1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
63 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
67 msgid "LyX: Enter text"
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
76 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
77 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
78 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
79 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
80 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
82 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
83 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
84 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
89 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
90 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
95 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
97 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
98 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
100 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
105 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
106 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
107 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
109 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
110 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
117 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
118 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
119 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
122 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
123 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
133 msgid "The bibliography key"
134 msgstr "Библиография"
136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
137 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
139 msgid "The label as it appears in the document"
140 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
142 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
143 # src/insets/insetbib.C:211
144 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
145 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
148 msgstr "Етикет(L):|#L"
150 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
158 msgid "Citation Style"
159 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
168 msgid "&Default (numerical)"
169 msgstr "Стандартен път"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
173 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
174 "parameters in document class options."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
183 msgid "Natbib &style:"
184 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
187 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "Библиография"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
213 msgid "Bibliography generation"
214 msgstr "Библиография"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
224 msgid "Select a processor"
227 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
236 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
239 # src/insets/insetbib.C:339
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
242 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
246 msgid "Scan for new databases and styles"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
259 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
272 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
275 msgid "Enter BibTeX database name"
276 msgstr "Достъпни клавиши"
278 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
280 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
281 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
286 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
287 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
288 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
289 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
292 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
293 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
294 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
295 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
299 # src/LyXAction.C:393
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "Превключване на TeX стил"
305 # src/insets/insetbib.C:340
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 msgid "Choose a style file"
315 msgstr "Изберете шаблон"
317 # src/LyXAction.C:400
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
320 msgid "This bibliography section contains..."
321 msgstr "Покажи съдържанието"
323 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
330 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
333 msgid "all cited references"
334 msgstr "Достъпни препратки"
336 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
340 msgid "all uncited references"
341 msgstr "Достъпни препратки"
343 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
346 msgid "all references"
347 msgstr "Достъпни препратки"
349 # src/LyXAction.C:400
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
352 msgid "Add bibliography to the table of contents"
353 msgstr "Покажи съдържанието"
355 # src/insets/insetbib.C:219
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
358 msgid "Add bibliography to &TOC"
361 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
364 msgid "Move the selected database downwards in the list"
365 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
373 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
376 msgid "Move the selected database upwards in the list"
377 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
379 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
381 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
384 msgstr "(&U)Актуализирай"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
387 msgid "BibTeX database to use"
390 # src/insets/insetbib.C:339
391 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
397 msgid "Add a BibTeX database file"
400 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
407 msgid "Remove the selected database"
410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
411 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
412 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
415 msgstr "Изтрий(D)|#D"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
418 msgid "Check this if the box should break across pages"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
424 msgid "Allow &page breaks"
425 msgstr "нова страница"
427 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
428 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
429 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
430 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
434 msgstr "Подравняване"
436 # src/mathed/math_forms.C:152
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
439 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
442 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
446 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
450 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
454 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
459 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
474 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
477 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
485 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
491 msgstr "(&M)В средата"
493 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
502 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
518 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
522 msgstr "Вертикално разстояние"
524 # src/mathed/math_forms.C:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
528 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
530 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
532 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
537 msgstr "(&R)Въстанови"
539 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
541 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
548 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
552 msgstr "(&A)Установи"
554 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
556 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
573 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
574 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
575 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
583 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
584 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
585 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
591 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
592 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
593 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
618 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
622 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
626 msgstr "Министраница"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
629 msgid "Supported box types"
632 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
635 msgid "&Available branches:"
636 msgstr "Достъпни препратки"
638 # src/LyXAction.C:102
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
641 msgid "Select your branch"
642 msgstr "Избор на предшестващ символ"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
652 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
659 msgid "Filename &Suffix"
660 msgstr "Име на файл(F):|#F"
662 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
663 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
667 msgid "Show undefined branches used in this document."
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
673 msgid "&Undefined Branches"
674 msgstr "Кодировка(H):|#H"
676 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
679 msgid "A&vailable Branches:"
680 msgstr "Достъпни препратки"
682 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
685 msgid "Toggle the selected branch"
686 msgstr "Текст след цитат"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
689 msgid "(&De)activate"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
693 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
694 msgid "Add a new branch to the list"
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
698 msgid "Define or change background color"
701 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
703 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
705 msgid "Alter Co&lor..."
708 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
711 msgid "Remove the selected branch"
712 msgstr "Текст след цитат"
714 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
716 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
717 #: src/Buffer.cpp:3133
720 msgstr "(&R)Въстанови"
722 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
725 msgid "Change the name of the selected branch"
726 msgstr "Текст след цитат"
728 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
734 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
737 msgid "Add the selected branches to the list."
738 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
744 msgid "&Add Selected"
745 msgstr "Изтрий(D)|#D"
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
748 msgid "Add all unknown branches to the list."
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
755 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
756 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
761 msgid "Undefined branches used in this document."
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "Кодировка(H):|#H"
770 # src/bufferview_funcs.C:267
771 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
776 # src/layout_forms.C:38
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
781 msgstr "Размер(Z):|#Z"
783 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
784 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
785 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
791 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
803 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
806 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
834 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
835 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
865 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
873 msgid "&Custom Bullet:"
876 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
877 # src/insets/insetbib.C:211
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
882 msgstr "Етикет(L):|#L"
884 # src/LyXAction.C:263
885 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
888 msgstr "Смяна на език"
890 # src/LyXAction.C:190
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
893 msgid "Go to previous change"
894 msgstr "Към следваща грешка"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
899 msgid "&Previous change"
902 # src/LyXAction.C:190
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
905 msgid "Go to next change"
906 msgstr "Към следваща грешка"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
915 msgid "Accept this change"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
925 msgid "Reject this change"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
937 # src/layout_forms.C:23
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
941 msgstr "Семейство(F):|#F"
943 # src/bufferview_funcs.C:267
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
950 # src/layout_forms.C:33
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
954 msgstr "Форма(H):|#H"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
961 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
970 # src/bufferview_funcs.C:267
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
977 # src/layout_forms.C:64
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
979 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
985 # src/layout_forms.C:28
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
989 msgstr "Серия(S):|#S"
991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
997 # src/layout_forms.C:69
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
1000 msgid "Never Toggled"
1001 msgstr "Без превключване"
1003 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
1008 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
1012 msgid "Other font settings"
1015 # src/layout_forms.C:72
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
1018 msgid "Always Toggled"
1019 msgstr "Винаги превключване"
1021 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1022 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1029 # src/layout_forms.C:61
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1032 msgid "toggle font on all of the above"
1033 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1035 # src/LyXAction.C:208
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
1039 msgstr "Превключи удебеляване"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
1042 msgid "Apply each change automatically"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
1046 msgid "Apply changes &immediately"
1049 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1050 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1051 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1052 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1053 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1057 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1064 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
1067 msgid "Search Citation"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
1074 msgstr "Търси(n)|#n"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1077 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
1081 msgid "You can also hit Enter in the search box"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
1088 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
1091 msgid "Search Field:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
1096 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1099 msgstr " във файл `"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
1102 msgid "Regular E&xpression"
1105 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1106 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
1109 msgid "Entry Types:"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
1113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
1114 msgid "All Entry Types"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
1120 msgid "Case Se&nsitive"
1123 " малки/големи|#s#S"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
1126 msgid "Search As You &Type"
1129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1136 msgid "List all authors"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
1140 msgid "Full aut&hor list"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1144 msgid "Force upper case in citation"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
1148 msgid "Force u&pper case"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1153 msgid "Citation st&yle:"
1154 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1158 msgid "Text &before:"
1159 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1163 msgid "Natbib citation style to use"
1164 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1166 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1169 msgid "Text to place before citation"
1170 msgstr "Текст след цитат"
1172 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1173 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1176 msgid "Text a&fter:"
1179 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1181 msgid "Text to place after citation"
1182 msgstr "Текст след цитат"
1184 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1188 msgstr "(&A)Установи"
1190 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1193 msgid "A&vailable Citations:"
1194 msgstr "Достъпни препратки"
1196 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1199 msgid "&Selected Citations:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1203 msgid "The Enter key works, too"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1207 msgid "The delete key works, too"
1210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1215 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1217 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1220 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1221 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1223 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1226 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1227 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1229 # src/ext_l10n.h:398
1230 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1235 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1242 # src/mathed/math_panel.C:116
1243 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1245 msgid "Match delimiter types"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1249 msgid "&Keep matched"
1252 # src/layout_forms.C:38
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1256 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1258 # src/LyXAction.C:250
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1262 msgid "Insert the delimiters"
1263 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1269 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1271 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1274 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1275 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1278 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1280 msgid "Use Class Defaults"
1281 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1284 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1287 # src/ext_l10n.h:130
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1290 msgid "Save as Document Defaults"
1291 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1293 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1294 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1301 msgid "Show ERT button only"
1304 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1305 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1309 msgstr "(&C)Затвори"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1312 msgid "Show ERT contents"
1315 # src/LyXAction.C:144
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1327 # src/ext_l10n.h:223
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1330 msgid "Description:"
1333 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1344 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1354 # src/lyxfunc.C:3215
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1357 msgid "Select a file"
1360 # src/LyXAction.C:321
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1364 msgstr "Матем. режим"
1366 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1372 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1375 msgid "Available templates"
1376 msgstr "Достъпни клавиши"
1378 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1382 msgid "LaTe&X and LyX options"
1383 msgstr "допълнителни опции"
1385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1388 msgid "LaTeX Options"
1389 msgstr "допълнителни опции"
1391 # src/ext_l10n.h:191
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1404 msgid "&Show in LyX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1411 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1416 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1419 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1422 msgid "Si&ze and Rotation"
1425 # src/ext_l10n.h:362
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1435 msgid "Angle to rotate image by"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1442 msgid "The origin of the rotation"
1445 # src/ext_l10n.h:191
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1455 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1457 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1465 msgid "Height of image in output"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1470 msgid "Width of image in output"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1474 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1479 msgid "&Maintain aspect ratio"
1482 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1490 msgid "Clip to bounding box values"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1495 msgid "Clip to &bounding box"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1502 msgid "&Left bottom:"
1503 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1520 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1527 msgid "&Get from File"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1534 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1537 msgid "Find LyX Text"
1540 # src/ext_l10n.h:126
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1548 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1554 msgid "&Replace with..."
1555 msgstr "Замести с(W)|#W"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1558 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1569 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1572 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1584 msgid "Replace &All"
1585 msgstr "Замести всички|#A#a"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1589 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1597 msgstr "избор на страници"
1599 # src/mathed/math_panel.C:383
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1602 msgid "Close this panel"
1603 msgstr "Матем. символи"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1607 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1614 msgstr "Търси(n)|#n"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1617 msgid "Perform a case-sensitive search"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1624 msgid "Case &sensitive"
1627 " малки/големи|#s#S"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1630 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1633 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1646 msgid "Any non-empty"
1649 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1650 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1654 msgstr "Ключова дума"
1656 # src/mathed/formula.C:929
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1663 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1667 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1671 msgid "Restrict search to whole words only"
1674 # src/ext_l10n.h:263
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1677 msgid "Whole &words"
1678 msgstr "Ключови дума"
1680 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1681 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1682 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1683 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1684 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1685 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1693 msgid "Restrict the search horizon to:"
1696 # src/layout_forms.C:33
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1700 msgstr "Форма(H):|#H"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1705 msgid "Current paragraph"
1706 msgstr "Един абзац назад"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1711 msgid "Current &Paragraph"
1712 msgstr "Един абзац назад"
1714 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1715 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1716 # src/lyxfunc.C:3313
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1719 msgid "Document in current file"
1722 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1723 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1724 # src/lyxfunc.C:3313
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1727 msgid "Current &Document"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1731 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1734 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1737 msgid "&Master Document"
1738 msgstr "Запазване на документа?"
1740 # src/lyxfunc.C:2761
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1743 msgid "All open documents"
1744 msgstr "Отварям поддокумент "
1746 # src/lyxfunc.C:2761
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1749 msgid "&Open Documents"
1750 msgstr "Отварям поддокумент "
1752 # src/ext_l10n.h:133
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1755 msgid "All Ma&nuals"
1756 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1761 msgid "&Expand macros"
1762 msgstr "фон на математика"
1764 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1767 msgid "Ignore &Format"
1768 msgstr "Формат на датата"
1770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1778 msgid "Use &default placement"
1781 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1784 msgid "Advanced Placement Options"
1785 msgstr "Допълнителни опции"
1787 # src/layout_forms.C:61
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1790 msgid "&Top of page"
1791 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1794 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1798 msgid "Here de&finitely"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1802 msgid "&Here if possible"
1805 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1808 msgid "&Page of floats"
1811 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1814 msgid "&Bottom of page"
1817 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1820 msgid "&Span columns"
1821 msgstr "Специална колона"
1823 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1824 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1827 msgid "&Rotate sideways"
1828 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1830 # src/bufferview_funcs.C:267
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1837 msgid "Use old style instead of lining figures"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1841 msgid "Use &Old Style Figures"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1845 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1851 msgid "Use true S&mall Caps"
1852 msgstr "Малки букви"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1855 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1858 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1865 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1868 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1875 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1878 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1881 msgid "&Typewriter:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1885 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1889 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1894 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1895 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1901 msgid "&Sans Serif:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1905 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1909 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1914 # src/layout_forms.C:38
1915 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1918 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1920 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1921 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1923 msgid "Select the default family for the document"
1924 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1929 msgid "&Default Family:"
1930 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1932 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1933 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1939 # src/lyxfunc.C:3215
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1942 msgid "Select an image file"
1945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1952 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1955 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1958 msgid "Set &height:"
1961 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1962 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1965 msgid "&Scale Graphics (%):"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1969 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1972 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1973 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1974 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1981 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1984 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1985 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1988 msgid "Rotate Graphics"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1992 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1995 # src/ext_l10n.h:311
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1998 msgid "Ro&tate after scaling"
2001 # src/ext_l10n.h:191
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2008 msgid "A&ngle (Degrees):"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2015 msgid "File name of image"
2016 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2018 # src/ext_l10n.h:200
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2039 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2040 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2043 msgid "Don't un&zip on export"
2046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2050 msgid "Additional LaTeX options"
2051 msgstr "допълнителни опции"
2053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2056 msgid "LaTeX &options:"
2057 msgstr "допълнителни опции"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2061 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2062 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2065 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2068 msgid "Sho&w in LyX"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2072 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2075 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2076 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2079 msgid "Graphics Group"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2083 msgid "A&ssigned to group:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2087 msgid "Click to define a new graphics group."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2091 msgid "O&pen new group..."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2095 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2098 # src/LyXAction.C:321
2099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2102 msgstr "Матем. режим"
2104 # src/LyXAction.C:321
2105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2108 msgstr "Матем. режим"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2111 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2115 msgid "..............."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2123 msgid "<-----------"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2127 msgid "----------->"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2131 msgid "\\-----v-----/"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2135 msgid "/-----^-----\\"
2138 # src/mathed/math_panel.C:128
2139 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
2145 msgid "Supported spacing types"
2148 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2149 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2150 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2155 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
2156 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2159 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2160 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2162 msgid "&Fill Pattern:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
2169 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2170 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
2171 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
2173 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2174 msgstr "Вмъкни фигура"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
2179 msgid "Specify the link target"
2180 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
2186 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
2187 msgid "Link to the web or to every other target"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
2194 # src/ext_l10n.h:163
2195 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
2197 msgid "Link to an email address"
2200 # src/layout_forms.C:23
2201 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
2204 msgstr "Семейство(F):|#F"
2206 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2207 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2208 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2210 msgid "Link to a file"
2213 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2219 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2220 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2221 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
2224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
2225 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2229 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2232 msgid "Name associated with the URL"
2233 msgstr "Име за URL-а"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2241 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2248 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2251 msgid "Listing Parameters"
2252 msgstr "Липсващ аргумент"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2256 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2261 msgid "&Bypass validation"
2264 # src/ext_l10n.h:191
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2270 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2271 # src/insets/insetbib.C:211
2272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2275 msgstr "Етикет(L):|#L"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2278 msgid "Mo&re parameters"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2282 msgid "Underline spaces in generated output"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2286 msgid "&Mark spaces in output"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2292 msgid "Show LaTeX preview"
2295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2298 msgid "&Show preview"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2302 msgid "File name to include"
2305 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2308 msgid "&Include Type:"
2311 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
2316 # src/insets/insetinclude.C:314
2317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
2321 # src/ext_l10n.h:409
2322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
2328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
2330 msgid "Program Listing"
2331 msgstr "Инсталиране на програмата"
2333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2336 msgid "Edit the file"
2337 msgstr "Последни файлове"
2339 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2343 msgstr "Редактирай(E)|E"
2345 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2346 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2348 msgid "A&vailable indices:"
2349 msgstr "Достъпни препратки"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2352 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2357 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2360 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2361 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2364 msgid "Index generation"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2368 msgid "Define program options of the selected processor."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2372 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2375 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2376 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2378 msgid "&Use multiple indexes"
2379 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2383 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2386 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2389 msgid "A&vailable Indexes:"
2390 msgstr "Достъпни препратки"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2396 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2397 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2399 msgid "Remove the selected index"
2400 msgstr "Текст след цитат"
2402 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2403 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2405 msgid "Rename the selected index"
2406 msgstr "Текст след цитат"
2408 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2409 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2414 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2415 msgid "Define or change button color"
2418 # src/ext_l10n.h:146
2419 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2421 msgid "Information Type:"
2422 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2424 # src/ext_l10n.h:146
2425 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2427 msgid "Information Name:"
2428 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2440 msgid "Document &class"
2441 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2444 msgid "Click to select a local document class definition file"
2447 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2450 msgid "&Local Layout..."
2453 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2456 msgid "Class options"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2461 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2466 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2472 msgid "P&redefined:"
2475 # src/ext_l10n.h:215
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2481 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2482 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2485 msgid "&Graphics driver:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2489 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2492 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2495 msgid "Select de&fault master document"
2496 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2502 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2507 msgid "Enter the name of the default master document"
2508 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2511 msgid "Suppress default date on front page"
2514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2520 # src/ext_l10n.h:270
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2523 msgid "Language &Default"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2530 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2532 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2535 msgid "&Quote Style:"
2536 msgstr "Вид кавички"
2538 # src/ext_l10n.h:274
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2540 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2545 # src/insets/insetbib.C:219
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2548 msgid "&Main Settings"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2558 msgid "Check for inline listings"
2561 # src/mathed/math_panel.C:128
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2564 msgid "&Inline listing"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2568 msgid "Check for floating listings"
2571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2584 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2587 # src/mathed/formula.C:929
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2590 msgid "Line numbering"
2593 # src/layout_forms.C:28
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2597 msgstr "Серия(S):|#S"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2600 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2603 # src/ext_l10n.h:362
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2610 msgid "Difference between two numbered lines"
2613 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2617 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2619 # src/lyxfunc.C:3128
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2622 msgid "Choose the font size for line numbers"
2623 msgstr "Изберете шаблон"
2625 # src/insets/insetbib.C:340
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2632 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2636 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2639 msgid "The content's base font size"
2642 # src/layout_forms.C:23
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2645 msgid "Font Famil&y:"
2646 msgstr "Семейство(F):|#F"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2649 msgid "The content's base font style"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2653 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2657 msgid "&Break long lines"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2661 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2664 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2667 msgid "S&pace as symbol"
2668 msgstr "Избрани клавиши"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2671 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2675 msgid "Space i&n string as symbol"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2681 msgid "Tab&ulator size:"
2682 msgstr "Табулатор(T)|T"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2687 msgid "Use extended character table"
2688 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2693 msgid "&Extended character table"
2694 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2696 # src/layout_forms.C:64
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2703 msgid "Select the programming language"
2706 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2713 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2716 # src/bufferview_funcs.C:280
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2722 # src/ext_l10n.h:242
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2725 msgid "Fi&rst line:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2729 msgid "The first line to be printed"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2736 msgstr "ред на математика"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2739 msgid "The last line to be printed"
2742 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2745 msgid "More Parameters"
2746 msgstr "Липсващ аргумент"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2750 msgid "Feedback window"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2754 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2757 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2760 msgid "Input here the listings parameters"
2761 msgstr "Липсващ аргумент"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2767 msgstr "Търси(n)|#n"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2770 msgid "Jump to the next error message."
2773 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2779 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2780 msgid "Jump to the next warning message."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2786 msgid "Next &Warning"
2787 msgstr "Без промяна"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2790 msgid "Copy to Clip&board"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2794 msgid "Update the display"
2797 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2798 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2801 msgstr "(&U)Актуализирай"
2803 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2806 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2807 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2812 msgid "&Default Margins"
2813 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2815 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2821 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2831 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2837 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2843 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2846 msgid "Head &height:"
2849 # src/bufferview_funcs.C:267
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2855 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2856 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2859 msgid "&Column Sep:"
2862 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2868 msgid "Number of rows"
2869 msgstr "Брой копия за печат"
2871 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2872 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2879 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2885 msgid "Number of columns"
2886 msgstr "Процент от колона"
2888 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2889 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2897 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2900 # src/mathed/math_forms.C:147
2901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2903 msgid "Vertical alignment"
2904 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2906 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2910 msgstr "Вертикално разстояние"
2912 # src/mathed/math_forms.C:152
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2915 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2916 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2918 # src/mathed/math_forms.C:152
2919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2921 msgid "&Horizontal:"
2922 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2924 # src/ext_l10n.h:219
2925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2930 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2937 msgid "decoration type / matrix border"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2956 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2960 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2961 msgid "&Use AMS math package automatically"
2964 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2965 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2967 msgid "Use AMS &math package"
2968 msgstr "AMS математика|#M"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2971 msgid "Use esint package &automatically"
2974 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2975 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2977 msgid "Use &esint package"
2978 msgstr "AMS математика|#M"
2980 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2984 msgstr "Достъпни препратки"
2986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3000 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3007 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3013 # src/ext_l10n.h:223
3014 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3016 msgid "&Description:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3025 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3026 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3031 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3032 msgid "LyX internal only"
3035 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3036 # src/insets/insetinfo.C:231
3037 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3042 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3043 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3046 # src/ext_l10n.h:202
3047 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3052 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3053 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3055 msgid "Print as grey text"
3056 msgstr "Печат на всяка страница"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3062 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3063 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3064 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3065 # src/insets/insettoc.C:22
3066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3068 msgid "&List in Table of Contents"
3071 # src/mathed/formula.C:929
3072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3077 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3078 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
3080 msgid "Output Format"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
3086 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3087 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3089 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3090 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
3093 msgid "De&fault Output Format:"
3094 msgstr "Стандартен размер на лист"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3097 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3100 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3101 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
3104 msgstr "Използвай include|#u"
3106 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3109 msgid "Paper Format"
3110 msgstr "Формат на датата"
3112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3124 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3127 msgid "&Orientation:"
3130 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3134 msgstr "Портрет(o)|#o"
3136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3142 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3147 msgstr "Оформление на абзац"
3149 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3152 msgid "Headings &style:"
3153 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3156 msgid "Style used for the page header and footer"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3160 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3163 # src/LyXAction.C:141
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3166 msgid "&Two-sided document"
3167 msgstr "Нов документ"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
3172 msgid "Background Color:"
3175 # src/LyXAction.C:263
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
3179 msgstr "Смяна на език"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
3182 msgid "Revert the color to the default"
3185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
3190 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3193 msgid "I&mmediate Apply"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
3197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3200 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
3204 msgid "Paragraph's &Default"
3205 msgstr "Оформяне на абзаци"
3207 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
3213 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3219 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
3232 msgid "&Indent Paragraph"
3233 msgstr "Един абзац назад"
3235 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
3239 msgstr "Ширина на етикет"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
3243 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3246 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
3249 msgid "Lo&ngest label"
3250 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3252 # src/mathed/math_panel.C:128
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
3255 msgid "Line &spacing"
3258 # src/bufferview_funcs.C:280
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
3268 # src/bufferview_funcs.C:286
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
3274 # src/ext_l10n.h:215
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
3279 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
3282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
3285 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3291 msgid "&Use hyperref support"
3294 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3302 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3305 # src/ext_l10n.h:175
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3308 msgid "Automatically fi&ll header"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3312 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3316 msgid "Load in &fullscreen mode"
3319 # src/ext_l10n.h:146
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3322 msgid "Header Information"
3323 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3325 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3331 # src/ext_l10n.h:175
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3337 # src/ext_l10n.h:367
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3343 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3344 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3348 msgstr "Ключова дума"
3350 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3354 msgstr "Генерирай hyperlink"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3357 msgid "Allows link text to break across lines."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3361 msgid "B&reak links over lines"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3365 msgid "No &frames around links"
3368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3371 msgid "C&olor links"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3375 msgid "Bibliographical backreferences"
3378 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3381 msgid "B&ackreferences:"
3384 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3390 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3393 msgid "G&enerate Bookmarks"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3399 msgid "&Numbered bookmarks"
3402 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3405 msgid "Number of levels"
3406 msgstr "Брой копия за печат"
3408 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3411 msgid "&Open bookmarks"
3414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3417 msgid "Additional o&ptions"
3418 msgstr "допълнителни опции"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3421 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3425 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3428 # src/ext_l10n.h:438
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3434 # src/mathed/math_forms.C:152
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3437 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3438 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3440 # src/ext_l10n.h:438
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3443 msgid "&Horiz. Phantom"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3449 msgid "Vertical space of the phantom content"
3450 msgstr "ред на министраница"
3452 # src/ext_l10n.h:438
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3455 msgid "&Vert. Phantom"
3458 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3464 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3472 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3476 # src/mathed/math_panel.C:128
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3479 msgid "Automatic in&line completion"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3483 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3486 # src/ext_l10n.h:175
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3489 msgid "Automatic p&opup"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3493 msgid "Autoco&rrection"
3496 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3504 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3508 # src/mathed/math_panel.C:128
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3511 msgid "Automatic &inline completion"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3515 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3518 # src/ext_l10n.h:175
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3521 msgid "Automatic &popup"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3526 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3531 msgid "Cursor i&ndicator"
3534 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3536 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3542 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3543 "if it is available."
3546 # src/mathed/math_panel.C:128
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3549 msgid "s inline completion dela&y"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3554 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3555 "if it is available."
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3559 msgid "s popup d&elay"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3564 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3565 "It will be shown right away."
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3569 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3573 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3577 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3581 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3590 msgid "E&xtra flag:"
3591 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3596 msgid "&From format:"
3599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3603 msgstr "Формат на датата"
3605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3613 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3618 msgstr "Промени(M)|#M"
3620 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3626 msgstr "(&R)Въстанови"
3628 # src/ext_l10n.h:221
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3631 msgid "Converter Defi&nitions"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3637 msgid "Converter File Cache"
3638 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3640 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3644 msgstr "Дълга таблица"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3647 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3653 msgid "&Date format:"
3654 msgstr "Формат на датата"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3657 msgid "Date format for strftime output"
3660 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3661 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3664 msgid "Display &Graphics"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3668 msgid "Instant &Preview:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3691 msgid "&Mark end of paragraphs"
3692 msgstr "Един абзац назад"
3694 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3700 # src/LyXAction.C:402
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3703 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3704 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3706 # src/lyxfunc.C:3185
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3709 msgid "Scroll &below end of document"
3710 msgstr "Неуспех при отварянето"
3712 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3715 msgid "Sort &environments alphabetically"
3716 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3719 msgid "&Group environments by their category"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3723 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3727 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3731 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3739 msgid "&Limit text width"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3743 msgid "Screen used (&pixels):"
3746 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3747 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3750 msgid "Hide &menubar"
3753 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3754 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3757 msgid "Hide &tabbar"
3760 # src/LyXAction.C:208
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3763 msgid "Hide scr&ollbar"
3764 msgstr "Превключи удебеляване"
3766 # src/LyXAction.C:208
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3769 msgid "&Hide toolbars"
3770 msgstr "Превключи удебеляване"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3778 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3782 msgstr "(&R)Въстанови"
3784 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3785 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3786 # src/lyxfunc.C:3313
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3789 msgid "&Document format"
3792 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3795 msgid "Vector &graphics format"
3796 msgstr "Избор на файл"
3798 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3801 msgid "S&hort Name:"
3804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3808 msgstr "Разширение(E)|#E"
3810 # src/ext_l10n.h:375
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3814 msgstr "Подзаглавие"
3816 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3820 msgstr "Редактирай(E)|E"
3822 # src/LyXAction.C:153
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3828 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3829 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3838 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3839 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3844 msgid "Default Format"
3845 msgstr "Формат на датата"
3847 # src/layout_forms.C:23
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3851 msgstr "Семейство(F):|#F"
3853 # src/ext_l10n.h:377
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3860 msgid "Your E-mail address"
3863 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3864 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3868 msgstr "Ключова дума"
3870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3874 msgid "Use &keyboard map"
3875 msgstr "Клавиатурна подредба"
3877 # src/ext_l10n.h:242
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3884 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3885 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3897 # src/ext_l10n.h:344
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3903 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3910 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3915 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3916 "speed it up, low values slow it down."
3919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3922 msgid "User &interface language:"
3923 msgstr "Използвай алтернативен език"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3926 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3929 # src/layout_forms.C:64
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3932 msgid "Language pac&kage:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3936 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3942 msgid "Command s&tart:"
3943 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3948 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3949 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3951 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3954 msgid "Command e&nd:"
3955 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3960 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3961 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3964 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3967 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3971 msgstr "Използвай include|#u"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3975 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3976 "the language package)"
3979 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3987 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3997 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
4006 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4010 msgid "Mark &foreign languages"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
4014 msgid "Right-to-left language support"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
4020 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4022 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
4026 msgid "Enable RTL su&pport"
4029 # src/ext_l10n.h:202
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
4032 msgid "Cursor movement:"
4035 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
4045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
4048 msgid "Te&X encoding:"
4049 msgstr "TeX кодировка|#T"
4051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
4054 msgid "Default paper si&ze:"
4055 msgstr "Стандартен размер на лист"
4057 # src/ext_l10n.h:362
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
4059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
4065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
4069 # src/ext_l10n.h:234
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
4071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
4073 msgid "US executive"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
4077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
4082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
4087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
4092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
4096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
4099 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4100 msgstr "допълнителни опции"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
4103 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
4109 msgid "BibTeX command and options"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
4114 msgid "Processor for &Japanese:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
4120 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
4127 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
4129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
4137 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4143 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
4150 msgid "&Nomenclature command:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
4156 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4159 # src/LyXAction.C:167
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
4162 msgid "Chec&kTeX command:"
4163 msgstr "Изпълни команда"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
4166 msgid "CheckTeX start options and flags"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4171 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4172 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4173 "rather than the Cygwin teTeX."
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
4177 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
4183 msgid "Set class options to default on class change"
4185 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4186 "от това, което пишете."
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
4191 msgid "R&eset class options when document class changes"
4193 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4194 "от това, което пишете."
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4197 msgid "&PATH prefix:"
4200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4219 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4222 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4223 msgstr "Път за архивни копия"
4225 # src/lyxfunc.C:1132
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4228 msgid "&Temporary directory:"
4229 msgstr "Потребителска директория: "
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4232 msgid "Ly&XServer pipe:"
4235 # src/lyxfunc.C:1132
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4238 msgid "&Backup directory:"
4239 msgstr "Потребителска директория: "
4241 # src/ext_l10n.h:232
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4244 msgid "&Example files:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4250 msgid "&Document templates:"
4251 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4253 # src/lyx_main.C:575
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4256 msgid "&Working directory:"
4257 msgstr "LyX: Създавам директория "
4259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4262 msgid "Hunspell dictionaries:"
4263 msgstr "Път за архивни копия"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
4267 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4268 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4269 "paragraphs are separated by a blank line."
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
4273 msgid "Output &line length:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4279 msgid "Printer Command Options"
4280 msgstr "рамка на command-inset"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4283 msgid "Extension to be used when printing to file."
4286 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4289 msgid "File ex&tension:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4295 msgid "Option used to print to a file."
4296 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4298 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4299 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4302 msgid "Print to &file:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4308 msgid "Option used to print to non-default printer."
4310 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4315 msgid "Set &printer:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4319 msgid "Option used with spool command to set printer."
4322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4325 msgid "Spool &printer:"
4326 msgstr "име на принтер"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4330 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4337 msgid "Spool co&mmand:"
4338 msgstr "spool команда"
4340 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4343 msgid "Option used to reverse page order."
4344 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4349 msgid "Re&verse pages:"
4352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4358 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4361 msgid "&Number of copies:"
4362 msgstr "Брой копия за печат"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4367 msgid "Option used to set number of copies."
4368 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4373 msgid "Option used to print a range of pages."
4374 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4385 msgid "Pa&ge range:"
4386 msgstr "избор на страници"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4389 msgid "Option used to collate multiple copies."
4392 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4396 msgstr "нечетни страници"
4398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4401 msgid "&Even pages:"
4402 msgstr "четни страници"
4404 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4407 msgid "Paper t&ype:"
4408 msgstr "тип на хартията"
4410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4413 msgid "Paper si&ze:"
4414 msgstr "размер на хартията"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4417 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4420 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4423 msgid "E&xtra options:"
4424 msgstr "Допълнителни опции"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4427 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4432 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4433 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4437 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4440 msgid "Adapt &output to printer"
4441 msgstr "Избор на файл"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4446 msgid "Name of the default printer"
4447 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4452 msgid "Default &printer:"
4453 msgstr "Стандартен размер на лист"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4458 msgid "Printer co&mmand:"
4459 msgstr "Потребителски команди"
4461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4464 msgid "Sans Seri&f:"
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4470 msgid "T&ypewriter:"
4473 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4482 msgid "Screen &DPI:"
4483 msgstr "Екранна разделителна способност"
4486 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4490 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4492 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4496 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4546 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4560 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4565 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4572 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4575 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4578 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
4581 msgid "Al&ternative language:"
4582 msgstr "Използвай алтернативен език"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
4585 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
4591 msgid "&Escape characters:"
4592 msgstr "Специален символ(S)|S"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
4595 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
4599 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
4603 msgid "S&pellcheck continuously"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
4607 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4613 msgid "Accept compound &words"
4614 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4616 # src/spellchecker.C:717
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
4619 msgid "&Spellchecker engine:"
4622 # src/lyxfunc.C:1125
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4626 msgstr "LyX версия "
4628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4629 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4633 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4636 # src/ext_l10n.h:320
4637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4639 msgid "Restore cursor &positions"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4643 msgid "&Load opened files from last session"
4646 # src/ext_l10n.h:146
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4649 msgid "Clear all session &information"
4650 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4652 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4653 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4654 # src/lyxfunc.C:3313
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4661 msgid "&Maximum last files:"
4664 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
4670 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
4673 msgid "&Backup documents, every"
4674 msgstr "Запазване на документа?"
4676 # src/lyxfunc.C:2761
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4679 msgid "&Open documents in tabs"
4680 msgstr "Отварям поддокумент "
4682 # src/ext_l10n.h:175
4683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
4685 msgid "Automatic help"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4690 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4691 "the main work area of an edited document"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
4695 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4699 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4700 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4701 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4702 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4703 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4705 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
4711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
4712 msgid "&User interface file:"
4715 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
4717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
4722 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4727 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4730 msgid "Page number to print from"
4731 msgstr "Номер на страница"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4734 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4737 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4740 msgid "Page number to print to"
4741 msgstr "Номер на страница"
4743 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4746 msgid "Print all pages"
4747 msgstr "Печат на всяка страница"
4749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4755 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4759 msgstr "(&A)Установи"
4761 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4764 msgid "Print &odd-numbered pages"
4765 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4767 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4768 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4770 msgid "Print &even-numbered pages"
4771 msgstr "Печат само на четни страници"
4773 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4776 msgid "Print in reverse order"
4777 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4779 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4780 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4782 msgid "Re&verse order"
4783 msgstr "(&R)Обърни реда"
4785 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4786 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4792 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4795 msgid "Number of copies"
4796 msgstr "Брой копия за печат"
4798 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4801 msgid "Collate copies"
4802 msgstr "Подреждане на многото копия"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4810 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4815 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4816 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4818 msgid "Print Destination"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4822 msgid "Send output to the printer"
4825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4832 msgid "Send output to the given printer"
4835 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4838 msgid "Send output to a file"
4839 msgstr "Избор на файл"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4842 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4845 # src/layout_forms.C:28
4846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4849 msgstr "Серия(S):|#S"
4851 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
4852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4854 msgid "A&vailable indexes:"
4855 msgstr "Достъпни препратки"
4857 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4860 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4861 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4865 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4871 msgid "&List Indendation:"
4874 # src/mathed/math_forms.C:140
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4877 msgid "Custom &Width:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4882 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4886 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4890 msgstr "Ширина на етикет"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4894 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4895 "sensitive option is checked)"
4898 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4904 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4905 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4907 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4908 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4913 msgid "Cas&e-sensitive"
4916 " малки/големи|#s#S"
4918 # src/LyXAction.C:348
4919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4921 msgid "Update the label list"
4922 msgstr "Промяна на настройките"
4924 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4925 # src/insets/insetbib.C:211
4926 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4928 msgid "&Go to Label"
4929 msgstr "Етикет(L):|#L"
4931 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4934 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4935 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4938 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4944 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4946 msgid "(<reference>)"
4949 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4953 msgstr "Министраница"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4956 msgid "on page <page>"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4960 msgid "<reference> on page <page>"
4963 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4966 msgid "Formatted reference"
4967 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4972 msgid "Replace &with:"
4973 msgstr "Замести с(W)|#W"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4976 msgid "Match whole words onl&y"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4984 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4985 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4992 msgid "Search &backwards"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4996 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5000 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5002 msgid "&Export formats:"
5003 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5006 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5012 msgid "Edit shortcut"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5016 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5020 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5023 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5028 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5031 msgid "Clear current shortcut"
5034 # src/lyx_gui_misc.C:430
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
5039 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5041 # src/ext_l10n.h:375
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5045 msgstr "Подзаглавие"
5047 # src/mathed/math_forms.C:22
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5055 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5056 "the 'Clear' button"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5063 # src/support/getUserName.C:13
5064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5066 msgid "Unknown word:"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
5070 msgid "Current word"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
5075 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5076 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5078 msgid "Replace word with current choice"
5079 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5081 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5082 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
5088 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
5090 msgid "Replacement:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
5096 msgid "Replace with selected word"
5097 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5099 # src/ext_l10n.h:323
5100 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5102 msgid "Suggestions:"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
5108 msgid "Ignore this word"
5109 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5111 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5113 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
5119 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
5121 msgid "Ignore this word throughout this session"
5122 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5124 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5126 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
5134 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5135 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5139 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5143 # src/ext_l10n.h:191
5144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5150 msgid "Select this to display all available characters at once"
5153 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5154 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5155 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5157 msgid "&Display all"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
5161 msgid "Current cell:"
5164 # src/ext_l10n.h:320
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
5167 msgid "Current row position"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
5171 msgid "Current column position"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
5177 msgid "&Table Settings"
5178 msgstr "ред на министраница"
5180 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5181 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
5184 msgid "Column settings"
5187 # src/mathed/math_forms.C:152
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
5190 msgid "&Horizontal alignment:"
5191 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5193 # src/mathed/math_forms.C:152
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
5196 msgid "Horizontal alignment in column"
5197 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
5200 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
5205 msgid "Fixed width of the column"
5208 # src/mathed/math_forms.C:147
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5211 msgid "&Vertical alignment in row:"
5212 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
5216 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
5227 msgid "&Multicolumn"
5228 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5230 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5233 msgid "Cell setting"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
5237 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
5241 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5247 msgid "Table-wide settings"
5248 msgstr "ред на министраница"
5250 # src/mathed/math_forms.C:147
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
5253 msgid "Verti&cal alignment:"
5254 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5256 # src/mathed/math_forms.C:147
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
5259 msgid "Vertical alignment of the table"
5260 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
5263 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5266 # src/ext_l10n.h:311
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
5269 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5272 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5273 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
5276 msgid "LaTe&X argument:"
5277 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5280 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5283 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5284 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
5290 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
5294 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5297 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5300 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5301 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
5308 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5311 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
5318 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
5322 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5325 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
5332 msgid "Use default (grid-like) border style"
5335 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5336 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
5342 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
5345 msgid "Additional Space"
5346 msgstr "Вертикално разстояние"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
5349 msgid "T&op of row:"
5352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
5355 msgid "Botto&m of row:"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
5359 msgid "Bet&ween rows:"
5362 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5366 msgstr "Дълга таблица"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
5369 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
5373 msgid "&Use long table"
5376 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
5379 msgid "Row settings"
5382 # src/ext_l10n.h:362
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
5388 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5389 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
5392 msgid "Border above"
5395 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5396 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
5399 msgid "Border below"
5402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
5409 # src/ext_l10n.h:252
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
5415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
5416 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5419 # src/ext_l10n.h:398
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
5425 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
5430 # src/bufferview_funcs.C:286
5431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
5434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
5435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5443 # src/ext_l10n.h:337
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
5446 msgid "First header:"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
5452 msgid "This row is the header of the first page"
5453 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5456 msgid "Don't output the first header"
5459 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
5466 # src/ext_l10n.h:246
5467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5470 msgstr "Бел. под линия"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5473 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5476 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
5479 msgid "Last footer:"
5480 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5485 msgid "This row is the footer of the last page"
5486 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5488 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5491 msgid "Don't output the last footer"
5492 msgstr "Избор на файл"
5494 # src/ext_l10n.h:191
5495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
5500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5501 msgid "Set a page break on the current row"
5504 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
5507 msgid "Page &break on current row"
5508 msgstr "Номер на страница"
5510 # src/mathed/math_forms.C:152
5511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5513 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5514 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5516 # src/mathed/math_forms.C:152
5517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
5519 msgid "Longtable alignment"
5520 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5522 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5523 msgid "Close this dialog"
5526 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5529 msgid "Rebuild the file lists"
5530 msgstr "Полученият файл е празен"
5532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5534 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5537 # src/LyXAction.C:153
5538 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5543 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5546 msgid "Selected classes or styles"
5547 msgstr "Избрани клавиши"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5550 msgid "LaTeX classes"
5553 # src/ext_l10n.h:126
5554 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5556 msgid "LaTeX styles"
5559 # src/ext_l10n.h:126
5560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5562 msgid "BibTeX styles"
5565 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5566 msgid "Toggles view of the file list"
5569 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5574 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
5576 msgid "Separate paragraphs with"
5577 msgstr "като абзаци(P)|P"
5579 # src/LyXAction.C:337
5580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
5582 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5583 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5585 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5586 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
5588 msgid "&Indentation"
5591 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
5592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
5594 msgid "Size of the indentation"
5597 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5598 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
5600 msgid "&Vertical space"
5601 msgstr "Вертикално разстояние"
5603 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
5606 msgid "Size of the vertical space"
5607 msgstr "Вертикално разстояние"
5609 # src/mathed/math_panel.C:128
5610 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
5615 # src/mathed/math_panel.C:128
5616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
5618 msgid "&Line spacing:"
5621 # src/mathed/math_panel.C:128
5622 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
5624 msgid "Spacing type"
5627 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
5630 msgid "Number of lines"
5631 msgstr "Брой копия за печат"
5633 # src/BufferView_pimpl.C:256
5634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
5636 msgid "Format text into two columns"
5637 msgstr "Форматирам документа..."
