1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
304 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
306 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
308 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
311 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
318 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
321 msgid "Move the selected database downwards in the list"
322 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
330 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
336 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
341 msgstr "(&U)Актуализирай"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
344 msgid "BibTeX database to use"
347 # src/insets/insetbib.C:339
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
354 msgid "Add a BibTeX database file"
357 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
364 msgid "Remove the selected database"
367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
372 msgstr "Изтрий(D)|#D"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
381 msgid "Allow &page breaks"
382 msgstr "нова страница"
384 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
385 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
386 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
391 msgstr "Подравняване"
393 # src/mathed/math_forms.C:152
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
396 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
397 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
399 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
407 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
410 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
416 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
420 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
431 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
448 msgstr "(&M)В средата"
450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
459 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
475 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
479 msgstr "Вертикално разстояние"
481 # src/mathed/math_forms.C:152
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
485 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
487 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
506 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
507 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
508 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
510 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
516 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
517 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
518 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
524 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
525 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
526 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
533 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
536 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
554 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
556 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
558 msgstr "Министраница"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
561 msgid "Supported box types"
564 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
567 msgid "&Available branches:"
568 msgstr "Достъпни препратки"
570 # src/LyXAction.C:102
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
573 msgid "Select your branch"
574 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
584 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
591 msgid "Filename &Suffix"
592 msgstr "Име на файл(F):|#F"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
595 msgid "Show undefined branches used in this document."
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
601 msgid "&Undefined Branches"
602 msgstr "Кодировка(H):|#H"
604 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
607 msgid "A&vailable Branches:"
608 msgstr "Достъпни препратки"
610 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
613 msgid "Toggle the selected branch"
614 msgstr "Текст след цитат"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
617 msgid "(&De)activate"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
621 msgid "Add a new branch to the list"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
625 msgid "Define or change background color"
628 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
630 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
632 msgid "Alter Co&lor..."
635 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
638 msgid "Remove the selected branch"
639 msgstr "Текст след цитат"
641 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
643 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
644 #: src/Buffer.cpp:3664
647 msgstr "(&R)Въстанови"
649 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
652 msgid "Change the name of the selected branch"
653 msgstr "Текст след цитат"
655 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
661 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
664 msgid "Add the selected branches to the list."
665 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
671 msgid "&Add Selected"
672 msgstr "Изтрий(D)|#D"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
675 msgid "Add all unknown branches to the list."
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
682 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
683 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
684 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
685 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
686 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
687 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
690 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
691 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
694 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
695 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
698 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
709 msgid "Undefined branches used in this document."
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
715 msgid "&Undefined Branches:"
716 msgstr "Кодировка(H):|#H"
718 # src/bufferview_funcs.C:267
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
724 # src/layout_forms.C:38
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
729 msgstr "Размер(Z):|#Z"
731 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
739 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
766 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
772 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
783 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
790 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
796 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
820 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
822 msgid "&Custom Bullet:"
825 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
826 # src/insets/insetbib.C:211
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
831 msgstr "Етикет(L):|#L"
833 # src/LyXAction.C:263
834 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
837 msgstr "Смяна на език"
839 # src/LyXAction.C:190
840 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
842 msgid "Go to previous change"
843 msgstr "Към следваща грешка"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
848 msgid "&Previous change"
851 # src/LyXAction.C:190
852 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
854 msgid "Go to next change"
855 msgstr "Към следваща грешка"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
864 msgid "Accept this change"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
874 msgid "Reject this change"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
886 # src/layout_forms.C:23
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
890 msgstr "Семейство(F):|#F"
892 # src/bufferview_funcs.C:267
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
899 # src/layout_forms.C:33
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
903 msgstr "Форма(H):|#H"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
910 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
920 # src/bufferview_funcs.C:267
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
927 # src/layout_forms.C:64
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
929 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
930 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
936 # src/layout_forms.C:28
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
940 msgstr "Серия(S):|#S"
942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
948 # src/layout_forms.C:69
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
951 msgid "Never Toggled"
952 msgstr "Без превключване"
954 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
959 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
963 msgid "Other font settings"
966 # src/layout_forms.C:72
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
969 msgid "Always Toggled"
970 msgstr "Винаги превключване"
972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
980 # src/layout_forms.C:61
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
983 msgid "toggle font on all of the above"
984 msgstr "Превключване между(T)|#T"
986 # src/LyXAction.C:208
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
990 msgstr "Превключи удебеляване"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
993 msgid "Apply each change automatically"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
997 msgid "Apply changes &immediately"
1000 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1005 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1009 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
1011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
1013 msgstr "(&A)Установи"
1015 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1016 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1017 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1018 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1019 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1022 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1025 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1026 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1030 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1033 msgid "A&vailable Citations:"
1034 msgstr "Достъпни препратки"
1036 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1039 msgid "S&elected Citations:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1043 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1047 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1050 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1053 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1054 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1056 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1059 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1060 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1062 # src/ext_l10n.h:398
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1068 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1072 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1076 msgstr "(&R)Въстанови"
1078 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1082 msgstr "(&A)Установи"
1084 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1092 msgid "Citation st&yle:"
1093 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1097 msgid "Natbib citation style to use"
1098 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1102 msgid "Text &before:"
1103 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1105 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1108 msgid "Text to place before citation"
1109 msgstr "Текст след цитат"
1111 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1112 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1115 msgid "Text a&fter:"
1118 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1120 msgid "Text to place after citation"
1121 msgstr "Текст след цитат"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1124 msgid "List all authors"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1128 msgid "Full aut&hor list"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1132 msgid "Force upper case in citation"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1136 msgid "Force u&pper case"
1139 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1142 msgid "Search Citation"
1145 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1153 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1157 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1160 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1166 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1169 msgid "Search field:"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1174 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1177 msgstr " във файл `"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1180 msgid "Regular e&xpression"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1186 msgid "Case se&nsitive"
1189 " малки/големи|#s#S"
1191 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1192 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1195 msgid "Entry types:"
1198 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1199 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1201 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1203 msgid "All entry types"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1207 msgid "Search as you &type"
1210 # src/bufferview_funcs.C:267
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1216 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1224 msgid "Click to change the color"
1227 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1228 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1236 msgid "Revert the color to the default"
1239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1245 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1247 # src/insets/inset.C:75
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1250 msgid "Greyed-out notes:"
1251 msgstr "Отворен inset"
1253 # src/LyXAction.C:263
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1257 msgstr "Смяна на език"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1262 msgid "Background colors"
1265 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1274 msgid "Shaded boxes:"
1275 msgstr "фон на бележка"
1277 # src/ext_l10n.h:323
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1280 msgid "Compare Revisions"
1283 # src/ext_l10n.h:323
1284 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1286 msgid "&Revisions back"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1292 msgid "&Between revisions"
1293 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1305 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
1306 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
1307 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
1308 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
1309 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1315 # src/LyXAction.C:141
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1318 msgid "&New Document:"
1319 msgstr "Нов документ"
1321 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1322 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1323 # src/lyxfunc.C:3313
1324 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1326 msgid "&Old Document:"
1329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1342 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1343 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1344 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1346 msgid "Copy Document Settings from:"
1349 # src/LyXAction.C:141
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1352 msgid "N&ew Document"
1353 msgstr "Нов документ"
1355 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1356 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1357 # src/lyxfunc.C:3313
1358 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1360 msgid "Ol&d Document"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1365 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1366 "resulting document"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1370 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1373 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1374 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1375 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1380 # src/mathed/math_panel.C:116
1381 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1383 msgid "Match delimiter types"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1387 msgid "&Keep matched"
1390 # src/layout_forms.C:38
1391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1394 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1396 # src/LyXAction.C:250
1397 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1400 msgid "Insert the delimiters"
1401 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1407 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1409 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1410 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1412 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1413 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1418 msgid "Use Class Defaults"
1419 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1422 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1425 # src/ext_l10n.h:130
1426 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1428 msgid "Save as Document Defaults"
1429 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1431 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1432 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1439 msgid "Show ERT button only"
1442 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1443 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1447 msgstr "(&C)Затвори"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1450 msgid "Show ERT contents"
1453 # src/LyXAction.C:144
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1462 msgid "For more information, refer to the complete log."
1463 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1471 # src/ext_l10n.h:223
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1474 msgid "Description:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1478 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1482 msgid "View Complete &Log..."
1485 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1497 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1499 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1507 # src/lyxfunc.C:3215
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1510 msgid "Select a file"
1513 # src/LyXAction.C:321
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1517 msgstr "Матем. режим"
1519 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1525 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1528 msgid "Available templates"
1529 msgstr "Достъпни клавиши"
1531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1535 msgid "LaTe&X and LyX options"
1536 msgstr "допълнителни опции"
1538 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1541 msgid "LaTeX Options"
1542 msgstr "допълнителни опции"
1544 # src/ext_l10n.h:191
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1557 msgid "&Show in LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1564 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1569 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1572 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1575 msgid "Si&ze and Rotation"
1578 # src/ext_l10n.h:362
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1588 msgid "Angle to rotate image by"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1595 msgid "The origin of the rotation"
1598 # src/ext_l10n.h:191
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1608 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1618 msgid "Height of image in output"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1623 msgid "Width of image in output"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1627 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1632 msgid "&Maintain aspect ratio"
1635 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1643 msgid "Clip to bounding box values"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1648 msgid "Clip to &bounding box"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1655 msgid "&Left bottom:"
1656 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1673 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1680 msgid "&Get from File"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1687 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1691 msgstr "Ширина на етикет"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1702 msgstr "Търси(n)|#n"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1708 msgid "Replace &with:"
1709 msgstr "Замести с(W)|#W"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1712 msgid "Perform a case-sensitive search"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1717 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1719 msgid "Case &sensitive"
1722 " малки/големи|#s#S"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1725 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1734 msgid "Restrict search to whole words only"
1737 # src/ext_l10n.h:263
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1740 msgid "W&hole words"
1741 msgstr "Ключови дума"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1744 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1758 msgid "Search &backwards"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1764 msgid "Replace all occurences at once"
1765 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1772 msgid "Replace &All"
1773 msgstr "Замести всички|#A#a"
1775 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1776 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1777 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1779 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1780 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1788 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1791 # src/layout_forms.C:33
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1795 msgstr "Форма(H):|#H"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1800 msgid "Current paragraph"
1801 msgstr "Един абзац назад"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1806 msgid "Current ¶graph"
1807 msgstr "Един абзац назад"
1809 # src/LyXAction.C:136
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1812 msgid "Current &document"
1813 msgstr "Импортирай документ"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1817 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1821 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1824 msgid "&Master document"
1825 msgstr "Запазване на документа?"
1827 # src/lyxfunc.C:2761
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1830 msgid "All open documents"
1831 msgstr "Отварям поддокумент "
1833 # src/lyxfunc.C:2761
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1836 msgid "&Open documents"
1837 msgstr "Отварям поддокумент "
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1840 msgid "All ma&nuals"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1845 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1846 "and paragraph style"
1849 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1852 msgid "Ignore &format"
1853 msgstr "Формат на датата"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1857 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1862 msgid "&Preserve first case on replace"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1868 msgid "&Expand macros"
1869 msgstr "фон на математика"
1871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1878 # src/ext_l10n.h:146
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1882 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1885 msgid "Use &default placement"
1888 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1889 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1891 msgid "Advanced Placement Options"
1892 msgstr "Допълнителни опции"
1894 # src/layout_forms.C:61
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1897 msgid "&Top of page"
1898 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1901 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1905 msgid "Here de&finitely"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1909 msgid "&Here if possible"
1912 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1915 msgid "&Page of floats"
1918 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1921 msgid "&Bottom of page"
1924 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1925 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1927 msgid "&Span columns"
1928 msgstr "Специална колона"
1930 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1931 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1934 msgid "&Rotate sideways"
1935 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1937 # src/bufferview_funcs.C:267
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1944 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1946 msgid "&Default Family:"
1947 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1949 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1952 msgid "Select the default family for the document"
1953 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1955 # src/layout_forms.C:38
1956 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1959 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1961 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1962 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1964 msgid "LaTe&X font encoding:"
1965 msgstr "TeX кодировка|#T"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1968 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1972 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1977 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1978 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1984 msgid "&Sans Serif:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1988 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1991 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1992 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1998 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
2004 msgid "&Typewriter:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
2008 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2011 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2012 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
2017 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
2018 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2021 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2022 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2027 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2028 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
2032 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
2038 msgid "Use true S&mall Caps"
2039 msgstr "Малки букви"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
2042 msgid "Use old style instead of lining figures"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
2046 msgid "Use &Old Style Figures"
2049 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2050 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2056 # src/lyxfunc.C:3215
2057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2059 msgid "Select an image file"
2062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2069 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2072 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2075 msgid "Set &height:"
2078 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2079 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2082 msgid "&Scale Graphics (%):"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2086 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2089 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2090 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2091 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2098 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2101 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2102 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2105 msgid "Rotate Graphics"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2109 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2112 # src/ext_l10n.h:311
2113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2115 msgid "Ro&tate after scaling"
2118 # src/ext_l10n.h:191
2119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2125 msgid "A&ngle (Degrees):"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2132 msgid "File name of image"
2133 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2135 # src/ext_l10n.h:200
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2156 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2157 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2160 msgid "Don't un&zip on export"
2163 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2167 msgid "Additional LaTeX options"
2168 msgstr "допълнителни опции"
2170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2173 msgid "LaTeX &options:"
2174 msgstr "допълнителни опции"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2178 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2179 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2185 msgid "Sho&w in LyX"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2189 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2192 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2193 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2196 msgid "Graphics Group"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2200 msgid "A&ssigned to group:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2204 msgid "Click to define a new graphics group."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2208 msgid "O&pen new group..."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2212 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2215 # src/LyXAction.C:321
2216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2219 msgstr "Матем. режим"
2221 # src/LyXAction.C:321
2222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2225 msgstr "Матем. режим"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2228 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2232 msgid "..............."
2233 msgstr "..............."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2240 msgid "<-----------"
2241 msgstr "<-----------"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2244 msgid "----------->"
2245 msgstr "----------->"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2248 msgid "\\-----v-----/"
2249 msgstr "\\-----v-----/"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2252 msgid "/-----^-----\\"
2253 msgstr "/-----^-----\\"
2255 # src/mathed/math_panel.C:128
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2261 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2262 msgid "Supported spacing types"
2265 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2266 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2267 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2272 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2273 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
2276 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2277 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2279 msgid "&Fill Pattern:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2286 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2290 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2291 msgstr "Вмъкни фигура"
2293 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2294 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2295 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2296 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
2298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
2299 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2309 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2312 msgid "Name associated with the URL"
2313 msgstr "Име за URL-а"
2315 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2325 msgid "Specify the link target"
2326 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2333 msgid "Link to the web or to every other target"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2340 # src/ext_l10n.h:163
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
2343 msgid "Link to an email address"
2346 # src/layout_forms.C:23
2347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2350 msgstr "Семейство(F):|#F"
2352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2353 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2354 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
2356 msgid "Link to a file"
2359 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2365 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2368 msgid "Listing Parameters"
2369 msgstr "Липсващ аргумент"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2374 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2380 msgid "&Bypass validation"
2383 # src/ext_l10n.h:191
2384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2389 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2390 # src/insets/insetbib.C:211
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2394 msgstr "Етикет(L):|#L"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2397 msgid "Mo&re parameters"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2401 msgid "Underline spaces in generated output"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2405 msgid "&Mark spaces in output"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2411 msgid "Show LaTeX preview"
2414 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2417 msgid "&Show preview"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2421 msgid "File name to include"
2424 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2427 msgid "&Include Type:"
2430 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2435 # src/insets/insetinclude.C:314
2436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2440 # src/ext_l10n.h:409
2441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2449 msgid "Program Listing"
2450 msgstr "Инсталиране на програмата"
2452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2455 msgid "Edit the file"
2456 msgstr "Последни файлове"
2458 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2462 msgstr "Редактирай(E)|E"
2464 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2467 msgid "A&vailable indices:"
2468 msgstr "Достъпни препратки"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2471 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2476 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2479 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2480 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2483 msgid "Index generation"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2487 msgid "Define program options of the selected processor."
2490 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2491 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2494 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2497 msgid "&Use multiple indexes"
2498 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2502 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2508 msgid "Add a new index to the list"
2509 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2511 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2514 msgid "A&vailable Indexes:"
2515 msgstr "Достъпни препратки"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2523 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2524 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2526 msgid "Remove the selected index"
2527 msgstr "Текст след цитат"
2529 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2532 msgid "Rename the selected index"
2533 msgstr "Текст след цитат"
2535 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2541 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2542 msgid "Define or change button color"
2545 # src/ext_l10n.h:146
2546 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2548 msgid "Information Type:"
2549 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2551 # src/ext_l10n.h:146
2552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2554 msgid "Information Name:"
2555 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2557 # src/LyXAction.C:164
2558 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2560 msgid "Inset Parameter Configuration"
2561 msgstr "Вмъкни цитат"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2565 msgid "I&mmediate Apply"
2568 # src/insets/insetfloat.C:150
2569 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2572 msgstr "Отворен Float Inset"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2577 msgid "Document &class"
2578 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2581 msgid "Click to select a local document class definition file"
2584 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2587 msgid "&Local Layout..."
2590 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2593 msgid "Class options"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2597 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2603 msgid "&Predefined:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2608 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2612 # src/ext_l10n.h:215
2613 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2618 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2619 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2622 msgid "&Graphics driver:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2626 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2629 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2632 msgid "Select de&fault master document"
2633 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2639 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2644 msgid "Enter the name of the default master document"
2645 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2648 msgid "&Suppress default date on front page"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2652 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2661 # src/ext_l10n.h:270
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2664 msgid "Language &Default"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2671 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2673 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2676 msgid "&Quote Style:"
2677 msgstr "Вид кавички"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2685 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2688 msgid "Value of the vertical line offset."
2689 msgstr "Вертикално разстояние"
2691 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2692 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2693 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2700 msgid "Value of the line width."
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2707 # src/layout_forms.C:64
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2710 msgid "Value of the line thickness."
2713 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2716 msgid "Input here the listings parameters"
2717 msgstr "Липсващ аргумент"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2721 msgid "Feedback window"
2724 # src/ext_l10n.h:274
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2726 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2731 # src/insets/insetbib.C:219
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2734 msgid "&Main Settings"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2744 msgid "Check for inline listings"
2747 # src/mathed/math_panel.C:128
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2750 msgid "&Inline listing"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2754 msgid "Check for floating listings"
2757 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2770 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2773 # src/mathed/formula.C:929
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2776 msgid "Line numbering"
2779 # src/layout_forms.C:28
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2783 msgstr "Серия(S):|#S"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2786 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2789 # src/ext_l10n.h:362
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2796 msgid "Difference between two numbered lines"
2799 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2803 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2805 # src/lyxfunc.C:3128
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2808 msgid "Choose the font size for line numbers"
2809 msgstr "Изберете шаблон"
2811 # src/insets/insetbib.C:340
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2818 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2822 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2825 msgid "The content's base font size"
2828 # src/layout_forms.C:23
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2831 msgid "Font Famil&y:"
2832 msgstr "Семейство(F):|#F"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2835 msgid "The content's base font style"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2839 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2843 msgid "&Break long lines"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2847 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2850 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2853 msgid "S&pace as symbol"
2854 msgstr "Избрани клавиши"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2857 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2861 msgid "Space i&n string as symbol"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2867 msgid "Tab&ulator size:"
2868 msgstr "Табулатор(T)|T"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2873 msgid "Use extended character table"
2874 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2879 msgid "&Extended character table"
2880 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2882 # src/layout_forms.C:64
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2889 msgid "Select the programming language"
2892 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2899 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2902 # src/bufferview_funcs.C:280
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2908 # src/ext_l10n.h:242
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2911 msgid "Fi&rst line:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2915 msgid "The first line to be printed"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2922 msgstr "ред на математика"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2925 msgid "The last line to be printed"
2928 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2931 msgid "More Parameters"
2932 msgstr "Липсващ аргумент"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2941 msgid "Document-specific layout information"
2942 msgstr "Обща информация"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2947 msgid "Errors reported in terminal."
2948 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2950 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2952 msgid "Press button to check validity..."
2955 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2956 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2963 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2966 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2967 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2972 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2973 msgid "Update the display"
2976 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2977 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2980 msgstr "(&U)Актуализирай"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2983 msgid "Copy to Clip&board"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2990 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2991 msgid "Jump to the next warning message."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2997 msgid "Next &Warning"
2998 msgstr "Без промяна"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3001 msgid "Jump to the next error message."
3004 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3005 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3010 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3011 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3013 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3014 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3016 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3017 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3019 msgid "&Default Margins"
3020 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3022 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3028 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3029 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3035 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3038 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3044 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3050 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3053 msgid "Head &height:"
3056 # src/bufferview_funcs.C:267
3057 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3062 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3063 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3066 msgid "&Column Sep:"
3069 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3070 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3072 msgid "Master Document Output"
3073 msgstr "Запазване на документа?"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3076 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3080 msgid "Include only &selected children"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3085 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3089 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3092 msgid "&Maintain counters and references"
3093 msgstr "Достъпни препратки"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3096 msgid "Include all subdocuments in the output"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3102 msgid "&Include all children"
3103 msgstr "Включи файл(e)|e"
3105 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3111 msgid "Number of rows"
3112 msgstr "Брой копия за печат"
3114 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3115 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3122 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3128 msgid "Number of columns"
3129 msgstr "Процент от колона"
3131 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3132 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3140 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3143 # src/mathed/math_forms.C:147
3144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3146 msgid "Vertical alignment"
3147 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3153 msgstr "Вертикално разстояние"
3155 # src/mathed/math_forms.C:152
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3158 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3159 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3161 # src/mathed/math_forms.C:152
3162 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3164 msgid "&Horizontal:"
3165 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3167 # src/ext_l10n.h:219
3168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3173 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3174 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3179 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3180 msgid "decoration type / matrix border"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3191 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3195 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3199 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3205 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3206 "are inserted into formulas"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3210 msgid "&Use AMS math package automatically"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3214 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3217 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3218 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3220 msgid "Use AMS &math package"
3221 msgstr "AMS математика|#M"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3225 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3226 "inserted into formulas"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3230 msgid "Use esint package &automatically"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3234 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3237 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3238 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3240 msgid "Use &esint package"
3241 msgstr "AMS математика|#M"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3245 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3249 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3250 msgid "Use math&dots package automatically"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3254 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3257 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3258 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3260 msgid "Use math&dots package"
3261 msgstr "AMS математика|#M"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3265 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3266 "inserted into formulas"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3270 msgid "Use mhchem &package automatically"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3274 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3277 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3278 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3280 msgid "Use mh&chem package"
3281 msgstr "AMS математика|#M"
3283 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3287 msgstr "Достъпни препратки"
3289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3290 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
3298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3303 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3310 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3314 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3316 msgid "Nomenclature"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3323 # src/ext_l10n.h:223
3324 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3326 msgid "&Description:"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3335 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3336 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3341 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3342 msgid "LyX internal only"
3345 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3346 # src/insets/insetinfo.C:231
3347 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3352 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3353 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3356 # src/ext_l10n.h:202
3357 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3362 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3363 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3365 msgid "Print as grey text"
3366 msgstr "Печат на всяка страница"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3372 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3373 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3374 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3375 # src/insets/insettoc.C:22
3376 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3378 msgid "&List in Table of Contents"
3381 # src/mathed/formula.C:929
3382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3387 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3388 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3390 msgid "Output Format"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3396 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3397 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3400 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3403 msgid "De&fault Output Format:"
3404 msgstr "Стандартен размер на лист"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3407 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3414 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
3415 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
3419 msgid "S&ynchronize with Output"
3422 # src/ext_l10n.h:215
3423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3425 msgid "C&ustom Macro:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
3431 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3437 msgid "XHTML Output Options"
3438 msgstr "допълнителни опции"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3441 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
3445 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
3451 msgid "&Math Output:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3455 msgid "Format to use for math output."
3458 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3462 msgstr "Математика(M)|#M"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
3468 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3469 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
3474 # src/ext_l10n.h:265
3475 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
3476 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
3477 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3482 # src/mathed/math_panel.C:128
3483 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
3485 msgid "Math &Image Scaling:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
3489 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3493 msgid "&Use hyperref support"
3496 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3504 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3507 # src/ext_l10n.h:175
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3510 msgid "Automatically fi&ll header"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3514 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3518 msgid "Load in &fullscreen mode"
3521 # src/ext_l10n.h:146
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3524 msgid "Header Information"
3525 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3527 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3533 # src/ext_l10n.h:175
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3539 # src/ext_l10n.h:367
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3545 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3546 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3550 msgstr "Ключова дума"
3552 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3556 msgstr "Генерирай hyperlink"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3559 msgid "Allows link text to break across lines."
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3563 msgid "B&reak links over lines"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3567 msgid "No &frames around links"
3570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3573 msgid "C&olor links"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3577 msgid "Bibliographical backreferences"
3580 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3583 msgid "B&ackreferences:"
3586 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3592 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3595 msgid "G&enerate Bookmarks"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3601 msgid "&Numbered bookmarks"
3604 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3607 msgid "Number of levels"
3608 msgstr "Брой копия за печат"
3610 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3613 msgid "&Open bookmarks"
3616 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3619 msgid "Additional o&ptions"
3620 msgstr "допълнителни опции"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3623 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3626 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3629 msgid "Paper Format"
3630 msgstr "Формат на датата"
3632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3644 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3647 msgid "&Orientation:"
3650 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3654 msgstr "Портрет(o)|#o"
3656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3662 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3667 msgstr "Оформление на абзац"
3669 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3672 msgid "Headings &style:"
3673 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3676 msgid "Style used for the page header and footer"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3680 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3683 # src/LyXAction.C:141
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3686 msgid "&Two-sided document"
3687 msgstr "Нов документ"
3689 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3693 msgstr "Ширина на етикет"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3697 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3700 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3703 msgid "Lo&ngest label"
3704 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3706 # src/mathed/math_panel.C:128
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3709 msgid "Line &spacing"
3712 # src/bufferview_funcs.C:280
3713 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3722 # src/bufferview_funcs.C:286
3723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3728 # src/ext_l10n.h:215
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3733 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3739 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3747 msgid "&Indent Paragraph"
3748 msgstr "Един абзац назад"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3754 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3760 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3766 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3773 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3776 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3777 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3780 msgid "Paragraph's &Default"
3781 msgstr "Оформяне на абзаци"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3784 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3787 # src/ext_l10n.h:438
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3793 # src/mathed/math_forms.C:152
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3796 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3797 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3800 msgid "&Horiz. Phantom"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3806 msgid "Vertical space of the phantom content"
3807 msgstr "ред на министраница"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3810 msgid "&Vert. Phantom"
3813 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3819 # src/lyxfunc.C:1132
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3822 msgid "Use system colors"
3823 msgstr "Потребителска директория: "
3825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3833 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3837 # src/mathed/math_panel.C:128
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3840 msgid "Automatic in&line completion"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3844 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3847 # src/ext_l10n.h:175
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3850 msgid "Automatic p&opup"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3854 msgid "Autoco&rrection"
3857 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3865 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3869 # src/mathed/math_panel.C:128
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3872 msgid "Automatic &inline completion"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3876 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3879 # src/ext_l10n.h:175
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3882 msgid "Automatic &popup"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3887 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3892 msgid "Cursor i&ndicator"
3895 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3897 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3903 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3904 "if it is available."
3907 # src/mathed/math_panel.C:128
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3910 msgid "s inline completion dela&y"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3915 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3916 "if it is available."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3920 msgid "s popup d&elay"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3925 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3926 "It will be shown right away."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3930 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3934 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3938 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3951 msgid "E&xtra flag:"
3952 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3957 msgid "&From format:"
3960 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3964 msgstr "Формат на датата"
3966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3970 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3979 msgstr "Промени(M)|#M"
3981 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3987 msgstr "(&R)Въстанови"
3989 # src/ext_l10n.h:221
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3992 msgid "Converter Defi&nitions"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3998 msgid "Converter File Cache"
3999 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4001 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4005 msgstr "Дълга таблица"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4008 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4011 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4012 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4015 msgid "Display &Graphics"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4019 msgid "Instant &Preview:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4042 msgid "Preview Si&ze:"
4043 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4046 msgid "Factor for the preview size"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4050 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4056 msgid "&Mark end of paragraphs"
4057 msgstr "Един абзац назад"
4059 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4065 # src/LyXAction.C:402
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4068 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4069 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4071 # src/lyxfunc.C:3185
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4074 msgid "Scroll &below end of document"
4075 msgstr "Неуспех при отварянето"
4077 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4080 msgid "Sort &environments alphabetically"
4081 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4084 msgid "&Group environments by their category"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4088 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4092 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4096 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4103 # src/LyXAction.C:208
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
4106 msgid "&Hide toolbars"
4107 msgstr "Превключи удебеляване"
4109 # src/LyXAction.C:208
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
4112 msgid "Hide scr&ollbar"
4113 msgstr "Превключи удебеляване"
4115 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4116 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4119 msgid "Hide &tabbar"
4122 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4123 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
4126 msgid "Hide &menubar"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
4130 msgid "&Limit text width"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
4134 msgid "Screen used (&pixels):"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4143 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4147 msgstr "(&R)Въстанови"
4149 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4150 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4151 # src/lyxfunc.C:3313
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4154 msgid "&Document format"
4157 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4160 msgid "Vector &graphics format"
4161 msgstr "Избор на файл"
4163 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4166 msgid "S&hort Name:"
4169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4173 msgstr "Разширение(E)|#E"
4175 # src/ext_l10n.h:375
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4179 msgstr "Подзаглавие"
4181 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4185 msgstr "Редактирай(E)|E"
4187 # src/LyXAction.C:153
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4193 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4194 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4203 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4204 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4209 msgid "Default Format"
4210 msgstr "Формат на датата"
4212 # src/layout_forms.C:23
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4216 msgstr "Семейство(F):|#F"
4218 # src/ext_l10n.h:377
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4225 msgid "Your E-mail address"
4228 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4229 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4233 msgstr "Ключова дума"
4235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4236 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4239 msgid "Use &keyboard map"
4240 msgstr "Клавиатурна подредба"
4242 # src/ext_l10n.h:242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4248 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4262 # src/ext_l10n.h:344
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4270 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4271 "time LyX is launched."
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4275 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4278 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4285 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4290 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4291 "speed it up, low values slow it down."
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4295 msgid "Scroll wheel zoom"
4298 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4302 msgstr "Дълга таблица"
4304 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4305 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4317 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4326 msgid "User &interface language:"
4327 msgstr "Използвай алтернативен език"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4330 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4333 # src/layout_forms.C:64
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4336 msgid "Language pac&kage:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
4340 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4346 msgid "Command s&tart:"
4347 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4352 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4353 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
4358 msgid "Command e&nd:"
4359 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4364 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4365 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
4370 msgid "Default Decimal &Point:"
4371 msgstr "Стандартен размер на лист"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4379 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4382 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
4386 msgstr "Използвай include|#u"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4390 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4391 "the language package)"
4394 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
4402 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
4412 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
4421 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
4425 msgid "Mark &foreign languages"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
4429 msgid "Right-to-left language support"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
4435 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4437 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4441 msgid "Enable RTL su&pport"
4444 # src/ext_l10n.h:202
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
4447 msgid "Cursor movement:"
4450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4462 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4468 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4469 msgstr "TeX кодировка|#T"
4471 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4474 msgid "Default paper si&ze:"
4475 msgstr "Стандартен размер на лист"
4477 # src/ext_l10n.h:362
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4489 # src/ext_l10n.h:234
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4493 msgid "US executive"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4519 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4520 msgstr "допълнителни опции"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4523 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4529 msgid "BibTeX command and options"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4534 msgid "Processor for &Japanese:"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4540 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4547 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4557 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4563 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4566 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4570 msgid "&Nomenclature command:"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4576 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4579 # src/LyXAction.C:167
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4582 msgid "Chec&kTeX command:"
4583 msgstr "Изпълни команда"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4586 msgid "CheckTeX start options and flags"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4591 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4592 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4593 "rather than the Cygwin teTeX."
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4597 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4603 msgid "Set class options to default on class change"
4605 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4606 "от това, което пишете."
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4611 msgid "R&eset class options when document class changes"
4613 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4614 "от това, което пишете."
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4617 msgid "Output &line length:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
4622 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4623 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4624 "paragraphs are separated by a blank line."
4627 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4630 msgid "&Date format:"
4631 msgstr "Формат на датата"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4634 msgid "Date format for strftime output"
4637 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4640 msgid "&Overwrite on export:"
4641 msgstr "Запазване на документа?"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4644 msgid "Ask permission"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4648 msgid "Main file only"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4655 msgstr " във файл `"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4658 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4662 msgid "Forward search"
4665 # src/LyXAction.C:167
4666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4668 msgid "DV&I command:"
4669 msgstr "Изпълни команда"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4674 msgid "&PDF command:"
4675 msgstr "Потребителски команди"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4678 msgid "&PATH prefix:"
4681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4685 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4700 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4703 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4704 msgstr "Път за архивни копия"
4706 # src/lyxfunc.C:1132
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4709 msgid "&Temporary directory:"
4710 msgstr "Потребителска директория: "
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4713 msgid "Ly&XServer pipe:"
4716 # src/lyxfunc.C:1132
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4719 msgid "&Backup directory:"
4720 msgstr "Потребителска директория: "
4722 # src/ext_l10n.h:232
4723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4725 msgid "&Example files:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4731 msgid "&Document templates:"
4732 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4734 # src/lyx_main.C:575
4735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4737 msgid "&Working directory:"
4738 msgstr "LyX: Създавам директория "
4740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4743 msgid "Hunspell dictionaries:"
4744 msgstr "Личен речник"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4749 msgid "Printer Command Options"
4750 msgstr "рамка на command-inset"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4753 msgid "Extension to be used when printing to file."
4756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4759 msgid "File ex&tension:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4765 msgid "Option used to print to a file."
4766 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4768 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4769 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4772 msgid "Print to &file:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4778 msgid "Option used to print to non-default printer."
4780 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4782 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4785 msgid "Set &printer:"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4789 msgid "Option used with spool command to set printer."
4792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4795 msgid "Spool &printer:"
4796 msgstr "име на принтер"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4800 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4807 msgid "Spool co&mmand:"
4808 msgstr "spool команда"
4810 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4813 msgid "Option used to reverse page order."
4814 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4819 msgid "Re&verse pages:"
4822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4828 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4831 msgid "&Number of copies:"
4832 msgstr "Брой копия за печат"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4837 msgid "Option used to set number of copies."
4838 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4843 msgid "Option used to print a range of pages."
4844 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4855 msgid "Pa&ge range:"
4856 msgstr "избор на страници"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4859 msgid "Option used to collate multiple copies."
4862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4866 msgstr "нечетни страници"
4868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4871 msgid "&Even pages:"
4872 msgstr "четни страници"
4874 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4877 msgid "Paper t&ype:"
4878 msgstr "тип на хартията"
4880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4883 msgid "Paper si&ze:"
4884 msgstr "размер на хартията"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4887 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4893 msgid "E&xtra options:"
4894 msgstr "Допълнителни опции"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4897 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4902 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4903 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4907 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4910 msgid "Adapt &output to printer"
4911 msgstr "Избор на файл"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4916 msgid "Name of the default printer"
4917 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4922 msgid "Default &printer:"
4923 msgstr "Стандартен размер на лист"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4928 msgid "Printer co&mmand:"
4929 msgstr "Потребителски команди"
4931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4934 msgid "Sans Seri&f:"
4937 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4940 msgid "T&ypewriter:"
4943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4954 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4960 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5010 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5024 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5029 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5042 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5045 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5049 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5053 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5056 # src/spellchecker.C:717
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5059 msgid "&Spellchecker engine:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5063 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5066 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5069 msgid "Accept compound &words"
5070 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5073 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5077 msgid "S&pellcheck continuously"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5081 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5087 msgid "&Escape characters:"
5088 msgstr "Специален символ(S)|S"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5091 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5097 msgid "Al&ternative language:"
5098 msgstr "Използвай алтернативен език"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5101 msgid "&User interface file:"
5104 # src/ext_l10n.h:175
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5107 msgid "Automatic help"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5112 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5113 "the main work area of an edited document"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5117 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5120 # src/lyxfunc.C:1125
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5124 msgstr "LyX версия "
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5127 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5131 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5134 # src/ext_l10n.h:320
5135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5137 msgid "Restore cursor &positions"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5141 msgid "&Load opened files from last session"
5144 # src/ext_l10n.h:146
5145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5147 msgid "Clear all session &information"
5148 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5150 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5151 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5152 # src/lyxfunc.C:3313
5153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5158 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5161 msgid "Backup original documents when saving"
5162 msgstr "Запазване на документа?"
5164 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5167 msgid "&Backup documents, every"
5168 msgstr "Запазване на документа?"
5170 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5176 # src/ext_l10n.h:130
5177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5179 msgid "&Save documents compressed by default"
5180 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5183 msgid "&Maximum last files:"
5186 # src/lyxfunc.C:2761
5187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5189 msgid "&Open documents in tabs"
5190 msgstr "Отварям поддокумент "
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5193 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5197 msgid "&Single close-tab button"
5200 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
5202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
5207 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5211 msgid ""Nomenclature settings""
5214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5216 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5219 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5222 msgid "&List Indentation:"
5225 # src/mathed/math_forms.C:140
5226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5228 msgid "Custom &Width:"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5233 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5237 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5242 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5245 msgid "Page number to print from"
5246 msgstr "Номер на страница"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5249 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5252 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5255 msgid "Page number to print to"
5256 msgstr "Номер на страница"
5258 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5261 msgid "Print all pages"
5262 msgstr "Печат на всяка страница"
5264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5270 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5275 msgstr "(&A)Установи"
5277 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5280 msgid "Print &odd-numbered pages"
5281 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5283 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5286 msgid "Print &even-numbered pages"
5287 msgstr "Печат само на четни страници"
5289 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5292 msgid "Print in reverse order"
5293 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5298 msgid "Re&verse order"
5299 msgstr "(&R)Обърни реда"
5301 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5302 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5308 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5311 msgid "Number of copies"
5312 msgstr "Брой копия за печат"
5314 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5317 msgid "Collate copies"
5318 msgstr "Подреждане на многото копия"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5326 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5331 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5334 msgid "Print Destination"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5338 msgid "Send output to the printer"
5341 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5348 msgid "Send output to the given printer"
5351 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5354 msgid "Send output to a file"
5355 msgstr "Избор на файл"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5358 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5361 # src/layout_forms.C:28
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5365 msgstr "Серия(S):|#S"
5367 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5370 msgid "A&vailable indexes:"
5371 msgstr "Достъпни препратки"
5373 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5376 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5377 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5386 # src/ext_l10n.h:344
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5393 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5397 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5401 msgid "&Clear automatically"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5407 msgid "Debug messages"
5408 msgstr "Всички Debug съобщения"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5413 msgid "Display no debug messages"
5414 msgstr "Всички Debug съобщения"
5416 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5423 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5431 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5436 msgid "Display all debug messages"
5437 msgstr "Всички Debug съобщения"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5440 msgid "Display statusbar messages?"
