374 # src/exporter.C:89
22375 #: src/BufferView.cpp:2510
22377 msgid "Document %1$s inserted."
22378 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22380 # src/lyxfunc.C:3317
22381 #: src/BufferView.cpp:2512
22383 msgid "Could not insert document %1$s"
22384 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22386 # src/lyxfunc.C:3185
22387 #: src/BufferView.cpp:2778
22390 "Could not read the specified document\n"
22392 "due to the error: %2$s"
22393 msgstr "Неуспех при отварянето"
22395 # src/buffer.C:3331
22396 #: src/BufferView.cpp:2780
22398 msgid "Could not read file"
22399 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22402 #: src/BufferView.cpp:2787
22406 " is not readable."
22407 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22409 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22410 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
22412 msgid "Could not open file"
22413 msgstr "Не мога да покажа файла."
22415 #: src/BufferView.cpp:2795
22416 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22419 #: src/BufferView.cpp:2796
22421 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22422 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22423 "If this does not give the correct result\n"
22424 "then please change the encoding of the file\n"
22425 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22428 # src/lyxfunc.C:1125
22429 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
22430 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
22431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
22432 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
22433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22435 msgid "LyX Warning: "
22436 msgstr "LyX версия "
22438 # src/ext_l10n.h:78
22439 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
22440 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
22441 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
22442 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22444 msgid "uncodable character"
22445 msgstr "Специален символ(S)|S"
22447 # src/ext_l10n.h:78
22448 #: src/Changes.cpp:379
22450 msgid "Uncodable character in author name"
22451 msgstr "Специален символ(S)|S"
22453 #: src/Changes.cpp:380
22456 "The author name '%1$s',\n"
22457 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22458 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22459 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22461 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22462 "or change the spelling of the author name."
22466 #: src/Chktex.cpp:63
22468 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22469 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22472 #: src/Chktex.cpp:65
22474 msgid "ChkTeX warning id # "
22475 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22478 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
22479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22484 #: src/Color.cpp:160
22489 #: src/Color.cpp:161
22494 #: src/Color.cpp:162
22499 #: src/Color.cpp:163
22504 #: src/Color.cpp:164
22508 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22509 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22510 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22511 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22512 #: src/Color.cpp:165
22517 # src/ext_l10n.h:451
22518 #: src/Color.cpp:166
22524 #: src/Color.cpp:167
22529 #: src/Color.cpp:168
22534 #: src/Color.cpp:169
22539 #: src/Color.cpp:170
22544 #: src/Color.cpp:171
22549 #: src/Color.cpp:172
22551 msgid "selected text"
22554 # src/ext_l10n.h:126
22555 #: src/Color.cpp:174
22558 msgstr "Стил TeX|X"
22560 # src/mathed/math_panel.C:128
22561 #: src/Color.cpp:175
22563 msgid "inline completion"
22564 msgstr "Разстояние"
22566 #: src/Color.cpp:177
22567 msgid "non-unique inline completion"
22570 #: src/Color.cpp:179
22571 msgid "previewed snippet"
22574 # src/ext_l10n.h:246
22575 #: src/Color.cpp:180
22578 msgstr "Бел. под линия"
22581 #: src/Color.cpp:181
22582 msgid "note background"
22583 msgstr "фон на бележка"
22585 # src/ext_l10n.h:202
22586 #: src/Color.cpp:182
22588 msgid "comment label"
22592 #: src/Color.cpp:183
22594 msgid "comment background"
22595 msgstr "фон на command-inset"
22597 # src/insets/inset.C:75
22598 #: src/Color.cpp:184
22600 msgid "greyedout inset label"
22601 msgstr "Отворен inset"
22603 # src/insets/inset.C:75
22604 #: src/Color.cpp:185
22606 msgid "greyedout inset text"
22607 msgstr "Отворен inset"
22610 #: src/Color.cpp:186
22612 msgid "greyedout inset background"
22613 msgstr "фон на inset"
22616 #: src/Color.cpp:187
22618 msgid "phantom inset text"
22619 msgstr "рамка на command-inset"
22621 #: src/Color.cpp:188
22626 #: src/Color.cpp:189
22628 msgid "listings background"
22629 msgstr "фон на inset"
22631 # src/ext_l10n.h:441
22632 #: src/Color.cpp:190
22634 msgid "branch label"
22637 # src/ext_l10n.h:246
22638 #: src/Color.cpp:191
22640 msgid "footnote label"
22641 msgstr "Бел. под линия"
22643 # src/LyXAction.C:261
22644 #: src/Color.cpp:192
22646 msgid "index label"
22647 msgstr "Вмъкни етикет"
22649 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22650 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22651 #: src/Color.cpp:193
22653 msgid "margin note label"
22654 msgstr "Към препратка"
22656 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22657 # src/insets/insetbib.C:211
22658 #: src/Color.cpp:194
22661 msgstr "Етикет(L):|#L"
22664 #: src/Color.cpp:195
22669 #: src/Color.cpp:196
22674 #: src/Color.cpp:197
22679 #: src/Color.cpp:198
22681 msgid "command inset"
22682 msgstr "рамка на command-inset"
22685 #: src/Color.cpp:199
22687 msgid "command inset background"
22688 msgstr "фон на command-inset"
22691 #: src/Color.cpp:200
22693 msgid "command inset frame"
22694 msgstr "рамка на command-inset"
22696 # src/ext_l10n.h:78
22697 #: src/Color.cpp:201
22699 msgid "special character"
22700 msgstr "Специален символ(S)|S"
22703 #: src/Color.cpp:202
22705 msgstr "математика"
22708 #: src/Color.cpp:203
22709 msgid "math background"
22710 msgstr "фон на математика"
22713 #: src/Color.cpp:204
22715 msgid "graphics background"
22716 msgstr "фон на математика"
22719 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22721 msgid "math macro background"
22722 msgstr "фон на математика"
22725 #: src/Color.cpp:206
22727 msgstr "рамка на математика"
22730 #: src/Color.cpp:207
22732 msgid "math corners"
22733 msgstr "ред на математика"
22736 #: src/Color.cpp:208
22738 msgstr "ред на математика"
22741 #: src/Color.cpp:210
22743 msgid "math macro hovered background"
22744 msgstr "фон на математика"
22747 #: src/Color.cpp:211
22749 msgid "math macro label"
22750 msgstr "фон на математика"
22753 #: src/Color.cpp:212
22755 msgid "math macro frame"
22756 msgstr "рамка на математика"
22759 #: src/Color.cpp:213
22761 msgid "math macro blended out"
22762 msgstr "фон на математика"
22765 #: src/Color.cpp:214
22767 msgid "math macro old parameter"
22768 msgstr "рамка на математика"
22771 #: src/Color.cpp:215
22773 msgid "math macro new parameter"
22774 msgstr "рамка на математика"
22777 #: src/Color.cpp:216
22779 msgid "collapsable inset text"
22780 msgstr "рамка на command-inset"
22783 #: src/Color.cpp:217
22785 msgid "collapsable inset frame"
22786 msgstr "рамка на command-inset"
22789 #: src/Color.cpp:218
22790 msgid "inset background"
22791 msgstr "фон на inset"
22794 #: src/Color.cpp:219
22795 msgid "inset frame"
22796 msgstr "рамка на inset"
22798 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22799 #: src/Color.cpp:220
22801 msgid "LaTeX error"
22802 msgstr "LaTeX Грешка"
22805 #: src/Color.cpp:221
22806 msgid "end-of-line marker"
22807 msgstr "маркер край-на-ред"
22810 #: src/Color.cpp:222
22812 msgid "appendix marker"
22813 msgstr "ред на приложение"
22815 # src/lyx_gui.C:347
22816 #: src/Color.cpp:223
22819 msgstr "Без промяна"
22822 #: src/Color.cpp:224
22824 msgid "deleted text"
22828 #: src/Color.cpp:225
22833 #: src/Color.cpp:226
22834 msgid "changed text 1st author"
22837 #: src/Color.cpp:227
22838 msgid "changed text 2nd author"
22841 #: src/Color.cpp:228
22842 msgid "changed text 3rd author"
22845 #: src/Color.cpp:229
22846 msgid "changed text 4th author"
22849 #: src/Color.cpp:230
22850 msgid "changed text 5th author"
22854 #: src/Color.cpp:231
22856 msgid "deleted text modifier"
22859 #: src/Color.cpp:232
22860 msgid "added space markers"
22864 #: src/Color.cpp:233
22867 msgstr "ред на таблица"
22870 #: src/Color.cpp:234
22872 msgid "table on/off line"
22873 msgstr "ред на таблица"
22876 #: src/Color.cpp:236
22877 msgid "bottom area"
22878 msgstr "долна област"
22880 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22881 #: src/Color.cpp:237
22884 msgstr "Министраница"
22887 #: src/Color.cpp:238
22889 msgid "page break / line break"
22890 msgstr "нова страница"
22893 #: src/Color.cpp:239
22895 msgid "frame of button"
22896 msgstr "бутон (отляво)"
22899 #: src/Color.cpp:240
22900 msgid "button background"
22901 msgstr "фон на бутон"
22904 #: src/Color.cpp:241
22906 msgid "button background under focus"
22907 msgstr "фон на бутон"
22909 # src/ext_l10n.h:369
22910 #: src/Color.cpp:242
22912 msgid "paragraph marker"
22916 #: src/Color.cpp:243
22918 msgid "preview frame"
22919 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22922 #: src/Color.cpp:244
22924 msgstr "наследяване"
22927 #: src/Color.cpp:245
22929 msgid "regexp frame"
22930 msgstr "рамка на inset"
22933 #: src/Color.cpp:246
22935 msgstr "игнориране"
22937 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22938 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
22939 #: src/Converter.cpp:536
22941 msgid "Cannot convert file"
22942 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22944 #: src/Converter.cpp:317
22947 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22948 "Define a converter in the preferences."
22951 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22952 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
22954 msgid "Executing command: "
22955 msgstr "Изпълнявам команда:"
22957 # src/ext_l10n.h:131
22958 #: src/Converter.cpp:465
22960 msgid "Build errors"
22961 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22963 # src/converter.C:642
22964 #: src/Converter.cpp:466
22966 msgid "There were errors during the build process."
22967 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22969 # src/lyx_main.C:605
22970 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
22971 #: src/Format.cpp:419
22973 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
22974 msgstr "Грешка при четене "
22976 # src/support/filetools.C:453
22977 #: src/Converter.cpp:494
22979 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22980 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22982 # src/support/filetools.C:453
22983 #: src/Converter.cpp:538
22985 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22986 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22988 # src/support/filetools.C:453
22989 #: src/Converter.cpp:539
22991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22992 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22994 # src/converter.C:816
22995 #: src/Converter.cpp:595
22996 msgid "Running LaTeX..."
22997 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22999 #: src/Converter.cpp:613
23002 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23006 # src/ext_l10n.h:133
23007 #: src/Converter.cpp:616
23009 msgid "LaTeX failed"
23010 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23012 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23013 #: src/Converter.cpp:618
23015 msgid "Output is empty"
23018 #: src/Converter.cpp:619
23019 msgid "An empty output file was generated."
23023 #: src/CutAndPaste.cpp:348
23026 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23027 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23028 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23030 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23031 #: src/CutAndPaste.cpp:351
23033 msgid "Unknown branch"
23034 msgstr "Непознато действие"
23036 #: src/CutAndPaste.cpp:352
23040 #: src/CutAndPaste.cpp:679
23043 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
23047 # src/insets/insettext.C:478
23048 #: src/CutAndPaste.cpp:686
23050 msgid "Undefined flex inset"
23051 msgstr "Отворен Text Inset"
23053 # src/ext_l10n.h:191
23054 #: src/Exporter.cpp:50
23059 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23060 #: src/Exporter.cpp:51
23062 msgid "Overwrite &all"
23065 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
23066 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
23067 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
23068 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
23069 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
23070 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
23071 #: src/Exporter.cpp:51
23073 msgid "&Cancel export"
23076 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23077 #: src/Exporter.cpp:96
23079 msgid "Couldn't copy file"
23080 msgstr "Не мога да покажа файла."
23082 #: src/Exporter.cpp:97
23084 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23087 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23088 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
23090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23095 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
23097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23099 msgstr "Sans Serif"
23101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23102 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
23104 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23113 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
23115 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23121 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23126 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
23131 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23136 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23140 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23141 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23149 msgstr "Малки букви"
23152 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23157 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23166 # src/lyxfont.C:401
23167 #: src/Font.cpp:160
23169 msgid "Emphasis %1$s, "
23170 msgstr "Наблягане "
23172 # src/lyxfont.C:404
23173 #: src/Font.cpp:163
23175 msgid "Underline %1$s, "
23176 msgstr "Подчертаване "
23178 # src/lyxfont.C:407
23179 #: src/Font.cpp:166
23181 msgid "Strikeout %1$s, "
23182 msgstr "Съществително "
23184 # src/lyxfont.C:404
23185 #: src/Font.cpp:169
23187 msgid "Double underline %1$s, "
23188 msgstr "Подчертаване "
23190 # src/lyxfont.C:404
23191 #: src/Font.cpp:172
23193 msgid "Wavy underline %1$s, "
23194 msgstr "Подчертаване "
23196 # src/lyxfont.C:407
23197 #: src/Font.cpp:175
23199 msgid "Noun %1$s, "
23200 msgstr "Съществително "
23202 # src/lyxfont.C:413
23203 #: src/Font.cpp:189
23205 msgid "Language: %1$s, "
23208 # src/lyxfont.C:415
23209 #: src/Font.cpp:192
23211 msgid " Number %1$s"
23214 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23215 #: src/Format.cpp:276
23217 msgid "Cannot view URL"
23218 msgstr "Не мога да покажа файла."
23220 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23221 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
23223 msgid "Cannot view file"
23224 msgstr "Не мога да покажа файла."
23226 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
23227 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23229 msgid "File does not exist: %1$s"
23230 msgstr "Файлът не съществува."
23232 # src/converter.C:166
23233 #: src/Format.cpp:302
23235 msgid "No information for viewing %1$s"
23236 msgstr "Липсва информация за показване на "
23239 #: src/Format.cpp:312
23241 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23242 msgstr "Автозаписът пропадна!"
23244 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23245 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
23246 #: src/Format.cpp:418
23248 msgid "Cannot edit file"
23249 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23251 #: src/Format.cpp:372
23252 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23255 # src/converter.C:166
23256 #: src/Format.cpp:385
23258 msgid "No information for editing %1$s"
23259 msgstr "Липсва информация за показване на "
23261 #: src/Format.cpp:396
23263 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23266 # src/buffer.C:3331
23267 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
23269 msgid "Could not find bind file"
23270 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23272 #: src/KeyMap.cpp:222
23275 "Unable to find the bind file\n"
23277 "Please check your installation."
23280 # src/buffer.C:3331
23281 #: src/KeyMap.cpp:229
23283 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23284 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23286 #: src/KeyMap.cpp:230
23288 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23289 "Please check your installation."
23292 #: src/KeyMap.cpp:237
23295 "Unable to find the bind file\n"
23297 "Falling back to default."
23300 # src/kbsequence.C:215
23301 #: src/KeySequence.cpp:166
23305 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
23306 #: src/LaTeX.cpp:57
23308 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23309 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
23311 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
23312 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
23314 msgid "Running Index Processor."
23315 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
23318 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
23319 msgid "Running BibTeX."
23320 msgstr "Стартирам BibTeX."
23322 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
23323 #: src/LaTeX.cpp:440
23325 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23326 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
23328 # src/buffer.C:3331
23331 msgid "Could not read configuration file"
23332 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23337 "Error while reading the configuration file\n"
23339 "Please check your installation."