5639 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
5642 msgid "Two-&column document"
5643 msgstr "Запазване на документа?"
5645 # src/layout_forms.C:64
5646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5648 msgid "Language of the thesaurus"
5651 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5652 msgid "Word to look up"
5655 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5659 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5660 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5663 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5665 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5667 msgid "The selected entry"
5668 msgstr "Елемент препратка"
5671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5676 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5677 msgid "Replace the entry with the selection"
5680 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5683 msgstr "Индекс запис"
5685 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5686 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5690 msgstr "Ключова дума"
5692 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
5694 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5695 "tables, and others)"
5698 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
5699 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5702 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5703 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
5708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5709 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5712 # src/ext_l10n.h:191
5713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
5718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
5719 msgid "Update navigation tree"
5722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
5723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
5724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
5728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
5729 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
5733 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5736 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
5739 msgid "Move selected item down by one"
5740 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5742 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
5745 msgid "Move selected item up by one"
5746 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5748 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5749 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5752 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5753 msgid "&Do not show this warning again!"
5756 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5757 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5759 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5760 msgstr "Вмъкни фигура"
5762 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5766 msgstr "Нормално разстояние"
5768 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5769 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5772 msgstr "Малко разстояние"
5774 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5778 msgstr "Средно разстояние"
5780 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5781 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5784 msgstr "Голямо разстояние"
5786 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5791 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5792 msgid "Complete source"
5795 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5796 msgid "Automatic update"
5799 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5800 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5801 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5804 msgid "Unit of width value"
5807 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5808 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5810 msgid "number of needed lines"
5811 msgstr "Брой копия за печат"
5813 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5814 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5816 msgid "use number of lines"
5817 msgstr "Брой копия за печат"
5819 # src/mathed/math_panel.C:128
5820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5825 # src/ext_l10n.h:133
5826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5828 msgid "Outer (default)"
5829 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5835 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5838 msgid "use overhang"
5841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5845 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5846 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5847 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5850 msgid "Overhang value"
5853 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5854 msgid "Unit of overhang value"
5857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5858 msgid "Check this to allow flexible placement"
5861 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5862 msgid "Allow &floating"
5865 # src/ext_l10n.h:361
5866 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5869 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5871 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5872 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5878 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5879 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5880 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5884 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5885 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5886 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5888 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
5892 # src/ext_l10n.h:344
5893 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5896 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5897 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5902 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5903 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5906 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5908 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5909 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5910 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5911 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5912 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5913 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
5914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5918 # src/ext_l10n.h:371
5919 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5922 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
5923 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5924 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5929 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5930 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5939 # src/ext_l10n.h:373
5940 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5941 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5943 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
5944 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5946 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5948 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5949 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5950 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5953 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5954 msgid "Subsubsection"
5955 msgstr "Под-подраздел"
5957 # src/LyXAction.C:251
5958 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5962 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5963 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5966 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5968 # src/ext_l10n.h:231
5969 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5972 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5973 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5977 # src/ext_l10n.h:223
5978 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5980 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5981 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5983 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5984 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5988 # src/ext_l10n.h:274
5989 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5992 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5994 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5995 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5996 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
6000 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6001 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
6004 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
6005 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6006 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6007 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
6009 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
6012 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
6013 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
6014 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
6015 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
6018 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
6019 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6021 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
6022 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6026 # src/ext_l10n.h:375
6027 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
6029 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
6030 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6031 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
6033 msgstr "Подзаглавие"
6035 # src/ext_l10n.h:175
6036 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
6039 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
6040 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
6041 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
6043 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
6047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
6048 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
6050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
6052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
6053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
6057 # src/ext_l10n.h:163
6058 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
6060 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
6061 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
6065 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
6068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6072 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6073 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
6079 # src/layout_forms.C:23
6080 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
6081 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6084 msgstr "Семейство(F):|#F"
6086 # src/ext_l10n.h:217
6087 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
6091 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
6094 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
6100 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
6101 #: lib/external_templates:305
6105 # src/ext_l10n.h:154
6106 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
6107 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
6108 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
6113 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
6115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
6116 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6118 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
6119 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
6120 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
6121 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
6122 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
6124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6125 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
6126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
6128 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6129 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
6134 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
6137 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6142 msgid "Acknowledgement"
6145 # src/ext_l10n.h:186
6146 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
6148 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
6149 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
6151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
6156 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6157 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
6158 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
6159 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6160 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6161 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
6163 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
6164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
6165 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
6166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
6167 msgid "Bibliography"
6168 msgstr "Библиография"
6170 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
6171 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
6172 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
6178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
6179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
6180 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6182 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
6184 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6188 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6189 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6190 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
6194 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6195 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
6197 msgid "Offprint Requests to:"
6200 #: lib/layouts/aa.layout:184
6201 msgid "Correspondence to:"
6204 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
6209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6213 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:305
6215 msgid "Acknowledgements."
6218 # src/LyXAction.C:354
6219 #: lib/layouts/aa.layout:289
6221 msgid "institutemark"
6222 msgstr "Вмъкни кавички"
6224 # src/LyXAction.C:354
6225 #: lib/layouts/aa.layout:293
6227 msgid "institute mark"
6228 msgstr "Вмъкни кавички"
6230 # src/ext_l10n.h:263
6231 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
6233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
6238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:270
6242 msgstr "Ключови дума"
6244 # src/ext_l10n.h:263
6245 #: lib/layouts/aa.layout:357
6248 msgstr "Ключови дума"
6250 # src/LyXAction.C:354
6251 #: lib/layouts/aa.layout:379
6253 msgid "CharStyle:Institute"
6254 msgstr "Вмъкни кавички"
6256 #: lib/layouts/aa.layout:389
6257 msgid "CharStyle:E-Mail"
6260 # src/layout_forms.C:23
6261 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
6263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
6264 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
6265 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
6266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6269 msgstr "Семейство(F):|#F"
6271 # src/layout_forms.C:23
6272 #: lib/layouts/aa.layout:404
6275 msgstr "Семейство(F):|#F"
6277 # src/ext_l10n.h:265
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
6279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
6283 # src/ext_l10n.h:390
6284 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
6285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6289 # src/ext_l10n.h:303
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
6291 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
6293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
6294 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
6296 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
6298 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
6302 # src/ext_l10n.h:221
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
6304 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
6305 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6306 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6311 # src/ext_l10n.h:170
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
6317 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
6320 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
6321 msgid "Acknowledgements"
6324 # src/ext_l10n.h:174
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
6326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6328 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
6329 #: src/rowpainter.cpp:461
6333 # src/ext_l10n.h:329
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6337 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
6338 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
6341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6342 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
6343 #: src/output_plaintext.cpp:145
6347 # src/ext_l10n.h:310
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
6352 # src/ext_l10n.h:311
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
6357 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6358 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6360 # src/insets/insettoc.C:22
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
6363 msgid "TableComments"
6366 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
6370 msgstr "Дълга таблица"
6372 # src/mathed/math_panel.C:116
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
6381 msgid "NoteToEditor"
6382 msgstr "Няма нищо за правене"
6384 # src/ext_l10n.h:238
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
6394 # src/insets/insetbib.C:339
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
6398 msgstr "База данни:"
6400 # src/ext_l10n.h:221
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:279
6403 msgid "Altaffilation"
6406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:288
6409 msgid "Alternative affiliation:"
6410 msgstr "Използвай алтернативен език"
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6413 msgid "altaffilmark"
6416 # src/ext_l10n.h:221
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:299
6419 msgid "altaffiliation mark"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6425 msgid "Subject headings:"
6426 msgstr "Грешка при ченете от "
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:373
6429 msgid "[Acknowledgements]"
6432 # src/ext_l10n.h:170
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
6434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
6435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
6436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
6441 # src/ext_l10n.h:310
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:414
6444 msgid "Place Figure here:"
6447 # src/ext_l10n.h:311
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:434
6450 msgid "Place Table here:"
6453 # src/ext_l10n.h:174
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:514
6462 msgid "Note to Editor:"
6463 msgstr "Няма нищо за правене"
6465 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6468 msgid "References. ---"
6469 msgstr " Препратка: "
6471 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6472 # src/insets/insetinfo.C:231
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:555
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6482 msgstr "ред на таблица"
6484 # src/ext_l10n.h:246
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:571
6488 msgstr "Бел. под линия"
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6493 msgid "tablenotemark"
6494 msgstr "ред на таблица"
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6497 msgid "tablenote mark"
6500 # src/ext_l10n.h:240
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:600
6503 msgstr "Фиг.заглавие"
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6509 # src/ext_l10n.h:238
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:627
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:653
6519 # src/insets/insetbib.C:339
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:680
6523 msgstr "База данни:"
6525 # src/ext_l10n.h:462
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6531 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6532 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6533 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6536 msgid "List of Schemes"
6537 msgstr "Списък на таблици"
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6543 # src/ext_l10n.h:194
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6549 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6550 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6551 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6552 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6554 msgid "List of Charts"
6555 msgstr "Списък на таблици"
6557 # src/ext_l10n.h:194
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6564 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6565 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6570 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6571 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6572 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6573 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6575 msgid "List of Graphs"
6576 msgstr "Списък на таблици"
6578 # src/ext_l10n.h:187
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6585 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6597 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6602 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6606 # src/ext_l10n.h:252
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6612 # src/lyx_gui_misc.C:430
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6615 msgid "Teaser image:"
6616 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6622 # src/ext_l10n.h:191
6623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6628 # src/ext_l10n.h:191
6629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6631 msgid "CR categories"
6634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6635 msgid "Computing Review Categories"
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6639 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6640 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6642 #: lib/layouts/spie.layout:88
6643 msgid "Acknowledgments"
6646 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6647 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
6652 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
6654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
6659 # src/ext_l10n.h:345
6660 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6664 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6665 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6669 # src/ext_l10n.h:372
6670 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6678 # src/ext_l10n.h:374
6679 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6682 msgid "Subsubsection*"
6683 msgstr "Под-подраздел*"
6685 # src/ext_l10n.h:194
6686 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
6688 msgid "Chapter Exercises"
6691 # src/ext_l10n.h:337
6692 #: lib/layouts/apa.layout:50
6697 # src/ext_l10n.h:337
6698 #: lib/layouts/apa.layout:59
6700 msgid "Right header:"
6703 #: lib/layouts/apa.layout:82
6707 # src/ext_l10n.h:375
6708 #: lib/layouts/apa.layout:91
6711 msgstr "Подзаглавие"
6713 # src/ext_l10n.h:375
6714 #: lib/layouts/apa.layout:99
6716 msgid "Short title:"
6717 msgstr "Подзаглавие"
6719 # src/ext_l10n.h:175
6720 #: lib/layouts/apa.layout:128
6725 # src/ext_l10n.h:175
6726 #: lib/layouts/apa.layout:135
6728 msgid "ThreeAuthors"
6731 # src/ext_l10n.h:175
6732 #: lib/layouts/apa.layout:142
6737 # src/ext_l10n.h:221
6738 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6741 msgid "Affiliation:"
6744 # src/ext_l10n.h:221
6745 #: lib/layouts/apa.layout:170
6747 msgid "TwoAffiliations"
6750 # src/ext_l10n.h:221
6751 #: lib/layouts/apa.layout:177
6753 msgid "ThreeAffiliations"
6756 # src/ext_l10n.h:221
6757 #: lib/layouts/apa.layout:184
6759 msgid "FourAffiliations"
6762 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6763 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6768 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6769 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6770 #: lib/layouts/apa.layout:205
6775 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6776 # src/insets/insetinfo.C:231
6777 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
6780 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6789 #: lib/layouts/apa.layout:233
6790 msgid "Acknowledgements:"
6793 #: lib/layouts/apa.layout:247
6797 # src/ext_l10n.h:193
6798 #: lib/layouts/apa.layout:257
6799 msgid "CenteredCaption"
6800 msgstr "Центр. заглавие"
6802 # src/ext_l10n.h:163
6803 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6804 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6809 # src/ext_l10n.h:244
6810 #: lib/layouts/apa.layout:277
6814 #: lib/layouts/apa.layout:283
6818 # src/ext_l10n.h:369
6819 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6820 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6821 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
6822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6825 msgid "Subparagraph"
6828 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
6829 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
6830 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
6834 # src/ext_l10n.h:458
6835 #: lib/layouts/apa.layout:390
6840 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
6841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6842 msgid "(\\alph{enumii})"
6845 # src/ext_l10n.h:433
6846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6852 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6857 # src/ext_l10n.h:433
6858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6863 # src/ext_l10n.h:433
6864 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6869 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6870 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6872 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6874 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6875 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6880 # src/ext_l10n.h:239
6881 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6882 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6888 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
6889 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
6894 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
6898 # src/ext_l10n.h:373
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6901 msgid "Section \\arabic{section}"
6902 msgstr "Под-подраздел"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
6906 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6908 msgid "\\Alph{section}"
6911 # src/mathed/formula.C:929
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
6913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6914 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6916 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6921 # src/ext_l10n.h:373
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6924 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6925 msgstr "Под-подраздел"
6927 # src/ext_l10n.h:373
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6930 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6931 msgstr "Под-подраздел"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6939 msgstr "Параметри(p)|#p"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6945 msgstr "Параметри(p)|#p"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6948 msgid "BeginPlainFrame"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6952 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6959 msgstr "рамка на математика"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6962 msgid "Again frame with label"
6965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6972 msgid "________________________________"
6975 # src/ext_l10n.h:375
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6978 msgid "FrameSubtitle"
6979 msgstr "Подзаглавие"
6981 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6982 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6988 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6989 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6998 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7002 msgid "ColumnsCenterAligned"
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:468
7006 msgid "Columns (center aligned)"
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:487
7010 msgid "ColumnsTopAligned"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:499
7014 msgid "Columns (top aligned)"
7017 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7023 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:535
7032 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7035 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
7041 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:583
7053 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7057 msgstr "(&R)Въстанови"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7062 msgid "Uncovered on slides"
7063 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:635
7074 msgid "Only on slides"
7075 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7077 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7083 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:708
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7091 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
7094 # src/ext_l10n.h:232
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:677
7097 msgid "ExampleBlock"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:688
7101 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
7104 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:718
7111 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
7114 # src/ext_l10n.h:274
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:763
7123 msgid "Title (Plain Frame)"
7126 # src/LyXAction.C:354
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
7131 msgstr "Вмъкни кавички"
7133 # src/LyXAction.C:354
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:839
7136 msgid "InstituteMark"
7137 msgstr "Вмъкни кавички"
7139 # src/LyXAction.C:354
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7142 msgid "Institute mark"
7143 msgstr "Вмъкни кавички"
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
7147 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7148 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7153 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7154 # src/insets/insetinfo.C:231
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
7156 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7161 # src/lyxfunc.C:1125
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
7166 msgstr "LyX версия "
7168 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7169 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:964
7172 msgid "TitleGraphic"
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
7176 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
7178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
7179 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
7180 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7181 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7189 # src/ext_l10n.h:387
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7200 # src/ext_l10n.h:221
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
7202 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
7204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
7205 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7207 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7215 # src/ext_l10n.h:221
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
7217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7222 # src/ext_l10n.h:221
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
7228 # src/ext_l10n.h:221
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
7231 msgid "Definitions."
7234 # src/ext_l10n.h:232
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
7248 # src/ext_l10n.h:232
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7254 # src/ext_l10n.h:232
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
7260 # src/ext_l10n.h:232
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
7266 # src/ext_l10n.h:238
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7268 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7275 # src/ext_l10n.h:238
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7281 # src/ext_l10n.h:318
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
7283 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
7285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
7286 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
7287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7288 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7289 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
7291 msgstr "Доказателство"
7293 # src/ext_l10n.h:318
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7300 msgstr "Доказателство"
7302 # src/ext_l10n.h:387
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
7304 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
7306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
7307 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
7309 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7314 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7317 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
7318 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
7319 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
7323 # src/ext_l10n.h:387
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
7325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7330 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
7334 msgstr "Абзац разделяне"
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
7340 # src/ext_l10n.h:279
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
7342 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7346 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7347 # src/insets/insetinfo.C:231
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
7353 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7354 # src/insets/insetinfo.C:231
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
7361 msgid "CharStyle:Alert"
7364 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7371 msgid "CharStyle:Structure"
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
7379 msgid "Custom:ArticleMode"
7382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7386 msgstr "Вертикално разстояние"
7388 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7391 msgid "Custom:PresentationMode"
7394 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7397 msgid "Presentation"
7400 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
7402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
7405 msgstr "Дълга таблица"
7407 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7408 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7409 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
7411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
7413 msgid "List of Tables"
7414 msgstr "Списък на таблици"
7416 # src/ext_l10n.h:244
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
7418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7423 # src/ext_l10n.h:244
7424 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
7425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
7427 msgid "List of Figures"
7430 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7434 # src/ext_l10n.h:289
7435 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7439 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7443 # src/ext_l10n.h:373
7444 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7446 msgid "ACT \\arabic{act}"
7447 msgstr "Под-подраздел"
7449 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7453 # src/ext_l10n.h:371
7454 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7456 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7459 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7463 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7467 # src/spellchecker.C:717
7468 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7473 # src/mathed/math_panel.C:134
7474 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7476 msgid "Parenthetical"
7479 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7483 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7487 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7491 # src/ext_l10n.h:163
7492 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
7493 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
7494 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7496 msgid "Right Address"
7499 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7500 #: lib/layouts/chess.layout:35
7503 msgstr "Министраница"
7505 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7506 #: lib/layouts/chess.layout:42
7509 msgstr "Министраница"
7511 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7512 #: lib/layouts/chess.layout:60
7515 msgstr "Абзац разделяне"
7517 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7518 #: lib/layouts/chess.layout:64
7521 msgstr "Абзац разделяне"
7523 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7524 #: lib/layouts/chess.layout:70
7526 msgid "SubVariation"
7527 msgstr "Абзац разделяне"
7529 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7530 #: lib/layouts/chess.layout:73
7532 msgid "Subvariation:"
7533 msgstr "Абзац разделяне"
7535 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7536 #: lib/layouts/chess.layout:79
7538 msgid "SubVariation2"
7539 msgstr "Абзац разделяне"
7541 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7542 #: lib/layouts/chess.layout:82
7544 msgid "Subvariation(2):"
7545 msgstr "Абзац разделяне"
7547 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7548 #: lib/layouts/chess.layout:88
7550 msgid "SubVariation3"
7551 msgstr "Абзац разделяне"
7553 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7554 #: lib/layouts/chess.layout:91
7556 msgid "Subvariation(3):"
7557 msgstr "Абзац разделяне"
7559 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7560 #: lib/layouts/chess.layout:97
7562 msgid "SubVariation4"
7563 msgstr "Абзац разделяне"
7565 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7566 #: lib/layouts/chess.layout:100
7568 msgid "Subvariation(4):"
7569 msgstr "Абзац разделяне"
7571 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7572 #: lib/layouts/chess.layout:106
7574 msgid "SubVariation5"
7575 msgstr "Абзац разделяне"
7577 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7578 #: lib/layouts/chess.layout:109
7580 msgid "Subvariation(5):"
7581 msgstr "Абзац разделяне"
7583 #: lib/layouts/chess.layout:116
7587 #: lib/layouts/chess.layout:121
7591 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7592 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7593 #: lib/layouts/chess.layout:126
7596 msgstr "Ключова дума"
7598 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7599 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7600 #: lib/layouts/chess.layout:130
7602 msgid "[chessboard]"
7603 msgstr "Ключова дума"
7605 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7606 #: lib/layouts/chess.layout:139
7608 msgid "BoardCentered"
7611 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7612 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7613 #: lib/layouts/chess.layout:144
7615 msgid "[centered board]"
7616 msgstr "Ключова дума"
7618 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7619 #: lib/layouts/chess.layout:154
7624 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7625 #: lib/layouts/chess.layout:159
7631 #: lib/layouts/chess.layout:174
7637 #: lib/layouts/chess.layout:179
7642 #: lib/layouts/chess.layout:185
7646 #: lib/layouts/chess.layout:190
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
7654 # src/ext_l10n.h:163
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7656 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7658 msgid "Send To Address"
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7665 msgstr "Степен(S)|S"
7667 # src/ext_l10n.h:163
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7669 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7678 # src/ext_l10n.h:163
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7681 msgid "Return address"
7684 # src/ext_l10n.h:252
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7690 # src/ext_l10n.h:202
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7693 msgid "Postal comment"
7696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7697 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7700 msgid "Postvermerk:"
7703 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7713 # src/ext_l10n.h:285
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7721 msgid "Ihre Zeichen:"
7724 # src/ext_l10n.h:285
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7731 msgid "Unsere Zeichen:"
7734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7741 msgid "Sachbearbeiter:"
7744 # src/ext_l10n.h:351
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7752 msgid "Unterschrift:"
7755 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7762 msgid "Fusszeile(n):"
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7771 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7777 # src/ext_l10n.h:384
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7783 # src/ext_l10n.h:384
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7800 # src/ext_l10n.h:217
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7806 # src/ext_l10n.h:367
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7816 # src/ext_l10n.h:298
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7829 # src/ext_l10n.h:200
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7840 # src/ext_l10n.h:441
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
7846 # src/ext_l10n.h:171
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7850 msgstr "Подравняване"
7852 # src/ext_l10n.h:418
7853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
7858 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7862 msgstr "Вертикално разстояние"
7864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7873 # src/ext_l10n.h:163
7874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7876 msgid "SenderAddress"
7879 # src/ext_l10n.h:163
7880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7886 # src/ext_l10n.h:166
7887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7889 msgid "RetourAdresse"
7892 # src/ext_l10n.h:166
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7897 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7912 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7920 msgid "IhrSchreiben"
7923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7930 msgid "Unterschrift"
7931 msgstr "Степен(S)|S"
7933 # src/ext_l10n.h:308
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7936 msgstr "Телефонен указател"
7938 # src/ext_l10n.h:384
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7944 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7951 # src/ext_l10n.h:362
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7957 # src/ext_l10n.h:398
7958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7966 # src/ext_l10n.h:217
7967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7972 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7973 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7989 # src/ext_l10n.h:362
7990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
8003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
8007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
8011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
8016 # src/ext_l10n.h:171
8017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
8019 msgstr "Подравняване"
8021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8026 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
8030 msgstr "Вертикално разстояние"
8032 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
8036 # src/ext_l10n.h:126
8037 #: lib/layouts/egs.layout:268
8042 # src/ext_l10n.h:175
8043 #: lib/layouts/egs.layout:301
8048 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8049 #: lib/layouts/egs.layout:310
8054 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8055 #: lib/layouts/egs.layout:323
8060 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8061 #: lib/layouts/egs.layout:345
8066 # src/mathed/formula.C:929
8067 #: lib/layouts/egs.layout:354
8072 # src/mathed/formula.C:929
8073 #: lib/layouts/egs.layout:368
8078 # src/ext_l10n.h:175
8079 #: lib/layouts/egs.layout:378
8084 #: lib/layouts/egs.layout:391
8085 msgid "1st_author_surname:"
8088 # src/ext_l10n.h:327
8089 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8090 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
8094 # src/ext_l10n.h:327
8095 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8096 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
8102 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
8109 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8110 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
8116 #: lib/layouts/egs.layout:444
8121 #: lib/layouts/egs.layout:457
8122 msgid "reprint_reqs_to:"
8125 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
8126 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
8127 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
8128 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:263
8133 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8135 msgid "Acknowledgement."
8138 # src/ext_l10n.h:175
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8141 msgid "Author Address"
8144 # src/ext_l10n.h:163
8145 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
8147 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
8149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
8154 # src/ext_l10n.h:175
8155 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
8157 msgid "Author Email"
8160 # src/layout_forms.C:23
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
8164 msgstr "Семейство(F):|#F"
8166 # src/ext_l10n.h:175
8167 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
8172 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8173 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
8175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
8180 # src/ext_l10n.h:386
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
8182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
8186 #: lib/layouts/elsart.layout:272
8187 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8190 #: lib/layouts/elsart.layout:301
8194 # src/ext_l10n.h:271
8195 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
8196 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
8197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
8198 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
8201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
8202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
8203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8208 #: lib/layouts/elsart.layout:315
8209 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8212 #: lib/layouts/elsart.layout:322
8213 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8216 # src/ext_l10n.h:320
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
8218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
8219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
8220 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
8221 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
8222 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
8224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
8225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8230 #: lib/layouts/elsart.layout:329
8231 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8234 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8235 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8245 #: lib/layouts/elsart.layout:336
8246 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8249 # src/ext_l10n.h:169
8250 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
8251 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8260 #: lib/layouts/elsart.layout:343
8261 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8264 #: lib/layouts/elsart.layout:350
8265 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8270 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
8271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
8273 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
8274 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
8275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
8276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
8277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8283 #: lib/layouts/elsart.layout:364
8284 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8287 #: lib/layouts/elsart.layout:371
8288 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8291 # src/ext_l10n.h:316
8292 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8294 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
8295 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
8298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8303 #: lib/layouts/elsart.layout:378
8304 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8307 # src/ext_l10n.h:271
8308 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8311 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
8313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
8314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
8315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8321 #: lib/layouts/elsart.layout:385
8322 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8325 # src/ext_l10n.h:371
8326 #: lib/layouts/elsart.layout:392
8328 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8331 # src/mathed/math_panel.C:128
8332 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
8334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
8335 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
8336 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
8337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
8338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
8339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8340 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8345 #: lib/layouts/elsart.layout:399
8346 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8349 # src/ext_l10n.h:376
8350 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8358 # src/ext_l10n.h:371
8359 #: lib/layouts/elsart.layout:407
8361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8364 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8365 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
8367 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
8368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
8374 # src/ext_l10n.h:371
8375 #: lib/layouts/elsart.layout:415
8377 msgid "Case \\arabic{case}"
8380 # src/ext_l10n.h:246
8381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8383 msgid "Titlenotemark"
8384 msgstr "Бел. под линия"
8386 # src/ext_l10n.h:246
8387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
8389 msgid "Titlenote mark"
8390 msgstr "Бел. под линия"
8392 # src/ext_l10n.h:246
8393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
8395 msgid "Title footnote"
8396 msgstr "Бел. под линия"
8398 # src/ext_l10n.h:246
8399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
8401 msgid "Title footnote:"
8402 msgstr "Бел. под линия"
8404 # src/ext_l10n.h:175
8405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8410 # src/ext_l10n.h:175
8411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
8416 # src/ext_l10n.h:246
8417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8419 msgid "Author footnote"
8420 msgstr "Бел. под линия"
8422 # src/ext_l10n.h:175
8423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8425 msgid "Author footnote:"
8428 # src/ext_l10n.h:175
8429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
8431 msgid "CorAuthormark"
8434 # src/ext_l10n.h:175
8435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
8437 msgid "CorAuthor mark"
8440 # src/ext_l10n.h:175
8441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
8443 msgid "Corresponding author"
8446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8447 msgid "Corresponding author text:"
8450 # src/ext_l10n.h:263
8451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
8454 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8455 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8458 msgstr "Ключови дума"
8460 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8461 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8462 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8464 msgstr "Ключова дума"
8466 # src/ext_l10n.h:263
8467 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
8468 #: lib/layouts/svjour.inc:284
8471 msgstr "Ключови дума"
8473 # src/LyXAction.C:251
8474 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
8477 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8479 # src/LyXAction.C:251
8480 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
8483 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8485 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8486 #: lib/layouts/europecv.layout:65
8488 msgid "BulletedItem"
8492 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8494 msgid "Bulleted Item:"
8497 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8501 #: lib/layouts/europecv.layout:81
8505 #: lib/layouts/europecv.layout:88
8506 msgid "PersonalInfo"
8509 #: lib/layouts/europecv.layout:92
8510 msgid "Personal Info"
8513 #: lib/layouts/europecv.layout:95
8514 msgid "MotherTongue"
8517 #: lib/layouts/europecv.layout:104
8518 msgid "Mother Tongue:"
8521 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8522 #: lib/layouts/foils.layout:42
8527 # src/ext_l10n.h:375
8528 #: lib/layouts/foils.layout:61
8530 msgid "ShortFoilhead"
8531 msgstr "Подзаглавие"
8533 # src/ext_l10n.h:311
8534 #: lib/layouts/foils.layout:67
8536 msgid "Rotatefoilhead"
8539 #: lib/layouts/foils.layout:73
8540 msgid "ShortRotatefoilhead"
8543 # src/ext_l10n.h:274
8544 #: lib/layouts/foils.layout:82
8549 #: lib/layouts/foils.layout:97
8553 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
8554 #: lib/layouts/foils.layout:101
8557 msgstr "LyX: Препратка"
8559 #: lib/layouts/foils.layout:116
8563 #: lib/layouts/foils.layout:160
8567 #: lib/layouts/foils.layout:168
8571 # src/ext_l10n.h:223
8572 #: lib/layouts/foils.layout:177
8577 # src/ext_l10n.h:223
8578 #: lib/layouts/foils.layout:181
8580 msgid "Restriction:"
8583 # src/ext_l10n.h:270
8584 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
8585 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
8590 # src/ext_l10n.h:270
8591 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
8593 msgid "Left Header:"
8596 # src/ext_l10n.h:337
8597 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
8598 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
8600 msgid "Right Header"
8603 # src/ext_l10n.h:337
8604 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
8606 msgid "Right Header:"
8609 # src/ext_l10n.h:337
8610 #: lib/layouts/foils.layout:201
8612 msgid "Right Footer"
8615 # src/ext_l10n.h:337
8616 #: lib/layouts/foils.layout:205
8618 msgid "Right Footer:"
8621 # src/ext_l10n.h:387
8622 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8623 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
8628 # src/ext_l10n.h:271
8629 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8630 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
8635 # src/ext_l10n.h:320
8636 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8637 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
8639 msgid "Corollary #."
8642 # src/ext_l10n.h:320
8643 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8644 #: lib/layouts/svjour.inc:450
8646 msgid "Proposition #."
8649 # src/ext_l10n.h:221
8650 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8651 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8653 msgid "Definition #."
8656 # src/ext_l10n.h:388
8657 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8658 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8662 # src/ext_l10n.h:272
8663 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8668 # src/ext_l10n.h:271
8669 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8674 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8679 # src/ext_l10n.h:321
8680 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8682 msgid "Proposition*"
8685 # src/ext_l10n.h:320
8686 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8688 msgid "Proposition."
8691 # src/ext_l10n.h:222
8692 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8703 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8707 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8711 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8719 # src/ext_l10n.h:362
8720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8725 # src/ext_l10n.h:362
8726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8743 # src/ext_l10n.h:166
8744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8746 msgid "RetourAdresse:"
8749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8750 msgid "MeinZeichen:"
8753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8758 msgid "IhrSchreiben:"
8761 # src/ext_l10n.h:385
8762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8767 # src/ext_l10n.h:385
8768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8773 # src/ext_l10n.h:385
8774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8778 # src/ext_l10n.h:385
8779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8784 # src/layout_forms.C:23
8785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8788 msgstr "Семейство(F):|#F"
8790 # src/layout_forms.C:23
8791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8794 msgstr "Семейство(F):|#F"
8796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8804 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8811 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8826 # src/bufferview_funcs.C:267
8827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8832 # src/bufferview_funcs.C:267
8833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8838 # src/ext_l10n.h:166
8839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8844 # src/ext_l10n.h:171
8845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8848 msgstr "Подравняване"
8850 # src/ext_l10n.h:362
8851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8856 # src/ext_l10n.h:351
8857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8859 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8864 # src/ext_l10n.h:364
8865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8869 # src/ext_l10n.h:364
8870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8875 # src/ext_l10n.h:162
8876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8880 # src/ext_l10n.h:162
8881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8886 # src/ext_l10n.h:398
8887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8892 # src/ext_l10n.h:362
8893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8897 # src/ext_l10n.h:362
8898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8903 # src/ext_l10n.h:163
8904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8906 msgid "ReturnAddress"
8909 # src/ext_l10n.h:163
8910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8912 msgid "ReturnAddress:"
8915 # src/ext_l10n.h:285
8916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8921 # src/ext_l10n.h:285
8922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8927 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8933 # src/ext_l10n.h:308
8934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8937 msgstr "Телефонен указател"
8939 # src/ext_l10n.h:201
8940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8945 # src/ext_l10n.h:201
8946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8956 msgid "BankAccount:"
8959 # src/ext_l10n.h:202
8960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8962 msgid "PostalComment"
8965 # src/ext_l10n.h:202
8966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8968 msgid "PostalComment:"
8971 # src/ext_l10n.h:217
8972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8973 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8975 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8980 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8984 msgstr "Препратка :"
8986 # src/ext_l10n.h:298
8987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8999 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9003 # src/ext_l10n.h:200
9004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
9010 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
9016 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
9022 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
9028 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
9034 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
9040 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
9046 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
9052 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
9058 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9064 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
9070 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
9076 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9082 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
9088 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
9094 # src/ext_l10n.h:163
9095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
9100 # src/ext_l10n.h:163
9101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9103 msgid "AddressRowA:"
9106 # src/ext_l10n.h:163
9107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
9112 # src/ext_l10n.h:163
9113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
9115 msgid "AddressRowB:"
9118 # src/ext_l10n.h:163
9119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
9124 # src/ext_l10n.h:163
9125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
9127 msgid "AddressRowC:"
9130 # src/ext_l10n.h:163
9131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
9136 # src/ext_l10n.h:163
9137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
9139 msgid "AddressRowD:"
9142 # src/ext_l10n.h:163
9143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
9148 # src/ext_l10n.h:163
9149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
9151 msgid "AddressRowE:"
9154 # src/ext_l10n.h:163
9155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
9160 # src/ext_l10n.h:163
9161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
9163 msgid "AddressRowF:"
9166 # src/ext_l10n.h:384
9167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
9169 msgid "TelephoneRowA"
9172 # src/ext_l10n.h:384
9173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
9175 msgid "TelephoneRowA:"
9178 # src/ext_l10n.h:384
9179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
9181 msgid "TelephoneRowB"
9184 # src/ext_l10n.h:384
9185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
9187 msgid "TelephoneRowB:"
9190 # src/ext_l10n.h:384
9191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
9193 msgid "TelephoneRowC"
9196 # src/ext_l10n.h:384
9197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
9199 msgid "TelephoneRowC:"
9202 # src/ext_l10n.h:384
9203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
9205 msgid "TelephoneRowD"
9208 # src/ext_l10n.h:384
9209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
9211 msgid "TelephoneRowD:"
9214 # src/ext_l10n.h:384
9215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
9217 msgid "TelephoneRowE"
9220 # src/ext_l10n.h:384
9221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
9223 msgid "TelephoneRowE:"
9226 # src/ext_l10n.h:384
9227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
9229 msgid "TelephoneRowF"
9232 # src/ext_l10n.h:384
9233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
9235 msgid "TelephoneRowF:"
9238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
9239 msgid "InternetRowA"
9242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
9243 msgid "InternetRowA:"
9246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
9247 msgid "InternetRowB"
9250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
9251 msgid "InternetRowB:"
9254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
9255 msgid "InternetRowC"
9258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
9259 msgid "InternetRowC:"
9262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
9263 msgid "InternetRowD"
9266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
9267 msgid "InternetRowD:"
9270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
9271 msgid "InternetRowE"
9274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
9275 msgid "InternetRowE:"
9278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9279 msgid "InternetRowF"
9282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
9283 msgid "InternetRowF:"
9286 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
9292 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
9298 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
9304 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9310 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
9316 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
9322 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
9328 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
9334 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
9340 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
9346 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
9352 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
9358 # src/ext_l10n.h:169
9359 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9364 # src/ext_l10n.h:271
9365 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9370 # src/ext_l10n.h:271
9371 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9376 # src/ext_l10n.h:318
9377 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
9380 msgstr "Доказателство"
9382 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9383 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9387 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9391 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9395 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9399 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9403 # src/ext_l10n.h:205
9404 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9409 # src/ext_l10n.h:205
9410 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9412 msgid "(continuing)"
9415 # src/ext_l10n.h:400
9416 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9420 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9424 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9428 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9429 msgid "INTERCUT WITH:"
9432 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9436 # src/ext_l10n.h:462
9437 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9442 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
9445 msgid "TheoremTemplate"
9448 # src/ext_l10n.h:387
9449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
9454 # src/ext_l10n.h:271
9455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
9461 msgid "Corollary #:"
9464 # src/ext_l10n.h:320
9465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9467 msgid "Proposition #:"
9470 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9471 # src/insets/insetinfo.C:231
9472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
9474 msgid "Conjecture #:"
9477 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
9480 msgid "Criterion #:"
9483 # src/ext_l10n.h:238
9484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
9489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9502 # src/ext_l10n.h:221
9503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
9505 msgid "Definition #:"
9508 # src/ext_l10n.h:232
9509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
9514 # src/ext_l10n.h:205
9515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9524 # src/ext_l10n.h:205
9525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9527 msgid "Condition #:"
9530 # src/ext_l10n.h:316
9531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
9536 # src/ext_l10n.h:234
9537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
9538 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
9539 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
9540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
9543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9547 # src/ext_l10n.h:234
9548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9553 # src/ext_l10n.h:271
9554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
9559 # src/LyXAction.C:263
9560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
9563 msgstr "Смяна на език"
9565 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9566 # src/insets/insetinfo.C:231
9567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
9574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
9589 # src/LyXAction.C:263
9590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
9593 msgstr "Смяна на език"
9595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
9599 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
9602 msgid "Index Terms---"
9603 msgstr "Индекс запис"
9605 # src/ext_l10n.h:173
9606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
9610 # src/ext_l10n.h:187
9611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
9615 # src/ext_l10n.h:187
9616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
9618 msgid "BiographyNoPhoto"
9621 # src/ext_l10n.h:246
9622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
9624 msgstr "Бел. под линия"
9626 # src/lyxfunc.C:1962
9627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
9630 msgstr "Маркиране вкл."
9632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9633 msgid "Classification Codes"
9636 # src/ext_l10n.h:373
9637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
9639 msgid "Definition \\thedefinition."
9640 msgstr "Под-подраздел"
9642 # src/ext_l10n.h:362
9643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9648 # src/ext_l10n.h:371
9649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9651 msgid "Step \\thestep."
9654 # src/ext_l10n.h:371
9655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9657 msgid "Example \\theexample."
9660 # src/ext_l10n.h:371
9661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9663 msgid "Remark \\theremark."
9666 # src/ext_l10n.h:369
9667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9669 msgid "Notation \\thenotation."
9672 # src/ext_l10n.h:371
9673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9674 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9676 msgid "Theorem \\thetheorem."
9679 # src/ext_l10n.h:369
9680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9682 msgid "Corollary \\thecorollary."
9685 # src/ext_l10n.h:371
9686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9688 msgid "Lemma \\thelemma."
9691 # src/ext_l10n.h:373
9692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9694 msgid "Proposition \\theproposition."
9695 msgstr "Под-подраздел"
9697 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9703 # src/ext_l10n.h:371
9704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9706 msgid "Prop \\theprop."
9709 # src/ext_l10n.h:323
9710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9711 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9720 # src/ext_l10n.h:373
9721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9723 msgid "Question \\thequestion."
9724 msgstr "Под-подраздел"
9726 # src/ext_l10n.h:371
9727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9729 msgid "Claim \\theclaim."
9732 # src/ext_l10n.h:369
9733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9735 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9738 # src/ext_l10n.h:173
9739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9741 msgid "Appendices Section"
9744 # src/ext_l10n.h:173
9745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9747 msgid "--- Appendices ---"
9751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9756 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9757 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9762 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9763 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9768 # src/ext_l10n.h:202
9769 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9773 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9774 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9779 # src/mathed/math_panel.C:128
9780 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9785 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9789 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
9793 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9794 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9797 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9801 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9802 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9805 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9809 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9810 msgid "submit to paper:"
9813 # src/ext_l10n.h:186
9814 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9816 msgid "Bibliography (plain)"
9817 msgstr "Библиография"
9819 # src/ext_l10n.h:186
9820 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9822 msgid "Bibliography heading"
9823 msgstr "Библиография"
9825 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9829 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9833 # src/ext_l10n.h:205
9834 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9839 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9840 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9843 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9844 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9846 msgid "AddressForOffprints"
9849 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9850 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9852 msgid "Address for Offprints:"
9856 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9858 msgid "RunningTitle"
9859 msgstr "Стартирам BibTeX."
9862 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9863 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9865 msgid "Running title:"
9866 msgstr "Стартирам BibTeX."
9868 # src/ext_l10n.h:175
9869 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9871 msgid "RunningAuthor"
9874 # src/ext_l10n.h:175
9875 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9877 msgid "Running author:"
9880 # src/layout_forms.C:23
9881 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9884 msgstr "Семейство(F):|#F"
9886 # src/ext_l10n.h:194
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9888 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
9895 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9897 msgid "Running LaTeX Title"
9898 msgstr "Стартирам BibTeX."