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5444 msgid "&Statusbar messages"
5447 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5454 msgid "Enter string to filter the label list"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5460 msgid "Filter case-sensitively"
5463 " малки/големи|#s#S"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5468 msgid "Case-sensiti&ve"
5471 " малки/големи|#s#S"
5473 # src/LyXAction.C:348
5474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5476 msgid "Update the label list"
5477 msgstr "Промяна на настройките"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5481 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5482 "sensitive option is checked)"
5485 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5491 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5494 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5495 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5500 msgid "Cas&e-sensitive"
5503 " малки/големи|#s#S"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5506 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
5509 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5515 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5516 # src/insets/insetbib.C:211
5517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5519 msgid "&Go to Label"
5520 msgstr "Етикет(L):|#L"
5522 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5526 msgstr "Ширина на етикет"
5528 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5531 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5532 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5543 msgid "(<reference>)"
5546 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5550 msgstr "Министраница"
5552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5553 msgid "on page <page>"
5556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5557 msgid "<reference> on page <page>"
5560 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5563 msgid "Formatted reference"
5564 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5566 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5569 msgid "Textual reference"
5570 msgstr "Достъпни препратки"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5573 msgid "Match w&hole words only"
5576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5583 msgid "&Export formats:"
5584 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5593 msgid "Edit shortcut"
5596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5597 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5601 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5605 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5609 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5612 msgid "Clear current shortcut"
5615 # src/lyx_gui_misc.C:430
5616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5620 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5622 # src/ext_l10n.h:375
5623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5626 msgstr "Подзаглавие"
5628 # src/mathed/math_forms.C:22
5629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5636 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5637 "the 'Clear' button"
5640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5649 # src/support/getUserName.C:13
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5652 msgid "Unknown word:"
5655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5656 msgid "Current word"
5660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
5664 msgid "Replace word with current choice"
5665 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5671 msgstr "Търси(n)|#n"
5674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5676 msgid "Re&placement:"
5680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5682 msgid "Replace with selected word"
5683 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5685 # src/ext_l10n.h:323
5686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5688 msgid "S&uggestions:"
5692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
5694 msgid "Ignore this word"
5695 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5697 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
5705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
5707 msgid "Ignore this word throughout this session"
5708 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5710 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
5718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
5720 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5721 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5723 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5725 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5729 # src/ext_l10n.h:191
5730 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5736 msgid "Select this to display all available characters at once"
5739 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5740 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5741 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5743 msgid "&Display all"
5747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5749 msgid "&Table Settings"
5750 msgstr "ред на министраница"
5752 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5753 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5756 msgid "Column settings"
5759 # src/mathed/math_forms.C:152
5760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5762 msgid "&Horizontal alignment:"
5763 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5765 # src/mathed/math_forms.C:152
5766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5768 msgid "Horizontal alignment in column"
5769 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5772 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
5776 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
5779 msgid "At Decimal Separator"
5780 msgstr "Абзац разделяне"
5782 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
5785 msgid "&Decimal separator:"
5786 msgstr "Стандартен размер на лист"
5788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
5789 msgid "Fixed width of the column"
5792 # src/mathed/math_forms.C:147
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
5795 msgid "&Vertical alignment in row:"
5796 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
5800 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
5805 msgid "Merge cells of different columns"
5809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
5811 msgid "&Multicolumn"
5812 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5814 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
5820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
5821 msgid "Merge cells of different rows"
5824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
5828 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
5831 msgid "Cell setting"
5834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5835 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
5839 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
5845 msgid "Table-wide settings"
5846 msgstr "ред на министраница"
5848 # src/mathed/math_forms.C:147
5849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
5851 msgid "Verti&cal alignment:"
5852 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5854 # src/mathed/math_forms.C:147
5855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
5857 msgid "Vertical alignment of the table"
5858 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5861 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5864 # src/ext_l10n.h:311
5865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
5867 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5870 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
5874 msgid "LaTe&X argument:"
5875 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
5878 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5881 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5882 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
5888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5892 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
5895 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5898 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5899 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
5905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
5906 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5909 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
5916 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
5920 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5923 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
5930 msgid "Use default (grid-like) border style"
5933 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5934 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5940 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
5943 msgid "Additional Space"
5944 msgstr "Вертикално разстояние"
5946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
5947 msgid "T&op of row:"
5950 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
5953 msgid "Botto&m of row:"
5956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
5957 msgid "Bet&ween rows:"
5960 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
5964 msgstr "Дълга таблица"
5966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
5967 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5971 msgid "&Use long table"
5974 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5977 msgid "Row settings"
5980 # src/ext_l10n.h:362
5981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
5986 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5987 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
5990 msgid "Border above"
5993 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5994 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
5997 msgid "Border below"
6000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
6007 # src/ext_l10n.h:252
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
6013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
6014 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6017 # src/ext_l10n.h:398
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
6019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
6023 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
6028 # src/bufferview_funcs.C:286
6029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
6041 # src/ext_l10n.h:337
6042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
6044 msgid "First header:"
6048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
6050 msgid "This row is the header of the first page"
6051 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
6054 msgid "Don't output the first header"
6057 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
6064 # src/ext_l10n.h:246
6065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6068 msgstr "Бел. под линия"
6070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
6071 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6074 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
6077 msgid "Last footer:"
6078 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
6083 msgid "This row is the footer of the last page"
6084 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6086 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
6089 msgid "Don't output the last footer"
6090 msgstr "Избор на файл"
6092 # src/ext_l10n.h:191
6093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
6098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
6099 msgid "Set a page break on the current row"
6102 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6105 msgid "Page &break on current row"
6106 msgstr "Номер на страница"
6108 # src/mathed/math_forms.C:152
6109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
6111 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6112 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6114 # src/mathed/math_forms.C:152
6115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6117 msgid "Longtable alignment"
6118 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
6121 msgid "Current cell:"
6124 # src/ext_l10n.h:320
6125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
6127 msgid "Current row position"
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
6131 msgid "Current column position"
6134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6135 msgid "Close this dialog"
6138 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6141 msgid "Rebuild the file lists"
6142 msgstr "Полученият файл е празен"
6144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6146 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6149 # src/LyXAction.C:153
6150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6155 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6158 msgid "Selected classes or styles"
6159 msgstr "Избрани клавиши"
6161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6162 msgid "LaTeX classes"
6165 # src/ext_l10n.h:126
6166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6168 msgid "LaTeX styles"
6171 # src/ext_l10n.h:126
6172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6174 msgid "BibTeX styles"
6177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6178 msgid "Toggles view of the file list"
6181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6188 msgid "Separate paragraphs with"
6189 msgstr "като абзаци(P)|P"
6191 # src/LyXAction.C:337
6192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6194 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6195 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6200 msgid "&Indentation"
6203 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6206 msgid "Size of the indentation"
6209 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6212 msgid "&Vertical space"
6213 msgstr "Вертикално разстояние"
6215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6218 msgid "Size of the vertical space"
6219 msgstr "Вертикално разстояние"
6221 # src/mathed/math_panel.C:128
6222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6227 # src/mathed/math_panel.C:128
6228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6230 msgid "&Line spacing:"
6233 # src/mathed/math_panel.C:128
6234 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6236 msgid "Spacing type"
6239 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6242 msgid "Number of lines"
6243 msgstr "Брой копия за печат"
6245 # src/BufferView_pimpl.C:256
6246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6248 msgid "Format text into two columns"
6249 msgstr "Форматирам документа..."
6251 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6254 msgid "Two-&column document"
6255 msgstr "Запазване на документа?"
6257 # src/layout_forms.C:64
6258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6260 msgid "Language of the thesaurus"
6263 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6266 msgstr "Индекс запис"
6268 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6269 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6273 msgstr "Ключова дума"
6275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6276 msgid "Word to look up"
6279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6283 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6287 msgid "The selected entry"
6288 msgstr "Елемент препратка"
6291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6297 msgid "Replace the entry with the selection"
6300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6301 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6304 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6311 msgid "Enter string to filter contents"
6314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6316 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6317 "tables, and others)"
6320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6321 msgid "Update navigation tree"
6324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6331 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6335 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6338 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6341 msgid "Move selected item down by one"
6342 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6344 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6347 msgid "Move selected item up by one"
6348 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6350 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6357 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6360 # src/ext_l10n.h:191
6361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6367 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6370 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6371 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6373 msgid "LyX: Enter text"
6374 msgstr "LyX: Индекс"
6376 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6377 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6380 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6381 msgid "&Do not show this warning again!"
6384 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6387 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6388 msgstr "Вмъкни фигура"
6390 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6394 msgstr "Нормално разстояние"
6396 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6400 msgstr "Малко разстояние"
6402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6406 msgstr "Средно разстояние"
6408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6412 msgstr "Голямо разстояние"
6414 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6420 msgid "Complete source"
6423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6424 msgid "Automatic update"
6427 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6428 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6429 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6432 msgid "Unit of width value"
6435 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6438 msgid "number of needed lines"
6439 msgstr "Брой копия за печат"
6441 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6444 msgid "use number of lines"
6445 msgstr "Брой копия за печат"
6447 # src/mathed/math_panel.C:128
6448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6453 # src/ext_l10n.h:133
6454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6456 msgid "Outer (default)"
6457 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6463 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6466 msgid "use overhang"
6469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6473 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6474 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6475 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6478 msgid "Overhang value"
6481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6482 msgid "Unit of overhang value"
6485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6486 msgid "Check this to allow flexible placement"
6489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6490 msgid "Allow &floating"
6493 # src/ext_l10n.h:375
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6497 msgstr "Подзаглавие"
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
6502 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6503 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6504 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6507 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6509 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6510 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6511 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6512 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
6513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
6514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
6515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
6517 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
6520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6521 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6525 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6527 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6531 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6534 msgid "Publication Month"
6535 msgstr "Абзац разделяне"
6537 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6538 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6540 msgid "Publication Month:"
6541 msgstr "Абзац разделяне"
6543 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6546 msgid "Publication Year"
6547 msgstr "Абзац разделяне"
6549 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6552 msgid "Publication Year:"
6553 msgstr "Абзац разделяне"
6555 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6556 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6558 msgid "Publication Volume"
6559 msgstr "Абзац разделяне"
6561 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6564 msgid "Publication Volume:"
6565 msgstr "Абзац разделяне"
6567 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6568 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6570 msgid "Publication Issue"
6571 msgstr "Абзац разделяне"
6573 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6576 msgid "Publication Issue:"
6577 msgstr "Абзац разделяне"
6579 # src/ext_l10n.h:154
6580 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6581 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6582 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6583 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6585 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
6587 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6589 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6590 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
6592 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6594 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6596 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6598 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6599 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6601 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6603 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6604 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6606 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6608 #: src/output_plaintext.cpp:133
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
6613 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
6614 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6615 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6622 msgid "Acknowledgement"
6625 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6626 #: lib/layouts/svjour.inc:282
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6629 msgid "Acknowledgement."
6632 # src/ext_l10n.h:387
6633 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
6635 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6638 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6644 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6646 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6650 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6651 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6652 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6653 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
6654 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6655 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6659 # src/ext_l10n.h:169
6660 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6662 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6672 #: lib/layouts/AEA.layout:116
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6682 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6683 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6685 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6689 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6694 # src/ext_l10n.h:371
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6697 msgid "Case \\thecase."
6700 # src/mathed/math_panel.C:128
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6702 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6704 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6710 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6711 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6712 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6717 # src/ext_l10n.h:203
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6728 # src/ext_l10n.h:205
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:148
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6739 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6741 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6744 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6750 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6751 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6759 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6768 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6773 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6785 # src/ext_l10n.h:221
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6788 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6790 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6794 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6796 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6797 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6802 # src/ext_l10n.h:232
6803 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6804 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6806 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6812 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6814 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6819 # src/ext_l10n.h:234
6820 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6827 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6828 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6833 # src/ext_l10n.h:271
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6835 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6838 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6844 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6851 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6852 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6864 # src/ext_l10n.h:316
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6871 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6873 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6874 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6879 # src/ext_l10n.h:320
6880 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6881 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6886 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6890 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6895 # src/ext_l10n.h:271
6896 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6905 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6911 # src/ext_l10n.h:371
6912 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6916 msgid "Remark \\theremark."
6919 # src/ext_l10n.h:357
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6921 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6925 # src/ext_l10n.h:203
6926 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6928 msgid "Solution \\thesolution."
6931 # src/ext_l10n.h:376
6932 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6942 # src/ext_l10n.h:191
6943 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6944 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6948 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6949 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6950 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6954 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6955 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6956 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6959 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6964 # src/ext_l10n.h:191
6965 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6970 # src/ext_l10n.h:318
6971 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
6973 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6976 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6977 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6978 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6979 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6981 msgstr "Доказателство"
6983 # src/ext_l10n.h:361
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6985 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6986 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6987 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6988 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6990 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6991 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6993 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6995 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6996 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6999 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7000 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
7002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7003 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
7011 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
7013 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
7014 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
7015 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
7016 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
7017 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7018 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7019 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7020 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
7022 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
7025 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
7026 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7027 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
7028 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
7031 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7035 #: lib/layouts/svjour.inc:127
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
7040 msgid "IEEE membership"
7043 # src/lyxfunc.C:1125
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
7049 # src/lyxfunc.C:1125
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7055 # src/ext_l10n.h:175
7056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
7057 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
7058 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
7059 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
7061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7062 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
7063 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
7064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
7065 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
7067 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
7068 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
7069 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7071 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
7072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
7073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7076 #: lib/layouts/svjour.inc:159
7081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7083 msgid "Special Paper Notice"
7084 msgstr "Специален символ(S)|S"
7086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
7087 msgid "After Title Text"
7091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
7093 msgid "Page headings"
7094 msgstr "Грешка при ченете от "
7096 # src/lyxfunc.C:1962
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
7100 msgstr "Маркиране вкл."
7102 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
7105 msgid "Publication ID"
7106 msgstr "Абзац разделяне"
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7112 # src/ext_l10n.h:263
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
7114 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
7118 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
7121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
7123 #: lib/layouts/svjour.inc:233
7125 msgstr "Ключови дума"
7127 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
7130 msgid "Index Terms---"
7131 msgstr "Индекс запис"
7133 # src/ext_l10n.h:173
7134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
7142 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
7143 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
7144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
7145 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
7146 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7148 #: lib/layouts/svjour.inc:290
7152 # src/ext_l10n.h:174
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7154 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7157 #: src/rowpainter.cpp:485
7161 # src/ext_l10n.h:186
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
7163 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
7165 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
7166 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
7170 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
7171 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
7172 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7173 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7175 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7176 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7177 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7178 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7179 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
7180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7183 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7184 msgid "Bibliography"
7185 msgstr "Библиография"
7187 # src/ext_l10n.h:329
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
7190 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7192 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7194 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7201 # src/ext_l10n.h:187
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7206 # src/ext_l10n.h:187
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
7209 msgid "Biography without photo"
7212 # src/ext_l10n.h:187
7213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7215 msgid "BiographyNoPhoto"
7218 # src/ext_l10n.h:318
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
7220 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7222 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7223 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7226 msgstr "Доказателство"
7228 # src/ext_l10n.h:344
7229 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
7230 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
7231 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
7232 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
7233 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7236 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
7239 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7240 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
7241 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7243 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
7244 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
7245 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7248 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
7249 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
7251 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7252 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
7253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7257 # src/ext_l10n.h:371
7258 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
7259 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
7261 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
7262 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
7263 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
7264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
7265 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7267 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
7268 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
7270 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
7271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
7272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
7274 #: lib/layouts/svjour.inc:66
7278 # src/ext_l10n.h:373
7279 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
7280 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
7282 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
7283 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
7284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
7286 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
7287 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
7288 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7289 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:76
7293 msgid "Subsubsection"
7294 msgstr "Под-подраздел"
7296 # src/LyXAction.C:251
7297 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
7299 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7300 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7302 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
7305 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7307 # src/ext_l10n.h:231
7308 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7309 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7312 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7316 # src/ext_l10n.h:223
7317 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7319 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7320 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7322 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
7323 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
7327 # src/ext_l10n.h:274
7328 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7331 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
7333 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
7334 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
7335 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
7339 # src/ext_l10n.h:375
7340 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
7341 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
7342 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
7343 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
7344 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:139
7347 msgstr "Подзаглавие"
7349 # src/ext_l10n.h:163
7350 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
7351 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7352 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
7354 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
7356 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
7357 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
7360 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7361 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7365 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7366 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
7367 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7372 # src/layout_forms.C:23
7373 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
7374 #: lib/layouts/svjour.inc:196
7377 msgstr "Семейство(F):|#F"
7379 # src/ext_l10n.h:217
7380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
7381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
7382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7384 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
7387 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
7388 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7389 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
7391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
7395 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
7396 #: lib/external_templates:306
7400 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7401 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
7403 msgid "Offprint Requests to:"
7406 #: lib/layouts/aa.layout:187
7407 msgid "Correspondence to:"
7410 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:268
7412 msgid "Acknowledgements."
7415 # src/LyXAction.C:354
7416 #: lib/layouts/aa.layout:295
7418 msgid "institutemark"
7419 msgstr "Вмъкни кавички"
7421 # src/LyXAction.C:354
7422 #: lib/layouts/aa.layout:299
7424 msgid "institute mark"
7425 msgstr "Вмъкни кавички"
7427 # src/ext_l10n.h:263
7428 #: lib/layouts/aa.layout:363
7431 msgstr "Ключови дума"
7433 # src/LyXAction.C:354
7434 #: lib/layouts/aa.layout:385
7436 msgid "Flex:Institute"
7437 msgstr "Вмъкни кавички"
7439 # src/LyXAction.C:354
7440 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
7441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7442 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
7445 msgstr "Вмъкни кавички"
7447 # src/layout_forms.C:23
7448 #: lib/layouts/aa.layout:395
7451 msgstr "Семейство(F):|#F"
7453 # src/layout_forms.C:23
7454 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7457 msgstr "Семейство(F):|#F"
7459 # src/layout_forms.C:23
7460 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
7461 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
7462 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
7463 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
7464 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
7466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7471 msgstr "Семейство(F):|#F"
7473 # src/layout_forms.C:23
7474 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
7477 msgstr "Семейство(F):|#F"
7479 # src/ext_l10n.h:390
7480 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7485 # src/ext_l10n.h:303
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
7487 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
7488 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7490 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
7491 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
7493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:86
7499 # src/ext_l10n.h:221
7500 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
7501 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
7508 # src/ext_l10n.h:170
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
7514 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
7516 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
7517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7518 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
7519 msgid "Acknowledgements"
7522 # src/ext_l10n.h:310
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7527 # src/ext_l10n.h:311
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7532 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7533 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7534 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7535 # src/insets/insettoc.C:22
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7538 msgid "TableComments"
7541 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7545 msgstr "Дълга таблица"
7547 # src/mathed/math_panel.C:116
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7554 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7556 msgid "NoteToEditor"
7557 msgstr "Няма нищо за правене"
7559 # src/ext_l10n.h:238
7560 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7565 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7569 # src/insets/insetbib.C:339
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7573 msgstr "База данни:"
7575 # src/ext_l10n.h:221
7576 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7578 msgid "Altaffilation"
7581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7582 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7584 msgid "Alternative affiliation:"
7585 msgstr "Използвай алтернативен език"
7587 #: lib/layouts/aastex.layout:302
7588 msgid "altaffilmark"
7591 # src/ext_l10n.h:221
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7594 msgid "altaffiliation mark"
7598 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7600 msgid "Subject headings:"
7601 msgstr "Грешка при ченете от "
7603 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7604 msgid "[Acknowledgements]"
7607 # src/ext_l10n.h:170
7608 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
7609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
7610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
7611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
7616 # src/ext_l10n.h:310
7617 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7619 msgid "Place Figure here:"
7622 # src/ext_l10n.h:311
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7625 msgid "Place Table here:"
7628 # src/ext_l10n.h:174
7629 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7635 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7637 msgid "Note to Editor:"
7638 msgstr "Няма нищо за правене"
7640 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7641 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7643 msgid "References. ---"
7644 msgstr " Препратка: "
7646 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7647 # src/insets/insetinfo.C:231
7648 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7654 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7657 msgstr "ред на таблица"
7659 # src/ext_l10n.h:246
7660 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7663 msgstr "Бел. под линия"
7666 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7668 msgid "tablenotemark"
7669 msgstr "ред на таблица"
7671 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7672 msgid "tablenote mark"
7675 # src/ext_l10n.h:240
7676 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7678 msgstr "Фиг.заглавие"
7680 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7684 # src/ext_l10n.h:238
7685 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7690 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7694 # src/insets/insetbib.C:339
7695 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7698 msgstr "База данни:"
7700 # src/ext_l10n.h:462
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7706 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7707 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7708 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7709 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7711 msgid "List of Schemes"
7712 msgstr "Списък на таблици"
7714 #: lib/layouts/achemso.layout:63
7718 # src/ext_l10n.h:194
7719 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7724 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7725 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7726 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7729 msgid "List of Charts"
7730 msgstr "Списък на таблици"
7732 # src/ext_l10n.h:194
7733 #: lib/layouts/achemso.layout:84
7738 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7739 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7740 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7745 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7746 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7747 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7748 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7750 msgid "List of Graphs"
7751 msgstr "Списък на таблици"
7753 # src/ext_l10n.h:187
7754 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7760 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7766 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7772 #: lib/layouts/achemso.layout:190
7777 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7781 # src/ext_l10n.h:252
7782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7787 # src/lyx_gui_misc.C:430
7788 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7790 msgid "Teaser image:"
7791 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7793 # src/ext_l10n.h:194
7794 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
7799 # src/ext_l10n.h:191
7800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7805 # src/ext_l10n.h:191
7806 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7808 msgid "CR categories"
7811 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7812 msgid "Computing Review Categories"
7815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7816 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7817 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7818 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7820 msgid "Acknowledgments"
7823 # src/ext_l10n.h:175
7824 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7829 # src/ext_l10n.h:221
7830 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
7832 msgid "Affiliation Mark"
7835 # src/ext_l10n.h:221
7836 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7838 msgid "Author affiliation"
7841 # src/ext_l10n.h:221
7842 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7844 msgid "Author affiliation:"
7847 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7848 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7849 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7850 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7851 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7855 # src/ext_l10n.h:202
7856 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7858 msgid "Acknowledgments."
7861 # src/ext_l10n.h:345
7862 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7865 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7872 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7874 msgid "SpecialSection"
7878 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7880 msgid "SpecialSection*"
7883 # src/mathed/formula.C:929
7884 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
7886 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7887 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7889 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7895 # src/ext_l10n.h:372
7896 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7898 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7903 # src/ext_l10n.h:374
7904 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7905 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7907 msgid "Subsubsection*"
7908 msgstr "Под-подраздел*"
7910 # src/ext_l10n.h:194
7911 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7913 msgid "Chapter Exercises"
7916 # src/ext_l10n.h:337
7917 #: lib/layouts/apa.layout:51
7922 # src/ext_l10n.h:337
7923 #: lib/layouts/apa.layout:60
7925 msgid "Right header:"
7928 #: lib/layouts/apa.layout:83
7932 # src/ext_l10n.h:375
7933 #: lib/layouts/apa.layout:100
7935 msgid "Short title:"
7936 msgstr "Подзаглавие"
7938 # src/ext_l10n.h:175
7939 #: lib/layouts/apa.layout:129
7944 # src/ext_l10n.h:175
7945 #: lib/layouts/apa.layout:136
7947 msgid "ThreeAuthors"
7950 # src/ext_l10n.h:175
7951 #: lib/layouts/apa.layout:143
7956 # src/ext_l10n.h:221
7957 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7960 msgid "Affiliation:"
7963 # src/ext_l10n.h:221
7964 #: lib/layouts/apa.layout:171
7966 msgid "TwoAffiliations"
7969 # src/ext_l10n.h:221
7970 #: lib/layouts/apa.layout:178
7972 msgid "ThreeAffiliations"
7975 # src/ext_l10n.h:221
7976 #: lib/layouts/apa.layout:185
7978 msgid "FourAffiliations"
7981 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7982 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7987 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7988 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7989 #: lib/layouts/apa.layout:206
7994 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7995 # src/insets/insetinfo.C:231
7996 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7997 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7998 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7999 #: lib/layouts/svjour.inc:384
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8009 #: lib/layouts/apa.layout:234
8010 msgid "Acknowledgements:"
8013 #: lib/layouts/apa.layout:248
8017 # src/ext_l10n.h:193
8018 #: lib/layouts/apa.layout:258
8019 msgid "CenteredCaption"
8020 msgstr "Центр. заглавие"
8022 # src/ext_l10n.h:163
8023 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8029 # src/ext_l10n.h:244
8030 #: lib/layouts/apa.layout:278
8034 #: lib/layouts/apa.layout:284
8038 # src/ext_l10n.h:369
8039 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
8040 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
8041 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
8042 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8043 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
8044 msgid "Subparagraph"
8047 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
8048 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8049 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8053 # src/ext_l10n.h:458
8054 #: lib/layouts/apa.layout:397
8059 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
8060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8061 msgid "(\\alph{enumii})"
8062 msgstr "(\\alph{enumii})"
8064 # src/ext_l10n.h:433
8065 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8071 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8076 # src/ext_l10n.h:433
8077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8082 # src/ext_l10n.h:433
8083 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8088 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8089 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8093 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8094 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
8096 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
8097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
8098 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
8099 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8100 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
8101 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8106 # src/ext_l10n.h:239
8107 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8108 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8109 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8116 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8120 # src/ext_l10n.h:373
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8123 msgid "Section \\arabic{section}"
8124 msgstr "Под-подраздел"
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8128 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8129 msgid "\\Alph{section}"
8130 msgstr "\\Alph{section}"
8132 # src/ext_l10n.h:373
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8135 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8136 msgstr "Под-подраздел"
8138 # src/ext_l10n.h:373
8139 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8140 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8141 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:385
8149 msgstr "Параметри(p)|#p"
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8155 msgstr "Параметри(p)|#p"
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:274
8158 msgid "BeginPlainFrame"
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:291
8162 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:314
8169 msgstr "рамка на математика"
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:331
8172 msgid "Again frame with label"
8175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:355
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:369
8182 msgid "________________________________"
8183 msgstr "________________________________"
8185 # src/ext_l10n.h:375
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:384
8188 msgid "FrameSubtitle"
8189 msgstr "Подзаглавие"
8191 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8192 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:407
8198 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8199 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:420
8208 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8211 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8212 msgid "ColumnsCenterAligned"
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:473
8216 msgid "Columns (center aligned)"
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:492
8220 msgid "ColumnsTopAligned"
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:504
8224 msgid "Columns (top aligned)"
8227 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:524
8233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:630
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:540
8242 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8243 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8245 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
8251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:577
8257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:588
8263 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:603
8267 msgstr "(&R)Въстанови"
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:614
8272 msgid "Uncovered on slides"
8273 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:629
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:640
8284 msgid "Only on slides"
8285 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:656
8293 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:713
8300 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:667
8306 # src/ext_l10n.h:232
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:682
8309 msgid "ExampleBlock"
8312 # src/ext_l10n.h:232
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:693
8315 msgid "Example Block:"
8318 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:712
8324 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:723
8327 msgid "Alert Block:"
8330 # src/ext_l10n.h:274
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:768
8339 msgid "Title (Plain Frame)"
8342 # src/LyXAction.C:354
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:844
8345 msgid "InstituteMark"
8346 msgstr "Вмъкни кавички"
8348 # src/LyXAction.C:354
8349 #: lib/layouts/beamer.layout:848
8351 msgid "Institute mark"
8352 msgstr "Вмъкни кавички"
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
8356 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8357 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8362 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8363 # src/insets/insetinfo.C:231
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
8365 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8370 # src/lyxfunc.C:1125
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
8372 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8375 msgstr "LyX версия "
8377 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8378 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8381 msgid "TitleGraphic"
8384 # src/ext_l10n.h:387
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
8391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8395 # src/ext_l10n.h:221
8396 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
8397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8402 # src/ext_l10n.h:221
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
8408 # src/ext_l10n.h:221
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
8411 msgid "Definitions."
8414 # src/ext_l10n.h:232
8415 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8420 # src/ext_l10n.h:232
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
8426 # src/ext_l10n.h:232
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
8432 # src/ext_l10n.h:238
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8437 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8438 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8443 # src/ext_l10n.h:238
8444 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8449 # src/ext_l10n.h:387
8450 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
8451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8456 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
8460 msgstr "Абзац разделяне"
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
8466 # src/ext_l10n.h:279
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
8468 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8472 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8473 # src/insets/insetinfo.C:231
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
8479 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8480 # src/insets/insetinfo.C:231
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
8486 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
8492 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8493 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
8499 msgid "Flex:Structure"
8502 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
8503 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8504 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8508 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
8511 msgid "Flex:ArticleMode"
8512 msgstr "Вертикално разстояние"
8514 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8515 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
8518 msgstr "Вертикално разстояние"
8520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
8524 msgstr "Вертикално разстояние"
8526 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
8529 msgid "Flex:PresentationMode"
8532 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
8535 msgid "PresentationMode"
8538 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
8541 msgid "Presentation"
8544 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
8546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8547 #: src/insets/Inset.cpp:97
8550 msgstr "Дълга таблица"
8552 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8553 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8554 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
8556 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8557 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8559 msgid "List of Tables"
8560 msgstr "Списък на таблици"
8562 # src/ext_l10n.h:244
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
8564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8569 # src/ext_l10n.h:244
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
8571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8572 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8574 msgid "List of Figures"
8577 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8581 # src/ext_l10n.h:289
8582 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8586 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8590 # src/ext_l10n.h:373
8591 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8593 msgid "ACT \\arabic{act}"
8594 msgstr "Под-подраздел"
8596 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8600 # src/ext_l10n.h:371
8601 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8606 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8610 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8614 # src/spellchecker.C:717
8615 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8620 # src/mathed/math_panel.C:134
8621 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8623 msgid "Parenthetical"
8626 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8630 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8634 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8638 # src/ext_l10n.h:163
8639 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8640 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8641 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8643 msgid "Right Address"
8646 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8647 #: lib/layouts/chess.layout:35
8650 msgstr "Министраница"
8652 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8653 #: lib/layouts/chess.layout:42
8656 msgstr "Министраница"
8658 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8659 #: lib/layouts/chess.layout:61
8662 msgstr "Абзац разделяне"
8664 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8665 #: lib/layouts/chess.layout:65
8668 msgstr "Абзац разделяне"
8670 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8671 #: lib/layouts/chess.layout:71
8673 msgid "SubVariation"
8674 msgstr "Абзац разделяне"
8676 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8677 #: lib/layouts/chess.layout:74
8679 msgid "Subvariation:"
8680 msgstr "Абзац разделяне"
8682 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8683 #: lib/layouts/chess.layout:80
8685 msgid "SubVariation2"
8686 msgstr "Абзац разделяне"
8688 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8689 #: lib/layouts/chess.layout:83
8691 msgid "Subvariation(2):"
8692 msgstr "Абзац разделяне"
8694 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8695 #: lib/layouts/chess.layout:89
8697 msgid "SubVariation3"
8698 msgstr "Абзац разделяне"
8700 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8701 #: lib/layouts/chess.layout:92
8703 msgid "Subvariation(3):"
8704 msgstr "Абзац разделяне"
8706 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8707 #: lib/layouts/chess.layout:98
8709 msgid "SubVariation4"
8710 msgstr "Абзац разделяне"
8712 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8713 #: lib/layouts/chess.layout:101
8715 msgid "Subvariation(4):"
8716 msgstr "Абзац разделяне"
8718 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8719 #: lib/layouts/chess.layout:107
8721 msgid "SubVariation5"
8722 msgstr "Абзац разделяне"
8724 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8725 #: lib/layouts/chess.layout:110
8727 msgid "Subvariation(5):"
8728 msgstr "Абзац разделяне"
8730 #: lib/layouts/chess.layout:117
8734 #: lib/layouts/chess.layout:122
8738 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8739 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8740 #: lib/layouts/chess.layout:127
8743 msgstr "Ключова дума"
8745 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8746 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8747 #: lib/layouts/chess.layout:131
8749 msgid "[chessboard]"
8750 msgstr "Ключова дума"
8752 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8753 #: lib/layouts/chess.layout:140
8755 msgid "BoardCentered"
8758 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8759 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8760 #: lib/layouts/chess.layout:145
8762 msgid "[centered board]"
8763 msgstr "Ключова дума"
8765 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8766 #: lib/layouts/chess.layout:155
8771 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8772 #: lib/layouts/chess.layout:160
8778 #: lib/layouts/chess.layout:175
8784 #: lib/layouts/chess.layout:180
8789 #: lib/layouts/chess.layout:186
8793 #: lib/layouts/chess.layout:191
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8801 # src/ext_l10n.h:163
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8803 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
8806 msgid "Send To Address"
8809 # src/ext_l10n.h:163
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8811 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8813 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8820 # src/ext_l10n.h:163
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8822 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8823 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
8828 # src/ext_l10n.h:163
8829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8831 msgid "Sender Address:"
8834 # src/ext_l10n.h:163
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8837 msgid "Return address"
8840 # src/ext_l10n.h:163
8841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8844 msgid "Backaddress:"
8847 # src/ext_l10n.h:202
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8850 msgid "Postal comment"
8853 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8857 msgid "Postal Remark:"
8860 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8866 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8872 # src/ext_l10n.h:285
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:448
8880 # src/ext_l10n.h:377
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8887 # src/ext_l10n.h:285
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:464
8894 # src/ext_l10n.h:377
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8901 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8913 # src/ext_l10n.h:351
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8915 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
8918 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8922 # src/ext_l10n.h:351
8923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
8925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8926 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8931 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8937 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8940 msgid "Bottom text:"
8944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8955 # src/ext_l10n.h:384
8956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8957 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8962 # src/ext_l10n.h:384
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8964 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8971 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8984 # src/ext_l10n.h:217
8985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
8987 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8989 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8994 # src/ext_l10n.h:367
8995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
9001 # src/ext_l10n.h:367
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
9003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
9008 # src/ext_l10n.h:298
9009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9010 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
9012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
9013 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9017 # src/ext_l10n.h:298
9018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
9025 # src/ext_l10n.h:200
9026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9027 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
9029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
9030 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9034 # src/ext_l10n.h:200
9035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
9042 # src/ext_l10n.h:441
9043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9051 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9055 # src/ext_l10n.h:418
9056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9058 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
9062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
9065 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9075 msgid "Post Scriptum:"
9078 # src/ext_l10n.h:163
9079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
9081 msgid "SenderAddress"
9084 # src/ext_l10n.h:163
9085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
9091 # src/ext_l10n.h:166
9092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9094 msgid "RetourAdresse"
9097 # src/ext_l10n.h:166
9098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9117 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9125 msgid "IhrSchreiben"
9128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9135 msgid "Unterschrift"
9136 msgstr "Степен(S)|S"
9138 # src/ext_l10n.h:308
9139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9141 msgstr "Телефонен указател"
9143 # src/ext_l10n.h:384
9144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9149 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
9157 # src/ext_l10n.h:362
9158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9163 # src/ext_l10n.h:398
9164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9172 # src/ext_l10n.h:217
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9178 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9179 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9195 # src/ext_l10n.h:362
9196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9222 # src/ext_l10n.h:171
9223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9225 msgstr "Подравняване"
9227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
9232 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9236 msgstr "Вертикално разстояние"
9239 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9242 msgstr "Стартирам BibTeX."
9245 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9247 msgid "Running Title:"
9248 msgstr "Стартирам BibTeX."
9250 # src/ext_l10n.h:175
9251 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9256 # src/ext_l10n.h:175
9257 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9259 msgid "Running Author:"
9262 # src/layout_forms.C:23
9263 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9266 msgstr "Семейство(F):|#F"
9268 # src/ext_l10n.h:163
9269 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9274 # src/ext_l10n.h:163
9275 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9277 msgid "Web address:"
9280 # src/ext_l10n.h:175
9281 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9283 msgid "Authors Block"
9286 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9287 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9289 msgid "Authors Block:"
9292 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9293 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9294 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
9295 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9298 msgstr "Ключова дума"
9300 # src/ext_l10n.h:263
9301 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9303 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9304 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9309 msgstr "Ключови дума"
9311 # src/ext_l10n.h:386
9312 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9317 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9318 msgid "Thanks \\theThanks:"
9321 # src/ext_l10n.h:123
9322 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9325 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9327 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9328 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9329 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
9331 msgid "Thanks Reference"
9334 # src/ext_l10n.h:386
9335 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9340 # src/LyXAction.C:361
9341 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
9343 msgid "Internet Address Reference"
9344 msgstr "Вмъкни препратка"
9346 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9347 msgid "Internet Addess Ref"
9350 # src/ext_l10n.h:175
9351 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
9353 msgid "Corresponding Author"
9356 # src/ext_l10n.h:242
9357 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
9359 msgid "Name (First Name)"
9362 # src/ext_l10n.h:242
9363 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9368 # src/ext_l10n.h:377
9369 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9371 msgid "Name (Surname)"
9374 # src/ext_l10n.h:377
9375 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9381 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
9382 msgid "By Same Author (bib)"
9385 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9386 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9391 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9395 # src/ext_l10n.h:126
9396 #: lib/layouts/egs.layout:274
9401 # src/ext_l10n.h:175
9402 #: lib/layouts/egs.layout:308
9407 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9408 #: lib/layouts/egs.layout:317
9413 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9414 #: lib/layouts/egs.layout:330
9419 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9420 #: lib/layouts/egs.layout:352
9425 # src/mathed/formula.C:929
9426 #: lib/layouts/egs.layout:361
9431 # src/mathed/formula.C:929
9432 #: lib/layouts/egs.layout:375
9437 # src/ext_l10n.h:175
9438 #: lib/layouts/egs.layout:385
9443 #: lib/layouts/egs.layout:398
9444 msgid "1st_author_surname:"
9447 # src/ext_l10n.h:327
9448 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9453 # src/ext_l10n.h:327
9454 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9461 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9462 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9468 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9475 #: lib/layouts/egs.layout:451
9480 #: lib/layouts/egs.layout:464
9481 msgid "reprint_reqs_to:"
9484 # src/ext_l10n.h:175
9485 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9487 msgid "Author Address"
9490 # src/ext_l10n.h:175
9491 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9493 msgid "Author Email"
9496 # src/layout_forms.C:23
9497 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
9498 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9501 msgstr "Семейство(F):|#F"
9503 # src/ext_l10n.h:175
9504 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9509 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9510 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9511 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9517 # src/ext_l10n.h:386
9518 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9523 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9524 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9527 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9531 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9532 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9535 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9536 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9539 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9540 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9543 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9544 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9547 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9548 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9551 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9552 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9555 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9556 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9559 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9560 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9563 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9564 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9567 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9568 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9571 # src/ext_l10n.h:371
9572 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9574 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9577 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9578 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9581 # src/ext_l10n.h:371
9582 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9584 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9587 # src/ext_l10n.h:371
9588 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9590 msgid "Case \\arabic{case}"
9593 # src/ext_l10n.h:246
9594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
9596 msgid "Titlenotemark"
9597 msgstr "Бел. под линия"
9599 # src/ext_l10n.h:246
9600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9602 msgid "Titlenote mark"
9603 msgstr "Бел. под линия"
9605 # src/ext_l10n.h:246
9606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9608 msgid "Title footnote"
9609 msgstr "Бел. под линия"
9611 # src/ext_l10n.h:246
9612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9614 msgid "Title footnote:"
9615 msgstr "Бел. под линия"
9617 # src/ext_l10n.h:175
9618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
9623 # src/ext_l10n.h:175
9624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9629 # src/ext_l10n.h:246
9630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9632 msgid "Author footnote"
9633 msgstr "Бел. под линия"
9635 # src/ext_l10n.h:175
9636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9638 msgid "Author footnote:"
9641 # src/ext_l10n.h:175
9642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
9644 msgid "CorAuthormark"
9647 # src/ext_l10n.h:175
9648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9650 msgid "CorAuthor mark"
9653 # src/ext_l10n.h:175
9654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9656 msgid "Corresponding author"
9659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9660 msgid "Corresponding author text:"
9663 # src/ext_l10n.h:263
9664 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9665 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9668 msgstr "Ключови дума"
9670 # src/LyXAction.C:251
9671 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9674 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9676 # src/LyXAction.C:251
9677 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9680 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9682 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9685 msgid "BulletedItem"
9689 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9691 msgid "Bulleted Item:"
9694 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9698 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9703 msgid "PersonalInfo"
9706 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9707 msgid "Personal Info"
9710 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9711 msgid "MotherTongue"
9714 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9715 msgid "Mother Tongue:"
9718 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9719 #: lib/layouts/foils.layout:42
9724 # src/ext_l10n.h:375
9725 #: lib/layouts/foils.layout:61
9727 msgid "ShortFoilhead"
9728 msgstr "Подзаглавие"
9730 # src/ext_l10n.h:311
9731 #: lib/layouts/foils.layout:67
9733 msgid "Rotatefoilhead"
9736 #: lib/layouts/foils.layout:73
9737 msgid "ShortRotatefoilhead"
9740 # src/ext_l10n.h:274
9741 #: lib/layouts/foils.layout:82
9746 #: lib/layouts/foils.layout:97
9750 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9751 #: lib/layouts/foils.layout:101
9754 msgstr "LyX: Препратка"
9756 #: lib/layouts/foils.layout:116
9760 #: lib/layouts/foils.layout:160
9764 #: lib/layouts/foils.layout:168
9768 # src/ext_l10n.h:223
9769 #: lib/layouts/foils.layout:177
9774 # src/ext_l10n.h:223
9775 #: lib/layouts/foils.layout:181
9777 msgid "Restriction:"
9780 # src/ext_l10n.h:270
9781 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9782 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9787 # src/ext_l10n.h:270
9788 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9789 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9791 msgid "Left Header:"
9794 # src/ext_l10n.h:337
9795 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9796 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9798 msgid "Right Header"
9801 # src/ext_l10n.h:337
9802 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9803 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9805 msgid "Right Header:"
9808 # src/ext_l10n.h:337
9809 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9811 msgid "Right Footer"
9814 # src/ext_l10n.h:337
9815 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9817 msgid "Right Footer:"
9820 # src/ext_l10n.h:387
9821 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9822 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9827 # src/ext_l10n.h:271
9828 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9829 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9834 # src/ext_l10n.h:320
9835 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9836 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9838 msgid "Corollary #."