23342 # src/lyx_main.C:575
23345 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23346 msgstr "LyX: Създавам директория "
23348 # src/lyx_main.C:590
23353 # src/support/filetools.C:453
23356 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23357 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23359 # src/support/filetools.C:453
23362 msgid "Cannot remove temporary directory"
23363 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23365 # src/support/filetools.C:453
23368 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23369 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23371 # src/support/filetools.C:453
23374 msgid "Unable to remove temporary directory"
23375 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23377 # src/lyx_main.C:95
23380 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23381 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23384 msgid "No textclass is found"
23389 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23390 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23391 "using only the defaults, or continue."
23394 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23397 msgid "&Reconfigure"
23398 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23400 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23401 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23404 msgid "&Use Defaults"
23405 msgstr "Стандартно"
23407 # src/ext_l10n.h:205
23415 "SIGHUP signal caught!\n"
23421 "SIGFPE signal caught!\n"
23427 "SIGSEGV signal caught!\n"
23428 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23429 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23430 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23435 msgid "LyX crashed!"
23438 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23439 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
23443 # src/support/filetools.C:453
23446 msgid "Could not create temporary directory"
23447 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23452 "Could not create a temporary directory in\n"
23454 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23457 # src/lyx_main.C:575
23460 msgid "Missing user LyX directory"
23461 msgstr "LyX: Създавам директория "
23466 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23467 "It is needed to keep your own configuration."
23470 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23473 msgid "&Create directory"
23474 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23481 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23484 # src/lyx_main.C:576
23487 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23488 msgstr " и конфигурирам..."
23491 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23494 # src/lyx_main.C:749
23495 #: src/LyX.cpp:1004
23496 msgid "List of supported debug flags:"
23497 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23499 # src/lyx_main.C:704
23500 #: src/LyX.cpp:1008
23502 msgid "Setting debug level to %1$s"
23503 msgstr "Установявам debug ниво на "
23505 # src/lyx_main.C:716
23506 #: src/LyX.cpp:1019
23509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23510 "Command line switches (case sensitive):\n"
23511 "\t-help summarize LyX usage\n"
23512 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23513 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23514 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23516 " select the features to debug.\n"
23517 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23518 "\t-x [--execute] command\n"
23519 " where command is a lyx command.\n"
23520 "\t-e [--export] fmt\n"
23521 " where fmt is the export format of choice.\n"
23522 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23523 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23524 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23525 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23526 " where fmt is the import format of choice\n"
23527 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23528 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23529 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23530 " specifying whether all files, main file only, or no "
23532 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23534 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23536 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23537 "\t-version summarize version and build info\n"
23538 "Check the LyX man page for more details."
23540 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23541 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23542 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23543 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23544 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23545 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23546 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23547 " избор на свойства за debug.\n"
23548 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23549 "\t-x [--execute] command\n"
23550 " където command е LyX команда.\n"
23551 "\t-e [--export] fmt\n"
23552 " където fmt е формат за експорт.\n"
23553 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23554 " където fmt е формат за импорт, \n"
23555 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23556 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23558 # src/lyxfunc.C:1132
23559 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
23561 msgid "No system directory"
23562 msgstr "Потребителска директория: "
23564 # src/lyx_main.C:761
23565 #: src/LyX.cpp:1067
23567 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23568 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23570 # src/lyxfunc.C:1132
23571 #: src/LyX.cpp:1078
23573 msgid "No user directory"
23574 msgstr "Потребителска директория: "
23576 # src/lyx_main.C:772
23577 #: src/LyX.cpp:1079
23579 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23580 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23582 # src/LyXAction.C:167
23583 #: src/LyX.cpp:1090
23585 msgid "Incomplete command"
23586 msgstr "Изпълни команда"
23588 # src/lyx_main.C:795
23589 #: src/LyX.cpp:1091
23591 msgid "Missing command string after --execute switch"
23592 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23594 # src/lyx_main.C:808
23595 #: src/LyX.cpp:1102
23597 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23598 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23600 # src/lyx_main.C:808
23601 #: src/LyX.cpp:1115
23603 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23604 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23606 # src/lyxfunc.C:3216
23607 #: src/LyX.cpp:1120
23609 msgid "Missing filename for --import"
23610 msgstr " Файл за импортиране"
23613 #: src/LyXRC.cpp:2999
23615 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23618 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23622 #: src/LyXRC.cpp:3004
23624 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23626 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23629 #: src/LyXRC.cpp:3008
23632 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23633 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23634 "specified, an internal routine is used."
23636 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23637 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23638 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23641 #: src/LyXRC.cpp:3016
23643 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23644 "automatically by what you type."
23646 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23647 "от това, което пишете."
23650 #: src/LyXRC.cpp:3020
23653 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23656 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23657 "от това, което пишете."
23660 #: src/LyXRC.cpp:3024
23662 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23663 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23666 #: src/LyXRC.cpp:3031
23668 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23669 "the backup file in the same directory as the original file."
23671 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23672 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23674 #: src/LyXRC.cpp:3035
23676 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23677 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23680 #: src/LyXRC.cpp:3039
23681 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23685 #: src/LyXRC.cpp:3043
23687 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23688 "its global and local bind/ directories."
23690 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23691 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23694 #: src/LyXRC.cpp:3047
23695 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23696 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23699 #: src/LyXRC.cpp:3051
23701 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23702 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23704 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
23705 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23708 #: src/LyXRC.cpp:3061
23710 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23711 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23713 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23714 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23717 #: src/LyXRC.cpp:3065
23720 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23721 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23722 "the top of the screen"
23724 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23725 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23727 #: src/LyXRC.cpp:3069
23728 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23731 #: src/LyXRC.cpp:3073
23732 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23735 #: src/LyXRC.cpp:3077
23737 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23742 #: src/LyXRC.cpp:3082
23745 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23746 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23748 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23749 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23752 #: src/LyXRC.cpp:3086
23755 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23756 "look in its global and local commands/ directories."
23758 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23759 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23761 #: src/LyXRC.cpp:3090
23762 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23766 #: src/LyXRC.cpp:3094
23767 msgid "New documents will be assigned this language."
23768 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23771 #: src/LyXRC.cpp:3098
23772 msgid "Specify the default paper size."
23773 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23775 #: src/LyXRC.cpp:3102
23777 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23778 "shown after the change has been made.)"
23781 #: src/LyXRC.cpp:3106
23782 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23786 #: src/LyXRC.cpp:3110
23789 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23790 "LyX was started from."
23791 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23794 #: src/LyXRC.cpp:3115
23795 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23796 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23799 #: src/LyXRC.cpp:3119
23802 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23803 "value selects the directory LyX was started from."
23804 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23806 #: src/LyXRC.cpp:3123
23808 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23809 "recommended for non-English languages."
23812 #: src/LyXRC.cpp:3130
23814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23819 #: src/LyXRC.cpp:3134
23820 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23823 #: src/LyXRC.cpp:3138
23825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23826 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23830 #: src/LyXRC.cpp:3147
23832 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23833 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23835 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23836 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23837 "американска подредба."
23840 #: src/LyXRC.cpp:3151
23842 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23845 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23848 #: src/LyXRC.cpp:3155
23850 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23852 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23855 #: src/LyXRC.cpp:3159
23858 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23859 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23860 "name of the second language."
23862 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23863 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23866 #: src/LyXRC.cpp:3163
23868 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23869 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23872 #: src/LyXRC.cpp:3167
23874 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23875 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23878 #: src/LyXRC.cpp:3171
23880 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23883 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23884 "\\documentclass командата."
23887 #: src/LyXRC.cpp:3175
23890 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23891 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23893 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23894 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23897 #: src/LyXRC.cpp:3179
23899 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23900 "document is the default language."
23902 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23906 #: src/LyXRC.cpp:3183
23908 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23909 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23911 #: src/LyXRC.cpp:3187
23912 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23916 #: src/LyXRC.cpp:3191
23917 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23918 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23921 #: src/LyXRC.cpp:3195
23923 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23926 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23929 #: src/LyXRC.cpp:3199
23930 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23933 #: src/LyXRC.cpp:3204
23934 msgid "The completion popup delay."
23937 #: src/LyXRC.cpp:3208
23938 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23941 #: src/LyXRC.cpp:3212
23942 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23945 #: src/LyXRC.cpp:3216
23947 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23950 #: src/LyXRC.cpp:3220
23952 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23956 #: src/LyXRC.cpp:3224
23957 msgid "The inline completion delay."
23960 #: src/LyXRC.cpp:3228
23961 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23964 #: src/LyXRC.cpp:3232
23965 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23968 #: src/LyXRC.cpp:3236
23969 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23972 #: src/LyXRC.cpp:3240
23973 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23977 #: src/LyXRC.cpp:3244
23979 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23981 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23983 #: src/LyXRC.cpp:3249
23985 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23986 "variable. Use the OS native format."
23989 #: src/LyXRC.cpp:3255
23990 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23993 #: src/LyXRC.cpp:3259
23994 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23997 #: src/LyXRC.cpp:3263
23998 msgid "Scale the preview size to suit."
24002 #: src/LyXRC.cpp:3267
24003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24004 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
24007 #: src/LyXRC.cpp:3271
24008 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24009 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
24012 #: src/LyXRC.cpp:3275
24014 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24015 "environment variable PRINTER."
24017 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
24018 "на средата PRINTER."
24021 #: src/LyXRC.cpp:3279
24022 msgid "The option to print only even pages."
24023 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
24026 #: src/LyXRC.cpp:3283
24028 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24029 "the filename of the DVI file to be printed."
24031 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
24032 "преди името на DVI файла за печат."
24035 #: src/LyXRC.cpp:3287
24036 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24037 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
24040 #: src/LyXRC.cpp:3291
24041 msgid "The option to print out in landscape."
24042 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
24045 #: src/LyXRC.cpp:3295
24046 msgid "The option to print only odd pages."
24047 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
24050 #: src/LyXRC.cpp:3299
24051 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24052 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
24055 #: src/LyXRC.cpp:3303
24056 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24057 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
24060 #: src/LyXRC.cpp:3307
24061 msgid "The option to specify paper type."
24062 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
24065 #: src/LyXRC.cpp:3311
24066 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24067 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
24070 #: src/LyXRC.cpp:3315
24072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24076 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
24077 "отделна програма с дадено име и аргументи."
24080 #: src/LyXRC.cpp:3319
24082 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24083 "prepended along with the printer name after the spool command."
24085 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
24086 "подаден заедно името на принтера след командата."
24089 #: src/LyXRC.cpp:3323
24090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24091 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
24094 #: src/LyXRC.cpp:3327
24095 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24097 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
24100 #: src/LyXRC.cpp:3331
24102 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24105 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
24108 #: src/LyXRC.cpp:3335
24109 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24110 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24112 #: src/LyXRC.cpp:3343
24114 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24118 #: src/LyXRC.cpp:3347
24120 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24121 "wrong, override the setting here."
24123 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
24124 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
24127 #: src/LyXRC.cpp:3353
24128 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24129 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
24131 #: src/LyXRC.cpp:3362
24133 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24134 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24135 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24139 #: src/LyXRC.cpp:3366
24140 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24142 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
24145 #: src/LyXRC.cpp:3371
24148 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24149 "roughly the same size as on paper."
24151 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
24152 "размерът приблизително както на хартията."
24154 #: src/LyXRC.cpp:3375
24155 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24159 #: src/LyXRC.cpp:3379
24161 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24162 "\".out\". Only for advanced users."
24164 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
24165 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
24168 #: src/LyXRC.cpp:3386
24169 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24170 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
24173 #: src/LyXRC.cpp:3390
24175 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24176 "when you quit LyX."
24178 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
24179 "изтрити, когато излезете от LyX."
24181 #: src/LyXRC.cpp:3394
24182 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24186 #: src/LyXRC.cpp:3398
24189 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24190 "value selects the directory LyX was started from."
24191 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
24194 #: src/LyXRC.cpp:3408
24197 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24198 "will look in its global and local ui/ directories."
24200 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
24201 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
24203 #: src/LyXRC.cpp:3421
24205 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24209 #: src/LyXRC.cpp:3425
24210 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24213 #: src/LyXRC.cpp:3429
24215 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24218 #: src/LyXRC.cpp:3436
24219 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24222 # src/bufferlist.C:512
24223 #: src/LyXVC.cpp:85
24225 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24226 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
24228 # src/bufferlist.C:512
24229 #: src/LyXVC.cpp:87
24231 msgid "Retrieve from version control?"
24232 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
24234 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24235 #: src/LyXVC.cpp:88
24238 msgstr "(&R)Въстанови"
24241 #: src/LyXVC.cpp:114
24243 msgid "Document not saved"
24244 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24247 #: src/LyXVC.cpp:115
24249 msgid "You must save the document before it can be registered."
24250 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
24253 #: src/LyXVC.cpp:147
24254 msgid "LyX VC: Initial description"
24255 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
24258 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
24259 msgid "(no initial description)"
24260 msgstr "(няма начално описание)"
24263 #: src/LyXVC.cpp:163
24264 msgid "(no log message)"
24265 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
24268 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
24269 msgid "LyX VC: Log Message"
24270 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
24272 #: src/LyXVC.cpp:212
24275 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24278 "Do you want to revert to the older version?"
24281 # src/LyXAction.C:127
24282 #: src/LyXVC.cpp:215
24284 msgid "Revert to stored version of document?"
24285 msgstr "Маркирай до края на документа"
24287 # src/ext_l10n.h:30
24288 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
24291 msgstr "Регистрирай(R)|R"
24293 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
24294 #: src/Paragraph.cpp:1906
24295 msgid "Senseless with this layout!"
24296 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
24298 #: src/Paragraph.cpp:1968
24299 msgid "Alignment not permitted"
24302 #: src/Paragraph.cpp:1969
24304 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24305 "Setting to default."
24308 #: src/Paragraph.cpp:3000
24309 msgid "Memory problem"
24312 #: src/Paragraph.cpp:3000
24313 msgid "Paragraph not properly initialized"
24316 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24317 #: src/Text.cpp:383
24319 msgid "Unknown Inset"
24320 msgstr "Непознато действие"
24322 # src/LyXAction.C:263
24323 #: src/Text.cpp:464
24325 msgid "Change tracking error"
24326 msgstr "Смяна на език"
24328 #: src/Text.cpp:465
24330 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24333 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24334 #: src/Text.cpp:476
24336 msgid "Unknown token"
24337 msgstr "Непознато действие"
24340 #: src/Text.cpp:940
24343 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24346 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
24347 "Sie das Tutorium."
24350 #: src/Text.cpp:948
24352 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24354 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
24356 # src/LyXAction.C:263
24357 #: src/Text.cpp:1768
24359 msgid "[Change Tracking] "
24360 msgstr "Смяна на език"
24362 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24363 #: src/Text.cpp:1774
24368 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
24369 # src/converter.C:554
24370 #: src/Text.cpp:1778
24375 # src/bufferview_funcs.C:267
24376 #: src/Text.cpp:1788
24381 # src/bufferview_funcs.C:271
24382 #: src/Text.cpp:1793
24384 msgid ", Depth: %1$d"
24385 msgstr ", Дълбочина: "
24387 # src/bufferview_funcs.C:277
24388 #: src/Text.cpp:1799
24389 msgid ", Spacing: "
24390 msgstr ", Отместване: "
24392 # src/bufferview_funcs.C:283
24393 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24398 # src/bufferview_funcs.C:289
24399 #: src/Text.cpp:1811
24403 # src/bufferview_funcs.C:271
24404 #: src/Text.cpp:1820
24407 msgstr ", Дълбочина: "
24409 # src/ext_l10n.h:303
24410 #: src/Text.cpp:1821
24412 msgid ", Paragraph: "
24415 # src/bufferview_funcs.C:271
24416 #: src/Text.cpp:1822
24419 msgstr ", Дълбочина: "
24421 # src/ext_l10n.h:320
24422 #: src/Text.cpp:1823
24424 msgid ", Position: "
24427 #: src/Text.cpp:1829
24431 #: src/Text.cpp:1831
24432 msgid ", Boundary: "
24435 # src/LyXAction.C:190
24436 #: src/Text2.cpp:386
24438 msgid "No font change defined."