9900 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9901 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9907 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9912 # src/ext_l10n.h:175
9913 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9915 msgid "Author Running"
9918 # src/ext_l10n.h:175
9919 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9921 msgid "Author Running:"
9924 # src/ext_l10n.h:175
9925 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9930 # src/ext_l10n.h:175
9931 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9936 # src/LyXAction.C:263
9937 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
9938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9941 msgstr "Смяна на език"
9943 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9948 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9949 # src/insets/insetinfo.C:231
9950 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9952 msgid "Conjecture #."
9955 # src/ext_l10n.h:232
9956 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9961 # src/ext_l10n.h:234
9962 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9967 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9968 # src/insets/insetinfo.C:231
9969 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9974 # src/ext_l10n.h:316
9975 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9980 # src/ext_l10n.h:320
9981 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9986 # src/ext_l10n.h:320
9987 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9992 # src/ext_l10n.h:323
9993 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9998 # src/ext_l10n.h:271
9999 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
10004 # src/ext_l10n.h:357
10005 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
10009 # src/ext_l10n.h:357
10010 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
10012 msgid "Solution #."
10015 # src/ext_l10n.h:195
10016 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10017 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10021 # src/ext_l10n.h:194
10022 #: lib/layouts/memoir.layout:86
10024 msgid "Chapterprecis"
10027 # src/ext_l10n.h:187
10028 #: lib/layouts/memoir.layout:106
10033 # src/ext_l10n.h:312
10034 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10039 # src/ext_l10n.h:312
10040 #: lib/layouts/memoir.layout:134
10045 #: lib/layouts/memoir.layout:158
10049 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10050 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10051 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
10056 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10057 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10058 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
10063 # src/ext_l10n.h:274
10064 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
10069 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10070 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
10073 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10075 # src/bufferview_funcs.C:286
10076 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
10081 # src/bufferview_funcs.C:286
10082 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
10084 msgid "Double Item:"
10088 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
10094 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
10099 # src/ext_l10n.h:366
10100 #: lib/layouts/paper.layout:141
10102 msgstr "Подзаглавие"
10104 # src/LyXAction.C:164
10105 #: lib/layouts/paper.layout:152
10107 msgid "Institution"
10108 msgstr "Вмъкни цитат"
10110 # src/layout_forms.C:28
10111 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
10112 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10115 msgstr "Серия(S):|#S"
10117 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
10121 # src/layout_forms.C:28
10122 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
10125 msgstr "Серия(S):|#S"
10127 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
10131 # src/layout_forms.C:28
10132 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
10135 msgstr "Серия(S):|#S"
10137 # src/layout_forms.C:28
10138 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
10141 msgstr "Серия(S):|#S"
10143 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10144 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
10146 msgid "Empty slide:"
10149 # src/ext_l10n.h:373
10150 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
10152 msgid "\\arabic{section}"
10153 msgstr "Под-подраздел"
10155 # src/LyXAction.C:251
10156 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
10158 msgid "ItemizeType1"
10159 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10161 # src/ext_l10n.h:231
10162 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
10164 msgid "EnumerateType1"
10167 # src/ext_l10n.h:169
10168 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
10170 msgid "List of Algorithms"
10173 # src/ext_l10n.h:194
10174 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
10176 msgid "\\thechapter"
10179 # src/ext_l10n.h:327
10180 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
10185 # src/ext_l10n.h:327
10186 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
10192 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10194 msgid "Ingredients"
10198 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
10200 msgid "Ingredients:"
10203 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10204 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
10209 # src/ext_l10n.h:221
10210 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
10212 msgid "AltAffiliation"
10215 # src/ext_l10n.h:386
10216 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
10221 # src/ext_l10n.h:163
10222 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
10224 msgid "Electronic Address:"
10227 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
10228 msgid "acknowledgments"
10231 # src/mathed/formula.C:929
10232 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
10234 msgid "PACS number:"
10235 msgstr "Номериране"
10237 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10238 # src/insets/insetbib.C:211
10239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10240 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
10243 msgstr "Етикет(L):|#L"
10245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10255 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10256 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10257 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10258 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
10265 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
10269 # src/ext_l10n.h:384
10270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
10275 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10281 # src/ext_l10n.h:163
10282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
10284 msgid "Backaddress:"
10287 # src/ext_l10n.h:78
10288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10290 msgid "Specialmail"
10291 msgstr "Специален символ(S)|S"
10293 # src/ext_l10n.h:78
10294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10296 msgid "Specialmail:"
10297 msgstr "Специален символ(S)|S"
10300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
10301 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
10306 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10312 # src/ext_l10n.h:367
10313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
10318 # src/ext_l10n.h:377
10319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10324 # src/ext_l10n.h:377
10325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10330 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
10336 # src/ext_l10n.h:377
10337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
10339 msgid "Your letter of:"
10342 # src/ext_l10n.h:285
10343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
10348 # src/ext_l10n.h:377
10349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
10354 # src/ext_l10n.h:215
10355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
10359 # src/ext_l10n.h:215
10360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10362 msgid "Customer no.:"
10365 # src/ext_l10n.h:259
10366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
10370 # src/ext_l10n.h:259
10371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
10373 msgid "Invoice no.:"
10376 # src/ext_l10n.h:163
10377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10379 msgid "NextAddress"
10382 # src/ext_l10n.h:163
10383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10385 msgid "Next Address:"
10388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
10389 msgid "Post Scriptum:"
10392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10395 msgid "Sender Name:"
10398 # src/ext_l10n.h:163
10399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
10401 msgid "Sender Address:"
10404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10407 msgid "Sender Phone:"
10410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
10414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10417 msgid "Sender Fax:"
10420 # src/layout_forms.C:23
10421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10424 msgstr "Семейство(F):|#F"
10426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10429 msgid "Sender E-Mail:"
10432 # src/LyXAction.C:261
10433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10435 msgid "Sender URL:"
10436 msgstr "Вмъкни етикет"
10438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10446 # src/ext_l10n.h:362
10447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
10452 # src/ext_l10n.h:102
10453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
10455 msgid "End of letter"
10456 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10459 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10461 msgid "LandscapeSlide"
10464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10465 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10467 msgid "Landscape Slide:"
10470 # src/ext_l10n.h:312
10471 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10472 msgid "PortraitSlide"
10475 # src/ext_l10n.h:312
10476 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10478 msgid "Portrait Slide:"
10481 # src/layout_forms.C:28
10482 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10485 msgstr "Серия(S):|#S"
10487 # src/layout_forms.C:28
10488 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10491 msgstr "Серия(S):|#S"
10494 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10496 msgid "SlideHeading"
10497 msgstr "Грешка при ченете от "
10499 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10500 msgid "SlideSubHeading"
10503 # src/ext_l10n.h:275
10504 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10505 msgid "ListOfSlides"
10506 msgstr "Списък на таблиците"
10508 # src/ext_l10n.h:275
10509 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10511 msgid "[List Of Slides]"
10512 msgstr "Списък на таблиците"
10514 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10515 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10516 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10517 # src/insets/insettoc.C:22
10518 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10520 msgid "SlideContents"
10521 msgstr "Съдържание"
10523 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10524 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10525 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10526 # src/insets/insettoc.C:22
10527 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10529 msgid "[Slide Contents]"
10530 msgstr "Съдържание"
10532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10534 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10536 msgid "ProgressContents"
10537 msgstr "Конвертори"
10539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10541 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10543 msgid "[Progress Contents]"
10544 msgstr "Конвертори"
10546 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10548 msgid "Conjecture*"
10551 # src/ext_l10n.h:169
10552 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10557 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10561 # src/ext_l10n.h:367
10562 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
10564 msgid "Subjectclass"
10567 # src/ext_l10n.h:367
10568 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
10570 msgid "AMS subject classifications:"
10573 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10574 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10580 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10583 msgid "Conference:"
10584 msgstr "Препратка :"
10586 # src/ext_l10n.h:209
10587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10589 msgid "CopyrightYear"
10590 msgstr "Авторски права"
10592 # src/ext_l10n.h:209
10593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10595 msgid "Copyright year:"
10596 msgstr "Авторски права"
10598 # src/ext_l10n.h:209
10599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10601 msgid "Copyrightdata"
10602 msgstr "Авторски права"
10604 # src/ext_l10n.h:209
10605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10607 msgid "Copyright data:"
10608 msgstr "Авторски права"
10610 # src/ext_l10n.h:387
10611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10616 # src/ext_l10n.h:387
10617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10622 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10623 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10626 msgstr "(&T)Отгоре"
10628 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10632 # src/ext_l10n.h:136
10633 #: lib/layouts/slides.layout:105
10636 msgstr "Бележка(N)|N"
10638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10639 #: lib/layouts/slides.layout:127
10644 #: lib/layouts/slides.layout:142
10645 msgid "New Overlay:"
10648 # src/ext_l10n.h:136
10649 #: lib/layouts/slides.layout:182
10652 msgstr "Бележка(N)|N"
10654 #: lib/layouts/slides.layout:207
10655 msgid "InvisibleText"
10658 #: lib/layouts/slides.layout:214
10659 msgid "<Invisible Text Follows>"
10662 #: lib/layouts/slides.layout:231
10663 msgid "VisibleText"
10666 #: lib/layouts/slides.layout:238
10667 msgid "<Visible Text Follows>"
10670 # src/ext_l10n.h:175
10671 #: lib/layouts/spie.layout:53
10676 # src/ext_l10n.h:175
10677 #: lib/layouts/spie.layout:65
10679 msgid "Authorinfo:"
10682 #: lib/layouts/spie.layout:78
10686 #: lib/layouts/spie.layout:93
10687 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10690 # src/layout_forms.C:23
10691 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10694 msgstr "Семейство(F):|#F"
10696 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10697 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10700 # src/ext_l10n.h:242
10701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10703 msgid "Element:Firstname"
10706 # src/ext_l10n.h:242
10707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10715 msgid "Element:Fname"
10719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10722 msgstr "Параметри(p)|#p"
10724 # src/ext_l10n.h:377
10725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10727 msgid "Element:Surname"
10730 # src/ext_l10n.h:377
10731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10739 msgid "Element:Filename"
10740 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10743 msgid "Element:Literal"
10746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10754 msgid "Element:Emph"
10757 # src/lyxfont.C:401
10758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10761 msgstr "Наблягане "
10763 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10766 msgid "Element:Abbrev"
10769 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10775 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10778 msgid "Element:Citation-number"
10781 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10784 msgid "Citation-number"
10787 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10788 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10791 msgid "Element:Volume"
10794 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10795 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10801 # src/ext_l10n.h:376
10802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10804 msgid "Element:Day"
10807 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10808 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10817 msgid "Element:Month"
10820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10826 # src/ext_l10n.h:376
10827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10829 msgid "Element:Year"
10832 # src/lyx_gui_misc.C:430
10833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10836 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10838 # src/mathed/formula.C:929
10839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10841 msgid "Element:Issue-number"
10842 msgstr "Номериране"
10844 # src/mathed/formula.C:929
10845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10847 msgid "Issue-number"
10848 msgstr "Номериране"
10850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10851 msgid "Element:Issue-day"
10854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10859 msgid "Element:Issue-months"
10862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10863 msgid "Issue-months"
10866 # src/ext_l10n.h:369
10867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10869 msgid "Subsubparagraph"
10872 # src/ext_l10n.h:252
10873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10878 # src/ext_l10n.h:252
10879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10881 msgid "-- Header --"
10885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10887 msgid "Special-section"
10891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10893 msgid "Special-section:"
10896 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10899 msgid "AGU-journal"
10902 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10905 msgid "AGU-journal:"
10908 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10911 msgid "Citation-number:"
10914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10918 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10921 msgid "AGU-volume:"
10924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10932 msgstr "нечетни страници"
10934 # src/ext_l10n.h:209
10935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10938 msgstr "Авторски права"
10940 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10943 msgid "Index-terms"
10944 msgstr "Индекс запис"
10946 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10949 msgid "Index-terms..."
10950 msgstr "Индекс запис"
10952 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10956 msgstr "Индекс запис"
10958 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10961 msgid "Index-term:"
10962 msgstr "Индекс запис"
10964 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10968 msgstr "LyX: Препратка"
10970 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10973 msgid "Cross-term:"
10974 msgstr "LyX: Препратка"
10976 # src/ext_l10n.h:376
10977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10979 msgid "Supplementary"
10982 # src/ext_l10n.h:376
10983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10985 msgid "Supplementary..."
10989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10997 msgid "Sup-mat-note:"
11000 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11006 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11009 msgid "Cite-other:"
11012 # src/ext_l10n.h:323
11013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
11018 # src/ext_l10n.h:323
11019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
11025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11028 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11033 msgid "Ident-line:"
11034 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11036 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11042 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11049 msgid "Published-online:"
11052 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11057 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11067 msgid "Posting-order"
11068 msgstr "Конвертори"
11070 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11071 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11074 msgid "Posting-order:"
11075 msgstr "Конвертори"
11077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11081 msgstr "нечетни страници"
11083 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11087 msgstr "нечетни страници"
11089 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11090 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11096 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11097 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11103 # src/ext_l10n.h:244
11104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11109 # src/ext_l10n.h:244
11110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11115 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11119 msgstr "Дълга таблица"
11121 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11125 msgstr "Дълга таблица"
11127 # src/insets/insetbib.C:339
11128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11131 msgstr "База данни:"
11133 # src/insets/insetbib.C:339
11134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11137 msgstr "База данни:"
11140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11142 msgid "Element:ISSN"
11145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11152 msgid "Element:CODEN"
11155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11159 # src/ext_l10n.h:201
11160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11162 msgid "Element:SS-Code"
11165 # src/ext_l10n.h:201
11166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11171 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11174 msgid "Element:SS-Title"
11177 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11183 # src/ext_l10n.h:201
11184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11186 msgid "Element:CCC-Code"
11189 # src/ext_l10n.h:201
11190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11198 msgid "Element:Code"
11201 # src/ext_l10n.h:201
11202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11209 msgid "Element:Dscr"
11212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11216 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11217 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11220 msgid "Element:Keyword"
11221 msgstr "Ключова дума"
11223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11224 msgid "Element:Orgdiv"
11227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11231 # src/ext_l10n.h:377
11232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11234 msgid "Element:Orgname"
11237 # src/ext_l10n.h:377
11238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11243 # src/ext_l10n.h:364
11244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11246 msgid "Element:Street"
11250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11252 msgid "Element:City"
11256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11264 msgid "Element:State"
11267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11271 msgid "Element:Postcode"
11272 msgstr "Конвертори"
11274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11279 msgstr "Конвертори"
11281 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11282 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11285 msgid "Element:Country"
11288 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11289 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11295 # src/ext_l10n.h:304
11296 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11301 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
11305 # src/ext_l10n.h:201
11306 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
11311 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11312 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
11317 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11318 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
11323 # src/ext_l10n.h:175
11324 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
11329 # src/ext_l10n.h:175
11330 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
11332 msgid "Author Address:"
11335 # src/ext_l10n.h:202
11336 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
11338 msgid "SlugComment"
11341 # src/ext_l10n.h:202
11342 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
11344 msgid "Slug Comment:"
11347 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11348 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
11353 # src/ext_l10n.h:311
11354 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
11359 # src/ext_l10n.h:191
11360 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
11362 msgid "Table Caption"
11365 # src/ext_l10n.h:191
11366 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
11368 msgid "TableCaption"
11371 # src/ext_l10n.h:163
11372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
11374 msgid "Current Address"
11377 # src/ext_l10n.h:163
11378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
11380 msgid "Current address:"
11383 # src/ext_l10n.h:163
11384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
11386 msgid "E-mail address:"
11389 # src/ext_l10n.h:263
11390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
11392 msgid "Key words and phrases:"
11393 msgstr "Ключови дума"
11395 # src/ext_l10n.h:220
11396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
11400 # src/ext_l10n.h:219
11401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
11403 msgid "Dedication:"
11404 msgstr "Посвещение"
11406 # src/ext_l10n.h:403
11407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
11411 # src/ext_l10n.h:403
11412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
11414 msgid "Translator:"
11417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
11418 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11421 # src/lyxfunc.C:1132
11422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11424 msgid "Element:Directory"
11425 msgstr "Потребителска директория: "
11427 # src/lyxfunc.C:1132
11428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11431 msgstr "Потребителска директория: "
11434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11436 msgid "Element:Email"
11439 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11440 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11443 msgid "Element:KeyCombo"
11444 msgstr "Ключова дума"
11446 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11447 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11451 msgstr "Ключова дума"
11453 # src/ext_l10n.h:191
11454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11456 msgid "Element:KeyCap"
11459 # src/ext_l10n.h:191
11460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11466 msgid "Element:GuiMenu"
11469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11474 msgid "Element:GuiMenuItem"
11477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11478 msgid "GuiMenuItem"
11481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11482 msgid "Element:GuiButton"
11485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11490 msgid "Element:MenuChoice"
11493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11497 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
11501 # src/ext_l10n.h:370
11502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
11503 msgid "Subparagraph*"
11506 # src/ext_l10n.h:175
11507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11509 msgid "Authorgroup"
11512 # src/ext_l10n.h:323
11513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11515 msgid "RevisionHistory"
11518 # src/ext_l10n.h:323
11519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11521 msgid "Revision History"
11524 # src/ext_l10n.h:323
11525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11530 # src/ext_l10n.h:323
11531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11533 msgid "RevisionRemark"
11536 # src/ext_l10n.h:242
11537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11542 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
11543 #: lib/layouts/sweave.module:39
11548 # src/ext_l10n.h:371
11549 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11551 msgid "\\arabic{chapter}"
11554 #: lib/layouts/numreport.inc:13
11555 msgid "\\Alph{chapter}"
11558 # src/ext_l10n.h:371
11559 #: lib/layouts/numreport.inc:44
11561 msgid "\\arabic{footnote}"
11564 # src/ext_l10n.h:373
11565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
11567 msgid "\\Roman{section}."
11568 msgstr "Под-подраздел"
11571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
11573 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
11577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
11579 msgid "\\Alph{subsection}."
11582 # src/ext_l10n.h:373
11583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
11585 msgid "\\arabic{subsection}."
11586 msgstr "Под-подраздел"
11588 # src/ext_l10n.h:373
11589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
11591 msgid "\\arabic{subsubsection}."
11592 msgstr "Под-подраздел"
11594 # src/ext_l10n.h:373
11595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
11597 msgid "\\alph{subsubsection}."
11598 msgstr "Под-подраздел"
11600 # src/ext_l10n.h:369
11601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
11603 msgid "\\alph{paragraph}."
11606 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11608 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
11613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11615 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
11620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11622 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
11627 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
11631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
11632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11633 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11640 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11641 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11646 # src/ext_l10n.h:453
11647 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11652 # src/ext_l10n.h:219
11653 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11655 msgstr "Посвещение"
11657 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11658 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11663 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11664 msgid "Uppertitleback"
11667 # src/ext_l10n.h:312
11668 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11670 msgid "Lowertitleback"
11673 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11674 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11675 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11680 # src/ext_l10n.h:191
11681 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11683 msgid "Captionabove"
11686 # src/ext_l10n.h:191
11687 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11689 msgid "Captionbelow"
11692 # src/ext_l10n.h:217
11693 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11698 # src/insets/insetbib.C:340
11699 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11704 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11708 # src/ext_l10n.h:373
11709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11711 msgid "\\Roman{part}"
11712 msgstr "Под-подраздел"
11714 # src/ext_l10n.h:371
11715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
11717 msgid "\\arabic{enumi}."
11720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
11721 msgid "\\roman{enumiii}."
11725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
11727 msgid "\\Alph{enumiv}."
11730 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11736 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11742 # src/insets/insetfoot.C:32
11743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
11746 msgstr "бел. под линия"
11748 # src/insets/insetfoot.C:32
11749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11751 msgstr "бел. под линия"
11753 # src/ext_l10n.h:202
11754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
11756 msgid "Note:Comment"
11759 # src/ext_l10n.h:202
11760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
11765 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11766 # src/insets/insetinfo.C:231
11767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
11773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
11777 # src/insets/inset.C:75
11778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
11780 msgid "Note:Greyedout"
11781 msgstr "Отворен inset"
11783 # src/insets/inset.C:75
11784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
11787 msgstr "Отворен inset"
11789 # src/insets/insetert.C:28
11790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
11791 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
11796 # src/ext_l10n.h:438
11797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
11799 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11804 # src/ext_l10n.h:274
11805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
11806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
11811 # src/ext_l10n.h:441
11812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
11813 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
11818 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
11820 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
11824 # src/insets/insetindex.C:20
11825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
11830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
11831 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
11835 # src/layout_forms.C:33
11836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
11839 msgstr "Форма(H):|#H"
11841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
11847 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
11853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
11857 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
11861 msgstr "(&T)Отгоре"
11863 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11869 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
11875 # src/ext_l10n.h:375
11876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
11878 msgid "Info:shortcut"
11879 msgstr "Подзаглавие"
11881 # src/ext_l10n.h:375
11882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
11884 msgid "Info:shortcuts"
11885 msgstr "Подзаглавие"
11887 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
11890 msgid "--Separator--"
11891 msgstr "Абзац разделяне"
11893 # src/ext_l10n.h:127
11894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
11896 msgid "--- Separate Environment ---"
11897 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11899 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11900 msgid "Part \\thepart"
11903 # src/ext_l10n.h:194
11904 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11906 msgid "Chapter \\thechapter"
11910 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11912 msgid "Appendix \\thechapter"
11915 # src/ext_l10n.h:252
11916 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11920 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11921 msgid "Headnote (optional):"
11924 # src/ext_l10n.h:175
11925 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11927 msgid "Corr Author:"
11930 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11931 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11936 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11937 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11942 # src/ext_l10n.h:320
11943 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11945 msgid "Corollary \\thetheorem."
11948 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11949 msgid "Lemma \\thetheorem."
11952 # src/ext_l10n.h:320
11953 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11955 msgid "Proposition \\thetheorem."
11958 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11959 # src/insets/insetinfo.C:231
11960 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11962 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11965 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11966 msgid "Fact \\thetheorem."
11969 # src/ext_l10n.h:221
11970 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11972 msgid "Definition \\thetheorem."
11975 # src/ext_l10n.h:232
11976 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11978 msgid "Example \\thetheorem."
11981 # src/ext_l10n.h:316
11982 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11984 msgid "Problem \\thetheorem."
11987 # src/ext_l10n.h:234
11988 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11990 msgid "Exercise \\thetheorem."
11991 msgstr "Упражнение"
11993 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11994 msgid "Remark \\thetheorem."
11997 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11998 msgid "Claim \\thetheorem."
12001 # src/ext_l10n.h:233
12002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12006 # src/ext_l10n.h:316
12007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12012 # src/ext_l10n.h:234
12013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12016 msgstr "Упражнение"
12018 # src/ext_l10n.h:271
12019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12029 msgid "Conjecture."
12032 # src/ext_l10n.h:239
12033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12037 # src/ext_l10n.h:316
12038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12043 # src/ext_l10n.h:234
12044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12047 msgstr "Упражнение"
12049 # src/ext_l10n.h:271
12050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12056 #: lib/layouts/braille.module:2
12059 msgstr "ред на таблица"
12061 #: lib/layouts/braille.module:6
12063 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12067 # src/ext_l10n.h:133
12068 #: lib/layouts/braille.module:22
12070 msgid "Braille (default)"
12071 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12074 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12079 #: lib/layouts/braille.module:45
12080 msgid "Braille (textsize)"
12083 #: lib/layouts/braille.module:68
12084 msgid "Braille (dots on)"
12087 #: lib/layouts/braille.module:83
12088 msgid "Braille_dots_on"
12091 #: lib/layouts/braille.module:92
12092 msgid "Braille (dots off)"
12095 #: lib/layouts/braille.module:107
12096 msgid "Braille_dots_off"
12099 #: lib/layouts/braille.module:116
12100 msgid "Braille (mirror on)"
12103 #: lib/layouts/braille.module:131
12104 msgid "Braille_mirror_on"
12107 #: lib/layouts/braille.module:140
12108 msgid "Braille (mirror off)"
12111 #: lib/layouts/braille.module:155
12112 msgid "Braille_mirror_off"
12116 #: lib/layouts/braille.module:163
12119 msgstr "ред на таблица"
12122 #: lib/layouts/braille.module:167
12124 msgid "Braille box"
12125 msgstr "ред на таблица"
12128 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12133 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12135 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12136 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12140 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12142 msgid "Custom:Endnote"
12145 # src/ext_l10n.h:252
12146 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12152 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12154 msgid "Foot to End"
12155 msgstr "Няма нищо за правене"
12157 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12159 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12160 "where you want the endnotes to appear."
12163 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12164 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12169 #: lib/layouts/hanging.module:6
12171 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12172 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12176 #: lib/layouts/initials.module:2
12180 #: lib/layouts/initials.module:6
12182 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12183 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12186 # src/insets/insetbib.C:340
12187 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12192 # src/LyXAction.C:354
12193 #: lib/layouts/initials.module:10
12195 msgid "CharStyle:Initial"
12196 msgstr "Вмъкни кавички"
12198 # src/ext_l10n.h:259
12199 #: lib/layouts/initials.module:12
12204 # src/ext_l10n.h:274
12205 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12207 msgid "Linguistics"
12210 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12212 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12213 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12217 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12218 msgid "Numbered Example (multiline)"
12221 # src/ext_l10n.h:232
12222 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12227 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12228 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12231 # src/ext_l10n.h:232
12232 #: lib/layouts/linguistics.module:43
12237 # src/ext_l10n.h:232
12238 #: lib/layouts/linguistics.module:48
12243 # src/ext_l10n.h:232
12244 #: lib/layouts/linguistics.module:54
12246 msgid "Subexample:"
12249 # src/ext_l10n.h:215
12250 #: lib/layouts/linguistics.module:69
12252 msgid "Custom:Glosse"
12255 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12256 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12257 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12258 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12259 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12260 #: lib/layouts/linguistics.module:71
12265 # src/ext_l10n.h:215
12266 #: lib/layouts/linguistics.module:96
12268 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12271 #: lib/layouts/linguistics.module:98
12275 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12276 msgid "CharStyle:Expression"
12280 #: lib/layouts/linguistics.module:124
12285 # src/insets/insetfloat.C:150
12286 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12288 msgid "CharStyle:Concepts"
12289 msgstr "Отворен Float Inset"
12292 #: lib/layouts/linguistics.module:139
12297 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12298 msgid "CharStyle:Meaning"
12301 # src/ext_l10n.h:298
12302 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12307 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12308 #: lib/layouts/linguistics.module:168
12311 msgstr "Дълга таблица"
12313 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12314 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12315 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12316 #: lib/layouts/linguistics.module:173
12318 msgid "List of Tableaux"
12319 msgstr "Списък на таблици"
12321 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12322 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12324 msgid "Logical Markup"
12327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12329 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12334 msgid "CharStyle:Noun"
12338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12344 msgid "CharStyle:Emph"
12347 # src/lyxfont.C:401
12348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12351 msgstr "Наблягане "
12353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12354 msgid "CharStyle:Strong"
12357 # src/ext_l10n.h:274
12358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12364 msgid "CharStyle:Code"
12367 # src/ext_l10n.h:201
12368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12374 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12376 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12378 msgid "Minimalistic"
12381 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12382 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12385 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
12386 #: lib/layouts/noweb.module:2
12388 msgid "Noweb literate programming"
12389 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
12391 #: lib/layouts/noweb.module:5
12392 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12395 # src/ext_l10n.h:458
12396 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
12401 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
12402 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
12403 #: lib/configure.py:494
12408 #: lib/layouts/sweave.module:5
12410 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
12413 #: lib/layouts/sweave.module:17
12417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12418 #: lib/layouts/sweave.module:43
12420 msgid "Sweave Options"
12421 msgstr "допълнителни опции"
12423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
12424 #: lib/layouts/sweave.module:44
12426 msgid "Sweave opts"
12427 msgstr "Екранни шрифтове"
12429 # src/lyxfunc.C:1125
12430 #: lib/layouts/sweave.module:63
12432 msgid "S/R expression"
12433 msgstr "LyX версия "
12436 #: lib/layouts/sweave.module:64
12441 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
12442 msgid "Sweave Input File"
12445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
12446 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
12449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
12451 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
12452 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
12453 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
12454 "in both starred and non-starred forms."
12457 # src/insets/insettheorem.C:39
12458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
12459 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
12460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
12461 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
12466 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
12469 msgid "Criterion \\thetheorem."
12472 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
12478 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
12484 # src/ext_l10n.h:169
12485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
12487 msgid "Algorithm \\thetheorem."
12490 # src/ext_l10n.h:169
12491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
12496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
12497 msgid "Axiom \\thetheorem."
12500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
12504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
12508 # src/ext_l10n.h:205
12509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
12511 msgid "Condition \\thetheorem."
12514 # src/ext_l10n.h:205
12515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
12520 # src/ext_l10n.h:205
12521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
12526 # src/ext_l10n.h:371
12527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
12529 msgid "Note \\thetheorem."
12532 # src/ext_l10n.h:292
12533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
12537 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12538 # src/insets/insetinfo.C:231
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
12544 # src/ext_l10n.h:369
12545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
12547 msgid "Notation \\thetheorem."
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
12563 msgid "Summary \\thetheorem."
12566 # src/ext_l10n.h:376
12567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
12572 # src/ext_l10n.h:376
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
12579 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
12582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
12583 msgid "Acknowledgement*"
12586 # src/ext_l10n.h:203
12587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
12588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
12589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
12590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
12591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
12593 msgstr "Заключение"
12595 # src/ext_l10n.h:203
12596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
12598 msgid "Conclusion \\thetheorem."
12599 msgstr "Заключение"
12601 # src/ext_l10n.h:204
12602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
12603 msgid "Conclusion*"
12604 msgstr "Заключение*"
12606 # src/ext_l10n.h:203
12607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
12609 msgid "Conclusion."
12610 msgstr "Заключение"
12612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
12613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
12614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
12615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
12616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
12620 # src/ext_l10n.h:369
12621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
12623 msgid "Assumption \\thetheorem."
12626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
12627 msgid "Assumption*"
12630 # src/ext_l10n.h:191
12631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
12633 msgid "Assumption."
12636 # src/ext_l10n.h:221
12637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
12639 msgid "Question \\thetheorem."
12642 # src/ext_l10n.h:323
12643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
12648 # src/ext_l10n.h:323
12649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
12654 # src/ext_l10n.h:387
12655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
12657 msgid "Theorems (AMS)"
12660 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12664 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12665 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
12668 # src/ext_l10n.h:387
12669 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12671 msgid "Theorems (By Chapter)"
12674 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
12676 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
12677 "that provide a chapter environment."
12680 # src/ext_l10n.h:387
12681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12683 msgid "Theorems (By Section)"
12686 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
12687 msgid "Numbers theorems and the like by section."
12690 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12691 msgid "Theorems (Starred)"
12694 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12696 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12697 "using the extended AMS machinery."
12700 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12702 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12703 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12704 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
12707 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
12709 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
12710 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
12714 # src/ext_l10n.h:217
12720 # src/ext_l10n.h:422
12725 # src/ext_l10n.h:423
12729 msgstr "Американски"
12731 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12734 msgid "English (USA)"
12737 #: lib/languages:10
12738 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12741 # src/ext_l10n.h:424
12742 #: lib/languages:11
12744 msgid "Arabic (Arabi)"
12747 # src/ext_l10n.h:423
12748 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12751 msgstr "Американски"
12753 #: lib/languages:13
12754 msgid "German (Austria, old spelling)"
12757 #: lib/languages:14
12758 msgid "German (Austria)"
12761 #: lib/languages:15
12765 # src/layout_forms.C:23
12766 #: lib/languages:16
12769 msgstr "Семейство(F):|#F"
12772 #: lib/languages:17
12777 #: lib/languages:18
12782 # src/ext_l10n.h:454
12783 #: lib/languages:19
12785 msgid "Portuguese (Brazil)"
12786 msgstr "Португалски"
12788 # src/ext_l10n.h:428
12789 #: lib/languages:20
12791 msgstr "Бретонски?"
12793 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12794 #: lib/languages:21
12796 msgid "English (UK)"
12799 #: lib/languages:22
12804 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12805 #: lib/languages:23
12807 msgid "English (Canada)"
12810 # src/ext_l10n.h:430
12811 #: lib/languages:24
12813 msgid "French (Canada)"
12816 # src/ext_l10n.h:432
12817 #: lib/languages:25
12819 msgstr "Каталонски"
12821 #: lib/languages:26
12822 msgid "Chinese (simplified)"
12825 #: lib/languages:27
12826 msgid "Chinese (traditional)"
12829 # src/ext_l10n.h:433
12830 #: lib/languages:28
12834 # src/ext_l10n.h:434
12835 #: lib/languages:29
12839 # src/ext_l10n.h:435
12840 #: lib/languages:30
12844 # src/ext_l10n.h:436
12845 #: lib/languages:31
12849 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12850 #: lib/languages:32
12854 # src/ext_l10n.h:438
12855 #: lib/languages:34
12859 # src/ext_l10n.h:439
12860 #: lib/languages:35
12864 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12865 #: lib/languages:37
12870 # src/ext_l10n.h:440
12871 #: lib/languages:38
12873 msgstr "Финландски"
12875 # src/ext_l10n.h:441
12876 #: lib/languages:40
12880 # src/ext_l10n.h:443
12881 #: lib/languages:41
12885 #: lib/languages:42
12886 msgid "German (old spelling)"
12889 # src/ext_l10n.h:444
12890 #: lib/languages:43
12894 #: lib/languages:44
12895 msgid "German (Switzerland)"
12898 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12899 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12904 #: lib/languages:46
12905 msgid "Greek (polytonic)"
12908 # src/ext_l10n.h:447
12909 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12913 #: lib/languages:51
12917 # src/LyXAction.C:388
12918 #: lib/languages:53
12920 msgid "Interlingua"
12921 msgstr "Вмъкни таблица"
12923 # src/ext_l10n.h:448
12924 #: lib/languages:54
12928 # src/ext_l10n.h:449
12929 #: lib/languages:55
12931 msgstr "Италиански"
12933 #: lib/languages:56
12937 #: lib/languages:57
12938 msgid "Japanese (CJK)"
12941 #: lib/languages:58
12945 #: lib/languages:60
12949 # src/ext_l10n.h:433
12950 #: lib/languages:62
12955 # src/ext_l10n.h:433
12956 #: lib/languages:63
12961 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12962 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12963 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12964 #: lib/languages:64
12969 # src/ext_l10n.h:458
12970 #: lib/languages:65
12972 msgid "Lower Sorbian"
12975 #: lib/languages:66
12980 #: lib/languages:67
12984 # src/ext_l10n.h:452
12985 #: lib/languages:68
12989 # src/ext_l10n.h:452
12990 #: lib/languages:69
12995 # src/ext_l10n.h:453
12996 #: lib/languages:70
13000 # src/ext_l10n.h:454
13001 #: lib/languages:71
13004 msgstr "Португалски"
13006 # src/ext_l10n.h:455
13007 #: lib/languages:72
13011 # src/ext_l10n.h:456
13012 #: lib/languages:73
13016 #: lib/languages:74
13020 # src/ext_l10n.h:457
13021 #: lib/languages:75
13023 msgstr "Шотландски"
13025 # src/ext_l10n.h:458
13026 #: lib/languages:76
13030 # src/ext_l10n.h:458
13031 #: lib/languages:77
13033 msgid "Serbian (Latin)"
13036 # src/ext_l10n.h:461
13037 #: lib/languages:78
13041 # src/ext_l10n.h:462
13042 #: lib/languages:79
13046 # src/ext_l10n.h:460
13047 #: lib/languages:80
13051 # src/ext_l10n.h:460
13052 #: lib/languages:81
13054 msgid "Spanish (Mexico)"
13057 # src/ext_l10n.h:463
13058 #: lib/languages:82
13062 # src/ext_l10n.h:464
13063 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13067 # src/ext_l10n.h:465
13068 #: lib/languages:84
13072 # src/ext_l10n.h:466
13073 #: lib/languages:85
13077 # src/ext_l10n.h:458
13078 #: lib/languages:86
13080 msgid "Upper Sorbian"
13084 #: lib/languages:87
13087 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13089 # src/ext_l10n.h:468
13090 #: lib/languages:88
13094 #: lib/encodings:14
13095 msgid "Unicode (utf8)"
13098 #: lib/encodings:19
13099 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13102 #: lib/encodings:23
13103 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13106 #: lib/encodings:26
13107 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13110 #: lib/encodings:29
13111 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13114 #: lib/encodings:32
13115 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13118 #: lib/encodings:35
13119 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13122 #: lib/encodings:38
13123 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13126 #: lib/encodings:42
13127 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13130 #: lib/encodings:45
13131 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13134 #: lib/encodings:48
13135 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13138 #: lib/encodings:51
13139 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13142 #: lib/encodings:55
13143 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13146 #: lib/encodings:58
13147 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13150 #: lib/encodings:61
13151 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13154 #: lib/encodings:64
13155 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13158 #: lib/encodings:67
13159 msgid "DOS (CP 437)"
13162 #: lib/encodings:71
13163 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13166 #: lib/encodings:74
13167 msgid "Western European (CP 850)"
13170 #: lib/encodings:77
13171 msgid "Central European (CP 852)"
13174 #: lib/encodings:80
13175 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13178 #: lib/encodings:83
13179 msgid "Western European (CP 858)"
13182 #: lib/encodings:86
13183 msgid "Hebrew (CP 862)"
13187 #: lib/encodings:89
13189 msgid "Nordic languages (CP 865)"
13192 #: lib/encodings:92
13193 msgid "Cyrillic (CP 866)"
13196 #: lib/encodings:95
13197 msgid "Central European (CP 1250)"
13200 #: lib/encodings:98
13201 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
13204 #: lib/encodings:101
13205 msgid "Western European (CP 1252)"
13208 #: lib/encodings:104
13209 msgid "Hebrew (CP 1255)"
13212 # src/ext_l10n.h:424
13213 #: lib/encodings:108
13215 msgid "Arabic (CP 1256)"
13218 #: lib/encodings:111
13219 msgid "Baltic (CP 1257)"
13222 #: lib/encodings:114
13223 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
13226 #: lib/encodings:117
13227 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
13230 #: lib/encodings:120
13231 msgid "Cyrillic (pt 154)"
13234 #: lib/encodings:123
13235 msgid "Cyrillic (pt 254)"
13238 #: lib/encodings:148
13239 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
13242 #: lib/encodings:152
13243 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
13246 #: lib/encodings:156
13247 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
13250 #: lib/encodings:160
13251 msgid "Korean (EUC-KR)"
13254 #: lib/encodings:164
13255 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
13258 #: lib/encodings:168
13259 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
13262 #: lib/encodings:172
13263 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
13266 #: lib/encodings:179
13267 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
13270 #: lib/encodings:181
13271 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
13274 #: lib/encodings:183
13275 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
13278 #: lib/encodings:190
13279 msgid "Thai (TIS 620-0)"
13282 #: lib/encodings:195
13283 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
13286 #: lib/encodings:199
13290 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13292 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
13296 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
13297 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
13299 msgstr "Редактирай(E)|E"
13302 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
13304 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13307 #: lib/ui/classic.ui:35
13309 msgstr "Оформи(L)|L"
13312 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
13314 msgstr "Изглед(V)|V"
13317 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
13319 msgstr "Предвижи(N)|N"
13321 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13322 #: lib/ui/classic.ui:38
13323 msgid "Documents|D"
13324 msgstr "Документи(D)|D"
13326 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
13327 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
13329 msgstr "Помощ(H)|H"
13331 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13332 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
13335 msgstr "Нов(N)...|N"
13337 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13338 #: lib/ui/classic.ui:48
13339 msgid "New from Template...|T"
13340 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13342 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
13343 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
13345 msgstr "Отвори(O)...|O"
13347 # src/ext_l10n.h:20
13348 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
13350 msgstr "Затвори(C)|C"
13352 # src/ext_l10n.h:21
13353 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
13355 msgstr "Запази(S)|S"
13357 # src/ext_l10n.h:22
13358 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
13359 msgid "Save As...|A"
13360 msgstr "Запази като(A)...|A"
13362 # src/ext_l10n.h:30
13363 #: lib/ui/classic.ui:54
13366 msgstr "Регистрирай(R)|R"
13368 # src/ext_l10n.h:24
13369 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
13370 msgid "Version Control|V"
13371 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
13373 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
13374 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
13376 msgstr "Импорт(I)|I"
13378 # src/ext_l10n.h:26
13379 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
13381 msgstr "Експорт(E)|E"
13383 # src/ext_l10n.h:27
13384 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
13386 msgstr "Печат(P)...|P"
13388 # src/ext_l10n.h:28
13389 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
13391 msgstr "Факс(F)...|F"
13393 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
13394 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
13396 msgstr "Изход(x)|x"
13398 # src/ext_l10n.h:30
13399 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
13401 msgid "Register...|R"
13402 msgstr "Регистрирай(R)|R"
13404 # src/ext_l10n.h:31
13405 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
13407 msgid "Check In Changes...|I"
13408 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13410 # src/ext_l10n.h:32
13411 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
13412 msgid "Check Out for Edit|O"
13413 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
13415 # src/ext_l10n.h:33
13416 #: lib/ui/classic.ui:71
13418 msgid "Revert to Repository Version|R"
13419 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
13421 # src/ext_l10n.h:34
13422 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
13423 msgid "Undo Last Check In|U"
13424 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
13426 # src/ext_l10n.h:35
13427 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
13429 msgid "Show History...|H"
13430 msgstr "История(H)|H"
13432 # src/ext_l10n.h:215
13433 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
13435 msgid "Custom...|C"
13438 # src/ext_l10n.h:38
13439 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
13441 msgstr "Отмени(U)|U"
13443 # src/ext_l10n.h:39
13444 #: lib/ui/classic.ui:91
13446 msgstr "Повтори(d)|d"
13448 # src/ext_l10n.h:40
13449 #: lib/ui/classic.ui:93
13451 msgstr "Отрежи(C)|C"
13453 # src/ext_l10n.h:41
13454 #: lib/ui/classic.ui:94
13456 msgstr "Копирай(o)|o"
13458 # src/ext_l10n.h:42
13459 #: lib/ui/classic.ui:95
13461 msgstr "Залепи(a)|a"
13463 # src/ext_l10n.h:43
13464 #: lib/ui/classic.ui:96
13465 msgid "Paste External Selection|x"
13466 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
13468 # src/ext_l10n.h:44
13469 #: lib/ui/classic.ui:98
13470 msgid "Find & Replace...|F"
13471 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
13473 # src/ext_l10n.h:45
13474 #: lib/ui/classic.ui:100
13476 msgstr "Табулатор(T)|T"
13478 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13479 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
13482 msgstr "Математика(M)|#M"
13484 # src/spellchecker.C:717
13485 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
13487 msgid "Spellchecker...|S"
13490 # src/LyXAction.C:390
13491 #: lib/ui/classic.ui:105
13493 msgid "Thesaurus..."