9841 # src/ext_l10n.h:320
9842 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9843 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9845 msgid "Proposition #."
9848 # src/ext_l10n.h:221
9849 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9850 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9852 msgid "Definition #."
9855 # src/ext_l10n.h:388
9856 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9861 # src/ext_l10n.h:272
9862 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9867 # src/ext_l10n.h:271
9868 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9873 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9874 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9878 # src/ext_l10n.h:321
9879 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9881 msgid "Proposition*"
9884 # src/ext_l10n.h:320
9885 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9887 msgid "Proposition."
9890 # src/ext_l10n.h:222
9891 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9892 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9896 # src/ext_l10n.h:362
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9902 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9906 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
9910 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9917 # src/ext_l10n.h:364
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9923 # src/ext_l10n.h:364
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9929 # src/ext_l10n.h:162
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9934 # src/ext_l10n.h:162
9935 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9940 # src/ext_l10n.h:398
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9946 # src/ext_l10n.h:362
9947 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9952 # src/ext_l10n.h:362
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9958 # src/ext_l10n.h:163
9959 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9961 msgid "ReturnAddress"
9964 # src/ext_l10n.h:163
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9967 msgid "ReturnAddress:"
9970 # src/ext_l10n.h:285
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9972 #: lib/layouts/lettre.layout:470
9977 # src/ext_l10n.h:285
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9979 #: lib/layouts/lettre.layout:454
9984 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9990 # src/ext_l10n.h:308
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9994 msgstr "Телефонен указател"
9996 # src/ext_l10n.h:385
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
10002 # src/ext_l10n.h:385
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
10008 # src/ext_l10n.h:385
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
10013 # src/ext_l10n.h:385
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
10019 # src/layout_forms.C:23
10020 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
10023 msgstr "Семейство(F):|#F"
10025 # src/layout_forms.C:23
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
10029 msgstr "Семейство(F):|#F"
10031 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
10039 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10040 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
10045 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
10051 # src/ext_l10n.h:201
10052 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
10057 # src/ext_l10n.h:201
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
10063 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10064 msgid "BankAccount"
10067 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10068 msgid "BankAccount:"
10071 # src/ext_l10n.h:202
10072 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10074 msgid "PostalComment"
10077 # src/ext_l10n.h:202
10078 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10080 msgid "PostalComment:"
10083 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10084 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10087 msgstr "Препратка :"
10089 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10093 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10099 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10105 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10111 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10117 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10123 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10129 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10135 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10141 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10147 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10153 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10159 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10165 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10171 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10177 # src/ext_l10n.h:163
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10180 msgid "AddressRowA"
10183 # src/ext_l10n.h:163
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10186 msgid "AddressRowA:"
10189 # src/ext_l10n.h:163
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10192 msgid "AddressRowB"
10195 # src/ext_l10n.h:163
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10198 msgid "AddressRowB:"
10201 # src/ext_l10n.h:163
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10204 msgid "AddressRowC"
10207 # src/ext_l10n.h:163
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10210 msgid "AddressRowC:"
10213 # src/ext_l10n.h:163
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10216 msgid "AddressRowD"
10219 # src/ext_l10n.h:163
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10222 msgid "AddressRowD:"
10225 # src/ext_l10n.h:163
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10228 msgid "AddressRowE"
10231 # src/ext_l10n.h:163
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10234 msgid "AddressRowE:"
10237 # src/ext_l10n.h:163
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10240 msgid "AddressRowF"
10243 # src/ext_l10n.h:163
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10246 msgid "AddressRowF:"
10249 # src/ext_l10n.h:384
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10252 msgid "TelephoneRowA"
10255 # src/ext_l10n.h:384
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10258 msgid "TelephoneRowA:"
10261 # src/ext_l10n.h:384
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10264 msgid "TelephoneRowB"
10267 # src/ext_l10n.h:384
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10270 msgid "TelephoneRowB:"
10273 # src/ext_l10n.h:384
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10276 msgid "TelephoneRowC"
10279 # src/ext_l10n.h:384
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10282 msgid "TelephoneRowC:"
10285 # src/ext_l10n.h:384
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10288 msgid "TelephoneRowD"
10291 # src/ext_l10n.h:384
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10294 msgid "TelephoneRowD:"
10297 # src/ext_l10n.h:384
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10300 msgid "TelephoneRowE"
10303 # src/ext_l10n.h:384
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10306 msgid "TelephoneRowE:"
10309 # src/ext_l10n.h:384
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10312 msgid "TelephoneRowF"
10315 # src/ext_l10n.h:384
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10318 msgid "TelephoneRowF:"
10321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10322 msgid "InternetRowA"
10325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10326 msgid "InternetRowA:"
10329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10330 msgid "InternetRowB"
10333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10334 msgid "InternetRowB:"
10337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10338 msgid "InternetRowC"
10341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10342 msgid "InternetRowC:"
10345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10346 msgid "InternetRowD"
10349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10350 msgid "InternetRowD:"
10353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10354 msgid "InternetRowE"
10357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10358 msgid "InternetRowE:"
10361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10362 msgid "InternetRowF"
10365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10366 msgid "InternetRowF:"
10369 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10375 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10381 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10387 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10393 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10399 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10405 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10411 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10417 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10429 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10435 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10441 # src/ext_l10n.h:169
10442 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10447 # src/ext_l10n.h:271
10448 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10453 # src/ext_l10n.h:271
10454 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10459 # src/ext_l10n.h:318
10460 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10463 msgstr "Доказателство"
10465 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10466 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10470 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10474 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10478 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10482 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10486 # src/ext_l10n.h:205
10487 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10492 # src/ext_l10n.h:205
10493 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10495 msgid "(continuing)"
10498 # src/ext_l10n.h:400
10499 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10503 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10504 msgid "TITLE OVER:"
10507 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10511 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10512 msgid "INTERCUT WITH:"
10515 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10519 # src/ext_l10n.h:462
10520 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10526 msgid "Classification Codes"
10529 # src/ext_l10n.h:373
10530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10533 msgid "Definition \\thedefinition."
10534 msgstr "Под-подраздел"
10536 # src/ext_l10n.h:362
10537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10542 # src/ext_l10n.h:371
10543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10545 msgid "Step \\thestep."
10548 # src/ext_l10n.h:371
10549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10552 msgid "Example \\theexample."
10555 # src/ext_l10n.h:369
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10559 msgid "Notation \\thenotation."
10562 # src/ext_l10n.h:371
10563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10567 msgid "Theorem \\thetheorem."
10570 # src/ext_l10n.h:369
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10574 msgid "Corollary \\thecorollary."
10577 # src/ext_l10n.h:371
10578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10581 msgid "Lemma \\thelemma."
10584 # src/ext_l10n.h:373
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10588 msgid "Proposition \\theproposition."
10589 msgstr "Под-подраздел"
10591 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10597 # src/ext_l10n.h:371
10598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10600 msgid "Prop \\theprop."
10603 # src/ext_l10n.h:323
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10605 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10614 # src/ext_l10n.h:373
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10617 msgid "Question \\thequestion."
10618 msgstr "Под-подраздел"
10620 # src/ext_l10n.h:371
10621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10624 msgid "Claim \\theclaim."
10627 # src/ext_l10n.h:369
10628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10631 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10634 # src/ext_l10n.h:173
10635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10637 msgid "Appendices Section"
10638 msgstr "Приложения"
10640 # src/ext_l10n.h:173
10641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10643 msgid "--- Appendices ---"
10644 msgstr "Приложения"
10647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10652 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10653 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10658 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10659 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10662 msgstr "(&T)Отгоре"
10664 # src/ext_l10n.h:202
10665 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10669 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10670 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10675 # src/mathed/math_panel.C:128
10676 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10679 msgstr "Разстояние"
10681 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10685 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10686 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10690 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10691 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10694 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10698 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10699 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10702 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10706 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10707 msgid "submit to paper:"
10710 # src/ext_l10n.h:186
10711 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10713 msgid "Bibliography (plain)"
10714 msgstr "Библиография"
10716 # src/ext_l10n.h:186
10717 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10719 msgid "Bibliography heading"
10720 msgstr "Библиография"
10722 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10726 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10730 # src/ext_l10n.h:205
10731 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10736 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10737 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10740 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10741 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10743 msgid "AddressForOffprints"
10746 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10747 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10749 msgid "Address for Offprints:"
10753 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10755 msgid "RunningTitle"
10756 msgstr "Стартирам BibTeX."
10759 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10760 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10762 msgid "Running title:"
10763 msgstr "Стартирам BibTeX."
10765 # src/ext_l10n.h:175
10766 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10768 msgid "RunningAuthor"
10771 # src/ext_l10n.h:175
10772 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10774 msgid "Running author:"
10777 # src/ext_l10n.h:384
10778 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
10780 msgid "NoTelephone"
10783 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
10784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10788 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
10789 #: lib/layouts/lettre.layout:378
10793 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10794 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
10795 #: lib/layouts/lettre.layout:192
10800 # src/ext_l10n.h:217
10801 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
10802 #: lib/layouts/lettre.layout:242
10807 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10808 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
10810 msgid "Post Scriptum"
10811 msgstr "Postscript"
10813 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
10814 msgid "EndOfMessage"
10817 # src/layout_forms.C:28
10818 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
10821 msgstr "Серия(S):|#S"
10824 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
10825 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
10826 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
10827 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
10828 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
10829 #: lib/layouts/lettre.layout:397
10832 msgstr "Грешка при ченете от "
10835 #: lib/layouts/lettre.layout:167
10841 #: lib/layouts/lettre.layout:260
10846 # src/ext_l10n.h:385
10847 #: lib/layouts/lettre.layout:290
10852 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10853 #: lib/layouts/lettre.layout:322
10859 #: lib/layouts/lettre.layout:353
10864 # src/ext_l10n.h:200
10865 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
10866 #: lib/layouts/lettre.layout:648
10871 #: lib/layouts/lettre.layout:523
10872 msgid "EndOfMessage."
10875 # src/layout_forms.C:28
10876 #: lib/layouts/lettre.layout:535
10879 msgstr "Серия(S):|#S"
10881 #: lib/layouts/lettre.layout:655
10885 # src/ext_l10n.h:194
10886 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
10887 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10888 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10891 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10896 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10898 msgid "Running LaTeX Title"
10899 msgstr "Стартирам BibTeX."
10901 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10902 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10907 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10908 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10913 # src/ext_l10n.h:175
10914 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10916 msgid "Author Running"
10919 # src/ext_l10n.h:175
10920 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10922 msgid "Author Running:"
10925 # src/ext_l10n.h:175
10926 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10931 # src/ext_l10n.h:175
10932 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10934 msgid "TOC Author:"
10937 # src/LyXAction.C:263
10938 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10939 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10941 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10944 msgstr "Смяна на език"
10946 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10951 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10952 # src/insets/insetinfo.C:231
10953 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10955 msgid "Conjecture #."
10958 # src/ext_l10n.h:232
10959 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10964 # src/ext_l10n.h:234
10965 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10967 msgid "Exercise #."
10968 msgstr "Упражнение"
10970 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10971 # src/insets/insetinfo.C:231
10972 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10977 # src/ext_l10n.h:316
10978 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10979 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10984 # src/ext_l10n.h:320
10985 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10990 # src/ext_l10n.h:320
10991 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10993 msgid "Property #."
10996 # src/ext_l10n.h:323
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10999 msgid "Question #."
11002 # src/ext_l10n.h:271
11003 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
11008 # src/ext_l10n.h:357
11009 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
11010 #: lib/layouts/svjour.inc:436
11012 msgid "Solution #."
11015 # src/ext_l10n.h:195
11016 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
11017 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11018 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
11022 # src/ext_l10n.h:194
11023 #: lib/layouts/memoir.layout:99
11025 msgid "Chapterprecis"
11028 # src/ext_l10n.h:187
11029 #: lib/layouts/memoir.layout:119
11034 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11035 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
11040 # src/ext_l10n.h:312
11041 #: lib/layouts/memoir.layout:132
11046 # src/ext_l10n.h:312
11047 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11052 #: lib/layouts/memoir.layout:175
11056 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11057 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11058 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11063 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11064 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11065 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11070 # src/ext_l10n.h:274
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11076 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11077 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11080 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11082 # src/bufferview_funcs.C:286
11083 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11088 # src/bufferview_funcs.C:286
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11091 msgid "Double Item:"
11095 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11101 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11106 # src/ext_l10n.h:366
11107 #: lib/layouts/paper.layout:146
11109 msgstr "Подзаглавие"
11111 # src/LyXAction.C:164
11112 #: lib/layouts/paper.layout:158
11114 msgid "Institution"
11115 msgstr "Вмъкни цитат"
11117 # src/layout_forms.C:28
11118 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11119 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11122 msgstr "Серия(S):|#S"
11124 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11128 # src/layout_forms.C:28
11129 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11132 msgstr "Серия(S):|#S"
11134 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11138 # src/layout_forms.C:28
11139 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11142 msgstr "Серия(S):|#S"
11144 # src/layout_forms.C:28
11145 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11148 msgstr "Серия(S):|#S"
11150 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11151 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11153 msgid "Empty slide:"
11156 # src/ext_l10n.h:373
11157 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11158 msgid "\\arabic{section}"
11159 msgstr "\\arabic{section}"
11161 # src/LyXAction.C:251
11162 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11164 msgid "ItemizeType1"
11165 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11167 # src/ext_l10n.h:231
11168 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11170 msgid "EnumerateType1"
11173 # src/ext_l10n.h:169
11174 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11176 msgid "List of Algorithms"
11179 # src/ext_l10n.h:194
11180 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11181 msgid "\\thechapter"
11182 msgstr "\\thechapter"
11184 # src/ext_l10n.h:327
11185 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11190 # src/ext_l10n.h:327
11191 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11197 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11199 msgid "Ingredients"
11203 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11205 msgid "Ingredients:"
11208 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11209 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11214 # src/ext_l10n.h:221
11215 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11217 msgid "AltAffiliation"
11220 # src/ext_l10n.h:386
11221 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11226 # src/ext_l10n.h:163
11227 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11229 msgid "Electronic Address:"
11232 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11233 msgid "acknowledgments"
11236 # src/mathed/formula.C:929
11237 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11239 msgid "PACS number:"
11240 msgstr "Номериране"
11242 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11243 # src/insets/insetbib.C:211
11244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
11245 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
11248 msgstr "Етикет(L):|#L"
11250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11260 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11261 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11262 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11263 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
11269 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
11275 # src/ext_l10n.h:78
11276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
11278 msgid "Specialmail"
11279 msgstr "Специален символ(S)|S"
11281 # src/ext_l10n.h:78
11282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
11284 msgid "Specialmail:"
11285 msgstr "Специален символ(S)|S"
11287 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
11293 # src/ext_l10n.h:377
11294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
11299 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
11305 # src/ext_l10n.h:377
11306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
11308 msgid "Your letter of:"
11311 # src/ext_l10n.h:285
11312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
11317 # src/ext_l10n.h:215
11318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
11322 # src/ext_l10n.h:215
11323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
11325 msgid "Customer no.:"
11328 # src/ext_l10n.h:259
11329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
11333 # src/ext_l10n.h:259
11334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
11336 msgid "Invoice no.:"
11339 # src/ext_l10n.h:163
11340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
11342 msgid "NextAddress"
11345 # src/ext_l10n.h:163
11346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
11348 msgid "Next Address:"
11351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
11354 msgid "Sender Name:"
11357 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
11360 msgid "Sender Phone:"
11363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
11366 msgid "Sender Fax:"
11369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
11372 msgid "Sender E-Mail:"
11375 # src/LyXAction.C:261
11376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
11378 msgid "Sender URL:"
11379 msgstr "Вмъкни етикет"
11381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
11385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
11389 # src/ext_l10n.h:362
11390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11395 # src/ext_l10n.h:102
11396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
11398 msgid "End of letter"
11399 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11402 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11404 msgid "LandscapeSlide"
11407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11408 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11410 msgid "Landscape Slide:"
11413 # src/ext_l10n.h:312
11414 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11415 msgid "PortraitSlide"
11418 # src/ext_l10n.h:312
11419 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11421 msgid "Portrait Slide:"
11424 # src/layout_forms.C:28
11425 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11428 msgstr "Серия(S):|#S"
11430 # src/layout_forms.C:28
11431 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11434 msgstr "Серия(S):|#S"
11437 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11439 msgid "SlideHeading"
11440 msgstr "Грешка при ченете от "
11442 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11443 msgid "SlideSubHeading"
11446 # src/ext_l10n.h:275
11447 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11448 msgid "ListOfSlides"
11449 msgstr "Списък на таблиците"
11451 # src/ext_l10n.h:275
11452 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11454 msgid "[List Of Slides]"
11455 msgstr "Списък на таблиците"
11457 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11458 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11459 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11460 # src/insets/insettoc.C:22
11461 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11463 msgid "SlideContents"
11464 msgstr "Съдържание"
11466 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11467 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11468 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11469 # src/insets/insettoc.C:22
11470 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11472 msgid "[Slide Contents]"
11473 msgstr "Съдържание"
11475 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11477 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11479 msgid "ProgressContents"
11480 msgstr "Конвертори"
11482 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11484 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11486 msgid "[Progress Contents]"
11487 msgstr "Конвертори"
11489 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11491 msgid "Conjecture*"
11494 # src/ext_l10n.h:169
11495 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11502 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11506 # src/ext_l10n.h:367
11507 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11509 msgid "Subjectclass"
11512 # src/ext_l10n.h:367
11513 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11515 msgid "AMS subject classifications:"
11518 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11519 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11525 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11528 msgid "Conference:"
11529 msgstr "Препратка :"
11531 # src/ext_l10n.h:209
11532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11534 msgid "CopyrightYear"
11535 msgstr "Авторски права"
11537 # src/ext_l10n.h:209
11538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11540 msgid "Copyright year:"
11541 msgstr "Авторски права"
11543 # src/ext_l10n.h:209
11544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11546 msgid "Copyrightdata"
11547 msgstr "Авторски права"
11549 # src/ext_l10n.h:209
11550 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11552 msgid "Copyright data:"
11553 msgstr "Авторски права"
11555 # src/ext_l10n.h:387
11556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11561 # src/ext_l10n.h:387
11562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11567 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11568 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11571 msgstr "(&T)Отгоре"
11573 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11577 # src/ext_l10n.h:136
11578 #: lib/layouts/slides.layout:105
11581 msgstr "Бележка(N)|N"
11583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11584 #: lib/layouts/slides.layout:127
11589 #: lib/layouts/slides.layout:142
11590 msgid "New Overlay:"
11593 # src/ext_l10n.h:136
11594 #: lib/layouts/slides.layout:182
11597 msgstr "Бележка(N)|N"
11599 #: lib/layouts/slides.layout:207
11600 msgid "InvisibleText"
11603 #: lib/layouts/slides.layout:214
11604 msgid "<Invisible Text Follows>"
11607 #: lib/layouts/slides.layout:231
11608 msgid "VisibleText"
11611 #: lib/layouts/slides.layout:238
11612 msgid "<Visible Text Follows>"
11615 # src/ext_l10n.h:175
11616 #: lib/layouts/spie.layout:54
11621 # src/ext_l10n.h:175
11622 #: lib/layouts/spie.layout:66
11624 msgid "Authorinfo:"
11627 #: lib/layouts/spie.layout:79
11631 #: lib/layouts/spie.layout:94
11632 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11635 # src/ext_l10n.h:367
11636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
11641 # src/ext_l10n.h:312
11642 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11647 # src/bufferview_funcs.C:267
11648 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11650 msgid "Front Matter"
11653 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11654 msgid "--- Front Matter ---"
11657 # src/mathed/math_panel.C:134
11658 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11660 msgid "Main Matter"
11663 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11664 msgid "--- Main Matter ---"
11667 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11668 msgid "Back Matter"
11671 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11672 msgid "--- Back Matter ---"
11675 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11676 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11677 msgid "Part \\thepart"
11680 # src/ext_l10n.h:194
11681 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11682 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11684 msgid "Chapter \\thechapter"
11688 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11689 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11691 msgid "Appendix \\thechapter"
11694 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11695 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11700 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11701 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11706 # src/ext_l10n.h:318
11707 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11710 msgstr "Доказателство"
11712 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11713 msgid "Proof(smartQED)"
11716 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11717 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11720 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11721 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11726 # src/LyXAction.C:354
11727 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11729 msgid "Institute and e-mail: "
11730 msgstr "Вмъкни кавички"
11732 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11736 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11737 msgid "TOC depth (provide a number):"
11740 # src/ext_l10n.h:244
11741 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11743 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11747 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11748 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11749 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11750 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11751 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11753 msgid "For editors"
11756 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11757 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11758 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11759 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11761 msgid "List of Contributors"
11762 msgstr "Списък на таблици"
11765 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11768 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11770 # src/LyXAction.C:354
11771 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11773 msgid "Institute #"
11774 msgstr "Вмъкни кавички"
11777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
11783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11788 # src/ext_l10n.h:83
11789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
11792 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11794 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11800 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11804 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11805 msgid "new thought"
11809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
11812 msgstr "Малки букви"
11815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11818 msgstr "Малки букви"
11821 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
11824 msgstr "Малки букви"
11827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11830 msgstr "Малки букви"
11832 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11836 msgstr "Ширина на етикет"
11838 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11841 msgid "MarginTable"
11844 # src/ext_l10n.h:244
11845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11847 msgid "MarginFigure"
11850 # src/layout_forms.C:23
11851 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11854 msgstr "Семейство(F):|#F"
11856 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11857 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11860 # src/ext_l10n.h:242
11861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11863 msgid "Flex:Firstname"
11866 # src/ext_l10n.h:242
11867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11877 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11883 msgstr "Параметри(p)|#p"
11885 # src/ext_l10n.h:377
11886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11888 msgid "Flex:Surname"
11892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11894 msgid "Flex:Filename"
11895 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11897 # src/ext_l10n.h:458
11898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11900 msgid "Flex:Literal"
11903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11905 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
11915 # src/lyxfont.C:401
11916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11920 msgstr "Наблягане "
11922 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11925 msgid "Flex:Abbrev"
11928 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11934 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11937 msgid "Flex:Citation-number"
11940 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11944 msgid "Citation-number"
11947 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11948 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11951 msgid "Flex:Volume"
11954 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11955 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11961 # src/ext_l10n.h:376
11962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
11967 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11968 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
11980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11986 # src/ext_l10n.h:376
11987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
11992 # src/lyx_gui_misc.C:430
11993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11996 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11998 # src/mathed/formula.C:929
11999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
12001 msgid "Flex:Issue-number"
12002 msgstr "Номериране"
12004 # src/mathed/formula.C:929
12005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
12007 msgid "Issue-number"
12008 msgstr "Номериране"
12010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
12011 msgid "Flex:Issue-day"
12014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
12018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
12019 msgid "Flex:Issue-months"
12022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
12023 msgid "Issue-months"
12026 # src/ext_l10n.h:369
12027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
12029 msgid "Subsubparagraph"
12032 # src/ext_l10n.h:252
12033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
12038 # src/ext_l10n.h:252
12039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12041 msgid "-- Header --"
12045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12047 msgid "Special-section"
12051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12053 msgid "Special-section:"
12056 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12059 msgid "AGU-journal"
12062 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12065 msgid "AGU-journal:"
12068 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12071 msgid "Citation-number:"
12074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12078 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
12079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12081 msgid "AGU-volume:"
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12088 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12092 msgstr "нечетни страници"
12094 # src/ext_l10n.h:209
12095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12098 msgstr "Авторски права"
12100 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12103 msgid "Index-terms"
12104 msgstr "Индекс запис"
12106 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12109 msgid "Index-terms..."
12110 msgstr "Индекс запис"
12112 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12116 msgstr "Индекс запис"
12118 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12121 msgid "Index-term:"
12122 msgstr "Индекс запис"
12124 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12128 msgstr "LyX: Препратка"
12130 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12133 msgid "Cross-term:"
12134 msgstr "LyX: Препратка"
12136 # src/ext_l10n.h:376
12137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
12139 msgid "Supplementary"
12142 # src/ext_l10n.h:376
12143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
12145 msgid "Supplementary..."
12149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
12155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
12157 msgid "Sup-mat-note:"
12160 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
12166 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
12169 msgid "Cite-other:"
12172 # src/ext_l10n.h:323
12173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
12178 # src/ext_l10n.h:323
12179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
12185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
12188 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
12193 msgid "Ident-line:"
12194 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12196 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12202 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12209 msgid "Published-online:"
12212 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12217 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12223 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12227 msgid "Posting-order"
12228 msgstr "Конвертори"
12230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12234 msgid "Posting-order:"
12235 msgstr "Конвертори"
12237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12241 msgstr "нечетни страници"
12243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12247 msgstr "нечетни страници"
12249 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12250 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12256 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12257 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12263 # src/ext_l10n.h:244
12264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12269 # src/ext_l10n.h:244
12270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12275 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12279 msgstr "Дълга таблица"
12281 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12285 msgstr "Дълга таблица"
12287 # src/insets/insetbib.C:339
12288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12291 msgstr "База данни:"
12293 # src/insets/insetbib.C:339
12294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12297 msgstr "База данни:"
12300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
12305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12319 # src/ext_l10n.h:201
12320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
12322 msgid "Flex:SS-Code"
12325 # src/ext_l10n.h:201
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12331 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
12334 msgid "Flex:SS-Title"
12337 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12343 # src/ext_l10n.h:201
12344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
12346 msgid "Flex:CCC-Code"
12349 # src/ext_l10n.h:201
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12361 # src/ext_l10n.h:201
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12363 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
12373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12377 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12378 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
12381 msgid "Flex:Keyword"
12382 msgstr "Ключова дума"
12384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
12385 msgid "Flex:Orgdiv"
12388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12392 # src/ext_l10n.h:377
12393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12395 msgid "Flex:Orgname"
12398 # src/ext_l10n.h:377
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12404 # src/ext_l10n.h:364
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
12407 msgid "Flex:Street"
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
12428 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12429 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
12432 msgid "Flex:Postcode"
12433 msgstr "Конвертори"
12435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12440 msgstr "Конвертори"
12442 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12443 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
12446 msgid "Flex:Country"
12449 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12450 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12456 # src/ext_l10n.h:304
12457 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12462 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12466 # src/ext_l10n.h:201
12467 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12472 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12473 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12478 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12479 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12484 # src/ext_l10n.h:175
12485 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12490 # src/ext_l10n.h:175
12491 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12493 msgid "Author Address:"
12496 # src/ext_l10n.h:202
12497 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12499 msgid "SlugComment"
12502 # src/ext_l10n.h:202
12503 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12505 msgid "Slug Comment:"
12508 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12509 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12514 # src/ext_l10n.h:311
12515 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12520 # src/ext_l10n.h:191
12521 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12523 msgid "Table Caption"
12526 # src/ext_l10n.h:191
12527 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12529 msgid "TableCaption"
12532 # src/ext_l10n.h:163
12533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12535 msgid "Current Address"
12538 # src/ext_l10n.h:163
12539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12541 msgid "Current address:"
12544 # src/ext_l10n.h:163
12545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12547 msgid "E-mail address:"
12550 # src/ext_l10n.h:263
12551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12553 msgid "Key words and phrases:"
12554 msgstr "Ключови дума"
12556 # src/ext_l10n.h:220
12557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12561 # src/ext_l10n.h:219
12562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12564 msgid "Dedication:"
12565 msgstr "Посвещение"
12567 # src/ext_l10n.h:403
12568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12572 # src/ext_l10n.h:403
12573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12575 msgid "Translator:"
12578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12579 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12582 # src/lyxfunc.C:1132
12583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
12585 msgid "Flex:Directory"
12586 msgstr "Потребителска директория: "
12588 # src/lyxfunc.C:1132
12589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12592 msgstr "Потребителска директория: "
12595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
12600 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12601 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
12604 msgid "Flex:KeyCombo"
12605 msgstr "Ключова дума"
12607 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12608 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12612 msgstr "Ключова дума"
12614 # src/ext_l10n.h:191
12615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
12617 msgid "Flex:KeyCap"
12620 # src/ext_l10n.h:191
12621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
12627 msgid "Flex:GuiMenu"
12630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
12635 msgid "Flex:GuiMenuItem"
12638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12639 msgid "GuiMenuItem"
12642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
12643 msgid "Flex:GuiButton"
12646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
12651 msgid "Flex:MenuChoice"
12654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12658 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12662 # src/ext_l10n.h:370
12663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12664 msgid "Subparagraph*"
12667 # src/ext_l10n.h:175
12668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12670 msgid "Authorgroup"
12673 # src/ext_l10n.h:323
12674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12676 msgid "RevisionHistory"
12679 # src/ext_l10n.h:323
12680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12682 msgid "Revision History"
12685 # src/ext_l10n.h:323
12686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12691 # src/ext_l10n.h:323
12692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12694 msgid "RevisionRemark"
12697 # src/ext_l10n.h:242
12698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12702 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12703 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12704 #: lib/layouts/sweave.module:39
12709 # src/ext_l10n.h:371
12710 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12711 msgid "\\arabic{chapter}"
12712 msgstr "\\arabic{chapter}"
12714 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12715 msgid "\\Alph{chapter}"
12716 msgstr "\\Alph{chapter}"
12718 # src/ext_l10n.h:371
12719 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12720 msgid "\\arabic{footnote}"
12721 msgstr "\\arabic{footnote}"
12723 # src/ext_l10n.h:373
12724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12725 msgid "\\Roman{section}."
12726 msgstr "\\Roman{section}."
12729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12731 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12736 msgid "\\Alph{subsection}."
12737 msgstr "\\Alph{subsection}."
12739 # src/ext_l10n.h:373
12740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12741 msgid "\\arabic{subsection}."
12742 msgstr "\\arabic{subsection}."
12744 # src/ext_l10n.h:373
12745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12746 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12747 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12749 # src/ext_l10n.h:373
12750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12751 msgid "\\alph{subsubsection}."
12752 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12754 # src/ext_l10n.h:369
12755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12756 msgid "\\alph{paragraph}."
12757 msgstr "\\alph{paragraph}."
12759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12761 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12768 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12775 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12780 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12785 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12786 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12794 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12799 # src/ext_l10n.h:453
12800 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12805 # src/ext_l10n.h:219
12806 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12808 msgstr "Посвещение"
12810 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12811 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12816 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12817 msgid "Uppertitleback"
12820 # src/ext_l10n.h:312
12821 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12823 msgid "Lowertitleback"
12826 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12827 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12828 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12833 # src/ext_l10n.h:191
12834 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12836 msgid "Captionabove"
12839 # src/ext_l10n.h:191
12840 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12842 msgid "Captionbelow"
12845 # src/ext_l10n.h:217
12846 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12851 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12852 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12857 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12861 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12866 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12871 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12875 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12876 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12882 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
12887 # src/ext_l10n.h:373
12888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12889 msgid "\\Roman{part}"
12890 msgstr "\\Roman{part}"
12892 # src/ext_l10n.h:373
12893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12895 msgid "Part \\Roman{part}"
12896 msgstr "\\Roman{part}"
12898 # src/ext_l10n.h:194
12899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12904 # src/ext_l10n.h:344
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12911 # src/ext_l10n.h:303
12912 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12914 msgid "Paragraph ##"
12917 # src/ext_l10n.h:371
12918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12919 msgid "\\arabic{enumi}."
12920 msgstr "\\arabic{enumi}."
12922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12923 msgid "\\roman{enumiii}."
12924 msgstr "\\roman{enumiii}."
12927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12928 msgid "\\Alph{enumiv}."
12929 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12931 # src/ext_l10n.h:191
12932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12934 msgid "Equation ##"
12937 # src/ext_l10n.h:246
12938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12940 msgid "Footnote ##"
12941 msgstr "Бел. под линия"
12943 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
12949 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12955 # src/insets/insetfoot.C:32
12956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
12959 msgstr "бел. под линия"
12961 # src/insets/insetfoot.C:32
12962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12964 msgstr "бел. под линия"
12966 # src/ext_l10n.h:202
12967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
12969 msgid "Note:Comment"
12972 # src/ext_l10n.h:202
12973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
12978 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12979 # src/insets/insetinfo.C:231
12980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
12986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
12990 # src/insets/inset.C:75
12991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
12993 msgid "Note:Greyedout"
12994 msgstr "Отворен inset"
12996 # src/insets/inset.C:75
12997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
13000 msgstr "Отворен inset"
13002 # src/insets/insetert.C:28
13003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
13004 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
13009 # src/ext_l10n.h:438
13010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
13012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
13017 # src/ext_l10n.h:274
13018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
13019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
13024 # src/ext_l10n.h:441
13025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
13026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
13031 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
13032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
13033 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
13034 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
13035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
13039 # src/insets/insetindex.C:20
13040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
13045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
13046 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
13050 # src/layout_forms.C:33
13051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
13054 msgstr "Форма(H):|#H"
13056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
13057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
13062 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
13063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
13068 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
13069 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
13070 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
13071 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
13072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
13075 msgstr "Подравняване"
13077 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
13081 msgstr "(&T)Отгоре"
13083 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
13084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
13089 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
13090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
13095 # src/ext_l10n.h:375
13096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
13098 msgid "Info:shortcut"
13099 msgstr "Подзаглавие"
13101 # src/ext_l10n.h:375
13102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
13104 msgid "Info:shortcuts"
13105 msgstr "Подзаглавие"
13107 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
13113 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
13114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
13116 msgid "--Separator--"
13117 msgstr "Абзац разделяне"
13119 # src/ext_l10n.h:127
13120 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
13122 msgid "--- Separate Environment ---"
13123 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13125 # src/ext_l10n.h:252
13126 #: lib/layouts/svjour.inc:96
13130 #: lib/layouts/svjour.inc:110
13131 msgid "Headnote (optional):"
13134 # src/ext_l10n.h:175
13135 #: lib/layouts/svjour.inc:200
13137 msgid "Corr Author:"
13140 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13141 #: lib/layouts/svjour.inc:204
13146 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13147 #: lib/layouts/svjour.inc:208
13152 # src/ext_l10n.h:373
13153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
13155 msgid "Fact \\thefact."
13156 msgstr "Под-подраздел"
13158 # src/ext_l10n.h:316
13159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
13161 msgid "Problem \\theproblem."
13164 # src/ext_l10n.h:234
13165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
13167 msgid "Exercise \\theexercise."
13168 msgstr "Упражнение"
13170 # src/ext_l10n.h:320
13171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
13173 msgid "Corollary \\thetheorem."
13176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
13177 msgid "Lemma \\thetheorem."
13180 # src/ext_l10n.h:320
13181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
13183 msgid "Proposition \\thetheorem."
13186 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13187 # src/insets/insetinfo.C:231
13188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
13190 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
13194 msgid "Fact \\thetheorem."
13197 # src/ext_l10n.h:221
13198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
13200 msgid "Definition \\thetheorem."
13203 # src/ext_l10n.h:232
13204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
13206 msgid "Example \\thetheorem."
13209 # src/ext_l10n.h:316
13210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
13212 msgid "Problem \\thetheorem."
13215 # src/ext_l10n.h:234
13216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
13218 msgid "Exercise \\thetheorem."
13219 msgstr "Упражнение"
13221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
13222 msgid "Remark \\thetheorem."
13225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
13226 msgid "Claim \\thetheorem."
13229 # src/ext_l10n.h:233
13230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
13234 # src/ext_l10n.h:316
13235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
13240 # src/ext_l10n.h:234
13241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
13244 msgstr "Упражнение"
13246 # src/ext_l10n.h:271
13247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
13252 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
13257 msgid "Conjecture."
13260 # src/ext_l10n.h:239
13261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
13265 # src/ext_l10n.h:316
13266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13271 # src/ext_l10n.h:234
13272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13275 msgstr "Упражнение"
13277 # src/ext_l10n.h:271
13278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13284 #: lib/layouts/braille.module:2
13287 msgstr "ред на таблица"
13289 #: lib/layouts/braille.module:6
13291 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13295 # src/ext_l10n.h:133
13296 #: lib/layouts/braille.module:22
13298 msgid "Braille (default)"
13299 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13302 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13307 #: lib/layouts/braille.module:45
13308 msgid "Braille (textsize)"
13311 #: lib/layouts/braille.module:68
13312 msgid "Braille (dots on)"
13315 #: lib/layouts/braille.module:83
13316 msgid "Braille_dots_on"
13319 #: lib/layouts/braille.module:92
13320 msgid "Braille (dots off)"
13323 #: lib/layouts/braille.module:107
13324 msgid "Braille_dots_off"
13327 #: lib/layouts/braille.module:116
13328 msgid "Braille (mirror on)"
13331 #: lib/layouts/braille.module:131
13332 msgid "Braille_mirror_on"
13335 #: lib/layouts/braille.module:140
13336 msgid "Braille (mirror off)"
13339 #: lib/layouts/braille.module:155
13340 msgid "Braille_mirror_off"
13344 #: lib/layouts/braille.module:163
13347 msgstr "ред на таблица"
13350 #: lib/layouts/braille.module:167
13352 msgid "Braille box"
13353 msgstr "ред на таблица"
13355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13356 msgid "Custom Header/Footerlines"
13359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13361 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
13362 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
13366 # src/ext_l10n.h:270
13367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
13369 msgid "Center Header"
13372 # src/ext_l10n.h:270
13373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
13375 msgid "Center Header:"
13378 # src/ext_l10n.h:362
13379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
13381 msgid "Left Footer"
13384 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
13387 msgid "Left Footer:"
13388 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13390 # src/ext_l10n.h:337
13391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
13393 msgid "Center Footer"
13396 # src/ext_l10n.h:246
13397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
13399 msgid "Center Footer:"
13400 msgstr "Бел. под линия"
13403 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13408 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13410 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13411 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13415 #: lib/layouts/endnotes.module:9
13417 msgid "Flex:Endnote"
13420 # src/ext_l10n.h:252
13421 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13426 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13427 msgid "Number Equations by Section"
13430 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13432 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13433 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13436 # src/ext_l10n.h:387
13437 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13439 msgid "Number Figures by Section"
13442 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13444 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13445 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13449 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13451 msgid "Foot to End"
13452 msgstr "Няма нищо за правене"
13454 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13456 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13457 "code where you want the endnotes to appear."
13460 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13461 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13466 #: lib/layouts/hanging.module:6
13468 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13469 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13473 #: lib/layouts/initials.module:2
13477 #: lib/layouts/initials.module:6
13479 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13480 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13483 # src/insets/insetbib.C:340
13484 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13490 #: lib/layouts/initials.module:10
13492 msgid "Flex:Initial"
13496 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13501 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13503 msgid "LilyPond Book"
13506 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13508 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13509 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13512 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
13513 #: lib/external_templates:212
13517 # src/ext_l10n.h:274
13518 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13520 msgid "Linguistics"
13523 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13525 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13526 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13530 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13531 msgid "Numbered Example (multiline)"
13534 # src/ext_l10n.h:232
13535 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13540 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13541 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13544 # src/ext_l10n.h:232
13545 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13550 # src/ext_l10n.h:232
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13556 # src/ext_l10n.h:232
13557 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13559 msgid "Subexample:"
13562 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13563 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13564 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13565 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13566 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13567 #: lib/layouts/linguistics.module:65
13569 msgid "Flex:Glosse"
13572 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13573 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13574 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13575 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13576 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13577 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13582 # src/ext_l10n.h:215
13583 #: lib/layouts/linguistics.module:94
13585 msgid "Flex:Tri-Glosse"
13588 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13592 # src/lyxfunc.C:1125
13593 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13595 msgid "Flex:Expression"
13596 msgstr "LyX версия "
13598 # src/lyxfunc.C:1125
13599 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13602 msgstr "LyX версия "
13605 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13610 # src/insets/insetfloat.C:150
13611 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13613 msgid "Flex:Concepts"
13614 msgstr "Отворен Float Inset"
13617 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13623 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13629 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13631 msgid "Flex:Meaning"
13634 # src/ext_l10n.h:298
13635 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13640 # src/ext_l10n.h:298
13641 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13646 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13647 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13650 msgstr "Дълга таблица"
13652 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13653 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13654 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13655 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13657 msgid "List of Tableaux"
13658 msgstr "Списък на таблици"
13660 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13663 msgid "Logical Markup"
13666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13668 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13672 # src/lyxfont.C:407
13673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13676 msgstr "Съществително "
13678 # src/lyxfont.C:407
13679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13682 msgstr "Съществително "
13685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13690 # src/lyxfont.C:401
13691 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13694 msgstr "Наблягане "
13696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13697 msgid "Flex:Strong"
13700 # src/ext_l10n.h:274
13701 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13706 # src/ext_l10n.h:274
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13712 # src/ext_l10n.h:201
13713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13718 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13720 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13721 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13723 msgid "Minimalistic"
13726 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13727 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13730 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
13731 #: lib/layouts/noweb.module:2
13733 msgid "Noweb literate programming"
13734 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
13736 #: lib/layouts/noweb.module:5
13737 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13740 # src/ext_l10n.h:458
13741 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13746 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13747 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
13748 #: lib/configure.py:506
13753 #: lib/layouts/sweave.module:5
13755 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
13758 #: lib/layouts/sweave.module:20
13762 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13763 #: lib/layouts/sweave.module:43
13765 msgid "Sweave Options"
13766 msgstr "допълнителни опции"
13768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13769 #: lib/layouts/sweave.module:44
13771 msgid "Sweave opts"
13772 msgstr "Екранни шрифтове"
13774 # src/lyxfunc.C:1125
13775 #: lib/layouts/sweave.module:64
13777 msgid "S/R expression"
13778 msgstr "LyX версия "
13781 #: lib/layouts/sweave.module:65
13786 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
13787 msgid "Sweave Input File"
13790 # src/ext_l10n.h:387
13791 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13793 msgid "Number Tables by Section"
13796 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13798 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13799 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13802 # src/ext_l10n.h:387
13803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13805 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13810 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13811 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13812 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13813 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13814 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13815 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13816 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13817 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13821 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13826 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13827 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13828 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13829 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13830 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13831 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13832 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13835 # src/ext_l10n.h:373
13836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13838 msgid "Criterion \\thecriterion."