24439 msgstr "Към следваща грешка"
24442 #: src/Text2.cpp:426
24444 msgid "Nothing to index!"
24445 msgstr "Няма нищо за правене"
24447 # src/insets/insettext.C:970
24448 #: src/Text2.cpp:428
24450 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24451 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24453 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24454 #: src/Text3.cpp:193
24455 msgid "Math editor mode"
24456 msgstr "Матем. редактор"
24458 #: src/Text3.cpp:195
24459 msgid "No valid math formula"
24462 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
24463 msgid "Already in regular expression mode"
24466 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24467 #: src/Text3.cpp:216
24469 msgid "Regexp editor mode"
24470 msgstr "Матем. редактор"
24472 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24473 #: src/Text3.cpp:1242
24475 msgstr "Непознато "
24477 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24478 #: src/Text3.cpp:1243
24480 msgstr " оформление"
24482 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24483 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
24484 msgid "Missing argument"
24485 msgstr "Липсващ аргумент"
24488 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
24490 msgid "Character set"
24491 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24493 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24494 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24495 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
24496 msgid "Paragraph layout set"
24497 msgstr "Оформяне на абзаци"
24499 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24500 #: src/TextClass.cpp:155
24502 msgid "Plain Layout"
24503 msgstr "Оформление на абзац"
24505 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24506 #: src/TextClass.cpp:731
24508 msgid "Missing File"
24509 msgstr "Липсващ аргумент"
24511 #: src/TextClass.cpp:732
24512 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24515 # src/ext_l10n.h:375
24516 #: src/TextClass.cpp:735
24518 msgid "Corrupt File"
24519 msgstr "Подзаглавие"
24521 #: src/TextClass.cpp:736
24522 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24525 #: src/TextClass.cpp:1293
24528 "The module %1$s has been requested by\n"
24529 "this document but has not been found in the list of\n"
24530 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24531 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24535 #: src/TextClass.cpp:1297
24537 msgid "Module not available"
24538 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24540 #: src/TextClass.cpp:1302
24543 "The module %1$s requires a package that is\n"
24544 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
24545 "may not be possible.\n"
24549 #: src/TextClass.cpp:1305
24551 msgid "Package not available"
24552 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24554 #: src/TextClass.cpp:1310
24556 msgid "Error reading module %1$s\n"
24559 #: src/TextClass.cpp:1380
24561 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
24562 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
24563 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
24567 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
24568 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
24569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
24571 msgid "Revision control error."
24572 msgstr "Система за контрол на версиите"
24574 # src/lyx_main.C:605
24575 #: src/VCBackend.cpp:61
24578 "Some problem occured while running the command:\n"
24580 msgstr "Грешка при четене "
24582 # src/buffer.C:3331
24583 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
24584 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
24585 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
24587 msgid "Error: Could not generate logfile."
24588 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24590 #: src/VCBackend.cpp:687
24592 "Error when committing to repository.\n"
24593 "You have to manually resolve the problem.\n"
24594 "LyX will reopen the document after you press OK."
24597 #: src/VCBackend.cpp:756
24599 "Error while acquiring write lock.\n"
24600 "Another user is most probably editing\n"
24601 "the current document now!\n"
24602 "Also check the access to the repository."
24605 #: src/VCBackend.cpp:762
24607 "Error while releasing write lock.\n"
24608 "Check the access to the repository."
24611 #: src/VCBackend.cpp:783
24614 "Error when updating from repository.\n"
24615 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24618 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24621 #: src/VCBackend.cpp:819
24624 "There were detected changes in the working directory:\n"
24627 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24633 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
24634 msgid "Changes detected"
24637 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
24638 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24642 # src/lyxfont.C:407
24643 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
24644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24647 msgstr "Съществително "
24649 #: src/VCBackend.cpp:825
24650 msgid "View &Log ..."
24653 #: src/VCBackend.cpp:891
24654 msgid "VCN File Locking"
24657 #: src/VCBackend.cpp:892
24658 msgid "Locking property unset."
24661 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
24662 msgid "Locking property set."
24665 #: src/VCBackend.cpp:893
24666 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24669 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24670 #: src/VSpace.cpp:468
24672 msgid "Default skip"
24673 msgstr "Стандартен път"
24675 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24676 #: src/VSpace.cpp:471
24679 msgstr "Малко разстояние"
24681 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24682 #: src/VSpace.cpp:474
24684 msgid "Medium skip"
24685 msgstr "Средно разстояние"
24687 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24688 #: src/VSpace.cpp:477
24691 msgstr "Голямо разстояние"
24693 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24694 #: src/VSpace.cpp:480
24696 msgid "Vertical fill"
24697 msgstr "Вертикално разстояние"
24699 # src/ext_l10n.h:99
24700 #: src/VSpace.cpp:487
24703 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24706 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24709 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24710 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24711 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24713 # src/LyXAction.C:147
24714 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24716 msgid "Reload saved document?"
24717 msgstr "Записано състояние"
24720 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
24725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24726 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24728 msgid "&Keep Changes"
24729 msgstr "избор на страници"
24731 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24733 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24736 # src/buffer.C:3331
24737 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24739 msgid "File not readable!"
24740 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24743 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24746 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24748 "Do you want to create a new document?"
24749 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24751 # src/bufferlist.C:522
24752 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24754 msgid "Create new document?"
24755 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24758 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24764 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24767 "The specified document template\n"
24769 "could not be read."
24770 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24772 # src/buffer.C:3331
24773 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24775 msgid "Could not read template"
24776 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24779 msgid "Standard[[Bullets]]"
24782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24792 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24796 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24804 # src/lyxfunc.C:1132
24805 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24807 msgid "Directories"
24808 msgstr "Потребителска директория: "
24810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24811 msgid "file[[scope]]"
24814 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24817 msgid "master document[[scope]]"
24818 msgstr "Запазване на документа?"
24820 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24821 msgid "open files[[scope]]"
24824 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
24825 msgid "manuals[[scope]]"
24828 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24831 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
24832 "Continue searching from the beginning?"
24835 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
24838 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
24839 "Continue searching from the end?"
24842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24843 msgid "Wrap search?"
24847 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
24849 msgid "Nothing to search"
24850 msgstr "Няма нищо за правене"
24852 # src/lyxfunc.C:2761
24853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
24855 msgid "No open document(s) in which to search"
24856 msgstr "Отварям поддокумент "
24858 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
24861 msgid "Advanced Find and Replace"
24862 msgstr "Търси и Замести"
24865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24867 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24868 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24873 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24874 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24878 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24879 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24881 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24885 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24886 "1995--%1$s LyX Team"
24888 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24889 "1995--%1$s LyX Team"
24891 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24893 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24894 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24895 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24896 "any later version."
24899 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24903 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24904 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24905 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24906 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24907 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24908 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24909 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24911 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24912 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24913 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24914 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24915 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24916 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24918 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24919 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24924 msgid "not released yet"
24927 # src/lyxfunc.C:1125
24928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24931 "LyX Version %1$s\n"
24933 msgstr "LyX версия "
24935 # src/lyxfunc.C:1132
24936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24938 msgid "Library directory: "
24939 msgstr "Потребителска директория: "
24941 # src/lyxfunc.C:1132
24942 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24943 msgid "User directory: "
24944 msgstr "Потребителска директория: "
24946 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24947 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
24948 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
24949 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
24952 msgstr "LyX: Печат"
24954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
24961 msgid "Preferences"
24964 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24967 msgid "Reconfigure"
24968 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24976 msgid "Nothing to do"
24977 msgstr "Няма нищо за правене"
24979 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24981 msgid "Unknown action"
24982 msgstr "Непознато действие"
24984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24987 msgid "Command not handled"
24988 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24993 msgid "Command disabled"
24994 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
24998 msgid "Running configure..."
24999 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
25002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
25003 msgid "Reloading configuration..."
25004 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
25007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25009 msgid "System reconfiguration failed"
25010 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
25012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
25014 "The system reconfiguration has failed.\n"
25015 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
25016 "Please reconfigure again if needed."
25020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
25022 msgid "System reconfigured"
25023 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
25025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
25027 "The system has been reconfigured.\n"
25028 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25029 "updated document class specifications."
25032 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
25033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
25036 msgstr "Изход(x)|x"
25038 # src/lyxfunc.C:1116
25039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
25041 msgid "Opening help file %1$s..."
25042 msgstr "Отварям помощен файл"
25044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
25045 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25048 # src/lyxfunc.C:2920
25049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
25051 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25052 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
25055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
25057 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25058 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25060 # src/ext_l10n.h:130
25061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
25063 msgid "Unable to save document defaults"
25064 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25066 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
25069 msgid "Unknown function."
25070 msgstr "Непознато действие"
25072 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25073 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
25076 msgid "The current document was closed."
25079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
25081 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25082 "documents and exit.\n"
25087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
25088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
25089 msgid "Software exception Detected"
25092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
25094 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25095 "unsaved documents and exit."
25098 # src/buffer.C:3331
25099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
25100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
25102 msgid "Could not find UI definition file"
25103 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
25108 "Error while reading the included file\n"
25110 "Please check your installation."
25113 # src/buffer.C:3331
25114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
25116 msgid "Could not find default UI file"
25117 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
25121 "LyX could not find the default UI file!\n"
25122 "Please check your installation."
25125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
25128 "Error while reading the configuration file\n"
25130 "Falling back to default.\n"
25131 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25132 "check which User Interface file you are using."
25135 # src/ext_l10n.h:186
25136 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25138 msgid "BibTeX Bibliography"
25139 msgstr "Библиография"
25141 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
25142 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25143 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
25145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25146 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
25147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
25148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
25150 msgid "Documents|#o#O"
25151 msgstr "Документи(D)|D"
25153 # src/insets/insetbib.C:339
25154 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25156 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25157 msgstr "База данни:"
25159 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25162 msgid "Select a BibTeX database to add"
25163 msgstr "Достъпни клавиши"
25165 # src/insets/insetbib.C:339
25166 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25168 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25169 msgstr "База данни:"
25171 # src/LyXAction.C:393
25172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25174 msgid "Select a BibTeX style"
25175 msgstr "Превключване на TeX стил"
25177 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25184 msgid "Simple rectangular frame"
25187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25188 msgid "Oval frame, thin"
25191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25192 msgid "Oval frame, thick"
25195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25196 msgid "Drop shadow"
25200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25202 msgid "Shaded background"
25203 msgstr "фон на бележка"
25205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25206 msgid "Double rectangular frame"
25209 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
25210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25215 # src/bufferview_funcs.C:271
25216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25219 msgstr ", Дълбочина: "
25221 # src/ext_l10n.h:209
25222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25224 msgid "Total Height"
25225 msgstr "Авторски права"
25227 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
25228 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
25229 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
25230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
25236 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
25240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
25244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
25251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
25253 msgid "Filename Suffix"
25254 msgstr "Име на файл(F):|#F"
25256 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
25258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
25259 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25260 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
25261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25265 # src/lyxfont.C:407
25266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
25268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
25269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
25270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
25271 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25274 msgstr "Съществително "
25276 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25279 msgid "Enter new branch name"
25280 msgstr "Достъпни клавиши"
25283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25286 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25287 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25288 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25296 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25297 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25298 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25301 msgid "Renaming failed"
25302 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25304 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25307 msgid "The branch could not be renamed."
25308 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25310 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25313 msgid "Merge Changes"
25314 msgstr "избор на страници"
25317 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25322 msgstr "Грешка при ченете от "
25324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25326 msgid "Change made at %1$s\n"
25329 # src/lyx_gui.C:347
25330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25336 msgstr "Без промяна"
25339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25342 msgstr "Малки букви"
25344 # src/lyx_gui.C:348
25345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25358 # src/bufferview_funcs.C:286
25359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25361 msgid "Double underbar"
25364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25366 msgid "Wavy underbar"
25367 msgstr "underbrace"
25369 # src/ext_l10n.h:364
25370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25375 # src/bufferview_funcs.C:267
25376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25381 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25393 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25399 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25411 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25412 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25413 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25414 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25420 # src/ext_l10n.h:451
25421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25432 # src/ext_l10n.h:126
25433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25436 msgstr "Стил TeX|X"
25438 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25439 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
25444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
25445 msgid "LinkBack PDF"
25448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
25452 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
25458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
25464 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
25466 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25467 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25469 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25470 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
25472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
25473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
25474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
25476 msgstr "Прекъснат."
25478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
25481 msgid "Overwrite external file?"
25485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
25487 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25488 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25491 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25493 msgid "List of previous commands"
25494 msgstr "Потребителски команди"
25496 # src/LyXAction.C:167
25497 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25499 msgid "Next command"
25500 msgstr "Изпълни команда"
25502 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25503 msgid "Compare LyX files"
25506 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25507 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25509 msgid "Select document"
25510 msgstr "Запазване на документа?"
25512 # src/ext_l10n.h:116
25513 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
25514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
25515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
25517 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25518 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25521 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
25522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
25523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25528 # src/BufferView_pimpl.C:256
25529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25531 msgid "Error while comparing documents."
25532 msgstr "Форматирам документа..."
25534 # src/importer.C:81
25535 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25538 msgstr "импортиран."
25540 # src/ext_l10n.h:440
25541 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25544 msgstr "Финландски"
25546 # src/BufferView_pimpl.C:256
25547 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25549 msgid "Aborting process..."
25550 msgstr "Форматирам документа..."
25552 # src/ext_l10n.h:329
25553 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25555 msgid "differences"
25558 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25559 msgid "Compare different revisions"
25562 # src/mathed/math_panel.C:116
25563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25565 msgid "big[[delimiter size]]"
25566 msgstr "Разделител"
25568 # src/mathed/math_panel.C:116
25569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25571 msgid "Big[[delimiter size]]"
25572 msgstr "Разделител"
25574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25575 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25579 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25582 # src/mathed/math_panel.C:116
25583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25585 msgid "Math Delimiter"
25586 msgstr "Разделител"
25588 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25596 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25599 msgstr "ред на таблица"
25601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25602 msgid "Computer Modern Roman"
25603 msgstr "Computer Modern Roman"
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25606 msgid "Latin Modern Roman"
25607 msgstr "Latin Modern Roman"
25609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25610 msgid "AE (Almost European)"
25611 msgstr "AE (Almost European)"
25613 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25616 msgid "Times Roman"
25619 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25626 msgid "Bitstream Charter"
25627 msgstr "Bitstream Charter"
25629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25630 msgid "New Century Schoolbook"
25633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25647 msgstr "Sans Serif"
25649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25650 msgid "Concrete Roman"
25651 msgstr "Concrete Roman"
25653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25654 msgid "Zapf Chancery"
25655 msgstr "Zapf Chancery"
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25658 msgid "Computer Modern Sans"
25659 msgstr "Computer Modern Sans"
25661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25662 msgid "Latin Modern Sans"
25663 msgstr "Latin Modern Sans"
25665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25670 msgid "Avant Garde"
25671 msgstr "Avant Garde"
25673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25677 # src/ext_l10n.h:209
25678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25681 msgstr "Авторски права"
25683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25684 msgid "Computer Modern Typewriter"
25687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25690 msgid "Latin Modern Typewriter"
25693 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25694 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25711 msgid "CM Typewriter Light"
25714 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25720 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25723 msgid "Module not found!"
25724 msgstr "Низът не е намерен!"
25726 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25729 msgid "Layout is valid!"
25730 msgstr "Непознато "
25732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25733 msgid "Layout is invalid!"