13494 msgstr "Свойства на таблица"
13496 # src/ext_l10n.h:362
13497 #: lib/ui/classic.ui:106
13499 msgid "Statistics...|i"
13502 # src/ext_l10n.h:49
13503 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
13504 msgid "Check TeX|h"
13505 msgstr "TeX проверка(h)|h"
13507 # src/LyXAction.C:263
13508 #: lib/ui/classic.ui:108
13510 msgid "Change Tracking|g"
13511 msgstr "Смяна на език"
13513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13514 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
13516 msgid "Preferences...|P"
13519 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
13520 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
13521 msgid "Reconfigure|R"
13522 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
13524 # src/ext_l10n.h:53
13525 #: lib/ui/classic.ui:115
13527 msgid "Selection as Lines|L"
13528 msgstr "като редове(L)|L"
13530 # src/ext_l10n.h:54
13531 #: lib/ui/classic.ui:116
13533 msgid "Selection as Paragraphs|P"
13534 msgstr "като абзаци(P)|P"
13536 # src/ext_l10n.h:61
13537 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
13538 msgid "Multicolumn|M"
13539 msgstr "Многоколонно(M)|M"
13541 # src/ext_l10n.h:62
13542 #: lib/ui/classic.ui:122
13544 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
13546 # src/ext_l10n.h:63
13547 #: lib/ui/classic.ui:123
13548 msgid "Line Bottom|B"
13549 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
13551 # src/ext_l10n.h:64
13552 #: lib/ui/classic.ui:124
13553 msgid "Line Left|L"
13554 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13556 # src/ext_l10n.h:65
13557 #: lib/ui/classic.ui:125
13558 msgid "Line Right|R"
13559 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13561 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13562 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13563 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13564 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13565 #: lib/ui/classic.ui:127
13567 msgid "Alignment|i"
13568 msgstr "Подравняване"
13570 # src/ext_l10n.h:72
13571 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
13574 msgstr "Добави ред(A)|A"
13576 # src/ext_l10n.h:74
13577 #: lib/ui/classic.ui:130
13578 msgid "Delete Row|w"
13579 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13581 # src/ext_l10n.h:41
13582 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
13585 msgstr "Копирай(o)|o"
13587 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
13588 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
13589 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
13594 # src/ext_l10n.h:73
13595 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
13597 msgid "Add Column|u"
13598 msgstr "Добави колона(u)|u"
13600 # src/ext_l10n.h:75
13601 #: lib/ui/classic.ui:135
13602 msgid "Delete Column|D"
13603 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13605 # src/ext_l10n.h:73
13606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
13608 msgid "Copy Column"
13609 msgstr "Добави колона(u)|u"
13611 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
13612 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
13613 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
13615 msgid "Swap Columns"
13618 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
13619 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
13624 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
13625 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
13630 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13631 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
13636 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13637 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
13640 msgstr "(&T)Отгоре"
13642 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
13643 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
13646 msgstr "(&M)В средата"
13648 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13649 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
13652 msgstr "(&B)Отдолу"
13654 # src/LyXAction.C:223
13655 #: lib/ui/classic.ui:159
13657 msgid "Toggle Numbering|N"
13658 msgstr "Превключи подчертаване"
13660 # src/LyXAction.C:223
13661 #: lib/ui/classic.ui:160
13663 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
13664 msgstr "Превключи подчертаване"
13666 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
13667 msgid "Change Limits Type|L"
13670 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
13671 msgid "Change Formula Type|F"
13674 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
13675 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13678 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13680 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13681 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13682 #: lib/ui/classic.ui:168
13684 msgid "Alignment|A"
13685 msgstr "Подравняване"
13687 # src/ext_l10n.h:72
13688 #: lib/ui/classic.ui:170
13691 msgstr "Добави ред(A)|A"
13693 # src/ext_l10n.h:74
13694 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
13696 msgid "Delete Row|D"
13697 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13699 # src/ext_l10n.h:73
13700 #: lib/ui/classic.ui:175
13702 msgid "Add Column|C"
13703 msgstr "Добави колона(u)|u"
13705 # src/ext_l10n.h:75
13706 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
13708 msgid "Delete Column|e"
13709 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
13711 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
13712 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
13713 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
13716 msgstr "Стандартно"
13718 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
13719 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
13722 msgstr "Не показвай(D)|#D"
13725 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
13728 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13730 #: lib/ui/classic.ui:188
13734 #: lib/ui/classic.ui:189
13738 # src/mathed/math_panel.C:134
13739 #: lib/ui/classic.ui:190
13741 msgid "Mathematica"
13744 #: lib/ui/classic.ui:192
13745 msgid "Maple, simplify"
13748 #: lib/ui/classic.ui:193
13749 msgid "Maple, factor"
13752 #: lib/ui/classic.ui:194
13753 msgid "Maple, evalm"
13756 #: lib/ui/classic.ui:195
13757 msgid "Maple, evalf"
13760 # src/ext_l10n.h:77
13761 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
13764 msgid "Inline Formula|I"
13765 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13767 # src/ext_l10n.h:77
13768 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
13770 msgid "Displayed Formula|D"
13771 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13773 # src/BufferView2.C:567
13774 #: lib/ui/classic.ui:201
13776 msgid "Eqnarray Environment|q"
13777 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13779 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13780 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13781 #: lib/ui/classic.ui:202
13783 msgid "Align Environment|A"
13784 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13786 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13787 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13788 #: lib/ui/classic.ui:203
13790 msgid "AlignAt Environment"
13791 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13793 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13794 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13795 #: lib/ui/classic.ui:204
13797 msgid "Flalign Environment|F"
13798 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13800 # src/ext_l10n.h:127
13801 #: lib/ui/classic.ui:207
13803 msgid "Gather Environment"
13804 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13806 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13807 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13808 #: lib/ui/classic.ui:208
13810 msgid "Multline Environment"
13811 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13813 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13814 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
13817 msgstr "Математика(M)|#M"
13819 # src/ext_l10n.h:78
13820 #: lib/ui/classic.ui:216
13821 msgid "Special Character|S"
13822 msgstr "Специален символ(S)|S"
13824 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13825 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
13827 msgid "Citation...|C"
13830 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13831 #: lib/ui/classic.ui:218
13833 msgid "Cross-reference...|r"
13834 msgstr "LyX: Препратка"
13836 # src/ext_l10n.h:81
13837 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
13839 msgstr "Етикет(L)...|L"
13841 # src/ext_l10n.h:82
13842 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
13844 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13846 # src/ext_l10n.h:83
13847 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
13848 msgid "Marginal Note|M"
13849 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13851 # src/ext_l10n.h:375
13852 #: lib/ui/classic.ui:222
13854 msgid "Short Title"
13855 msgstr "Подзаглавие"
13857 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13858 #: lib/ui/classic.ui:223
13860 msgid "Index Entry|I"
13861 msgstr "Индекс запис"
13863 #: lib/ui/classic.ui:224
13864 msgid "Nomenclature Entry"
13867 # src/ext_l10n.h:86
13868 #: lib/ui/classic.ui:225
13872 # src/ext_l10n.h:136
13873 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
13875 msgstr "Бележка(N)|N"
13877 # src/ext_l10n.h:88
13878 #: lib/ui/classic.ui:227
13879 msgid "Lists & TOC|O"
13880 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13882 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13883 #: lib/ui/classic.ui:229
13886 msgstr "Тип(T):|#T"
13888 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13889 #: lib/ui/classic.ui:230
13892 msgstr "Министраница"
13894 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13895 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13896 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
13898 msgid "Graphics...|G"
13901 # src/ext_l10n.h:90
13902 #: lib/ui/classic.ui:232
13904 msgid "Tabular Material...|b"
13905 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13907 # src/ext_l10n.h:91
13908 #: lib/ui/classic.ui:233
13912 # src/ext_l10n.h:92
13913 #: lib/ui/classic.ui:235
13915 msgid "Include File...|d"
13916 msgstr "Включи файл(e)|e"
13918 # src/ext_l10n.h:93
13919 #: lib/ui/classic.ui:236
13921 msgid "Insert File|e"
13922 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13924 # src/ext_l10n.h:94
13925 #: lib/ui/classic.ui:237
13926 msgid "External Material...|x"
13927 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13930 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
13932 msgid "Symbols...|b"
13935 # src/ext_l10n.h:95
13936 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
13937 msgid "Superscript|S"
13938 msgstr "Степен(S)|S"
13940 # src/ext_l10n.h:96
13941 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
13942 msgid "Subscript|u"
13943 msgstr "Индекс(u)|u"
13945 # src/ext_l10n.h:98
13946 #: lib/ui/classic.ui:244
13947 msgid "Hyphenation Point|P"
13948 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13950 # src/ext_l10n.h:99
13951 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
13953 msgid "Protected Hyphen|y"
13954 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13956 # src/ext_l10n.h:100
13957 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
13959 msgid "Ligature Break|k"
13960 msgstr "Нов ред(L)|L"
13962 # src/ext_l10n.h:99
13963 #: lib/ui/classic.ui:247
13965 msgid "Protected Space|r"
13966 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13968 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
13969 msgid "Inter-word Space|w"
13972 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13974 msgid "Thin Space|T"
13977 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13978 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
13980 msgid "Horizontal Space...|o"
13981 msgstr "Вертикално разстояние"
13983 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13984 #: lib/ui/classic.ui:251
13986 msgid "Vertical Space..."
13987 msgstr "Вертикално разстояние"
13989 # src/ext_l10n.h:100
13990 #: lib/ui/classic.ui:252
13992 msgid "Line Break|L"
13993 msgstr "Нов ред(L)|L"
13995 # src/ext_l10n.h:101
13996 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
13998 msgstr "Елипса(i)|i"
14000 # src/ext_l10n.h:102
14001 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
14002 msgid "End of Sentence|E"
14003 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14005 # src/ext_l10n.h:99
14006 #: lib/ui/classic.ui:255
14008 msgid "Protected Dash|D"
14009 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14011 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
14012 msgid "Breakable Slash|a"
14015 # src/ext_l10n.h:103
14016 #: lib/ui/classic.ui:257
14018 msgid "Single Quote|Q"
14019 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14021 # src/ext_l10n.h:103
14022 #: lib/ui/classic.ui:258
14024 msgid "Ordinary Quote|O"
14025 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14027 # src/ext_l10n.h:104
14028 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
14029 msgid "Menu Separator|M"
14030 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14032 # src/mathed/math_forms.C:152
14033 #: lib/ui/classic.ui:260
14035 msgid "Horizontal Line"
14036 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14038 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14039 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
14042 msgstr "Нови страници"
14044 # src/ext_l10n.h:77
14045 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
14046 msgid "Display Formula|D"
14047 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14049 # src/BufferView2.C:567
14050 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14053 msgid "Eqnarray Environment|E"
14054 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14058 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14061 msgid "AMS align Environment|a"
14062 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14065 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14066 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
14069 msgid "AMS alignat Environment|t"
14070 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14072 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14073 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14074 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
14077 msgid "AMS flalign Environment|f"
14078 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14080 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14081 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14082 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
14085 msgid "AMS gather Environment|g"
14086 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14088 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14089 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14090 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14093 msgid "AMS multline Environment|m"
14094 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14096 # src/BufferView2.C:567
14097 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
14099 msgid "Array Environment|y"
14100 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14102 # src/ext_l10n.h:127
14103 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
14105 msgid "Cases Environment|C"
14106 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14108 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14109 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14110 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
14112 msgid "Split Environment|S"
14113 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14115 # src/bufferview_funcs.C:267
14116 #: lib/ui/classic.ui:280
14118 msgid "Font Change|o"
14121 # src/ext_l10n.h:125
14122 #: lib/ui/classic.ui:284
14124 msgid "Math Normal Font"
14125 msgstr "Удебелен(B)|B"
14127 #: lib/ui/classic.ui:286
14128 msgid "Math Calligraphic Family"
14131 #: lib/ui/classic.ui:287
14132 msgid "Math Fraktur Family"
14135 #: lib/ui/classic.ui:288
14136 msgid "Math Roman Family"
14139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14140 #: lib/ui/classic.ui:289
14142 msgid "Math Sans Serif Family"
14143 msgstr "Sans Serif"
14145 # src/LyXAction.C:321
14146 #: lib/ui/classic.ui:291
14148 msgid "Math Bold Series"
14149 msgstr "Матем. режим"
14151 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14152 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14153 #: lib/ui/classic.ui:293
14155 msgid "Text Normal Font"
14156 msgstr "Текст след"
14158 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
14159 msgid "Text Roman Family"
14162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14163 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
14165 msgid "Text Sans Serif Family"
14168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14169 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
14171 msgid "Text Typewriter Family"
14174 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
14176 msgid "Text Bold Series"
14177 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14179 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
14181 msgid "Text Medium Series"
14182 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14184 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
14185 msgid "Text Italic Shape"
14189 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
14191 msgid "Text Small Caps Shape"
14192 msgstr "Малки букви"
14194 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
14195 msgid "Text Slanted Shape"
14198 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
14199 msgid "Text Upright Shape"
14202 # src/ext_l10n.h:244
14203 #: lib/ui/classic.ui:310
14205 msgid "Floatflt Figure"
14208 # src/ext_l10n.h:110
14209 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
14210 msgid "Table of Contents|C"
14211 msgstr "Съдържание(C)|C"
14213 # src/ext_l10n.h:114
14214 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
14215 msgid "Index List|I"
14216 msgstr "Индекс списък(I)|I"
14218 # src/ext_l10n.h:136
14219 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
14221 msgid "Nomenclature|N"
14222 msgstr "Бележка(N)|N"
14224 # src/ext_l10n.h:186
14225 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
14227 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14228 msgstr "Библиография"
14230 # src/ext_l10n.h:116
14231 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
14232 msgid "LyX Document...|X"
14233 msgstr "LyX документ(X)...|X"
14235 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14236 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
14238 msgid "Plain Text...|T"
14241 # src/ext_l10n.h:117
14242 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
14244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14245 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
14247 # src/ext_l10n.h:31
14248 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
14250 msgid "Track Changes|T"
14251 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14253 # src/ext_l10n.h:31
14254 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
14256 msgid "Merge Changes...|M"
14257 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14259 #: lib/ui/classic.ui:330
14260 msgid "Accept All Changes|A"
14263 #: lib/ui/classic.ui:331
14264 msgid "Reject All Changes|R"
14267 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
14268 msgid "Show Changes in Output|S"
14271 # src/ext_l10n.h:119
14272 #: lib/ui/classic.ui:339
14274 msgid "Character...|C"
14275 msgstr "Символ(C)...|C"
14277 # src/ext_l10n.h:303
14278 #: lib/ui/classic.ui:340
14280 msgid "Paragraph...|P"
14283 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14284 #: lib/ui/classic.ui:341
14286 msgid "Document...|D"
14287 msgstr "Документи(D)|D"
14289 # src/ext_l10n.h:45
14290 #: lib/ui/classic.ui:342
14292 msgid "Tabular...|T"
14293 msgstr "Табулатор(T)|T"
14295 # src/ext_l10n.h:123
14296 #: lib/ui/classic.ui:344
14297 msgid "Emphasize Style|E"
14298 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
14300 # src/ext_l10n.h:124
14301 #: lib/ui/classic.ui:345
14302 msgid "Noun Style|N"
14303 msgstr "Стил съществително(N)|N"
14305 # src/ext_l10n.h:125
14306 #: lib/ui/classic.ui:346
14307 msgid "Bold Style|B"
14308 msgstr "Удебелен(B)|B"
14310 # src/ext_l10n.h:127
14311 #: lib/ui/classic.ui:349
14313 msgid "Decrease Environment Depth|v"
14314 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14316 # src/ext_l10n.h:127
14317 #: lib/ui/classic.ui:350
14319 msgid "Increase Environment Depth|i"
14320 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14322 #: lib/ui/classic.ui:351
14323 msgid "Start Appendix Here|S"
14326 # src/ext_l10n.h:131
14327 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
14328 msgid "Build Program|B"
14329 msgstr "Изгради програма(B)|B"
14331 # src/ext_l10n.h:132
14332 #: lib/ui/classic.ui:361
14334 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14336 # src/ext_l10n.h:133
14337 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
14339 msgid "LaTeX Log|L"
14340 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
14342 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
14346 # src/ext_l10n.h:146
14347 #: lib/ui/classic.ui:365
14349 msgid "TeX Information|X"
14350 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14352 # src/ext_l10n.h:136
14353 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
14355 msgid "Next Note|N"
14356 msgstr "Бележка(N)|N"
14358 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14359 # src/insets/insetbib.C:211
14360 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
14362 msgid "Go to Label|L"
14363 msgstr "Етикет(L):|#L"
14365 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14366 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
14368 msgid "Bookmarks|B"
14369 msgstr "Долу(B)|#B"
14371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
14372 msgid "Save Bookmark 1|S"
14375 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
14376 msgid "Save Bookmark 2"
14379 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
14380 msgid "Save Bookmark 3"
14383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14384 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
14386 msgid "Save Bookmark 4"
14387 msgstr "Долу(B)|#B"
14389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14390 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
14392 msgid "Save Bookmark 5"
14393 msgstr "Долу(B)|#B"
14395 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14396 #: lib/ui/classic.ui:390
14398 msgid "Go to Bookmark 1|1"
14399 msgstr "Долу(B)|#B"
14401 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14402 #: lib/ui/classic.ui:391
14404 msgid "Go to Bookmark 2|2"
14405 msgstr "Долу(B)|#B"
14407 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14408 #: lib/ui/classic.ui:392
14410 msgid "Go to Bookmark 3|3"
14411 msgstr "Долу(B)|#B"
14413 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14414 #: lib/ui/classic.ui:393
14416 msgid "Go to Bookmark 4|4"
14417 msgstr "Долу(B)|#B"
14419 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14420 #: lib/ui/classic.ui:394
14422 msgid "Go to Bookmark 5|5"
14423 msgstr "Долу(B)|#B"
14425 # src/ext_l10n.h:137
14426 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
14427 msgid "Introduction|I"
14428 msgstr "Въведение(I)|I"
14430 # src/ext_l10n.h:138
14431 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
14433 msgstr "Ръководство(T)|T"
14435 # src/ext_l10n.h:139
14436 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
14437 msgid "User's Guide|U"
14438 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
14440 # src/ext_l10n.h:140
14441 #: lib/ui/classic.ui:412
14442 msgid "Extended Features|E"
14443 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
14445 #: lib/ui/classic.ui:413
14446 msgid "Embedded Objects|m"
14449 # src/ext_l10n.h:141
14450 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
14451 msgid "Customization|C"
14452 msgstr "Настройки(C)|C"
14454 # src/ext_l10n.h:146
14455 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
14456 msgid "LaTeX Configuration|L"
14457 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14459 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
14460 msgid "About LyX|X"
14463 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
14467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14468 #: lib/ui/classic.ui:426
14470 msgid "Preferences..."
14473 #: lib/ui/classic.ui:427
14477 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14478 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14479 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
14481 msgid "Aligned Environment|l"
14482 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14484 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14485 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14486 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
14488 msgid "AlignedAt Environment|v"
14489 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14491 # src/ext_l10n.h:127
14492 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
14494 msgid "Gathered Environment|h"
14495 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14497 # src/mathed/math_panel.C:116
14498 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
14500 msgid "Delimiters...|r"
14501 msgstr "Разделител"
14503 # src/mathed/math_panel.C:134
14504 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
14506 msgid "Matrix...|x"
14509 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
14513 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14514 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14515 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
14517 msgid "AMS Environment|A"
14518 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14520 # src/lyxfont.C:415
14521 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
14523 msgid "Number Whole Formula|N"
14526 # src/LyXAction.C:223
14527 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
14529 msgid "Number This Line|u"
14530 msgstr "Превключи подчертаване"
14532 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14533 # src/insets/insetbib.C:211
14534 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
14536 msgid "Equation Label|L"
14537 msgstr "Етикет(L):|#L"
14539 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14540 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
14542 msgid "Copy as Reference|R"
14543 msgstr "LyX: Препратка"
14545 # src/ext_l10n.h:78
14546 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
14548 msgid "Split Cell|C"
14549 msgstr "Специален символ(S)|S"
14552 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
14555 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14557 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14558 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14559 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
14561 msgid "Add Line Above|o"
14564 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14565 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14566 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
14568 msgid "Add Line Below|B"
14571 # src/lyxfunc.C:3291
14572 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
14574 msgid "Delete Line Above|D"
14575 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14577 # src/ext_l10n.h:74
14578 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
14580 msgid "Delete Line Below|e"
14581 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14583 # src/ext_l10n.h:64
14584 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
14586 msgid "Add Line to Left"
14587 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14589 # src/ext_l10n.h:65
14590 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
14592 msgid "Add Line to Right"
14593 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14595 # src/lyxfunc.C:3291
14596 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
14598 msgid "Delete Line to Left"
14599 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14601 # src/lyxfunc.C:3291
14602 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
14604 msgid "Delete Line to Right"
14605 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14607 # src/LyXAction.C:208
14608 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
14610 msgid "Show Math Toolbar"
14611 msgstr "Превключи удебеляване"
14613 # src/LyXAction.C:208
14614 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
14616 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
14617 msgstr "Превключи удебеляване"
14619 # src/LyXAction.C:208
14620 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
14622 msgid "Show Table Toolbar"
14623 msgstr "Превключи удебеляване"
14625 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14626 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
14628 msgid "Next Cross-Reference|N"
14629 msgstr "LyX: Препратка"
14631 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14632 # src/insets/insetbib.C:211
14633 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
14635 msgid "Go to Label|G"
14636 msgstr "Етикет(L):|#L"
14638 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14639 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
14641 msgid "<Reference>|R"
14644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14645 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
14647 msgid "(<Reference>)|e"
14650 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14651 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
14654 msgstr "Министраница"
14656 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
14657 msgid "On Page <Page>|O"
14660 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
14661 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
14664 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
14665 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
14667 msgid "Formatted Reference|t"
14668 msgstr "\"Хубава\" препратка"
14670 # src/ext_l10n.h:344
14671 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
14672 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
14673 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
14674 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
14675 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
14676 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
14677 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
14678 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
14679 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
14680 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
14681 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
14682 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
14683 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
14684 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
14686 msgid "Settings...|S"
14689 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14690 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
14695 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14696 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
14698 msgid "Copy as Reference|C"
14699 msgstr "LyX: Препратка"
14701 # src/ext_l10n.h:94
14702 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
14704 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
14705 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14707 # src/insets/insetfloat.C:150
14708 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
14709 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
14710 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
14712 msgid "Open Inset|O"
14713 msgstr "Отворен Float Inset"
14715 # src/ext_l10n.h:20
14716 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
14717 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
14718 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
14720 msgid "Close Inset|C"
14721 msgstr "Затвори(C)|C"
14723 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
14724 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
14725 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
14726 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
14727 msgid "Dissolve Inset|D"
14730 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14731 # src/insets/insetbib.C:211
14732 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
14734 msgid "Show Label|L"
14735 msgstr "Етикет(L):|#L"
14738 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
14740 msgid "Frameless|l"
14741 msgstr "Параметри(p)|#p"
14744 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
14746 msgid "Simple Frame|F"
14747 msgstr "рамка на inset"
14749 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
14750 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
14753 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
14754 msgid "Oval, Thin|a"
14757 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
14758 msgid "Oval, Thick|v"
14761 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
14762 msgid "Drop Shadow|w"
14766 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
14768 msgid "Shaded Background|B"
14769 msgstr "фон на бележка"
14771 # src/bufferview_funcs.C:286
14772 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
14774 msgid "Double Frame|u"
14777 # src/ext_l10n.h:136
14778 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
14781 msgstr "Бележка(N)|N"
14783 # src/ext_l10n.h:202
14784 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
14789 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
14790 msgid "Greyed Out|G"
14793 # src/insets/insetfloat.C:150
14794 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
14796 msgid "Open All Notes|A"
14797 msgstr "Отворен Float Inset"
14799 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
14800 msgid "Close All Notes|l"
14803 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
14804 msgid "Horiz. Phantom"
14807 # src/ext_l10n.h:438
14808 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
14810 msgid "Vert. Phantom"
14813 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14814 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
14816 msgid "Interword Space|w"
14817 msgstr "Министраница"
14819 # src/ext_l10n.h:99
14820 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14822 msgid "Protected Space|o"
14823 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14825 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14826 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
14828 msgid "Negative Thin Space|N"
14829 msgstr "Средно разстояние"
14831 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
14832 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14835 # src/ext_l10n.h:99
14836 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
14838 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14839 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14842 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
14844 msgid "Quad Space|Q"
14848 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
14850 msgid "Double Quad Space|u"
14853 # src/mathed/math_forms.C:152
14854 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14856 msgid "Horizontal Fill|F"
14857 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14859 # src/mathed/math_forms.C:152
14860 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14862 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14863 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14865 # src/mathed/math_forms.C:152
14866 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14868 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14869 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14871 # src/mathed/math_forms.C:152
14872 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14874 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14875 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14877 # src/mathed/math_forms.C:152
14878 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14880 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14881 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14883 # src/mathed/math_forms.C:152
14884 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14886 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14887 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14889 # src/mathed/math_forms.C:152
14890 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14892 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14893 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14895 # src/mathed/math_forms.C:152
14896 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14898 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14899 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14901 # src/ext_l10n.h:202
14902 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
14904 msgid "Custom Length|C"
14907 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14908 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14910 msgid "Medium Space|M"
14911 msgstr "Средно разстояние"
14913 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14914 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14916 msgid "Thick Space|h"
14917 msgstr "Средно разстояние"
14919 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14920 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14922 msgid "Negative Medium Space|u"
14923 msgstr "Средно разстояние"
14925 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14926 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14928 msgid "Negative Thick Space|i"
14929 msgstr "Средно разстояние"
14931 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14932 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
14935 msgstr "Нормално разстояние"
14937 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14938 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
14940 msgid "SmallSkip|S"
14941 msgstr "Малко разстояние"
14943 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14944 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
14947 msgstr "Средно разстояние"
14949 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14950 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14953 msgstr "Голямо разстояние"
14955 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14957 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14962 # src/ext_l10n.h:215
14963 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14968 # src/ext_l10n.h:344
14969 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14971 msgid "Settings...|e"
14974 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14975 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
14980 # src/insets/insetinclude.C:314
14981 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
14986 # src/insets/insetinclude.C:316
14987 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
14990 msgstr "Неформатиран вход"
14992 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
14993 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14996 # src/ext_l10n.h:274
14997 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
15002 # src/ext_l10n.h:92
15003 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
15005 msgid "Edit Included File...|E"
15006 msgstr "Включи файл(e)|e"
15008 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15009 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
15012 msgstr "Нов(N)...|N"
15014 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15015 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
15017 msgid "Page Break|a"
15018 msgstr "Нови страници"
15020 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15021 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
15023 msgid "Clear Page|C"
15024 msgstr "Долу(B)|#B"
15026 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
15027 msgid "Clear Double Page|D"
15030 # src/ext_l10n.h:100
15031 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
15033 msgid "Ragged Line Break|R"
15034 msgstr "Нов ред(L)|L"
15036 # src/ext_l10n.h:100
15037 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
15039 msgid "Justified Line Break|J"
15040 msgstr "Нов ред(L)|L"
15042 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15043 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
15045 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
15049 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15050 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
15052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
15056 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15057 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
15059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
15063 # src/ext_l10n.h:67
15064 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
15066 msgid "Paste Recent|e"
15067 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15069 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15070 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
15072 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15073 msgstr "Долу(B)|#B"
15075 # src/ext_l10n.h:303
15076 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
15078 msgid "Move Paragraph Up|o"
15081 # src/ext_l10n.h:303
15082 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
15084 msgid "Move Paragraph Down|v"
15087 # src/ext_l10n.h:344
15088 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
15090 msgid "Promote Section|r"
15093 # src/ext_l10n.h:344
15094 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
15096 msgid "Demote Section|m"
15100 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
15102 msgid "Move Section Down|D"
15106 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
15108 msgid "Move Section Up|U"
15111 # src/ext_l10n.h:375
15112 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15114 msgid "Insert Short Title|T"
15115 msgstr "Подзаглавие"
15118 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
15120 msgid "Accept Change|c"
15124 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
15126 msgid "Reject Change|j"
15127 msgstr "Нов прочит"
15129 # src/ext_l10n.h:126
15130 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
15132 msgid "Apply Last Text Style|A"
15133 msgstr "Стил TeX|X"
15135 # src/ext_l10n.h:126
15136 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
15138 msgid "Text Style|S"
15139 msgstr "Стил TeX|X"
15141 # src/ext_l10n.h:303
15142 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
15144 msgid "Paragraph Settings...|P"
15147 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
15148 msgid "Fullscreen Mode"
15151 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15152 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
15154 msgid "Append Argument"
15155 msgstr "Липсващ аргумент"
15157 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15158 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
15160 msgid "Remove Last Argument"
15161 msgstr "Липсващ аргумент"
15163 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15164 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
15166 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15167 msgstr "Липсващ аргумент"
15169 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15170 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15172 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15173 msgstr "Липсващ аргумент"
15175 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15176 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
15178 msgid "Insert Optional Argument"
15179 msgstr "Липсващ аргумент"
15181 # src/insets/insetfloat.C:150
15182 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
15184 msgid "Remove Optional Argument"
15185 msgstr "Отворен Float Inset"
15187 # src/insets/insetfloat.C:150
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
15190 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15191 msgstr "Отворен Float Inset"
15193 # src/insets/insetfloat.C:150
15194 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
15196 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15197 msgstr "Отворен Float Inset"
15199 # src/insets/insetfloat.C:150
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
15202 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15203 msgstr "Отворен Float Inset"
15206 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15211 # src/ext_l10n.h:94
15212 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15215 msgid "Edit Externally...|x"
15216 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15218 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15219 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
15222 msgstr "(&T)Отгоре"
15224 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
15227 msgid "Bottom Line|B"
15228 msgstr "(&B)Отдолу"
15231 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
15233 msgid "Left Line|L"
15234 msgstr "ред на таблица"
15236 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15237 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
15239 msgid "Right Line|R"
15242 # src/ext_l10n.h:41
15243 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
15246 msgstr "Копирай(o)|o"
15248 # src/ext_l10n.h:73
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
15251 msgid "Copy Column|p"
15252 msgstr "Добави колона(u)|u"
15254 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
15255 msgid "Activate Branch|A"
15258 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15259 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
15261 msgid "Deactivate Branch|e"
15262 msgstr "Достъпни препратки"
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15265 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15268 # src/insets/insetfloat.C:150
15269 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
15271 msgid "All Indexes|A"
15272 msgstr "Отворен Float Inset"
15274 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
15279 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
15281 msgid "Reject Change|R"
15282 msgstr "Нов прочит"
15284 # src/ext_l10n.h:344
15285 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
15287 msgid "Promote Section|P"
15290 # src/ext_l10n.h:344
15291 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
15293 msgid "Demote Section|D"
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
15299 msgid "Move Section Down|w"
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
15305 msgid "Select Section|S"
15308 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15309 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15312 msgstr "Документи(D)|D"
15314 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15315 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15318 msgstr "(&T)Отгоре"
15320 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
15321 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
15323 msgid "New from Template...|m"
15324 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
15326 # src/lyxfunc.C:2761
15327 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15329 msgid "Open Recent|t"
15330 msgstr "Отварям поддокумент "
15332 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
15333 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
15334 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
15335 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
15336 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
15337 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
15342 # src/ext_l10n.h:22
15343 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15346 msgstr "Запази като(A)...|A"
15348 # src/LyXAction.C:147
15349 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15351 msgid "Revert to Saved|R"
15352 msgstr "Записано състояние"
15354 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15355 msgid "New Window|W"
15358 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
15359 msgid "Close Window|d"
15362 # src/ext_l10n.h:33
15363 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15365 msgid "Revert to Repository Version|v"
15366 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
15368 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15369 msgid "Use Locking Property|L"
15372 # src/ext_l10n.h:39
15373 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
15376 msgstr "Повтори(d)|d"
15378 # src/ext_l10n.h:42
15379 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15381 msgid "Paste Special"
15382 msgstr "Залепи(a)|a"
15384 # src/lyxfunc.C:3215
15385 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
15390 # src/ext_l10n.h:44
15391 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
15393 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15394 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15396 # src/ext_l10n.h:44
15397 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
15399 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15400 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15402 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15403 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
15406 msgstr "Дълга таблица"
15408 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15409 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15410 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
15412 msgid "Rows & Columns|C"
15415 # src/ext_l10n.h:127
15416 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15418 msgid "Increase List Depth|I"
15419 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15421 # src/ext_l10n.h:127
15422 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
15424 msgid "Decrease List Depth|D"
15425 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15427 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15428 msgid "Dissolve Inset|l"
15431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15432 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
15434 msgid "TeX Code Settings...|C"
15435 msgstr "допълнителни опции"
15437 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15438 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
15440 msgid "Float Settings...|a"
15443 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
15444 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15447 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15448 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
15450 msgid "Note Settings...|N"
15453 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15454 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
15456 msgid "Phantom Settings...|h"
15459 # src/insets/insetbib.C:219
15460 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15462 msgid "Branch Settings...|B"
15463 msgstr "Библ. перо"
15465 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15466 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15468 msgid "Box Settings...|x"
15471 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
15474 msgid "Index Entry Settings...|y"
15475 msgstr "допълнителни опции"
15477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15478 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15480 msgid "Index Settings...|x"
15481 msgstr "допълнителни опции"
15483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
15484 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15486 msgid "Listings Settings...|g"
15490 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15492 msgid "Table Settings...|a"
15493 msgstr "ред на министраница"
15495 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15496 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15498 msgid "Plain Text|T"
15501 # src/MenuBackend.C:311
15502 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15504 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15505 msgstr "Ascii текст като редове"
15508 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15510 msgid "Selection|S"
15513 # src/ext_l10n.h:53
15514 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
15516 msgid "Selection, Join Lines|i"
15517 msgstr "като редове(L)|L"
15519 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
15520 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15523 # src/ext_l10n.h:42
15524 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15526 msgid "Paste as PDF"
15527 msgstr "Залепи(a)|a"
15529 # src/ext_l10n.h:42
15530 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
15532 msgid "Paste as PNG"
15533 msgstr "Залепи(a)|a"
15535 # src/ext_l10n.h:42
15536 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
15538 msgid "Paste as JPEG"
15539 msgstr "Залепи(a)|a"
15541 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15542 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15544 msgid "Dissolve Text Style"
15547 # src/ext_l10n.h:215
15548 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
15550 msgid "Customized...|C"
15553 # src/ext_l10n.h:432
15554 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15556 msgid "Capitalize|a"
15557 msgstr "Каталонски"
15559 # src/ext_l10n.h:132
15560 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
15562 msgid "Uppercase|U"
15563 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15565 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
15566 msgid "Lowercase|L"
15569 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15570 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
15573 msgstr "(&T)Отгоре"
15575 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
15579 msgstr "(&M)В средата"
15581 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15582 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
15585 msgstr "(&B)Отдолу"
15587 # src/ext_l10n.h:221
15588 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
15590 msgid "Macro Definition"
15593 # src/ext_l10n.h:126
15594 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
15596 msgid "Text Style|T"
15597 msgstr "Стил TeX|X"
15599 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15600 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15601 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15603 msgid "Add Line Above|A"
15606 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
15607 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15610 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
15611 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
15614 # src/ext_l10n.h:125
15615 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
15617 msgid "Math Normal Font|N"
15618 msgstr "Удебелен(B)|B"
15620 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15621 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
15623 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15624 msgstr "Sans Serif"
15626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15627 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
15629 msgid "Math Fraktur Family|F"
15630 msgstr "Sans Serif"
15632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15633 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
15635 msgid "Math Roman Family|R"
15636 msgstr "Sans Serif"
15638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15639 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
15641 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15642 msgstr "Sans Serif"
15644 # src/LyXAction.C:321
15645 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
15647 msgid "Math Bold Series|B"
15648 msgstr "Матем. режим"
15650 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15651 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15652 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
15654 msgid "Text Normal Font|T"
15655 msgstr "Текст след"
15657 # src/bufferview_funcs.C:289
15658 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
15663 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15667 # src/mathed/math_panel.C:134
15668 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
15670 msgid "Mathematica|a"
15673 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
15674 msgid "Maple, Simplify|S"
15677 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15678 msgid "Maple, Factor|F"
15681 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
15682 msgid "Maple, Evalm|E"
15685 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15686 msgid "Maple, Evalf|v"
15689 # src/insets/insetfloat.C:150
15690 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15692 msgid "Open All Insets|O"
15693 msgstr "Отворен Float Inset"
15695 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15696 msgid "Close All Insets|C"
15700 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
15702 msgid "Unfold Math Macro|n"
15703 msgstr "фон на математика"
15706 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15708 msgid "Fold Math Macro|d"
15709 msgstr "фон на математика"
15711 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15712 msgid "View Source|S"
15716 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
15718 msgid "View Output|V"
15719 msgstr "Изглед(V)|V"
15721 # src/ext_l10n.h:132
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
15724 msgid "Update Output|U"
15725 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15727 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15728 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
15730 msgid "View Master Document|M"
15731 msgstr "Запазване на документа?"
15733 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15734 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
15736 msgid "Update Master Document|a"
15737 msgstr "Запазване на документа?"
15739 # src/bufferview_funcs.C:289
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
15742 msgid "View (Other Formats)|F"
15745 # src/LyXAction.C:348
15746 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
15748 msgid "Update (Other Formats)|p"
15749 msgstr "Промяна на настройките"
15751 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
15752 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15755 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
15756 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15759 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
15760 msgid "Close Current View|w"
15763 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
15764 msgid "Fullscreen|l"
15767 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
15771 msgstr "(&T)Отгоре"
15773 # src/ext_l10n.h:78
15774 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
15776 msgid "Special Character|p"
15777 msgstr "Специален символ(S)|S"
15779 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15780 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
15782 msgid "Formatting|o"
15785 # src/ext_l10n.h:88
15786 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
15788 msgid "List / TOC|i"
15789 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
15792 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
15797 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
15801 # src/ext_l10n.h:215
15802 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
15804 msgid "Custom Insets"
15807 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15809 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15814 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
15815 msgid "Box[[Menu]]"
15818 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15819 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
15821 msgid "Cross-Reference...|R"
15822 msgstr "LyX: Препратка"
15824 # src/ext_l10n.h:191
15825 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15829 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15830 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15832 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15835 # src/ext_l10n.h:45
15836 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15839 msgstr "Табулатор(T)|T"
15841 # src/ext_l10n.h:86
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15847 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15848 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15850 msgid "Hyperlink...|k"
15851 msgstr "Генерирай hyperlink"
15853 # src/ext_l10n.h:375
15854 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
15856 msgid "Short Title|S"
15857 msgstr "Подзаглавие"
15859 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
15863 msgstr "Тип(T):|#T"
15866 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15868 msgid "Program Listing[[Menu]]"
15869 msgstr "Инсталиране на програмата"
15871 # src/lyxfunc.C:1125
15872 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
15874 msgid "Regular Expression"
15875 msgstr "LyX версия "
15877 # src/ext_l10n.h:103
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
15879 msgid "Ordinary Quote|Q"
15880 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15882 # src/bufferview_funcs.C:280
15883 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
15885 msgid "Single Quote|S"
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
15889 msgid "Phonetic Symbols|P"
15892 # src/ext_l10n.h:99
15893 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
15895 msgid "Protected Space|P"
15896 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15898 # src/mathed/math_forms.C:152
15899 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
15901 msgid "Horizontal Line|L"
15902 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15904 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15905 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
15907 msgid "Vertical Space...|V"
15908 msgstr "Вертикално разстояние"
15910 # src/ext_l10n.h:98
15911 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
15913 msgid "Hyphenation Point|H"
15914 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15916 # src/lyxfont.C:415
15917 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15919 msgid "Numbered Formula|N"
15922 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
15925 msgid "Figure Wrap Float|F"
15926 msgstr "Вмъкни таблица"
15928 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15929 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
15931 msgid "Table Wrap Float|T"
15932 msgstr "Вмъкни таблица"
15934 # src/ext_l10n.h:94
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
15937 msgid "External Material...|M"
15938 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15940 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15941 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
15943 msgid "Child Document...|d"
15944 msgstr "Документи(D)|D"
15946 # src/ext_l10n.h:202
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
15952 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
15953 msgid "Insert New Branch...|I"
15956 # src/ext_l10n.h:438
15957 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
15959 msgid "Horizontal Phantom"
15962 # src/ext_l10n.h:438
15963 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
15965 msgid "Vertical Phantom"
15968 # src/LyXAction.C:263
15969 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
15971 msgid "Change Tracking|C"
15972 msgstr "Смяна на език"
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15975 msgid "Start Appendix Here|A"
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
15979 msgid "Save in Bundled Format|F"
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
15983 msgid "Compressed|m"
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15989 msgid "Accept Change|A"
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
15995 msgid "Accept All Changes|c"
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
16001 msgid "Reject All Changes|e"
16002 msgstr "Нов прочит"
16004 # src/lyx_gui.C:347
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16007 msgid "Next Change|C"
16008 msgstr "Без промяна"
16010 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16011 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16013 msgid "Next Cross-Reference|R"
16014 msgstr "LyX: Препратка"
16016 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16019 msgid "Clear Bookmarks|C"
16020 msgstr "Долу(B)|#B"
16023 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16025 msgid "Navigate Back|B"
16026 msgstr "Предвижи(N)|N"
16028 # src/LyXAction.C:390
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16031 msgid "Thesaurus...|T"
16032 msgstr "Свойства на таблица"
16034 # src/ext_l10n.h:362
16035 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16037 msgid "Statistics...|a"
16040 # src/ext_l10n.h:146
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16043 msgid "TeX Information|I"
16044 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16046 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16047 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16049 msgid "Additional Features|F"
16050 msgstr "Вертикално разстояние"
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16053 msgid "Embedded Objects|O"
16056 # src/ext_l10n.h:375
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
16059 msgid "Shortcuts|S"
16060 msgstr "Подзаглавие"
16062 # src/mathed/math_forms.C:22
16063 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
16065 msgid "LyX Functions|y"
16068 # src/ext_l10n.h:78
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16071 msgid "Specific Manuals|p"
16072 msgstr "Специален символ(S)|S"
16074 # src/ext_l10n.h:274
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16077 msgid "Linguistics Manual|L"
16080 # src/ext_l10n.h:133
16081 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16083 msgid "Braille Manual|B"
16084 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16087 msgid "XY-pic Manual|X"
16090 # src/ext_l10n.h:61
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16093 msgid "Multicolumn Manual|M"
16094 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16096 # src/LyXAction.C:141
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
16098 msgid "New document"
16099 msgstr "Нов документ"
16101 # src/lyxfunc.C:2761
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
16104 msgid "Open document"
16105 msgstr "Отварям поддокумент "
16107 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16110 msgid "Save document"
16111 msgstr "Запазване на документа?"