13839 msgstr "Под-подраздел"
13841 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13848 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13855 # src/ext_l10n.h:169
13856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13858 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13861 # src/ext_l10n.h:169
13862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13868 # src/ext_l10n.h:371
13869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13871 msgid "Axiom \\theaxiom."
13874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13884 # src/ext_l10n.h:373
13885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13887 msgid "Condition \\thecondition."
13888 msgstr "Под-подраздел"
13890 # src/ext_l10n.h:205
13891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13897 # src/ext_l10n.h:205
13898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13904 # src/ext_l10n.h:371
13905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13907 msgid "Note \\thenote."
13910 # src/ext_l10n.h:292
13911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13916 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13917 # src/insets/insetinfo.C:231
13918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13938 # src/ext_l10n.h:371
13939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13941 msgid "Summary \\thesummary."
13944 # src/ext_l10n.h:376
13945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13951 # src/ext_l10n.h:376
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13959 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13964 msgid "Acknowledgement*"
13967 # src/ext_l10n.h:203
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13970 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13971 msgstr "Заключение"
13973 # src/ext_l10n.h:204
13974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13976 msgid "Conclusion*"
13977 msgstr "Заключение*"
13979 # src/ext_l10n.h:203
13980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13983 msgid "Conclusion."
13984 msgstr "Заключение"
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13995 # src/ext_l10n.h:373
13996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13998 msgid "Assumption \\theassumption."
13999 msgstr "Под-подраздел"
14001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14003 msgid "Assumption*"
14006 # src/ext_l10n.h:191
14007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
14008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14010 msgid "Assumption."
14013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14014 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14019 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14020 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14021 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14022 "in both numbered and non-numbered forms."
14025 # src/insets/insettheorem.C:39
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14027 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14028 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14029 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14034 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14037 msgid "Criterion \\thetheorem."
14040 # src/ext_l10n.h:169
14041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14043 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14047 msgid "Axiom \\thetheorem."
14050 # src/ext_l10n.h:205
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14053 msgid "Condition \\thetheorem."
14056 # src/ext_l10n.h:371
14057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14059 msgid "Note \\thetheorem."
14062 # src/ext_l10n.h:369
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14065 msgid "Notation \\thetheorem."
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14069 msgid "Summary \\thetheorem."
14072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14073 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14076 # src/ext_l10n.h:203
14077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14079 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14080 msgstr "Заключение"
14082 # src/ext_l10n.h:369
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14085 msgid "Assumption \\thetheorem."
14088 # src/ext_l10n.h:221
14089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14091 msgid "Question \\thetheorem."
14094 # src/ext_l10n.h:323
14095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14100 # src/ext_l10n.h:323
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14106 # src/ext_l10n.h:387
14107 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14109 msgid "Theorems (AMS)"
14112 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14114 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14115 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14116 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14117 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14120 # src/ext_l10n.h:387
14121 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14123 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14126 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14128 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14129 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14130 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14131 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14132 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14133 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14134 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14137 # src/ext_l10n.h:387
14138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14140 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14143 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14145 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14146 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14147 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14148 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14149 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14152 # src/ext_l10n.h:387
14153 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14155 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14158 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14160 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14161 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14162 "chapter environment."
14165 # src/ext_l10n.h:387
14166 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14168 msgid "Named Theorems"
14171 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14173 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14174 "Short Title inset."
14177 # src/ext_l10n.h:387
14178 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
14180 msgid "Named Theorem"
14183 # src/ext_l10n.h:387
14184 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
14186 msgid "Named Theorem."
14189 # src/ext_l10n.h:387
14190 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14192 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14195 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14197 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14198 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14199 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14200 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14201 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14204 # src/ext_l10n.h:387
14205 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14207 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14210 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14212 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14216 # src/mathed/formula.C:929
14217 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14219 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14220 msgstr "Номериране"
14222 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14224 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14225 "using the extended AMS machinery."
14228 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14230 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14231 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14232 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14235 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
14237 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14238 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14242 # src/ext_l10n.h:422
14247 # src/ext_l10n.h:423
14251 msgstr "Американски"
14253 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14256 msgid "English (USA)"
14259 #: lib/languages:10
14260 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14263 # src/ext_l10n.h:424
14264 #: lib/languages:11
14266 msgid "Arabic (Arabi)"
14269 # src/ext_l10n.h:423
14270 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14273 msgstr "Американски"
14275 #: lib/languages:13
14276 msgid "German (Austria, old spelling)"
14279 #: lib/languages:14
14280 msgid "German (Austria)"
14283 #: lib/languages:15
14287 # src/layout_forms.C:23
14288 #: lib/languages:16
14291 msgstr "Семейство(F):|#F"
14294 #: lib/languages:17
14299 #: lib/languages:18
14304 # src/ext_l10n.h:454
14305 #: lib/languages:19
14307 msgid "Portuguese (Brazil)"
14308 msgstr "Португалски"
14310 # src/ext_l10n.h:428
14311 #: lib/languages:20
14313 msgstr "Бретонски?"
14315 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14316 #: lib/languages:21
14318 msgid "English (UK)"
14321 #: lib/languages:22
14326 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14327 #: lib/languages:23
14329 msgid "English (Canada)"
14332 # src/ext_l10n.h:430
14333 #: lib/languages:24
14335 msgid "French (Canada)"
14338 # src/ext_l10n.h:432
14339 #: lib/languages:25
14341 msgstr "Каталонски"
14343 #: lib/languages:26
14344 msgid "Chinese (simplified)"
14347 #: lib/languages:27
14348 msgid "Chinese (traditional)"
14351 # src/ext_l10n.h:433
14352 #: lib/languages:28
14356 # src/ext_l10n.h:434
14357 #: lib/languages:29
14361 # src/ext_l10n.h:435
14362 #: lib/languages:30
14366 # src/ext_l10n.h:436
14367 #: lib/languages:31
14371 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14372 #: lib/languages:32
14376 # src/ext_l10n.h:438
14377 #: lib/languages:34
14381 # src/ext_l10n.h:439
14382 #: lib/languages:35
14386 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
14387 #: lib/languages:37
14392 # src/ext_l10n.h:440
14393 #: lib/languages:38
14395 msgstr "Финландски"
14397 # src/ext_l10n.h:441
14398 #: lib/languages:40
14402 # src/ext_l10n.h:443
14403 #: lib/languages:41
14407 #: lib/languages:42
14408 msgid "German (old spelling)"
14411 # src/ext_l10n.h:444
14412 #: lib/languages:43
14416 #: lib/languages:44
14417 msgid "German (Switzerland)"
14420 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
14421 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14426 #: lib/languages:46
14427 msgid "Greek (polytonic)"
14430 # src/ext_l10n.h:447
14431 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14435 #: lib/languages:51
14439 # src/LyXAction.C:388
14440 #: lib/languages:53
14442 msgid "Interlingua"
14443 msgstr "Вмъкни таблица"
14445 # src/ext_l10n.h:448
14446 #: lib/languages:54
14450 # src/ext_l10n.h:449
14451 #: lib/languages:55
14453 msgstr "Италиански"
14455 #: lib/languages:56
14459 #: lib/languages:57
14460 msgid "Japanese (CJK)"
14463 #: lib/languages:58
14467 #: lib/languages:60
14471 # src/ext_l10n.h:433
14472 #: lib/languages:62
14477 # src/ext_l10n.h:433
14478 #: lib/languages:63
14483 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14484 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14485 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14486 #: lib/languages:64
14491 # src/ext_l10n.h:458
14492 #: lib/languages:65
14494 msgid "Lower Sorbian"
14497 #: lib/languages:66
14502 #: lib/languages:67
14506 # src/ext_l10n.h:452
14507 #: lib/languages:68
14511 # src/ext_l10n.h:452
14512 #: lib/languages:69
14517 # src/ext_l10n.h:453
14518 #: lib/languages:70
14522 # src/ext_l10n.h:454
14523 #: lib/languages:71
14526 msgstr "Португалски"
14528 # src/ext_l10n.h:455
14529 #: lib/languages:72
14533 # src/ext_l10n.h:456
14534 #: lib/languages:73
14538 #: lib/languages:74
14542 # src/ext_l10n.h:457
14543 #: lib/languages:75
14545 msgstr "Шотландски"
14547 # src/ext_l10n.h:458
14548 #: lib/languages:76
14552 # src/ext_l10n.h:458
14553 #: lib/languages:77
14555 msgid "Serbian (Latin)"
14558 # src/ext_l10n.h:461
14559 #: lib/languages:78
14563 # src/ext_l10n.h:462
14564 #: lib/languages:79
14568 # src/ext_l10n.h:460
14569 #: lib/languages:80
14573 # src/ext_l10n.h:460
14574 #: lib/languages:81
14576 msgid "Spanish (Mexico)"
14579 # src/ext_l10n.h:463
14580 #: lib/languages:82
14584 # src/ext_l10n.h:464
14585 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14589 # src/ext_l10n.h:465
14590 #: lib/languages:84
14594 #: lib/languages:85
14598 # src/ext_l10n.h:466
14599 #: lib/languages:86
14603 # src/ext_l10n.h:458
14604 #: lib/languages:87
14606 msgid "Upper Sorbian"
14610 #: lib/languages:88
14613 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14615 # src/ext_l10n.h:468
14616 #: lib/languages:89
14620 #: lib/encodings:14
14621 msgid "Unicode (utf8)"
14622 msgstr "Уникод (utf8)"
14624 #: lib/encodings:19
14625 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14628 #: lib/encodings:23
14629 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14632 #: lib/encodings:26
14633 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14636 #: lib/encodings:29
14637 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14640 #: lib/encodings:32
14641 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14644 #: lib/encodings:35
14645 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14648 #: lib/encodings:38
14649 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14652 #: lib/encodings:42
14653 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14656 #: lib/encodings:45
14657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14660 #: lib/encodings:48
14661 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14664 #: lib/encodings:51
14665 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14668 #: lib/encodings:55
14669 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14672 #: lib/encodings:58
14673 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14676 #: lib/encodings:61
14677 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14680 #: lib/encodings:64
14681 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14684 #: lib/encodings:67
14685 msgid "DOS (CP 437)"
14686 msgstr "DOS (CP 437)"
14688 #: lib/encodings:71
14689 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14690 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14692 #: lib/encodings:74
14693 msgid "Western European (CP 850)"
14696 #: lib/encodings:77
14697 msgid "Central European (CP 852)"
14700 #: lib/encodings:80
14701 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14704 #: lib/encodings:83
14705 msgid "Western European (CP 858)"
14708 #: lib/encodings:86
14709 msgid "Hebrew (CP 862)"
14713 #: lib/encodings:89
14715 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14718 #: lib/encodings:92
14719 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14722 #: lib/encodings:95
14723 msgid "Central European (CP 1250)"
14726 #: lib/encodings:98
14727 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14730 #: lib/encodings:102
14731 msgid "Western European (CP 1252)"
14734 #: lib/encodings:105
14735 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14738 # src/ext_l10n.h:424
14739 #: lib/encodings:109
14741 msgid "Arabic (CP 1256)"
14744 #: lib/encodings:112
14745 msgid "Baltic (CP 1257)"
14748 #: lib/encodings:115
14749 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14752 #: lib/encodings:118
14753 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14756 #: lib/encodings:121
14757 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14760 #: lib/encodings:124
14761 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14764 #: lib/encodings:149
14765 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14768 #: lib/encodings:153
14769 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14772 #: lib/encodings:157
14773 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14776 #: lib/encodings:161
14777 msgid "Korean (EUC-KR)"
14780 #: lib/encodings:165
14781 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14784 #: lib/encodings:169
14785 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14788 #: lib/encodings:173
14789 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14792 #: lib/encodings:180
14793 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14796 #: lib/encodings:182
14797 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14800 #: lib/encodings:184
14801 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14804 #: lib/encodings:191
14805 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14808 #: lib/encodings:196
14809 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14810 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14812 #: lib/encodings:200
14816 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14818 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
14822 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14823 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14825 msgstr "Редактирай(E)|E"
14828 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14830 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14833 #: lib/ui/classic.ui:35
14835 msgstr "Оформи(L)|L"
14838 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14840 msgstr "Изглед(V)|V"
14843 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14845 msgstr "Предвижи(N)|N"
14847 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14848 #: lib/ui/classic.ui:38
14849 msgid "Documents|D"
14850 msgstr "Документи(D)|D"
14852 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14853 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14855 msgstr "Помощ(H)|H"
14857 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14858 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14861 msgstr "Нов(N)...|N"
14863 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14864 #: lib/ui/classic.ui:48
14865 msgid "New from Template...|T"
14866 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14868 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14869 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14871 msgstr "Отвори(O)...|O"
14873 # src/ext_l10n.h:20
14874 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14876 msgstr "Затвори(C)|C"
14878 # src/ext_l10n.h:21
14879 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14881 msgstr "Запази(S)|S"
14883 # src/ext_l10n.h:22
14884 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14885 msgid "Save As...|A"
14886 msgstr "Запази като(A)...|A"
14888 # src/ext_l10n.h:30
14889 #: lib/ui/classic.ui:54
14892 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14894 # src/ext_l10n.h:24
14895 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14896 msgid "Version Control|V"
14897 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14899 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14900 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14902 msgstr "Импорт(I)|I"
14904 # src/ext_l10n.h:26
14905 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14907 msgstr "Експорт(E)|E"
14909 # src/ext_l10n.h:27
14910 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14912 msgstr "Печат(P)...|P"
14914 # src/ext_l10n.h:28
14915 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14917 msgstr "Факс(F)...|F"
14919 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14920 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14922 msgstr "Изход(x)|x"
14924 # src/ext_l10n.h:30
14925 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14927 msgid "Register...|R"
14928 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14930 # src/ext_l10n.h:31
14931 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14933 msgid "Check In Changes...|I"
14934 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14936 # src/ext_l10n.h:32
14937 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14938 msgid "Check Out for Edit|O"
14939 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14941 # src/ext_l10n.h:33
14942 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14944 msgid "Revert to Repository Version|v"
14945 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14947 # src/ext_l10n.h:34
14948 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14949 msgid "Undo Last Check In|U"
14950 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14952 # src/ext_l10n.h:35
14953 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14955 msgid "Show History...|H"
14956 msgstr "История(H)|H"
14958 # src/ext_l10n.h:215
14959 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14961 msgid "Custom...|C"
14964 # src/ext_l10n.h:38
14965 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14967 msgstr "Отмени(U)|U"
14969 # src/ext_l10n.h:39
14970 #: lib/ui/classic.ui:91
14972 msgstr "Повтори(d)|d"
14974 # src/ext_l10n.h:40
14975 #: lib/ui/classic.ui:93
14977 msgstr "Отрежи(C)|C"
14979 # src/ext_l10n.h:41
14980 #: lib/ui/classic.ui:94
14982 msgstr "Копирай(o)|o"
14984 # src/ext_l10n.h:42
14985 #: lib/ui/classic.ui:95
14987 msgstr "Залепи(a)|a"
14989 # src/ext_l10n.h:43
14990 #: lib/ui/classic.ui:96
14991 msgid "Paste External Selection|x"
14992 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14994 # src/ext_l10n.h:44
14995 #: lib/ui/classic.ui:98
14996 msgid "Find & Replace...|F"
14997 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14999 # src/ext_l10n.h:45
15000 #: lib/ui/classic.ui:100
15002 msgstr "Табулатор(T)|T"
15004 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15005 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
15008 msgstr "Математика(M)|#M"
15010 # src/spellchecker.C:717
15011 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
15013 msgid "Spellchecker...|S"
15016 # src/LyXAction.C:390
15017 #: lib/ui/classic.ui:105
15019 msgid "Thesaurus..."
15020 msgstr "Свойства на таблица"
15022 # src/ext_l10n.h:362
15023 #: lib/ui/classic.ui:106
15025 msgid "Statistics...|i"
15028 # src/ext_l10n.h:49
15029 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
15030 msgid "Check TeX|h"
15031 msgstr "TeX проверка(h)|h"
15033 # src/LyXAction.C:263
15034 #: lib/ui/classic.ui:108
15036 msgid "Change Tracking|g"
15037 msgstr "Смяна на език"
15039 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15040 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
15042 msgid "Preferences...|P"
15045 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
15046 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
15047 msgid "Reconfigure|R"
15048 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
15050 # src/ext_l10n.h:53
15051 #: lib/ui/classic.ui:115
15053 msgid "Selection as Lines|L"
15054 msgstr "като редове(L)|L"
15056 # src/ext_l10n.h:54
15057 #: lib/ui/classic.ui:116
15059 msgid "Selection as Paragraphs|P"
15060 msgstr "като абзаци(P)|P"
15062 # src/ext_l10n.h:61
15063 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
15064 msgid "Multicolumn|M"
15065 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15067 # src/ext_l10n.h:62
15068 #: lib/ui/classic.ui:122
15070 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
15072 # src/ext_l10n.h:63
15073 #: lib/ui/classic.ui:123
15074 msgid "Line Bottom|B"
15075 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
15077 # src/ext_l10n.h:64
15078 #: lib/ui/classic.ui:124
15079 msgid "Line Left|L"
15080 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15082 # src/ext_l10n.h:65
15083 #: lib/ui/classic.ui:125
15084 msgid "Line Right|R"
15085 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15087 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15088 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15089 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15090 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15091 #: lib/ui/classic.ui:127
15093 msgid "Alignment|i"
15094 msgstr "Подравняване"
15096 # src/ext_l10n.h:72
15097 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
15100 msgstr "Добави ред(A)|A"
15102 # src/ext_l10n.h:74
15103 #: lib/ui/classic.ui:130
15104 msgid "Delete Row|w"
15105 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15107 # src/ext_l10n.h:41
15108 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
15111 msgstr "Копирай(o)|o"
15113 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
15114 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
15115 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
15120 # src/ext_l10n.h:73
15121 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
15123 msgid "Add Column|u"
15124 msgstr "Добави колона(u)|u"
15126 # src/ext_l10n.h:75
15127 #: lib/ui/classic.ui:135
15128 msgid "Delete Column|D"
15129 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15131 # src/ext_l10n.h:73
15132 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
15134 msgid "Copy Column"
15135 msgstr "Добави колона(u)|u"
15137 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15138 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15139 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
15141 msgid "Swap Columns"
15144 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15145 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
15150 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15151 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
15156 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15157 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
15162 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15163 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
15166 msgstr "(&T)Отгоре"
15168 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15169 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
15172 msgstr "(&M)В средата"
15174 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15175 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
15178 msgstr "(&B)Отдолу"
15180 # src/LyXAction.C:223
15181 #: lib/ui/classic.ui:159
15183 msgid "Toggle Numbering|N"
15184 msgstr "Превключи подчертаване"
15186 # src/LyXAction.C:223
15187 #: lib/ui/classic.ui:160
15189 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
15190 msgstr "Превключи подчертаване"
15192 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
15193 msgid "Change Limits Type|L"
15196 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
15197 msgid "Change Formula Type|F"
15200 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
15201 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15204 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15205 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15206 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15207 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15208 #: lib/ui/classic.ui:168
15210 msgid "Alignment|A"
15211 msgstr "Подравняване"
15213 # src/ext_l10n.h:72
15214 #: lib/ui/classic.ui:170
15217 msgstr "Добави ред(A)|A"
15219 # src/ext_l10n.h:74
15220 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
15222 msgid "Delete Row|D"
15223 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15225 # src/ext_l10n.h:73
15226 #: lib/ui/classic.ui:175
15228 msgid "Add Column|C"
15229 msgstr "Добави колона(u)|u"
15231 # src/ext_l10n.h:75
15232 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
15234 msgid "Delete Column|e"
15235 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15237 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15238 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15239 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
15242 msgstr "Стандартно"
15244 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
15245 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
15248 msgstr "Не показвай(D)|#D"
15251 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
15254 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15256 #: lib/ui/classic.ui:188
15260 #: lib/ui/classic.ui:189
15264 # src/mathed/math_panel.C:134
15265 #: lib/ui/classic.ui:190
15267 msgid "Mathematica"
15270 #: lib/ui/classic.ui:192
15271 msgid "Maple, simplify"
15274 #: lib/ui/classic.ui:193
15275 msgid "Maple, factor"
15278 #: lib/ui/classic.ui:194
15279 msgid "Maple, evalm"
15282 #: lib/ui/classic.ui:195
15283 msgid "Maple, evalf"
15286 # src/ext_l10n.h:77
15287 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
15288 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
15290 msgid "Inline Formula|I"
15291 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15293 # src/ext_l10n.h:77
15294 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
15296 msgid "Displayed Formula|D"
15297 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15299 # src/BufferView2.C:567
15300 #: lib/ui/classic.ui:201
15302 msgid "Eqnarray Environment|q"
15303 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15305 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15306 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15307 #: lib/ui/classic.ui:202
15309 msgid "Align Environment|A"
15310 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15312 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15313 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15314 #: lib/ui/classic.ui:203
15316 msgid "AlignAt Environment"
15317 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15319 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15320 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15321 #: lib/ui/classic.ui:204
15323 msgid "Flalign Environment|F"
15324 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15326 # src/ext_l10n.h:127
15327 #: lib/ui/classic.ui:207
15329 msgid "Gather Environment"
15330 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15332 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15333 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15334 #: lib/ui/classic.ui:208
15336 msgid "Multline Environment"
15337 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15339 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15340 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
15343 msgstr "Математика(M)|#M"
15345 # src/ext_l10n.h:78
15346 #: lib/ui/classic.ui:216
15347 msgid "Special Character|S"
15348 msgstr "Специален символ(S)|S"
15350 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
15351 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
15353 msgid "Citation...|C"
15356 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15357 #: lib/ui/classic.ui:218
15359 msgid "Cross-reference...|r"
15360 msgstr "LyX: Препратка"
15362 # src/ext_l10n.h:81
15363 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
15365 msgstr "Етикет(L)...|L"
15367 # src/ext_l10n.h:82
15368 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
15370 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
15372 # src/ext_l10n.h:83
15373 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
15374 msgid "Marginal Note|M"
15375 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
15377 # src/ext_l10n.h:375
15378 #: lib/ui/classic.ui:222
15380 msgid "Short Title"
15381 msgstr "Подзаглавие"
15383 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
15384 #: lib/ui/classic.ui:223
15386 msgid "Index Entry|I"
15387 msgstr "Индекс запис"
15389 #: lib/ui/classic.ui:224
15390 msgid "Nomenclature Entry"
15393 # src/ext_l10n.h:86
15394 #: lib/ui/classic.ui:225
15398 # src/ext_l10n.h:136
15399 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
15401 msgstr "Бележка(N)|N"
15403 # src/ext_l10n.h:88
15404 #: lib/ui/classic.ui:227
15405 msgid "Lists & TOC|O"
15406 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
15408 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
15409 #: lib/ui/classic.ui:229
15412 msgstr "Тип(T):|#T"
15414 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15415 #: lib/ui/classic.ui:230
15418 msgstr "Министраница"
15420 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15421 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15422 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
15424 msgid "Graphics...|G"
15427 # src/ext_l10n.h:90
15428 #: lib/ui/classic.ui:232
15430 msgid "Tabular Material...|b"
15431 msgstr "Табулатор(b)...|b"
15433 # src/ext_l10n.h:91
15434 #: lib/ui/classic.ui:233
15438 # src/ext_l10n.h:92
15439 #: lib/ui/classic.ui:235
15441 msgid "Include File...|d"
15442 msgstr "Включи файл(e)|e"
15444 # src/ext_l10n.h:93
15445 #: lib/ui/classic.ui:236
15447 msgid "Insert File|e"
15448 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
15450 # src/ext_l10n.h:94
15451 #: lib/ui/classic.ui:237
15452 msgid "External Material...|x"
15453 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15456 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
15458 msgid "Symbols...|b"
15461 # src/ext_l10n.h:95
15462 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
15463 msgid "Superscript|S"
15464 msgstr "Степен(S)|S"
15466 # src/ext_l10n.h:96
15467 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
15468 msgid "Subscript|u"
15469 msgstr "Индекс(u)|u"
15471 # src/ext_l10n.h:98
15472 #: lib/ui/classic.ui:244
15473 msgid "Hyphenation Point|P"
15474 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
15476 # src/ext_l10n.h:99
15477 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
15479 msgid "Protected Hyphen|y"
15480 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15482 # src/ext_l10n.h:100
15483 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
15485 msgid "Ligature Break|k"
15486 msgstr "Нов ред(L)|L"
15488 # src/ext_l10n.h:99
15489 #: lib/ui/classic.ui:247
15491 msgid "Protected Space|r"
15492 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15494 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15495 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
15497 msgid "Interword Space|w"
15498 msgstr "Министраница"
15500 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
15501 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
15502 msgid "Thin Space|T"
15505 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15506 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
15508 msgid "Horizontal Space...|o"
15509 msgstr "Вертикално разстояние"
15511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15512 #: lib/ui/classic.ui:251
15514 msgid "Vertical Space..."
15515 msgstr "Вертикално разстояние"
15517 # src/ext_l10n.h:100
15518 #: lib/ui/classic.ui:252
15520 msgid "Line Break|L"
15521 msgstr "Нов ред(L)|L"
15523 # src/ext_l10n.h:101
15524 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
15526 msgstr "Елипса(i)|i"
15528 # src/ext_l10n.h:102
15529 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
15530 msgid "End of Sentence|E"
15531 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15533 # src/ext_l10n.h:99
15534 #: lib/ui/classic.ui:255
15536 msgid "Protected Dash|D"
15537 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15539 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
15540 msgid "Breakable Slash|a"
15543 # src/ext_l10n.h:103
15544 #: lib/ui/classic.ui:257
15546 msgid "Single Quote|Q"
15547 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15549 # src/ext_l10n.h:103
15550 #: lib/ui/classic.ui:258
15552 msgid "Ordinary Quote|O"
15553 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15555 # src/ext_l10n.h:104
15556 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
15557 msgid "Menu Separator|M"
15558 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15560 # src/mathed/math_forms.C:152
15561 #: lib/ui/classic.ui:260
15563 msgid "Horizontal Line"
15564 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15567 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
15570 msgstr "Нови страници"
15572 # src/ext_l10n.h:77
15573 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
15574 msgid "Display Formula|D"
15575 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15577 # src/BufferView2.C:567
15578 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15579 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
15581 msgid "Eqnarray Environment|E"
15582 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15584 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15585 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15586 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15587 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15589 msgid "AMS align Environment|a"
15590 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15592 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15593 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15594 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15595 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15597 msgid "AMS alignat Environment|t"
15598 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15600 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15602 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15605 msgid "AMS flalign Environment|f"
15606 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15608 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15609 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15610 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15613 msgid "AMS gather Environment|g"
15614 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15616 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15618 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15619 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15621 msgid "AMS multline Environment|m"
15622 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15624 # src/BufferView2.C:567
15625 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
15627 msgid "Array Environment|y"
15628 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15630 # src/ext_l10n.h:127
15631 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
15633 msgid "Cases Environment|C"
15634 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15636 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15637 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15638 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
15640 msgid "Split Environment|S"
15641 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15643 # src/bufferview_funcs.C:267
15644 #: lib/ui/classic.ui:280
15646 msgid "Font Change|o"
15649 # src/ext_l10n.h:125
15650 #: lib/ui/classic.ui:284
15652 msgid "Math Normal Font"
15653 msgstr "Удебелен(B)|B"
15655 #: lib/ui/classic.ui:286
15656 msgid "Math Calligraphic Family"
15659 #: lib/ui/classic.ui:287
15660 msgid "Math Fraktur Family"
15663 #: lib/ui/classic.ui:288
15664 msgid "Math Roman Family"
15667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15668 #: lib/ui/classic.ui:289
15670 msgid "Math Sans Serif Family"
15671 msgstr "Sans Serif"
15673 # src/LyXAction.C:321
15674 #: lib/ui/classic.ui:291
15676 msgid "Math Bold Series"
15677 msgstr "Матем. режим"
15679 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15680 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15681 #: lib/ui/classic.ui:293
15683 msgid "Text Normal Font"
15684 msgstr "Текст след"
15686 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15687 msgid "Text Roman Family"
15690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15691 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15693 msgid "Text Sans Serif Family"
15696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15697 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15699 msgid "Text Typewriter Family"
15702 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15704 msgid "Text Bold Series"
15705 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15709 msgid "Text Medium Series"
15710 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15713 msgid "Text Italic Shape"
15717 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15719 msgid "Text Small Caps Shape"
15720 msgstr "Малки букви"
15722 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15723 msgid "Text Slanted Shape"
15726 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15727 msgid "Text Upright Shape"
15730 # src/ext_l10n.h:244
15731 #: lib/ui/classic.ui:310
15733 msgid "Floatflt Figure"
15736 # src/ext_l10n.h:110
15737 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
15738 msgid "Table of Contents|C"
15739 msgstr "Съдържание(C)|C"
15741 # src/ext_l10n.h:114
15742 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
15743 msgid "Index List|I"
15744 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15746 # src/ext_l10n.h:136
15747 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
15749 msgid "Nomenclature|N"
15750 msgstr "Бележка(N)|N"
15752 # src/ext_l10n.h:186
15753 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
15755 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15756 msgstr "Библиография"
15758 # src/ext_l10n.h:116
15759 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
15760 msgid "LyX Document...|X"
15761 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15763 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15764 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
15766 msgid "Plain Text...|T"
15769 # src/ext_l10n.h:117
15770 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
15772 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15773 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15775 # src/ext_l10n.h:31
15776 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
15778 msgid "Track Changes|T"
15779 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15781 # src/ext_l10n.h:31
15782 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
15784 msgid "Merge Changes...|M"
15785 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15787 #: lib/ui/classic.ui:330
15788 msgid "Accept All Changes|A"
15791 #: lib/ui/classic.ui:331
15792 msgid "Reject All Changes|R"
15795 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
15796 msgid "Show Changes in Output|S"
15799 # src/ext_l10n.h:119
15800 #: lib/ui/classic.ui:339
15802 msgid "Character...|C"
15803 msgstr "Символ(C)...|C"
15805 # src/ext_l10n.h:303
15806 #: lib/ui/classic.ui:340
15808 msgid "Paragraph...|P"
15811 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15812 #: lib/ui/classic.ui:341
15814 msgid "Document...|D"
15815 msgstr "Документи(D)|D"
15817 # src/ext_l10n.h:45
15818 #: lib/ui/classic.ui:342
15820 msgid "Tabular...|T"
15821 msgstr "Табулатор(T)|T"
15823 # src/ext_l10n.h:123
15824 #: lib/ui/classic.ui:344
15825 msgid "Emphasize Style|E"
15826 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15828 # src/ext_l10n.h:124
15829 #: lib/ui/classic.ui:345
15830 msgid "Noun Style|N"
15831 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15833 # src/ext_l10n.h:125
15834 #: lib/ui/classic.ui:346
15835 msgid "Bold Style|B"
15836 msgstr "Удебелен(B)|B"
15838 # src/ext_l10n.h:127
15839 #: lib/ui/classic.ui:349
15841 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15842 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15844 # src/ext_l10n.h:127
15845 #: lib/ui/classic.ui:350
15847 msgid "Increase Environment Depth|i"
15848 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15850 #: lib/ui/classic.ui:351
15851 msgid "Start Appendix Here|S"
15854 # src/ext_l10n.h:131
15855 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
15856 msgid "Build Program|B"
15857 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15859 # src/ext_l10n.h:132
15860 #: lib/ui/classic.ui:361
15862 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15864 # src/ext_l10n.h:133
15865 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
15867 msgid "LaTeX Log|L"
15868 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15870 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
15874 # src/ext_l10n.h:146
15875 #: lib/ui/classic.ui:365
15877 msgid "TeX Information|X"
15878 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15880 # src/ext_l10n.h:136
15881 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
15883 msgid "Next Note|N"
15884 msgstr "Бележка(N)|N"
15886 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15887 # src/insets/insetbib.C:211
15888 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
15890 msgid "Go to Label|L"
15891 msgstr "Етикет(L):|#L"
15893 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15894 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
15896 msgid "Bookmarks|B"
15897 msgstr "Долу(B)|#B"
15899 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
15900 msgid "Save Bookmark 1|S"
15903 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
15904 msgid "Save Bookmark 2"
15907 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
15908 msgid "Save Bookmark 3"
15911 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15912 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
15914 msgid "Save Bookmark 4"
15915 msgstr "Долу(B)|#B"
15917 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15918 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
15920 msgid "Save Bookmark 5"
15921 msgstr "Долу(B)|#B"
15923 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15924 #: lib/ui/classic.ui:390
15926 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15927 msgstr "Долу(B)|#B"
15929 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15930 #: lib/ui/classic.ui:391
15932 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15933 msgstr "Долу(B)|#B"
15935 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15936 #: lib/ui/classic.ui:392
15938 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15939 msgstr "Долу(B)|#B"
15941 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15942 #: lib/ui/classic.ui:393
15944 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15945 msgstr "Долу(B)|#B"
15947 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15948 #: lib/ui/classic.ui:394
15950 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15951 msgstr "Долу(B)|#B"
15953 # src/ext_l10n.h:137
15954 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
15955 msgid "Introduction|I"
15956 msgstr "Въведение(I)|I"
15958 # src/ext_l10n.h:138
15959 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
15961 msgstr "Ръководство(T)|T"
15963 # src/ext_l10n.h:139
15964 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
15965 msgid "User's Guide|U"
15966 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15968 # src/ext_l10n.h:140
15969 #: lib/ui/classic.ui:412
15970 msgid "Extended Features|E"
15971 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15973 #: lib/ui/classic.ui:413
15974 msgid "Embedded Objects|m"
15977 # src/ext_l10n.h:141
15978 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
15979 msgid "Customization|C"
15980 msgstr "Настройки(C)|C"
15982 # src/ext_l10n.h:146
15983 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
15984 msgid "LaTeX Configuration|L"
15985 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15987 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
15988 msgid "About LyX|X"
15991 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15996 #: lib/ui/classic.ui:426
15998 msgid "Preferences..."