25736 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25737 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25740 msgid "Document Settings"
25743 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25744 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25745 # src/lyxfunc.C:3313
25746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
25749 msgid "Child Document"
25752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25753 msgid "Include to Output"
25756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25769 msgid "None (no fontenc)"
25772 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25778 # src/mathed/math_panel.C:128
25779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25782 msgstr "Разстояние"
25785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25788 msgstr "Грешка при ченете от "
25790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25893 # src/ext_l10n.h:270
25894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25896 msgid "Language Default (no inputenc)"
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25935 # src/mathed/formula.C:929
25936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25939 msgstr "Номериране"
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25942 msgid "Appears in TOC"
25945 # src/ext_l10n.h:175
25946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25948 msgid "Author-year"
25951 # src/ext_l10n.h:423
25952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25955 msgstr "Американски"
25957 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25960 msgid "Unavailable: %1$s"
25961 msgstr "Достъпни клавиши"
25963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25965 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25968 # src/exporter.C:89
25969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
25973 msgid "Document Class"
25974 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25976 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25977 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25978 # src/lyxfunc.C:3313
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
25981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
25982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25984 msgid "Child Documents"
25987 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25991 msgstr "(&M)В средата"
25993 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25996 msgid "Local Layout"
25997 msgstr "Непознато "
25999 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
26002 msgid "Text Layout"
26003 msgstr "Непознато "
26005 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
26008 msgid "Page Margins"
26011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
26016 # src/mathed/formula.C:929
26017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
26019 msgid "Numbering & TOC"
26020 msgstr "Номериране"
26022 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
26023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
26028 # src/ext_l10n.h:320
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
26031 msgid "PDF Properties"
26034 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26037 msgid "Math Options"
26038 msgstr "допълнителни опции"
26041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
26043 msgid "Float Placement"
26046 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
26047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26051 # src/ext_l10n.h:441
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
26059 msgid "LaTeX Preamble"
26060 msgstr "LaTeX увод"
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
26063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26065 msgid " (not installed)"
26069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
26071 msgid "Layouts|#o#O"
26072 msgstr "Оформи(L)|L"
26074 # src/ext_l10n.h:116
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
26077 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26078 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
26081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
26082 msgid "Local layout file"
26085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
26087 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26088 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26089 "document may not work with this layout if you do not\n"
26090 "keep the layout file in the document directory."
26093 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
26096 msgid "&Set Layout"
26097 msgstr "Непознато "
26099 # src/ext_l10n.h:130
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
26102 msgid "Unable to read local layout file."
26103 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26105 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
26108 msgid "Select master document"
26109 msgstr "Запазване на документа?"
26111 # src/ext_l10n.h:116
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
26114 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26115 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26117 # src/ext_l10n.h:31
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
26119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
26121 msgid "Unapplied changes"
26122 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
26125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
26127 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26128 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
26136 # src/ext_l10n.h:130
26137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
26138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
26140 msgid "Unable to set document class."
26141 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
26146 msgstr "%1$s, %2$s"
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
26150 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
26155 msgid "%1$s (unavailable)"
26158 # src/ext_l10n.h:130
26159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
26161 msgid "Module provided by document class."
26162 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
26166 msgid "Package(s) required: %1$s."
26169 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
26175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
26177 msgid "Module required: %1$s."
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
26182 msgid "Modules excluded: %1$s."
26185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
26186 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26189 # src/LyXAction.C:190
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
26192 msgid "[No options predefined]"
26193 msgstr "Към следваща грешка"
26195 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
26198 msgid "Can't set layout!"
26199 msgstr "Оформление на абзац"
26201 # src/ext_l10n.h:130
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
26204 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26205 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26207 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
26211 msgstr " оформление"
26213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26214 msgid "Assigned master does not include this file"
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
26220 "You must include this file in the document\n"
26221 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26225 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
26228 msgid "Could not load master"
26229 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
26232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
26235 "The master document '%1$s'\n"
26236 "could not be loaded."
26237 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26239 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26240 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26243 msgstr "LaTeX Грешка"
26245 # src/ext_l10n.h:265
26246 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26252 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26255 msgstr "Инсталиране на програмата"
26257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
26259 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26262 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26268 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26269 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26271 msgid "Bottom left"
26272 msgstr "Долу(B)|#B"
26274 # src/ext_l10n.h:67
26275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26277 msgid "Baseline left"
26278 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26280 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26286 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26289 msgid "Bottom center"
26292 # src/ext_l10n.h:67
26293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26295 msgid "Baseline center"
26296 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26298 # src/ext_l10n.h:209
26299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26302 msgstr "Авторски права"
26304 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26307 msgid "Bottom right"
26308 msgstr "(&B)Отдолу"
26310 # src/ext_l10n.h:65
26311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26313 msgid "Baseline right"
26314 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26316 # src/ext_l10n.h:94
26317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26319 msgid "External Material"
26320 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26328 # src/LyXAction.C:185
26329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26331 msgid "Select external file"
26332 msgstr "Избор на следващ ред"
26334 # src/ext_l10n.h:175
26335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26337 msgid "automatically"
26340 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26341 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26347 msgid "Dissolve previous group?"
26350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26353 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26354 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26355 "because this graphic was its only member.\n"
26356 "How do you want to proceed?"
26359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26361 msgid "Stick with group '%1$s'"
26364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26366 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26372 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26373 "the group will be dissolved,\n"
26374 "because this graphic was its only member.\n"
26375 "How do you want to proceed?"
26378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26380 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26384 msgid "Enter unique group name:"
26387 # src/LyXAction.C:190
26388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26390 msgid "Group already defined!"
26391 msgstr "Към следваща грешка"
26393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26395 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26410 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26413 msgid "Select graphics file"
26414 msgstr "Избор на файл"
26416 # src/lyx_gui_misc.C:430
26417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26419 msgid "Clipart|#C#c"
26420 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26422 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26423 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26427 msgstr "Средно разстояние"
26429 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26430 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26432 msgid "Medium Space"
26433 msgstr "Средно разстояние"
26435 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26438 msgid "Thick Space"
26439 msgstr "Средно разстояние"
26441 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26442 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26445 msgid "Negative Thin Space"
26446 msgstr "Средно разстояние"
26448 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26451 msgid "Negative Medium Space"
26452 msgstr "Средно разстояние"
26454 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26455 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26457 msgid "Negative Thick Space"
26458 msgstr "Средно разстояние"
26460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26461 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26465 msgid "Quad (1 em)"
26468 # src/bufferview_funcs.C:286
26469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26471 msgid "Double Quad (2 em)"
26474 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26475 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26477 msgid "Interword Space"
26478 msgstr "Министраница"
26480 # src/mathed/math_forms.C:152
26481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26483 msgid "Horizontal Fill"
26484 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26488 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26489 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26490 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26493 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
26497 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26499 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26501 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26504 # src/lyxfunc.C:3291
26505 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26507 msgid "Select document to include"
26508 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26510 # src/ext_l10n.h:116
26511 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26513 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26514 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26516 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26517 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26519 msgid "Index Entry Settings"
26520 msgstr "Индекс запис"
26522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26523 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26525 msgid "Label Color"
26528 # src/support/filetools.C:453
26529 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26531 msgid "Cannot remove standard index"
26532 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26534 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26535 msgid "The default index cannot be removed."
26538 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26539 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26541 msgid "Enter new index name"
26542 msgstr "Достъпни клавиши"
26544 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26545 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26548 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
26552 msgstr " оформление"
26554 # src/ext_l10n.h:375
26555 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
26558 msgstr "Подзаглавие"
26560 # src/ext_l10n.h:375
26561 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
26564 msgstr "Подзаглавие"
26566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
26571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
26576 # src/ext_l10n.h:367
26577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
26582 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26588 # src/ext_l10n.h:398
26589 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26605 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26609 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26610 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26611 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26616 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26617 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26623 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26628 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26629 # src/insets/insetbib.C:211
26630 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
26633 msgstr "Етикет(L):|#L"
26636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26638 msgid "No language"
26642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26644 msgid "Program Listing Settings"
26645 msgstr "ред на министраница"
26647 # src/lyx_gui.C:347
26648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26651 msgstr "Без промяна"
26653 # src/LaTeXLog.C:69
26654 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26657 msgstr "LaTeX протокол"
26659 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26660 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26665 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26668 msgid "Literate Programming Build Log"
26669 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26671 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26674 msgid "lyx2lyx Error Log"
26675 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26677 # src/ext_l10n.h:24
26678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26680 msgid "Version Control Log"
26681 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26683 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26686 msgid "Log file not found."
26687 msgstr "Низът не е намерен!"
26689 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26692 msgid "No literate programming build log file found."
26693 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26695 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26698 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26699 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26701 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26704 msgid "No version control log file found."
26705 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26707 # src/mathed/math_panel.C:134
26708 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26710 msgid "Math Matrix"
26713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26715 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
26717 msgid "Nomenclature"
26718 msgstr "Конвертори"
26720 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26721 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26723 msgid "Note Settings"
26726 # src/insets/insetbib.C:219
26727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26729 msgid "Paragraph Settings"
26730 msgstr "Библ. перо"
26732 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26734 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26735 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26737 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26738 "the items is used."
26741 # src/insets/insetbib.C:219
26742 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26744 msgid "Phantom Settings"
26745 msgstr "Библ. перо"
26747 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
26750 msgid "System files|#S#s"
26751 msgstr "Използвай include|#u"
26753 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26756 msgid "User files|#U#u"
26757 msgstr "Използвай include|#u"
26759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
26762 msgid "Look & Feel"
26765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
26768 msgid "Language Settings"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
26774 msgid "File Handling"
26777 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26778 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
26781 msgid "Keyboard/Mouse"
26782 msgstr "Ключова дума"
26784 # src/ext_l10n.h:191
26785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
26787 msgid "Input Completion"
26790 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
26792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
26797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
26800 msgid "Screen Fonts"
26801 msgstr "Екранни шрифтове"
26803 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
26808 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
26811 msgid "Select directory for example files"
26812 msgstr "Избор на файл"
26814 # src/lyxfunc.C:3291
26815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
26817 msgid "Select a document templates directory"
26818 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26820 # src/support/filetools.C:453
26821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
26823 msgid "Select a temporary directory"
26824 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26826 # src/lyxfunc.C:3291
26827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
26829 msgid "Select a backups directory"
26830 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26832 # src/lyxfunc.C:3291
26833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
26835 msgid "Select a document directory"
26836 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
26839 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
26843 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
26847 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26850 # src/spellchecker.C:717
26851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
26852 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26853 msgid "Spellchecker"
26856 # src/ext_l10n.h:217
26857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
26862 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
26868 # src/ext_l10n.h:194
26869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
26874 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
26880 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
26884 msgstr "Конвертори"
26886 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
26889 msgid "File Formats"
26892 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
26895 msgid "Format in use"
26898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
26902 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26903 "converter. Please remove the converter first."
26905 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26906 "премахнете конвертора."
26908 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
26910 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26912 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26913 "премахнете конвертора."
26915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
26916 msgid "LyX needs to be restarted!"
26919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
26921 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
26930 # src/LyXAction.C:388
26931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
26933 msgid "User Interface"
26934 msgstr "Вмъкни таблица"
26936 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26937 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
26943 # src/ext_l10n.h:375
26944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
26947 msgstr "Подзаглавие"
26949 # src/mathed/math_forms.C:22
26950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
26955 # src/ext_l10n.h:375
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
26959 msgstr "Подзаглавие"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
26962 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26965 # src/mathed/math_panel.C:134
26966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
26968 msgid "Mathematical Symbols"
26971 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
26974 msgid "Document and Window"
26975 msgstr "LaTeX Грешка"
26977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
26978 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
26986 msgid "System and Miscellaneous"
26989 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
26993 msgstr "(&R)Въстанови"
26995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
26996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
26997 msgid "Failed to create shortcut"
27000 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
27003 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27004 msgstr "Непознато действие"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
27007 msgid "Invalid or empty key sequence"
27010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
27013 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27015 "You need to remove that binding before creating a new one."
27018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
27019 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27022 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
27023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
27026 msgstr "Отместване"
27028 # src/lyxfunc.C:3128
27029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
27031 msgid "Choose bind file"
27032 msgstr "Изберете шаблон"
27034 # src/insets/insetbib.C:339
27035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
27037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27038 msgstr "База данни:"
27040 # src/lyxfunc.C:3128
27041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
27043 msgid "Choose UI file"
27044 msgstr "Изберете шаблон"
27046 # src/exporter.C:91
27047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
27049 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27050 msgstr " във файл `"
27052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
27053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
27054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
27056 msgid "Choose keyboard map"
27057 msgstr "Клавиатурна подредба"
27059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
27060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
27063 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27064 msgstr "Клавиатурна подредба"
27066 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27067 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27068 # src/lyxfunc.C:3313
27069 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27071 msgid "Print Document"
27074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
27075 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
27076 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27078 msgid "Print to file"
27081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27082 msgid "PostScript files (*.ps)"
27085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
27089 msgid "Nomenclature settings"
27090 msgstr "Конвертори"
27092 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
27093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
27095 msgid "Longest label width"
27096 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
27098 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27099 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27101 msgid "Index Settings"
27104 # src/exporter.C:91
27105 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27107 msgid "<All indexes>"
27108 msgstr " във файл `"
27110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
27111 msgid "Progress/Debug Messages"
27114 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
27115 msgid "Debug Level"
27118 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
27119 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27124 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
27125 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27127 msgid "Cross-reference"
27128 msgstr "LyX: Препратка"
27130 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27131 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
27136 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
27137 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
27142 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
27143 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
27144 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
27146 msgid "Jump to label"
27147 msgstr "Към препратка"
27149 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
27150 msgid "<No prefix>"
27153 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27154 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27156 msgid "Find and Replace"
27157 msgstr "Търси и Замести"
27159 # src/LyXSendto.C:40
27160 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
27162 msgid "Send Document to Command"
27163 msgstr "Подаване на документа към команда"
27165 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27166 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27171 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
27172 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27174 msgid "Error -> Cannot load file!"
27175 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
27177 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27178 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
27180 msgid "%1$d words checked."
27181 msgstr "Открита е една грешка"
27183 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
27186 msgid "One word checked."
27187 msgstr "Открита е една грешка"
27189 # src/spellchecker.C:967
27190 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
27192 msgid "Spelling check completed"
27193 msgstr "Правописната проверка завърши!"