16113 # src/LyXAction.C:136
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16116 msgid "Print document"
16117 msgstr "Импортирай документ"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16120 msgid "Check spelling"
16123 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
16128 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
16133 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16136 msgid "Find and replace"
16137 msgstr "Търси и Замести"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16142 msgid "Navigate back"
16143 msgstr "Предвижи(N)|N"
16145 # src/LyXAction.C:212
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16148 msgid "Toggle emphasis"
16149 msgstr "Превключи наблягане"
16151 # src/LyXAction.C:215
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16154 msgid "Toggle noun"
16155 msgstr "Превключи стил съществително"
16157 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16161 msgstr "(&A)Установи"
16163 # src/LyXAction.C:98
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
16166 msgid "Insert math"
16167 msgstr "Вмъкни приложение"
16169 # src/LyXAction.C:199
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16172 msgid "Insert graphics"
16173 msgstr "Вмънки графика"
16175 # src/LyXAction.C:388
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
16178 msgid "Insert table"
16179 msgstr "Вмъкни таблица"
16181 # src/LyXAction.C:215
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
16184 msgid "Toggle outline"
16185 msgstr "Превключи стил съществително"
16187 # src/LyXAction.C:208
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16190 msgid "Toggle math toolbar"
16191 msgstr "Превключи удебеляване"
16193 # src/LyXAction.C:208
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
16196 msgid "Toggle table toolbar"
16197 msgstr "Превключи удебеляване"
16199 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16200 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
16206 # src/lyxfont.C:415
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
16209 msgid "Numbered list"
16212 # src/LyXAction.C:251
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
16215 msgid "Itemized list"
16216 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
16221 msgid "Increase depth"
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
16227 msgid "Decrease depth"
16230 # src/LyXAction.C:251
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
16233 msgid "Insert figure float"
16234 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16236 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
16239 msgid "Insert table float"
16240 msgstr "Вмъкни таблица"
16242 # src/LyXAction.C:261
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
16245 msgid "Insert label"
16246 msgstr "Вмъкни етикет"
16248 # src/LyXAction.C:361
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
16251 msgid "Insert cross-reference"
16252 msgstr "Вмъкни препратка"
16254 # src/LyXAction.C:164
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
16256 msgid "Insert citation"
16257 msgstr "Вмъкни цитат"
16259 # src/LyXAction.C:248
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
16262 msgid "Insert index entry"
16263 msgstr "Вмъкни индекс перо"
16265 # src/LyXAction.C:248
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
16268 msgid "Insert nomenclature entry"
16269 msgstr "Вмъкни индекс перо"
16271 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
16274 msgid "Insert footnote"
16275 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
16277 # src/LyXAction.C:303
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
16280 msgid "Insert margin note"
16281 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
16283 # src/LyXAction.C:354
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
16286 msgid "Insert note"
16287 msgstr "Вмъкни кавички"
16289 # src/LyXAction.C:354
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
16293 msgstr "Вмъкни кавички"
16295 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
16298 msgid "Insert hyperlink"
16299 msgstr "Генерирай hyperlink"
16301 # src/LyXAction.C:105
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
16304 msgid "Insert TeX code"
16305 msgstr "Вмъквани BibTeX"
16307 # src/LyXAction.C:98
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
16310 msgid "Insert math macro"
16311 msgstr "Вмъкни приложение"
16313 # src/ext_l10n.h:92
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
16316 msgid "Include file"
16317 msgstr "Включи файл(e)|e"
16319 # src/ext_l10n.h:126
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
16323 msgstr "Стил TeX|X"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
16328 msgid "Paragraph settings"
16329 msgstr "ред на министраница"
16331 # src/ext_l10n.h:72
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
16335 msgstr "Добави ред(A)|A"
16337 # src/ext_l10n.h:73
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
16341 msgstr "Добави колона(u)|u"
16343 # src/ext_l10n.h:74
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
16347 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16349 # src/ext_l10n.h:75
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
16352 msgid "Delete column"
16353 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
16355 # src/LyXAction.C:185
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
16358 msgid "Set top line"
16359 msgstr "Избор на следващ ред"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
16364 msgid "Set bottom line"
16365 msgstr "горен/долен ред"
16367 # src/LyXAction.C:185
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
16370 msgid "Set left line"
16371 msgstr "Избор на следващ ред"
16373 # src/LyXAction.C:185
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
16376 msgid "Set right line"
16377 msgstr "Избор на следващ ред"
16379 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
16382 msgid "Set border lines"
16383 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
16385 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
16388 msgid "Set all lines"
16389 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
16391 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
16394 msgid "Unset all lines"
16395 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
16397 # src/ext_l10n.h:66
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
16401 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
16403 # src/ext_l10n.h:67
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
16406 msgid "Align center"
16407 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16409 # src/ext_l10n.h:68
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
16412 msgid "Align right"
16413 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
16415 # src/ext_l10n.h:69
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
16419 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16421 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
16422 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
16423 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
16424 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
16427 msgid "Align middle"
16428 msgstr "Подравняване"
16430 # src/ext_l10n.h:71
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
16433 msgid "Align bottom"
16434 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
16436 # src/ext_l10n.h:311
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
16439 msgid "Rotate cell"
16442 # src/ext_l10n.h:311
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
16445 msgid "Rotate table"
16448 # src/ext_l10n.h:61
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
16451 msgid "Set multi-column"
16452 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
16460 # src/insets/figinset.C:1045
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
16463 msgid "Set display mode"
16464 msgstr "[не е показан]"
16466 # src/ext_l10n.h:96
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
16470 msgstr "Индекс(u)|u"
16472 # src/ext_l10n.h:95
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
16475 msgid "Superscript"
16476 msgstr "Степен(S)|S"
16478 # src/LyXAction.C:354
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
16481 msgid "Insert square root"
16482 msgstr "Вмъкни кавички"
16484 # src/LyXAction.C:354
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
16487 msgid "Insert root"
16488 msgstr "Вмъкни кавички"
16490 # src/LyXAction.C:164
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
16493 msgid "Insert standard fraction"
16494 msgstr "Вмъкни цитат"
16496 # src/LyXAction.C:354
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
16500 msgstr "Вмъкни кавички"
16502 # src/LyXAction.C:388
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
16505 msgid "Insert integral"
16506 msgstr "Вмъкни таблица"
16508 # src/LyXAction.C:354
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
16511 msgid "Insert product"
16512 msgstr "Вмъкни кавички"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
16518 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
16524 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
16530 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16532 # src/LyXAction.C:250
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
16535 msgid "Insert delimiters"
16536 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
16538 # src/LyXAction.C:98
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
16541 msgid "Insert matrix"
16542 msgstr "Вмъкни приложение"
16544 # src/ext_l10n.h:127
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
16547 msgid "Insert cases environment"
16548 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16550 # src/mathed/math_panel.C:383
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
16553 msgid "Toggle math panels"
16554 msgstr "Матем. символи"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
16559 msgid "Math Macros"
16560 msgstr "фон на математика"
16562 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
16565 msgid "Remove last argument"
16566 msgstr "Липсващ аргумент"
16568 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
16571 msgid "Append argument"
16572 msgstr "Липсващ аргумент"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
16575 msgid "Make first non-optional into optional argument"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
16579 msgid "Make last optional into non-optional argument"
16582 # src/insets/insetfloat.C:150
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
16585 msgid "Remove optional argument"
16586 msgstr "Отворен Float Inset"
16588 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
16591 msgid "Insert optional argument"
16592 msgstr "Липсващ аргумент"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
16595 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
16598 # src/insets/insetfloat.C:150
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
16601 msgid "Append argument eating from the right"
16602 msgstr "Отворен Float Inset"
16604 # src/insets/insetfloat.C:150
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
16607 msgid "Append optional argument eating from the right"
16608 msgstr "Отворен Float Inset"
16610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
16613 msgid "Command Buffer"
16614 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
16617 msgid "Review[[Toolbar]]"
16620 # src/ext_l10n.h:31
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
16623 msgid "Track changes"
16624 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
16627 msgid "Show changes in output"
16630 # src/lyx_gui.C:347
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
16633 msgid "Next change"
16634 msgstr "Без промяна"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
16639 msgid "Accept change inside selection"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
16645 msgid "Reject change inside selection"
16646 msgstr "Нов прочит"
16648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
16651 msgid "Merge changes"
16652 msgstr "избор на страници"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
16657 msgid "Accept all changes"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
16663 msgid "Reject all changes"
16664 msgstr "Нов прочит"
16666 # src/ext_l10n.h:136
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
16670 msgstr "Бележка(N)|N"
16672 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
16675 msgid "View/Update"
16676 msgstr "Запазване на документа?"
16678 # src/LyXAction.C:153
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
16684 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
16688 msgstr "(&U)Актуализирай"
16690 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
16693 msgid "View master document"
16694 msgstr "Запазване на документа?"
16696 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
16699 msgid "Update master document"
16700 msgstr "Запазване на документа?"
16702 # src/bufferview_funcs.C:289
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
16705 msgid "View other formats"
16708 # src/LyXAction.C:348
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
16711 msgid "Update other formats"
16712 msgstr "Промяна на настройките"
16714 # src/bufferview_funcs.C:289
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
16717 msgid "View Other Formats"
16720 # src/LyXAction.C:348
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
16723 msgid "Update Other Formats"
16724 msgstr "Промяна на настройките"
16726 # src/ext_l10n.h:24
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
16729 msgid "Version Control"
16730 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16732 # src/ext_l10n.h:30
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
16736 msgstr "Регистрирай(R)|R"
16738 # src/ext_l10n.h:32
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
16741 msgid "Check-out for edit"
16742 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
16744 # src/ext_l10n.h:31
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
16747 msgid "Check-in changes"
16748 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16750 # src/ext_l10n.h:24
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
16753 msgid "View revision log"
16754 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
16759 msgid "Revert changes"
16760 msgstr "Нов прочит"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
16763 msgid "Use SVN file locking property"
16766 # src/mathed/math_panel.C:383
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
16769 msgid "Math Panels"
16770 msgstr "Матем. символи"
16772 # src/mathed/math_panel.C:128
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
16775 msgid "Math spacings"
16776 msgstr "Разстояние"
16778 # src/insets/insetbib.C:340
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16784 # src/mathed/math_panel.C:383
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16788 msgstr "Матем. символи"
16790 # src/bufferview_funcs.C:267
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
16797 # src/mathed/math_forms.C:22
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
16807 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
16813 # src/ext_l10n.h:432
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
16817 msgstr "Каталонски"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
16833 # src/ext_l10n.h:457
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
16837 msgstr "Шотландски"
16839 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
16843 msgstr "(&T)Отгоре"
16845 # src/ext_l10n.h:457
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
16849 msgstr "Шотландски"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
16859 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16860 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
16864 msgstr "Стандартно"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
16882 # src/insets/insettheorem.C:39
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
16894 # src/spellchecker.C:717
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
16904 # src/mathed/math_panel.C:128
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
16908 msgstr "Разстояние"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
16922 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
16938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
16961 # src/ext_l10n.h:170
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
16967 # src/ext_l10n.h:441
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
16973 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
16979 # src/mathed/math_panel.C:128
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
16983 msgstr "Разстояние"
16985 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
16988 msgid "Thin space\t\\,"
16989 msgstr "Средно разстояние"
16991 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
16994 msgid "Medium space\t\\:"
16995 msgstr "Средно разстояние"
16997 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17000 msgid "Thick space\t\\;"
17001 msgstr "Средно разстояние"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17004 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17008 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17011 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17014 msgid "Negative space\t\\!"
17015 msgstr "Средно разстояние"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17018 msgid "Placeholder\t\\phantom"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17022 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17026 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
17029 # src/insets/insetfoot.C:32
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17033 msgstr "бел. под линия"
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17036 msgid "Square root\t\\sqrt"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17040 msgid "Other root\t\\root"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17044 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17048 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17052 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17056 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17059 # src/ext_l10n.h:361
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17062 msgid "Standard\t\\frac"
17063 msgstr "Стандартен"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17066 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17070 msgid "Unit (km)\t\\unit"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17074 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17078 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17082 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
17085 # src/LyXAction.C:164
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17088 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17089 msgstr "Вмъкни цитат"
17091 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17092 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17095 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17099 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17103 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17107 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17111 msgid "Binomial\t\\binom"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17115 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17119 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17123 msgid "Roman\t\\mathrm"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17127 msgid "Bold\t\\mathbf"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17138 msgstr "Sans Serif"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
17143 msgid "Italic\t\\mathit"
17146 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17149 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17161 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17165 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17168 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17169 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17175 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17176 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17182 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17183 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17189 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17190 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17196 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17197 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17203 # src/ext_l10n.h:219
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17206 msgid "Frame Decorations"
17207 msgstr "Посвещение"
17209 # src/ext_l10n.h:194
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17215 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17231 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17235 msgstr "(&T)Отгоре"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17253 # src/ext_l10n.h:217
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17266 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17286 # src/ext_l10n.h:462
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17296 # src/ext_l10n.h:74
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17299 msgid "overleftarrow"
17300 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17303 msgid "overrightarrow"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17307 msgid "overleftrightarrow"
17310 # src/lyxfunc.C:1125
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17314 msgstr "LyX версия "
17316 # src/lyxfont.C:404
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17320 msgstr "Подчертаване "
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17327 msgid "underleftarrow"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17331 msgid "underrightarrow"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17335 msgid "underleftrightarrow"
17338 # src/lyxfunc.C:1125
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17342 msgstr "LyX версия "
17344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17351 # src/ext_l10n.h:74
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
17355 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
17372 msgid "updownarrow"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
17376 msgid "leftrightarrow"
17379 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
17385 # src/ext_l10n.h:337
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
17402 msgid "Updownarrow"
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
17406 msgid "Leftrightarrow"
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
17410 msgid "Longleftrightarrow"
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
17414 msgid "Longleftarrow"
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
17418 msgid "Longrightarrow"
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
17422 msgid "longleftrightarrow"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
17426 msgid "longleftarrow"
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
17430 msgid "longrightarrow"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
17434 msgid "leftharpoondown"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
17438 msgid "rightharpoondown"
17441 # src/ext_l10n.h:191
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
17464 msgid "leftharpoonup"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
17468 msgid "rightharpoonup"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
17472 msgid "hookleftarrow"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
17476 msgid "hookrightarrow"
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17492 msgid "rightleftharpoons"
17495 # src/ext_l10n.h:438
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
17505 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
17511 # src/ext_l10n.h:170
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
17517 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17518 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
17524 # src/lyxfont.C:401
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
17528 msgstr "Наблягане "
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
17535 msgid "bigtriangleup"
17538 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
17548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
17555 msgid "bigtriangledown"
17558 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17559 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
17569 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
17575 # src/ext_l10n.h:209
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
17578 msgid "triangleright"
17579 msgstr "Авторски права"
17581 # src/ext_l10n.h:453
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
17596 msgid "triangleleft"
17599 # src/insets/insetfoot.C:32
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
17603 msgstr "бел. под линия"
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
17609 # src/ext_l10n.h:462
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
17615 # src/layout_forms.C:23
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
17619 msgstr "Семейство(F):|#F"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
17625 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
17645 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
17651 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
17663 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
17667 msgstr "Абзац разделяне"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
17681 # src/ext_l10n.h:201
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
17687 # src/ext_l10n.h:99
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
17691 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
17705 # src/ext_l10n.h:99
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17709 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
17723 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
17727 msgstr "(&A)Установи"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
17741 msgstr "ред на таблица"
17743 # src/ext_l10n.h:373
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
17747 msgstr "Под-подраздел"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17757 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17771 # src/ext_l10n.h:398
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
17777 # src/ext_l10n.h:398
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
17803 #: src/lengthcommon.cpp:38
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
17812 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
17816 msgstr "(&T)Отгоре"
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
17846 # src/ext_l10n.h:271
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
17852 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17853 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
17857 msgstr "Стандартно"
17859 # src/lyxfunc.C:1125
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
17863 msgstr "LyX версия "
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
17873 # src/ext_l10n.h:451
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
17885 # src/mathed/math_panel.C:134
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
17891 # src/ext_l10n.h:362
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17945 # src/ext_l10n.h:362
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
17951 # src/ext_l10n.h:323
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17979 # src/ext_l10n.h:271
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
17986 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17990 msgstr "Изтрий(D)|#D"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18035 msgid "Miscellaneous"
18038 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18042 msgstr "Дълга таблица"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18048 msgstr "ред на таблица"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18060 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18066 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18078 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18088 msgstr "математика"
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18094 msgstr "математика"
18096 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18102 # src/LyXAction.C:251
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18106 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18108 # src/bufferview_funcs.C:271
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18112 msgstr ", Дълбочина: "
18114 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18124 # src/bufferview_funcs.C:280
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18130 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18134 msgstr "(&T)Отгоре"
18136 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18140 msgstr "(&T)Отгоре"
18142 # src/lyxfunc.C:1125
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18146 msgstr "LyX версия "
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18152 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18158 # src/ext_l10n.h:351
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18172 # src/bufferview_funcs.C:280
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18179 msgid "diamondsuit"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18186 msgstr "наследяване"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18197 msgid "textrm \\AA"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18207 msgid "mathcircumflex"
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18218 msgstr "рамка на математика"
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18224 msgstr "математика"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18230 msgstr "математика"
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18236 msgstr "математика"
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18242 msgstr "математика"
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18248 msgstr "математика"
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18254 msgstr "математика"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18260 msgstr "математика"
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18266 msgstr "математика"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18272 msgstr "математика"
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18278 msgstr "математика"
18280 # src/ext_l10n.h:438
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18283 msgid "Big Operators"
18286 # src/ext_l10n.h:69
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18290 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18304 # src/ext_l10n.h:69
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18308 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18314 # src/ext_l10n.h:69
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18318 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18342 # src/bufferview_funcs.C:267
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18348 # src/bufferview_funcs.C:267
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18354 # src/bufferview_funcs.C:267
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18361 msgid "ointctrclockwiseop"
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18365 msgid "ointctrclockwise"
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18369 msgid "ointclockwiseop"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18373 msgid "ointclockwise"
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18380 # src/ext_l10n.h:69
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18384 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18400 # src/ext_l10n.h:69
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18404 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18410 # src/ext_l10n.h:69
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18413 msgid "landupintop"
18414 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18417 msgid "landdownint"
18420 # src/bufferview_funcs.C:267
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18423 msgid "landdownintop"
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
18430 # src/ext_l10n.h:99
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
18434 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18477 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18481 msgid "AMS Miscellaneous"
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18492 # src/bufferview_funcs.C:271
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
18496 msgstr ", Дълбочина: "
18498 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18499 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18503 msgstr "Стандартно"
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18517 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18518 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18535 msgid "vartriangle"
18536 msgstr "ред на таблица"
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18539 msgid "triangledown"
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18548 # src/ext_l10n.h:462
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18559 msgid "measuredangle"
18562 # src/ext_l10n.h:114
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18566 msgstr "Индекс списък(I)|I"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18578 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18597 msgid "blacktriangle"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18601 msgid "blacktriangledown"
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18607 msgid "blacksquare"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18611 msgid "blacklozenge"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18619 msgid "sphericalangle"
18622 # src/ext_l10n.h:202
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18628 # src/bufferview_funcs.C:271
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18632 msgstr ", Дълбочина: "
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
18650 msgid "dashleftarrow"
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
18654 msgid "dashrightarrow"
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18658 msgid "leftleftarrows"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18662 msgid "leftrightarrows"
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18666 msgid "rightrightarrows"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18670 msgid "rightleftarrows"
18673 # src/ext_l10n.h:74
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18677 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18679 # src/ext_l10n.h:337
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
18682 msgid "Rrightarrow"
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
18686 msgid "twoheadleftarrow"
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
18690 msgid "twoheadrightarrow"
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18694 msgid "leftarrowtail"
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18698 msgid "rightarrowtail"
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18702 msgid "looparrowleft"
18705 # src/ext_l10n.h:209
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18708 msgid "looparrowright"
18709 msgstr "Авторски права"
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18712 msgid "curvearrowleft"
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18716 msgid "curvearrowright"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18720 msgid "circlearrowleft"
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
18724 msgid "circlearrowright"
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
18735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18736 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
18743 msgid "downdownarrows"
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
18747 msgid "upharpoonleft"
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
18751 msgid "upharpoonright"
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
18755 msgid "downharpoonleft"
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
18759 msgid "downharpoonright"
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
18763 msgid "leftrightharpoons"
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
18767 msgid "rightsquigarrow"
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
18771 msgid "leftrightsquigarrow"
18774 # src/ext_l10n.h:74
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
18778 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
18781 msgid "nrightarrow"
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
18785 msgid "nleftrightarrow"
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
18792 # src/ext_l10n.h:337
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
18795 msgid "nRightarrow"
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18799 msgid "nLeftrightarrow"
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
18806 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18809 msgid "AMS Relations"
18810 msgstr "Абзац разделяне"
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
18829 msgid "eqslantless"
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
18856 # src/bufferview_funcs.C:280
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
18886 msgstr "Параметри(p)|#p"
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
18896 msgstr "Параметри(p)|#p"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
18906 msgstr "Параметри(p)|#p"
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
18921 msgid "thickapprox"
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
18942 # src/ext_l10n.h:367
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
18948 # src/ext_l10n.h:371
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18963 msgid "preccurlyeq"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18967 msgid "succcurlyeq"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18971 msgid "curlyeqprec"
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18975 msgid "curlyeqsucc"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18995 msgid "vartriangleleft"
18998 # src/ext_l10n.h:65
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19001 msgid "vartriangleright"
19002 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19005 msgid "trianglelefteq"
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19009 msgid "trianglerighteq"
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19029 msgid "risingdotseq"
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19033 msgid "fallingdotseq"
19036 # src/ext_l10n.h:435
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19055 msgid "shortparallel"
19058 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19062 msgstr "Малко разстояние"
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19069 msgid "blacktriangleleft"
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19073 msgid "blacktriangleright"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19082 # src/insets/insettheorem.C:39
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19089 msgid "backepsilon"
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19104 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19107 msgid "AMS Negative Relations"
19108 msgstr "Абзац разделяне"
19110 # src/ext_l10n.h:163
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19116 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19117 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19123 # src/bufferview_funcs.C:280
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19129 # src/bufferview_funcs.C:280
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19155 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19170 # src/ext_l10n.h:462
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19180 # src/mathed/math_panel.C:128
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19184 msgstr "Разстояние"
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19206 # src/ext_l10n.h:99
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19210 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19225 msgid "precnapprox"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19229 msgid "succnapprox"
19232 # src/ext_l10n.h:373
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19236 msgstr "Под-подраздел"
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19242 # src/ext_l10n.h:373
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19246 msgstr "Под-подраздел"
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19268 # src/ext_l10n.h:435
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19274 # src/ext_l10n.h:435
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19281 msgid "varsubsetneq"
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19285 msgid "varsupsetneq"
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19289 msgid "varsubsetneqq"
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19293 msgid "varsupsetneqq"
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19297 msgid "ntriangleleft"
19300 # src/ext_l10n.h:209
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19303 msgid "ntriangleright"
19304 msgstr "Авторски права"
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19307 msgid "ntrianglelefteq"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19311 msgid "ntrianglerighteq"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19337 msgid "nshortparallel"
19340 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19343 msgid "AMS Operators"
19344 msgstr "Абзац разделяне"
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19351 msgid "smallsetminus"
19354 # src/ext_l10n.h:191
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19360 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19376 # src/bufferview_funcs.C:286
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19379 msgid "doublebarwedge"
19382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19392 # src/insets/insetfoot.C:32
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19396 msgstr "бел. под линия"
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19402 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19403 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19404 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19405 # src/insets/insettoc.C:22
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19408 msgid "divideontimes"
19409 msgstr "Съдържание"
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19415 # src/ext_l10n.h:429
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19422 msgid "leftthreetimes"
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19426 msgid "rightthreetimes"
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19438 msgid "circleddash"
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19446 msgid "circledcirc"
19449 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19461 #: lib/external_templates:37
19462 msgid "RasterImage"
19465 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
19466 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19469 #: lib/external_templates:45
19470 msgid "A bitmap file.\n"
19473 # src/ext_l10n.h:244
19474 #: lib/external_templates:109
19479 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
19480 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19484 #: lib/external_templates:112
19486 msgid "An Xfig figure.\n"
19487 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
19489 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19490 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19491 #: lib/external_templates:162
19493 msgid "ChessDiagram"
19494 msgstr "Ключова дума"
19496 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
19497 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19500 #: lib/external_templates:165
19502 "A chess position diagram.\n"
19503 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
19504 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
19505 "the position that you want to display.\n"
19506 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
19507 "and remember to type in a relative path\n"
19508 "to the LyX document location.\n"
19509 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
19510 "to enable general editing of the board.\n"
19511 "You might also check out the\n"
19512 "'Options->Test legality' option, and\n"
19513 "remember to middle and right click to\n"
19514 "insert new material in the board.\n"
19515 "In order for this to work, you have to\n"
19516 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
19517 "that TeX will find it, and you will need\n"
19518 "to install the skak package from CTAN.\n"
19521 #: lib/external_templates:212
19525 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
19526 msgid "Lilypond typeset music"
19529 #: lib/external_templates:215
19531 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
19532 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
19533 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
19534 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
19537 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
19538 #: lib/external_templates:261
19543 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
19544 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19547 #: lib/external_templates:264
19549 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
19550 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
19551 "which must be inserted to 'Options'.\n"
19553 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
19554 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
19555 "* pages=- (to include all pages)\n"
19556 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
19557 "for further options and details.\n"
19560 #: lib/external_templates:303
19563 "Read 'info date' for more information.\n"
19566 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
19567 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
19568 #: lib/external_templates:332
19573 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
19574 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19577 #: lib/external_templates:335
19578 msgid "Dia diagram.\n"
19581 #: lib/configure.py:435
19585 #: lib/configure.py:438
19589 #: lib/configure.py:441
19593 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
19594 #: lib/configure.py:444
19597 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
19599 #: lib/configure.py:447
19603 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
19607 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
19611 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
19612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
19616 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
19620 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
19624 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
19625 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
19629 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
19633 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
19637 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
19641 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
19645 #: lib/configure.py:485
19646 msgid "Plain text (chess output)"
19649 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19650 #: lib/configure.py:486
19652 msgid "Plain text (image)"
19655 #: lib/configure.py:487
19656 msgid "Plain text (Xfig output)"
19659 #: lib/configure.py:488
19660 msgid "date (output)"
19663 #: lib/configure.py:489
19667 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19668 #: lib/configure.py:489
19671 msgstr "Долу(B)|#B"
19673 #: lib/configure.py:490
19674 msgid "Docbook (XML)"
19677 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
19678 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
19679 #: lib/configure.py:491
19681 msgid "Graphviz Dot"
19684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19685 #: lib/configure.py:492
19687 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
19688 msgstr "допълнителни опции"
19690 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
19691 #: lib/configure.py:493
19696 # src/ext_l10n.h:136
19697 #: lib/configure.py:493
19700 msgstr "Бележка(N)|N"
19702 # src/ext_l10n.h:21
19703 #: lib/configure.py:494
19706 msgstr "Запази(S)|S"
19708 #: lib/configure.py:495
19709 msgid "LilyPond music"
19712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19713 #: lib/configure.py:496
19715 msgid "LaTeX (plain)"
19716 msgstr "допълнителни опции"
19718 # src/ext_l10n.h:133
19719 #: lib/configure.py:496
19721 msgid "LaTeX (plain)|L"
19722 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19724 # src/ext_l10n.h:126
19725 #: lib/configure.py:497
19727 msgid "LaTeX (pdflatex)"
19728 msgstr "Стил TeX|X"
19730 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
19731 #: lib/configure.py:498
19733 msgid "LaTeX (XeTeX)"
19734 msgstr "допълнителни опции"
19736 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19737 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
19742 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19743 #: lib/configure.py:499
19745 msgid "Plain text|a"
19748 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19749 #: lib/configure.py:500
19751 msgid "Plain text (pstotext)"
19754 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19755 #: lib/configure.py:501
19757 msgid "Plain text (ps2ascii)"
19760 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19761 #: lib/configure.py:502
19763 msgid "Plain text (catdvi)"
19766 # src/MenuBackend.C:311
19767 #: lib/configure.py:503
19769 msgid "Plain Text, Join Lines"
19770 msgstr "Ascii текст като редове"
19772 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19773 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
19776 msgstr "LyX: Печат"
19778 # src/ext_l10n.h:126
19779 #: lib/configure.py:515
19782 msgstr "Стил TeX|X"
19784 #: lib/configure.py:520
19788 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
19789 #: lib/configure.py:521
19792 msgstr "Портрет(o)|#o"
19794 # src/ext_l10n.h:96
19795 #: lib/configure.py:521
19797 msgid "Postscript|t"
19798 msgstr "Индекс(u)|u"
19800 #: lib/configure.py:525
19801 msgid "PDF (ps2pdf)"
19804 #: lib/configure.py:525
19805 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
19808 #: lib/configure.py:526
19809 msgid "PDF (pdflatex)"
19812 #: lib/configure.py:526
19813 msgid "PDF (pdflatex)|F"
19816 #: lib/configure.py:527
19817 msgid "PDF (dvipdfm)"
19820 #: lib/configure.py:527
19821 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
19824 #: lib/configure.py:528
19825 msgid "PDF (XeTeX)"
19828 #: lib/configure.py:528
19829 msgid "PDF (XeTeX)|X"
19832 #: lib/configure.py:531
19836 #: lib/configure.py:531
19840 # src/LyXAction.C:321
19841 #: lib/configure.py:534
19844 msgstr "Матем. режим"
19846 #: lib/configure.py:537
19850 #: lib/configure.py:537
19855 #: lib/configure.py:540
19858 msgstr "Няма нищо за правене"
19860 # src/lyxfunc.C:2761
19861 #: lib/configure.py:543
19863 msgid "OpenDocument"
19864 msgstr "Отварям поддокумент "
19866 # src/LyXAction.C:167
19867 #: lib/configure.py:546
19869 msgid "date command"
19870 msgstr "Изпълни команда"
19872 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19873 #: lib/configure.py:547
19875 msgid "Table (CSV)"
19876 msgstr "Дълга таблица"
19878 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19879 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
19883 msgstr "LyX: Печат"
19885 #: lib/configure.py:550
19889 #: lib/configure.py:551
19893 #: lib/configure.py:552
19897 #: lib/configure.py:553
19901 #: lib/configure.py:554
19902 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
19905 #: lib/configure.py:555
19906 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
19909 #: lib/configure.py:556
19910 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
19913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19914 #: lib/configure.py:557
19916 msgid "LyX Preview"
19919 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19920 #: lib/configure.py:558
19922 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
19925 #: lib/configure.py:559
19930 #: lib/configure.py:560
19933 msgstr "Инсталиране на програмата"
19935 #: lib/configure.py:561
19939 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
19940 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
19941 #: lib/configure.py:562
19943 msgid "Rich Text Format"
19944 msgstr "Текст след"
19946 #: lib/configure.py:563
19947 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
19950 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
19951 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
19952 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
19954 msgid "Windows Metafile"
19957 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
19958 msgid "Enhanced Metafile"
19961 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19962 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19963 #: lib/configure.py:566
19968 #: lib/configure.py:566
19972 #: lib/configure.py:567
19973 msgid "HTML (MS Word)"
19976 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
19978 msgid "%1$s and %2$s"
19981 #: src/BiblioInfo.cpp:238
19983 msgid "%1$s et al."
19986 #: src/BiblioInfo.cpp:295
19990 #: src/BiblioInfo.cpp:297
19994 # src/mathed/formula.C:926
19995 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
19998 msgstr "Без номериране"
20000 # src/insets/insetbib.C:219
20001 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
20003 msgid "Add to bibliography only."
20004 msgstr "Библ. перо"
20006 #: src/BiblioInfo.cpp:554
20009 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20011 #: src/Buffer.cpp:136
20014 "Could not print the document %1$s.\n"
20015 "Check that your printer is set up correctly."
20018 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20019 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20020 #: src/Buffer.cpp:139
20022 msgid "Print document failed"
20025 #: src/Buffer.cpp:273
20026 msgid "Disk Error: "
20029 # src/support/filetools.C:453
20030 #: src/Buffer.cpp:274
20033 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20034 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20036 #: src/Buffer.cpp:332
20037 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20040 # src/bufferlist.C:289
20041 #: src/Buffer.cpp:334
20043 msgid "Attempting to close changed document!"
20044 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20046 # src/support/filetools.C:453
20047 #: src/Buffer.cpp:342
20049 msgid "Could not remove temporary directory"
20050 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20052 # src/support/filetools.C:453
20053 #: src/Buffer.cpp:343
20055 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20056 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20058 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20059 #: src/Buffer.cpp:602
20061 msgid "Unknown document class"
20062 msgstr " към избрания документ клас!"
20064 #: src/Buffer.cpp:603
20066 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20069 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20070 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
20072 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20073 msgstr "Непознато действие"
20075 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20076 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
20078 msgid "Document header error"
20079 msgstr "LaTeX Грешка"
20081 #: src/Buffer.cpp:617
20082 msgid "\\begin_header is missing"
20085 #: src/Buffer.cpp:637
20086 msgid "\\begin_document is missing"
20089 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
20090 #: src/BufferView.cpp:1180
20091 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20094 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
20096 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20097 "xcolor/ulem are installed.\n"
20098 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20102 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
20104 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20105 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20106 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20110 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20111 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20112 # src/lyxfunc.C:3313
20113 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
20115 msgid "Document format failure"
20118 # src/lyxfunc.C:3185
20119 #: src/Buffer.cpp:774
20121 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20122 msgstr "Неуспех при отварянето"
20124 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20125 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20127 #: src/Buffer.cpp:811
20129 msgid "Conversion failed"
20130 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20132 #: src/Buffer.cpp:812
20135 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20136 "it could not be created."
20139 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20140 #: src/Buffer.cpp:821
20142 msgid "Conversion script not found"
20143 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20145 #: src/Buffer.cpp:822
20148 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20149 "could not be found."
20152 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20154 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20155 #: src/Buffer.cpp:841
20157 msgid "Conversion script failed"
20158 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20160 #: src/Buffer.cpp:842
20163 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20167 #: src/Buffer.cpp:857
20169 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20173 #: src/Buffer.cpp:890
20175 msgid "Backup failure"
20176 msgstr "Път за архивни копия"
20178 #: src/Buffer.cpp:891
20181 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20182 "Please check whether the directory exists and is writeable."
20186 #: src/Buffer.cpp:901
20189 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20190 "overwrite this file?"
20191 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20194 #: src/Buffer.cpp:903
20196 msgid "Overwrite modified file?"
20199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20200 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
20201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20207 # src/lyxfunc.C:795
20208 #: src/Buffer.cpp:928
20210 msgid "Saving document %1$s..."
20211 msgstr "Записвам документа"
20213 # src/buffer.C:3331
20214 #: src/Buffer.cpp:941
20216 msgid " could not write file!"
20217 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20219 # src/LyXAction.C:183
20220 #: src/Buffer.cpp:948
20225 # src/bufferlist.C:289
20226 #: src/Buffer.cpp:963
20228 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20229 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20231 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20232 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
20234 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
20235 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20237 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20238 #: src/Buffer.cpp:976
20240 msgid " Save failed! Trying again...\n"
20241 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20243 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20244 #: src/Buffer.cpp:990
20246 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
20247 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20249 # src/bufferlist.C:332
20250 #: src/Buffer.cpp:1004
20251 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
20252 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20254 #: src/Buffer.cpp:1088
20255 msgid "Iconv software exception Detected"
20258 #: src/Buffer.cpp:1088
20261 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
20265 #: src/Buffer.cpp:1110
20267 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
20270 #: src/Buffer.cpp:1113
20272 "Some characters of your document are probably not representable in the "
20273 "chosen encoding.\n"
20274 "Changing the document encoding to utf8 could help."
20277 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20278 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20279 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20280 #: src/Buffer.cpp:1120
20282 msgid "iconv conversion failed"
20283 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20285 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20287 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20288 #: src/Buffer.cpp:1125
20290 msgid "conversion failed"
20291 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20293 # src/buffer.C:3317
20294 #: src/Buffer.cpp:1461
20295 msgid "Running chktex..."
20296 msgstr "Стартирам chktex..."
20298 #: src/Buffer.cpp:1474
20299 msgid "chktex failure"
20303 #: src/Buffer.cpp:1475
20305 msgid "Could not run chktex successfully."
20306 msgstr "Chktex премина успешно"
20308 # src/importer.C:58
20309 #: src/Buffer.cpp:1642
20311 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
20312 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20314 # src/importer.C:58
20315 #: src/Buffer.cpp:1689
20317 msgid "Error exporting to format: %1$s."
20318 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20320 #: src/Buffer.cpp:1706
20322 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
20325 #: src/Buffer.cpp:1730
20327 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
20330 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20331 #: src/Buffer.cpp:1787
20333 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
20334 msgstr "Непознато действие"
20336 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20337 #: src/Buffer.cpp:1794
20339 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
20340 msgstr "Непознато действие"
20342 # src/insets/insetgraphics.C:235
20343 #: src/Buffer.cpp:1801
20345 msgid "Error exporting to DVI."
20346 msgstr "Грешка при конвертиране"
20349 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
20352 "The file %1$s already exists.\n"
20354 "Do you want to overwrite that file?"
20355 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20357 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20358 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
20360 msgid "Overwrite file?"
20364 #: src/Buffer.cpp:1883
20366 msgid "Error running external commands."
20367 msgstr "Обща информация"
20369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
20370 #: src/Buffer.cpp:2620
20372 msgid "Preview source code"
20375 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
20376 #: src/Buffer.cpp:2634
20378 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
20381 #: src/Buffer.cpp:2638
20383 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
20386 # src/LyXAction.C:115
20387 #: src/Buffer.cpp:2753
20389 msgid "Auto-saving %1$s"
20390 msgstr "Автозапазване"
20393 #: src/Buffer.cpp:2797
20395 msgid "Autosave failed!"
20396 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20399 #: src/Buffer.cpp:2853
20400 msgid "Autosaving current document..."
20401 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
20403 # src/exporter.C:47
20404 #: src/Buffer.cpp:2918
20406 msgid "Couldn't export file"
20407 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
20409 # src/importer.C:58
20410 #: src/Buffer.cpp:2919
20412 msgid "No information for exporting the format %1$s."
20413 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20416 #: src/Buffer.cpp:2958
20418 msgid "File name error"
20419 msgstr "Име на файл(F):|#F"
20421 # src/exporter.C:75
20422 #: src/Buffer.cpp:2959
20424 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
20425 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
20427 # src/exporter.C:89
20428 #: src/Buffer.cpp:3007
20430 msgid "Document export cancelled."
20431 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20433 # src/exporter.C:89
20434 #: src/Buffer.cpp:3013
20436 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
20437 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20439 # src/exporter.C:89
20440 #: src/Buffer.cpp:3019
20442 msgid "Document exported as %1$s"
20443 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20446 #: src/Buffer.cpp:3090
20449 "The specified document\n"
20451 "could not be read."
20452 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20454 # src/lyxfunc.C:3185
20455 #: src/Buffer.cpp:3092
20457 msgid "Could not read document"
20458 msgstr "Неуспех при отварянето"
20460 # src/bufferlist.C:356
20461 #: src/Buffer.cpp:3102
20464 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
20466 "Recover emergency save?"
20467 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
20469 #: src/Buffer.cpp:3105
20470 msgid "Load emergency save?"
20473 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
20474 #: src/Buffer.cpp:3106
20477 msgstr "(&R)Въстанови"
20479 #: src/Buffer.cpp:3106
20480 msgid "&Load Original"
20483 #: src/Buffer.cpp:3116
20484 msgid "Document was successfully recovered."
20487 #: src/Buffer.cpp:3118
20488 msgid "Document was NOT successfully recovered."
20491 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
20492 msgid "Remove emergency file now?"
20495 # src/LyXAction.C:185
20496 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
20498 msgid "Delete emergency file?"
20499 msgstr "Избор на следващ ред"
20501 # src/ext_l10n.h:191
20502 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
20507 #: src/Buffer.cpp:3125
20508 msgid "Emergency file deleted"
20511 #: src/Buffer.cpp:3126
20512 msgid "Do not forget to save your file now!"
20515 #: src/Buffer.cpp:3147
20518 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
20520 "Load the backup instead?"
20523 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
20524 #: src/Buffer.cpp:3150
20526 msgid "Load backup?"