16001 #: lib/ui/classic.ui:427
16005 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
16009 msgid "Aligned Environment|l"
16010 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16013 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
16016 msgid "AlignedAt Environment|v"
16017 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16019 # src/ext_l10n.h:127
16020 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
16022 msgid "Gathered Environment|h"
16023 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16025 # src/mathed/math_panel.C:116
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
16028 msgid "Delimiters...|r"
16029 msgstr "Разделител"
16031 # src/mathed/math_panel.C:134
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
16034 msgid "Matrix...|x"
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
16041 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
16042 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
16045 msgid "AMS Environment|A"
16046 msgstr "Подравняване(A)|#A"
16048 # src/lyxfont.C:415
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
16051 msgid "Number Whole Formula|N"
16054 # src/LyXAction.C:223
16055 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
16057 msgid "Number This Line|u"
16058 msgstr "Превключи подчертаване"
16060 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16061 # src/insets/insetbib.C:211
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
16064 msgid "Equation Label|L"
16065 msgstr "Етикет(L):|#L"
16067 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16068 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
16070 msgid "Copy as Reference|R"
16071 msgstr "LyX: Препратка"
16073 # src/ext_l10n.h:78
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
16076 msgid "Split Cell|C"
16077 msgstr "Специален символ(S)|S"
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
16083 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16085 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16086 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16087 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16089 msgid "Add Line Above|o"
16092 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16093 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16094 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
16096 msgid "Add Line Below|B"
16099 # src/lyxfunc.C:3291
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16102 msgid "Delete Line Above|v"
16103 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16105 # src/ext_l10n.h:74
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
16108 msgid "Delete Line Below|w"
16109 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16111 # src/ext_l10n.h:64
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
16114 msgid "Add Line to Left"
16115 msgstr "Ред отляво(L)|L"
16117 # src/ext_l10n.h:65
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
16120 msgid "Add Line to Right"
16121 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
16123 # src/lyxfunc.C:3291
16124 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
16126 msgid "Delete Line to Left"
16127 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16129 # src/lyxfunc.C:3291
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
16132 msgid "Delete Line to Right"
16133 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16135 # src/LyXAction.C:208
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
16138 msgid "Show Math Toolbar"
16139 msgstr "Превключи удебеляване"
16141 # src/LyXAction.C:208
16142 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
16144 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16145 msgstr "Превключи удебеляване"
16147 # src/LyXAction.C:208
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16150 msgid "Show Table Toolbar"
16151 msgstr "Превключи удебеляване"
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16154 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16157 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
16160 msgid "Next Cross-Reference|N"
16161 msgstr "LyX: Препратка"
16163 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16164 # src/insets/insetbib.C:211
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
16167 msgid "Go to Label|G"
16168 msgstr "Етикет(L):|#L"
16170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16173 msgid "<Reference>|R"
16176 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
16179 msgid "(<Reference>)|e"
16182 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16186 msgstr "Министраница"
16188 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16189 msgid "On Page <Page>|O"
16192 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16193 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16196 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
16197 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16199 msgid "Formatted Reference|t"
16200 msgstr "\"Хубава\" препратка"
16202 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16203 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16205 msgid "Textual Reference|x"
16206 msgstr "LyX: Препратка"
16208 # src/ext_l10n.h:344
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
16216 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
16218 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
16222 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
16225 msgid "Settings...|S"
16228 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
16234 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
16237 msgid "Copy as Reference|C"
16238 msgstr "LyX: Препратка"
16240 # src/ext_l10n.h:94
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
16243 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16244 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16246 # src/insets/insetfloat.C:150
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
16248 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
16249 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
16250 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
16252 msgid "Open Inset|O"
16253 msgstr "Отворен Float Inset"
16255 # src/ext_l10n.h:20
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
16258 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
16261 msgid "Close Inset|C"
16262 msgstr "Затвори(C)|C"
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
16265 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
16266 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
16269 msgid "Dissolve Inset|D"
16272 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16273 # src/insets/insetbib.C:211
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16276 msgid "Show Label|L"
16277 msgstr "Етикет(L):|#L"
16280 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
16282 msgid "Frameless|l"
16283 msgstr "Параметри(p)|#p"
16286 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
16288 msgid "Simple Frame|F"
16289 msgstr "рамка на inset"
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
16292 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
16296 msgid "Oval, Thin|a"
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
16300 msgid "Oval, Thick|v"
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
16304 msgid "Drop Shadow|w"
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
16310 msgid "Shaded Background|B"
16311 msgstr "фон на бележка"
16313 # src/bufferview_funcs.C:286
16314 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
16316 msgid "Double Frame|u"
16319 # src/ext_l10n.h:136
16320 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
16323 msgstr "Бележка(N)|N"
16325 # src/ext_l10n.h:202
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
16332 msgid "Greyed Out|G"
16335 # src/insets/insetfloat.C:150
16336 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
16338 msgid "Open All Notes|A"
16339 msgstr "Отворен Float Inset"
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
16342 msgid "Close All Notes|l"
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
16346 msgid "Horiz. Phantom"
16349 # src/ext_l10n.h:438
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16352 msgid "Vert. Phantom"
16355 # src/ext_l10n.h:99
16356 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
16358 msgid "Protected Space|o"
16359 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16361 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16362 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
16364 msgid "Negative Thin Space|N"
16365 msgstr "Средно разстояние"
16367 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
16368 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16371 # src/ext_l10n.h:99
16372 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
16374 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16375 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16378 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
16380 msgid "Quad Space|Q"
16384 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
16386 msgid "Double Quad Space|u"
16389 # src/mathed/math_forms.C:152
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
16392 msgid "Horizontal Fill|F"
16393 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16395 # src/mathed/math_forms.C:152
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
16398 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16399 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16401 # src/mathed/math_forms.C:152
16402 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
16404 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16405 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16407 # src/mathed/math_forms.C:152
16408 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
16410 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16411 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16413 # src/mathed/math_forms.C:152
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
16416 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16417 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16419 # src/mathed/math_forms.C:152
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16422 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16423 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16425 # src/mathed/math_forms.C:152
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16428 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16429 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16431 # src/mathed/math_forms.C:152
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
16434 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16435 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16437 # src/ext_l10n.h:202
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
16440 msgid "Custom Length|C"
16443 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16444 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16446 msgid "Medium Space|M"
16447 msgstr "Средно разстояние"
16449 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16450 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16452 msgid "Thick Space|h"
16453 msgstr "Средно разстояние"
16455 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
16458 msgid "Negative Medium Space|u"
16459 msgstr "Средно разстояние"
16461 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16462 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
16464 msgid "Negative Thick Space|i"
16465 msgstr "Средно разстояние"
16467 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
16468 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16471 msgstr "Нормално разстояние"
16473 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
16474 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
16476 msgid "SmallSkip|S"
16477 msgstr "Малко разстояние"
16479 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
16480 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
16483 msgstr "Средно разстояние"
16485 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
16489 msgstr "Голямо разстояние"
16491 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16493 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
16498 # src/ext_l10n.h:215
16499 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
16504 # src/ext_l10n.h:344
16505 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
16507 msgid "Settings...|e"
16510 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
16511 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
16516 # src/insets/insetinclude.C:314
16517 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
16522 # src/insets/insetinclude.C:316
16523 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
16526 msgstr "Неформатиран вход"
16528 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
16529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16532 # src/ext_l10n.h:274
16533 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
16538 # src/ext_l10n.h:92
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
16541 msgid "Edit Included File...|E"
16542 msgstr "Включи файл(e)|e"
16544 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16545 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
16548 msgstr "Нов(N)...|N"
16550 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16551 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
16553 msgid "Page Break|a"
16554 msgstr "Нови страници"
16556 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16557 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
16559 msgid "Clear Page|C"
16560 msgstr "Долу(B)|#B"
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
16563 msgid "Clear Double Page|D"
16566 # src/ext_l10n.h:100
16567 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
16569 msgid "Ragged Line Break|R"
16570 msgstr "Нов ред(L)|L"
16572 # src/ext_l10n.h:100
16573 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
16575 msgid "Justified Line Break|J"
16576 msgstr "Нов ред(L)|L"
16578 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
16581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16585 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
16588 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16592 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
16595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16599 # src/ext_l10n.h:67
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
16602 msgid "Paste Recent|e"
16603 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16605 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
16608 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16609 msgstr "Долу(B)|#B"
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
16612 msgid "Forward search|F"
16615 # src/ext_l10n.h:303
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
16618 msgid "Move Paragraph Up|o"
16621 # src/ext_l10n.h:303
16622 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
16624 msgid "Move Paragraph Down|v"
16627 # src/ext_l10n.h:344
16628 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16630 msgid "Promote Section|r"
16633 # src/ext_l10n.h:344
16634 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16636 msgid "Demote Section|m"
16640 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
16642 msgid "Move Section Down|D"
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
16648 msgid "Move Section Up|U"
16651 # src/ext_l10n.h:375
16652 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16654 msgid "Insert Short Title|T"
16655 msgstr "Подзаглавие"
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
16660 msgid "Accept Change|c"
16664 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
16666 msgid "Reject Change|j"
16667 msgstr "Нов прочит"
16669 # src/ext_l10n.h:126
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
16672 msgid "Apply Last Text Style|A"
16673 msgstr "Стил TeX|X"
16675 # src/ext_l10n.h:126
16676 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
16678 msgid "Text Style|S"
16679 msgstr "Стил TeX|X"
16681 # src/ext_l10n.h:303
16682 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
16684 msgid "Paragraph Settings...|P"
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16688 msgid "Fullscreen Mode"
16691 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16694 msgstr "varnothing"
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16697 msgid "Anything Non-Empty|o"
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16705 # src/mathed/formula.C:929
16706 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16708 msgid "Any Number|N"
16709 msgstr "Номериране"
16711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16712 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
16714 msgid "User Defined|U"
16717 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16718 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
16720 msgid "Append Argument"
16721 msgstr "Липсващ аргумент"
16723 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16724 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
16726 msgid "Remove Last Argument"
16727 msgstr "Липсващ аргумент"
16729 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16730 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16732 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16733 msgstr "Липсващ аргумент"
16735 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16738 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16739 msgstr "Липсващ аргумент"
16741 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16742 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
16744 msgid "Insert Optional Argument"
16745 msgstr "Липсващ аргумент"
16747 # src/insets/insetfloat.C:150
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
16750 msgid "Remove Optional Argument"
16751 msgstr "Отворен Float Inset"
16753 # src/insets/insetfloat.C:150
16754 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
16756 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16757 msgstr "Отворен Float Inset"
16759 # src/insets/insetfloat.C:150
16760 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
16762 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16763 msgstr "Отворен Float Inset"
16765 # src/insets/insetfloat.C:150
16766 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
16768 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16769 msgstr "Отворен Float Inset"
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16777 # src/ext_l10n.h:94
16778 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
16779 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
16781 msgid "Edit Externally...|x"
16782 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16784 # src/ext_l10n.h:61
16785 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16787 msgid "Multicolumn|u"
16788 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16790 # src/ext_l10n.h:61
16791 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16794 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16796 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16797 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16800 msgstr "(&T)Отгоре"
16802 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
16805 msgid "Bottom Line|i"
16806 msgstr "(&B)Отдолу"
16809 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16811 msgid "Left Line|L"
16812 msgstr "ред на таблица"
16814 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
16817 msgid "Right Line|R"
16820 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16821 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16826 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16832 # src/ext_l10n.h:72
16833 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16835 msgid "Append Row|A"
16836 msgstr "Добави ред(A)|A"
16838 # src/ext_l10n.h:41
16839 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
16842 msgstr "Копирай(o)|o"
16844 # src/ext_l10n.h:73
16845 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16847 msgid "Append Column|p"
16848 msgstr "Добави колона(u)|u"
16850 # src/ext_l10n.h:73
16851 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16853 msgid "Copy Column|y"
16854 msgstr "Добави колона(u)|u"
16856 # src/ext_l10n.h:344
16857 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16859 msgid "Settings...|g"
16862 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16863 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16868 # src/ext_l10n.h:20
16869 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16872 msgstr "Затвори(C)|C"
16874 # src/ext_l10n.h:323
16875 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16877 msgid "File Revision|R"
16880 # src/ext_l10n.h:323
16881 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16883 msgid "Tree Revision|T"
16886 # src/ext_l10n.h:323
16887 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16889 msgid "Revision Author|A"
16892 # src/ext_l10n.h:323
16893 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16895 msgid "Revision Date|D"
16898 # src/ext_l10n.h:323
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16901 msgid "Revision Time|i"
16904 # src/lyxfunc.C:1125
16905 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16907 msgid "LyX Version|X"
16908 msgstr "LyX версия "
16910 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16911 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
16913 msgid "Document Info|D"
16914 msgstr "Документи(D)|D"
16916 # src/ext_l10n.h:41
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
16919 msgid "Copy Text|o"
16920 msgstr "Копирай(o)|o"
16922 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
16923 msgid "Activate Branch|A"
16926 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
16929 msgid "Deactivate Branch|e"
16930 msgstr "Достъпни препратки"
16932 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
16933 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16936 # src/insets/insetfloat.C:150
16937 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
16939 msgid "All Indexes|A"
16940 msgstr "Отворен Float Inset"
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
16949 msgid "Reject Change|R"
16950 msgstr "Нов прочит"
16952 # src/ext_l10n.h:344
16953 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16955 msgid "Promote Section|P"
16958 # src/ext_l10n.h:344
16959 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
16961 msgid "Demote Section|D"
16965 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
16967 msgid "Move Section Down|w"
16971 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
16973 msgid "Select Section|S"
16976 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
16979 msgid "Wrap by Preview|P"
16982 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
16983 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
16985 msgid "Open Target...|O"
16986 msgstr "Отвори(O)...|O"
16988 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16992 msgstr "Документи(D)|D"
16994 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16998 msgstr "(&T)Отгоре"
17000 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
17003 msgid "New from Template...|m"
17004 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
17006 # src/lyxfunc.C:2761
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17009 msgid "Open Recent|t"
17010 msgstr "Отварям поддокумент "
17012 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
17013 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
17014 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
17015 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
17016 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
17022 # src/ext_l10n.h:22
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17026 msgstr "Запази като(A)...|A"
17028 # src/LyXAction.C:147
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17031 msgid "Revert to Saved|R"
17032 msgstr "Записано състояние"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
17035 msgid "New Window|W"
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17039 msgid "Close Window|d"
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17043 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17047 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17051 msgid "Use Locking Property|L"
17054 # src/ext_l10n.h:39
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
17058 msgstr "Повтори(d)|d"
17060 # src/ext_l10n.h:42
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
17063 msgid "Paste Special"
17064 msgstr "Залепи(a)|a"
17066 # src/lyxfunc.C:3215
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
17072 # src/ext_l10n.h:44
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17075 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17076 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
17078 # src/ext_l10n.h:44
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
17081 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17082 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
17084 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17088 msgstr "Дълга таблица"
17090 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17091 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
17094 msgid "Rows & Columns|C"
17097 # src/ext_l10n.h:127
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
17100 msgid "Increase List Depth|I"
17101 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17103 # src/ext_l10n.h:127
17104 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
17106 msgid "Decrease List Depth|D"
17107 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17109 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
17110 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
17112 msgid "Dissolve Inset"
17115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
17118 msgid "TeX Code Settings...|C"
17119 msgstr "допълнителни опции"
17121 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
17124 msgid "Float Settings...|a"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17128 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17131 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17134 msgid "Note Settings...|N"
17137 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
17140 msgid "Phantom Settings...|h"
17143 # src/insets/insetbib.C:219
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17146 msgid "Branch Settings...|B"
17147 msgstr "Библ. перо"
17149 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17152 msgid "Box Settings...|x"
17155 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17156 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
17158 msgid "Index Entry Settings...|y"
17161 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17164 msgid "Index Settings...|x"
17167 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
17168 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17170 msgid "Info Settings...|n"
17173 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17176 msgid "Listings Settings...|g"
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17182 msgid "Table Settings...|a"
17183 msgstr "ред на министраница"
17185 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
17188 msgid "Plain Text|T"
17191 # src/MenuBackend.C:311
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
17194 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17195 msgstr "Ascii текст като редове"
17198 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17200 msgid "Selection|S"
17203 # src/ext_l10n.h:53
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
17206 msgid "Selection, Join Lines|i"
17207 msgstr "като редове(L)|L"
17209 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
17210 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17213 # src/ext_l10n.h:42
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17216 msgid "Paste as PDF"
17217 msgstr "Залепи(a)|a"
17219 # src/ext_l10n.h:42
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17222 msgid "Paste as PNG"
17223 msgstr "Залепи(a)|a"
17225 # src/ext_l10n.h:42
17226 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17228 msgid "Paste as JPEG"
17229 msgstr "Залепи(a)|a"
17231 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
17232 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
17234 msgid "Dissolve Text Style"
17237 # src/ext_l10n.h:215
17238 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
17240 msgid "Customized...|C"
17243 # src/ext_l10n.h:432
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
17246 msgid "Capitalize|a"
17247 msgstr "Каталонски"
17249 # src/ext_l10n.h:132
17250 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
17252 msgid "Uppercase|U"
17253 msgstr "Актуализирай(U)|U"
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
17256 msgid "Lowercase|L"
17259 # src/ext_l10n.h:61
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
17263 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17265 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17266 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
17269 msgstr "(&T)Отгоре"
17271 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
17274 msgid "Bottom Line|B"
17275 msgstr "(&B)Отдолу"
17277 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17278 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17281 msgstr "(&T)Отгоре"
17283 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17287 msgstr "(&M)В средата"
17289 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
17290 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17293 msgstr "(&B)Отдолу"
17295 # src/ext_l10n.h:73
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17298 msgid "Copy Column|p"
17299 msgstr "Добави колона(u)|u"
17301 # src/ext_l10n.h:221
17302 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17304 msgid "Macro Definition"
17307 # src/ext_l10n.h:126
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
17310 msgid "Text Style|T"
17311 msgstr "Стил TeX|X"
17313 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17314 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17315 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
17317 msgid "Add Line Above|A"
17320 # src/lyxfunc.C:3291
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17323 msgid "Delete Line Above|D"
17324 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
17326 # src/ext_l10n.h:74
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17329 msgid "Delete Line Below|e"
17330 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17332 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17333 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17336 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17337 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17340 # src/ext_l10n.h:125
17341 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
17343 msgid "Math Normal Font|N"
17344 msgstr "Удебелен(B)|B"
17346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17349 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17350 msgstr "Sans Serif"
17352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17353 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17355 msgid "Math Formal Script Family|o"
17356 msgstr "Sans Serif"
17358 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
17361 msgid "Math Fraktur Family|F"
17362 msgstr "Sans Serif"
17364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
17367 msgid "Math Roman Family|R"
17368 msgstr "Sans Serif"
17370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
17373 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17374 msgstr "Sans Serif"
17376 # src/LyXAction.C:321
17377 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17379 msgid "Math Bold Series|B"
17380 msgstr "Матем. режим"
17382 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
17383 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
17384 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17386 msgid "Text Normal Font|T"
17387 msgstr "Текст след"
17389 # src/bufferview_funcs.C:289
17390 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17399 # src/mathed/math_panel.C:134
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17402 msgid "Mathematica|a"
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17406 msgid "Maple, Simplify|S"
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17410 msgid "Maple, Factor|F"
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17414 msgid "Maple, Evalm|E"
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17418 msgid "Maple, Evalf|v"
17421 # src/insets/insetfloat.C:150
17422 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17424 msgid "Open All Insets|O"
17425 msgstr "Отворен Float Inset"
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
17428 msgid "Close All Insets|C"
17432 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
17434 msgid "Unfold Math Macro|n"
17435 msgstr "фон на математика"
17438 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
17440 msgid "Fold Math Macro|d"
17441 msgstr "фон на математика"
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
17444 msgid "View Source|S"
17447 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
17448 msgid "View Messages|g"
17451 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
17454 msgid "View Master Document|M"
17455 msgstr "Запазване на документа?"
17457 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
17460 msgid "Update Master Document|a"
17461 msgstr "Запазване на документа?"
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17464 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17467 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17468 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17472 msgid "Close Current View|w"
17475 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17476 msgid "Fullscreen|l"
17479 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17483 msgstr "(&T)Отгоре"
17485 # src/ext_l10n.h:78
17486 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17488 msgid "Special Character|p"
17489 msgstr "Специален символ(S)|S"
17491 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17492 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
17494 msgid "Formatting|o"
17497 # src/ext_l10n.h:88
17498 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
17500 msgid "List / TOC|i"
17501 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
17503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17504 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
17509 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
17513 # src/ext_l10n.h:215
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
17516 msgid "Custom Insets"
17519 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
17521 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17527 msgid "Box[[Menu]]"
17530 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17533 msgid "Cross-Reference...|R"
17534 msgstr "LyX: Препратка"
17536 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17537 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17539 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17542 # src/ext_l10n.h:45
17543 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17546 msgstr "Табулатор(T)|T"
17548 # src/ext_l10n.h:86
17549 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17554 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17557 msgid "Hyperlink...|k"
17558 msgstr "Генерирай hyperlink"
17560 # src/ext_l10n.h:375
17561 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17563 msgid "Short Title|S"
17564 msgstr "Подзаглавие"
17566 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17570 msgstr "Тип(T):|#T"
17573 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17575 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17576 msgstr "Инсталиране на програмата"
17578 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17584 # src/ext_l10n.h:103
17585 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17586 msgid "Ordinary Quote|Q"
17587 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17589 # src/bufferview_funcs.C:280
17590 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17592 msgid "Single Quote|S"
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17596 msgid "Phonetic Symbols|P"
17599 # src/ext_l10n.h:99
17600 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17602 msgid "Protected Space|P"
17603 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17605 # src/mathed/math_forms.C:152
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17608 msgid "Horizontal Line...|L"
17609 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17611 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17612 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17614 msgid "Vertical Space...|V"
17615 msgstr "Вертикално разстояние"
17617 # src/ext_l10n.h:98
17618 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17620 msgid "Hyphenation Point|H"
17621 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17623 # src/lyxfont.C:415
17624 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17626 msgid "Numbered Formula|N"
17629 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
17632 msgid "Figure Wrap Float|F"
17633 msgstr "Вмъкни таблица"
17635 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17636 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
17638 msgid "Table Wrap Float|T"
17639 msgstr "Вмъкни таблица"
17641 # src/ext_l10n.h:94
17642 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
17644 msgid "External Material...|M"
17645 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17647 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17650 msgid "Child Document...|d"
17651 msgstr "Документи(D)|D"
17653 # src/ext_l10n.h:202
17654 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17659 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17660 msgid "Insert New Branch...|I"
17663 # src/mathed/math_forms.C:152
17664 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17666 msgid "Horizontal Phantom"
17667 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17669 # src/mathed/math_forms.C:147
17670 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
17672 msgid "Vertical Phantom"
17673 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
17675 # src/LyXAction.C:263
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
17678 msgid "Change Tracking|C"
17679 msgstr "Смяна на език"
17681 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
17682 msgid "Start Appendix Here|A"
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17686 msgid "Save in Bundled Format|F"
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
17690 msgid "Compressed|m"
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17696 msgid "Accept Change|A"
17700 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17702 msgid "Accept All Changes|c"
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17708 msgid "Reject All Changes|e"
17709 msgstr "Нов прочит"
17711 # src/lyx_gui.C:347
17712 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17714 msgid "Next Change|C"
17715 msgstr "Без промяна"
17717 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17718 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17720 msgid "Next Cross-Reference|R"
17721 msgstr "LyX: Препратка"
17723 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17724 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17726 msgid "Clear Bookmarks|C"
17727 msgstr "Долу(B)|#B"
17730 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17732 msgid "Navigate Back|B"
17733 msgstr "Предвижи(N)|N"
17735 # src/LyXAction.C:390
17736 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17738 msgid "Thesaurus...|T"
17739 msgstr "Свойства на таблица"
17741 # src/ext_l10n.h:362
17742 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17744 msgid "Statistics...|a"
17747 # src/ext_l10n.h:146
17748 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17750 msgid "TeX Information|I"
17751 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17753 # src/ext_l10n.h:215
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17756 msgid "Compare...|C"
17759 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17760 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17762 msgid "Additional Features|F"
17763 msgstr "Вертикално разстояние"
17765 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17766 msgid "Embedded Objects|O"
17769 # src/ext_l10n.h:375
17770 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17772 msgid "Shortcuts|S"
17773 msgstr "Подзаглавие"
17775 # src/mathed/math_forms.C:22
17776 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17778 msgid "LyX Functions|y"
17781 # src/ext_l10n.h:78
17782 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17784 msgid "Specific Manuals|p"
17785 msgstr "Специален символ(S)|S"
17787 # src/ext_l10n.h:274
17788 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17790 msgid "Linguistics Manual|L"
17793 # src/ext_l10n.h:133
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17796 msgid "Braille Manual|B"
17797 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17799 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17800 msgid "XY-pic Manual|X"
17803 # src/ext_l10n.h:61
17804 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17806 msgid "Multicolumn Manual|M"
17807 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17809 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17810 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17813 # src/LyXAction.C:141
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17815 msgid "New document"
17816 msgstr "Нов документ"
17818 # src/lyxfunc.C:2761
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17821 msgid "Open document"
17822 msgstr "Отварям поддокумент "
17824 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17827 msgid "Save document"
17828 msgstr "Запазване на документа?"
17830 # src/LyXAction.C:136
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17833 msgid "Print document"
17834 msgstr "Импортирай документ"
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17837 msgid "Check spelling"
17840 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17845 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17850 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17853 msgid "Find and replace"
17854 msgstr "Търси и Замести"
17856 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17859 msgid "Find and replace (advanced)"
17860 msgstr "Търси и Замести"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17865 msgid "Navigate back"
17866 msgstr "Предвижи(N)|N"
17868 # src/LyXAction.C:212
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17871 msgid "Toggle emphasis"
17872 msgstr "Превключи наблягане"
17874 # src/LyXAction.C:215
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17877 msgid "Toggle noun"
17878 msgstr "Превключи стил съществително"
17880 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17884 msgstr "(&A)Установи"
17886 # src/LyXAction.C:98
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17889 msgid "Insert math"
17890 msgstr "Вмъкни приложение"
17892 # src/LyXAction.C:199
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17895 msgid "Insert graphics"
17896 msgstr "Вмънки графика"
17898 # src/LyXAction.C:388
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17901 msgid "Insert table"
17902 msgstr "Вмъкни таблица"
17904 # src/LyXAction.C:215
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17907 msgid "Toggle outline"
17908 msgstr "Превключи стил съществително"
17910 # src/LyXAction.C:208
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17913 msgid "Toggle math toolbar"
17914 msgstr "Превключи удебеляване"
17916 # src/LyXAction.C:208
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17919 msgid "Toggle table toolbar"
17920 msgstr "Превключи удебеляване"
17922 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17925 msgid "View/Update"
17926 msgstr "Запазване на документа?"
17928 # src/LyXAction.C:153
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17934 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17938 msgstr "(&U)Актуализирай"
17940 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17943 msgid "View master document"
17944 msgstr "Запазване на документа?"
17946 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17949 msgid "Update master document"
17950 msgstr "Запазване на документа?"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17953 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17956 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17959 msgid "View other formats"
17962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17965 msgid "Update other formats"
17966 msgstr "Формат на датата"
17968 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17969 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17975 # src/lyxfont.C:415
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17978 msgid "Numbered list"
17981 # src/LyXAction.C:251
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17984 msgid "Itemized list"
17985 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17990 msgid "Increase depth"
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17996 msgid "Decrease depth"
17999 # src/LyXAction.C:251
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18002 msgid "Insert figure float"
18003 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18005 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18008 msgid "Insert table float"
18009 msgstr "Вмъкни таблица"
18011 # src/LyXAction.C:261
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
18014 msgid "Insert label"
18015 msgstr "Вмъкни етикет"
18017 # src/LyXAction.C:361
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18020 msgid "Insert cross-reference"
18021 msgstr "Вмъкни препратка"
18023 # src/LyXAction.C:164
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18025 msgid "Insert citation"
18026 msgstr "Вмъкни цитат"
18028 # src/LyXAction.C:248
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18031 msgid "Insert index entry"
18032 msgstr "Вмъкни индекс перо"
18034 # src/LyXAction.C:248
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18037 msgid "Insert nomenclature entry"
18038 msgstr "Вмъкни индекс перо"
18040 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18043 msgid "Insert footnote"
18044 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
18046 # src/LyXAction.C:303
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18049 msgid "Insert margin note"
18050 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18052 # src/LyXAction.C:354
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
18055 msgid "Insert note"
18056 msgstr "Вмъкни кавички"
18058 # src/LyXAction.C:354
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18062 msgstr "Вмъкни кавички"
18064 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18067 msgid "Insert hyperlink"
18068 msgstr "Генерирай hyperlink"
18070 # src/LyXAction.C:105
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18073 msgid "Insert TeX code"
18074 msgstr "Вмъквани BibTeX"
18076 # src/LyXAction.C:98
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18079 msgid "Insert math macro"
18080 msgstr "Вмъкни приложение"
18082 # src/ext_l10n.h:92
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18085 msgid "Include file"
18086 msgstr "Включи файл(e)|e"
18088 # src/ext_l10n.h:126
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18092 msgstr "Стил TeX|X"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18097 msgid "Paragraph settings"
18098 msgstr "ред на министраница"
18100 # src/ext_l10n.h:72
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18104 msgstr "Добави ред(A)|A"
18106 # src/ext_l10n.h:73
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18110 msgstr "Добави колона(u)|u"
18112 # src/ext_l10n.h:74
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18116 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
18118 # src/ext_l10n.h:75
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18121 msgid "Delete column"
18122 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18124 # src/LyXAction.C:185
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
18127 msgid "Set top line"
18128 msgstr "Избор на следващ ред"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
18133 msgid "Set bottom line"
18134 msgstr "горен/долен ред"
18136 # src/LyXAction.C:185
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18139 msgid "Set left line"
18140 msgstr "Избор на следващ ред"
18142 # src/LyXAction.C:185
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18145 msgid "Set right line"
18146 msgstr "Избор на следващ ред"
18148 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18151 msgid "Set border lines"
18152 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
18154 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18157 msgid "Set all lines"
18158 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
18160 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
18163 msgid "Unset all lines"
18164 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
18166 # src/ext_l10n.h:66
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18170 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
18172 # src/ext_l10n.h:67
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18175 msgid "Align center"
18176 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
18178 # src/ext_l10n.h:68
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18181 msgid "Align right"
18182 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18185 msgid "Align on decimal"
18188 # src/ext_l10n.h:69
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18192 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18194 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
18195 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
18196 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
18197 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
18200 msgid "Align middle"
18201 msgstr "Подравняване"
18203 # src/ext_l10n.h:71
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18206 msgid "Align bottom"
18207 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
18209 # src/ext_l10n.h:311
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18212 msgid "Rotate cell"
18215 # src/ext_l10n.h:311
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18218 msgid "Rotate table"
18221 # src/ext_l10n.h:61
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
18224 msgid "Set multi-column"
18225 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18227 # src/ext_l10n.h:61
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18230 msgid "Set multi-row"
18231 msgstr "Многоколонно(M)|M"
18233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
18239 # src/insets/figinset.C:1045
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18242 msgid "Set display mode"
18243 msgstr "[не е показан]"
18245 # src/ext_l10n.h:96
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18249 msgstr "Индекс(u)|u"
18251 # src/ext_l10n.h:95
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18254 msgid "Superscript"
18255 msgstr "Степен(S)|S"
18257 # src/LyXAction.C:354
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
18260 msgid "Insert square root"
18261 msgstr "Вмъкни кавички"
18263 # src/LyXAction.C:354
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
18266 msgid "Insert root"
18267 msgstr "Вмъкни кавички"
18269 # src/LyXAction.C:164
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18272 msgid "Insert standard fraction"
18273 msgstr "Вмъкни цитат"
18275 # src/LyXAction.C:354
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18279 msgstr "Вмъкни кавички"
18281 # src/LyXAction.C:388
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
18284 msgid "Insert integral"
18285 msgstr "Вмъкни таблица"
18287 # src/LyXAction.C:354
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
18290 msgid "Insert product"
18291 msgstr "Вмъкни кавички"
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18297 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18303 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18309 msgstr "Вмъкни(I)|I"
18311 # src/LyXAction.C:250
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18314 msgid "Insert delimiters"
18315 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
18317 # src/LyXAction.C:98
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18320 msgid "Insert matrix"
18321 msgstr "Вмъкни приложение"
18323 # src/ext_l10n.h:127
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18326 msgid "Insert cases environment"
18327 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
18329 # src/mathed/math_panel.C:383
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18332 msgid "Toggle math panels"
18333 msgstr "Матем. символи"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18338 msgid "Math Macros"
18339 msgstr "фон на математика"
18341 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18344 msgid "Remove last argument"
18345 msgstr "Липсващ аргумент"
18347 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18350 msgid "Append argument"
18351 msgstr "Липсващ аргумент"
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18354 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
18358 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18361 # src/insets/insetfloat.C:150
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18364 msgid "Remove optional argument"
18365 msgstr "Отворен Float Inset"
18367 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18370 msgid "Insert optional argument"
18371 msgstr "Липсващ аргумент"
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
18374 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18377 # src/insets/insetfloat.C:150
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18380 msgid "Append argument eating from the right"
18381 msgstr "Отворен Float Inset"
18383 # src/insets/insetfloat.C:150
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18386 msgid "Append optional argument eating from the right"
18387 msgstr "Отворен Float Inset"
18389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18392 msgid "Command Buffer"
18393 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18396 msgid "Review[[Toolbar]]"
18399 # src/ext_l10n.h:31
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
18402 msgid "Track changes"
18403 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18406 msgid "Show changes in output"
18409 # src/lyx_gui.C:347
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18412 msgid "Next change"
18413 msgstr "Без промяна"
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
18418 msgid "Accept change inside selection"
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
18424 msgid "Reject change inside selection"
18425 msgstr "Нов прочит"
18427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
18430 msgid "Merge changes"
18431 msgstr "избор на страници"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
18436 msgid "Accept all changes"
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
18442 msgid "Reject all changes"
18443 msgstr "Нов прочит"
18445 # src/ext_l10n.h:136
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18449 msgstr "Бележка(N)|N"
18451 # src/bufferview_funcs.C:289
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
18454 msgid "View Other Formats"
18457 # src/LyXAction.C:348
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
18460 msgid "Update Other Formats"
18461 msgstr "Промяна на настройките"
18463 # src/ext_l10n.h:24
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
18466 msgid "Version Control"
18467 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18469 # src/ext_l10n.h:30
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18473 msgstr "Регистрирай(R)|R"
18475 # src/ext_l10n.h:32
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
18478 msgid "Check-out for edit"
18479 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
18481 # src/ext_l10n.h:31
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
18484 msgid "Check-in changes"
18485 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
18487 # src/ext_l10n.h:24
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
18490 msgid "View revision log"
18491 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
18496 msgid "Revert changes"
18497 msgstr "Нов прочит"
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
18500 msgid "Compare with older revision"
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
18504 msgid "Compare with last revision"
18507 # src/LyXAction.C:303
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
18510 msgid "Insert Version Info"
18511 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
18514 msgid "Use SVN file locking property"
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
18518 msgid "Update local directory from repository"
18521 # src/mathed/math_panel.C:383
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
18524 msgid "Math Panels"
18525 msgstr "Матем. символи"
18527 # src/mathed/math_panel.C:128
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
18530 msgid "Math spacings"
18531 msgstr "Разстояние"
18533 # src/insets/insetbib.C:340
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18539 # src/mathed/math_panel.C:383
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18543 msgstr "Матем. символи"
18545 # src/bufferview_funcs.C:267
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18552 # src/mathed/math_forms.C:22
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18558 # src/ext_l10n.h:219
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18561 msgid "Frame decorations"
18562 msgstr "Посвещение"
18564 # src/ext_l10n.h:438
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18567 msgid "Big operators"
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18571 msgid "Miscellaneous"
18574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18589 # src/ext_l10n.h:438
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18595 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18599 msgstr "Абзац разделяне"
18601 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18604 msgid "AMS relations"
18605 msgstr "Абзац разделяне"
18607 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18610 msgid "AMS negative relations"
18611 msgstr "Абзац разделяне"
18613 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18614 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18620 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18623 msgid "AMS operators"
18624 msgstr "Абзац разделяне"
18626 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18627 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18631 msgid "AMS miscellaneous"
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18638 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18643 # src/ext_l10n.h:432
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18661 # src/ext_l10n.h:457
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18666 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18671 # src/ext_l10n.h:457
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18684 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18685 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18704 # src/insets/insettheorem.C:39
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18714 # src/spellchecker.C:717
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18723 # src/mathed/math_panel.C:128
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18740 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18774 # src/ext_l10n.h:170
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18779 # src/ext_l10n.h:441
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18784 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18789 # src/mathed/math_panel.C:128
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18793 msgstr "Разстояние"
18795 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18798 msgid "Thin space\t\\,"
18799 msgstr "Средно разстояние"
18801 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18804 msgid "Medium space\t\\:"
18805 msgstr "Средно разстояние"
18807 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18810 msgid "Thick space\t\\;"
18811 msgstr "Средно разстояние"
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18814 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18818 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18821 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18824 msgid "Negative space\t\\!"