27195 # src/ext_l10n.h:126
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27198 msgid "Basic Latin"
27199 msgstr "Стил TeX|X"
27201 # src/ext_l10n.h:376
27202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27204 msgid "Latin-1 Supplement"
27207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27208 msgid "Latin Extended-A"
27211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27212 msgid "Latin Extended-B"
27215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27218 msgid "IPA Extensions"
27219 msgstr "Разширение(E)|#E"
27221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27222 msgid "Spacing Modifier Letters"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27226 msgid "Combining Diacritical Marks"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27233 # src/ext_l10n.h:424
27234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27251 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
27252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27255 msgstr "Абзац разделяне"
27257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27261 # src/layout_forms.C:23
27262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
27265 msgstr "Семейство(F):|#F"
27267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
27271 # src/ext_l10n.h:430
27272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27281 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
27282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
27285 msgstr "Непознато "
27288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27293 # src/ext_l10n.h:444
27294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27300 msgid "Hangul Jamo"
27303 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27306 msgid "Phonetic Extensions"
27307 msgstr "Разширение(E)|#E"
27309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27310 msgid "Latin Extended Additional"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27314 msgid "Greek Extended"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27320 msgid "General Punctuation"
27321 msgstr "Обща информация"
27323 # src/ext_l10n.h:95
27324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27326 msgid "Superscripts and Subscripts"
27327 msgstr "Степен(S)|S"
27329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27330 msgid "Currency Symbols"
27333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27334 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27338 msgid "Letterlike Symbols"
27341 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27344 msgid "Number Forms"
27345 msgstr "Брой копия за печат"
27347 # src/mathed/math_panel.C:134
27348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27350 msgid "Mathematical Operators"
27353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27358 msgid "Miscellaneous Technical"
27361 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27362 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27365 msgid "Control Pictures"
27366 msgstr "Конвертори"
27368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27369 msgid "Optical Character Recognition"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27373 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27376 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27379 msgid "Box Drawing"
27383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27385 msgid "Block Elements"
27388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27389 msgid "Geometric Shapes"
27392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27397 msgid "Miscellaneous Symbols"
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27405 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27409 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27416 # src/ext_l10n.h:432
27417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27420 msgstr "Каталонски"
27422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27426 msgstr "Долу(B)|#B"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27429 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27437 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27441 msgid "CJK Compatibility"
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27445 msgid "CJK Unified Ideographs"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27449 msgid "Hangul Syllables"
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27453 msgid "High Surrogates"
27456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27457 msgid "Private Use High Surrogates"
27460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27461 msgid "Low Surrogates"
27464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27465 msgid "Private Use Area"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27469 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27473 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27477 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27481 msgid "Combining Half Marks"
27484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27485 msgid "CJK Compatibility Forms"
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27489 msgid "Small Form Variants"
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27493 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27497 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27500 # src/ext_l10n.h:78
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27504 msgstr "Специален символ(S)|S"
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27507 msgid "Linear B Syllabary"
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27511 msgid "Linear B Ideograms"
27514 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27517 msgid "Aegean Numbers"
27518 msgstr "Номер на страница"
27520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27521 msgid "Ancient Greek Numbers"
27525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27530 # src/ext_l10n.h:457
27531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27534 msgstr "Шотландски"
27536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27541 msgid "Old Persian"
27544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27548 # src/ext_l10n.h:433
27549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27559 msgid "Cypriot Syllabary"
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27567 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27571 msgid "Musical Symbols"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27575 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27579 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27583 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27587 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27591 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27594 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27601 msgid "Variation Selectors Supplement"
27604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27605 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27609 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27615 msgid "Character: "
27616 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27619 msgid "Code Point: "
27623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27628 # src/LyXAction.C:388
27629 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27630 msgid "Insert Table"
27631 msgstr "Вмъкни таблица"
27633 # src/ext_l10n.h:146
27634 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27636 msgid "TeX Information"
27637 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27640 msgid "No thesaurus available for this language!"
27643 # src/bufferview_funcs.C:289
27644 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27649 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27650 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27654 msgstr "Стандартно"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27662 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27664 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27667 # src/lyxfunc.C:1125
27668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
27671 msgstr "LyX версия "
27673 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
27676 msgid "unknown version"
27677 msgstr "Непознато действие"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
27680 msgid "Small-sized icons"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
27684 msgid "Normal-sized icons"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
27688 msgid "Big-sized icons"
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
27696 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
27699 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
27701 msgid "Welcome to LyX!"
27702 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
27707 msgid "Automatic save failed!"
27708 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27710 # src/ext_l10n.h:175
27711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
27713 msgid "Automatic save done."
27716 # src/lyxfunc.C:347
27717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
27718 msgid "Command not allowed without any document open"
27719 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27721 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
27724 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27725 msgstr "Непознато действие"
27727 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
27730 msgid "Select template file"
27731 msgstr "Избор на файл"
27734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
27736 msgid "Templates|#T#t"
27737 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
27742 msgid "Document not loaded."
27743 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27745 # src/lyxfunc.C:3159
27746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
27748 msgid "Select document to open"
27749 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27751 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
27753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
27755 msgid "Examples|#E#e"
27758 # src/ext_l10n.h:116
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
27761 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27762 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27764 # src/ext_l10n.h:116
27765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
27767 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27768 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27770 # src/ext_l10n.h:116
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
27773 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27774 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27776 # src/ext_l10n.h:116
27777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
27779 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27780 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27782 # src/ext_l10n.h:92
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27784 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
27785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
27787 msgid "Invalid filename"
27788 msgstr "Включи файл(e)|e"
27790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
27793 "The directory in the given path\n"
27798 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
27801 msgid "Opening document %1$s..."
27802 msgstr "Отварям документ"
27804 # src/MenuBackend.C:263
27805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
27807 msgid "Document %1$s opened."
27808 msgstr "Няма отворени документи!"
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
27813 msgid "Version control detected."
27814 msgstr "Система за контрол на версиите"
27816 # src/lyxfunc.C:3185
27817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
27819 msgid "Could not open document %1$s"
27820 msgstr "Неуспех при отварянето"
27822 # src/importer.C:57
27823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
27825 msgid "Couldn't import file"
27826 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27828 # src/importer.C:58
27829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
27831 msgid "No information for importing the format %1$s."
27832 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27834 # src/lyxfunc.C:3291
27835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
27837 msgid "Select %1$s file to import"
27838 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27844 "The document %1$s already exists.\n"
27846 "Do you want to overwrite that document?"
27847 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27849 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
27852 msgid "Overwrite document?"
27853 msgstr "Запазване на документа?"
27855 # src/importer.C:39
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
27858 msgid "Importing %1$s..."
27859 msgstr "Импортиране"
27861 # src/importer.C:81
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
27864 msgstr "импортиран."
27866 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
27869 msgid "file not imported!"
27870 msgstr "Низът не е намерен!"
27872 # src/ext_l10n.h:92
27873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
27876 msgstr "Включи файл(e)|e"
27878 # src/lyxfunc.C:3291
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
27881 msgid "Select LyX document to insert"
27882 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
27885 msgid "Absolute filename expected."
27888 # src/lyxfunc.C:3291
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27891 msgid "Select file to insert"
27892 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27894 # src/exporter.C:91
27895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
27897 msgid "All Files (*)"
27898 msgstr " във файл `"
27901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
27903 msgid "Choose a filename to save document as"
27904 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27906 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
27913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27916 "The document %1$s could not be saved.\n"
27918 "Do you want to rename the document and try again?"
27919 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
27922 msgid "Rename and save?"
27925 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
27929 msgstr "(&R)Въстанови"
27931 # src/LyXAction.C:141
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
27934 msgid "Close document "
27935 msgstr "Нов документ"
27937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
27938 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
27945 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27947 "Do you want to save the document?"
27948 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27950 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
27953 msgid "Save new document?"
27954 msgstr "Запазване на документа?"
27957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
27960 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27962 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27963 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27965 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
27968 msgid "Save changed document?"
27969 msgstr "Запазване на документа?"
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
27976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
27979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27981 "Do you want to save the document?"
27982 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
27990 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27991 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27993 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
27996 msgid "Reload externally changed document?"
27997 msgstr "Запазване на документа?"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
28000 msgid "Error when setting the locking property."
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
28004 msgid "Directory is not accessible."
28007 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
28008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
28010 msgid "Opening child document %1$s..."
28011 msgstr "Отварям документ"
28013 # src/importer.C:58
28014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
28016 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
28017 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28019 # src/importer.C:58
28020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
28022 msgid "Error compiling format: %1$s"
28023 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
28027 msgid "Successful export to format: %1$s"
28030 # src/importer.C:58
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
28033 msgid "Error exporting to format: %1$s"
28034 msgstr "Няма информация за импортиране от "
28036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
28038 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
28043 msgid "Error previewing format: %1$s"
28046 # src/importer.C:39
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
28049 msgid "Exporting ..."
28050 msgstr "Импортиране"
28052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
28055 msgid "Previewing ..."
28059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
28061 msgid "Document not loaded"
28062 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
28067 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28068 "version of the document %1$s?"
28071 # src/LyXAction.C:147
28072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
28074 msgid "Revert to saved document?"
28075 msgstr "Записано състояние"
28077 # src/lyxfunc.C:795
28078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
28080 msgid "Saving all documents..."
28081 msgstr "Записвам документа"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
28086 msgid "All documents saved."
28087 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
28091 msgid "%1$s unknown command!"
28094 # src/ext_l10n.h:130
28095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
28097 msgid "Please, preview the document first."
28098 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
28100 # src/exporter.C:47
28101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
28103 msgid "Couldn't proceed."
28104 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
28106 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28107 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
28108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
28110 msgid "LaTeX Source"
28111 msgstr "LaTeX Грешка"
28113 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
28114 msgid "DocBook Source"
28117 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28118 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
28120 msgid "Literate Source"
28121 msgstr "LaTeX Грешка"
28124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
28126 msgid " (version control, locking)"
28127 msgstr "Система за контрол на версиите"
28130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
28132 msgid " (version control)"
28133 msgstr "Система за контрол на версиите"
28135 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
28136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
28139 msgstr " (Променен)"
28141 # src/LyXView.C:372
28142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
28143 msgid " (read only)"
28144 msgstr " (само за четене)"
28146 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28147 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28148 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28149 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28150 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
28156 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28157 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
28161 msgstr "Стандартно"
28163 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28164 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28165 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28166 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28167 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
28173 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
28174 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28176 msgid "Wrap Float Settings"
28179 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28180 msgid "Click to detach"
28183 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
28185 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28188 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
28189 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28192 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28193 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
28196 msgstr " оформление"
28198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
28202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
28203 msgid "More Spelling Suggestions"
28206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
28209 msgid "Add to personal dictionary|n"
28210 msgstr "Използвай личен речник"
28212 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
28214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
28216 msgid "Ignore all|I"
28219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
28222 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28223 msgstr "Използвай личен речник"
28225 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
28226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
28227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28232 # src/ext_l10n.h:31
28233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
28235 msgid "More Languages ...|M"
28236 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
28238 # src/ext_l10n.h:259
28239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
28244 # src/MenuBackend.C:263
28245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
28247 msgid "<No Documents Open>"
28248 msgstr "Няма отворени документи!"
28250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
28251 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
28255 msgid "View (Other Formats)|F"
28258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
28259 msgid "Update (Other Formats)|p"
28263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
28265 msgid "View [%1$s]|V"
28266 msgstr "Изглед(V)|V"
28268 # src/ext_l10n.h:132
28269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
28271 msgid "Update [%1$s]|U"
28272 msgstr "Актуализирай(U)|U"
28274 # src/LyXAction.C:190
28275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
28277 msgid "No Custom Insets Defined!"
28278 msgstr "Към следваща грешка"
28280 # src/MenuBackend.C:263
28281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
28283 msgid "<No Document Open>"
28284 msgstr "Няма отворени документи!"
28286 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
28289 msgid "Master Document"
28290 msgstr "Запазване на документа?"
28292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
28293 msgid "Open Navigator..."
28296 # src/bufferview_funcs.C:289
28297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
28299 msgid "Other Lists"
28302 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28303 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28304 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28305 # src/insets/insettoc.C:22
28306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
28308 msgid "<Empty Table of Contents>"
28309 msgstr "Съдържание"
28311 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
28314 msgid "Other Toolbars"
28315 msgstr "(&T)Отгоре"
28317 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28318 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28319 # src/lyxfunc.C:3313
28320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
28322 msgid "No Branches Set for Document!"
28325 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
28328 msgid "Index Entry|d"
28329 msgstr "Индекс запис"
28331 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
28333 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
28335 msgid "Index Entry"
28336 msgstr "Индекс запис"
28338 # src/LyXAction.C:190
28339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
28341 msgid "No Citation in Scope!"
28342 msgstr "Към следваща грешка"
28344 # src/LyXAction.C:190
28345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
28347 msgid "No Action Defined!"
28348 msgstr "Към следваща грешка"
28350 # src/bufferview_funcs.C:267
28351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28353 msgid "Export %1$s"
28356 # src/importer.C:39
28357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28359 msgid "Import %1$s"
28360 msgstr "Импортиране"
28362 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28363 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28365 msgid "Update %1$s"
28366 msgstr "(&U)Актуализирай"
28368 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28374 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28379 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28381 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28385 # src/BufferView2.C:461
28386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28388 msgid "Could not update TeX information"
28389 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28391 # src/spellchecker.C:971
28392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28394 msgid "The script `%1$s' failed."
28396 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28397 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28399 # src/exporter.C:91
28400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28403 msgstr " във файл `"
28405 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28406 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28407 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28408 # src/insets/insettoc.C:22
28409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
28410 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
28411 msgid "Table of Contents"
28412 msgstr "Съдържание"
28414 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28415 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28416 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28419 msgid "List of Graphics"
28420 msgstr "Списък на таблици"
28422 # src/ext_l10n.h:244
28423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28425 msgid "List of Equations"
28428 # src/ext_l10n.h:244
28429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28431 msgid "List of Footnotes"
28434 # src/ext_l10n.h:244
28435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28437 msgid "List of Listings"
28440 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28441 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28442 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28445 msgid "List of Indexes"
28446 msgstr "Списък на таблици"
28448 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28449 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28450 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28453 msgid "List of Marginal notes"
28454 msgstr "Списък на таблици"
28456 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28457 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28458 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28461 msgid "List of Notes"
28462 msgstr "Списък на таблици"
28464 # src/ext_l10n.h:244
28465 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28467 msgid "List of Citations"
28470 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28473 msgid "Labels and References"
28474 msgstr "Достъпни препратки"
28476 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28477 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28478 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28481 msgid "List of Branches"
28482 msgstr "Списък на таблици"
28484 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28485 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28486 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28489 msgid "List of Changes"
28490 msgstr "Списък на таблици"
28492 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
28493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
28495 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28499 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
28500 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
28501 msgid "Problematic filename for DVI"
28504 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
28505 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
28507 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28508 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28511 # src/ext_l10n.h:186
28512 #: src/insets/Inset.cpp:88
28514 msgid "Bibliography Entry"
28515 msgstr "Библиография"
28517 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28518 #: src/insets/Inset.cpp:91
28521 msgstr "Тип(T):|#T"
28523 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28524 #: src/insets/Inset.cpp:111
28526 msgid "Horizontal Space"
28527 msgstr "Вертикално разстояние"
28529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28530 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
28532 msgid "Vertical Space"
28533 msgstr "Вертикално разстояние"
28535 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28536 #: src/insets/Inset.cpp:157
28538 msgid "Horizontal Math Space"
28539 msgstr "Вертикално разстояние"
28541 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
28542 msgid "Keys must be unique!"
28545 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28548 "The key %1$s already exists,\n"
28549 "it will be changed to %2$s."
28552 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
28555 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28556 "If you proceed, all of them will be opened."
28559 # src/insets/insetbib.C:339
28560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28562 msgid "Open Databases?"
28563 msgstr "База данни:"
28565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
28569 # src/insets/insetbib.C:240
28570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
28572 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28573 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28575 # src/insets/insetbib.C:339
28576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28579 msgstr "База данни:"
28581 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28582 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28583 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28584 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28585 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
28588 msgid "Style File:"
28591 # src/ext_l10n.h:274
28592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
28598 msgid "included in TOC"
28601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
28602 msgid "Export Warning!"
28605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
28607 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28608 "BibTeX will be unable to find them."
28611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
28613 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28614 "BibTeX will be unable to find it."
28618 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28620 msgid "simple frame"
28621 msgstr "рамка на inset"
28624 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28627 msgstr "Параметри(p)|#p"
28629 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28630 msgid "simple frame, page breaks"
28633 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28637 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28638 msgid "oval, thick"
28641 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28642 msgid "drop shadow"
28646 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28648 msgid "shaded background"
28649 msgstr "фон на бележка"
28651 # src/bufferview_funcs.C:286
28652 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28654 msgid "double frame"
28658 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28660 msgid "%1$s (%2$s)"
28661 msgstr "%1$s (%2$s)"
28663 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28665 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28666 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28668 # src/ext_l10n.h:217
28669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28674 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
28679 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28681 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28682 msgstr "Анализиране `"
28684 # src/ext_l10n.h:441
28685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
28690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28691 msgid "Branch (child only): "
28694 # src/lyxfont.C:404
28695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
28697 msgid "Branch (undefined): "
28698 msgstr "Подчертаване "
28700 # src/ext_l10n.h:285
28701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28706 # src/ext_l10n.h:441
28707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
28712 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
28717 # src/ext_l10n.h:186
28718 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
28720 msgid "No bibliography defined!"