20529 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
20530 #: src/Buffer.cpp:3151
20532 msgid "&Load backup"
20535 #: src/Buffer.cpp:3151
20536 msgid "Load &original"
20539 # src/bufferlist.C:512
20540 #: src/Buffer.cpp:3184
20542 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20543 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
20545 # src/bufferlist.C:512
20546 #: src/Buffer.cpp:3186
20548 msgid "Retrieve from version control?"
20549 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
20551 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
20552 #: src/Buffer.cpp:3187
20555 msgstr "(&R)Въстанови"
20557 # src/ext_l10n.h:163
20558 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
20560 msgid "Senseless!!! "
20563 #: src/BufferParams.cpp:518
20566 "The layout file requested by this document,\n"
20568 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
20569 "class or style file required by it is not\n"
20570 "available. See the Customization documentation\n"
20571 "for more information.\n"
20575 #: src/BufferParams.cpp:524
20577 msgid "Document class not available"
20578 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20581 #: src/BufferParams.cpp:525
20583 msgid "LyX will not be able to produce output."
20584 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
20586 #: src/BufferParams.cpp:1656
20589 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
20590 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
20591 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
20595 #: src/BufferParams.cpp:1661
20597 msgid "Document class not found"
20598 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20601 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
20603 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
20604 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20606 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
20607 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
20609 msgid "Could not load class"
20610 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
20613 #: src/BufferParams.cpp:1704
20615 msgid "Error reading internal layout information"
20616 msgstr "Обща информация"
20618 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
20619 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
20624 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
20625 #: src/BufferView.cpp:179
20627 msgid "No more insets"
20628 msgstr "Няма повече бележки"
20630 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20631 #: src/BufferView.cpp:704
20633 msgid "Save bookmark"
20634 msgstr "Долу(B)|#B"
20636 # src/BufferView2.C:440
20637 #: src/BufferView.cpp:1060
20638 msgid "No further undo information"
20639 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
20641 # src/BufferView2.C:461
20642 #: src/BufferView.cpp:1069
20643 msgid "No further redo information"
20644 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
20646 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
20647 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
20648 msgid "String not found!"
20649 msgstr "Низът не е намерен!"
20651 # src/lyxfunc.C:1949
20652 #: src/BufferView.cpp:1269
20654 msgstr "Маркиране изкл."
20656 # src/lyxfunc.C:1962
20657 #: src/BufferView.cpp:1275
20659 msgstr "Маркиране вкл."
20661 # src/lyxfunc.C:1839
20662 #: src/BufferView.cpp:1282
20663 msgid "Mark removed"
20664 msgstr "Маркиране премахнато"
20666 # src/lyxfunc.C:1844
20667 #: src/BufferView.cpp:1285
20669 msgstr "Маркиране установено"
20671 #: src/BufferView.cpp:1336
20672 msgid "Statistics for the selection:"
20675 # src/LyXAction.C:149
20676 #: src/BufferView.cpp:1338
20678 msgid "Statistics for the document:"
20679 msgstr "Превключи към отворен документ"
20681 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
20682 #: src/BufferView.cpp:1341
20685 msgstr "Открита е една грешка"
20687 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20688 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20689 #: src/BufferView.cpp:1343
20692 msgstr "Ключова дума"
20694 #: src/BufferView.cpp:1346
20696 msgid "%1$d characters (including blanks)"
20699 #: src/BufferView.cpp:1349
20700 msgid "One character (including blanks)"
20703 #: src/BufferView.cpp:1352
20705 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
20708 #: src/BufferView.cpp:1355
20709 msgid "One character (excluding blanks)"
20712 # src/ext_l10n.h:362
20713 #: src/BufferView.cpp:1357
20718 # src/ext_l10n.h:441
20719 #: src/BufferView.cpp:1515
20721 msgid "Branch name"
20724 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
20725 msgid "Branch already exists"
20728 # src/lyxfunc.C:3309
20729 #: src/BufferView.cpp:2136
20731 msgid "Inserting document %1$s..."
20732 msgstr "Вмъквам документ"
20734 # src/exporter.C:89
20735 #: src/BufferView.cpp:2147
20737 msgid "Document %1$s inserted."
20738 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
20740 # src/lyxfunc.C:3317
20741 #: src/BufferView.cpp:2149
20743 msgid "Could not insert document %1$s"
20744 msgstr "Неуспех при вмъкването"
20746 # src/lyxfunc.C:3185
20747 #: src/BufferView.cpp:2417
20750 "Could not read the specified document\n"
20752 "due to the error: %2$s"
20753 msgstr "Неуспех при отварянето"
20755 # src/buffer.C:3331
20756 #: src/BufferView.cpp:2419
20758 msgid "Could not read file"
20759 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20761 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
20762 #: src/BufferView.cpp:2426
20766 " is not readable."
20767 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
20769 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20770 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
20772 msgid "Could not open file"
20773 msgstr "Не мога да покажа файла."
20775 #: src/BufferView.cpp:2434
20776 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
20779 #: src/BufferView.cpp:2435
20781 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
20782 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
20783 "If this does not give the correct result\n"
20784 "then please change the encoding of the file\n"
20785 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
20789 #: src/Chktex.cpp:63
20791 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
20792 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20795 #: src/Chktex.cpp:65
20797 msgid "ChkTeX warning id # "
20798 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
20801 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
20802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20807 #: src/Color.cpp:159
20812 #: src/Color.cpp:160
20817 #: src/Color.cpp:161
20822 #: src/Color.cpp:162
20827 #: src/Color.cpp:163
20831 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
20832 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
20833 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
20834 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
20835 #: src/Color.cpp:164
20840 # src/ext_l10n.h:451
20841 #: src/Color.cpp:165
20847 #: src/Color.cpp:166
20852 #: src/Color.cpp:167
20857 #: src/Color.cpp:168
20862 #: src/Color.cpp:169
20867 #: src/Color.cpp:170
20872 #: src/Color.cpp:171
20874 msgid "selected text"
20877 # src/ext_l10n.h:126
20878 #: src/Color.cpp:173
20881 msgstr "Стил TeX|X"
20883 # src/mathed/math_panel.C:128
20884 #: src/Color.cpp:174
20886 msgid "inline completion"
20887 msgstr "Разстояние"
20889 #: src/Color.cpp:176
20890 msgid "non-unique inline completion"
20893 #: src/Color.cpp:178
20894 msgid "previewed snippet"
20897 # src/ext_l10n.h:246
20898 #: src/Color.cpp:179
20901 msgstr "Бел. под линия"
20904 #: src/Color.cpp:180
20905 msgid "note background"
20906 msgstr "фон на бележка"
20908 # src/ext_l10n.h:202
20909 #: src/Color.cpp:181
20911 msgid "comment label"
20915 #: src/Color.cpp:182
20917 msgid "comment background"
20918 msgstr "фон на command-inset"
20920 # src/insets/inset.C:75
20921 #: src/Color.cpp:183
20923 msgid "greyedout inset label"
20924 msgstr "Отворен inset"
20927 #: src/Color.cpp:184
20929 msgid "greyedout inset background"
20930 msgstr "фон на inset"
20933 #: src/Color.cpp:185
20935 msgid "phantom inset text"
20936 msgstr "рамка на command-inset"
20938 #: src/Color.cpp:186
20943 #: src/Color.cpp:187
20945 msgid "listings background"
20946 msgstr "фон на inset"
20948 # src/ext_l10n.h:441
20949 #: src/Color.cpp:188
20951 msgid "branch label"
20954 # src/ext_l10n.h:246
20955 #: src/Color.cpp:189
20957 msgid "footnote label"
20958 msgstr "Бел. под линия"
20960 # src/LyXAction.C:261
20961 #: src/Color.cpp:190
20963 msgid "index label"
20964 msgstr "Вмъкни етикет"
20966 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
20967 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
20968 #: src/Color.cpp:191
20970 msgid "margin note label"
20971 msgstr "Към препратка"
20973 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
20974 # src/insets/insetbib.C:211
20975 #: src/Color.cpp:192
20978 msgstr "Етикет(L):|#L"
20981 #: src/Color.cpp:193
20986 #: src/Color.cpp:194
20991 #: src/Color.cpp:195
20996 #: src/Color.cpp:196
20998 msgid "command inset"
20999 msgstr "рамка на command-inset"
21002 #: src/Color.cpp:197
21004 msgid "command inset background"
21005 msgstr "фон на command-inset"
21008 #: src/Color.cpp:198
21010 msgid "command inset frame"
21011 msgstr "рамка на command-inset"
21013 # src/ext_l10n.h:78
21014 #: src/Color.cpp:199
21016 msgid "special character"
21017 msgstr "Специален символ(S)|S"
21020 #: src/Color.cpp:200
21022 msgstr "математика"
21025 #: src/Color.cpp:201
21026 msgid "math background"
21027 msgstr "фон на математика"
21030 #: src/Color.cpp:202
21032 msgid "graphics background"
21033 msgstr "фон на математика"
21036 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
21038 msgid "math macro background"
21039 msgstr "фон на математика"
21042 #: src/Color.cpp:204
21044 msgstr "рамка на математика"
21047 #: src/Color.cpp:205
21049 msgid "math corners"
21050 msgstr "ред на математика"
21053 #: src/Color.cpp:206
21055 msgstr "ред на математика"
21058 #: src/Color.cpp:208
21060 msgid "math macro hovered background"
21061 msgstr "фон на математика"
21064 #: src/Color.cpp:209
21066 msgid "math macro label"
21067 msgstr "фон на математика"
21070 #: src/Color.cpp:210
21072 msgid "math macro frame"
21073 msgstr "рамка на математика"
21076 #: src/Color.cpp:211
21078 msgid "math macro blended out"
21079 msgstr "фон на математика"
21082 #: src/Color.cpp:212
21084 msgid "math macro old parameter"
21085 msgstr "рамка на математика"
21088 #: src/Color.cpp:213
21090 msgid "math macro new parameter"
21091 msgstr "рамка на математика"
21094 #: src/Color.cpp:214
21096 msgid "caption frame"
21097 msgstr "рамка на математика"
21100 #: src/Color.cpp:215
21102 msgid "collapsable inset text"
21103 msgstr "рамка на command-inset"
21106 #: src/Color.cpp:216
21108 msgid "collapsable inset frame"
21109 msgstr "рамка на command-inset"
21112 #: src/Color.cpp:217
21113 msgid "inset background"
21114 msgstr "фон на inset"
21117 #: src/Color.cpp:218
21118 msgid "inset frame"
21119 msgstr "рамка на inset"
21121 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21122 #: src/Color.cpp:219
21124 msgid "LaTeX error"
21125 msgstr "LaTeX Грешка"
21128 #: src/Color.cpp:220
21129 msgid "end-of-line marker"
21130 msgstr "маркер край-на-ред"
21133 #: src/Color.cpp:221
21135 msgid "appendix marker"
21136 msgstr "ред на приложение"
21138 # src/lyx_gui.C:347
21139 #: src/Color.cpp:222
21142 msgstr "Без промяна"
21145 #: src/Color.cpp:223
21147 msgid "deleted text"
21151 #: src/Color.cpp:224
21156 #: src/Color.cpp:225
21157 msgid "changed text 1st author"
21160 #: src/Color.cpp:226
21161 msgid "changed text 2nd author"
21164 #: src/Color.cpp:227
21165 msgid "changed text 3rd author"
21168 #: src/Color.cpp:228
21169 msgid "changed text 4th author"
21172 #: src/Color.cpp:229
21173 msgid "changed text 5th author"
21177 #: src/Color.cpp:230
21179 msgid "deleted text modifier"
21182 #: src/Color.cpp:231
21183 msgid "added space markers"
21187 #: src/Color.cpp:232
21188 msgid "top/bottom line"
21189 msgstr "горен/долен ред"
21192 #: src/Color.cpp:233
21195 msgstr "ред на таблица"
21198 #: src/Color.cpp:234
21200 msgid "table on/off line"
21201 msgstr "ред на таблица"
21204 #: src/Color.cpp:236
21205 msgid "bottom area"
21206 msgstr "долна област"
21208 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21209 #: src/Color.cpp:237
21212 msgstr "Министраница"
21215 #: src/Color.cpp:238
21217 msgid "page break / line break"
21218 msgstr "нова страница"
21221 #: src/Color.cpp:239
21223 msgid "frame of button"
21224 msgstr "бутон (отляво)"
21227 #: src/Color.cpp:240
21228 msgid "button background"
21229 msgstr "фон на бутон"
21232 #: src/Color.cpp:241
21234 msgid "button background under focus"
21235 msgstr "фон на бутон"
21237 # src/ext_l10n.h:369
21238 #: src/Color.cpp:242
21240 msgid "paragraph marker"
21244 #: src/Color.cpp:243
21246 msgstr "наследяване"
21249 #: src/Color.cpp:244
21251 msgstr "игнориране"
21253 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21254 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
21255 #: src/Converter.cpp:536
21257 msgid "Cannot convert file"
21258 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21260 #: src/Converter.cpp:317
21263 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
21264 "Define a converter in the preferences."
21267 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
21268 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
21270 msgid "Executing command: "
21271 msgstr "Изпълнявам команда:"
21273 # src/ext_l10n.h:131
21274 #: src/Converter.cpp:465
21276 msgid "Build errors"
21277 msgstr "Изгради програма(B)|B"
21279 # src/converter.C:642
21280 #: src/Converter.cpp:466
21282 msgid "There were errors during the build process."
21283 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
21285 # src/lyx_main.C:605
21286 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
21288 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
21289 msgstr "Грешка при четене "
21291 # src/support/filetools.C:453
21292 #: src/Converter.cpp:494
21294 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
21295 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21297 # src/support/filetools.C:453
21298 #: src/Converter.cpp:538
21300 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
21301 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21303 # src/support/filetools.C:453
21304 #: src/Converter.cpp:539
21306 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
21307 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21309 # src/converter.C:816
21310 #: src/Converter.cpp:595
21311 msgid "Running LaTeX..."
21312 msgstr "Стратирам LaTeX..."
21314 #: src/Converter.cpp:613
21317 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
21321 # src/ext_l10n.h:133
21322 #: src/Converter.cpp:616
21324 msgid "LaTeX failed"
21325 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
21327 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
21328 #: src/Converter.cpp:618
21330 msgid "Output is empty"
21333 #: src/Converter.cpp:619
21334 msgid "An empty output file was generated."
21338 #: src/CutAndPaste.cpp:291
21341 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
21342 "Do you want to add it to the document's branch list?"
21343 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21345 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21346 #: src/CutAndPaste.cpp:294
21348 msgid "Unknown branch"
21349 msgstr "Непознато действие"
21351 #: src/CutAndPaste.cpp:295
21355 #: src/CutAndPaste.cpp:618
21358 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
21362 # src/insets/insettext.C:478
21363 #: src/CutAndPaste.cpp:625
21365 msgid "Undefined flex inset"
21366 msgstr "Отворен Text Inset"
21368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21369 #: src/Exporter.cpp:49
21371 msgid "Overwrite &all"
21374 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
21375 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
21376 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
21377 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
21378 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
21379 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
21380 #: src/Exporter.cpp:50
21382 msgid "&Cancel export"
21385 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21386 #: src/Exporter.cpp:90
21388 msgid "Couldn't copy file"
21389 msgstr "Не мога да покажа файла."
21391 #: src/Exporter.cpp:91
21393 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
21396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21397 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
21399 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
21403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21404 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
21406 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
21408 msgstr "Sans Serif"
21410 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21411 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
21413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
21422 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
21424 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
21430 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
21435 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
21440 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
21445 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
21449 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21450 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
21458 msgstr "Малки букви"
21461 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
21466 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
21475 # src/lyxfont.C:401
21476 #: src/Font.cpp:173
21478 msgid "Emphasis %1$s, "
21479 msgstr "Наблягане "
21481 # src/lyxfont.C:404
21482 #: src/Font.cpp:176
21484 msgid "Underline %1$s, "
21485 msgstr "Подчертаване "
21487 # src/lyxfont.C:407
21488 #: src/Font.cpp:179
21490 msgid "Strikeout %1$s, "
21491 msgstr "Съществително "
21493 # src/lyxfont.C:404
21494 #: src/Font.cpp:182
21496 msgid "Double underline %1$s, "
21497 msgstr "Подчертаване "
21499 # src/lyxfont.C:404
21500 #: src/Font.cpp:185
21502 msgid "Wavy underline %1$s, "
21503 msgstr "Подчертаване "
21505 # src/lyxfont.C:407
21506 #: src/Font.cpp:188
21508 msgid "Noun %1$s, "
21509 msgstr "Съществително "
21511 # src/lyxfont.C:413
21512 #: src/Font.cpp:202
21514 msgid "Language: %1$s, "
21517 # src/lyxfont.C:415
21518 #: src/Font.cpp:205
21520 msgid " Number %1$s"
21523 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21524 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
21526 msgid "Cannot view file"
21527 msgstr "Не мога да покажа файла."
21529 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
21530 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
21532 msgid "File does not exist: %1$s"
21533 msgstr "Файлът не съществува."
21535 # src/converter.C:166
21536 #: src/Format.cpp:267
21538 msgid "No information for viewing %1$s"
21539 msgstr "Липсва информация за показване на "
21542 #: src/Format.cpp:277
21544 msgid "Auto-view file %1$s failed"
21545 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21547 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
21548 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
21549 #: src/Format.cpp:383
21551 msgid "Cannot edit file"
21552 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
21554 #: src/Format.cpp:337
21555 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
21558 # src/converter.C:166
21559 #: src/Format.cpp:350
21561 msgid "No information for editing %1$s"
21562 msgstr "Липсва информация за показване на "
21564 #: src/Format.cpp:361
21566 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
21569 # src/buffer.C:3331
21570 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
21572 msgid "Could not find bind file"
21573 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21575 #: src/KeyMap.cpp:222
21578 "Unable to find the bind file\n"
21580 "Please check your installation."
21583 # src/buffer.C:3331
21584 #: src/KeyMap.cpp:229
21586 msgid "Could not find `cua.bind' file"
21587 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21589 #: src/KeyMap.cpp:230
21591 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
21592 "Please check your installation."
21595 #: src/KeyMap.cpp:237
21598 "Unable to find the bind file\n"
21600 "Falling back to default."
21603 # src/kbsequence.C:215
21604 #: src/KeySequence.cpp:166
21608 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
21609 #: src/LaTeX.cpp:60
21611 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
21612 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
21614 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
21615 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
21617 msgid "Running Index Processor."
21618 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
21621 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
21622 msgid "Running BibTeX."
21623 msgstr "Стартирам BibTeX."
21625 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
21626 #: src/LaTeX.cpp:443
21628 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
21629 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
21631 # src/buffer.C:3331
21634 msgid "Could not read configuration file"
21635 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21640 "Error while reading the configuration file\n"
21642 "Please check your installation."
21645 # src/lyx_main.C:575
21648 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
21649 msgstr "LyX: Създавам директория "
21651 # src/lyx_main.C:590
21656 # src/support/filetools.C:453
21659 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
21660 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21662 # src/support/filetools.C:453
21665 msgid "Cannot remove temporary directory"
21666 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21668 # src/support/filetools.C:453
21671 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
21672 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21674 # src/support/filetools.C:453
21677 msgid "Unable to remove temporary directory"
21678 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21680 # src/lyx_main.C:95
21683 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
21684 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
21687 msgid "No textclass is found"
21692 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
21693 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
21696 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21699 msgid "&Reconfigure"
21700 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21702 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
21703 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
21706 msgid "&Use Default"
21707 msgstr "Стандартно"
21709 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
21713 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21714 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
21717 msgstr "LyX: Печат"
21719 # src/support/filetools.C:453
21722 msgid "Could not create temporary directory"
21723 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21728 "Could not create a temporary directory in\n"
21730 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
21733 # src/lyx_main.C:575
21736 msgid "Missing user LyX directory"
21737 msgstr "LyX: Създавам директория "
21742 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
21743 "It is needed to keep your own configuration."
21746 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
21749 msgid "&Create directory"
21750 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
21753 msgid "No user LyX directory. Exiting."
21756 # src/lyx_main.C:576
21759 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
21760 msgstr " и конфигурирам..."
21763 msgid "Failed to create directory. Exiting."
21766 # src/lyx_main.C:749
21768 msgid "List of supported debug flags:"
21769 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
21771 # src/lyx_main.C:704
21774 msgid "Setting debug level to %1$s"
21775 msgstr "Установявам debug ниво на "
21777 # src/lyx_main.C:716
21781 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
21782 "Command line switches (case sensitive):\n"
21783 "\t-help summarize LyX usage\n"
21784 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
21785 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
21786 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
21787 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
21788 " select the features to debug.\n"
21789 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
21790 "\t-x [--execute] command\n"
21791 " where command is a lyx command.\n"
21792 "\t-e [--export] fmt\n"
21793 " where fmt is the export format of choice.\n"
21794 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
21795 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
21796 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
21797 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
21798 " where fmt is the import format of choice\n"
21799 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
21800 "\t--batch execute commands and exit\n"
21801 "\t-version summarize version and build info\n"
21802 "Check the LyX man page for more details."
21804 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
21805 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
21806 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
21807 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
21808 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
21809 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
21810 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
21811 " избор на свойства за debug.\n"
21812 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
21813 "\t-x [--execute] command\n"
21814 " където command е LyX команда.\n"
21815 "\t-e [--export] fmt\n"
21816 " където fmt е формат за експорт.\n"
21817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
21818 " където fmt е формат за импорт, \n"
21819 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
21820 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
21822 # src/lyxfunc.C:1132
21823 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
21825 msgid "No system directory"
21826 msgstr "Потребителска директория: "
21828 # src/lyx_main.C:761
21829 #: src/LyX.cpp:1014
21831 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
21832 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
21834 # src/lyxfunc.C:1132
21835 #: src/LyX.cpp:1025
21837 msgid "No user directory"
21838 msgstr "Потребителска директория: "
21840 # src/lyx_main.C:772
21841 #: src/LyX.cpp:1026
21843 msgid "Missing directory for -userdir switch"
21844 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
21846 # src/LyXAction.C:167
21847 #: src/LyX.cpp:1037
21849 msgid "Incomplete command"
21850 msgstr "Изпълни команда"
21852 # src/lyx_main.C:795
21853 #: src/LyX.cpp:1038
21855 msgid "Missing command string after --execute switch"
21856 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
21858 # src/lyx_main.C:808
21859 #: src/LyX.cpp:1049
21861 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
21862 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21864 # src/lyx_main.C:808
21865 #: src/LyX.cpp:1062
21867 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
21868 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
21870 # src/lyxfunc.C:3216
21871 #: src/LyX.cpp:1067
21873 msgid "Missing filename for --import"
21874 msgstr " Файл за импортиране"
21877 #: src/LyXFunc.cpp:115
21878 msgid "Running configure..."
21879 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21882 #: src/LyXFunc.cpp:126
21883 msgid "Reloading configuration..."
21884 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
21887 #: src/LyXFunc.cpp:132
21889 msgid "System reconfiguration failed"
21890 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21892 #: src/LyXFunc.cpp:133
21894 "The system reconfiguration has failed.\n"
21895 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21896 "Please reconfigure again if needed."
21900 #: src/LyXFunc.cpp:139
21902 msgid "System reconfigured"
21903 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
21905 #: src/LyXFunc.cpp:140
21907 "The system has been reconfigured.\n"
21908 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21909 "updated document class specifications."
21912 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21913 #: src/LyXFunc.cpp:379
21915 msgid "Unknown function."
21916 msgstr "Непознато действие"
21919 #: src/LyXFunc.cpp:424
21920 msgid "Nothing to do"
21921 msgstr "Няма нищо за правене"
21923 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21924 #: src/LyXFunc.cpp:440
21925 msgid "Unknown action"
21926 msgstr "Непознато действие"
21928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
21929 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
21931 msgid "Command disabled"
21932 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
21934 # src/lyxfunc.C:347
21935 #: src/LyXFunc.cpp:453
21936 msgid "Command not allowed without any document open"
21937 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
21939 # src/lyxfunc.C:342
21940 #: src/LyXFunc.cpp:721
21941 msgid "Document is read-only"
21942 msgstr "Документът е само за четене"
21944 #: src/LyXFunc.cpp:731
21945 msgid "This portion of the document is deleted."
21949 #: src/LyXFunc.cpp:753
21952 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21954 "Do you want to save the document?"
21955 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21957 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21958 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21960 msgid "Save changed document?"
21961 msgstr "Запазване на документа?"
21964 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21967 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21969 "Do you want to save the document?"
21970 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21972 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
21973 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21975 msgid "Save new document?"
21976 msgstr "Запазване на документа?"
21978 #: src/LyXFunc.cpp:900
21981 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21982 "version of the document %1$s?"
21985 # src/LyXAction.C:147
21986 #: src/LyXFunc.cpp:902
21988 msgid "Revert to saved document?"
21989 msgstr "Записано състояние"
21991 # src/ext_l10n.h:30
21992 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
21995 msgstr "Регистрирай(R)|R"
21997 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21998 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
21999 msgid "Missing argument"
22000 msgstr "Липсващ аргумент"
22002 # src/lyxfunc.C:1116
22003 #: src/LyXFunc.cpp:1041
22005 msgid "Opening help file %1$s..."
22006 msgstr "Отварям помощен файл"
22009 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
22010 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
22012 msgid "Revision control error."
22013 msgstr "Система за контрол на версиите"
22015 #: src/LyXFunc.cpp:1095
22016 msgid "Error when setting the locking property."
22019 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
22020 #: src/LyXFunc.cpp:1322
22022 msgid "Opening child document %1$s..."
22023 msgstr "Отварям документ"
22026 #: src/LyXFunc.cpp:1484
22028 msgid "Document defaults saved in %1$s"
22029 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22031 # src/ext_l10n.h:130
22032 #: src/LyXFunc.cpp:1487
22034 msgid "Unable to save document defaults"
22035 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22038 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
22039 msgid "LyX VC: Log Message"
22040 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
22042 #: src/LyXFunc.cpp:1647
22043 msgid "Directory is not accessible."
22046 # src/MenuBackend.C:263
22047 #: src/LyXFunc.cpp:1858
22049 msgid "Document %1$s reloaded."
22050 msgstr "Няма отворени документи!"
22052 # src/lyxfunc.C:3185
22053 #: src/LyXFunc.cpp:1860
22055 msgid "Could not reload document %1$s"
22056 msgstr "Неуспех при отварянето"
22058 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
22059 #: src/LyXFunc.cpp:1897
22060 msgid "Welcome to LyX!"
22061 msgstr "Добре дошли в LyX!"
22063 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
22064 #: src/LyXFunc.cpp:1911
22065 msgid "Converting document to new document class..."
22066 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
22069 #: src/LyXRC.cpp:2581
22071 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22074 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22078 #: src/LyXRC.cpp:2586
22080 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22082 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22085 #: src/LyXRC.cpp:2590
22088 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22089 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22090 "specified, an internal routine is used."
22092 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22093 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22094 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22097 #: src/LyXRC.cpp:2598
22099 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22100 "automatically by what you type."
22102 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22103 "от това, което пишете."
22106 #: src/LyXRC.cpp:2602
22109 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22112 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22113 "от това, което пишете."
22116 #: src/LyXRC.cpp:2606
22118 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22119 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22122 #: src/LyXRC.cpp:2613
22124 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22125 "the backup file in the same directory as the original file."
22127 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22128 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22130 #: src/LyXRC.cpp:2617
22132 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22133 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22136 #: src/LyXRC.cpp:2621
22137 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22141 #: src/LyXRC.cpp:2625
22143 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22144 "its global and local bind/ directories."
22146 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22147 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22150 #: src/LyXRC.cpp:2629
22151 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22152 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22155 #: src/LyXRC.cpp:2633
22157 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22158 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22160 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22161 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22164 #: src/LyXRC.cpp:2643
22166 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22167 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22169 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22170 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22173 #: src/LyXRC.cpp:2647
22176 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22177 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22178 "the top of the screen"
22180 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22181 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22183 #: src/LyXRC.cpp:2651
22184 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22187 #: src/LyXRC.cpp:2655
22189 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22194 #: src/LyXRC.cpp:2660
22197 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22198 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22200 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22201 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22204 #: src/LyXRC.cpp:2664
22207 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22208 "look in its global and local commands/ directories."
22210 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22211 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22213 #: src/LyXRC.cpp:2668
22214 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22218 #: src/LyXRC.cpp:2672
22219 msgid "New documents will be assigned this language."
22220 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22223 #: src/LyXRC.cpp:2676
22224 msgid "Specify the default paper size."
22225 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22227 #: src/LyXRC.cpp:2680
22229 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22230 "shown after the change has been made.)"
22233 #: src/LyXRC.cpp:2684
22234 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22238 #: src/LyXRC.cpp:2688
22241 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22242 "LyX was started from."
22243 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22246 #: src/LyXRC.cpp:2693
22247 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22248 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22251 #: src/LyXRC.cpp:2697
22254 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22255 "value selects the directory LyX was started from."
22256 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22258 #: src/LyXRC.cpp:2701
22260 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
22261 "recommended for non-English languages."
22264 #: src/LyXRC.cpp:2708
22266 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
22267 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
22268 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
22271 #: src/LyXRC.cpp:2712
22272 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22275 #: src/LyXRC.cpp:2716
22277 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
22278 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
22282 #: src/LyXRC.cpp:2725
22284 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
22285 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
22287 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
22288 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
22289 "американска подредба."
22292 #: src/LyXRC.cpp:2729
22293 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
22294 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
22297 #: src/LyXRC.cpp:2733
22299 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
22302 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
22305 #: src/LyXRC.cpp:2737
22307 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
22309 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
22312 #: src/LyXRC.cpp:2741
22315 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
22316 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
22317 "name of the second language."
22319 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
22320 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
22323 #: src/LyXRC.cpp:2745
22325 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
22326 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
22329 #: src/LyXRC.cpp:2749
22331 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
22332 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
22335 #: src/LyXRC.cpp:2753
22337 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
22340 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
22341 "\\documentclass командата."
22344 #: src/LyXRC.cpp:2757
22347 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
22348 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
22350 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
22351 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
22354 #: src/LyXRC.cpp:2761
22356 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
22357 "document is the default language."
22359 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
22363 #: src/LyXRC.cpp:2765
22365 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
22366 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22368 #: src/LyXRC.cpp:2769
22369 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
22373 #: src/LyXRC.cpp:2773
22374 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
22375 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22378 #: src/LyXRC.cpp:2777
22380 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
22383 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
22386 #: src/LyXRC.cpp:2781
22387 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
22390 #: src/LyXRC.cpp:2786
22391 msgid "The completion popup delay."
22394 #: src/LyXRC.cpp:2790
22395 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
22398 #: src/LyXRC.cpp:2794
22399 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
22402 #: src/LyXRC.cpp:2798
22404 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
22407 #: src/LyXRC.cpp:2802
22409 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
22413 #: src/LyXRC.cpp:2806
22414 msgid "The inline completion delay."
22417 #: src/LyXRC.cpp:2810
22418 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
22421 #: src/LyXRC.cpp:2814
22422 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
22425 #: src/LyXRC.cpp:2818
22426 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
22429 #: src/LyXRC.cpp:2822
22430 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
22434 #: src/LyXRC.cpp:2826
22436 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
22438 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
22440 #: src/LyXRC.cpp:2831
22442 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
22443 "variable. Use the OS native format."
22446 #: src/LyXRC.cpp:2837
22447 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
22450 #: src/LyXRC.cpp:2841
22451 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
22454 #: src/LyXRC.cpp:2845
22455 msgid "Scale the preview size to suit."
22459 #: src/LyXRC.cpp:2849
22460 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
22461 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
22464 #: src/LyXRC.cpp:2853
22465 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
22466 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
22469 #: src/LyXRC.cpp:2857
22471 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
22472 "environment variable PRINTER."
22474 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
22475 "на средата PRINTER."
22478 #: src/LyXRC.cpp:2861
22479 msgid "The option to print only even pages."
22480 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
22483 #: src/LyXRC.cpp:2865
22485 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
22486 "the filename of the DVI file to be printed."
22488 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
22489 "преди името на DVI файла за печат."
22492 #: src/LyXRC.cpp:2869
22493 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
22494 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
22497 #: src/LyXRC.cpp:2873
22498 msgid "The option to print out in landscape."
22499 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
22502 #: src/LyXRC.cpp:2877
22503 msgid "The option to print only odd pages."
22504 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
22507 #: src/LyXRC.cpp:2881
22508 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
22509 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
22512 #: src/LyXRC.cpp:2885
22513 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
22514 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
22517 #: src/LyXRC.cpp:2889
22518 msgid "The option to specify paper type."
22519 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
22522 #: src/LyXRC.cpp:2893
22523 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
22524 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
22527 #: src/LyXRC.cpp:2897
22529 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
22530 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
22533 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
22534 "отделна програма с дадено име и аргументи."
22537 #: src/LyXRC.cpp:2901
22539 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
22540 "prepended along with the printer name after the spool command."
22542 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
22543 "подаден заедно името на принтера след командата."
22546 #: src/LyXRC.cpp:2905
22547 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
22548 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
22551 #: src/LyXRC.cpp:2909
22552 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
22554 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
22557 #: src/LyXRC.cpp:2913
22559 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
22562 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
22565 #: src/LyXRC.cpp:2917
22566 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
22567 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
22569 #: src/LyXRC.cpp:2925
22571 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
22575 #: src/LyXRC.cpp:2929
22577 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
22578 "wrong, override the setting here."
22580 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
22581 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
22584 #: src/LyXRC.cpp:2935
22585 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
22586 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
22588 #: src/LyXRC.cpp:2944
22590 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
22591 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
22592 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
22596 #: src/LyXRC.cpp:2948
22597 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
22599 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
22602 #: src/LyXRC.cpp:2953
22605 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
22606 "roughly the same size as on paper."
22608 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
22609 "размерът приблизително както на хартията."
22611 #: src/LyXRC.cpp:2957
22612 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
22616 #: src/LyXRC.cpp:2961
22618 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
22619 "\".out\". Only for advanced users."
22621 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
22622 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
22625 #: src/LyXRC.cpp:2968
22626 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
22627 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
22630 #: src/LyXRC.cpp:2972
22632 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
22633 "when you quit LyX."
22635 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
22636 "изтрити, когато излезете от LyX."
22638 #: src/LyXRC.cpp:2976
22639 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
22643 #: src/LyXRC.cpp:2980
22646 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
22647 "value selects the directory LyX was started from."
22648 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22651 #: src/LyXRC.cpp:2990
22654 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
22655 "will look in its global and local ui/ directories."
22657 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
22658 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
22660 #: src/LyXRC.cpp:3003
22661 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
22664 #: src/LyXRC.cpp:3007
22666 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
22669 #: src/LyXRC.cpp:3014
22670 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
22674 #: src/LyXVC.cpp:100
22676 msgid "Document not saved"
22677 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22680 #: src/LyXVC.cpp:101
22682 msgid "You must save the document before it can be registered."
22683 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
22686 #: src/LyXVC.cpp:133
22687 msgid "LyX VC: Initial description"
22688 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
22691 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
22692 msgid "(no initial description)"
22693 msgstr "(няма начално описание)"
22696 #: src/LyXVC.cpp:154
22697 msgid "(no log message)"
22698 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
22700 #: src/LyXVC.cpp:185
22703 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
22706 "Do you want to revert to the older version?"
22709 # src/LyXAction.C:127
22710 #: src/LyXVC.cpp:188
22712 msgid "Revert to stored version of document?"
22713 msgstr "Маркирай до края на документа"
22715 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
22716 #: src/Paragraph.cpp:1607
22717 msgid "Senseless with this layout!"
22718 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
22720 #: src/Paragraph.cpp:1655
22721 msgid "Alignment not permitted"
22724 #: src/Paragraph.cpp:1656
22726 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
22727 "Setting to default."
22730 # src/lyxfunc.C:1125
22731 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
22732 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
22733 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
22735 msgid "LyX Warning: "
22736 msgstr "LyX версия "
22738 # src/ext_l10n.h:78
22739 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
22740 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
22742 msgid "uncodable character"
22743 msgstr "Специален символ(S)|S"
22745 #: src/Paragraph.cpp:2638
22746 msgid "Memory problem"
22749 #: src/Paragraph.cpp:2638
22750 msgid "Paragraph not properly initialized"
22753 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22754 #: src/Text.cpp:337
22756 msgid "Unknown Inset"
22757 msgstr "Непознато действие"
22759 # src/LyXAction.C:263
22760 #: src/Text.cpp:423
22762 msgid "Change tracking error"
22763 msgstr "Смяна на език"
22765 #: src/Text.cpp:424
22767 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
22770 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22771 #: src/Text.cpp:435
22773 msgid "Unknown token"
22774 msgstr "Непознато действие"
22777 #: src/Text.cpp:894
22780 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
22783 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
22784 "Sie das Tutorium."
22787 #: src/Text.cpp:905
22789 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
22791 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
22793 # src/LyXAction.C:263
22794 #: src/Text.cpp:1724
22796 msgid "[Change Tracking] "
22797 msgstr "Смяна на език"
22799 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
22800 #: src/Text.cpp:1730
22805 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
22806 # src/converter.C:554
22807 #: src/Text.cpp:1734
22812 # src/bufferview_funcs.C:267
22813 #: src/Text.cpp:1744
22818 # src/bufferview_funcs.C:271
22819 #: src/Text.cpp:1749
22821 msgid ", Depth: %1$d"
22822 msgstr ", Дълбочина: "
22824 # src/bufferview_funcs.C:277
22825 #: src/Text.cpp:1755
22826 msgid ", Spacing: "
22827 msgstr ", Отместване: "
22829 # src/bufferview_funcs.C:283
22830 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
22835 # src/bufferview_funcs.C:289
22836 #: src/Text.cpp:1767
22840 # src/bufferview_funcs.C:271
22841 #: src/Text.cpp:1776
22844 msgstr ", Дълбочина: "
22846 # src/ext_l10n.h:303
22847 #: src/Text.cpp:1777
22849 msgid ", Paragraph: "
22852 # src/bufferview_funcs.C:271
22853 #: src/Text.cpp:1778
22856 msgstr ", Дълбочина: "
22858 # src/ext_l10n.h:320
22859 #: src/Text.cpp:1779
22861 msgid ", Position: "
22864 #: src/Text.cpp:1785
22868 #: src/Text.cpp:1787
22869 msgid ", Boundary: "
22872 # src/LyXAction.C:190
22873 #: src/Text2.cpp:384
22875 msgid "No font change defined."
22876 msgstr "Към следваща грешка"
22879 #: src/Text2.cpp:424
22881 msgid "Nothing to index!"
22882 msgstr "Няма нищо за правене"
22884 # src/insets/insettext.C:970
22885 #: src/Text2.cpp:426
22887 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
22888 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
22890 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22891 #: src/Text3.cpp:193
22892 msgid "Math editor mode"
22893 msgstr "Матем. редактор"
22895 #: src/Text3.cpp:195
22896 msgid "No valid math formula"
22899 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
22900 msgid "Already in regexp mode"
22903 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
22904 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
22906 msgid "Regexp editor mode"
22907 msgstr "Матем. редактор"
22909 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22910 #: src/Text3.cpp:1306
22912 msgstr "Непознато "
22914 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22915 #: src/Text3.cpp:1307
22917 msgstr " оформление"
22920 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
22922 msgid "Character set"
22923 msgstr "Кодировка(H):|#H"
22925 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
22926 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
22927 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
22928 msgid "Paragraph layout set"
22929 msgstr "Оформяне на абзаци"
22931 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22932 #: src/TextClass.cpp:142
22934 msgid "Plain Layout"
22935 msgstr "Оформление на абзац"
22937 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
22938 #: src/TextClass.cpp:702
22940 msgid "Missing File"
22941 msgstr "Липсващ аргумент"
22943 #: src/TextClass.cpp:703
22944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22947 # src/ext_l10n.h:375
22948 #: src/TextClass.cpp:706
22950 msgid "Corrupt File"
22951 msgstr "Подзаглавие"
22953 #: src/TextClass.cpp:707
22954 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
22957 #: src/TextClass.cpp:1204
22960 "The module %1$s has been requested by\n"
22961 "this document but has not been found in the list of\n"
22962 "available modules. If you recently installed it, you\n"
22963 "probably need to reconfigure LyX.\n"
22967 #: src/TextClass.cpp:1208
22969 msgid "Module not available"
22970 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22973 #: src/TextClass.cpp:1209
22975 msgid "Some layouts may not be available."
22976 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22978 #: src/TextClass.cpp:1214
22981 "The module %1$s requires a package that is\n"
22982 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
22983 "may not be possible.\n"
22987 #: src/TextClass.cpp:1217
22989 msgid "Package not available"
22990 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22992 #: src/TextClass.cpp:1222
22994 msgid "Error reading module %1$s\n"
22997 # src/lyx_main.C:605
22998 #: src/VCBackend.cpp:57
23001 "Some problem occured while running the command:\n"
23003 msgstr "Грешка при четене "
23005 # src/buffer.C:3331
23006 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
23007 #: src/VCBackend.cpp:680
23009 msgid "Error: Could not generate logfile."
23010 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23012 #: src/VCBackend.cpp:561
23014 "Error when committing to repository.\n"
23015 "You have to manually resolve the problem.\n"
23016 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
23019 #: src/VCBackend.cpp:627
23021 "Error when acquiring write lock.\n"
23022 "Most probably another user is editing\n"
23023 "the current document now!\n"
23024 "Also check the access to the repository."
23027 #: src/VCBackend.cpp:633
23029 "Error when releasing write lock.\n"
23030 "Check the access to the repository."
23033 #: src/VCBackend.cpp:654
23036 "Error when updating from repository.\n"
23037 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23040 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
23043 #: src/VCBackend.cpp:706
23044 msgid "VCN File Locking"
23047 #: src/VCBackend.cpp:707
23048 msgid "Locking property unset."
23051 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
23052 msgid "Locking property set."