18825 msgstr "Средно разстояние"
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18828 msgid "Placeholder\t\\phantom"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18832 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18836 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
18839 # src/insets/insetfoot.C:32
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18843 msgstr "бел. под линия"
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18846 msgid "Square root\t\\sqrt"
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18850 msgid "Other root\t\\root"
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18854 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18858 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18862 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18866 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18869 # src/ext_l10n.h:361
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18872 msgid "Standard\t\\frac"
18873 msgstr "Стандартен"
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18876 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18880 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18884 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18888 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18892 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18895 # src/LyXAction.C:164
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18898 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18899 msgstr "Вмъкни цитат"
18901 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18902 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18905 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18909 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18913 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18917 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18921 msgid "Binomial\t\\binom"
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18925 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18929 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18933 msgid "Roman\t\\mathrm"
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18937 msgid "Bold\t\\mathbf"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18941 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18947 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18948 msgstr "Sans Serif"
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18953 msgid "Italic\t\\mathit"
18956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18959 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18963 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18967 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18971 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18975 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18979 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18982 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18983 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18988 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18989 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18994 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18995 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19000 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
19001 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19006 # src/ext_l10n.h:219
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19009 msgid "Frame Decorations"
19010 msgstr "Посвещение"
19012 # src/ext_l10n.h:194
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19017 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19031 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19052 # src/ext_l10n.h:217
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19058 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19070 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
19071 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19077 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19082 # src/ext_l10n.h:462
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19091 # src/ext_l10n.h:74
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19093 msgid "overleftarrow"
19094 msgstr "overleftarrow"
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19097 msgid "overrightarrow"
19098 msgstr "overrightarrow"
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19101 msgid "overleftrightarrow"
19102 msgstr "overleftrightarrow"
19104 # src/lyxfunc.C:1125
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19109 # src/lyxfont.C:404
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
19116 msgstr "underbrace"
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
19119 msgid "underleftarrow"
19120 msgstr "underleftarrow"
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19123 msgid "underrightarrow"
19124 msgstr "underrightarrow"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19127 msgid "underleftrightarrow"
19128 msgstr "underleftrightarrow"
19130 # src/lyxfunc.C:1125
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19135 # src/ext_l10n.h:74
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19142 msgstr "rightarrow"
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19154 msgid "updownarrow"
19155 msgstr "updownarrow"
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19158 msgid "leftrightarrow"
19159 msgstr "leftrightarrow"
19161 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19166 # src/ext_l10n.h:337
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19169 msgstr "Rightarrow"
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19181 msgid "Updownarrow"
19182 msgstr "Updownarrow"
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19185 msgid "Leftrightarrow"
19186 msgstr "Leftrightarrow"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19189 msgid "Longleftrightarrow"
19190 msgstr "Longleftrightarrow"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19193 msgid "Longleftarrow"
19194 msgstr "Longleftarrow"
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19197 msgid "Longrightarrow"
19198 msgstr "Longrightarrow"
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19201 msgid "longleftrightarrow"
19202 msgstr "longleftrightarrow"
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19205 msgid "longleftarrow"
19206 msgstr "longleftarrow"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19209 msgid "longrightarrow"
19210 msgstr "longrightarrow"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19213 msgid "leftharpoondown"
19214 msgstr "leftharpoondown"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19217 msgid "rightharpoondown"
19218 msgstr "rightharpoondown"
19220 # src/ext_l10n.h:191
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19227 msgstr "longmapsto"
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19240 msgid "leftharpoonup"
19241 msgstr "leftharpoonup"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19244 msgid "rightharpoonup"
19245 msgstr "rightharpoonup"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19248 msgid "hookleftarrow"
19249 msgstr "hookleftarrow"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19252 msgid "hookrightarrow"
19253 msgstr "hookrightarrow"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19266 msgid "rightleftharpoons"
19267 msgstr "rightleftharpoons"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19273 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19278 # src/ext_l10n.h:170
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19283 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
19284 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19289 # src/lyxfont.C:401
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19299 msgid "bigtriangleup"
19300 msgstr "bigtriangleup"
19302 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
19311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19317 msgid "bigtriangledown"
19318 msgstr "bigtriangledown"
19320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
19321 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19330 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
19335 # src/ext_l10n.h:209
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19337 msgid "triangleright"
19338 msgstr "triangleright"
19340 # src/ext_l10n.h:453
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19354 msgid "triangleleft"
19355 msgstr "triangleleft"
19357 # src/insets/insetfoot.C:32
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19366 # src/ext_l10n.h:462
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19371 # src/layout_forms.C:23
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19380 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19398 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19403 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19425 # src/ext_l10n.h:201
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19430 # src/ext_l10n.h:99
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19447 # src/ext_l10n.h:99
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
19464 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19482 # src/ext_l10n.h:373
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19495 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19508 # src/ext_l10n.h:398
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19513 # src/ext_l10n.h:398
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19520 msgstr "sqsubseteq"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19524 msgstr "sqsupseteq"
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19539 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19570 # src/ext_l10n.h:271
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19575 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19576 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19581 # src/lyxfunc.C:1125
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19588 msgstr "varepsilon"
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19594 # src/ext_l10n.h:451
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19604 # src/mathed/math_panel.C:134
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19609 # src/ext_l10n.h:362
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19660 # src/ext_l10n.h:362
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19665 # src/ext_l10n.h:323
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19691 # src/ext_l10n.h:271
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19741 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19760 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19765 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19775 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19790 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19795 # src/LyXAction.C:251
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19800 # src/bufferview_funcs.C:271
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19805 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19814 # src/bufferview_funcs.C:280
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19819 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19824 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19829 # src/lyxfunc.C:1125
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19843 # src/ext_l10n.h:351
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19856 # src/bufferview_funcs.C:280
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19862 msgid "diamondsuit"
19863 msgstr "diamondsuit"
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19879 msgid "textrm \\AA"
19880 msgstr "textrm \\AA"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19885 msgstr "textrm \\O"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19888 msgid "mathcircumflex"
19889 msgstr "mathcircumflex"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19950 # src/ext_l10n.h:438
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19953 msgid "Big Operators"
19956 # src/ext_l10n.h:69
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19971 # src/ext_l10n.h:69
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19980 # src/ext_l10n.h:69
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20006 # src/bufferview_funcs.C:267
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20011 # src/bufferview_funcs.C:267
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20016 # src/bufferview_funcs.C:267
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20022 msgid "ointctrclockwiseop"
20023 msgstr "ointctrclockwiseop"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20026 msgid "ointctrclockwise"
20027 msgstr "ointctrclockwise"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20030 msgid "ointclockwiseop"
20031 msgstr "ointclockwiseop"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20034 msgid "ointclockwise"
20035 msgstr "ointclockwise"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20041 # src/ext_l10n.h:69
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20059 # src/ext_l10n.h:69
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20068 # src/ext_l10n.h:69
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20070 msgid "landupintop"
20071 msgstr "landupintop"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20074 msgid "landdownint"
20075 msgstr "landdownint"
20077 # src/bufferview_funcs.C:267
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20079 msgid "landdownintop"
20080 msgstr "landdownintop"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20086 # src/ext_l10n.h:99
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
20132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
20133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20136 msgid "AMS Miscellaneous"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20147 # src/bufferview_funcs.C:271
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20152 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20153 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20170 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20171 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20186 msgid "vartriangle"
20187 msgstr "vartriangle"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20190 msgid "triangledown"
20191 msgstr "triangledown"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20198 # src/ext_l10n.h:462
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20208 msgid "measuredangle"
20209 msgstr "measuredangle"
20211 # src/ext_l10n.h:114
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20225 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20240 msgstr "varnothing"
20242 # src/ext_l10n.h:170
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20249 msgid "blacktriangle"
20250 msgstr "blacktriangle"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20253 msgid "blacktriangledown"
20254 msgstr "blacktriangledown"
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20258 msgid "blacksquare"
20259 msgstr "blacksquare"
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20262 msgid "blacklozenge"
20263 msgstr "blacklozenge"
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20270 msgid "sphericalangle"
20271 msgstr "sphericalangle"
20273 # src/ext_l10n.h:202
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20276 msgstr "complement"
20278 # src/bufferview_funcs.C:271
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
20292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20299 msgid "dashleftarrow"
20300 msgstr "dashleftarrow"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20303 msgid "dashrightarrow"
20304 msgstr "dashrightarrow"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20307 msgid "leftleftarrows"
20308 msgstr "leftleftarrows"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20311 msgid "leftrightarrows"
20312 msgstr "leftrightarrows"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20315 msgid "rightrightarrows"
20316 msgstr "rightrightarrows"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20319 msgid "rightleftarrows"
20320 msgstr "rightleftarrows"
20322 # src/ext_l10n.h:74
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20325 msgstr "Lleftarrow"
20327 # src/ext_l10n.h:337
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20329 msgid "Rrightarrow"
20330 msgstr "Rrightarrow"
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20333 msgid "twoheadleftarrow"
20334 msgstr "twoheadleftarrow"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20337 msgid "twoheadrightarrow"
20338 msgstr "twoheadrightarrow"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20341 msgid "leftarrowtail"
20342 msgstr "leftarrowtail"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20345 msgid "rightarrowtail"
20346 msgstr "rightarrowtail"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20349 msgid "looparrowleft"
20350 msgstr "looparrowleft"
20352 # src/ext_l10n.h:209
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20354 msgid "looparrowright"
20355 msgstr "looparrowright"
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20358 msgid "curvearrowleft"
20359 msgstr "curvearrowleft"
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20362 msgid "curvearrowright"
20363 msgstr "curvearrowright"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20366 msgid "circlearrowleft"
20367 msgstr "circlearrowleft"
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20370 msgid "circlearrowright"
20371 msgstr "circlearrowright"
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20381 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
20382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20385 msgstr "upuparrows"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20388 msgid "downdownarrows"
20389 msgstr "downdownarrows"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20392 msgid "upharpoonleft"
20393 msgstr "upharpoonleft"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20396 msgid "upharpoonright"
20397 msgstr "upharpoonright"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20400 msgid "downharpoonleft"
20401 msgstr "downharpoonleft"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20404 msgid "downharpoonright"
20405 msgstr "downharpoonright"
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20408 msgid "leftrightharpoons"
20409 msgstr "leftrightharpoons"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20412 msgid "rightsquigarrow"
20413 msgstr "rightsquigarrow"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20416 msgid "leftrightsquigarrow"
20417 msgstr "leftrightsquigarrow"
20419 # src/ext_l10n.h:74
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20422 msgstr "nleftarrow"
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20425 msgid "nrightarrow"
20426 msgstr "nrightarrow"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20429 msgid "nleftrightarrow"
20430 msgstr "nleftrightarrow"
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20434 msgstr "nLeftarrow"
20436 # src/ext_l10n.h:337
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20438 msgid "nRightarrow"
20439 msgstr "nRightarrow"
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20442 msgid "nLeftrightarrow"
20443 msgstr "nLeftrightarrow"
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20449 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20452 msgid "AMS Relations"
20453 msgstr "Абзац разделяне"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
20472 msgid "eqslantless"
20473 msgstr "eqslantless"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
20477 msgstr "eqslantgtr"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20489 msgstr "lessapprox"
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20499 # src/bufferview_funcs.C:280
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20540 msgstr "lesseqqgtr"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20545 msgstr "gtreqqless"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20560 msgid "thickapprox"
20561 msgstr "thickapprox"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20580 # src/ext_l10n.h:367
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20585 # src/ext_l10n.h:371
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20599 msgid "preccurlyeq"
20600 msgstr "preccurlyeq"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20603 msgid "succcurlyeq"
20604 msgstr "succcurlyeq"
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20607 msgid "curlyeqprec"
20608 msgstr "curlyeqprec"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20611 msgid "curlyeqsucc"
20612 msgstr "curlyeqsucc"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20624 msgstr "precapprox"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20628 msgstr "succapprox"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20631 msgid "vartriangleleft"
20632 msgstr "vartriangleleft"
20634 # src/ext_l10n.h:65
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20636 msgid "vartriangleright"
20637 msgstr "vartriangleright"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20640 msgid "trianglelefteq"
20641 msgstr "trianglelefteq"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20644 msgid "trianglerighteq"
20645 msgstr "trianglerighteq"
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20662 msgid "risingdotseq"
20663 msgstr "risingdotseq"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20666 msgid "fallingdotseq"
20667 msgstr "fallingdotseq"
20669 # src/ext_l10n.h:435
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20687 msgid "shortparallel"
20688 msgstr "shortparallel"
20690 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20693 msgstr "smallsmile"
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20697 msgstr "smallfrown"
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20700 msgid "blacktriangleleft"
20701 msgstr "blacktriangleleft"
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20704 msgid "blacktriangleright"
20705 msgstr "blacktriangleright"
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20712 # src/insets/insettheorem.C:39
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20718 msgid "backepsilon"
20719 msgstr "backepsilon"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20733 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20736 msgid "AMS Negative Relations"
20737 msgstr "Абзац разделяне"
20739 # src/ext_l10n.h:163
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20744 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20745 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20750 # src/bufferview_funcs.C:280
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20755 # src/bufferview_funcs.C:280
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20780 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20794 # src/ext_l10n.h:462
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20803 # src/mathed/math_panel.C:128
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20828 # src/ext_l10n.h:99
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20846 msgid "precnapprox"
20847 msgstr "precnapprox"
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20850 msgid "succnapprox"
20851 msgstr "succnapprox"
20853 # src/ext_l10n.h:373
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20862 # src/ext_l10n.h:373
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20865 msgstr "subsetneqq"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20869 msgstr "supsetneqq"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20881 msgstr "nsupseteqq"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20887 # src/ext_l10n.h:435
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20892 # src/ext_l10n.h:435
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20898 msgid "varsubsetneq"
20899 msgstr "varsubsetneq"
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20902 msgid "varsupsetneq"
20903 msgstr "varsupsetneq"
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20906 msgid "varsubsetneqq"
20907 msgstr "varsubsetneqq"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20910 msgid "varsupsetneqq"
20911 msgstr "varsupsetneqq"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20914 msgid "ntriangleleft"
20915 msgstr "ntriangleleft"
20917 # src/ext_l10n.h:209
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20919 msgid "ntriangleright"
20920 msgstr "ntriangleright"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20923 msgid "ntrianglelefteq"
20924 msgstr "ntrianglelefteq"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20927 msgid "ntrianglerighteq"
20928 msgstr "ntrianglerighteq"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20952 msgid "nshortparallel"
20953 msgstr "nshortparallel"
20955 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20958 msgid "AMS Operators"
20959 msgstr "Абзац разделяне"
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20966 msgid "smallsetminus"
20967 msgstr "smallsetminus"
20969 # src/ext_l10n.h:191
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20974 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20988 # src/bufferview_funcs.C:286
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20990 msgid "doublebarwedge"
20991 msgstr "doublebarwedge"
20993 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21002 # src/insets/insetfoot.C:32
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21011 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
21012 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
21013 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
21014 # src/insets/insettoc.C:22
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21016 msgid "divideontimes"
21017 msgstr "divideontimes"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21023 # src/ext_l10n.h:429
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21029 msgid "leftthreetimes"
21030 msgstr "leftthreetimes"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21033 msgid "rightthreetimes"
21034 msgstr "rightthreetimes"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21038 msgstr "curlywedge"
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21045 msgid "circleddash"
21046 msgstr "circleddash"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21050 msgstr "circledast"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21053 msgid "circledcirc"
21054 msgstr "circledcirc"
21056 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21066 #: lib/external_templates:37
21067 msgid "RasterImage"
21070 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
21071 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21074 #: lib/external_templates:45
21075 msgid "A bitmap file.\n"
21078 # src/ext_l10n.h:244
21079 #: lib/external_templates:109
21083 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
21084 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21088 #: lib/external_templates:112
21090 msgid "An Xfig figure.\n"
21091 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
21093 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21094 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21095 #: lib/external_templates:162
21097 msgid "ChessDiagram"
21098 msgstr "Ключова дума"
21100 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
21101 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21104 #: lib/external_templates:165
21106 "A chess position diagram.\n"
21107 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21108 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21109 "the position that you want to display.\n"
21110 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21111 "and remember to type in a relative path\n"
21112 "to the LyX document location.\n"
21113 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21114 "to enable general editing of the board.\n"
21115 "You might also check out the\n"
21116 "'Options->Test legality' option, and\n"
21117 "remember to middle and right click to\n"
21118 "insert new material in the board.\n"
21119 "In order for this to work, you have to\n"
21120 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21121 "that TeX will find it, and you will need\n"
21122 "to install the skak package from CTAN.\n"
21125 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
21126 msgid "Lilypond typeset music"
21129 #: lib/external_templates:215
21131 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21132 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21133 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21134 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21137 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
21138 #: lib/external_templates:261
21143 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
21144 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21147 #: lib/external_templates:264
21149 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21150 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21151 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21153 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21154 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21155 "* pages=- (to include all pages)\n"
21156 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21157 "for further options and details.\n"
21160 #: lib/external_templates:304
21163 "Read 'info date' for more information.\n"
21166 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21167 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21168 #: lib/external_templates:333
21172 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
21173 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21176 #: lib/external_templates:336
21177 msgid "Dia diagram.\n"
21180 #: lib/configure.py:444
21184 #: lib/configure.py:447
21188 #: lib/configure.py:450
21192 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
21193 #: lib/configure.py:453
21197 #: lib/configure.py:456
21201 #: lib/configure.py:459
21205 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
21209 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
21213 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
21214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21218 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
21222 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
21226 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
21227 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21231 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
21235 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
21239 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
21243 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
21247 #: lib/configure.py:497
21248 msgid "Plain text (chess output)"
21251 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21252 #: lib/configure.py:498
21254 msgid "Plain text (image)"
21257 #: lib/configure.py:499
21258 msgid "Plain text (Xfig output)"
21261 #: lib/configure.py:500
21262 msgid "date (output)"
21265 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
21269 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21270 #: lib/configure.py:501
21274 #: lib/configure.py:502
21275 msgid "Docbook (XML)"
21276 msgstr "Docbook (XML)"
21278 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
21279 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
21280 #: lib/configure.py:503
21281 msgid "Graphviz Dot"
21282 msgstr "Graphviz Dot"
21284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21285 #: lib/configure.py:504
21286 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
21287 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21289 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21290 #: lib/configure.py:505
21294 # src/ext_l10n.h:136
21295 #: lib/configure.py:505
21299 # src/ext_l10n.h:21
21300 #: lib/configure.py:506
21303 msgstr "Запази(S)|S"
21305 #: lib/configure.py:507
21306 msgid "LilyPond music"
21309 #: lib/configure.py:508
21310 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
21313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21314 #: lib/configure.py:509
21316 msgid "LaTeX (plain)"
21317 msgstr "допълнителни опции"
21319 # src/ext_l10n.h:133
21320 #: lib/configure.py:509
21322 msgid "LaTeX (plain)|L"
21323 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
21325 # src/ext_l10n.h:126
21326 #: lib/configure.py:510
21327 msgid "LaTeX (pdflatex)"
21328 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
21330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21331 #: lib/configure.py:511
21333 msgid "LaTeX (XeTeX)"
21334 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
21336 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21337 #: lib/configure.py:512
21342 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21343 #: lib/configure.py:512
21345 msgid "Plain text|a"
21348 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21349 #: lib/configure.py:513
21351 msgid "Plain text (pstotext)"
21354 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21355 #: lib/configure.py:514
21357 msgid "Plain text (ps2ascii)"
21360 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21361 #: lib/configure.py:515
21363 msgid "Plain text (catdvi)"
21366 # src/MenuBackend.C:311
21367 #: lib/configure.py:516
21369 msgid "Plain Text, Join Lines"
21370 msgstr "Ascii текст като редове"
21372 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
21377 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
21382 # src/ext_l10n.h:126
21383 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
21387 #: lib/configure.py:533
21391 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
21392 #: lib/configure.py:534
21394 msgstr "Postscript"
21396 # src/ext_l10n.h:96
21397 #: lib/configure.py:534
21398 msgid "Postscript|t"
21399 msgstr "Postscript|t"
21401 #: lib/configure.py:538
21402 msgid "PDF (ps2pdf)"
21403 msgstr "PDF (ps2pdf)"
21405 #: lib/configure.py:538
21406 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
21407 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
21409 #: lib/configure.py:539
21410 msgid "PDF (pdflatex)"
21411 msgstr "PDF (pdflatex)"
21413 #: lib/configure.py:539
21414 msgid "PDF (pdflatex)|F"
21415 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
21417 #: lib/configure.py:540
21418 msgid "PDF (dvipdfm)"
21419 msgstr "PDF (dvipdfm)"
21421 #: lib/configure.py:540
21422 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
21423 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
21425 #: lib/configure.py:541
21426 msgid "PDF (XeTeX)"
21429 #: lib/configure.py:541
21430 msgid "PDF (XeTeX)|X"
21433 #: lib/configure.py:544
21437 #: lib/configure.py:544
21441 # src/LyXAction.C:321
21442 #: lib/configure.py:547
21445 msgstr "Матем. режим"
21447 #: lib/configure.py:550
21452 #: lib/configure.py:553
21455 msgstr "Няма нищо за правене"
21457 # src/lyxfunc.C:2761
21458 #: lib/configure.py:556
21459 msgid "OpenDocument"
21460 msgstr "OpenDocument"
21462 #: lib/configure.py:557
21463 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
21464 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
21466 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
21467 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
21468 #: lib/configure.py:560
21470 msgid "Rich Text Format"
21471 msgstr "Текст след"
21473 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21474 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21475 #: lib/configure.py:561
21479 #: lib/configure.py:561
21483 # src/LyXAction.C:167
21484 #: lib/configure.py:564
21486 msgid "date command"
21487 msgstr "Изпълни команда"
21489 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21490 #: lib/configure.py:565
21492 msgid "Table (CSV)"
21493 msgstr "Дълга таблица"
21495 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21496 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
21501 #: lib/configure.py:568
21505 #: lib/configure.py:569
21509 #: lib/configure.py:570
21513 #: lib/configure.py:571
21518 #: lib/configure.py:572
21519 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21520 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21522 #: lib/configure.py:573
21523 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21524 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21526 #: lib/configure.py:574
21527 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21528 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21530 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21531 #: lib/configure.py:575
21533 msgid "LyX Preview"
21536 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21537 #: lib/configure.py:576
21539 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21542 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21543 #: lib/configure.py:577
21545 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21548 #: lib/configure.py:578
21553 #: lib/configure.py:579
21556 msgstr "Инсталиране на програмата"
21558 #: lib/configure.py:580
21562 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21563 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21564 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21566 msgid "Windows Metafile"
21569 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
21570 msgid "Enhanced Metafile"
21573 #: lib/configure.py:583
21574 msgid "HTML (MS Word)"
21575 msgstr "HTML (MS Word)"
21577 #: lib/configure.py:655
21581 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
21583 msgid "%1$s and %2$s"
21586 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21588 msgid "%1$s et al."
21591 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21592 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21596 # src/mathed/formula.C:926
21597 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21600 msgstr "Без номериране"
21602 # src/insets/insetbib.C:219
21603 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21605 msgid "Add to bibliography only."
21606 msgstr "Библ. перо"
21608 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21611 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21613 #: src/Buffer.cpp:138
21616 "Could not print the document %1$s.\n"
21617 "Check that your printer is set up correctly."
21620 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21621 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21622 #: src/Buffer.cpp:141
21624 msgid "Print document failed"
21627 #: src/Buffer.cpp:319
21628 msgid "Disk Error: "
21631 # src/support/filetools.C:453
21632 #: src/Buffer.cpp:320
21635 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21636 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21638 #: src/Buffer.cpp:402
21639 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21642 # src/bufferlist.C:289
21643 #: src/Buffer.cpp:404
21645 msgid "Attempting to close changed document!"
21646 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21648 # src/support/filetools.C:453
21649 #: src/Buffer.cpp:412
21651 msgid "Could not remove temporary directory"
21652 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21654 # src/support/filetools.C:453
21655 #: src/Buffer.cpp:413
21657 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21658 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21660 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21661 #: src/Buffer.cpp:722
21663 msgid "Unknown document class"
21664 msgstr " към избрания документ клас!"
21666 #: src/Buffer.cpp:723
21668 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21671 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21672 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21674 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21675 msgstr "Непознато действие"
21677 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21678 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21680 msgid "Document header error"
21681 msgstr "LaTeX Грешка"
21683 #: src/Buffer.cpp:737
21684 msgid "\\begin_header is missing"
21687 #: src/Buffer.cpp:760
21688 msgid "\\begin_document is missing"
21691 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21692 #: src/BufferView.cpp:1423
21693 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21696 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21698 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21699 "xcolor/ulem are installed.\n"
21700 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21704 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21706 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21707 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21708 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21712 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21713 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21714 # src/lyxfunc.C:3313
21715 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
21717 msgid "Document format failure"
21720 #: src/Buffer.cpp:884
21722 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21725 # src/lyxfunc.C:3185
21726 #: src/Buffer.cpp:928
21728 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21729 msgstr "Неуспех при отварянето"
21731 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21732 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21733 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21734 #: src/Buffer.cpp:953
21736 msgid "Conversion failed"
21737 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21739 #: src/Buffer.cpp:954
21742 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21743 "it could not be created."
21746 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21747 #: src/Buffer.cpp:964
21749 msgid "Conversion script not found"
21750 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21752 #: src/Buffer.cpp:965
21755 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21756 "could not be found."
21759 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21760 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21761 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21762 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
21764 msgid "Conversion script failed"
21765 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21767 #: src/Buffer.cpp:989
21770 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
21774 #: src/Buffer.cpp:996
21777 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
21782 #: src/Buffer.cpp:1013
21785 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21786 "overwrite this file?"
21787 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21789 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21790 #: src/Buffer.cpp:1015
21792 msgid "Overwrite modified file?"
21795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21796 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
21797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21803 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21804 #: src/Buffer.cpp:1040
21806 msgid "Backup failure"
21807 msgstr "Път за архивни копия"
21809 #: src/Buffer.cpp:1041
21812 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21813 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21816 # src/lyxfunc.C:795
21817 #: src/Buffer.cpp:1067
21819 msgid "Saving document %1$s..."
21820 msgstr "Записвам документа"
21822 # src/buffer.C:3331
21823 #: src/Buffer.cpp:1082
21825 msgid " could not write file!"
21826 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21828 # src/LyXAction.C:183
21829 #: src/Buffer.cpp:1090
21834 # src/bufferlist.C:289
21835 #: src/Buffer.cpp:1105
21837 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21838 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21840 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21841 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
21843 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
21844 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21846 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21847 #: src/Buffer.cpp:1118
21849 msgid " Save failed! Trying again...\n"
21850 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21852 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21853 #: src/Buffer.cpp:1132
21855 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
21856 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21858 # src/bufferlist.C:332
21859 #: src/Buffer.cpp:1146
21860 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
21861 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21863 #: src/Buffer.cpp:1230
21864 msgid "Iconv software exception Detected"
21867 #: src/Buffer.cpp:1230
21870 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21874 #: src/Buffer.cpp:1252
21876 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21879 #: src/Buffer.cpp:1255
21881 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21882 "chosen encoding.\n"
21883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21886 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21887 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21888 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21889 #: src/Buffer.cpp:1262
21891 msgid "iconv conversion failed"
21892 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21894 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21895 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21896 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21897 #: src/Buffer.cpp:1267
21899 msgid "conversion failed"
21900 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21902 # src/ext_l10n.h:78
21903 #: src/Buffer.cpp:1364
21905 msgid "Uncodable character in file path"
21906 msgstr "Специален символ(S)|S"
21908 #: src/Buffer.cpp:1365
21911 "The path of your document\n"
21913 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21914 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21915 "This will likely result in incomplete output.\n"
21917 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21918 "or change the file path name."
21921 # src/buffer.C:3317
21922 #: src/Buffer.cpp:1649
21923 msgid "Running chktex..."
21924 msgstr "Стартирам chktex..."
21926 #: src/Buffer.cpp:1663
21927 msgid "chktex failure"
21931 #: src/Buffer.cpp:1664
21933 msgid "Could not run chktex successfully."
21934 msgstr "Chktex премина успешно"
21936 # src/importer.C:58
21937 #: src/Buffer.cpp:1895
21939 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21940 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21942 # src/importer.C:58
21943 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
21945 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21946 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21948 #: src/Buffer.cpp:2049
21950 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21953 #: src/Buffer.cpp:2079
21955 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21958 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21959 #: src/Buffer.cpp:2139
21961 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21962 msgstr "Непознато действие"
21964 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21965 #: src/Buffer.cpp:2146
21967 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21968 msgstr "Непознато действие"
21970 # src/insets/insetgraphics.C:235
21971 #: src/Buffer.cpp:2156
21973 msgid "Error exporting to DVI."
21974 msgstr "Грешка при конвертиране"
21977 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
21980 "The file %1$s already exists.\n"
21982 "Do you want to overwrite that file?"
21983 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21986 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
21988 msgid "Overwrite file?"
21992 #: src/Buffer.cpp:2238
21994 msgid "Error running external commands."
21995 msgstr "Обща информация"
21997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21998 #: src/Buffer.cpp:3038
22000 msgid "Preview source code"
22003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
22004 #: src/Buffer.cpp:3052
22006 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22009 #: src/Buffer.cpp:3056
22011 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22014 # src/LyXAction.C:115
22015 #: src/Buffer.cpp:3164
22017 msgid "Auto-saving %1$s"
22018 msgstr "Автозапазване"
22021 #: src/Buffer.cpp:3218
22023 msgid "Autosave failed!"
22024 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22027 #: src/Buffer.cpp:3283
22028 msgid "Autosaving current document..."
22029 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
22031 # src/exporter.C:47
22032 #: src/Buffer.cpp:3382
22034 msgid "Couldn't export file"
22035 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
22037 # src/importer.C:58
22038 #: src/Buffer.cpp:3383
22040 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22041 msgstr "Няма информация за импортиране от "
22044 #: src/Buffer.cpp:3443
22046 msgid "File name error"
22047 msgstr "Име на файл(F):|#F"
22049 # src/exporter.C:75
22050 #: src/Buffer.cpp:3444
22052 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22053 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
22055 # src/exporter.C:89
22056 #: src/Buffer.cpp:3520
22058 msgid "Document export cancelled."
22059 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22061 # src/exporter.C:89
22062 #: src/Buffer.cpp:3530
22064 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22065 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22067 # src/exporter.C:89
22068 #: src/Buffer.cpp:3536
22070 msgid "Document exported as %1$s"
22071 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22073 # src/bufferlist.C:356
22074 #: src/Buffer.cpp:3629
22077 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22079 "Recover emergency save?"
22080 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
22082 #: src/Buffer.cpp:3632
22083 msgid "Load emergency save?"
22086 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22087 #: src/Buffer.cpp:3633
22090 msgstr "(&R)Въстанови"
22092 #: src/Buffer.cpp:3633
22093 msgid "&Load Original"
22096 #: src/Buffer.cpp:3643
22097 msgid "Document was successfully recovered."
22100 #: src/Buffer.cpp:3645
22101 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22104 # src/LyXAction.C:185
22105 #: src/Buffer.cpp:3646
22108 "Remove emergency file now?\n"
22110 msgstr "Избор на следващ ред"
22112 # src/LyXAction.C:185
22113 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
22115 msgid "Delete emergency file?"
22116 msgstr "Избор на следващ ред"
22118 # src/ext_l10n.h:191
22119 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
22124 #: src/Buffer.cpp:3655
22125 msgid "Emergency file deleted"
22128 #: src/Buffer.cpp:3656
22129 msgid "Do not forget to save your file now!"
22132 #: src/Buffer.cpp:3663
22133 msgid "Remove emergency file now?"
22136 #: src/Buffer.cpp:3686
22139 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22141 "Load the backup instead?"
22144 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22145 #: src/Buffer.cpp:3688
22147 msgid "Load backup?"
22150 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22151 #: src/Buffer.cpp:3689
22153 msgid "&Load backup"
22156 #: src/Buffer.cpp:3689
22157 msgid "Load &original"
22160 # src/ext_l10n.h:163
22161 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
22163 msgid "Senseless!!! "
22166 # src/MenuBackend.C:263
22167 #: src/Buffer.cpp:4116
22169 msgid "Document %1$s reloaded."
22170 msgstr "Няма отворени документи!"
22172 # src/lyxfunc.C:3185
22173 #: src/Buffer.cpp:4118
22175 msgid "Could not reload document %1$s."
22176 msgstr "Неуспех при отварянето"
22178 # src/ext_l10n.h:92
22179 #: src/Buffer.cpp:4152
22181 msgid "Included File Invalid"
22182 msgstr "Включи файл(e)|e"
22184 #: src/Buffer.cpp:4153
22187 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22189 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22192 #: src/BufferParams.cpp:566
22195 "The selected document class\n"
22197 "requires external files that are not available.\n"
22198 "The document class can still be used, but the\n"
22199 "document cannot be compiled until the following\n"
22200 "prerequisites are installed:\n"
22202 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
22203 "more information."
22207 #: src/BufferParams.cpp:575
22209 msgid "Document class not available"
22210 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22212 #: src/BufferParams.cpp:1970
22215 "The layout file:\n"
22217 "could not be found. A default textclass with default\n"
22218 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22223 #: src/BufferParams.cpp:1976
22225 msgid "Document class not found"
22226 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22228 #: src/BufferParams.cpp:1983
22231 "Due to some error in it, the layout file:\n"
22233 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
22234 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22238 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22239 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
22241 msgid "Could not load class"
22242 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22245 #: src/BufferParams.cpp:2023
22247 msgid "Error reading internal layout information"
22248 msgstr "Обща информация"
22250 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
22251 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
22256 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
22257 #: src/BufferView.cpp:188
22259 msgid "No more insets"
22260 msgstr "Няма повече бележки"
22262 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22263 #: src/BufferView.cpp:728
22265 msgid "Save bookmark"
22266 msgstr "Долу(B)|#B"
22268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
22269 #: src/BufferView.cpp:937
22270 msgid "Converting document to new document class..."
22271 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
22273 # src/lyxfunc.C:342
22274 #: src/BufferView.cpp:980
22275 msgid "Document is read-only"
22276 msgstr "Документът е само за четене"
22278 #: src/BufferView.cpp:989
22279 msgid "This portion of the document is deleted."
22283 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
22285 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
22286 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22288 # src/BufferView2.C:440
22289 #: src/BufferView.cpp:1315
22290 msgid "No further undo information"
22291 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
22293 # src/BufferView2.C:461
22294 #: src/BufferView.cpp:1325
22295 msgid "No further redo information"
22296 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
22298 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22299 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
22300 msgid "String not found!"
22301 msgstr "Низът не е намерен!"
22303 # src/lyxfunc.C:1949
22304 #: src/BufferView.cpp:1549
22306 msgstr "Маркиране изкл."
22308 # src/lyxfunc.C:1962
22309 #: src/BufferView.cpp:1555
22311 msgstr "Маркиране вкл."
22313 # src/lyxfunc.C:1839
22314 #: src/BufferView.cpp:1562
22315 msgid "Mark removed"
22316 msgstr "Маркиране премахнато"
22318 # src/lyxfunc.C:1844
22319 #: src/BufferView.cpp:1565
22321 msgstr "Маркиране установено"
22323 #: src/BufferView.cpp:1620
22324 msgid "Statistics for the selection:"
22327 # src/LyXAction.C:149
22328 #: src/BufferView.cpp:1622
22330 msgid "Statistics for the document:"
22331 msgstr "Превключи към отворен документ"
22333 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
22334 #: src/BufferView.cpp:1625
22337 msgstr "Открита е една грешка"
22339 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22340 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22341 #: src/BufferView.cpp:1627
22344 msgstr "Ключова дума"
22346 #: src/BufferView.cpp:1630
22348 msgid "%1$d characters (including blanks)"
22351 #: src/BufferView.cpp:1633
22352 msgid "One character (including blanks)"
22355 #: src/BufferView.cpp:1636
22357 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
22360 #: src/BufferView.cpp:1639
22361 msgid "One character (excluding blanks)"
22364 # src/ext_l10n.h:362
22365 #: src/BufferView.cpp:1641
22370 #: src/BufferView.cpp:1771
22373 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
22376 #: src/BufferView.cpp:1773
22378 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
22381 # src/ext_l10n.h:441
22382 #: src/BufferView.cpp:1781
22384 msgid "Branch name"
22387 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
22388 msgid "Branch already exists"
22391 # src/lyxfunc.C:3309
22392 #: src/BufferView.cpp:2511
22394 msgid "Inserting document %1$s..."
22395 msgstr "Вмъквам документ"
22397 # src/exporter.C:89
22398 #: src/BufferView.cpp:2522
22400 msgid "Document %1$s inserted."
22401 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22403 # src/lyxfunc.C:3317
22404 #: src/BufferView.cpp:2524
22406 msgid "Could not insert document %1$s"
22407 msgstr "Неуспех при вмъкването"
22409 # src/lyxfunc.C:3185
22410 #: src/BufferView.cpp:2789
22413 "Could not read the specified document\n"
22415 "due to the error: %2$s"
22416 msgstr "Неуспех при отварянето"
22418 # src/buffer.C:3331
22419 #: src/BufferView.cpp:2791
22421 msgid "Could not read file"
22422 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22424 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
22425 #: src/BufferView.cpp:2798
22429 " is not readable."
22430 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
22432 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22433 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
22435 msgid "Could not open file"
22436 msgstr "Не мога да покажа файла."
22438 #: src/BufferView.cpp:2806
22439 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22442 #: src/BufferView.cpp:2807
22444 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22445 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22446 "If this does not give the correct result\n"
22447 "then please change the encoding of the file\n"
22448 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22451 # src/lyxfunc.C:1125
22452 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
22453 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
22454 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
22455 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
22456 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22458 msgid "LyX Warning: "
22459 msgstr "LyX версия "
22461 # src/ext_l10n.h:78
22462 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
22463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
22464 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
22465 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22467 msgid "uncodable character"
22468 msgstr "Специален символ(S)|S"
22470 # src/ext_l10n.h:78
22471 #: src/Changes.cpp:379
22473 msgid "Uncodable character in author name"
22474 msgstr "Специален символ(S)|S"
22476 #: src/Changes.cpp:380
22479 "The author name '%1$s',\n"
22480 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22481 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22482 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22484 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22485 "or change the spelling of the author name."
22489 #: src/Chktex.cpp:63
22491 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22492 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22495 #: src/Chktex.cpp:65
22497 msgid "ChkTeX warning id # "
22498 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22501 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
22502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22507 #: src/Color.cpp:160
22512 #: src/Color.cpp:161
22517 #: src/Color.cpp:162
22522 #: src/Color.cpp:163
22527 #: src/Color.cpp:164
22531 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22532 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22533 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22534 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22535 #: src/Color.cpp:165
22540 # src/ext_l10n.h:451
22541 #: src/Color.cpp:166
22547 #: src/Color.cpp:167
22552 #: src/Color.cpp:168
22557 #: src/Color.cpp:169
22562 #: src/Color.cpp:170
22567 #: src/Color.cpp:171
22572 #: src/Color.cpp:172
22574 msgid "selected text"
22577 # src/ext_l10n.h:126
22578 #: src/Color.cpp:174
22581 msgstr "Стил TeX|X"
22583 # src/mathed/math_panel.C:128
22584 #: src/Color.cpp:175
22586 msgid "inline completion"
22587 msgstr "Разстояние"
22589 #: src/Color.cpp:177
22590 msgid "non-unique inline completion"
22593 #: src/Color.cpp:179
22594 msgid "previewed snippet"
22597 # src/ext_l10n.h:246
22598 #: src/Color.cpp:180
22601 msgstr "Бел. под линия"
22604 #: src/Color.cpp:181
22605 msgid "note background"
22606 msgstr "фон на бележка"
22608 # src/ext_l10n.h:202
22609 #: src/Color.cpp:182
22611 msgid "comment label"
22615 #: src/Color.cpp:183
22617 msgid "comment background"
22618 msgstr "фон на command-inset"
22620 # src/insets/inset.C:75
22621 #: src/Color.cpp:184
22623 msgid "greyedout inset label"
22624 msgstr "Отворен inset"
22626 # src/insets/inset.C:75
22627 #: src/Color.cpp:185
22629 msgid "greyedout inset text"
22630 msgstr "Отворен inset"
22633 #: src/Color.cpp:186
22635 msgid "greyedout inset background"
22636 msgstr "фон на inset"
22639 #: src/Color.cpp:187
22641 msgid "phantom inset text"
22642 msgstr "рамка на command-inset"
22644 #: src/Color.cpp:188
22649 #: src/Color.cpp:189
22651 msgid "listings background"
22652 msgstr "фон на inset"
22654 # src/ext_l10n.h:441
22655 #: src/Color.cpp:190
22657 msgid "branch label"
22660 # src/ext_l10n.h:246
22661 #: src/Color.cpp:191
22663 msgid "footnote label"
22664 msgstr "Бел. под линия"
22666 # src/LyXAction.C:261
22667 #: src/Color.cpp:192
22669 msgid "index label"
22670 msgstr "Вмъкни етикет"
22672 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22673 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22674 #: src/Color.cpp:193
22676 msgid "margin note label"
22677 msgstr "Към препратка"
22679 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22680 # src/insets/insetbib.C:211
22681 #: src/Color.cpp:194
22684 msgstr "Етикет(L):|#L"
22687 #: src/Color.cpp:195
22692 #: src/Color.cpp:196
22697 #: src/Color.cpp:197
22702 #: src/Color.cpp:198
22704 msgid "command inset"
22705 msgstr "рамка на command-inset"
22708 #: src/Color.cpp:199
22710 msgid "command inset background"
22711 msgstr "фон на command-inset"
22714 #: src/Color.cpp:200
22716 msgid "command inset frame"
22717 msgstr "рамка на command-inset"
22719 # src/ext_l10n.h:78
22720 #: src/Color.cpp:201
22722 msgid "special character"
22723 msgstr "Специален символ(S)|S"
22726 #: src/Color.cpp:202
22728 msgstr "математика"
22731 #: src/Color.cpp:203
22732 msgid "math background"
22733 msgstr "фон на математика"
22736 #: src/Color.cpp:204
22738 msgid "graphics background"
22739 msgstr "фон на математика"
22742 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22744 msgid "math macro background"
22745 msgstr "фон на математика"
22748 #: src/Color.cpp:206
22750 msgstr "рамка на математика"
22753 #: src/Color.cpp:207
22755 msgid "math corners"
22756 msgstr "ред на математика"
22759 #: src/Color.cpp:208
22761 msgstr "ред на математика"
22764 #: src/Color.cpp:210
22766 msgid "math macro hovered background"
22767 msgstr "фон на математика"
22770 #: src/Color.cpp:211
22772 msgid "math macro label"
22773 msgstr "фон на математика"
22776 #: src/Color.cpp:212
22778 msgid "math macro frame"
22779 msgstr "рамка на математика"
22782 #: src/Color.cpp:213
22784 msgid "math macro blended out"
22785 msgstr "фон на математика"
22788 #: src/Color.cpp:214
22790 msgid "math macro old parameter"
22791 msgstr "рамка на математика"
22794 #: src/Color.cpp:215
22796 msgid "math macro new parameter"
22797 msgstr "рамка на математика"
22800 #: src/Color.cpp:216
22802 msgid "collapsable inset text"
22803 msgstr "рамка на command-inset"
22806 #: src/Color.cpp:217
22808 msgid "collapsable inset frame"
22809 msgstr "рамка на command-inset"
22812 #: src/Color.cpp:218
22813 msgid "inset background"
22814 msgstr "фон на inset"
22817 #: src/Color.cpp:219
22818 msgid "inset frame"
22819 msgstr "рамка на inset"
22821 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22822 #: src/Color.cpp:220
22824 msgid "LaTeX error"
22825 msgstr "LaTeX Грешка"
22828 #: src/Color.cpp:221
22829 msgid "end-of-line marker"
22830 msgstr "маркер край-на-ред"
22833 #: src/Color.cpp:222
22835 msgid "appendix marker"
22836 msgstr "ред на приложение"
22838 # src/lyx_gui.C:347
22839 #: src/Color.cpp:223
22842 msgstr "Без промяна"
22845 #: src/Color.cpp:224
22847 msgid "deleted text"
22851 #: src/Color.cpp:225
22856 #: src/Color.cpp:226
22857 msgid "changed text 1st author"
22860 #: src/Color.cpp:227
22861 msgid "changed text 2nd author"
22864 #: src/Color.cpp:228
22865 msgid "changed text 3rd author"
22868 #: src/Color.cpp:229
22869 msgid "changed text 4th author"
22872 #: src/Color.cpp:230
22873 msgid "changed text 5th author"
22877 #: src/Color.cpp:231
22879 msgid "deleted text modifier"
22882 #: src/Color.cpp:232
22883 msgid "added space markers"
22887 #: src/Color.cpp:233
22890 msgstr "ред на таблица"
22893 #: src/Color.cpp:234
22895 msgid "table on/off line"
22896 msgstr "ред на таблица"
22899 #: src/Color.cpp:236
22900 msgid "bottom area"
22901 msgstr "долна област"
22903 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22904 #: src/Color.cpp:237
22907 msgstr "Министраница"
22910 #: src/Color.cpp:238
22912 msgid "page break / line break"
22913 msgstr "нова страница"
22916 #: src/Color.cpp:239
22918 msgid "frame of button"
22919 msgstr "бутон (отляво)"
22922 #: src/Color.cpp:240
22923 msgid "button background"
22924 msgstr "фон на бутон"
22927 #: src/Color.cpp:241
22929 msgid "button background under focus"
22930 msgstr "фон на бутон"
22932 # src/ext_l10n.h:369
22933 #: src/Color.cpp:242
22935 msgid "paragraph marker"
22939 #: src/Color.cpp:243
22941 msgid "preview frame"
22942 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22945 #: src/Color.cpp:244
22947 msgstr "наследяване"
22950 #: src/Color.cpp:245
22952 msgid "regexp frame"
22953 msgstr "рамка на inset"
22956 #: src/Color.cpp:246
22958 msgstr "игнориране"
22960 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22961 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
22962 #: src/Converter.cpp:538
22964 msgid "Cannot convert file"
22965 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22967 #: src/Converter.cpp:318
22970 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22971 "Define a converter in the preferences."
22974 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22975 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
22977 msgid "Executing command: "
22978 msgstr "Изпълнявам команда:"
22980 # src/ext_l10n.h:131
22981 #: src/Converter.cpp:467
22983 msgid "Build errors"
22984 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22986 # src/converter.C:642
22987 #: src/Converter.cpp:468
22989 msgid "There were errors during the build process."
22990 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22992 # src/lyx_main.C:605
22993 #: src/Converter.cpp:473
22995 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
22996 msgstr "Грешка при четене "
22998 # src/support/filetools.C:453
22999 #: src/Converter.cpp:496
23001 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23002 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23004 # src/support/filetools.C:453
23005 #: src/Converter.cpp:540
23007 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23008 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23010 # src/support/filetools.C:453
23011 #: src/Converter.cpp:541
23013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23014 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23016 # src/converter.C:816
23017 #: src/Converter.cpp:597
23018 msgid "Running LaTeX..."
23019 msgstr "Стратирам LaTeX..."
23021 #: src/Converter.cpp:615
23024 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23028 # src/ext_l10n.h:133
23029 #: src/Converter.cpp:618
23031 msgid "LaTeX failed"
23032 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
23034 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
23035 #: src/Converter.cpp:620
23037 msgid "Output is empty"
23040 #: src/Converter.cpp:621
23041 msgid "An empty output file was generated."
23045 #: src/CutAndPaste.cpp:346
23048 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23049 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23050 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23052 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23053 #: src/CutAndPaste.cpp:349
23055 msgid "Unknown branch"
23056 msgstr "Непознато действие"
23058 #: src/CutAndPaste.cpp:350
23062 #: src/CutAndPaste.cpp:677
23065 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
23069 # src/insets/insettext.C:478
23070 #: src/CutAndPaste.cpp:684
23072 msgid "Undefined flex inset"
23073 msgstr "Отворен Text Inset"
23075 # src/ext_l10n.h:191
23076 #: src/Exporter.cpp:50
23081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23082 #: src/Exporter.cpp:51
23084 msgid "Overwrite &all"
23087 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
23088 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
23089 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
23090 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
23091 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
23092 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
23093 #: src/Exporter.cpp:51
23095 msgid "&Cancel export"
23098 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23099 #: src/Exporter.cpp:96
23101 msgid "Couldn't copy file"
23102 msgstr "Не мога да покажа файла."