28721 msgstr "Библиография"
28723 # src/LyXAction.C:190
28724 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
28726 msgid "No citations selected!"
28727 msgstr "Към следваща грешка"
28729 # src/ext_l10n.h:99
28730 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
28733 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28735 # src/LyXAction.C:167
28736 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28738 msgid "LaTeX Command: "
28739 msgstr "Изпълни команда"
28741 # src/LyXAction.C:167
28742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28744 msgid "InsetCommand Error: "
28745 msgstr "Изпълни команда"
28747 # src/LyXAction.C:167
28748 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28750 msgid "Incompatible command name."
28751 msgstr "Изпълни команда"
28753 # src/LyXAction.C:167
28754 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28756 msgid "InsetCommandParams Error: "
28757 msgstr "Изпълни команда"
28759 # src/LyXAction.C:167
28760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28762 msgid "InsetCommandParams: "
28763 msgstr "Изпълни команда"
28765 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28768 msgid "Unknown parameter name: "
28769 msgstr " към избрания документ клас!"
28771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28772 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28775 # src/ext_l10n.h:78
28776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
28778 msgid "Uncodable characters"
28779 msgstr "Специален символ(S)|S"
28781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
28784 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28785 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28789 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28790 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
28792 msgid "External template %1$s is not installed"
28793 msgstr "допълнителни опции"
28795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
28801 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
28804 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28805 msgstr "Непознато действие"
28807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
28813 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
28819 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28820 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
28823 msgid " (sideways)"
28824 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28826 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
28827 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28830 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
28832 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28835 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28836 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28837 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28838 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
28840 msgid "List of %1$s"
28841 msgstr "Списък на таблици"
28843 # src/ext_l10n.h:246
28844 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
28847 msgstr "Бел. под линия"
28849 # src/support/filetools.C:469
28850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
28853 "Could not copy the file\n"
28855 "into the temporary directory."
28856 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28858 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28860 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28863 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28864 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28866 msgid "Graphics file: %1$s"
28867 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28869 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
28873 # src/ext_l10n.h:92
28874 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
28877 msgstr "Включи файл(e)|e"
28880 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
28882 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28883 msgstr "Анализиране `"
28885 # src/insets/insetinclude.C:316
28886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
28887 msgid "Verbatim Input"
28888 msgstr "Неформатиран вход"
28890 # src/insets/insetinclude.C:316
28891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
28893 msgid "Verbatim Input*"
28894 msgstr "Неформатиран вход"
28896 # src/ext_l10n.h:92
28897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28899 msgid "Include (excluded)"
28900 msgstr "Включи файл(e)|e"
28902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
28903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
28904 msgid "Recursive input"
28907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
28908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
28910 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
28916 "Included file `%1$s'\n"
28917 "has textclass `%2$s'\n"
28918 "while parent file has textclass `%3$s'."
28921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
28922 msgid "Different textclasses"
28925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28928 "Included file `%1$s'\n"
28929 "uses module `%2$s'\n"
28930 "which is not used in parent file."
28933 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
28936 msgid "Module not found"
28937 msgstr "Низът не е намерен!"
28939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
28940 msgid "Unsupported Inclusion"
28943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
28946 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28947 "Offending file:\n"
28951 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28952 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28953 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28954 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28956 msgid "Index sorting failed"
28957 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
28962 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28963 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28964 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28965 "explained in the User Guide."
28968 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28969 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
28971 msgid "unknown type!"
28972 msgstr "Непознато действие"
28974 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28975 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
28977 msgid "Unknown index type!"
28978 msgstr "Непознато действие"
28980 # src/exporter.C:91
28981 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
28983 msgid "All indices"
28984 msgstr " във файл `"
28986 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
28992 # src/converter.C:166
28993 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28995 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28996 msgstr "Липсва информация за показване на "
28998 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28999 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29002 # src/lyxfont.C:404
29003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
29004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
29007 msgstr "Подчертаване "
29009 # src/insets/insetbib.C:340
29010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
29015 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
29016 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
29022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
29024 msgid "No version control"
29025 msgstr "Система за контрол на версиите"
29027 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
29030 msgid "[[%1$s unknown]]"
29031 msgstr " оформление"
29033 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
29034 msgid "Label names must be unique!"
29037 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
29040 "The label %1$s already exists,\n"
29041 "it will be changed to %2$s."
29044 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
29045 msgid "DUPLICATE: "
29048 # src/mathed/math_forms.C:152
29049 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
29051 msgid "Horizontal line"
29052 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29054 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
29055 msgid "no more lstline delimiters available"
29058 # src/LyXAction.C:250
29059 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29061 msgid "Running out of delimiters"
29062 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
29064 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
29066 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29067 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29068 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29069 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29070 "must investigate!"
29073 # src/ext_l10n.h:78
29074 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
29076 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29077 msgstr "Специален символ(S)|S"
29079 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
29082 "The following characters in one of the program listings are\n"
29083 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29088 msgid "A value is expected."
29091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29097 msgid "Unbalanced braces!"
29100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29101 msgid "Please specify true or false."
29104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29105 msgid "Only true or false is allowed."
29108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29109 msgid "Please specify an integer value."
29112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29113 msgid "An integer is expected."
29116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29117 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29121 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29126 msgid "Please specify one of %1$s."
29129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29131 msgid "Try one of %1$s."
29134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29136 msgid "I guess you mean %1$s."
29139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29141 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29146 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29151 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29156 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29162 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29163 "right, bottom left and top left corner."
29166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29167 msgid "Enter something like \\color{white}"
29170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29171 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29175 msgid "auto, last or a number"
29178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29180 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29181 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29182 "defining a listing inset)"
29185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29187 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29188 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
29193 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29196 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
29199 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29200 msgstr " към избрания документ клас!"
29202 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
29205 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29206 msgstr " към избрания документ клас!"
29208 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
29211 msgid "Parameter %1$s: "
29214 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
29217 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29218 msgstr " към избрания документ клас!"
29220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
29222 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29225 # src/lyx_gui_misc.C:430
29226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
29229 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29231 # src/lyx_gui_misc.C:430
29232 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
29235 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
29238 msgid "Clear Double Page"
29241 # src/lyxfont.C:407
29242 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
29245 msgstr "Съществително "
29247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29248 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
29251 msgid "Nomenclature Symbol: "
29252 msgstr "Конвертори"
29254 # src/ext_l10n.h:223
29255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
29257 msgid "Description: "
29260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29261 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29266 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
29267 msgid "Note[[InsetNote]]"
29270 # src/insets/inset.C:75
29271 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
29274 msgstr "Отворен inset"
29276 # src/ext_l10n.h:438
29277 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29282 # src/ext_l10n.h:438
29283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29288 # src/ext_l10n.h:438
29289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
29294 # src/ext_l10n.h:438
29295 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
29300 # src/ext_l10n.h:438
29301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
29306 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
29310 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
29314 # src/ext_l10n.h:285
29315 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29320 # src/ext_l10n.h:191
29321 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29326 # src/ext_l10n.h:285
29327 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29332 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29333 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29335 msgid "Page Number"
29336 msgstr "Номер на страница"
29338 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29339 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29344 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29345 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29347 msgid "Textual Page Number"
29348 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29350 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29351 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29356 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29357 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29359 msgid "Standard+Textual Page"
29360 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29362 # src/ext_l10n.h:285
29363 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29369 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
29374 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29375 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
29380 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29381 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29382 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
29384 msgid "Reference to Name"
29387 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29388 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
29393 # src/ext_l10n.h:99
29394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29396 msgid "Protected Space"
29397 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29408 msgid "Double Quad Space"
29412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29421 # src/mathed/math_forms.C:152
29422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29424 msgid "Protected Horizontal Fill"
29425 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29427 # src/mathed/math_forms.C:152
29428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29430 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29431 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29433 # src/mathed/math_forms.C:152
29434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29436 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29437 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29439 # src/mathed/math_forms.C:152
29440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29442 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29443 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29445 # src/mathed/math_forms.C:152
29446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29448 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29449 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29451 # src/mathed/math_forms.C:152
29452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29455 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29457 # src/mathed/math_forms.C:152
29458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29460 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29461 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29463 # src/mathed/math_forms.C:152
29464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29466 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29467 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29469 # src/ext_l10n.h:99
29470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29472 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29473 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29475 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29476 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
29478 msgid "Unknown TOC type"
29479 msgstr "Непознато действие"
29481 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
29482 msgid "Selection size should match clipboard content."
29485 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
29489 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
29495 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29499 msgstr " оформление"
29501 # src/insets/insetgraphics.C:227
29502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29504 msgstr "Зареждане..."
29506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29509 msgid "Converting to loadable format..."
29510 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29513 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29516 # src/insets/insetgraphics.C:227
29517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29519 msgid "Scaling etc..."
29520 msgstr "Зареждане..."
29522 # src/insets/figinset.C:1045
29523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29525 msgid "Ready to display"
29526 msgstr "[не е показан]"
29528 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29531 msgid "No file found!"
29532 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29534 # src/insets/insetgraphics.C:235
29535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29537 msgid "Error converting to loadable format"
29538 msgstr "Грешка при конвертиране"
29540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29541 msgid "Error loading file into memory"
29544 # src/insets/insetgraphics.C:235
29545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29547 msgid "Error generating the pixmap"
29548 msgstr "Грешка при конвертиране"
29550 # src/lyx_gui.C:347
29551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29554 msgstr "Без промяна"
29556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29557 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29559 msgid "Preview loading"
29562 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29563 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29565 msgid "Preview ready"
29569 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29571 msgid "Preview failed"
29572 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29574 #: src/lengthcommon.cpp:37
29575 msgid "cc[[unit of measure]]"
29578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29580 #: src/lengthcommon.cpp:37
29585 #: src/lengthcommon.cpp:37
29590 #: src/lengthcommon.cpp:38
29595 #: src/lengthcommon.cpp:38
29596 msgid "mu[[unit of measure]]"
29599 #: src/lengthcommon.cpp:38
29603 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29604 #: src/lengthcommon.cpp:39
29607 msgstr "(&T)Отгоре"
29609 #: src/lengthcommon.cpp:39
29613 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29614 #: src/lengthcommon.cpp:39
29616 msgid "Text Width %"
29617 msgstr "Ширина на етикет"
29619 # src/mathed/math_forms.C:140
29620 #: src/lengthcommon.cpp:40
29622 msgid "Column Width %"
29625 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29626 #: src/lengthcommon.cpp:40
29628 msgid "Page Width %"
29629 msgstr "Ширина на етикет"
29631 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29632 #: src/lengthcommon.cpp:40
29634 msgid "Line Width %"
29635 msgstr "Ширина на етикет"
29637 # src/ext_l10n.h:209
29638 #: src/lengthcommon.cpp:41
29640 msgid "Text Height %"
29641 msgstr "Авторски права"
29643 # src/ext_l10n.h:209
29644 #: src/lengthcommon.cpp:41
29646 msgid "Page Height %"
29647 msgstr "Авторски права"
29649 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29650 #: src/lyxfind.cpp:138
29652 msgid "Search error"
29655 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29656 #: src/lyxfind.cpp:138
29658 msgid "Search string is empty"
29659 msgstr "Полученият файл е празен"
29661 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29662 #: src/lyxfind.cpp:366
29664 msgid "String found."
29665 msgstr "Низът не е намерен!"
29668 #: src/lyxfind.cpp:368
29670 msgid "String has been replaced."
29671 msgstr "1 низ беше заместен."
29674 #: src/lyxfind.cpp:371
29676 msgid "%1$d strings have been replaced."
29677 msgstr " низа бяха заместени."
29679 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29680 #: src/lyxfind.cpp:1233
29682 msgid "Search text is empty!"
29683 msgstr "Полученият файл е празен"
29685 #: src/lyxfind.cpp:1247
29686 msgid "Invalid regular expression!"
29689 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29690 #: src/lyxfind.cpp:1252
29692 msgid "Match not found!"
29693 msgstr "Низът не е намерен!"
29695 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29696 #: src/lyxfind.cpp:1256
29698 msgid "Match found!"
29699 msgstr "Низът не е намерен!"
29701 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
29702 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29704 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29707 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29709 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29712 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29714 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29717 # src/buffer.C:3331
29718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
29720 msgid "Cursor not in table"
29721 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29723 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
29724 msgid "Only one row"
29727 # src/ext_l10n.h:75
29728 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
29730 msgid "Only one column"
29731 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
29736 msgid "No hline to delete"
29737 msgstr "Няма нищо за правене"
29739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
29740 msgid "No vline to delete"
29743 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
29745 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29748 # src/mathed/formula.C:929
29749 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
29752 msgstr "Номериране"
29754 # src/mathed/formula.C:929
29755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
29758 msgstr "Номериране"
29760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
29762 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
29767 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
29772 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29776 msgid "create new math text environment ($...$)"
29779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29780 msgid "entered math text mode (textrm)"
29783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
29784 msgid "Regular expression editor mode"
29787 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
29788 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
29792 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29795 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29796 msgid "Standard[[mathref]]"
29799 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29800 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29803 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29806 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29808 msgid "FormatRef: "
29811 # src/mathed/math_forms.C:152
29812 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
29815 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29817 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
29822 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
29825 msgstr "фон на математика"
29827 # src/lyxfunc.C:3185
29828 #: src/output.cpp:37
29831 "Could not open the specified document\n"
29833 msgstr "Неуспех при отварянето"
29835 #: src/output_plaintext.cpp:136
29839 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29840 #: src/output_plaintext.cpp:148
29842 msgid "References: "
29843 msgstr " Препратка: "
29845 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29846 #: src/support/Package.cpp:419
29848 msgid "LyX binary not found"
29849 msgstr "Низът не е намерен!"
29851 #: src/support/Package.cpp:420
29854 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29857 #: src/support/Package.cpp:539
29860 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29862 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29863 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29866 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29867 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
29869 msgid "File not found"
29870 msgstr "Низът не е намерен!"
29872 #: src/support/Package.cpp:621
29875 "Invalid %1$s switch.\n"
29876 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29879 #: src/support/Package.cpp:648
29882 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29883 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29886 #: src/support/Package.cpp:672
29889 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29890 "%2$s is not a directory."
29893 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29894 #: src/support/Package.cpp:674
29896 msgid "Directory not found"
29897 msgstr "Низът не е намерен!"