23055 #: src/VCBackend.cpp:708
23056 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23060 #: src/VSpace.cpp:472
23062 msgid "Default skip"
23063 msgstr "Стандартен път"
23065 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23066 #: src/VSpace.cpp:475
23069 msgstr "Малко разстояние"
23071 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23072 #: src/VSpace.cpp:478
23074 msgid "Medium skip"
23075 msgstr "Средно разстояние"
23077 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23078 #: src/VSpace.cpp:481
23081 msgstr "Голямо разстояние"
23083 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23084 #: src/VSpace.cpp:484
23086 msgid "Vertical fill"
23087 msgstr "Вертикално разстояние"
23089 # src/ext_l10n.h:99
23090 #: src/VSpace.cpp:491
23093 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23096 #: src/buffer_funcs.cpp:71
23099 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23100 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23101 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23103 # src/LyXAction.C:147
23104 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23106 msgid "Reload saved document?"
23107 msgstr "Записано състояние"
23110 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23116 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23118 msgid "&Keep Changes"
23119 msgstr "избор на страници"
23121 #: src/buffer_funcs.cpp:85
23123 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23126 # src/buffer.C:3331
23127 #: src/buffer_funcs.cpp:88
23129 msgid "File not readable!"
23130 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23133 #: src/buffer_funcs.cpp:103
23136 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23138 "Do you want to create a new document?"
23139 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23141 # src/bufferlist.C:522
23142 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23144 msgid "Create new document?"
23145 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23148 #: src/buffer_funcs.cpp:107
23154 #: src/buffer_funcs.cpp:135
23157 "The specified document template\n"
23159 "could not be read."
23160 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23162 # src/buffer.C:3331
23163 #: src/buffer_funcs.cpp:137
23165 msgid "Could not read template"
23166 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
23169 msgid "Standard[[Bullets]]"
23172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
23178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
23182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
23186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
23190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
23194 # src/lyxfunc.C:1132
23195 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
23197 msgid "Directories"
23198 msgstr "Потребителска директория: "
23201 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
23203 msgid "Nothing to search"
23204 msgstr "Няма нищо за правене"
23206 # src/lyxfunc.C:2761
23207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
23209 msgid "No open document(s) in which to search"
23210 msgstr "Отварям поддокумент "
23212 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
23215 msgid "Find LyX Dialog"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
23221 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
23222 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
23227 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
23228 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
23231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
23232 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
23233 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
23235 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
23236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
23239 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
23240 "1995--%1$s LyX Team"
23242 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
23243 "1995-2000 LyX Team"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
23247 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
23248 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
23249 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
23250 "any later version."
23253 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
23254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
23257 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
23258 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
23259 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
23260 "See the GNU General Public License for more details.\n"
23261 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
23262 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
23263 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
23265 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
23266 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
23267 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
23268 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
23269 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
23270 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
23272 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
23273 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
23276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
23278 msgid "not released yet"
23281 # src/lyxfunc.C:1125
23282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
23285 "LyX Version %1$s\n"
23287 msgstr "LyX версия "
23289 # src/lyxfunc.C:1132
23290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
23292 msgid "Library directory: "
23293 msgstr "Потребителска директория: "
23295 # src/lyxfunc.C:1132
23296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
23297 msgid "User directory: "
23298 msgstr "Потребителска директория: "
23300 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23301 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
23302 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
23303 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
23306 msgstr "LyX: Печат"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
23312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
23313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
23314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
23315 msgid "Preferences"
23318 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
23321 msgid "Reconfigure"
23322 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
23328 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
23329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
23332 msgstr "Изход(x)|x"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
23335 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
23338 # src/lyxfunc.C:2920
23339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
23341 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
23342 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
23344 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23345 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
23348 msgid "The current document was closed."
23351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
23353 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
23354 "documents and exit.\n"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
23360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
23361 msgid "Software exception Detected"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
23366 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
23367 "unsaved documents and exit."
23370 # src/buffer.C:3331
23371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
23372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
23374 msgid "Could not find UI definition file"
23375 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
23380 "Error while reading the included file\n"
23382 "Please check your installation."
23385 # src/buffer.C:3331
23386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
23388 msgid "Could not find default UI file"
23389 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
23393 "LyX could not find the default UI file!\n"
23394 "Please check your installation."
23397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
23400 "Error while reading the configuration file\n"
23402 "Falling back to default.\n"
23403 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
23404 "check which User Interface file you are using."
23407 # src/ext_l10n.h:186
23408 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
23410 msgid "Bibliography Entry Settings"
23411 msgstr "Библиография"
23413 # src/ext_l10n.h:186
23414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
23416 msgid "BibTeX Bibliography"
23417 msgstr "Библиография"
23419 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23420 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
23421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
23422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
23423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
23427 msgid "Documents|#o#O"
23428 msgstr "Документи(D)|D"
23430 # src/insets/insetbib.C:339
23431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
23433 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
23434 msgstr "База данни:"
23436 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23437 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
23439 msgid "Select a BibTeX database to add"
23440 msgstr "Достъпни клавиши"
23442 # src/insets/insetbib.C:339
23443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
23445 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
23446 msgstr "База данни:"
23448 # src/LyXAction.C:393
23449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
23451 msgid "Select a BibTeX style"
23452 msgstr "Превключване на TeX стил"
23454 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
23460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
23461 msgid "Simple rectangular frame"
23464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
23465 msgid "Oval frame, thin"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
23469 msgid "Oval frame, thick"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
23473 msgid "Drop shadow"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
23479 msgid "Shaded background"
23480 msgstr "фон на бележка"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
23483 msgid "Double rectangular frame"
23486 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
23487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
23492 # src/bufferview_funcs.C:271
23493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
23496 msgstr ", Дълбочина: "
23498 # src/ext_l10n.h:209
23499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
23501 msgid "Total Height"
23502 msgstr "Авторски права"
23504 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
23505 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
23506 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
23507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
23512 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
23515 msgid "Box Settings"
23518 # src/insets/insetbib.C:219
23519 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
23521 msgid "Branch Settings"
23522 msgstr "Библ. перо"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
23528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
23535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
23537 msgid "Filename Suffix"
23538 msgstr "Име на файл(F):|#F"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
23541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
23545 # src/lyxfont.C:407
23546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
23547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
23550 msgstr "Съществително "
23552 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
23553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
23555 msgid "Enter new branch name"
23556 msgstr "Достъпни клавиши"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
23562 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
23563 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
23564 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
23572 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
23573 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
23574 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
23575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
23577 msgid "Renaming failed"
23578 msgstr "Грешки при конвертиране!"
23580 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
23581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
23583 msgid "The branch could not be renamed."
23584 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
23586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23587 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
23589 msgid "Merge Changes"
23590 msgstr "избор на страници"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
23598 msgstr "Грешка при ченете от "
23600 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
23602 msgid "Change made at %1$s\n"
23605 # src/lyx_gui.C:347
23606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
23607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
23608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
23609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
23610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
23612 msgstr "Без промяна"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
23618 msgstr "Малки букви"
23620 # src/lyx_gui.C:348
23621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
23622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
23623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
23624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
23625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
23626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
23630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
23634 # src/bufferview_funcs.C:286
23635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
23637 msgid "Double underbar"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
23641 msgid "Wavy underbar"
23644 # src/ext_l10n.h:364
23645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
23650 # src/lyxfont.C:407
23651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
23654 msgstr "Съществително "
23656 # src/bufferview_funcs.C:267
23657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
23662 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
23663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
23669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
23674 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
23675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
23680 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
23681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
23687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
23692 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
23693 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
23694 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
23695 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
23696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
23701 # src/ext_l10n.h:451
23702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
23708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
23713 # src/ext_l10n.h:126
23714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
23717 msgstr "Стил TeX|X"
23719 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
23720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
23725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
23726 msgid "LinkBack PDF"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
23733 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23734 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
23739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
23745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
23747 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
23748 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23750 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
23751 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
23752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
23757 msgstr "Прекъснат."
23759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
23762 msgid "Overwrite external file?"
23766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
23768 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23769 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23772 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
23774 msgid "List of previous commands"
23775 msgstr "Потребителски команди"
23777 # src/LyXAction.C:167
23778 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
23780 msgid "Next command"
23781 msgstr "Изпълни команда"
23783 # src/mathed/math_panel.C:116
23784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
23786 msgid "big[[delimiter size]]"
23787 msgstr "Разделител"
23789 # src/mathed/math_panel.C:116
23790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
23792 msgid "Big[[delimiter size]]"
23793 msgstr "Разделител"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
23796 msgid "bigg[[delimiter size]]"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
23800 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
23803 # src/mathed/math_panel.C:116
23804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
23806 msgid "Math Delimiter"
23807 msgstr "Разделител"
23809 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
23810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
23811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
23817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
23820 msgstr "ред на таблица"
23822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23823 msgid "Computer Modern Roman"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
23827 msgid "Latin Modern Roman"
23830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23831 msgid "AE (Almost European)"
23834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23837 msgid "Times Roman"
23840 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
23846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
23847 msgid "Bitstream Charter"
23850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
23851 msgid "New Century Schoolbook"
23854 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
23860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23868 msgstr "Sans Serif"
23870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23871 msgid "Concrete Roman"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
23875 msgid "Zapf Chancery"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
23879 msgid "Computer Modern Sans"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
23883 msgid "Latin Modern Sans"
23886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23891 msgid "Avant Garde"
23894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23898 # src/ext_l10n.h:209
23899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
23902 msgstr "Авторски права"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
23905 msgid "Computer Modern Typewriter"
23908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
23911 msgid "Latin Modern Typewriter"
23914 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
23915 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
23916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
23921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
23925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
23929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
23932 msgid "CM Typewriter Light"
23935 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
23941 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
23944 msgid "Module not found!"
23945 msgstr "Низът не е намерен!"
23947 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
23948 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
23949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
23951 msgid "Document Settings"
23954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
23958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
23962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
23966 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
23972 # src/mathed/math_panel.C:128
23973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
23976 msgstr "Разстояние"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
23982 msgstr "Грешка при ченете от "
23984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
23988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
23992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
23996 # src/ext_l10n.h:270
23997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
23999 msgid "Language Default (no inputenc)"
24003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
24009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
24015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
24021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
24027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
24033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
24038 # src/mathed/formula.C:929
24039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
24042 msgstr "Номериране"
24044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
24045 msgid "Appears in TOC"
24048 # src/ext_l10n.h:175
24049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
24051 msgid "Author-year"
24054 # src/ext_l10n.h:423
24055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
24058 msgstr "Американски"
24060 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
24063 msgid "Unavailable: %1$s"
24064 msgstr "Достъпни клавиши"
24066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
24067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
24068 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
24071 # src/exporter.C:89
24072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
24073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
24075 msgid "Document Class"
24076 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
24078 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
24082 msgstr "(&M)В средата"
24084 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
24087 msgid "Text Layout"
24088 msgstr "Непознато "
24090 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
24093 msgid "Page Margins"
24096 # src/mathed/formula.C:929
24097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
24099 msgid "Numbering & TOC"
24100 msgstr "Номериране"
24102 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
24103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
24108 # src/ext_l10n.h:320
24109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
24111 msgid "PDF Properties"
24114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
24117 msgid "Math Options"
24118 msgstr "допълнителни опции"
24121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
24123 msgid "Float Placement"
24126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
24127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
24131 # src/ext_l10n.h:441
24132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
24137 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
24138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
24144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
24145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
24146 msgid "LaTeX Preamble"
24147 msgstr "LaTeX увод"
24149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
24150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
24151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
24152 msgid " (not installed)"
24156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
24158 msgid "Layouts|#o#O"
24159 msgstr "Оформи(L)|L"
24161 # src/ext_l10n.h:116
24162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
24164 msgid "LyX Layout (*.layout)"
24165 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
24168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
24169 msgid "Local layout file"
24172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
24174 "The layout file you have selected is a local layout\n"
24175 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
24176 "document may not work with this layout if you do not\n"
24177 "keep the layout file in the document directory."
24180 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
24183 msgid "&Set Layout"
24184 msgstr "Непознато "
24187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
24188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
24189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
24194 # src/ext_l10n.h:130
24195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
24197 msgid "Unable to read local layout file."
24198 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24200 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
24203 msgid "Select master document"
24204 msgstr "Запазване на документа?"
24206 # src/ext_l10n.h:116
24207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
24209 msgid "LyX Files (*.lyx)"
24210 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24212 # src/ext_l10n.h:31
24213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
24214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
24216 msgid "Unapplied changes"
24217 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
24220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
24222 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
24223 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
24226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
24227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
24231 # src/ext_l10n.h:130
24232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
24233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
24235 msgid "Unable to set document class."
24236 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
24243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
24245 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
24248 # src/ext_l10n.h:130
24249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
24251 msgid "Module provided by document class."
24252 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
24256 msgid "Package(s) required: %1$s."
24259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
24265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
24267 msgid "Module required: %1$s."
24270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
24272 msgid "Modules excluded: %1$s."
24275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
24276 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
24279 # src/LyXAction.C:190
24280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
24282 msgid "[No options predefined]"
24283 msgstr "Към следваща грешка"
24285 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
24288 msgid "Can't set layout!"
24289 msgstr "Оформление на абзац"
24291 # src/ext_l10n.h:130
24292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
24294 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
24295 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24297 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
24301 msgstr " оформление"
24303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
24304 msgid "Assigned master does not include this file"
24307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
24310 "You must include this file in the document\n"
24311 "'%1$s' in order to use the master document\n"
24315 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
24316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
24318 msgid "Could not load master"
24319 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
24322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
24325 "The master document '%1$s'\n"
24326 "could not be loaded."
24327 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24330 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
24332 msgid "TeX Code Settings"
24333 msgstr "допълнителни опции"
24336 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
24339 msgstr "Инсталиране на програмата"
24341 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
24343 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
24346 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24355 msgid "Bottom left"
24356 msgstr "Долу(B)|#B"
24358 # src/ext_l10n.h:67
24359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24361 msgid "Baseline left"
24362 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
24364 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
24370 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
24373 msgid "Bottom center"
24376 # src/ext_l10n.h:67
24377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
24379 msgid "Baseline center"
24380 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
24382 # src/ext_l10n.h:209
24383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
24386 msgstr "Авторски права"
24388 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
24389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
24391 msgid "Bottom right"
24392 msgstr "(&B)Отдолу"
24394 # src/ext_l10n.h:65
24395 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
24397 msgid "Baseline right"
24398 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
24400 # src/ext_l10n.h:94
24401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
24403 msgid "External Material"
24404 msgstr "Външен материал(x)...|x"
24406 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
24412 # src/LyXAction.C:185
24413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
24415 msgid "Select external file"
24416 msgstr "Избор на следващ ред"
24418 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24419 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
24421 msgid "Float Settings"
24424 # src/ext_l10n.h:175
24425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
24427 msgid "automatically"
24430 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
24431 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
24432 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
24436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
24437 msgid "Dissolve previous group?"
24440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
24443 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
24444 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
24445 "because this graphic was its only member.\n"
24446 "How do you want to proceed?"
24449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
24451 msgid "Stick with group '%1$s'"
24454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
24456 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
24459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
24462 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
24463 "the group will be dissolved,\n"
24464 "because this graphic was its only member.\n"
24465 "How do you want to proceed?"
24468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
24470 msgid "Sign off from group '%1$s'"
24473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
24474 msgid "Enter unique group name:"
24477 # src/LyXAction.C:190
24478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
24480 msgid "Group already defined!"
24481 msgstr "Към следваща грешка"
24483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
24485 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
24488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
24492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
24496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
24500 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
24503 msgid "Select graphics file"
24504 msgstr "Избор на файл"
24506 # src/lyx_gui_misc.C:430
24507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
24509 msgid "Clipart|#C#c"
24510 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
24515 msgid "Horizontal Space Settings"
24516 msgstr "ред на министраница"
24518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
24520 "Insert the spacing even after a line break.\n"
24521 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
24522 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
24525 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
24529 msgstr "Средно разстояние"
24531 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
24534 msgid "Medium space"
24535 msgstr "Средно разстояние"
24537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
24540 msgid "Thick space"
24541 msgstr "Средно разстояние"
24543 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
24546 msgid "Negative thin space"
24547 msgstr "Средно разстояние"
24549 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
24552 msgid "Negative medium space"
24553 msgstr "Средно разстояние"
24555 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
24558 msgid "Negative thick space"
24559 msgstr "Средно разстояние"
24561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
24562 msgid "Half Quad (0.5 em)"
24565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
24566 msgid "Quad (1 em)"
24569 # src/bufferview_funcs.C:286
24570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
24572 msgid "Double Quad (2 em)"
24575 # src/mathed/math_panel.C:128
24576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
24578 msgid "Inter-word space"
24579 msgstr "Разстояние"
24581 # src/mathed/math_forms.C:152
24582 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
24584 msgid "Horizontal Fill"
24585 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24587 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
24591 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24592 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24593 # src/lyxfunc.C:3313
24594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
24596 msgid "Child Document"
24599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
24600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
24601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
24603 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24606 # src/lyxfunc.C:3291
24607 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
24609 msgid "Select document to include"
24610 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24612 # src/ext_l10n.h:116
24613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
24615 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
24616 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24618 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
24619 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
24621 msgid "Index Entry Settings"
24622 msgstr "Индекс запис"
24624 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
24627 msgid "Label Color"
24630 # src/support/filetools.C:453
24631 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
24633 msgid "Cannot remove standard index"
24634 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
24636 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
24637 msgid "The default index cannot be removed."
24640 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24641 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
24643 msgid "Enter new index name"
24644 msgstr "Достъпни клавиши"
24646 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
24647 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
24650 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24654 msgstr " оформление"
24656 # src/ext_l10n.h:375
24657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24660 msgstr "Подзаглавие"
24662 # src/ext_l10n.h:375
24663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24666 msgstr "Подзаглавие"
24668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24678 # src/ext_l10n.h:367
24679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
24684 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
24685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24690 # src/ext_l10n.h:398
24691 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
24702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
24706 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
24707 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
24708 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
24713 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24714 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
24719 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
24720 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
24725 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
24726 # src/insets/insetbib.C:211
24727 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
24730 msgstr "Етикет(L):|#L"
24733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
24735 msgid "No language"
24739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
24741 msgid "Program Listing Settings"
24742 msgstr "ред на министраница"
24744 # src/lyx_gui.C:347
24745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
24748 msgstr "Без промяна"
24750 # src/LaTeXLog.C:69
24751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
24754 msgstr "LaTeX протокол"
24756 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
24759 msgid "Literate Programming Build Log"
24760 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24762 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
24765 msgid "lyx2lyx Error Log"
24766 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24768 # src/ext_l10n.h:24
24769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
24771 msgid "Version Control Log"
24772 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
24774 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
24777 msgid "No LaTeX log file found."
24778 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24780 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
24783 msgid "No literate programming build log file found."
24784 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24786 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
24789 msgid "No lyx2lyx error log file found."
24790 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24792 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
24795 msgid "No version control log file found."
24796 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24798 # src/mathed/math_panel.C:134
24799 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
24801 msgid "Math Matrix"
24804 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24806 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
24808 msgid "Nomenclature"
24809 msgstr "Конвертори"
24811 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24812 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
24814 msgid "Note Settings"
24817 # src/insets/insetbib.C:219
24818 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
24820 msgid "Paragraph Settings"
24821 msgstr "Библ. перо"
24823 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
24825 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
24826 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
24828 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
24829 "the items is used."
24832 # src/insets/insetbib.C:219
24833 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
24835 msgid "Phantom Settings"
24836 msgstr "Библ. перо"
24838 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
24839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
24841 msgid "System files|#S#s"
24842 msgstr "Използвай include|#u"
24844 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
24845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
24847 msgid "User files|#U#u"
24848 msgstr "Използвай include|#u"
24850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
24851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
24853 msgid "Look & Feel"
24856 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
24857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
24859 msgid "Language Settings"
24863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
24865 msgid "File Handling"
24868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
24869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
24871 msgid "Date format"
24872 msgstr "Формат на датата"
24874 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
24875 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
24876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
24878 msgid "Keyboard/Mouse"
24879 msgstr "Ключова дума"
24881 # src/ext_l10n.h:191
24882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
24884 msgid "Input Completion"
24887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
24888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
24889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
24894 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
24895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
24897 msgid "Screen fonts"
24898 msgstr "Екранни шрифтове"
24900 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
24905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
24910 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
24913 msgid "Select directory for example files"
24914 msgstr "Избор на файл"
24916 # src/lyxfunc.C:3291
24917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
24919 msgid "Select a document templates directory"
24920 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24922 # src/support/filetools.C:453
24923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
24925 msgid "Select a temporary directory"
24926 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
24928 # src/lyxfunc.C:3291
24929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
24931 msgid "Select a backups directory"
24932 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24934 # src/lyxfunc.C:3291
24935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
24937 msgid "Select a document directory"
24938 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
24941 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
24944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
24945 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
24948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
24949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
24952 # src/spellchecker.C:717
24953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
24954 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
24955 msgid "Spellchecker"
24958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
24962 msgstr "Конвертори"
24964 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
24967 msgid "File formats"
24970 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
24973 msgid "Format in use"
24976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
24977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
24978 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
24980 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
24981 "премахнете конвертора."
24983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
24984 msgid "LyX needs to be restarted!"
24987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
24989 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
24993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
24994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
24998 # src/LyXAction.C:388
24999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
25001 msgid "User interface"
25002 msgstr "Вмъкни таблица"
25004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25005 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
25011 # src/ext_l10n.h:375
25012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
25015 msgstr "Подзаглавие"
25017 # src/mathed/math_forms.C:22
25018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
25023 # src/ext_l10n.h:375
25024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
25027 msgstr "Подзаглавие"
25029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
25030 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
25033 # src/mathed/math_panel.C:134
25034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
25036 msgid "Mathematical Symbols"
25039 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
25042 msgid "Document and Window"
25043 msgstr "LaTeX Грешка"
25045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
25046 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
25049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
25054 msgid "System and Miscellaneous"
25057 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
25061 msgstr "(&R)Въстанови"
25063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
25064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
25065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
25066 msgid "Failed to create shortcut"
25069 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
25072 msgid "Unknown or invalid LyX function"
25073 msgstr "Непознато действие"
25075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
25076 msgid "Invalid or empty key sequence"
25079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
25082 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
25089 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25091 "You need to remove that binding before creating a new one."
25094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
25095 msgid "Can not insert shortcut to the list"
25098 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
25099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
25102 msgstr "Отместване"
25104 # src/lyxfunc.C:3128
25105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
25107 msgid "Choose bind file"
25108 msgstr "Изберете шаблон"
25110 # src/insets/insetbib.C:339
25111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
25113 msgid "LyX bind files (*.bind)"
25114 msgstr "База данни:"
25116 # src/lyxfunc.C:3128
25117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
25119 msgid "Choose UI file"
25120 msgstr "Изберете шаблон"
25122 # src/exporter.C:91
25123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
25125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
25126 msgstr " във файл `"
25128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
25132 msgid "Choose keyboard map"
25133 msgstr "Клавиатурна подредба"
25135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
25139 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
25140 msgstr "Клавиатурна подредба"
25142 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25143 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25144 # src/lyxfunc.C:3313
25145 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
25147 msgid "Print Document"
25150 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25151 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
25154 msgid "Print to file"
25157 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
25158 msgid "PostScript files (*.ps)"
25161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
25165 msgid "Nomenclature settings"
25166 msgstr "Конвертори"
25168 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
25169 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
25171 msgid "Longest label width"
25172 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
25174 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25175 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
25177 msgid "Index Settings"
25180 # src/exporter.C:91
25181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
25183 msgid "<All indexes>"
25184 msgstr " във файл `"
25186 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
25187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
25189 msgid "Cross-reference"
25190 msgstr "LyX: Препратка"
25192 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
25198 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
25199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
25204 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
25205 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
25206 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
25208 msgid "Jump to label"
25209 msgstr "Към препратка"
25211 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25212 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
25214 msgid "Find and Replace"
25215 msgstr "Търси и Замести"
25217 # src/LyXSendto.C:40
25218 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
25220 msgid "Send Document to Command"
25221 msgstr "Подаване на документа към команда"
25223 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25224 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
25229 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
25230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
25232 msgid "Error -> Cannot load file!"
25233 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
25235 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
25236 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
25238 msgid "%1$d words checked."
25239 msgstr "Открита е една грешка"
25241 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
25242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
25244 msgid "One word checked."
25245 msgstr "Открита е една грешка"
25247 # src/spellchecker.C:967
25248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
25250 msgid "Spelling check completed"
25251 msgstr "Правописната проверка завърши!"
25253 # src/ext_l10n.h:126
25254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
25256 msgid "Basic Latin"
25257 msgstr "Стил TeX|X"
25259 # src/ext_l10n.h:376
25260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
25262 msgid "Latin-1 Supplement"
25265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
25266 msgid "Latin Extended-A"
25269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
25270 msgid "Latin Extended-B"
25273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
25274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
25276 msgid "IPA Extensions"
25277 msgstr "Разширение(E)|#E"
25279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
25280 msgid "Spacing Modifier Letters"
25283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
25284 msgid "Combining Diacritical Marks"
25287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
25291 # src/ext_l10n.h:424
25292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
25297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
25301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
25305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
25309 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
25313 msgstr "Абзац разделяне"
25315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
25319 # src/layout_forms.C:23
25320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
25323 msgstr "Семейство(F):|#F"
25325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
25329 # src/ext_l10n.h:430
25330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
25335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
25339 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
25343 msgstr "Непознато "
25346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
25351 # src/ext_l10n.h:444
25352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
25357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
25358 msgid "Hangul Jamo"
25361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
25362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
25364 msgid "Phonetic Extensions"
25365 msgstr "Разширение(E)|#E"
25367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
25368 msgid "Latin Extended Additional"
25371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
25372 msgid "Greek Extended"
25376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
25378 msgid "General Punctuation"
25379 msgstr "Обща информация"
25381 # src/ext_l10n.h:95
25382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
25384 msgid "Superscripts and Subscripts"
25385 msgstr "Степен(S)|S"
25387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
25388 msgid "Currency Symbols"
25391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
25392 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
25395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
25396 msgid "Letterlike Symbols"
25399 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
25400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
25402 msgid "Number Forms"
25403 msgstr "Брой копия за печат"
25405 # src/mathed/math_panel.C:134
25406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
25408 msgid "Mathematical Operators"
25411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
25416 msgid "Miscellaneous Technical"
25419 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25420 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
25423 msgid "Control Pictures"
25424 msgstr "Конвертори"
25426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
25427 msgid "Optical Character Recognition"
25430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
25431 msgid "Enclosed Alphanumerics"
25434 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
25437 msgid "Box Drawing"
25441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
25443 msgid "Block Elements"
25446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
25447 msgid "Geometric Shapes"
25450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
25455 msgid "Miscellaneous Symbols"
25458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
25462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
25463 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
25466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
25467 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
25470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
25474 # src/ext_l10n.h:432
25475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
25478 msgstr "Каталонски"
25480 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
25484 msgstr "Долу(B)|#B"
25486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
25487 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
25490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
25494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
25495 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
25498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
25499 msgid "CJK Compatibility"
25502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
25503 msgid "CJK Unified Ideographs"
25506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
25507 msgid "Hangul Syllables"
25510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
25511 msgid "High Surrogates"
25514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
25515 msgid "Private Use High Surrogates"
25518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
25519 msgid "Low Surrogates"
25522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
25523 msgid "Private Use Area"
25526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
25527 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
25530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
25531 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
25534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
25535 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
25538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
25539 msgid "Combining Half Marks"
25542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
25543 msgid "CJK Compatibility Forms"
25546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
25547 msgid "Small Form Variants"
25550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
25551 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
25554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
25555 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
25558 # src/ext_l10n.h:78
25559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
25562 msgstr "Специален символ(S)|S"
25564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
25565 msgid "Linear B Syllabary"
25568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
25569 msgid "Linear B Ideograms"
25572 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
25573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
25575 msgid "Aegean Numbers"
25576 msgstr "Номер на страница"
25578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
25579 msgid "Ancient Greek Numbers"
25583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
25588 # src/ext_l10n.h:457
25589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
25592 msgstr "Шотландски"
25594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
25598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
25599 msgid "Old Persian"
25602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
25606 # src/ext_l10n.h:433
25607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
25612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
25616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
25617 msgid "Cypriot Syllabary"
25620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
25624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
25625 msgid "Byzantine Musical Symbols"
25628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
25629 msgid "Musical Symbols"
25632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
25633 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
25636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
25637 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
25640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
25641 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
25644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
25645 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
25648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
25649 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
25652 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
25658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
25659 msgid "Variation Selectors Supplement"
25662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
25663 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
25666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
25667 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
25671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
25673 msgid "Character: "
25674 msgstr "Кодировка(H):|#H"
25676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
25677 msgid "Code Point: "
25681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
25687 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
25689 msgid "Table Settings"
25690 msgstr "ред на министраница"
25692 # src/LyXAction.C:388
25693 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
25694 msgid "Insert Table"
25695 msgstr "Вмъкни таблица"
25697 # src/ext_l10n.h:146
25698 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
25700 msgid "TeX Information"
25701 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
25703 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
25704 msgid "No thesaurus available for this language!"
25707 # src/bufferview_funcs.C:289
25708 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
25713 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25714 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25715 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
25718 msgstr "Стандартно"
25721 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
25726 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
25728 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
25732 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
25734 msgid "Vertical Space Settings"
25735 msgstr "ред на министраница"
25737 # src/lyxfunc.C:1125
25738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
25741 msgstr "LyX версия "
25743 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
25746 msgid "unknown version"
25747 msgstr "Непознато действие"
25749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
25750 msgid "Small-sized icons"
25753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
25754 msgid "Normal-sized icons"
25757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
25758 msgid "Big-sized icons"
25761 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
25764 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
25765 msgstr "Непознато действие"
25767 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
25770 msgid "Select template file"
25771 msgstr "Избор на файл"
25774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
25776 msgid "Templates|#T#t"
25777 msgstr "Шаблон(t)|#t"
25779 # src/ext_l10n.h:116
25780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
25781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
25783 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25784 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
25789 msgid "Document not loaded."
25790 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25792 # src/lyxfunc.C:3159
25793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
25795 msgid "Select document to open"
25796 msgstr "Изберете документ за отваряне"
25798 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
25799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
25800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
25802 msgid "Examples|#E#e"
25805 # src/ext_l10n.h:116
25806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
25808 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
25809 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25811 # src/ext_l10n.h:116
25812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
25814 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
25815 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25817 # src/ext_l10n.h:116
25818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
25820 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
25821 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25823 # src/ext_l10n.h:116
25824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
25826 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
25827 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25829 # src/ext_l10n.h:92
25830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
25831 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
25832 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
25834 msgid "Invalid filename"
25835 msgstr "Включи файл(e)|e"
25837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
25840 "The directory in the given path\n"
25845 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
25846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
25848 msgid "Opening document %1$s..."
25849 msgstr "Отварям документ"
25851 # src/MenuBackend.C:263
25852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
25854 msgid "Document %1$s opened."
25855 msgstr "Няма отворени документи!"
25858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
25860 msgid "Version control detected."
25861 msgstr "Система за контрол на версиите"
25863 # src/lyxfunc.C:3185
25864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
25866 msgid "Could not open document %1$s"
25867 msgstr "Неуспех при отварянето"
25869 # src/importer.C:57
25870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
25872 msgid "Couldn't import file"
25873 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
25875 # src/importer.C:58
25876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
25878 msgid "No information for importing the format %1$s."
25879 msgstr "Няма информация за импортиране от "
25881 # src/lyxfunc.C:3291
25882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
25884 msgid "Select %1$s file to import"
25885 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
25891 "The document %1$s already exists.\n"
25893 "Do you want to overwrite that document?"
25894 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25896 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
25899 msgid "Overwrite document?"
25900 msgstr "Запазване на документа?"
25902 # src/importer.C:39
25903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
25905 msgid "Importing %1$s..."
25906 msgstr "Импортиране"
25908 # src/importer.C:81
25909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
25911 msgstr "импортиран."
25913 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
25916 msgid "file not imported!"
25917 msgstr "Низът не е намерен!"
25919 # src/lyxfunc.C:3291
25920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
25922 msgid "Select LyX document to insert"
25923 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
25926 msgid "Absolute filename expected."
25929 # src/lyxfunc.C:3291
25930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
25932 msgid "Select file to insert"
25933 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25935 # src/exporter.C:91
25936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
25938 msgid "All Files (*)"
25939 msgstr " във файл `"
25942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
25944 msgid "Choose a filename to save document as"
25945 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25947 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
25954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
25957 "The document %1$s could not be saved.\n"
25959 "Do you want to rename the document and try again?"
25960 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
25963 msgid "Rename and save?"
25966 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
25970 msgstr "(&R)Въстанови"
25973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
25976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
25978 "Do you want to save the document or discard the changes?"
25979 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
25986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
25988 msgid "Document not loaded"
25989 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25991 # src/lyxfunc.C:795
25992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
25994 msgid "Saving all documents..."
25995 msgstr "Записвам документа"
25998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
26000 msgid "All documents saved."
26001 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
26005 msgid "%1$s unknown command!"
26008 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
26010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
26012 msgid "LaTeX Source"
26013 msgstr "LaTeX Грешка"
26015 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
26016 msgid "DocBook Source"
26019 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26020 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
26022 msgid "Literate Source"
26023 msgstr "LaTeX Грешка"
26026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
26028 msgid " (version control)"
26029 msgstr "Система за контрол на версиите"
26032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
26034 msgid " (version control, locking)"
26035 msgstr "Система за контрол на версиите"
26037 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
26038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
26041 msgstr " (Променен)"
26043 # src/LyXView.C:372
26044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
26045 msgid " (read only)"
26046 msgstr " (само за четене)"
26048 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26049 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26050 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26051 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26052 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
26058 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26059 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
26063 msgstr "Стандартно"
26065 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26066 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26067 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26068 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26069 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
26075 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26076 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
26078 msgid "Wrap Float Settings"
26081 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
26082 msgid "Click to detach"
26085 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
26087 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
26090 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
26091 msgid "Enter characters to filter the layout list."
26094 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26095 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
26098 msgstr " оформление"
26100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
26104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
26105 msgid "More Spelling Suggestions"
26108 # src/ext_l10n.h:259
26109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
26114 # src/MenuBackend.C:263
26115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
26117 msgid "<No Documents Open>"
26118 msgstr "Няма отворени документи!"
26120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
26121 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
26124 # src/LyXAction.C:190
26125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
26127 msgid "No Custom Insets Defined!"
26128 msgstr "Към следваща грешка"
26130 # src/MenuBackend.C:263
26131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
26133 msgid "<No Document Open>"
26134 msgstr "Няма отворени документи!"
26136 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
26139 msgid "Master Document"
26140 msgstr "Запазване на документа?"
26142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
26143 msgid "Open Navigator..."
26146 # src/bufferview_funcs.C:289
26147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
26149 msgid "Other Lists"
26152 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26153 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26154 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26155 # src/insets/insettoc.C:22
26156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
26158 msgid "<Empty Table of Contents>"
26159 msgstr "Съдържание"
26161 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
26164 msgid "Other Toolbars"
26165 msgstr "(&T)Отгоре"
26167 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26168 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26169 # src/lyxfunc.C:3313
26170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
26172 msgid "No Branches Set for Document!"
26175 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
26178 msgid "Index Entry|d"
26179 msgstr "Индекс запис"
26181 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
26183 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
26185 msgid "Index Entry"
26186 msgstr "Индекс запис"
26188 # src/LyXAction.C:190
26189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
26191 msgid "No Citation in Scope!"
26192 msgstr "Към следваща грешка"
26194 # src/LyXAction.C:190
26195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
26197 msgid "No Action Defined!"
26198 msgstr "Към следваща грешка"
26200 # src/bufferview_funcs.C:267
26201 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
26203 msgid "Export %1$s"
26206 # src/importer.C:39
26207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
26209 msgid "Import %1$s"
26210 msgstr "Импортиране"
26212 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26213 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
26215 msgid "Update %1$s"
26216 msgstr "(&U)Актуализирай"
26218 # src/LyXAction.C:153
26219 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
26225 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
26230 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
26232 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
26236 # src/BufferView2.C:461
26237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
26239 msgid "Could not update TeX information"
26240 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
26242 # src/spellchecker.C:971
26243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
26245 msgid "The script `%1$s' failed."
26247 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
26248 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
26250 # src/exporter.C:91
26251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
26254 msgstr " във файл `"
26256 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26257 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26258 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26259 # src/insets/insettoc.C:22
26260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
26261 msgid "Table of Contents"
26262 msgstr "Съдържание"
26264 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26265 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26266 # src/lyxfunc.C:3313
26267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
26269 msgid "Child Documents"
26272 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26273 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26274 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
26277 msgid "List of Graphics"
26278 msgstr "Списък на таблици"
26280 # src/ext_l10n.h:244
26281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
26283 msgid "List of Equations"
26286 # src/ext_l10n.h:244
26287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
26289 msgid "List of Footnotes"
26292 # src/ext_l10n.h:244
26293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
26295 msgid "List of Listings"
26298 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26299 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26300 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26301 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
26303 msgid "List of Indexes"
26304 msgstr "Списък на таблици"
26306 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26307 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26308 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
26311 msgid "List of Marginal notes"
26312 msgstr "Списък на таблици"
26314 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26315 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26316 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
26319 msgid "List of Notes"
26320 msgstr "Списък на таблици"
26322 # src/ext_l10n.h:244
26323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
26325 msgid "List of Citations"
26328 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
26329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
26331 msgid "Labels and References"
26332 msgstr "Достъпни препратки"
26334 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26335 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26336 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
26339 msgid "List of Branches"
26340 msgstr "Списък на таблици"
26342 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26343 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26344 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
26347 msgid "List of Changes"
26348 msgstr "Списък на таблици"
26350 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
26351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
26353 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
26354 "file through LaTeX: "
26357 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
26358 msgid "Keys must be unique!"
26361 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
26364 "The key %1$s already exists,\n"
26365 "it will be changed to %2$s."
26368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
26371 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
26372 "If you proceed, all of them will be opened."
26375 # src/insets/insetbib.C:339
26376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
26378 msgid "Open Databases?"
26379 msgstr "База данни:"
26381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
26385 # src/insets/insetbib.C:240
26386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
26388 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
26389 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
26391 # src/insets/insetbib.C:339
26392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
26395 msgstr "База данни:"
26397 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26398 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26399 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26400 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26401 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
26404 msgid "Style File:"
26407 # src/ext_l10n.h:274
26408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
26413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
26414 msgid "included in TOC"
26417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
26418 msgid "Export Warning!"
26421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
26423 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26424 "BibTeX will be unable to find them."
26427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
26429 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
26430 "BibTeX will be unable to find it."
26434 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
26436 msgid "simple frame"
26437 msgstr "рамка на inset"
26440 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
26443 msgstr "Параметри(p)|#p"
26445 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
26446 msgid "simple frame, page breaks"
26449 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
26453 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
26454 msgid "oval, thick"
26457 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
26458 msgid "drop shadow"
26462 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
26464 msgid "shaded background"
26465 msgstr "фон на бележка"
26467 # src/bufferview_funcs.C:286
26468 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
26470 msgid "double frame"
26474 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
26476 msgid "%1$s (%2$s)"
26477 msgstr "Анализиране `"
26479 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
26481 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
26484 # src/ext_l10n.h:217
26485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
26490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
26495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
26497 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
26498 msgstr "Анализиране `"
26500 # src/ext_l10n.h:441
26501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
26506 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
26507 msgid "Branch (child only): "
26510 # src/lyxfont.C:404
26511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
26513 msgid "Branch (undefined): "
26514 msgstr "Подчертаване "
26516 # src/ext_l10n.h:285
26517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
26522 # src/ext_l10n.h:441
26523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
26528 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
26533 # src/ext_l10n.h:99
26534 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
26537 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
26539 # src/ext_l10n.h:186
26540 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
26542 msgid "No bibliography defined!"
26543 msgstr "Библиография"
26545 # src/LyXAction.C:190
26546 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
26548 msgid "No citations selected!"
26549 msgstr "Към следваща грешка"
26551 # src/LyXAction.C:167
26552 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
26554 msgid "LaTeX Command: "
26555 msgstr "Изпълни команда"
26557 # src/LyXAction.C:167
26558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
26560 msgid "InsetCommand Error: "
26561 msgstr "Изпълни команда"
26563 # src/LyXAction.C:167
26564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
26566 msgid "Incompatible command name."
26567 msgstr "Изпълни команда"
26569 # src/LyXAction.C:167
26570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
26572 msgid "InsetCommandParams Error: "
26573 msgstr "Изпълни команда"
26575 # src/LyXAction.C:167
26576 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
26578 msgid "InsetCommandParams: "
26579 msgstr "Изпълни команда"
26581 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
26584 msgid "Unknown parameter name: "
26585 msgstr " към избрания документ клас!"
26587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
26588 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
26591 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26592 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
26594 msgid "External template %1$s is not installed"
26595 msgstr "допълнителни опции"
26597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
26603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26604 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
26609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26610 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
26615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
26616 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
26617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
26619 msgid " (sideways)"
26620 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
26622 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
26623 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
26626 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
26627 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
26628 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
26629 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
26631 msgid "List of %1$s"
26632 msgstr "Списък на таблици"
26634 # src/ext_l10n.h:246
26635 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
26638 msgstr "Бел. под линия"
26640 # src/support/filetools.C:469
26641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
26644 "Could not copy the file\n"
26646 "into the temporary directory."
26647 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
26649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
26651 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
26654 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
26655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
26657 msgid "Graphics file: %1$s"
26658 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
26660 # src/insets/insetinclude.C:316
26661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
26662 msgid "Verbatim Input"
26663 msgstr "Неформатиран вход"
26665 # src/insets/insetinclude.C:316
26666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
26668 msgid "Verbatim Input*"
26669 msgstr "Неформатиран вход"
26671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
26672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
26673 msgid "Recursive input"
26676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
26677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
26679 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
26682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
26685 "Included file `%1$s'\n"
26686 "has textclass `%2$s'\n"
26687 "while parent file has textclass `%3$s'."
26690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
26691 msgid "Different textclasses"
26694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
26697 "Included file `%1$s'\n"
26698 "uses module `%2$s'\n"
26699 "which is not used in parent file."
26702 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
26705 msgid "Module not found"
26706 msgstr "Низът не е намерен!"