23104 #: src/Exporter.cpp:97
23106 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
23110 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
23112 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
23117 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
23119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23121 msgstr "Sans Serif"
23123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
23124 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
23126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23135 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
23137 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23143 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23148 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
23153 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23158 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23162 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23163 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23171 msgstr "Малки букви"
23174 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23179 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23188 # src/lyxfont.C:401
23189 #: src/Font.cpp:160
23191 msgid "Emphasis %1$s, "
23192 msgstr "Наблягане "
23194 # src/lyxfont.C:404
23195 #: src/Font.cpp:163
23197 msgid "Underline %1$s, "
23198 msgstr "Подчертаване "
23200 # src/lyxfont.C:407
23201 #: src/Font.cpp:166
23203 msgid "Strikeout %1$s, "
23204 msgstr "Съществително "
23206 # src/lyxfont.C:404
23207 #: src/Font.cpp:169
23209 msgid "Double underline %1$s, "
23210 msgstr "Подчертаване "
23212 # src/lyxfont.C:404
23213 #: src/Font.cpp:172
23215 msgid "Wavy underline %1$s, "
23216 msgstr "Подчертаване "
23218 # src/lyxfont.C:407
23219 #: src/Font.cpp:175
23221 msgid "Noun %1$s, "
23222 msgstr "Съществително "
23224 # src/lyxfont.C:413
23225 #: src/Font.cpp:189
23227 msgid "Language: %1$s, "
23230 # src/lyxfont.C:415
23231 #: src/Font.cpp:192
23233 msgid " Number %1$s"
23236 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
23237 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
23239 msgid "Cannot view file"
23240 msgstr "Не мога да покажа файла."
23242 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
23243 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
23245 msgid "File does not exist: %1$s"
23246 msgstr "Файлът не съществува."
23248 # src/converter.C:166
23249 #: src/Format.cpp:301
23251 msgid "No information for viewing %1$s"
23252 msgstr "Липсва информация за показване на "
23255 #: src/Format.cpp:311
23257 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23258 msgstr "Автозаписът пропадна!"
23260 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23261 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
23263 msgid "Cannot edit file"
23264 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23266 #: src/Format.cpp:366
23267 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23270 # src/converter.C:166
23271 #: src/Format.cpp:379
23273 msgid "No information for editing %1$s"
23274 msgstr "Липсва информация за показване на "
23276 #: src/Format.cpp:390
23278 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23281 # src/buffer.C:3331
23282 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
23284 msgid "Could not find bind file"
23285 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23287 #: src/KeyMap.cpp:222
23290 "Unable to find the bind file\n"
23292 "Please check your installation."
23295 # src/buffer.C:3331
23296 #: src/KeyMap.cpp:229
23298 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23299 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23301 #: src/KeyMap.cpp:230
23303 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23304 "Please check your installation."
23307 #: src/KeyMap.cpp:237
23310 "Unable to find the bind file\n"
23312 "Falling back to default."
23315 # src/kbsequence.C:215
23316 #: src/KeySequence.cpp:166
23320 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
23321 #: src/LaTeX.cpp:57
23323 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23324 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
23326 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
23327 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
23329 msgid "Running Index Processor."
23330 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
23333 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
23334 msgid "Running BibTeX."
23335 msgstr "Стартирам BibTeX."
23337 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
23338 #: src/LaTeX.cpp:440
23340 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23341 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
23343 # src/buffer.C:3331
23346 msgid "Could not read configuration file"
23347 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23352 "Error while reading the configuration file\n"
23354 "Please check your installation."
23357 # src/lyx_main.C:575
23360 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23361 msgstr "LyX: Създавам директория "
23363 # src/lyx_main.C:590
23368 # src/support/filetools.C:453
23371 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23372 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23374 # src/support/filetools.C:453
23377 msgid "Cannot remove temporary directory"
23378 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23380 # src/support/filetools.C:453
23383 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23384 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23386 # src/support/filetools.C:453
23389 msgid "Unable to remove temporary directory"
23390 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23392 # src/lyx_main.C:95
23395 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23396 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
23399 msgid "No textclass is found"
23404 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23405 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23406 "using only the defaults, or continue."
23409 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23412 msgid "&Reconfigure"
23413 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23415 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23416 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23419 msgid "&Use Defaults"
23420 msgstr "Стандартно"
23422 # src/ext_l10n.h:205
23423 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23430 "SIGHUP signal caught!\n"
23436 "SIGFPE signal caught!\n"
23442 "SIGSEGV signal caught!\n"
23443 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23444 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23445 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23450 msgid "LyX crashed!"
23453 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23454 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
23458 # src/support/filetools.C:453
23461 msgid "Could not create temporary directory"
23462 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23467 "Could not create a temporary directory in\n"
23469 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23472 # src/lyx_main.C:575
23475 msgid "Missing user LyX directory"
23476 msgstr "LyX: Създавам директория "
23481 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23482 "It is needed to keep your own configuration."
23485 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23488 msgid "&Create directory"
23489 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23496 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23499 # src/lyx_main.C:576
23502 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23503 msgstr " и конфигурирам..."
23506 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23509 # src/lyx_main.C:749
23510 #: src/LyX.cpp:1004
23511 msgid "List of supported debug flags:"
23512 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23514 # src/lyx_main.C:704
23515 #: src/LyX.cpp:1008
23517 msgid "Setting debug level to %1$s"
23518 msgstr "Установявам debug ниво на "
23520 # src/lyx_main.C:716
23521 #: src/LyX.cpp:1019
23524 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23525 "Command line switches (case sensitive):\n"
23526 "\t-help summarize LyX usage\n"
23527 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23528 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23529 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23530 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23531 " select the features to debug.\n"
23532 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23533 "\t-x [--execute] command\n"
23534 " where command is a lyx command.\n"
23535 "\t-e [--export] fmt\n"
23536 " where fmt is the export format of choice.\n"
23537 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23538 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23539 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23540 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23541 " where fmt is the import format of choice\n"
23542 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23543 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23544 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23545 " specifying whether all files, main file only, or no "
23547 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23549 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23551 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23552 "\t-version summarize version and build info\n"
23553 "Check the LyX man page for more details."
23555 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23556 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23557 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23558 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23559 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23560 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23561 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23562 " избор на свойства за debug.\n"
23563 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23564 "\t-x [--execute] command\n"
23565 " където command е LyX команда.\n"
23566 "\t-e [--export] fmt\n"
23567 " където fmt е формат за експорт.\n"
23568 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23569 " където fmt е формат за импорт, \n"
23570 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23571 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23573 # src/lyxfunc.C:1132
23574 #: src/LyX.cpp:1066
23576 msgid "No system directory"
23577 msgstr "Потребителска директория: "
23579 # src/lyx_main.C:761
23580 #: src/LyX.cpp:1067
23582 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23583 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23585 # src/lyxfunc.C:1132
23586 #: src/LyX.cpp:1078
23588 msgid "No user directory"
23589 msgstr "Потребителска директория: "
23591 # src/lyx_main.C:772
23592 #: src/LyX.cpp:1079
23594 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23595 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23597 # src/LyXAction.C:167
23598 #: src/LyX.cpp:1090
23600 msgid "Incomplete command"
23601 msgstr "Изпълни команда"
23603 # src/lyx_main.C:795
23604 #: src/LyX.cpp:1091
23606 msgid "Missing command string after --execute switch"
23607 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23609 # src/lyx_main.C:808
23610 #: src/LyX.cpp:1102
23612 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23613 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23615 # src/lyx_main.C:808
23616 #: src/LyX.cpp:1115
23618 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23619 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23621 # src/lyxfunc.C:3216
23622 #: src/LyX.cpp:1120
23624 msgid "Missing filename for --import"
23625 msgstr " Файл за импортиране"
23628 #: src/LyXRC.cpp:2999
23630 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23633 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23637 #: src/LyXRC.cpp:3004
23639 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23641 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23644 #: src/LyXRC.cpp:3008
23647 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23648 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23649 "specified, an internal routine is used."
23651 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23652 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23653 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23656 #: src/LyXRC.cpp:3016
23658 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23659 "automatically by what you type."
23661 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23662 "от това, което пишете."
23665 #: src/LyXRC.cpp:3020
23668 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23671 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23672 "от това, което пишете."
23675 #: src/LyXRC.cpp:3024
23677 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23678 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23681 #: src/LyXRC.cpp:3031
23683 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23684 "the backup file in the same directory as the original file."
23686 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23687 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23689 #: src/LyXRC.cpp:3035
23691 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23692 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23695 #: src/LyXRC.cpp:3039
23696 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23700 #: src/LyXRC.cpp:3043
23702 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23703 "its global and local bind/ directories."
23705 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23706 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23709 #: src/LyXRC.cpp:3047
23710 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23711 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23714 #: src/LyXRC.cpp:3051
23716 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23717 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23719 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23720 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23723 #: src/LyXRC.cpp:3061
23725 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23726 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23728 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23729 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23732 #: src/LyXRC.cpp:3065
23735 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23736 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23737 "the top of the screen"
23739 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23740 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23742 #: src/LyXRC.cpp:3069
23743 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23746 #: src/LyXRC.cpp:3073
23747 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23750 #: src/LyXRC.cpp:3077
23752 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23757 #: src/LyXRC.cpp:3082
23760 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23761 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23763 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23764 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23767 #: src/LyXRC.cpp:3086
23770 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23771 "look in its global and local commands/ directories."
23773 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23774 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23776 #: src/LyXRC.cpp:3090
23777 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23781 #: src/LyXRC.cpp:3094
23782 msgid "New documents will be assigned this language."
23783 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23786 #: src/LyXRC.cpp:3098
23787 msgid "Specify the default paper size."
23788 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23790 #: src/LyXRC.cpp:3102
23792 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23793 "shown after the change has been made.)"
23796 #: src/LyXRC.cpp:3106
23797 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23801 #: src/LyXRC.cpp:3110
23804 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23805 "LyX was started from."
23806 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23809 #: src/LyXRC.cpp:3115
23810 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23811 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23814 #: src/LyXRC.cpp:3119
23817 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23818 "value selects the directory LyX was started from."
23819 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23821 #: src/LyXRC.cpp:3123
23823 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23824 "recommended for non-English languages."
23827 #: src/LyXRC.cpp:3130
23829 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23830 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23831 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23834 #: src/LyXRC.cpp:3134
23835 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23838 #: src/LyXRC.cpp:3138
23840 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23841 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23845 #: src/LyXRC.cpp:3147
23847 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23848 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23850 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23851 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23852 "американска подредба."
23855 #: src/LyXRC.cpp:3151
23857 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23860 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23863 #: src/LyXRC.cpp:3155
23865 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23867 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23870 #: src/LyXRC.cpp:3159
23873 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23874 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23875 "name of the second language."
23877 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23878 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23881 #: src/LyXRC.cpp:3163
23883 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23884 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23887 #: src/LyXRC.cpp:3167
23889 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23890 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23893 #: src/LyXRC.cpp:3171
23895 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23898 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23899 "\\documentclass командата."
23902 #: src/LyXRC.cpp:3175
23905 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23908 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23909 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23912 #: src/LyXRC.cpp:3179
23914 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23915 "document is the default language."
23917 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23921 #: src/LyXRC.cpp:3183
23923 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23924 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23926 #: src/LyXRC.cpp:3187
23927 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23931 #: src/LyXRC.cpp:3191
23932 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23933 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23936 #: src/LyXRC.cpp:3195
23938 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23941 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23944 #: src/LyXRC.cpp:3199
23945 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23948 #: src/LyXRC.cpp:3204
23949 msgid "The completion popup delay."
23952 #: src/LyXRC.cpp:3208
23953 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23956 #: src/LyXRC.cpp:3212
23957 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23960 #: src/LyXRC.cpp:3216
23962 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23965 #: src/LyXRC.cpp:3220
23967 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23971 #: src/LyXRC.cpp:3224
23972 msgid "The inline completion delay."
23975 #: src/LyXRC.cpp:3228
23976 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23979 #: src/LyXRC.cpp:3232
23980 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23983 #: src/LyXRC.cpp:3236
23984 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23987 #: src/LyXRC.cpp:3240
23988 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23992 #: src/LyXRC.cpp:3244
23994 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23996 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23998 #: src/LyXRC.cpp:3249
24000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
24001 "variable. Use the OS native format."
24004 #: src/LyXRC.cpp:3255
24005 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24008 #: src/LyXRC.cpp:3259
24009 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24012 #: src/LyXRC.cpp:3263
24013 msgid "Scale the preview size to suit."
24017 #: src/LyXRC.cpp:3267
24018 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24019 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
24022 #: src/LyXRC.cpp:3271
24023 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24024 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
24027 #: src/LyXRC.cpp:3275
24029 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24030 "environment variable PRINTER."
24032 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
24033 "на средата PRINTER."
24036 #: src/LyXRC.cpp:3279
24037 msgid "The option to print only even pages."
24038 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
24041 #: src/LyXRC.cpp:3283
24043 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24044 "the filename of the DVI file to be printed."
24046 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
24047 "преди името на DVI файла за печат."
24050 #: src/LyXRC.cpp:3287
24051 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24052 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
24055 #: src/LyXRC.cpp:3291
24056 msgid "The option to print out in landscape."
24057 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
24060 #: src/LyXRC.cpp:3295
24061 msgid "The option to print only odd pages."
24062 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
24065 #: src/LyXRC.cpp:3299
24066 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24067 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
24070 #: src/LyXRC.cpp:3303
24071 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24072 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
24075 #: src/LyXRC.cpp:3307
24076 msgid "The option to specify paper type."
24077 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
24080 #: src/LyXRC.cpp:3311
24081 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24082 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
24085 #: src/LyXRC.cpp:3315
24087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24091 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
24092 "отделна програма с дадено име и аргументи."
24095 #: src/LyXRC.cpp:3319
24097 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24098 "prepended along with the printer name after the spool command."
24100 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
24101 "подаден заедно името на принтера след командата."
24104 #: src/LyXRC.cpp:3323
24105 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24106 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
24109 #: src/LyXRC.cpp:3327
24110 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24112 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
24115 #: src/LyXRC.cpp:3331
24117 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24120 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
24123 #: src/LyXRC.cpp:3335
24124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24125 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24127 #: src/LyXRC.cpp:3343
24129 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24133 #: src/LyXRC.cpp:3347
24135 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24136 "wrong, override the setting here."
24138 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
24139 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
24142 #: src/LyXRC.cpp:3353
24143 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24144 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
24146 #: src/LyXRC.cpp:3362
24148 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24149 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24150 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24154 #: src/LyXRC.cpp:3366
24155 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24157 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
24160 #: src/LyXRC.cpp:3371
24163 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24164 "roughly the same size as on paper."
24166 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
24167 "размерът приблизително както на хартията."
24169 #: src/LyXRC.cpp:3375
24170 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24174 #: src/LyXRC.cpp:3379
24176 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24177 "\".out\". Only for advanced users."
24179 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
24180 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
24183 #: src/LyXRC.cpp:3386
24184 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24185 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
24188 #: src/LyXRC.cpp:3390
24190 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24191 "when you quit LyX."
24193 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
24194 "изтрити, когато излезете от LyX."
24196 #: src/LyXRC.cpp:3394
24197 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24201 #: src/LyXRC.cpp:3398
24204 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24205 "value selects the directory LyX was started from."
24206 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
24209 #: src/LyXRC.cpp:3408
24212 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24213 "will look in its global and local ui/ directories."
24215 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
24216 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
24218 #: src/LyXRC.cpp:3421
24220 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24224 #: src/LyXRC.cpp:3425
24225 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24228 #: src/LyXRC.cpp:3429
24230 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24233 #: src/LyXRC.cpp:3436
24234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24237 # src/bufferlist.C:512
24238 #: src/LyXVC.cpp:86
24240 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24241 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
24243 # src/bufferlist.C:512
24244 #: src/LyXVC.cpp:88
24246 msgid "Retrieve from version control?"
24247 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
24249 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24250 #: src/LyXVC.cpp:89
24253 msgstr "(&R)Въстанови"
24256 #: src/LyXVC.cpp:115
24258 msgid "Document not saved"
24259 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24262 #: src/LyXVC.cpp:116
24264 msgid "You must save the document before it can be registered."
24265 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
24268 #: src/LyXVC.cpp:148
24269 msgid "LyX VC: Initial description"
24270 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
24273 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
24274 msgid "(no initial description)"
24275 msgstr "(няма начално описание)"
24278 #: src/LyXVC.cpp:165
24279 msgid "(no log message)"
24280 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
24283 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
24284 msgid "LyX VC: Log Message"
24285 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
24287 #: src/LyXVC.cpp:216
24290 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24293 "Do you want to revert to the older version?"
24296 # src/LyXAction.C:127
24297 #: src/LyXVC.cpp:221
24299 msgid "Revert to stored version of document?"
24300 msgstr "Маркирай до края на документа"
24302 # src/ext_l10n.h:30
24303 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
24306 msgstr "Регистрирай(R)|R"
24308 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
24309 #: src/Paragraph.cpp:1906
24310 msgid "Senseless with this layout!"
24311 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
24313 #: src/Paragraph.cpp:1968
24314 msgid "Alignment not permitted"
24317 #: src/Paragraph.cpp:1969
24319 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24320 "Setting to default."
24323 #: src/Paragraph.cpp:2996
24324 msgid "Memory problem"
24327 #: src/Paragraph.cpp:2996
24328 msgid "Paragraph not properly initialized"
24331 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24332 #: src/Text.cpp:383
24334 msgid "Unknown Inset"
24335 msgstr "Непознато действие"
24337 # src/LyXAction.C:263
24338 #: src/Text.cpp:464
24340 msgid "Change tracking error"
24341 msgstr "Смяна на език"
24343 #: src/Text.cpp:465
24345 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24348 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24349 #: src/Text.cpp:476
24351 msgid "Unknown token"
24352 msgstr "Непознато действие"
24355 #: src/Text.cpp:939
24358 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24361 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
24362 "Sie das Tutorium."
24365 #: src/Text.cpp:947
24367 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24369 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
24371 # src/LyXAction.C:263
24372 #: src/Text.cpp:1767
24374 msgid "[Change Tracking] "
24375 msgstr "Смяна на език"
24377 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24378 #: src/Text.cpp:1773
24383 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
24384 # src/converter.C:554
24385 #: src/Text.cpp:1777
24390 # src/bufferview_funcs.C:267
24391 #: src/Text.cpp:1787
24396 # src/bufferview_funcs.C:271
24397 #: src/Text.cpp:1792
24399 msgid ", Depth: %1$d"
24400 msgstr ", Дълбочина: "
24402 # src/bufferview_funcs.C:277
24403 #: src/Text.cpp:1798
24404 msgid ", Spacing: "
24405 msgstr ", Отместване: "
24407 # src/bufferview_funcs.C:283
24408 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
24413 # src/bufferview_funcs.C:289
24414 #: src/Text.cpp:1810
24418 # src/bufferview_funcs.C:271
24419 #: src/Text.cpp:1819
24422 msgstr ", Дълбочина: "
24424 # src/ext_l10n.h:303
24425 #: src/Text.cpp:1820
24427 msgid ", Paragraph: "
24430 # src/bufferview_funcs.C:271
24431 #: src/Text.cpp:1821
24434 msgstr ", Дълбочина: "
24436 # src/ext_l10n.h:320
24437 #: src/Text.cpp:1822
24439 msgid ", Position: "
24442 #: src/Text.cpp:1828
24446 #: src/Text.cpp:1830
24447 msgid ", Boundary: "
24450 # src/LyXAction.C:190
24451 #: src/Text2.cpp:386
24453 msgid "No font change defined."
24454 msgstr "Към следваща грешка"
24457 #: src/Text2.cpp:426
24459 msgid "Nothing to index!"
24460 msgstr "Няма нищо за правене"
24462 # src/insets/insettext.C:970
24463 #: src/Text2.cpp:428
24465 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24466 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24468 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24469 #: src/Text3.cpp:193
24470 msgid "Math editor mode"
24471 msgstr "Матем. редактор"
24473 #: src/Text3.cpp:195
24474 msgid "No valid math formula"
24477 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24478 msgid "Already in regular expression mode"
24481 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24482 #: src/Text3.cpp:216
24484 msgid "Regexp editor mode"
24485 msgstr "Матем. редактор"
24487 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24488 #: src/Text3.cpp:1283
24490 msgstr "Непознато "
24492 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24493 #: src/Text3.cpp:1284
24495 msgstr " оформление"
24497 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24498 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
24499 msgid "Missing argument"
24500 msgstr "Липсващ аргумент"
24503 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
24505 msgid "Character set"
24506 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24508 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24509 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24510 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
24511 msgid "Paragraph layout set"
24512 msgstr "Оформяне на абзаци"
24514 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24515 #: src/TextClass.cpp:155
24517 msgid "Plain Layout"
24518 msgstr "Оформление на абзац"
24520 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24521 #: src/TextClass.cpp:731
24523 msgid "Missing File"
24524 msgstr "Липсващ аргумент"
24526 #: src/TextClass.cpp:732
24527 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24530 # src/ext_l10n.h:375
24531 #: src/TextClass.cpp:735
24533 msgid "Corrupt File"
24534 msgstr "Подзаглавие"
24536 #: src/TextClass.cpp:736
24537 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24540 #: src/TextClass.cpp:1293
24543 "The module %1$s has been requested by\n"
24544 "this document but has not been found in the list of\n"
24545 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24546 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24550 #: src/TextClass.cpp:1297
24552 msgid "Module not available"
24553 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24555 #: src/TextClass.cpp:1302
24558 "The module %1$s requires a package that is\n"
24559 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
24560 "may not be possible.\n"
24564 #: src/TextClass.cpp:1305
24566 msgid "Package not available"
24567 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24569 #: src/TextClass.cpp:1310
24571 msgid "Error reading module %1$s\n"
24574 #: src/TextClass.cpp:1380
24576 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
24577 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
24578 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
24582 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24583 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24584 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24585 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
24588 msgid "Revision control error."
24589 msgstr "Система за контрол на версиите"
24591 # src/lyx_main.C:605
24592 #: src/VCBackend.cpp:61
24595 "Some problem occured while running the command:\n"
24597 msgstr "Грешка при четене "
24599 # src/buffer.C:3331
24600 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24601 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24602 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24604 msgid "Error: Could not generate logfile."
24605 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24607 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24608 #: src/VCBackend.cpp:498
24611 msgstr "(&U)Актуализирай"
24613 #: src/VCBackend.cpp:500
24614 msgid "Locally Modified"
24617 #: src/VCBackend.cpp:502
24618 msgid "Locally Added"
24621 #: src/VCBackend.cpp:504
24622 msgid "Needs Merge"
24625 #: src/VCBackend.cpp:506
24626 msgid "Needs Checkout"
24629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24630 #: src/VCBackend.cpp:508
24632 msgid "No CVS file"
24635 #: src/VCBackend.cpp:510
24636 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24639 #: src/VCBackend.cpp:694
24641 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24642 "You have to update from repository first or revert your changes."
24645 #: src/VCBackend.cpp:699
24648 "Bad status when checking in changes.\n"
24654 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24657 "Error when updating from repository.\n"
24658 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24661 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24664 #: src/VCBackend.cpp:781
24667 "There were detected changes in the working directory:\n"
24670 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
24671 "repository version later."
24674 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24675 #: src/VCBackend.cpp:1250
24676 msgid "Changes detected"
24679 # src/importer.C:81
24680 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24683 msgstr "импортиран."
24685 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24686 msgid "View &Log ..."
24689 #: src/VCBackend.cpp:808
24692 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24693 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24696 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24699 #: src/VCBackend.cpp:869
24702 "The document %1$s is not in repository.\n"
24703 "You have to check in the first revision before you can revert."
24706 #: src/VCBackend.cpp:877
24709 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24710 "The status '%2$s' is unexpected."
24713 #: src/VCBackend.cpp:1085
24715 "Error when committing to repository.\n"
24716 "You have to manually resolve the problem.\n"
24717 "LyX will reopen the document after you press OK."
24720 #: src/VCBackend.cpp:1178
24722 "Error while acquiring write lock.\n"
24723 "Another user is most probably editing\n"
24724 "the current document now!\n"
24725 "Also check the access to the repository."
24728 #: src/VCBackend.cpp:1184
24730 "Error while releasing write lock.\n"
24731 "Check the access to the repository."
24734 #: src/VCBackend.cpp:1241
24737 "There were detected changes in the working directory:\n"
24740 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24746 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24751 # src/lyxfont.C:407
24752 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
24756 msgstr "Съществително "
24758 #: src/VCBackend.cpp:1313
24759 msgid "VCN File Locking"
24762 #: src/VCBackend.cpp:1314
24763 msgid "Locking property unset."
24766 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24767 msgid "Locking property set."
24770 #: src/VCBackend.cpp:1315
24771 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24775 #: src/VSpace.cpp:468
24777 msgid "Default skip"
24778 msgstr "Стандартен път"
24780 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24781 #: src/VSpace.cpp:471
24784 msgstr "Малко разстояние"
24786 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24787 #: src/VSpace.cpp:474
24789 msgid "Medium skip"
24790 msgstr "Средно разстояние"
24792 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24793 #: src/VSpace.cpp:477
24796 msgstr "Голямо разстояние"
24798 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24799 #: src/VSpace.cpp:480
24801 msgid "Vertical fill"
24802 msgstr "Вертикално разстояние"
24804 # src/ext_l10n.h:99
24805 #: src/VSpace.cpp:487
24808 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24811 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24814 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24815 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24816 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24818 # src/LyXAction.C:147
24819 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24821 msgid "Reload saved document?"
24822 msgstr "Записано състояние"
24825 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
24830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24831 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24833 msgid "&Keep Changes"
24834 msgstr "избор на страници"
24836 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24838 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24841 # src/buffer.C:3331
24842 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24844 msgid "File not readable!"
24845 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24848 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24851 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24853 "Do you want to create a new document?"
24854 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24856 # src/bufferlist.C:522
24857 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24859 msgid "Create new document?"
24860 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24863 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24869 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24872 "The specified document template\n"
24874 "could not be read."
24875 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24877 # src/buffer.C:3331
24878 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24880 msgid "Could not read template"
24881 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24884 msgid "Standard[[Bullets]]"
24887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24905 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24909 # src/lyxfunc.C:1132
24910 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24912 msgid "Directories"
24913 msgstr "Потребителска директория: "
24915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24916 msgid "file[[scope]]"
24919 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24922 msgid "master document[[scope]]"
24923 msgstr "Запазване на документа?"
24925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24926 msgid "open files[[scope]]"
24929 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
24930 msgid "manuals[[scope]]"
24933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24936 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
24937 "Continue searching from the beginning?"
24940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
24943 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
24944 "Continue searching from the end?"
24947 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
24948 msgid "Wrap search?"
24952 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
24954 msgid "Nothing to search"
24955 msgstr "Няма нищо за правене"
24957 # src/lyxfunc.C:2761
24958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
24960 msgid "No open document(s) in which to search"
24961 msgstr "Отварям поддокумент "
24963 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24964 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
24966 msgid "Advanced Find and Replace"
24967 msgstr "Търси и Замести"
24970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24972 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24973 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24978 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24979 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24983 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24984 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24986 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24990 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24991 "1995--%1$s LyX Team"
24993 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24994 "1995--%1$s LyX Team"
24996 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24998 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24999 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25000 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25001 "any later version."
25004 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
25005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25008 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25009 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25010 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25011 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25012 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25013 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25014 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25016 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
25017 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
25018 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
25019 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
25020 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
25021 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
25023 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
25024 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
25027 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25029 msgid "not released yet"
25032 # src/lyxfunc.C:1125
25033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25036 "LyX Version %1$s\n"
25038 msgstr "LyX версия "
25040 # src/lyxfunc.C:1132
25041 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25043 msgid "Library directory: "
25044 msgstr "Потребителска директория: "
25046 # src/lyxfunc.C:1132
25047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25048 msgid "User directory: "
25049 msgstr "Потребителска директория: "
25051 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25052 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
25053 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
25054 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
25057 msgstr "LyX: Печат"
25059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
25063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
25065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
25066 msgid "Preferences"
25069 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
25070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
25072 msgid "Reconfigure"
25073 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
25075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
25080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
25081 msgid "Nothing to do"
25082 msgstr "Няма нищо за правене"
25084 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
25086 msgid "Unknown action"
25087 msgstr "Непознато действие"
25089 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
25092 msgid "Command not handled"
25093 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
25095 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
25098 msgid "Command disabled"
25099 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
25102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
25103 msgid "Running configure..."
25104 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
25107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
25108 msgid "Reloading configuration..."
25109 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
25112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
25114 msgid "System reconfiguration failed"
25115 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
25117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25119 "The system reconfiguration has failed.\n"
25120 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
25121 "Please reconfigure again if needed."
25125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
25127 msgid "System reconfigured"
25128 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
25130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
25132 "The system has been reconfigured.\n"
25133 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25134 "updated document class specifications."
25137 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
25138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
25141 msgstr "Изход(x)|x"
25143 # src/lyxfunc.C:1116
25144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
25146 msgid "Opening help file %1$s..."
25147 msgstr "Отварям помощен файл"
25149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
25150 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25153 # src/lyxfunc.C:2920
25154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
25156 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25157 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
25160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
25162 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25163 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25165 # src/ext_l10n.h:130
25166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
25168 msgid "Unable to save document defaults"
25169 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25171 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
25174 msgid "Unknown function."
25175 msgstr "Непознато действие"
25177 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25178 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
25181 msgid "The current document was closed."
25184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
25186 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25187 "documents and exit.\n"
25192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
25193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
25194 msgid "Software exception Detected"
25197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
25199 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25200 "unsaved documents and exit."
25203 # src/buffer.C:3331
25204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
25205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
25207 msgid "Could not find UI definition file"
25208 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
25213 "Error while reading the included file\n"
25215 "Please check your installation."
25218 # src/buffer.C:3331
25219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
25221 msgid "Could not find default UI file"
25222 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
25226 "LyX could not find the default UI file!\n"
25227 "Please check your installation."
25230 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
25233 "Error while reading the configuration file\n"
25235 "Falling back to default.\n"
25236 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25237 "check which User Interface file you are using."
25240 # src/ext_l10n.h:186
25241 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25243 msgid "BibTeX Bibliography"
25244 msgstr "Библиография"
25246 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
25247 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
25250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25251 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
25252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
25253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25255 msgid "Documents|#o#O"
25256 msgstr "Документи(D)|D"
25258 # src/insets/insetbib.C:339
25259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25262 msgstr "База данни:"
25264 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25267 msgid "Select a BibTeX database to add"
25268 msgstr "Достъпни клавиши"
25270 # src/insets/insetbib.C:339
25271 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25273 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25274 msgstr "База данни:"
25276 # src/LyXAction.C:393
25277 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25279 msgid "Select a BibTeX style"
25280 msgstr "Превключване на TeX стил"
25282 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
25283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25289 msgid "Simple rectangular frame"
25292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25293 msgid "Oval frame, thin"
25296 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25297 msgid "Oval frame, thick"
25300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25301 msgid "Drop shadow"
25305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25307 msgid "Shaded background"
25308 msgstr "фон на бележка"
25310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25311 msgid "Double rectangular frame"
25314 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
25315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25320 # src/bufferview_funcs.C:271
25321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25324 msgstr ", Дълбочина: "
25326 # src/ext_l10n.h:209
25327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25329 msgid "Total Height"
25330 msgstr "Авторски права"
25332 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
25333 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
25334 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
25335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
25341 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
25345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
25349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
25356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
25358 msgid "Filename Suffix"
25359 msgstr "Име на файл(F):|#F"
25361 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
25363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
25364 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25365 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
25366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25370 # src/lyxfont.C:407
25371 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
25372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
25373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
25374 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
25375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
25376 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
25379 msgstr "Съществително "
25381 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
25384 msgid "Enter new branch name"
25385 msgstr "Достъпни клавиши"
25388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
25391 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25392 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25393 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
25401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
25402 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
25403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
25404 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
25406 msgid "Renaming failed"
25407 msgstr "Грешки при конвертиране!"
25409 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
25412 msgid "The branch could not be renamed."
25413 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25416 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
25418 msgid "Merge Changes"
25419 msgstr "избор на страници"
25422 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
25427 msgstr "Грешка при ченете от "
25429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25431 msgid "Change made at %1$s\n"
25434 # src/lyx_gui.C:347
25435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25441 msgstr "Без промяна"
25444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25447 msgstr "Малки букви"
25449 # src/lyx_gui.C:348
25450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25463 # src/bufferview_funcs.C:286
25464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25466 msgid "Double underbar"
25469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25471 msgid "Wavy underbar"
25472 msgstr "underbrace"
25474 # src/ext_l10n.h:364
25475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25480 # src/bufferview_funcs.C:267
25481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25486 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25498 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25504 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25516 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25517 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25518 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25519 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25525 # src/ext_l10n.h:451
25526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25537 # src/ext_l10n.h:126
25538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25541 msgstr "Стил TeX|X"
25543 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25544 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
25549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
25550 msgid "LinkBack PDF"
25553 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
25557 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
25563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
25569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
25571 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25572 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25574 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25575 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25576 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
25577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
25578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
25579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
25581 msgstr "Прекъснат."
25583 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
25586 msgid "Overwrite external file?"
25590 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
25592 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25593 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25596 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25598 msgid "List of previous commands"
25599 msgstr "Потребителски команди"
25601 # src/LyXAction.C:167
25602 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25604 msgid "Next command"
25605 msgstr "Изпълни команда"
25607 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25608 msgid "Compare LyX files"
25611 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25612 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25614 msgid "Select document"
25615 msgstr "Запазване на документа?"
25617 # src/ext_l10n.h:116
25618 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
25619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
25620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
25622 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25623 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25626 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
25627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
25628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
25633 # src/BufferView_pimpl.C:256
25634 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25636 msgid "Error while comparing documents."
25637 msgstr "Форматирам документа..."
25639 # src/importer.C:81
25640 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25643 msgstr "импортиран."
25645 # src/ext_l10n.h:440
25646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25649 msgstr "Финландски"
25651 # src/BufferView_pimpl.C:256
25652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25654 msgid "Aborting process..."
25655 msgstr "Форматирам документа..."
25657 # src/ext_l10n.h:329
25658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25660 msgid "differences"
25663 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25664 msgid "Compare different revisions"
25667 # src/mathed/math_panel.C:116
25668 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25670 msgid "big[[delimiter size]]"
25671 msgstr "Разделител"
25673 # src/mathed/math_panel.C:116
25674 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25676 msgid "Big[[delimiter size]]"
25677 msgstr "Разделител"
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25680 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25683 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25684 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25687 # src/mathed/math_panel.C:116
25688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25690 msgid "Math Delimiter"
25691 msgstr "Разделител"
25693 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25704 msgstr "ред на таблица"
25706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25707 msgid "Computer Modern Roman"
25708 msgstr "Computer Modern Roman"
25710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25711 msgid "Latin Modern Roman"
25712 msgstr "Latin Modern Roman"
25714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25715 msgid "AE (Almost European)"
25716 msgstr "AE (Almost European)"
25718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25721 msgid "Times Roman"
25724 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25731 msgid "Bitstream Charter"
25732 msgstr "Bitstream Charter"
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25735 msgid "New Century Schoolbook"
25738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25752 msgstr "Sans Serif"
25754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25755 msgid "Concrete Roman"
25756 msgstr "Concrete Roman"
25758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25759 msgid "Zapf Chancery"
25760 msgstr "Zapf Chancery"
25762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25763 msgid "Computer Modern Sans"
25764 msgstr "Computer Modern Sans"
25766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25767 msgid "Latin Modern Sans"
25768 msgstr "Latin Modern Sans"
25770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25775 msgid "Avant Garde"
25776 msgstr "Avant Garde"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25782 # src/ext_l10n.h:209
25783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25786 msgstr "Авторски права"
25788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25789 msgid "Computer Modern Typewriter"
25792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25795 msgid "Latin Modern Typewriter"
25798 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25799 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25816 msgid "CM Typewriter Light"
25819 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25825 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25828 msgid "Module not found!"
25829 msgstr "Низът не е намерен!"
25831 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25834 msgid "Layout is valid!"
25835 msgstr "Непознато "
25837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25838 msgid "Layout is invalid!"
25841 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25842 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25845 msgid "Document Settings"
25848 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25849 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25850 # src/lyxfunc.C:3313
25851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
25854 msgid "Child Document"
25857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25858 msgid "Include to Output"
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25874 msgid "None (no fontenc)"
25877 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25883 # src/mathed/math_panel.C:128
25884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25887 msgstr "Разстояние"
25890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25893 msgstr "Грешка при ченете от "
25895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25998 # src/ext_l10n.h:270
25999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
26001 msgid "Language Default (no inputenc)"
26005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
26011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
26017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
26023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
26029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
26035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
26040 # src/mathed/formula.C:929
26041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
26044 msgstr "Номериране"
26046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
26047 msgid "Appears in TOC"
26050 # src/ext_l10n.h:175
26051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26053 msgid "Author-year"
26056 # src/ext_l10n.h:423
26057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26060 msgstr "Американски"
26062 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
26065 msgid "Unavailable: %1$s"
26066 msgstr "Достъпни клавиши"
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
26069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
26070 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26073 # src/exporter.C:89
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
26075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
26078 msgid "Document Class"
26079 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
26081 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26082 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26083 # src/lyxfunc.C:3313
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
26085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
26087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
26089 msgid "Child Documents"
26092 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
26093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
26096 msgstr "(&M)В средата"
26098 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
26101 msgid "Local Layout"
26102 msgstr "Непознато "
26104 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
26107 msgid "Text Layout"
26108 msgstr "Непознато "
26110 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
26111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
26113 msgid "Page Margins"
26116 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
26121 # src/mathed/formula.C:929
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
26124 msgid "Numbering & TOC"
26125 msgstr "Номериране"
26127 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
26133 # src/ext_l10n.h:320
26134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
26136 msgid "PDF Properties"
26139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26142 msgid "Math Options"
26143 msgstr "допълнителни опции"
26146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
26148 msgid "Float Placement"
26151 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26156 # src/ext_l10n.h:441
26157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
26163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
26164 msgid "LaTeX Preamble"
26165 msgstr "LaTeX увод"
26167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
26169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26170 msgid " (not installed)"
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
26176 msgid "Layouts|#o#O"
26177 msgstr "Оформи(L)|L"
26179 # src/ext_l10n.h:116
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
26182 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26183 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
26187 msgid "Local layout file"
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
26192 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26193 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26194 "document may not work with this layout if you do not\n"
26195 "keep the layout file in the document directory."
26198 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
26201 msgid "&Set Layout"
26202 msgstr "Непознато "
26204 # src/ext_l10n.h:130
26205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
26207 msgid "Unable to read local layout file."
26208 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26210 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
26213 msgid "Select master document"
26214 msgstr "Запазване на документа?"
26216 # src/ext_l10n.h:116
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
26219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26220 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26222 # src/ext_l10n.h:31
26223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
26224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
26226 msgid "Unapplied changes"
26227 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
26229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
26232 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26233 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
26237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
26241 # src/ext_l10n.h:130
26242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
26243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
26245 msgid "Unable to set document class."
26246 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
26251 msgstr "%1$s, %2$s"
26253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
26255 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26260 msgid "%1$s (unavailable)"
26263 # src/ext_l10n.h:130
26264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
26266 msgid "Module provided by document class."
26267 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
26271 msgid "Package(s) required: %1$s."
26274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
26280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
26282 msgid "Modules required: %1$s."
26285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
26287 msgid "Modules excluded: %1$s."
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
26291 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26294 # src/LyXAction.C:190
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
26297 msgid "[No options predefined]"
26298 msgstr "Към следваща грешка"
26300 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
26303 msgid "Can't set layout!"
26304 msgstr "Оформление на абзац"
26306 # src/ext_l10n.h:130
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
26309 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26310 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26312 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
26316 msgstr " оформление"
26318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
26319 msgid "Assigned master does not include this file"
26322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
26325 "You must include this file in the document\n"
26326 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26330 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
26331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
26333 msgid "Could not load master"
26334 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
26337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
26340 "The master document '%1$s'\n"
26341 "could not be loaded."
26342 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26344 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26345 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26348 msgstr "LaTeX Грешка"
26350 # src/ext_l10n.h:265
26351 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26360 msgstr "Инсталиране на програмата"
26362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
26364 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26367 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26373 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26376 msgid "Bottom left"
26377 msgstr "Долу(B)|#B"
26379 # src/ext_l10n.h:67
26380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
26382 msgid "Baseline left"
26383 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26385 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26391 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26394 msgid "Bottom center"
26397 # src/ext_l10n.h:67
26398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26400 msgid "Baseline center"
26401 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
26403 # src/ext_l10n.h:209
26404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26407 msgstr "Авторски права"
26409 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
26410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26412 msgid "Bottom right"
26413 msgstr "(&B)Отдолу"
26415 # src/ext_l10n.h:65
26416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26418 msgid "Baseline right"
26419 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
26421 # src/ext_l10n.h:94
26422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
26424 msgid "External Material"
26425 msgstr "Външен материал(x)...|x"
26427 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26433 # src/LyXAction.C:185
26434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26436 msgid "Select external file"
26437 msgstr "Избор на следващ ред"
26439 # src/ext_l10n.h:175
26440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26442 msgid "automatically"
26445 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26446 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26452 msgid "Dissolve previous group?"