29900 #: src/support/debug.cpp:40
29902 msgid "No debugging messages"
29903 msgstr "Няма Debug съобщения"
29906 #: src/support/debug.cpp:41
29907 msgid "General information"
29908 msgstr "Обща информация"
29911 #: src/support/debug.cpp:42
29912 msgid "Program initialisation"
29913 msgstr "Инсталиране на програмата"
29916 #: src/support/debug.cpp:43
29917 msgid "Keyboard events handling"
29918 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29921 #: src/support/debug.cpp:44
29922 msgid "GUI handling"
29926 #: src/support/debug.cpp:45
29928 msgid "Lyxlex grammar parser"
29929 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29932 #: src/support/debug.cpp:46
29933 msgid "Configuration files reading"
29934 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29937 #: src/support/debug.cpp:47
29938 msgid "Custom keyboard definition"
29939 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29942 #: src/support/debug.cpp:48
29943 msgid "LaTeX generation/execution"
29944 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29947 #: src/support/debug.cpp:49
29948 msgid "Math editor"
29949 msgstr "Математически редактор"
29952 #: src/support/debug.cpp:50
29953 msgid "Font handling"
29957 #: src/support/debug.cpp:51
29958 msgid "Textclass files reading"
29959 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29962 #: src/support/debug.cpp:52
29963 msgid "Version control"
29964 msgstr "Система за контрол на версиите"
29967 #: src/support/debug.cpp:53
29968 msgid "External control interface"
29969 msgstr "Външна контролна среда"
29971 #: src/support/debug.cpp:54
29972 msgid "Undo/Redo mechanism"
29976 #: src/support/debug.cpp:55
29977 msgid "User commands"
29978 msgstr "Потребителски команди"
29981 #: src/support/debug.cpp:56
29983 msgid "The LyX Lexer"
29984 msgstr "LyX Lexxer"
29987 #: src/support/debug.cpp:57
29988 msgid "Dependency information"
29989 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29992 #: src/support/debug.cpp:58
29994 msgstr "LyX добавки"
29997 #: src/support/debug.cpp:59
29998 msgid "Files used by LyX"
29999 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
30001 #: src/support/debug.cpp:60
30002 msgid "Workarea events"
30005 #: src/support/debug.cpp:61
30006 msgid "Insettext/tabular messages"
30009 #: src/support/debug.cpp:62
30010 msgid "Graphics conversion and loading"
30013 # src/LyXAction.C:263
30014 #: src/support/debug.cpp:63
30016 msgid "Change tracking"
30017 msgstr "Смяна на език"
30019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30020 #: src/support/debug.cpp:64
30022 msgid "External template/inset messages"
30023 msgstr "допълнителни опции"
30025 #: src/support/debug.cpp:65
30026 msgid "RowPainter profiling"
30029 # src/mathed/math_panel.C:128
30030 #: src/support/debug.cpp:66
30032 msgid "Scrolling debugging"
30033 msgstr "Разстояние"
30036 #: src/support/debug.cpp:67
30038 msgid "Math macros"
30039 msgstr "фон на математика"
30041 #: src/support/debug.cpp:68
30045 #: src/support/debug.cpp:69
30046 msgid "Locale/Internationalisation"
30049 # src/ext_l10n.h:53
30050 #: src/support/debug.cpp:70
30052 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30053 msgstr "като редове(L)|L"
30055 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
30056 #: src/support/debug.cpp:71
30058 msgid "Find and replace mechanism"
30059 msgstr "Търси и Замести"
30062 #: src/support/debug.cpp:72
30064 msgid "Developers' general debug messages"
30065 msgstr "Всички Debug съобщения"
30068 #: src/support/debug.cpp:73
30069 msgid "All debugging messages"
30070 msgstr "Всички Debug съобщения"
30073 #: src/support/debug.cpp:152
30075 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30076 msgstr "Анализиране `"
30078 #: src/support/filetools.cpp:271
30079 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30082 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30083 #: src/support/os_win32.cpp:444
30085 msgid "System file not found"
30086 msgstr "Низът не е намерен!"
30088 #: src/support/os_win32.cpp:445
30090 "Unable to load shfolder.dll\n"
30094 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30095 #: src/support/os_win32.cpp:450
30097 msgid "System function not found"
30098 msgstr "Низът не е намерен!"
30100 #: src/support/os_win32.cpp:451
30102 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30103 "Don't know how to proceed. Sorry."
30106 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30107 #: src/support/userinfo.cpp:45
30109 msgid "Unknown user"
30110 msgstr "Непознато действие"
30112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30114 #~ msgid "Screen &DPI:"
30115 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30117 # src/layout_forms.C:23
30120 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
30122 # src/LyXAction.C:354
30124 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30125 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30127 # src/ext_l10n.h:242
30129 #~ msgid "Element:Firstname"
30130 #~ msgstr "Малко име"
30134 #~ msgid "Element:Fname"
30139 #~ msgid "Element:Filename"
30140 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30142 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30144 #~ msgid "Element:Citation-number"
30147 # src/mathed/formula.C:929
30149 #~ msgid "Element:Issue-number"
30150 #~ msgstr "Номериране"
30152 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30154 #~ msgid "Element:SS-Title"
30155 #~ msgstr "Заглавие"
30157 # src/ext_l10n.h:201
30159 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30165 #~ msgid "Element:Postcode"
30166 #~ msgstr "Конвертори"
30168 # src/lyxfunc.C:1132
30170 #~ msgid "Element:Directory"
30171 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30173 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30174 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30176 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30177 #~ msgstr "Ключова дума"
30179 # src/insets/insetbib.C:340
30181 #~ msgid "CharStyle"
30186 #~ msgid "Custom:Endnote"
30187 #~ msgstr "бележка"
30189 # src/LyXAction.C:354
30191 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30192 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30194 # src/ext_l10n.h:215
30196 #~ msgid "Custom:Glosse"
30199 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30201 #~ msgid "Middle|d"
30202 #~ msgstr "(&M)В средата"
30206 #~ msgid "caption frame"
30207 #~ msgstr "рамка на математика"
30210 #~ msgid "top/bottom line"
30211 #~ msgstr "горен/долен ред"
30213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30215 #~ msgid "FrmtRef: "
30216 #~ msgstr "Формати"
30218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30221 #~ msgstr "Цветове"
30223 # src/ext_l10n.h:453
30225 #~ msgid "Publisher ID"
30228 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30233 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30235 #~ msgid "Find LyX Text"
30240 #~ msgid "&Replace with..."
30241 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30248 # src/lyx_gui.C:347
30250 #~ msgid "Pre&vious"
30251 #~ msgstr "Без промяна"
30253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30255 #~ msgid "&Keep case"
30256 #~ msgstr "избор на страници"
30260 #~ msgid "&Find..."
30261 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30268 # src/lyx_gui.C:347
30270 #~ msgid "&Previous"
30271 #~ msgstr "Без промяна"
30273 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30274 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30275 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30276 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30277 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30278 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30280 #~ msgid "&Advanced"
30281 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30283 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30285 #~ msgid "TheoremTemplate"
30286 #~ msgstr "Шаблони"
30288 # src/ext_l10n.h:387
30290 #~ msgid "Theorem #:"
30291 #~ msgstr "Теорема"
30293 # src/ext_l10n.h:271
30295 #~ msgid "Lemma #:"
30298 # src/ext_l10n.h:320
30300 #~ msgid "Proposition #:"
30301 #~ msgstr "Допускане"
30303 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30304 # src/insets/insetinfo.C:231
30306 #~ msgid "Conjecture #:"
30307 #~ msgstr "Бележка"
30309 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30311 #~ msgid "Criterion #:"
30314 # src/ext_l10n.h:238
30319 # src/ext_l10n.h:221
30321 #~ msgid "Definition #:"
30322 #~ msgstr "Дефиниция"
30324 # src/ext_l10n.h:232
30326 #~ msgid "Example #:"
30329 # src/ext_l10n.h:205
30331 #~ msgid "Condition #:"
30332 #~ msgstr "Условие"
30334 # src/ext_l10n.h:316
30336 #~ msgid "Problem #:"
30337 #~ msgstr "Проблем"
30339 # src/ext_l10n.h:234
30341 #~ msgid "Exercise #:"
30342 #~ msgstr "Упражнение"
30344 # src/ext_l10n.h:271
30346 #~ msgid "Remark #:"
30349 # src/LyXAction.C:263
30351 #~ msgid "Claim #:"
30352 #~ msgstr "Смяна на език"
30354 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30355 # src/insets/insetinfo.C:231
30358 #~ msgstr "Бележка"
30362 #~ msgid "Notation #:"
30363 #~ msgstr "Ротация"
30365 # src/LyXAction.C:263
30368 #~ msgstr "Смяна на език"
30370 # src/ext_l10n.h:246
30371 #~ msgid "Footernote"
30372 #~ msgstr "Бел. под линия"
30374 # src/ext_l10n.h:33
30376 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30377 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30381 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30382 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30385 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30386 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30390 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30391 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30393 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30394 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30396 #~ msgid "Any &word"
30397 #~ msgstr "Ключова дума"
30399 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30401 #~ msgid "Thin space"
30402 #~ msgstr "Средно разстояние"
30404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30406 #~ msgid "Medium space"
30407 #~ msgstr "Средно разстояние"
30409 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30411 #~ msgid "Thick space"
30412 #~ msgstr "Средно разстояние"
30414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30416 #~ msgid "Negative thin space"
30417 #~ msgstr "Средно разстояние"
30419 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30421 #~ msgid "Negative medium space"
30422 #~ msgstr "Средно разстояние"
30424 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30426 #~ msgid "Negative thick space"
30427 #~ msgstr "Средно разстояние"
30429 # src/mathed/math_panel.C:128
30431 #~ msgid "Inter-word space"
30432 #~ msgstr "Разстояние"
30434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30436 #~ msgid "Date format"
30437 #~ msgstr "Формат на датата"
30439 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30441 #~ msgid "Unknown buffer info"
30442 #~ msgstr "Непознато действие"
30446 #~ msgid "QQuad Space"
30447 #~ msgstr "Замести"
30449 # src/ext_l10n.h:376
30452 #~ msgstr "Обобщение"
30457 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30460 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30463 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30467 #~ msgid "&Default language:"
30468 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30470 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30472 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30473 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30475 # src/LyXAction.C:167
30477 #~ msgid "&BibTeX command:"
30478 #~ msgstr "Изпълни команда"
30482 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30483 #~ msgstr "LaTeX увод"
30485 # src/LyXAction.C:167
30487 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30488 #~ msgstr "Изпълни команда"
30492 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30493 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30495 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30497 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30498 #~ msgstr "Правопис"
30500 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30502 #~ msgid "Use input encod&ing"
30503 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30505 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30506 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30508 #~ msgid "Jump to the label"
30509 #~ msgstr "Към препратка"
30511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30513 #~ msgid "Listing settings"
30516 # src/ext_l10n.h:95
30518 #~ msgid "Anschrift:"
30519 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30521 # src/ext_l10n.h:252
30523 #~ msgid "Absender:"
30524 #~ msgstr "Заглавие"
30526 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30528 #~ msgid "Vorwahl:"
30529 #~ msgstr "Нормален"
30531 # src/ext_l10n.h:384
30533 #~ msgid "Telefon:"
30534 #~ msgstr "Телефон"
30536 # src/ext_l10n.h:217
30546 # src/ext_l10n.h:171
30548 #~ msgid "Anlage(n):"
30549 #~ msgstr "Подравняване"
30551 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30553 #~ msgid "Verteiler:"
30554 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30556 # src/ext_l10n.h:252
30558 #~ msgid "LangHeader"
30559 #~ msgstr "Заглавие"
30561 # src/ext_l10n.h:270
30563 #~ msgid "Language Header:"
30564 #~ msgstr "Заглавие"
30566 # src/layout_forms.C:64
30568 #~ msgid "Language:"
30571 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30574 #~ msgid "LastLanguage"
30577 # src/layout_forms.C:64
30579 #~ msgid "Last Language:"
30582 # src/ext_l10n.h:246
30584 #~ msgid "LangFooter"
30585 #~ msgstr "Бел. под линия"
30587 # src/ext_l10n.h:170
30597 # src/ext_l10n.h:362
30600 #~ msgstr "Държава"
30602 # src/ext_l10n.h:362
30604 #~ msgid "Strasse:"
30605 #~ msgstr "Държава"
30607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30612 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30617 # src/ext_l10n.h:166
30619 #~ msgid "RetourAdresse:"
30622 # src/bufferview_funcs.C:267
30627 # src/bufferview_funcs.C:267
30632 # src/ext_l10n.h:166
30634 #~ msgid "Adresse:"
30637 # src/ext_l10n.h:171
30639 #~ msgid "Anlagen:"
30640 #~ msgstr "Подравняване"
30642 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30643 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30645 #~ msgid "Computer"
30648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30649 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30651 #~ msgid "Computer:"
30654 # src/ext_l10n.h:344
30656 #~ msgid "EmptySection"
30659 # src/ext_l10n.h:344
30661 #~ msgid "Empty Section"
30666 #~ msgid "CloseSection"
30671 #~ msgid "Close Section"
30676 #~ msgid "Insert|n"
30677 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30681 #~ msgid "View DVI"
30682 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30684 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30686 #~ msgid "Update DVI"
30687 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30689 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30691 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30692 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30696 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30697 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30701 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30702 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30706 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30707 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30711 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30712 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30717 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30718 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30719 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30721 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30722 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30723 #~ "може да не работи с всички речници."
30725 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30727 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30728 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30730 # src/ext_l10n.h:186
30732 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30733 #~ msgstr "Библиография"
30735 # src/insets/insetbib.C:219
30737 #~ msgid "Branch Settings"
30738 #~ msgstr "Библ. перо"
30740 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
30742 #~ msgstr "Дължина"
30744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30746 #~ msgid "TeX Code Settings"
30747 #~ msgstr "допълнителни опции"
30749 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30751 #~ msgid "Float Settings"
30756 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
30757 #~ msgstr "ред на министраница"
30759 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30761 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30762 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30764 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
30772 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
30773 #~ msgid "*.ispell"
30774 #~ msgstr "*.ispell"
30776 # src/spellchecker.C:717
30778 #~ msgid "Spellchecker error"
30779 #~ msgstr "Правопис"
30781 # src/spellchecker.C:971
30783 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
30785 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30786 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30788 # src/spellchecker.C:971
30791 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
30792 #~ "Maybe it has been killed."
30794 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30795 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30797 # src/spellchecker.C:971
30799 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
30801 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30802 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30804 # src/spellchecker.C:971
30806 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30808 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30809 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30811 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
30813 #~ msgid "No Table of contents"
30814 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
30816 # src/insets/inset.C:75
30817 #~ msgid "Opened inset"
30818 #~ msgstr "Отворен inset"
30820 # src/insets/insetfloat.C:150
30822 #~ msgid "Opened Box Inset"
30823 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30825 # src/insets/insetfloat.C:150
30827 #~ msgid "Opened Branch Inset"
30828 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30830 # src/insets/insetfloat.C:150
30832 #~ msgid "Opened Caption Inset"
30833 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30835 # src/insets/insetert.C:59
30836 #~ msgid "Opened ERT Inset"
30837 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
30839 # src/insets/insettext.C:478
30841 #~ msgid "Opened Flex Inset"
30842 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
30844 # src/insets/insetfloat.C:150
30845 #~ msgid "Opened Float Inset"
30846 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30848 # src/insets/insetfoot.C:49
30849 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
30850 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
30852 # src/insets/insetfloat.C:150
30854 #~ msgid "Opened Listing Inset"
30855 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30857 # src/insets/insetmarginal.C:50
30858 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
30859 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
30861 # src/insets/insetfloat.C:150
30863 #~ msgid "Opened Note Inset"
30864 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30866 # src/insets/insetfloat.C:150
30868 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
30869 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30871 # src/LyXAction.C:240
30873 #~ msgid "Opened table"
30874 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
30876 # src/insets/insettext.C:478
30877 #~ msgid "Opened Text Inset"
30878 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
30880 # src/insets/insetfloat.C:150
30882 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
30883 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30885 # src/ext_l10n.h:217
30890 # src/LyXAction.C:223
30892 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
30893 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
30895 # src/LyXAction.C:208
30897 #~ msgid "Toggle Label|L"
30898 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
30900 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30902 #~ msgid "No file open!"
30903 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
30906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
30907 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
30908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
30909 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
30910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
30911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
30912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
30914 #~ msgid "B&rowse..."
30915 #~ msgstr "Търси..."