26708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
26709 msgid "Unsupported Inclusion"
26712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
26714 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
26718 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
26719 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
26720 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
26721 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
26723 msgid "Index sorting failed"
26724 msgstr "Грешки при конвертиране!"
26726 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
26729 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
26730 "problems with the entry '%1$s'.\n"
26731 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
26732 "explained in the User Guide."
26735 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
26738 msgid "unknown type!"
26739 msgstr "Непознато действие"
26741 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
26744 msgid "Unknown index type!"
26745 msgstr "Непознато действие"
26747 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
26748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
26750 msgid "All indices"
26751 msgstr "Достъпни препратки"
26753 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
26754 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
26759 # src/converter.C:166
26760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
26762 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
26763 msgstr "Липсва информация за показване на "
26765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
26766 msgid "Missing \\end_inset at this point."
26769 # src/lyxfont.C:404
26770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
26773 msgstr "Подчертаване "
26775 # src/insets/insetbib.C:340
26776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
26781 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
26782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
26787 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
26790 msgid "Unknown buffer info"
26791 msgstr "Непознато действие"
26793 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
26794 msgid "Label names must be unique!"
26797 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
26800 "The label %1$s already exists,\n"
26801 "it will be changed to %2$s."
26804 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
26805 msgid "DUPLICATE: "
26808 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
26809 msgid "no more lstline delimiters available"
26812 # src/LyXAction.C:250
26813 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
26815 msgid "Running out of delimiters"
26816 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26818 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
26820 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
26821 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
26822 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
26823 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
26824 "must investigate!"
26827 # src/ext_l10n.h:78
26828 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
26830 msgid "Uncodable characters in listings inset"
26831 msgstr "Специален символ(S)|S"
26833 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
26836 "The following characters in one of the program listings are\n"
26837 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
26841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
26842 msgid "A value is expected."
26845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
26846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
26847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
26848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
26849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
26850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
26851 msgid "Unbalanced braces!"
26854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
26855 msgid "Please specify true or false."
26858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
26859 msgid "Only true or false is allowed."
26862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
26863 msgid "Please specify an integer value."
26866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
26867 msgid "An integer is expected."
26870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
26871 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
26874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
26875 msgid "Invalid LaTeX length expression."
26878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
26880 msgid "Please specify one of %1$s."
26883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
26885 msgid "Try one of %1$s."
26888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
26890 msgid "I guess you mean %1$s."
26893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
26895 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
26898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
26900 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
26903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
26905 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
26908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
26910 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
26914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
26916 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
26917 "right, bottom left and top left corner."
26920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
26921 msgid "Enter something like \\color{white}"
26924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
26925 msgid "Expect a number with an optional * before it"
26928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
26929 msgid "auto, last or a number"
26932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
26934 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
26935 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
26936 "defining a listing inset)"
26939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
26941 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
26942 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
26946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
26947 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
26950 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
26953 msgid "Available listing parameters are %1$s"
26954 msgstr " към избрания документ клас!"
26956 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
26959 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
26960 msgstr " към избрания документ клас!"
26962 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
26965 msgid "Parameter %1$s: "
26968 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
26969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
26971 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
26972 msgstr " към избрания документ клас!"
26974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
26976 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
26979 # src/lyx_gui_misc.C:430
26980 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
26983 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26985 # src/lyx_gui_misc.C:430
26986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
26989 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26991 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
26992 msgid "Clear Double Page"
26995 # src/lyxfont.C:407
26996 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
26999 msgstr "Съществително "
27001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27003 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
27005 msgid "Nomenclature Symbol: "
27006 msgstr "Конвертори"
27008 # src/ext_l10n.h:223
27009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
27011 msgid "Description: "
27014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27015 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
27020 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
27021 msgid "Note[[InsetNote]]"
27024 # src/insets/inset.C:75
27025 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
27028 msgstr "Отворен inset"
27030 # src/ext_l10n.h:438
27031 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
27036 # src/ext_l10n.h:438
27037 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
27042 # src/ext_l10n.h:438
27043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
27048 # src/ext_l10n.h:438
27049 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
27054 # src/ext_l10n.h:438
27055 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
27060 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
27064 # src/ext_l10n.h:285
27065 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
27070 # src/ext_l10n.h:191
27071 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
27076 # src/ext_l10n.h:285
27077 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
27082 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27083 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
27085 msgid "Page Number"
27086 msgstr "Номер на страница"
27088 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
27089 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
27094 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
27095 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
27097 msgid "Textual Page Number"
27098 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
27100 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
27101 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
27106 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
27107 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
27109 msgid "Standard+Textual Page"
27110 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
27112 # src/ext_l10n.h:285
27113 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
27118 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27119 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
27122 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27125 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
27127 msgid "FormatRef: "
27130 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
27131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
27133 msgid "Interword Space"
27134 msgstr "Министраница"
27136 # src/ext_l10n.h:99
27137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
27139 msgid "Protected Space"
27140 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27142 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
27146 msgstr "Средно разстояние"
27148 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
27151 msgid "Medium Space"
27152 msgstr "Средно разстояние"
27154 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
27157 msgid "Thick Space"
27158 msgstr "Средно разстояние"
27161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
27167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
27169 msgid "QQuad Space"
27173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
27178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
27182 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
27185 msgid "Negative Thin Space"
27186 msgstr "Средно разстояние"
27188 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
27191 msgid "Negative Medium Space"
27192 msgstr "Средно разстояние"
27194 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
27197 msgid "Negative Thick Space"
27198 msgstr "Средно разстояние"
27200 # src/mathed/math_forms.C:152
27201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
27203 msgid "Protected Horizontal Fill"
27204 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27206 # src/mathed/math_forms.C:152
27207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
27209 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
27210 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27212 # src/mathed/math_forms.C:152
27213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
27215 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
27216 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27218 # src/mathed/math_forms.C:152
27219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
27221 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
27222 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27224 # src/mathed/math_forms.C:152
27225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
27227 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
27228 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27230 # src/mathed/math_forms.C:152
27231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
27233 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
27234 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27236 # src/mathed/math_forms.C:152
27237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
27239 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
27240 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27242 # src/mathed/math_forms.C:152
27243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
27245 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
27246 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27248 # src/ext_l10n.h:99
27249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
27251 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
27252 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27254 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
27257 msgid "Unknown TOC type"
27258 msgstr "Непознато действие"
27260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
27261 msgid "Selection size should match clipboard content."
27264 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27265 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
27267 msgid "Vertical Space"
27268 msgstr "Вертикално разстояние"
27270 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
27274 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27275 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
27280 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
27284 msgstr " оформление"
27286 # src/insets/insetgraphics.C:227
27287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
27289 msgstr "Зареждане..."
27291 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
27292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
27294 msgid "Converting to loadable format..."
27295 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
27297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
27298 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
27301 # src/insets/insetgraphics.C:227
27302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
27304 msgid "Scaling etc..."
27305 msgstr "Зареждане..."
27307 # src/insets/figinset.C:1045
27308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
27310 msgid "Ready to display"
27311 msgstr "[не е показан]"
27313 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
27314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
27316 msgid "No file found!"
27317 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
27319 # src/insets/insetgraphics.C:235
27320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
27322 msgid "Error converting to loadable format"
27323 msgstr "Грешка при конвертиране"
27325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
27326 msgid "Error loading file into memory"
27329 # src/insets/insetgraphics.C:235
27330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
27332 msgid "Error generating the pixmap"
27333 msgstr "Грешка при конвертиране"
27335 # src/lyx_gui.C:347
27336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
27339 msgstr "Без промяна"
27341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
27344 msgid "Preview loading"
27347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27348 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
27350 msgid "Preview ready"
27354 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
27356 msgid "Preview failed"
27357 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27359 #: src/lengthcommon.cpp:37
27360 msgid "cc[[unit of measure]]"
27363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
27364 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
27365 #: src/lengthcommon.cpp:37
27370 #: src/lengthcommon.cpp:37
27375 #: src/lengthcommon.cpp:38
27380 #: src/lengthcommon.cpp:38
27381 msgid "mu[[unit of measure]]"
27384 #: src/lengthcommon.cpp:38
27388 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27389 #: src/lengthcommon.cpp:39
27392 msgstr "(&T)Отгоре"
27394 #: src/lengthcommon.cpp:39
27398 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
27399 #: src/lengthcommon.cpp:39
27401 msgid "Text Width %"
27402 msgstr "Ширина на етикет"
27404 # src/mathed/math_forms.C:140
27405 #: src/lengthcommon.cpp:40
27407 msgid "Column Width %"
27410 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
27411 #: src/lengthcommon.cpp:40
27413 msgid "Page Width %"
27414 msgstr "Ширина на етикет"
27416 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
27417 #: src/lengthcommon.cpp:40
27419 msgid "Line Width %"
27420 msgstr "Ширина на етикет"
27422 # src/ext_l10n.h:209
27423 #: src/lengthcommon.cpp:41
27425 msgid "Text Height %"
27426 msgstr "Авторски права"
27428 # src/ext_l10n.h:209
27429 #: src/lengthcommon.cpp:41
27431 msgid "Page Height %"
27432 msgstr "Авторски права"
27434 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
27435 #: src/lyxfind.cpp:138
27437 msgid "Search error"
27440 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
27441 #: src/lyxfind.cpp:138
27443 msgid "Search string is empty"
27444 msgstr "Полученият файл е празен"
27447 #: src/lyxfind.cpp:330
27449 msgid "String has been replaced."
27450 msgstr "1 низ беше заместен."
27453 #: src/lyxfind.cpp:333
27454 msgid " strings have been replaced."
27455 msgstr " низа бяха заместени."
27457 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
27458 msgid "Wrap search?"
27461 #: src/lyxfind.cpp:952
27463 "End of document reached while searching forward.\n"
27465 "Continue searching from beginning?"
27468 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
27472 # src/lyxfont.C:407
27473 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
27476 msgstr "Съществително "
27478 #: src/lyxfind.cpp:1043
27480 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
27482 "Continue searching from end?"
27485 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
27486 #: src/lyxfind.cpp:1137
27488 msgid "Search text is empty!"
27489 msgstr "Полученият файл е празен"
27491 #: src/lyxfind.cpp:1153
27492 msgid "Invalid regular expression!"
27495 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27496 #: src/lyxfind.cpp:1158
27498 msgid "Match not found!"
27499 msgstr "Низът не е намерен!"
27501 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27502 #: src/lyxfind.cpp:1165
27504 msgid "Match found !"
27505 msgstr "Низът не е намерен!"
27507 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27508 #: src/lyxfind.cpp:1208
27510 msgid "Match found and replaced !"
27511 msgstr "Търси и Замести"
27513 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
27514 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
27516 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
27519 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
27521 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
27524 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
27526 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
27529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
27530 msgid "Only one row"
27533 # src/ext_l10n.h:75
27534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
27536 msgid "Only one column"
27537 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
27540 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
27542 msgid "No hline to delete"
27543 msgstr "Няма нищо за правене"
27545 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
27546 msgid "No vline to delete"
27549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
27551 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
27554 # src/mathed/formula.C:929
27555 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
27558 msgstr "Номериране"
27560 # src/mathed/formula.C:929
27561 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
27564 msgstr "Номериране"
27566 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
27568 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
27571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
27573 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
27576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
27578 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
27581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
27582 msgid "create new math text environment ($...$)"
27585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
27586 msgid "entered math text mode (textrm)"
27589 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
27590 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
27593 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
27594 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
27597 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
27598 msgid "Standard[[mathref]]"
27601 # src/mathed/math_forms.C:152
27602 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
27605 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27607 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
27612 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
27615 msgstr "фон на математика"
27617 # src/lyxfunc.C:3185
27618 #: src/output.cpp:37
27621 "Could not open the specified document\n"
27623 msgstr "Неуспех при отварянето"
27625 #: src/output_plaintext.cpp:136
27629 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
27630 #: src/output_plaintext.cpp:148
27632 msgid "References: "
27633 msgstr " Препратка: "
27635 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27636 #: src/support/Package.cpp:433
27638 msgid "LyX binary not found"
27639 msgstr "Низът не е намерен!"
27641 #: src/support/Package.cpp:434
27644 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
27647 #: src/support/Package.cpp:553
27650 "Unable to determine the system directory having searched\n"
27652 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
27653 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
27656 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27657 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
27659 msgid "File not found"
27660 msgstr "Низът не е намерен!"
27662 #: src/support/Package.cpp:635
27665 "Invalid %1$s switch.\n"
27666 "Directory %2$s does not contain %3$s."
27669 #: src/support/Package.cpp:662
27672 "Invalid %1$s environment variable.\n"
27673 "Directory %2$s does not contain %3$s."
27676 #: src/support/Package.cpp:686
27679 "Invalid %1$s environment variable.\n"
27680 "%2$s is not a directory."
27683 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27684 #: src/support/Package.cpp:688
27686 msgid "Directory not found"
27687 msgstr "Низът не е намерен!"
27690 #: src/support/debug.cpp:38
27691 msgid "No debugging message"
27692 msgstr "Няма Debug съобщения"
27695 #: src/support/debug.cpp:39
27696 msgid "General information"
27697 msgstr "Обща информация"
27700 #: src/support/debug.cpp:40
27701 msgid "Program initialisation"
27702 msgstr "Инсталиране на програмата"
27705 #: src/support/debug.cpp:41
27706 msgid "Keyboard events handling"
27707 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
27710 #: src/support/debug.cpp:42
27711 msgid "GUI handling"
27715 #: src/support/debug.cpp:43
27717 msgid "Lyxlex grammar parser"
27718 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
27721 #: src/support/debug.cpp:44
27722 msgid "Configuration files reading"
27723 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
27726 #: src/support/debug.cpp:45
27727 msgid "Custom keyboard definition"
27728 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
27731 #: src/support/debug.cpp:46
27732 msgid "LaTeX generation/execution"
27733 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
27736 #: src/support/debug.cpp:47
27737 msgid "Math editor"
27738 msgstr "Математически редактор"
27741 #: src/support/debug.cpp:48
27742 msgid "Font handling"
27746 #: src/support/debug.cpp:49
27747 msgid "Textclass files reading"
27748 msgstr "Четене на текстклас файлове"
27751 #: src/support/debug.cpp:50
27752 msgid "Version control"
27753 msgstr "Система за контрол на версиите"
27756 #: src/support/debug.cpp:51
27757 msgid "External control interface"
27758 msgstr "Външна контролна среда"
27760 #: src/support/debug.cpp:52
27761 msgid "Undo/Redo mechanism"
27765 #: src/support/debug.cpp:53
27766 msgid "User commands"
27767 msgstr "Потребителски команди"
27770 #: src/support/debug.cpp:54
27772 msgid "The LyX Lexer"
27773 msgstr "LyX Lexxer"
27776 #: src/support/debug.cpp:55
27777 msgid "Dependency information"
27778 msgstr "Информация за взаимовръзките"
27781 #: src/support/debug.cpp:56
27783 msgstr "LyX добавки"
27786 #: src/support/debug.cpp:57
27787 msgid "Files used by LyX"
27788 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
27790 #: src/support/debug.cpp:58
27791 msgid "Workarea events"
27794 #: src/support/debug.cpp:59
27795 msgid "Insettext/tabular messages"
27798 #: src/support/debug.cpp:60
27799 msgid "Graphics conversion and loading"
27802 # src/LyXAction.C:263
27803 #: src/support/debug.cpp:61
27805 msgid "Change tracking"
27806 msgstr "Смяна на език"
27808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27809 #: src/support/debug.cpp:62
27811 msgid "External template/inset messages"
27812 msgstr "допълнителни опции"
27814 #: src/support/debug.cpp:63
27815 msgid "RowPainter profiling"
27818 # src/mathed/math_panel.C:128
27819 #: src/support/debug.cpp:64
27821 msgid "Scrolling debugging"
27822 msgstr "Разстояние"
27825 #: src/support/debug.cpp:65
27827 msgid "Math macros"
27828 msgstr "фон на математика"
27830 #: src/support/debug.cpp:66
27834 #: src/support/debug.cpp:67
27835 msgid "Locale/Internationalisation"
27838 # src/ext_l10n.h:53
27839 #: src/support/debug.cpp:68
27841 msgid "Selection copy/paste mechanism"
27842 msgstr "като редове(L)|L"
27844 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27845 #: src/support/debug.cpp:69
27847 msgid "Find and replace mechanism"
27848 msgstr "Търси и Замести"
27851 #: src/support/debug.cpp:70
27853 msgid "Developers' general debug messages"
27854 msgstr "Всички Debug съобщения"
27857 #: src/support/debug.cpp:71
27858 msgid "All debugging messages"
27859 msgstr "Всички Debug съобщения"
27862 #: src/support/debug.cpp:116
27864 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
27865 msgstr "Анализиране `"
27867 #: src/support/filetools.cpp:252
27868 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
27871 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27872 #: src/support/os_win32.cpp:392
27874 msgid "System file not found"
27875 msgstr "Низът не е намерен!"
27877 #: src/support/os_win32.cpp:393
27879 "Unable to load shfolder.dll\n"
27883 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27884 #: src/support/os_win32.cpp:398
27886 msgid "System function not found"
27887 msgstr "Низът не е намерен!"
27889 #: src/support/os_win32.cpp:399
27891 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
27892 "Don't know how to proceed. Sorry."
27895 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27896 #: src/support/userinfo.cpp:45
27898 msgid "Unknown user"
27899 msgstr "Непознато действие"
27901 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
27902 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
27903 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
27904 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
27905 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
27906 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
27908 #~ msgid "Advanced Search"
27909 #~ msgstr "(&C)Отказ"
27913 #~ msgid "Replace Ne&xt"
27914 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
27918 #~ msgid "Replace P&rev"
27919 #~ msgstr "Замести всички|#A#a"
27921 # src/ext_l10n.h:320
27923 #~ msgid "Current buffer only"
27924 #~ msgstr "Допускане"
27931 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27932 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27933 # src/lyxfunc.C:3313
27935 #~ msgid "Document"
27936 #~ msgstr "Документ"
27940 #~ msgid "Open buffers"
27943 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
27945 #~ msgid "Select the default language of your documents"
27946 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
27948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
27950 #~ msgid "Personal &dictionary:"
27951 #~ msgstr "Личен речник"
27955 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27956 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
27958 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
27960 #~ msgid "Use input encod&ing"
27961 #~ msgstr "Използнай input|#i"
27963 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
27964 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
27966 #~ msgid "Jump to the label"
27967 #~ msgstr "Към препратка"
27969 # src/mathed/math_forms.C:140
27971 #~ msgid "Column Width"
27972 #~ msgstr "Колони "
27974 # src/ext_l10n.h:344
27976 #~ msgid "Settings"
27979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
27981 #~ msgid "Listing settings"
27986 #~ msgid "\\alph{enumii}."
27991 #~ msgid "Insert|n"
27992 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
27994 # src/LyXAction.C:208
27996 #~ msgid "Toggle Label|L"
27997 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
28001 #~ msgid "Move Section down|d"
28006 #~ msgid "Move Section up|u"
28014 # src/spellchecker.C:971
28016 #~ msgid "The spellchecker has failed."
28018 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28019 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28021 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28023 #~ msgid "No file open!"
28024 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28029 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
28030 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
28035 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
28036 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
28037 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
28039 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
28040 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
28041 #~ "може да не работи с всички речници."
28043 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28045 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
28046 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
28048 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
28050 #~ msgstr "Дължина"
28052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28054 #~ msgid "Choose personal dictionary"
28055 #~ msgstr "Използвай личен речник"
28057 # src/insets/inset.C:75
28058 #~ msgid "Opened inset"
28059 #~ msgstr "Отворен inset"
28061 # src/insets/insetfloat.C:150
28063 #~ msgid "Opened Box Inset"
28064 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28066 # src/insets/insetfloat.C:150
28068 #~ msgid "Opened Branch Inset"
28069 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28071 # src/insets/insetfloat.C:150
28073 #~ msgid "Opened Caption Inset"
28074 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28076 # src/insets/insetert.C:59
28077 #~ msgid "Opened ERT Inset"
28078 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
28080 # src/insets/insettext.C:478
28082 #~ msgid "Opened Flex Inset"
28083 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
28085 # src/insets/insetfloat.C:150
28086 #~ msgid "Opened Float Inset"
28087 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28089 # src/insets/insetfoot.C:49
28090 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
28091 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
28093 # src/insets/insetfloat.C:150
28095 #~ msgid "Opened Listing Inset"
28096 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28098 # src/insets/insetmarginal.C:50
28099 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
28100 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
28102 # src/insets/insetfloat.C:150
28104 #~ msgid "Opened Note Inset"
28105 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28107 # src/insets/insetfloat.C:150
28109 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
28110 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28112 # src/insets/insetfloat.C:150
28114 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
28115 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28117 # src/LyXAction.C:240
28119 #~ msgid "Opened table"
28120 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
28122 # src/insets/insettext.C:478
28123 #~ msgid "Opened Text Inset"
28124 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
28126 # src/insets/insetfloat.C:150
28128 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
28129 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28133 #~ msgid "Accept Change|C"
28136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
28138 #~ msgid "C&ommand:"
28139 #~ msgstr "команда"
28141 # src/LyXAction.C:167
28143 #~ msgid "&BibTeX command:"
28144 #~ msgstr "Изпълни команда"
28146 # src/LyXAction.C:167
28148 #~ msgid "&Index command:"
28149 #~ msgstr "Изпълни команда"
28153 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
28154 #~ msgstr "LaTeX увод"
28156 # src/LyXAction.C:167
28158 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
28159 #~ msgstr "Изпълни команда"
28161 # src/LyXAction.C:223
28163 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
28164 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
28166 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
28168 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
28169 #~ msgstr "LyX: Препратка"
28173 #~ msgid "View DVI"
28174 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
28176 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28178 #~ msgid "Update DVI"
28179 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
28181 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28183 #~ msgid "Thesaurus failure"
28184 #~ msgstr "Път за архивни копия"
28186 # src/ext_l10n.h:259
28189 #~ msgstr "Игнорирай"
28191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
28192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
28193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
28194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
28195 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
28196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
28197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
28198 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
28200 #~ msgid "B&rowse..."
28201 #~ msgstr "Търси..."
28203 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
28205 #~ msgid "Number of Co&pies:"
28206 #~ msgstr "Брой копия за печат"
28208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
28210 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
28211 #~ msgstr "Sans Serif"
28218 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
28220 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
28221 #~ msgstr "Няма повече бележки"
28223 # src/spellchecker.C:717
28225 #~ msgid "Spellchecker error"
28226 #~ msgstr "Правопис"
28228 # src/spellchecker.C:971
28230 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
28232 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28233 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28235 # src/spellchecker.C:971
28238 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
28239 #~ "Maybe it has been killed."
28241 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28242 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28244 # src/spellchecker.C:971
28246 #~ msgid "The spellchecker has failed"
28248 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28249 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28251 # src/ext_l10n.h:252
28253 #~ msgid "LangHeader"
28254 #~ msgstr "Заглавие"
28256 # src/ext_l10n.h:270
28258 #~ msgid "Language Header:"
28259 #~ msgstr "Заглавие"
28261 # src/layout_forms.C:64
28263 #~ msgid "Language:"
28266 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
28267 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
28269 #~ msgid "LastLanguage"
28272 # src/layout_forms.C:64
28274 #~ msgid "Last Language:"
28277 # src/ext_l10n.h:246
28279 #~ msgid "LangFooter"
28280 #~ msgstr "Бел. под линия"
28282 # src/layout_forms.C:64
28284 #~ msgid "Language Footer:"
28287 # src/ext_l10n.h:170
28292 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28293 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28295 #~ msgid "Computer"
28298 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28299 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28301 #~ msgid "Computer:"
28304 # src/ext_l10n.h:344
28306 #~ msgid "EmptySection"
28309 # src/ext_l10n.h:344
28311 #~ msgid "Empty Section"
28316 #~ msgid "CloseSection"
28321 #~ msgid "Close Section"
28324 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28326 #~ msgid "Phantom Text"
28334 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
28336 #~ msgid "No Table of contents"
28337 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
28339 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28341 #~ msgid "Append Parameter"
28342 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
28344 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28346 #~ msgid "Remove Last Parameter"
28347 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
28349 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
28351 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
28352 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
28354 # src/insets/insetfloat.C:150
28356 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
28357 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
28361 #~ msgid "&Default language:"
28362 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
28366 #~ msgid "&roff command:"
28367 #~ msgstr "Потребителски команди"
28369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
28371 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
28372 #~ msgstr "Правопис"
28376 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
28377 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
28381 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
28382 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
28386 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
28387 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
28389 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28394 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28399 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28404 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
28406 #~ msgid "*.ispell"
28409 # src/ext_l10n.h:244
28414 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
28417 #~ msgstr "Дълга таблица"
28419 # src/ext_l10n.h:169
28421 #~ msgid "algorithm"
28422 #~ msgstr "Aлгоритъм"
28424 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
28427 #~ msgstr "Дълга таблица"
28429 # src/ext_l10n.h:263
28431 #~ msgid "keywords"
28432 #~ msgstr "Ключови дума"
28434 # src/ext_l10n.h:143
28438 # src/ext_l10n.h:144
28439 #~ msgid "Table of Contents|a"
28440 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
28442 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28443 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28444 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28445 # src/insets/insettoc.C:22
28447 #~ msgid "Slidecontents"
28448 #~ msgstr "Съдържание"
28450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28453 #~ msgid "Progress Contents"
28454 #~ msgstr "Конвертори"
28456 # src/ext_l10n.h:423
28457 #~ msgid "American"
28458 #~ msgstr "Американски"
28460 # src/ext_l10n.h:425
28461 #~ msgid "Austrian"
28462 #~ msgstr "Австрийски"
28464 # src/ext_l10n.h:429
28466 #~ msgstr "Британски"
28468 # src/ext_l10n.h:430
28469 #~ msgid "Canadian"
28470 #~ msgstr "Канадски"
28472 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
28473 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
28475 #~ msgid "Reference\t"
28476 #~ msgstr "Препратка"
28478 # src/ext_l10n.h:163
28480 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
28483 # src/ext_l10n.h:163
28485 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
28488 # src/ext_l10n.h:166
28490 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
28493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28496 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
28497 #~ msgstr "Конвертори"
28499 # src/ext_l10n.h:95
28501 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
28502 #~ msgstr "Степен(S)|S"
28504 # src/ext_l10n.h:362
28507 #~ msgstr "Държава"
28509 # src/ext_l10n.h:133
28511 #~ msgid "LaTeX default"
28512 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
28515 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
28516 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
28518 # src/insets/insettext.C:970
28520 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
28521 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
28525 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
28526 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28528 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28530 #~ msgid "Class not found"
28531 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
28533 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
28535 #~ msgid "Changed Layout"
28536 #~ msgstr "Оформление на абзац"
28538 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28540 #~ msgid "Unknown layout"
28541 #~ msgstr "Непознато действие"
28543 # src/insets/insetfloat.C:150
28545 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
28546 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28548 # src/LyXAction.C:236
28550 #~ msgid "Display image in LyX"
28551 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
28553 # src/insets/figinset.C:1045
28555 #~ msgid "Screen display"
28556 #~ msgstr "[не е показан]"
28558 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
28560 #~ msgid "Monochrome"
28561 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
28563 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
28565 #~ msgid "Grayscale"
28566 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
28568 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
28569 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
28571 #~ msgid "&Display:"
28572 #~ msgstr "Графика"
28574 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28577 #~ msgstr "Специален"
28579 # src/insets/figinset.C:1045
28581 #~ msgid "Scr&een Display:"
28582 #~ msgstr "[не е показан]"
28584 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
28586 #~ msgid "Do not display"
28587 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
28589 # src/support/getUserName.C:13
28591 #~ msgid "Unknown Info: "
28592 #~ msgstr "непозната"
28594 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28596 #~ msgid "Unknown action %1$s"
28597 #~ msgstr "Непознато действие"
28599 # src/converter.C:166
28601 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
28602 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
28604 # src/lyx_gui_misc.C:430
28606 #~ msgid "<- C&lear"
28607 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
28609 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
28612 #~ msgstr "(&A)Установи"
28614 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
28617 #~ msgstr "(&A)Добави"
28619 # src/ext_l10n.h:242
28622 #~ msgstr "Малко име"
28626 #~ msgid "&Edit File..."
28627 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
28629 # src/LyXAction.C:153
28631 #~ msgid "LyX View"
28634 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28637 #~ msgstr "Центринан"
28639 # src/LyXAction.C:208
28641 #~ msgid "Toggle tabba&r"
28642 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
28644 # src/lyxfunc.C:3185
28646 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
28647 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
28649 # src/lyx_gui_misc.C:430
28652 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
28654 # src/buffer.C:3331
28656 #~ msgid "Failed to read embedded files"
28657 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28659 # src/buffer.C:3331
28661 #~ msgid " writing embedded files."
28662 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28664 # src/buffer.C:3331
28666 #~ msgid " could not write embedded files!"
28667 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28669 # src/LyXAction.C:185
28671 #~ msgid "Failed to extract file"
28672 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
28676 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28677 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28679 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
28681 #~ msgid "Copy file failure"
28682 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
28684 # src/buffer.C:3331
28686 #~ msgid "Failed to embed file"
28687 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28691 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
28692 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28694 # src/buffer.C:3331
28696 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
28697 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28699 # src/buffer.C:3331
28701 #~ msgid "Failed to open file"
28702 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28704 # src/ext_l10n.h:92
28706 #~ msgid "Sync file failure"
28707 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
28709 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
28711 #~ msgid "Packing all files"
28712 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
28714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
28716 #~ msgid "Failed to write file"
28717 #~ msgstr "Машинопис"
28719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28721 #~ msgid "Save failure"
28722 #~ msgstr "Път за архивни копия"
28724 # src/buffer.C:3331
28726 #~ msgid "Extra embedded file"
28727 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28729 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28730 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28733 #~ msgstr "Стандартно"
28735 # src/ext_l10n.h:61
28737 #~ msgid "Error setting multicolumn"
28738 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
28742 #~ msgid "Enspace|E"
28743 #~ msgstr "Замести"
28747 #~ msgid "Document could not be read"
28748 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28750 # src/LyXAction.C:167
28752 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
28753 #~ msgstr "Изпълни команда"
28755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
28757 #~ msgid "Properties...|P"
28758 #~ msgstr "Настройки"
28762 #~ msgid "New Line|e"
28763 #~ msgstr "ред на таблица"
28765 # src/ext_l10n.h:100
28767 #~ msgid "Line Break|B"
28768 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
28770 # src/ext_l10n.h:100
28772 #~ msgid "line break"
28773 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
28775 # src/ext_l10n.h:130
28777 #~ msgid "Save this document in bundled format"
28778 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
28780 # src/ext_l10n.h:274
28785 # src/mathed/math_forms.C:152
28787 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
28788 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28790 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
28791 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
28793 #~ msgid "Swap Rows|S"
28796 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28797 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28799 #~ msgid "Swap Columns|w"
28804 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
28805 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28807 # src/ext_l10n.h:364
28812 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
28817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28820 #~ msgstr "Формати"
28822 # src/ext_l10n.h:351
28824 #~ msgid "S&ubfigure"
28827 # src/ext_l10n.h:191
28829 #~ msgid "Ca&ption:"
28830 #~ msgstr "Заглавие"
28832 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
28834 #~ msgid "&Use language's default encoding"
28835 #~ msgstr "Използнай input|#i"
28837 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
28842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
28844 #~ msgid "Paper Size"
28845 #~ msgstr "размер на хартията"
28847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
28850 #~ msgstr "Цветове"
28852 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
28853 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
28855 #~ msgid "C&opiers"
28858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28860 #~ msgid "&File formats"
28861 #~ msgstr "Формати"
28863 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28865 #~ msgid "F&ormat:"
28866 #~ msgstr "Формати"
28868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
28870 #~ msgid "&GUI name:"
28871 #~ msgstr "GUI име|#G"
28873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28875 #~ msgid "External Applications"
28876 #~ msgstr "допълнителни опции"
28878 # src/ext_l10n.h:320
28880 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
28881 #~ msgstr "Допускане"
28883 # src/ext_l10n.h:320
28885 #~ msgid "Save/restore window position"
28886 #~ msgstr "Допускане"
28888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28891 #~ msgstr "обърнато"
28893 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
28894 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
28899 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
28900 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
28901 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
28903 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
28905 #~ msgid "Default (outer)"
28906 #~ msgstr "Стандартен път"
28908 # src/bufferview_funcs.C:289
28911 #~ msgstr "Друго ("
28913 # src/ext_l10n.h:371
28915 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
28916 #~ msgstr "Подраздел"
28918 # src/ext_l10n.h:371
28920 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
28921 #~ msgstr "Подраздел"
28923 # src/ext_l10n.h:371
28925 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
28926 #~ msgstr "Подраздел"
28928 # src/ext_l10n.h:369
28930 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
28931 #~ msgstr "Подабзац"
28933 # src/ext_l10n.h:373
28935 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
28936 #~ msgstr "Под-подраздел"
28938 # src/ext_l10n.h:371
28940 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
28941 #~ msgstr "Подраздел"
28943 # src/ext_l10n.h:371
28945 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
28946 #~ msgstr "Подраздел"
28948 # src/ext_l10n.h:373
28950 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
28951 #~ msgstr "Под-подраздел"
28953 # src/ext_l10n.h:373
28955 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
28956 #~ msgstr "Под-подраздел"
28958 # src/ext_l10n.h:371
28960 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
28961 #~ msgstr "Подраздел"
28963 # src/ext_l10n.h:373
28965 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
28966 #~ msgstr "Под-подраздел"
28968 # src/ext_l10n.h:371
28970 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
28971 #~ msgstr "Подраздел"
28973 # src/ext_l10n.h:371
28975 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
28976 #~ msgstr "Подраздел"
28978 # src/ext_l10n.h:371
28980 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
28981 #~ msgstr "Подраздел"
28983 # src/ext_l10n.h:373
28985 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
28986 #~ msgstr "Под-подраздел"
28988 # src/ext_l10n.h:369
28990 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
28991 #~ msgstr "Подабзац"
28993 # src/ext_l10n.h:373
28995 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
28996 #~ msgstr "Под-подраздел"
28998 # src/ext_l10n.h:373
29000 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
29001 #~ msgstr "Под-подраздел"
29003 # src/ext_l10n.h:369
29005 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
29006 #~ msgstr "Подабзац"
29008 # src/ext_l10n.h:369
29010 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
29011 #~ msgstr "Подабзац"
29013 # src/ext_l10n.h:373
29015 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
29016 #~ msgstr "Под-подраздел"
29018 # src/ext_l10n.h:373
29020 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
29021 #~ msgstr "Под-подраздел"
29023 # src/ext_l10n.h:451
29025 #~ msgstr "Унгарски"
29027 # src/ext_l10n.h:459
29028 #~ msgid "Serbo-Croatian"
29029 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
29033 #~ msgid "Framed|F"
29034 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
29036 # src/layout_forms.C:33
29038 #~ msgid "Shaded|S"
29039 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
29041 # src/LyXAction.C:261
29043 #~ msgid "Insert URL"
29044 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
29048 #~ msgid "Can't load document class"
29049 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
29054 #~ "The document could not be converted\n"
29055 #~ "into the document class %1$s."
29056 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29058 # src/LyXAction.C:149
29060 #~ msgid "&Switch to document"
29061 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
29063 # src/lyxfunc.C:3185
29066 #~ "Could not open the specified document\n"
29068 #~ "due to the error: %2$s"
29069 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29071 # src/BufferView_pimpl.C:256
29072 #~ msgid "Formatting document..."
29073 #~ msgstr "Форматирам документа..."
29075 # src/mathed/math_panel.C:116
29077 #~ msgid "LyX: Delimiters"
29078 #~ msgstr "Разделител"
29080 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
29082 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
29083 #~ msgstr "LyX: Индекс"
29085 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29086 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29093 #~ msgid "Text Wrap Settings"
29094 #~ msgstr "ред на министраница"
29099 #~ msgstr "Удебелен"
29101 # src/bufferview_funcs.C:286
29106 # src/bufferview_funcs.C:286
29111 # src/bufferview_funcs.C:286
29113 #~ msgid "Doublebox"
29116 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29118 #~ msgid "Unknown inset name: "
29119 #~ msgstr "Непознато действие"
29123 #~ msgid "Program Listing "
29124 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
29129 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
29131 # src/insets/inseturl.C:32
29135 # src/insets/inseturl.C:34
29136 #~ msgid "HtmlUrl: "
29137 #~ msgstr "HtmlUrl: "
29139 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29141 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29142 #~ msgstr "Макрос: "
29144 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29146 #~ msgid "%1$d words in selection."
29147 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29149 # src/lyxfunc.C:3185
29151 #~ msgid "%1$d words in document."
29152 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29154 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29156 #~ msgid "One word in selection."
29157 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29159 # src/lyxfunc.C:2761
29161 #~ msgid "One word in document."
29162 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
29164 # src/ext_l10n.h:263
29166 #~ msgid "Count words"
29167 #~ msgstr "Ключови дума"
29169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
29171 #~ msgid "Encoding error"
29172 #~ msgstr "Кодировка"
29174 # src/ext_l10n.h:311
29176 #~ msgid "Placeholders"
29177 #~ msgstr "Таблица"
29179 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
29184 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29189 # src/ext_l10n.h:371
29191 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
29192 #~ msgstr "Подраздел"
29194 # src/ext_l10n.h:369
29196 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
29197 #~ msgstr "Подабзац"
29199 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
29202 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
29204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
29206 #~ msgid "To &file:"
29207 #~ msgstr "във файл"
29209 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29210 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29212 #~ msgid "Co&pies:"
29215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29217 #~ msgid "Printer &name:"
29218 #~ msgstr "Принтер"
29220 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29221 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29223 #~ msgid "Columns "
29226 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29228 #~ msgid "Overprint "
29231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29234 #~ msgid "Conjecture "
29235 #~ msgstr "Конвертори"
29237 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
29239 #~ msgid "Font st&yle:"
29240 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
29242 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29247 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29248 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29250 #~ msgid "columns "
29253 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
29255 #~ msgid "overprint "
29256 #~ msgstr "(&P)Печат"
29258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29260 #~ msgid "overlayarea"
29261 #~ msgstr "обърнато"
29263 # src/ext_l10n.h:320
29265 #~ msgid "Corollary_"
29266 #~ msgstr "Допускане"
29268 # src/ext_l10n.h:221
29270 #~ msgid "Definition. "
29271 #~ msgstr "Дефиниция"
29273 # src/ext_l10n.h:232
29275 #~ msgid "Example. "
29278 # src/ext_l10n.h:238
29283 # src/ext_l10n.h:318
29286 #~ msgstr "Доказателство"
29291 #~ msgstr "бележка"
29293 # src/ext_l10n.h:140
29295 #~ msgid "&Extended Chars"
29296 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
29298 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29299 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29302 #~ msgstr "Стандартно"
29304 # src/ext_l10n.h:202
29307 #~ msgstr "Коментар"
29309 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29310 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29311 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29312 # src/insets/insettoc.C:22
29314 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
29315 #~ msgstr "Съдържание"
29317 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29320 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
29322 # src/ext_l10n.h:144
29324 #~ msgid "Table of Contents|T"
29325 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29327 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
29328 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
29329 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
29330 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
29331 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
29336 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29337 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29342 # src/ext_l10n.h:132
29345 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
29347 # src/insets/insettheorem.C:68
29348 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
29349 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
29351 # src/lyxfont.C:415
29353 #~ msgid "Number style"
29354 #~ msgstr " Номер "
29356 # src/ext_l10n.h:61
29358 #~ msgid "Error closing file"
29359 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
29361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29366 # src/ext_l10n.h:191
29368 #~ msgid "&Caption"
29369 #~ msgstr "Заглавие"
29371 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
29372 # src/insets/insetbib.C:211
29375 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
29377 # src/ext_l10n.h:191
29379 #~ msgid "A Label for the caption"
29380 #~ msgstr "Заглавие"
29382 # src/ext_l10n.h:398
29387 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
29390 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
29392 # src/ext_l10n.h:371
29394 #~ msgid "SubSection"
29395 #~ msgstr "Подраздел"
29397 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29399 #~ msgid "Unknown toc list"
29400 #~ msgstr "Непознато действие"
29402 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29404 #~ msgid "Glossary|G"
29405 #~ msgstr "(&G)Назад"
29407 # src/LyXAction.C:248
29409 #~ msgid "Insert glossary entry"
29410 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
29412 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29415 #~ msgstr "(&G)Назад"
29417 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
29419 #~ msgid "TeX Code:"
29420 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
29422 # src/LyXAction.C:219
29424 #~ msgid "Set math font"
29425 #~ msgstr "Размер на шрифт"
29427 # src/ext_l10n.h:47
29429 #~ msgid "Math Panel|l"
29430 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
29432 # src/ext_l10n.h:47
29434 #~ msgid "Math Panel|P"
29435 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
29437 # src/LyXAction.C:219
29439 #~ msgid "LyX: Math Roots"
29440 #~ msgstr "Размер на шрифт"
29442 # src/LyXAction.C:219
29444 #~ msgid "LyX: Math Styles"
29445 #~ msgstr "Размер на шрифт"
29447 # src/mathed/math_panel.C:383
29449 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
29450 #~ msgstr "Матем. символи"
29454 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
29455 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29457 # src/LyXAction.C:250
29459 #~ msgid "Insert math delimiters"
29460 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
29462 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29464 #~ msgid "E&xtra options"
29465 #~ msgstr "допълнителни опции"
29467 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
29468 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
29469 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
29470 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
29472 #~ msgid "Alig&nment:"
29473 #~ msgstr "Подравняване"
29475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
29478 #~ msgstr "От(F)|#F"
29480 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29481 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29483 #~ msgid "&Converters"
29484 #~ msgstr "Конвертори"
29487 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
29488 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
29491 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
29492 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
29494 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29496 #~ msgid "PrettyRef: "
29497 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29499 # src/lyxfunc.C:2761
29500 #~ msgid "Opening child document "
29501 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
29503 # src/insets/insetfloat.C:150
29505 #~ msgid "Special Insets|S"
29506 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29510 #~ msgid "Insets|n"
29511 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"