30917 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
30919 #~ msgid "Number of Co&pies:"
30920 #~ msgstr "Брой копия за печат"
30922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
30924 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
30925 #~ msgstr "Sans Serif"
30932 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
30934 #~ msgid "Append Parameter"
30935 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
30937 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
30939 #~ msgid "Remove Last Parameter"
30940 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
30942 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
30944 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
30945 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
30947 # src/insets/insetfloat.C:150
30949 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
30950 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30952 # src/ext_l10n.h:244
30957 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
30960 #~ msgstr "Дълга таблица"
30962 # src/ext_l10n.h:169
30964 #~ msgid "algorithm"
30965 #~ msgstr "Aлгоритъм"
30967 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
30970 #~ msgstr "Дълга таблица"
30972 # src/ext_l10n.h:263
30974 #~ msgid "keywords"
30975 #~ msgstr "Ключови дума"
30977 # src/ext_l10n.h:143
30981 # src/ext_l10n.h:144
30982 #~ msgid "Table of Contents|a"
30983 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
30985 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30986 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30987 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30988 # src/insets/insettoc.C:22
30990 #~ msgid "Slidecontents"
30991 #~ msgstr "Съдържание"
30993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30996 #~ msgid "Progress Contents"
30997 #~ msgstr "Конвертори"
30999 # src/ext_l10n.h:423
31000 #~ msgid "American"
31001 #~ msgstr "Американски"
31003 # src/ext_l10n.h:425
31004 #~ msgid "Austrian"
31005 #~ msgstr "Австрийски"
31007 # src/ext_l10n.h:429
31009 #~ msgstr "Британски"
31011 # src/ext_l10n.h:430
31012 #~ msgid "Canadian"
31013 #~ msgstr "Канадски"
31015 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31016 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31018 #~ msgid "Reference\t"
31019 #~ msgstr "Препратка"
31021 # src/ext_l10n.h:163
31023 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31026 # src/ext_l10n.h:163
31028 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31031 # src/ext_l10n.h:166
31033 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31036 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31037 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31039 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31040 #~ msgstr "Конвертори"
31042 # src/ext_l10n.h:95
31044 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31045 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31047 # src/ext_l10n.h:362
31050 #~ msgstr "Държава"
31052 # src/ext_l10n.h:133
31054 #~ msgid "LaTeX default"
31055 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31058 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31059 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31061 # src/insets/insettext.C:970
31063 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31064 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31068 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31069 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31071 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31073 #~ msgid "Class not found"
31074 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31076 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31078 #~ msgid "Changed Layout"
31079 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31081 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31083 #~ msgid "Unknown layout"
31084 #~ msgstr "Непознато действие"
31086 # src/insets/insetfloat.C:150
31088 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31089 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31091 # src/LyXAction.C:236
31093 #~ msgid "Display image in LyX"
31094 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31096 # src/insets/figinset.C:1045
31098 #~ msgid "Screen display"
31099 #~ msgstr "[не е показан]"
31101 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31103 #~ msgid "Monochrome"
31104 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31106 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31108 #~ msgid "Grayscale"
31109 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31111 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31112 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31114 #~ msgid "&Display:"
31115 #~ msgstr "Графика"
31117 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31120 #~ msgstr "Специален"
31122 # src/insets/figinset.C:1045
31124 #~ msgid "Scr&een Display:"
31125 #~ msgstr "[не е показан]"
31127 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31129 #~ msgid "Do not display"
31130 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31132 # src/support/getUserName.C:13
31134 #~ msgid "Unknown Info: "
31135 #~ msgstr "непозната"
31137 # src/converter.C:166
31139 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31140 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31142 # src/lyx_gui_misc.C:430
31144 #~ msgid "<- C&lear"
31145 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31147 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31150 #~ msgstr "(&A)Установи"
31152 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31155 #~ msgstr "(&A)Добави"
31157 # src/ext_l10n.h:242
31160 #~ msgstr "Малко име"
31164 #~ msgid "&Edit File..."
31165 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31167 # src/LyXAction.C:153
31169 #~ msgid "LyX View"
31172 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31175 #~ msgstr "Центринан"
31177 # src/LyXAction.C:208
31179 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31180 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31182 # src/lyxfunc.C:3185
31184 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31185 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31187 # src/lyx_gui_misc.C:430
31190 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31192 # src/buffer.C:3331
31194 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31195 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31197 # src/buffer.C:3331
31199 #~ msgid " writing embedded files."
31200 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31202 # src/buffer.C:3331
31204 #~ msgid " could not write embedded files!"
31205 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31207 # src/LyXAction.C:185
31209 #~ msgid "Failed to extract file"
31210 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31214 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31215 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31217 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31219 #~ msgid "Copy file failure"
31220 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31222 # src/buffer.C:3331
31224 #~ msgid "Failed to embed file"
31225 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31229 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31230 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31232 # src/buffer.C:3331
31234 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31235 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31237 # src/buffer.C:3331
31239 #~ msgid "Failed to open file"
31240 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31242 # src/ext_l10n.h:92
31244 #~ msgid "Sync file failure"
31245 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31247 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31249 #~ msgid "Packing all files"
31250 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31254 #~ msgid "Failed to write file"
31255 #~ msgstr "Машинопис"
31257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31259 #~ msgid "Save failure"
31260 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31262 # src/buffer.C:3331
31264 #~ msgid "Extra embedded file"
31265 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31267 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31268 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31271 #~ msgstr "Стандартно"
31273 # src/ext_l10n.h:61
31275 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31276 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31280 #~ msgid "Enspace|E"
31281 #~ msgstr "Замести"
31285 #~ msgid "Document could not be read"
31286 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31288 # src/LyXAction.C:167
31290 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31291 #~ msgstr "Изпълни команда"
31293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31295 #~ msgid "Properties...|P"
31296 #~ msgstr "Настройки"
31300 #~ msgid "New Line|e"
31301 #~ msgstr "ред на таблица"
31303 # src/ext_l10n.h:100
31305 #~ msgid "Line Break|B"
31306 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31308 # src/ext_l10n.h:100
31310 #~ msgid "line break"
31311 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31313 # src/ext_l10n.h:130
31315 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31316 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31318 # src/ext_l10n.h:274
31323 # src/mathed/math_forms.C:152
31325 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31326 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31328 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31329 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31331 #~ msgid "Swap Rows|S"
31334 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31335 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31337 #~ msgid "Swap Columns|w"
31342 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
31343 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31345 # src/ext_l10n.h:364
31350 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31358 #~ msgstr "Формати"
31360 # src/ext_l10n.h:351
31362 #~ msgid "S&ubfigure"
31365 # src/ext_l10n.h:191
31367 #~ msgid "Ca&ption:"
31368 #~ msgstr "Заглавие"
31370 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31372 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31373 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31375 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31382 #~ msgid "Paper Size"
31383 #~ msgstr "размер на хартията"
31385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31388 #~ msgstr "Цветове"
31390 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31391 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31393 #~ msgid "C&opiers"
31396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31398 #~ msgid "&File formats"
31399 #~ msgstr "Формати"
31401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31403 #~ msgid "F&ormat:"
31404 #~ msgstr "Формати"
31406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31408 #~ msgid "&GUI name:"
31409 #~ msgstr "GUI име|#G"
31411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31413 #~ msgid "External Applications"
31414 #~ msgstr "допълнителни опции"
31416 # src/ext_l10n.h:320
31418 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31419 #~ msgstr "Допускане"
31421 # src/ext_l10n.h:320
31423 #~ msgid "Save/restore window position"
31424 #~ msgstr "Допускане"
31426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31429 #~ msgstr "обърнато"
31431 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31432 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31437 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31438 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31439 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31441 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31443 #~ msgid "Default (outer)"
31444 #~ msgstr "Стандартен път"
31446 # src/bufferview_funcs.C:289
31449 #~ msgstr "Друго ("
31451 # src/ext_l10n.h:371
31453 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31454 #~ msgstr "Подраздел"
31456 # src/ext_l10n.h:371
31458 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31459 #~ msgstr "Подраздел"
31461 # src/ext_l10n.h:371
31463 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31464 #~ msgstr "Подраздел"
31466 # src/ext_l10n.h:369
31468 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31469 #~ msgstr "Подабзац"
31471 # src/ext_l10n.h:373
31473 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31474 #~ msgstr "Под-подраздел"
31476 # src/ext_l10n.h:371
31478 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31479 #~ msgstr "Подраздел"
31481 # src/ext_l10n.h:371
31483 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31484 #~ msgstr "Подраздел"
31486 # src/ext_l10n.h:371
31488 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31489 #~ msgstr "Подраздел"
31491 # src/ext_l10n.h:371
31493 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31494 #~ msgstr "Подраздел"
31496 # src/ext_l10n.h:369
31498 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31499 #~ msgstr "Подабзац"
31501 # src/ext_l10n.h:373
31503 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31504 #~ msgstr "Под-подраздел"
31506 # src/ext_l10n.h:373
31508 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31509 #~ msgstr "Под-подраздел"
31511 # src/ext_l10n.h:369
31513 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31514 #~ msgstr "Подабзац"
31516 # src/ext_l10n.h:369
31518 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31519 #~ msgstr "Подабзац"
31521 # src/ext_l10n.h:373
31523 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31524 #~ msgstr "Под-подраздел"
31526 # src/ext_l10n.h:373
31528 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31529 #~ msgstr "Под-подраздел"
31531 # src/ext_l10n.h:451
31533 #~ msgstr "Унгарски"
31535 # src/ext_l10n.h:459
31536 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31537 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31541 #~ msgid "Framed|F"
31542 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31544 # src/layout_forms.C:33
31546 #~ msgid "Shaded|S"
31547 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31549 # src/LyXAction.C:261
31551 #~ msgid "Insert URL"
31552 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31556 #~ msgid "Can't load document class"
31557 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31562 #~ "The document could not be converted\n"
31563 #~ "into the document class %1$s."
31564 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31566 # src/LyXAction.C:149
31568 #~ msgid "&Switch to document"
31569 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31571 # src/lyxfunc.C:3185
31574 #~ "Could not open the specified document\n"
31576 #~ "due to the error: %2$s"
31577 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31579 # src/mathed/math_panel.C:116
31581 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31582 #~ msgstr "Разделител"
31584 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31586 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31587 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31589 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31590 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31597 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31598 #~ msgstr "ред на министраница"
31603 #~ msgstr "Удебелен"
31605 # src/bufferview_funcs.C:286
31610 # src/bufferview_funcs.C:286
31615 # src/bufferview_funcs.C:286
31617 #~ msgid "Doublebox"
31620 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31622 #~ msgid "Unknown inset name: "
31623 #~ msgstr "Непознато действие"
31627 #~ msgid "Program Listing "
31628 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31633 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31635 # src/insets/inseturl.C:32
31639 # src/insets/inseturl.C:34
31640 #~ msgid "HtmlUrl: "
31641 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31643 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
31645 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31646 #~ msgstr "Макрос: "
31648 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31650 #~ msgid "%1$d words in selection."
31651 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31653 # src/lyxfunc.C:3185
31655 #~ msgid "%1$d words in document."
31656 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31658 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31660 #~ msgid "One word in selection."
31661 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31663 # src/lyxfunc.C:2761
31665 #~ msgid "One word in document."
31666 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31668 # src/ext_l10n.h:263
31670 #~ msgid "Count words"
31671 #~ msgstr "Ключови дума"
31673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31675 #~ msgid "Encoding error"
31676 #~ msgstr "Кодировка"
31678 # src/ext_l10n.h:311
31680 #~ msgid "Placeholders"
31681 #~ msgstr "Таблица"
31683 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31688 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31693 # src/ext_l10n.h:371
31695 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31696 #~ msgstr "Подраздел"
31698 # src/ext_l10n.h:369
31700 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31701 #~ msgstr "Подабзац"
31703 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31706 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
31710 #~ msgid "To &file:"
31711 #~ msgstr "във файл"
31713 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31714 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31716 #~ msgid "Co&pies:"
31719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31721 #~ msgid "Printer &name:"
31722 #~ msgstr "Принтер"
31724 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31725 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31727 #~ msgid "Columns "
31730 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31732 #~ msgid "Overprint "
31735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31738 #~ msgid "Conjecture "
31739 #~ msgstr "Конвертори"
31741 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31743 #~ msgid "Font st&yle:"
31744 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31746 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31751 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31752 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31754 #~ msgid "columns "
31757 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
31759 #~ msgid "overprint "
31760 #~ msgstr "(&P)Печат"
31762 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31764 #~ msgid "overlayarea"
31765 #~ msgstr "обърнато"
31767 # src/ext_l10n.h:320
31769 #~ msgid "Corollary_"
31770 #~ msgstr "Допускане"
31772 # src/ext_l10n.h:221
31774 #~ msgid "Definition. "
31775 #~ msgstr "Дефиниция"
31777 # src/ext_l10n.h:232
31779 #~ msgid "Example. "
31782 # src/ext_l10n.h:238
31787 # src/ext_l10n.h:318
31790 #~ msgstr "Доказателство"
31795 #~ msgstr "бележка"
31797 # src/ext_l10n.h:140
31799 #~ msgid "&Extended Chars"
31800 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
31802 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31803 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31806 #~ msgstr "Стандартно"
31808 # src/ext_l10n.h:202
31811 #~ msgstr "Коментар"
31813 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31814 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31815 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31816 # src/insets/insettoc.C:22
31818 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
31819 #~ msgstr "Съдържание"
31821 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
31824 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
31826 # src/ext_l10n.h:144
31828 #~ msgid "Table of Contents|T"
31829 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31831 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
31832 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
31833 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
31834 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
31835 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
31840 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31841 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31846 # src/ext_l10n.h:132
31849 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
31851 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31852 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31853 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31854 # src/insets/insettoc.C:22
31856 #~ msgid "Table of contents"
31857 #~ msgstr "Съдържание"
31859 # src/insets/insettheorem.C:68
31860 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
31861 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
31863 # src/lyxfont.C:415
31865 #~ msgid "Number style"
31866 #~ msgstr " Номер "
31868 # src/ext_l10n.h:61
31870 #~ msgid "Error closing file"
31871 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31873 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
31878 # src/ext_l10n.h:191
31880 #~ msgid "&Caption"
31881 #~ msgstr "Заглавие"
31883 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
31884 # src/insets/insetbib.C:211
31887 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
31889 # src/ext_l10n.h:191
31891 #~ msgid "A Label for the caption"
31892 #~ msgstr "Заглавие"
31894 # src/ext_l10n.h:398
31899 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31902 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
31904 # src/ext_l10n.h:371
31906 #~ msgid "SubSection"
31907 #~ msgstr "Подраздел"
31909 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31911 #~ msgid "Unknown toc list"
31912 #~ msgstr "Непознато действие"
31914 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31916 #~ msgid "Glossary|G"
31917 #~ msgstr "(&G)Назад"
31919 # src/LyXAction.C:248
31921 #~ msgid "Insert glossary entry"
31922 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
31924 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31927 #~ msgstr "(&G)Назад"
31929 # src/LyXAction.C:219
31931 #~ msgid "Set math font"
31932 #~ msgstr "Размер на шрифт"
31934 # src/ext_l10n.h:47
31936 #~ msgid "Math Panel|l"
31937 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
31939 # src/ext_l10n.h:47
31941 #~ msgid "Math Panel|P"
31942 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
31944 # src/mathed/math_panel.C:383
31946 #~ msgid "Show math panel"
31947 #~ msgstr "Матем. символи"
31949 # src/LyXAction.C:219
31951 #~ msgid "LyX: Math Roots"
31952 #~ msgstr "Размер на шрифт"
31954 # src/LyXAction.C:219
31956 #~ msgid "LyX: Math Styles"
31957 #~ msgstr "Размер на шрифт"
31959 # src/mathed/math_panel.C:383
31961 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
31962 #~ msgstr "Матем. символи"
31966 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
31967 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31969 # src/LyXAction.C:250
31971 #~ msgid "Insert math delimiters"
31972 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
31974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31976 #~ msgid "E&xtra options"
31977 #~ msgstr "допълнителни опции"
31979 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
31980 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
31981 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
31982 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
31984 #~ msgid "Alig&nment:"
31985 #~ msgstr "Подравняване"
31987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
31990 #~ msgstr "От(F)|#F"
31992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31995 #~ msgid "&Converters"
31996 #~ msgstr "Конвертори"
31999 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32000 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32003 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32004 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32006 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32008 #~ msgid "PrettyRef: "
32009 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32011 # src/lyxfunc.C:2761
32012 #~ msgid "Opening child document "
32013 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32015 # src/insets/insetfloat.C:150
32017 #~ msgid "Special Insets|S"
32018 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32022 #~ msgid "Insets|n"
32023 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"