26455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26458 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26459 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26460 "because this graphic was its only member.\n"
26461 "How do you want to proceed?"
26464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26466 msgid "Stick with group '%1$s'"
26469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26471 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26477 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26478 "the group will be dissolved,\n"
26479 "because this graphic was its only member.\n"
26480 "How do you want to proceed?"
26483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26485 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26489 msgid "Enter unique group name:"
26492 # src/LyXAction.C:190
26493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26495 msgid "Group already defined!"
26496 msgstr "Към следваща грешка"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26500 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26515 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26518 msgid "Select graphics file"
26519 msgstr "Избор на файл"
26521 # src/lyx_gui_misc.C:430
26522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26524 msgid "Clipart|#C#c"
26525 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26527 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26532 msgstr "Средно разстояние"
26534 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26535 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26537 msgid "Medium Space"
26538 msgstr "Средно разстояние"
26540 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26543 msgid "Thick Space"
26544 msgstr "Средно разстояние"
26546 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26550 msgid "Negative Thin Space"
26551 msgstr "Средно разстояние"
26553 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26556 msgid "Negative Medium Space"
26557 msgstr "Средно разстояние"
26559 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26562 msgid "Negative Thick Space"
26563 msgstr "Средно разстояние"
26565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26566 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26570 msgid "Quad (1 em)"
26573 # src/bufferview_funcs.C:286
26574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26576 msgid "Double Quad (2 em)"
26579 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26582 msgid "Interword Space"
26583 msgstr "Министраница"
26585 # src/mathed/math_forms.C:152
26586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26588 msgid "Horizontal Fill"
26589 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26593 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26594 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26595 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26598 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26602 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26605 # src/lyxfunc.C:3291
26606 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26608 msgid "Select document to include"
26609 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26611 # src/ext_l10n.h:116
26612 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26614 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26615 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26617 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26618 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26620 msgid "Index Entry Settings"
26621 msgstr "Индекс запис"
26623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26626 msgid "Label Color"
26629 # src/support/filetools.C:453
26630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26632 msgid "Cannot remove standard index"
26633 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26636 msgid "The default index cannot be removed."
26639 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26640 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26642 msgid "Enter new index name"
26643 msgstr "Достъпни клавиши"
26645 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26646 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26649 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26653 msgstr " оформление"
26655 # src/ext_l10n.h:375
26656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26659 msgstr "Подзаглавие"
26661 # src/ext_l10n.h:375
26662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26665 msgstr "Подзаглавие"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26677 # src/ext_l10n.h:367
26678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26683 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26689 # src/ext_l10n.h:398
26690 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26696 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26706 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26710 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26711 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26712 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26717 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26718 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26723 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26724 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26732 msgid "No language"
26736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26738 msgid "Program Listing Settings"
26739 msgstr "ред на министраница"
26741 # src/lyx_gui.C:347
26742 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26745 msgstr "Без промяна"
26747 # src/LaTeXLog.C:69
26748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26751 msgstr "LaTeX протокол"
26753 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26759 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26762 msgid "Literate Programming Build Log"
26763 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26765 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26766 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26768 msgid "lyx2lyx Error Log"
26769 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26771 # src/ext_l10n.h:24
26772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26774 msgid "Version Control Log"
26775 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26777 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26778 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26780 msgid "Log file not found."
26781 msgstr "Низът не е намерен!"
26783 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26786 msgid "No literate programming build log file found."
26787 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26789 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26792 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26793 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26795 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26796 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26798 msgid "No version control log file found."
26799 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26801 # src/mathed/math_panel.C:134
26802 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26804 msgid "Math Matrix"
26807 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26808 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26810 msgid "Note Settings"
26813 # src/insets/insetbib.C:219
26814 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26816 msgid "Paragraph Settings"
26817 msgstr "Библ. перо"
26819 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26821 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26822 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26824 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26825 "the items is used."
26828 # src/insets/insetbib.C:219
26829 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26831 msgid "Phantom Settings"
26832 msgstr "Библ. перо"
26834 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26837 msgid "System files|#S#s"
26838 msgstr "Използвай include|#u"
26840 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26843 msgid "User files|#U#u"
26844 msgstr "Използвай include|#u"
26846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26849 msgid "Look & Feel"
26852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26855 msgid "Language Settings"
26859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26861 msgid "File Handling"
26864 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26865 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26868 msgid "Keyboard/Mouse"
26869 msgstr "Ключова дума"
26871 # src/ext_l10n.h:191
26872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26874 msgid "Input Completion"
26877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26884 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26887 msgid "Screen Fonts"
26888 msgstr "Екранни шрифтове"
26890 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
26895 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
26898 msgid "Select directory for example files"
26899 msgstr "Избор на файл"
26901 # src/lyxfunc.C:3291
26902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26904 msgid "Select a document templates directory"
26905 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26907 # src/support/filetools.C:453
26908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26910 msgid "Select a temporary directory"
26911 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26913 # src/lyxfunc.C:3291
26914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26916 msgid "Select a backups directory"
26917 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26919 # src/lyxfunc.C:3291
26920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26922 msgid "Select a document directory"
26923 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26926 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26930 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26934 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26937 # src/spellchecker.C:717
26938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26939 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26940 msgid "Spellchecker"
26943 # src/ext_l10n.h:217
26944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
26949 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
26955 # src/ext_l10n.h:194
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26961 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
26971 msgstr "Конвертори"
26973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
26976 msgid "File Formats"
26979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
26982 msgid "Format in use"
26985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
26989 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26990 "converter. Please remove the converter first."
26992 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26993 "премахнете конвертора."
26995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
26997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26999 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
27000 "премахнете конвертора."
27002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
27003 msgid "LyX needs to be restarted!"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
27008 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
27013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
27017 # src/LyXAction.C:388
27018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
27020 msgid "User Interface"
27021 msgstr "Вмъкни таблица"
27023 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
27024 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
27025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
27030 # src/ext_l10n.h:375
27031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
27034 msgstr "Подзаглавие"
27036 # src/mathed/math_forms.C:22
27037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
27042 # src/ext_l10n.h:375
27043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
27046 msgstr "Подзаглавие"
27048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
27049 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27052 # src/mathed/math_panel.C:134
27053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
27055 msgid "Mathematical Symbols"
27058 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
27061 msgid "Document and Window"
27062 msgstr "LaTeX Грешка"
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
27065 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27070 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
27073 msgid "System and Miscellaneous"
27076 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
27080 msgstr "(&R)Въстанови"
27082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
27084 msgid "Failed to create shortcut"
27087 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
27090 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27091 msgstr "Непознато действие"
27093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
27094 msgid "Invalid or empty key sequence"
27097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
27100 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27102 "You need to remove that binding before creating a new one."
27105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
27106 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27109 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
27110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
27113 msgstr "Отместване"
27115 # src/lyxfunc.C:3128
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27118 msgid "Choose bind file"
27119 msgstr "Изберете шаблон"
27121 # src/insets/insetbib.C:339
27122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
27124 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27125 msgstr "База данни:"
27127 # src/lyxfunc.C:3128
27128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27130 msgid "Choose UI file"
27131 msgstr "Изберете шаблон"
27133 # src/exporter.C:91
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
27136 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27137 msgstr " във файл `"
27139 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
27140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
27143 msgid "Choose keyboard map"
27144 msgstr "Клавиатурна подредба"
27146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
27147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
27148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
27150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27151 msgstr "Клавиатурна подредба"
27153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27154 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27155 # src/lyxfunc.C:3313
27156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27158 msgid "Print Document"
27161 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
27162 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27165 msgid "Print to file"
27168 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27169 msgid "PostScript files (*.ps)"
27172 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
27173 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27175 msgid "Longest label width"
27176 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
27178 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27179 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27181 msgid "Index Settings"
27184 # src/exporter.C:91
27185 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27187 msgid "<All indexes>"
27188 msgstr " във файл `"
27190 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
27191 msgid "Progress/Debug Messages"
27194 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
27195 msgid "Debug Level"
27198 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
27199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27204 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
27205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27207 msgid "Cross-reference"
27208 msgstr "LyX: Препратка"
27210 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27211 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
27216 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
27217 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
27222 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
27223 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
27224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
27226 msgid "Jump to label"
27227 msgstr "Към препратка"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
27230 msgid "<No prefix>"
27233 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
27234 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27236 msgid "Find and Replace"
27237 msgstr "Търси и Замести"
27239 # src/LyXSendto.C:40
27240 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
27242 msgid "Send Document to Command"
27243 msgstr "Подаване на документа към команда"
27245 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27246 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27251 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
27252 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27254 msgid "Error -> Cannot load file!"
27255 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
27257 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
27260 msgid "%1$d words checked."
27261 msgstr "Открита е една грешка"
27263 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
27264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
27266 msgid "One word checked."
27267 msgstr "Открита е една грешка"
27269 # src/spellchecker.C:967
27270 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
27272 msgid "Spelling check completed"
27273 msgstr "Правописната проверка завърши!"
27275 # src/ext_l10n.h:126
27276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27278 msgid "Basic Latin"
27279 msgstr "Стил TeX|X"
27281 # src/ext_l10n.h:376
27282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27284 msgid "Latin-1 Supplement"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27288 msgid "Latin Extended-A"
27291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27292 msgid "Latin Extended-B"
27295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27298 msgid "IPA Extensions"
27299 msgstr "Разширение(E)|#E"
27301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27302 msgid "Spacing Modifier Letters"
27305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27306 msgid "Combining Diacritical Marks"
27309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27313 # src/ext_l10n.h:424
27314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27331 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
27332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27335 msgstr "Абзац разделяне"
27337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27341 # src/layout_forms.C:23
27342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
27345 msgstr "Семейство(F):|#F"
27347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
27351 # src/ext_l10n.h:430
27352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27361 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
27362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
27365 msgstr "Непознато "
27368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27373 # src/ext_l10n.h:444
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27380 msgid "Hangul Jamo"
27383 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
27384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27386 msgid "Phonetic Extensions"
27387 msgstr "Разширение(E)|#E"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27390 msgid "Latin Extended Additional"
27393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27394 msgid "Greek Extended"
27398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27400 msgid "General Punctuation"
27401 msgstr "Обща информация"
27403 # src/ext_l10n.h:95
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27406 msgid "Superscripts and Subscripts"
27407 msgstr "Степен(S)|S"
27409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27410 msgid "Currency Symbols"
27413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27414 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27418 msgid "Letterlike Symbols"
27421 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
27422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27424 msgid "Number Forms"
27425 msgstr "Брой копия за печат"
27427 # src/mathed/math_panel.C:134
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27430 msgid "Mathematical Operators"
27433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27438 msgid "Miscellaneous Technical"
27441 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27445 msgid "Control Pictures"
27446 msgstr "Конвертори"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27449 msgid "Optical Character Recognition"
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27453 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27456 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27459 msgid "Box Drawing"
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27465 msgid "Block Elements"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27469 msgid "Geometric Shapes"
27472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27473 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27477 msgid "Miscellaneous Symbols"
27480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27485 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27489 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27496 # src/ext_l10n.h:432
27497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27500 msgstr "Каталонски"
27502 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27506 msgstr "Долу(B)|#B"
27508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27509 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27517 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27521 msgid "CJK Compatibility"
27524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27525 msgid "CJK Unified Ideographs"
27528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27529 msgid "Hangul Syllables"
27532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27533 msgid "High Surrogates"
27536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27537 msgid "Private Use High Surrogates"
27540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27541 msgid "Low Surrogates"
27544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27545 msgid "Private Use Area"
27548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27549 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27553 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27557 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27561 msgid "Combining Half Marks"
27564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27565 msgid "CJK Compatibility Forms"
27568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27569 msgid "Small Form Variants"
27572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27573 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27577 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27580 # src/ext_l10n.h:78
27581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27584 msgstr "Специален символ(S)|S"
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27587 msgid "Linear B Syllabary"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27591 msgid "Linear B Ideograms"
27594 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27597 msgid "Aegean Numbers"
27598 msgstr "Номер на страница"
27600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27601 msgid "Ancient Greek Numbers"
27605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27610 # src/ext_l10n.h:457
27611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27614 msgstr "Шотландски"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27621 msgid "Old Persian"
27624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27628 # src/ext_l10n.h:433
27629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27639 msgid "Cypriot Syllabary"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27647 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27651 msgid "Musical Symbols"
27654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27655 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27659 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27663 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27667 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27671 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27674 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27681 msgid "Variation Selectors Supplement"
27684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27685 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27689 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27695 msgid "Character: "
27696 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27699 msgid "Code Point: "
27703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27708 # src/LyXAction.C:388
27709 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27710 msgid "Insert Table"
27711 msgstr "Вмъкни таблица"
27713 # src/ext_l10n.h:146
27714 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27716 msgid "TeX Information"
27717 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27719 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27720 msgid "No thesaurus available for this language!"
27723 # src/bufferview_funcs.C:289
27724 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27729 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27730 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27731 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27734 msgstr "Стандартно"
27737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
27742 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
27744 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27747 # src/lyxfunc.C:1125
27748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
27751 msgstr "LyX версия "
27753 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
27756 msgid "unknown version"
27757 msgstr "Непознато действие"
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
27760 msgid "Small-sized icons"
27763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
27764 msgid "Normal-sized icons"
27767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
27768 msgid "Big-sized icons"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
27776 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
27779 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
27781 msgid "Welcome to LyX!"
27782 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
27787 msgid "Automatic save failed!"
27788 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27790 # src/ext_l10n.h:175
27791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
27793 msgid "Automatic save done."
27796 # src/lyxfunc.C:347
27797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
27798 msgid "Command not allowed without any document open"
27799 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27801 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
27804 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27805 msgstr "Непознато действие"
27807 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
27810 msgid "Select template file"
27811 msgstr "Избор на файл"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
27816 msgid "Templates|#T#t"
27817 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
27822 msgid "Document not loaded."
27823 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27825 # src/lyxfunc.C:3159
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
27828 msgid "Select document to open"
27829 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27831 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
27833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
27835 msgid "Examples|#E#e"
27838 # src/ext_l10n.h:116
27839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
27841 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27842 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27844 # src/ext_l10n.h:116
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
27847 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27848 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27850 # src/ext_l10n.h:116
27851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
27853 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27854 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27856 # src/ext_l10n.h:116
27857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
27859 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27860 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27862 # src/ext_l10n.h:92
27863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27864 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
27865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
27867 msgid "Invalid filename"
27868 msgstr "Включи файл(e)|e"
27870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
27873 "The directory in the given path\n"
27878 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
27881 msgid "Opening document %1$s..."
27882 msgstr "Отварям документ"
27884 # src/MenuBackend.C:263
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
27887 msgid "Document %1$s opened."
27888 msgstr "Няма отворени документи!"
27891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
27893 msgid "Version control detected."
27894 msgstr "Система за контрол на версиите"
27896 # src/lyxfunc.C:3185
27897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
27899 msgid "Could not open document %1$s"
27900 msgstr "Неуспех при отварянето"
27902 # src/importer.C:57
27903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
27905 msgid "Couldn't import file"
27906 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27908 # src/importer.C:58
27909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
27911 msgid "No information for importing the format %1$s."
27912 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27914 # src/lyxfunc.C:3291
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
27917 msgid "Select %1$s file to import"
27918 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
27924 "The document %1$s already exists.\n"
27926 "Do you want to overwrite that document?"
27927 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27929 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
27932 msgid "Overwrite document?"
27933 msgstr "Запазване на документа?"
27935 # src/importer.C:39
27936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
27938 msgid "Importing %1$s..."
27939 msgstr "Импортиране"
27941 # src/importer.C:81
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
27944 msgstr "импортиран."
27946 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
27949 msgid "file not imported!"
27950 msgstr "Низът не е намерен!"
27952 # src/ext_l10n.h:92
27953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
27956 msgstr "Включи файл(e)|e"
27958 # src/lyxfunc.C:3291
27959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
27961 msgid "Select LyX document to insert"
27962 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
27965 msgid "Absolute filename expected."
27968 # src/lyxfunc.C:3291
27969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
27971 msgid "Select file to insert"
27972 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27974 # src/exporter.C:91
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
27977 msgid "All Files (*)"
27978 msgstr " във файл `"
27981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
27983 msgid "Choose a filename to save document as"
27984 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27986 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
27993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
27996 "The document %1$s could not be saved.\n"
27998 "Do you want to rename the document and try again?"
27999 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
28002 msgid "Rename and save?"
28005 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
28009 msgstr "(&R)Въстанови"
28011 # src/LyXAction.C:141
28012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
28014 msgid "Close document "
28015 msgstr "Нов документ"
28017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
28018 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
28022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
28025 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28027 "Do you want to save the document?"
28028 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28030 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
28033 msgid "Save new document?"
28034 msgstr "Запазване на документа?"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
28040 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28042 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28043 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28045 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
28048 msgid "Save changed document?"
28049 msgstr "Запазване на документа?"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
28056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
28059 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28061 "Do you want to save the document?"
28062 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
28070 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28071 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
28073 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
28076 msgid "Reload externally changed document?"
28077 msgstr "Запазване на документа?"
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
28080 msgid "Error when setting the locking property."
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
28084 msgid "Directory is not accessible."
28087 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
28090 msgid "Opening child document %1$s..."
28091 msgstr "Отварям документ"
28093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
28094 msgid "Successful "
28098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
28103 # src/importer.C:39
28104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
28106 msgid "Exporting ..."
28107 msgstr "Импортиране"
28109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
28112 msgid "Previewing ..."
28116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
28118 msgid "Document not loaded"
28119 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
28124 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28125 "version of the document %1$s?"
28128 # src/LyXAction.C:147
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
28131 msgid "Revert to saved document?"
28132 msgstr "Записано състояние"
28134 # src/lyxfunc.C:795
28135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
28137 msgid "Saving all documents..."
28138 msgstr "Записвам документа"
28141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
28143 msgid "All documents saved."
28144 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
28146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
28148 msgid "%1$s unknown command!"
28151 # src/ext_l10n.h:130
28152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
28154 msgid "Please, preview the document first."
28155 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
28157 # src/exporter.C:47
28158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
28160 msgid "Couldn't proceed."
28161 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
28163 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28164 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
28165 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
28167 msgid "LaTeX Source"
28168 msgstr "LaTeX Грешка"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
28171 msgid "DocBook Source"
28174 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
28175 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
28177 msgid "Literate Source"
28178 msgstr "LaTeX Грешка"
28181 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
28183 msgid " (version control, locking)"
28184 msgstr "Система за контрол на версиите"
28187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
28189 msgid " (version control)"
28190 msgstr "Система за контрол на версиите"
28192 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
28193 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
28196 msgstr " (Променен)"
28198 # src/LyXView.C:372
28199 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
28200 msgid " (read only)"
28201 msgstr " (само за четене)"
28203 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28204 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28205 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28206 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28207 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
28213 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
28214 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
28215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
28218 msgstr "Стандартно"
28220 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28221 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28222 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28223 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28224 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
28230 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
28231 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28233 msgid "Wrap Float Settings"
28236 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28237 msgid "Click to detach"
28240 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
28242 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28245 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
28246 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28249 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28250 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
28253 msgstr " оформление"
28255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
28259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
28260 msgid "More Spelling Suggestions"
28263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
28266 msgid "Add to personal dictionary|n"
28267 msgstr "Използвай личен речник"
28269 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
28271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
28273 msgid "Ignore all|I"
28276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
28279 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28280 msgstr "Използвай личен речник"
28282 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
28283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
28284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28289 # src/ext_l10n.h:31
28290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
28292 msgid "More Languages ...|M"
28293 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
28295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
28299 # src/MenuBackend.C:263
28300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
28302 msgid "<No Documents Open>"
28303 msgstr "Няма отворени документи!"
28305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
28306 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
28310 msgid "View (Other Formats)|F"
28313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
28314 msgid "Update (Other Formats)|p"
28318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
28320 msgid "View [%1$s]|V"
28321 msgstr "Изглед(V)|V"
28323 # src/ext_l10n.h:132
28324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
28326 msgid "Update [%1$s]|U"
28327 msgstr "Актуализирай(U)|U"
28329 # src/LyXAction.C:190
28330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
28332 msgid "No Custom Insets Defined!"
28333 msgstr "Към следваща грешка"
28335 # src/MenuBackend.C:263
28336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
28338 msgid "<No Document Open>"
28339 msgstr "Няма отворени документи!"
28341 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
28342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
28344 msgid "Master Document"
28345 msgstr "Запазване на документа?"
28347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
28348 msgid "Open Navigator..."
28351 # src/bufferview_funcs.C:289
28352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
28354 msgid "Other Lists"
28357 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28358 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28359 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28360 # src/insets/insettoc.C:22
28361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
28363 msgid "<Empty Table of Contents>"
28364 msgstr "Съдържание"
28366 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
28369 msgid "Other Toolbars"
28370 msgstr "(&T)Отгоре"
28372 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28373 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28374 # src/lyxfunc.C:3313
28375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
28377 msgid "No Branches Set for Document!"
28380 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
28383 msgid "Index Entry|d"
28384 msgstr "Индекс запис"
28386 # src/bufferview_funcs.C:267
28387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
28389 msgid "Index: %1$s"
28392 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
28395 msgid "Index Entry (%1$s)"
28396 msgstr "Индекс запис"
28398 # src/LyXAction.C:190
28399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
28401 msgid "No Citation in Scope!"
28402 msgstr "Към следваща грешка"
28404 # src/LyXAction.C:190
28405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
28407 msgid "No Action Defined!"
28408 msgstr "Към следваща грешка"
28410 # src/bufferview_funcs.C:267
28411 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28413 msgid "Export %1$s"
28416 # src/importer.C:39
28417 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28419 msgid "Import %1$s"
28420 msgstr "Импортиране"
28422 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28423 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28425 msgid "Update %1$s"
28426 msgstr "(&U)Актуализирай"
28428 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28434 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28439 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28441 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28445 # src/BufferView2.C:461
28446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28448 msgid "Could not update TeX information"
28449 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28451 # src/spellchecker.C:971
28452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28454 msgid "The script `%1$s' failed."
28456 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28457 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28459 # src/exporter.C:91
28460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28463 msgstr " във файл `"
28465 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28466 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28467 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28468 # src/insets/insettoc.C:22
28469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
28470 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
28471 msgid "Table of Contents"
28472 msgstr "Съдържание"
28474 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28475 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28476 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28479 msgid "List of Graphics"
28480 msgstr "Списък на таблици"
28482 # src/ext_l10n.h:244
28483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28485 msgid "List of Equations"
28488 # src/ext_l10n.h:244
28489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28491 msgid "List of Footnotes"
28494 # src/ext_l10n.h:244
28495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28497 msgid "List of Listings"
28500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28501 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28505 msgid "List of Indexes"
28506 msgstr "Списък на таблици"
28508 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28509 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28510 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28513 msgid "List of Marginal notes"
28514 msgstr "Списък на таблици"
28516 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28517 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28518 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28521 msgid "List of Notes"
28522 msgstr "Списък на таблици"
28524 # src/ext_l10n.h:244
28525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28527 msgid "List of Citations"
28530 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28533 msgid "Labels and References"
28534 msgstr "Достъпни препратки"
28536 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28537 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28538 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28541 msgid "List of Branches"
28542 msgstr "Списък на таблици"
28544 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28545 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28546 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28547 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28549 msgid "List of Changes"
28550 msgstr "Списък на таблици"
28552 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
28553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
28555 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28559 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
28560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
28561 msgid "Problematic filename for DVI"
28564 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28565 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
28567 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28568 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28571 # src/ext_l10n.h:186
28572 #: src/insets/Inset.cpp:88
28574 msgid "Bibliography Entry"
28575 msgstr "Библиография"
28577 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28578 #: src/insets/Inset.cpp:91
28581 msgstr "Тип(T):|#T"
28583 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28584 #: src/insets/Inset.cpp:111
28586 msgid "Horizontal Space"
28587 msgstr "Вертикално разстояние"
28589 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28590 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
28592 msgid "Vertical Space"
28593 msgstr "Вертикално разстояние"
28595 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28596 #: src/insets/Inset.cpp:157
28598 msgid "Horizontal Math Space"
28599 msgstr "Вертикално разстояние"
28601 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28602 msgid "Keys must be unique!"
28605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28608 "The key %1$s already exists,\n"
28609 "it will be changed to %2$s."
28612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
28615 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28616 "If you proceed, all of them will be opened."
28619 # src/insets/insetbib.C:339
28620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
28622 msgid "Open Databases?"
28623 msgstr "База данни:"
28625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28629 # src/insets/insetbib.C:240
28630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
28632 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28633 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28635 # src/insets/insetbib.C:339
28636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
28639 msgstr "База данни:"
28641 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28642 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28643 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28644 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28645 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
28648 msgid "Style File:"
28651 # src/ext_l10n.h:274
28652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
28657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
28658 msgid "included in TOC"
28661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
28662 msgid "Export Warning!"
28665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
28667 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28668 "BibTeX will be unable to find them."
28671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28673 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28674 "BibTeX will be unable to find it."
28678 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28680 msgid "simple frame"
28681 msgstr "рамка на inset"
28684 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28687 msgstr "Параметри(p)|#p"
28689 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28690 msgid "simple frame, page breaks"
28693 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28697 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28698 msgid "oval, thick"
28701 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28702 msgid "drop shadow"
28706 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28708 msgid "shaded background"
28709 msgstr "фон на бележка"
28711 # src/bufferview_funcs.C:286
28712 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28714 msgid "double frame"
28718 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28720 msgid "%1$s (%2$s)"
28721 msgstr "%1$s (%2$s)"
28723 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28725 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28726 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28728 # src/ext_l10n.h:217
28729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
28739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28741 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28742 msgstr "Анализиране `"
28744 # src/ext_l10n.h:441
28745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
28750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28751 msgid "Branch (child only): "
28754 # src/lyxfont.C:404
28755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
28757 msgid "Branch (undefined): "
28758 msgstr "Подчертаване "
28760 # src/ext_l10n.h:285
28761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28766 # src/ext_l10n.h:441
28767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
28772 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
28777 # src/ext_l10n.h:186
28778 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28780 msgid "No bibliography defined!"
28781 msgstr "Библиография"
28783 # src/LyXAction.C:190
28784 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28786 msgid "No citations selected!"
28787 msgstr "Към следваща грешка"
28789 # src/ext_l10n.h:99
28790 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
28793 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28795 # src/LyXAction.C:167
28796 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28798 msgid "LaTeX Command: "
28799 msgstr "Изпълни команда"
28801 # src/LyXAction.C:167
28802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28804 msgid "InsetCommand Error: "
28805 msgstr "Изпълни команда"
28807 # src/LyXAction.C:167
28808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28810 msgid "Incompatible command name."
28811 msgstr "Изпълни команда"
28813 # src/LyXAction.C:167
28814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28816 msgid "InsetCommandParams Error: "
28817 msgstr "Изпълни команда"
28819 # src/LyXAction.C:167
28820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28822 msgid "InsetCommandParams: "
28823 msgstr "Изпълни команда"
28825 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28826 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28828 msgid "Unknown parameter name: "
28829 msgstr " към избрания документ клас!"
28831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28832 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28835 # src/ext_l10n.h:78
28836 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28838 msgid "Uncodable characters"
28839 msgstr "Специален символ(S)|S"
28841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28844 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28845 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28849 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28850 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
28852 msgid "External template %1$s is not installed"
28853 msgstr "допълнителни опции"
28855 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28856 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
28861 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28862 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
28864 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28865 msgstr "Непознато действие"
28867 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28868 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
28873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
28879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28880 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28881 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
28883 msgid " (sideways)"
28884 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28886 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28887 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28890 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28892 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28895 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28896 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28897 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28898 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28900 msgid "List of %1$s"
28901 msgstr "Списък на таблици"
28903 # src/ext_l10n.h:246
28904 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
28907 msgstr "Бел. под линия"
28909 # src/support/filetools.C:469
28910 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
28913 "Could not copy the file\n"
28915 "into the temporary directory."
28916 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28918 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28920 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28923 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28924 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28926 msgid "Graphics file: %1$s"
28927 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28929 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
28933 # src/ext_l10n.h:92
28934 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
28937 msgstr "Включи файл(e)|e"
28940 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
28942 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28943 msgstr "Анализиране `"
28945 # src/insets/insetinclude.C:316
28946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
28947 msgid "Verbatim Input"
28948 msgstr "Неформатиран вход"
28950 # src/insets/insetinclude.C:316
28951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
28953 msgid "Verbatim Input*"
28954 msgstr "Неформатиран вход"
28956 # src/ext_l10n.h:92
28957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28959 msgid "Include (excluded)"
28960 msgstr "Включи файл(e)|e"
28962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
28963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
28964 msgid "Recursive input"
28967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
28968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
28970 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
28976 "Included file `%1$s'\n"
28977 "has textclass `%2$s'\n"
28978 "while parent file has textclass `%3$s'."
28981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
28982 msgid "Different textclasses"
28985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28988 "Included file `%1$s'\n"
28989 "uses module `%2$s'\n"
28990 "which is not used in parent file."
28993 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
28996 msgid "Module not found"
28997 msgstr "Низът не е намерен!"
28999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
29000 msgid "Unsupported Inclusion"
29003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
29006 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29007 "Offending file:\n"
29011 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
29012 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
29013 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
29014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
29016 msgid "Index sorting failed"
29017 msgstr "Грешки при конвертиране!"
29019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
29022 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29023 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29024 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29025 "explained in the User Guide."
29028 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
29029 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
29031 msgid "Index Entry"
29032 msgstr "Индекс запис"
29034 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
29037 msgid "unknown type!"
29038 msgstr "Непознато действие"
29040 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
29043 msgid "Unknown index type!"
29044 msgstr "Непознато действие"
29046 # src/exporter.C:91
29047 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
29049 msgid "All indices"
29050 msgstr " във файл `"
29052 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
29053 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
29058 # src/converter.C:166
29059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
29061 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29062 msgstr "Липсва информация за показване на "
29064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
29065 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29068 # src/lyxfont.C:404
29069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
29070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
29073 msgstr "Подчертаване "
29075 # src/insets/insetbib.C:340
29076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
29081 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
29082 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
29088 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
29090 msgid "No version control"
29091 msgstr "Система за контрол на версиите"
29093 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29094 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
29096 msgid "%1$s unknown"
29097 msgstr " оформление"
29099 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
29100 msgid "Label names must be unique!"
29103 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
29106 "The label %1$s already exists,\n"
29107 "it will be changed to %2$s."
29110 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
29111 msgid "DUPLICATE: "
29114 # src/mathed/math_forms.C:152
29115 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
29117 msgid "Horizontal line"
29118 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29120 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29121 msgid "no more lstline delimiters available"
29124 # src/LyXAction.C:250
29125 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
29127 msgid "Running out of delimiters"
29128 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
29130 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
29132 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29133 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29134 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29135 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29136 "must investigate!"
29139 # src/ext_l10n.h:78
29140 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
29142 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29143 msgstr "Специален символ(S)|S"
29145 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
29148 "The following characters in one of the program listings are\n"
29149 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29154 msgid "A value is expected."
29157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29163 msgid "Unbalanced braces!"
29166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29167 msgid "Please specify true or false."
29170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29171 msgid "Only true or false is allowed."
29174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29175 msgid "Please specify an integer value."
29178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29179 msgid "An integer is expected."
29182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29183 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29187 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29192 msgid "Please specify one of %1$s."
29195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29197 msgid "Try one of %1$s."
29200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29202 msgid "I guess you mean %1$s."
29205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29207 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29212 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29217 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29222 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29228 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29229 "right, bottom left and top left corner."
29232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29233 msgid "Enter something like \\color{white}"
29236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29237 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29241 msgid "auto, last or a number"
29244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29246 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29247 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29248 "defining a listing inset)"
29251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29253 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29254 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
29259 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29262 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
29265 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29266 msgstr " към избрания документ клас!"
29268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
29271 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29272 msgstr " към избрания документ клас!"
29274 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
29277 msgid "Parameter %1$s: "
29280 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
29283 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29284 msgstr " към избрания документ клас!"
29286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
29288 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29291 # src/lyx_gui_misc.C:430
29292 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
29295 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29297 # src/lyx_gui_misc.C:430
29298 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
29301 msgstr "Изтрий(e)|#e"
29303 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
29304 msgid "Clear Double Page"
29307 # src/lyxfont.C:407
29308 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
29311 msgstr "Съществително "
29313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
29317 msgid "Nomenclature Symbol: "
29318 msgstr "Конвертори"
29320 # src/ext_l10n.h:223
29321 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
29323 msgid "Description: "
29326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29327 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29332 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
29333 msgid "Note[[InsetNote]]"
29336 # src/insets/inset.C:75
29337 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
29340 msgstr "Отворен inset"
29342 # src/ext_l10n.h:438
29343 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29348 # src/ext_l10n.h:438
29349 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29354 # src/ext_l10n.h:438
29355 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
29360 # src/ext_l10n.h:438
29361 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
29366 # src/ext_l10n.h:438
29367 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
29372 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
29376 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
29380 # src/ext_l10n.h:285
29381 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29386 # src/ext_l10n.h:191
29387 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29392 # src/ext_l10n.h:285
29393 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29398 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29399 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29401 msgid "Page Number"
29402 msgstr "Номер на страница"
29404 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29405 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29410 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29411 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29413 msgid "Textual Page Number"
29414 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29416 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29417 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29422 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29423 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29425 msgid "Standard+Textual Page"
29426 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29428 # src/ext_l10n.h:285
29429 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29435 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
29440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29441 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
29446 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29447 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29448 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
29450 msgid "Reference to Name"
29453 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29454 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
29459 # src/ext_l10n.h:99
29460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29462 msgid "Protected Space"
29463 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29472 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29474 msgid "Double Quad Space"
29478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29487 # src/mathed/math_forms.C:152
29488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29490 msgid "Protected Horizontal Fill"
29491 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29493 # src/mathed/math_forms.C:152
29494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29496 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29497 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29499 # src/mathed/math_forms.C:152
29500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29502 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29503 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29505 # src/mathed/math_forms.C:152
29506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29508 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29509 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29511 # src/mathed/math_forms.C:152
29512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29514 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29515 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29517 # src/mathed/math_forms.C:152
29518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29520 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29521 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29523 # src/mathed/math_forms.C:152
29524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29526 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29527 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29529 # src/mathed/math_forms.C:152
29530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29532 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29533 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29535 # src/ext_l10n.h:99
29536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29538 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29539 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29541 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29542 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
29544 msgid "Unknown TOC type"
29545 msgstr "Непознато действие"
29547 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
29548 msgid "Selection size should match clipboard content."
29551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
29555 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29556 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
29561 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29562 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29565 msgstr " оформление"
29567 # src/insets/insetgraphics.C:227
29568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29570 msgstr "Зареждане..."
29572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29575 msgid "Converting to loadable format..."
29576 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29579 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29582 # src/insets/insetgraphics.C:227
29583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29585 msgid "Scaling etc..."
29586 msgstr "Зареждане..."
29588 # src/insets/figinset.C:1045
29589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29591 msgid "Ready to display"
29592 msgstr "[не е показан]"
29594 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29597 msgid "No file found!"
29598 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29600 # src/insets/insetgraphics.C:235
29601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29603 msgid "Error converting to loadable format"
29604 msgstr "Грешка при конвертиране"
29606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29607 msgid "Error loading file into memory"
29610 # src/insets/insetgraphics.C:235
29611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29613 msgid "Error generating the pixmap"
29614 msgstr "Грешка при конвертиране"
29616 # src/lyx_gui.C:347
29617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29620 msgstr "Без промяна"
29622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29623 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29625 msgid "Preview loading"
29628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29629 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29631 msgid "Preview ready"
29635 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29637 msgid "Preview failed"
29638 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29640 #: src/lengthcommon.cpp:37
29641 msgid "cc[[unit of measure]]"
29644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29646 #: src/lengthcommon.cpp:37
29651 #: src/lengthcommon.cpp:37
29656 #: src/lengthcommon.cpp:38
29661 #: src/lengthcommon.cpp:38
29662 msgid "mu[[unit of measure]]"
29665 #: src/lengthcommon.cpp:38
29669 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29670 #: src/lengthcommon.cpp:39
29673 msgstr "(&T)Отгоре"
29675 #: src/lengthcommon.cpp:39
29679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29680 #: src/lengthcommon.cpp:39
29682 msgid "Text Width %"
29683 msgstr "Ширина на етикет"
29685 # src/mathed/math_forms.C:140
29686 #: src/lengthcommon.cpp:40
29688 msgid "Column Width %"
29691 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29692 #: src/lengthcommon.cpp:40
29694 msgid "Page Width %"
29695 msgstr "Ширина на етикет"
29697 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29698 #: src/lengthcommon.cpp:40
29700 msgid "Line Width %"
29701 msgstr "Ширина на етикет"
29703 # src/ext_l10n.h:209
29704 #: src/lengthcommon.cpp:41
29706 msgid "Text Height %"
29707 msgstr "Авторски права"
29709 # src/ext_l10n.h:209
29710 #: src/lengthcommon.cpp:41
29712 msgid "Page Height %"
29713 msgstr "Авторски права"
29715 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29716 #: src/lyxfind.cpp:138
29718 msgid "Search error"
29721 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29722 #: src/lyxfind.cpp:138
29724 msgid "Search string is empty"
29725 msgstr "Полученият файл е празен"
29727 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29728 #: src/lyxfind.cpp:366
29730 msgid "String found."
29731 msgstr "Низът не е намерен!"
29734 #: src/lyxfind.cpp:368
29736 msgid "String has been replaced."
29737 msgstr "1 низ беше заместен."
29740 #: src/lyxfind.cpp:371
29742 msgid "%1$d strings have been replaced."
29743 msgstr " низа бяха заместени."
29745 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29746 #: src/lyxfind.cpp:1233
29748 msgid "Search text is empty!"
29749 msgstr "Полученият файл е празен"
29751 #: src/lyxfind.cpp:1247
29752 msgid "Invalid regular expression!"
29755 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29756 #: src/lyxfind.cpp:1252
29758 msgid "Match not found!"
29759 msgstr "Низът не е намерен!"
29761 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29762 #: src/lyxfind.cpp:1256
29764 msgid "Match found!"
29765 msgstr "Низът не е намерен!"
29767 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29768 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
29770 msgid " Macro: %1$s: "
29773 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
29774 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29776 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29779 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29781 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29784 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29786 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29789 # src/buffer.C:3331
29790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29792 msgid "Cursor not in table"
29793 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29796 msgid "Only one row"
29799 # src/ext_l10n.h:75
29800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29802 msgid "Only one column"
29803 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29808 msgid "No hline to delete"
29809 msgstr "Няма нищо за правене"
29811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29812 msgid "No vline to delete"
29815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29817 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29820 # src/mathed/formula.C:929
29821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
29824 msgstr "Номериране"
29826 # src/mathed/formula.C:929
29827 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
29830 msgstr "Номериране"
29832 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
29834 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29837 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
29839 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
29844 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29847 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29848 msgid "create new math text environment ($...$)"
29851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29852 msgid "entered math text mode (textrm)"
29855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29856 msgid "Regular expression editor mode"
29859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
29860 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
29864 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29867 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
29868 msgid "Standard[[mathref]]"
29871 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29872 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29875 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29877 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29878 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29880 msgid "FormatRef: "
29883 # src/mathed/math_forms.C:152
29884 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
29887 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29889 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
29894 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
29897 msgstr "фон на математика"
29899 # src/lyxfunc.C:3185
29900 #: src/output.cpp:37
29903 "Could not open the specified document\n"
29905 msgstr "Неуспех при отварянето"
29907 #: src/output_plaintext.cpp:136
29911 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29912 #: src/output_plaintext.cpp:148
29914 msgid "References: "
29915 msgstr " Препратка: "
29918 #: src/support/debug.cpp:40
29920 msgid "No debugging messages"
29921 msgstr "Няма Debug съобщения"
29924 #: src/support/debug.cpp:41
29925 msgid "General information"
29926 msgstr "Обща информация"
29929 #: src/support/debug.cpp:42
29930 msgid "Program initialisation"
29931 msgstr "Инсталиране на програмата"
29934 #: src/support/debug.cpp:43
29935 msgid "Keyboard events handling"
29936 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29939 #: src/support/debug.cpp:44
29940 msgid "GUI handling"
29944 #: src/support/debug.cpp:45
29946 msgid "Lyxlex grammar parser"
29947 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29950 #: src/support/debug.cpp:46
29951 msgid "Configuration files reading"
29952 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29955 #: src/support/debug.cpp:47
29956 msgid "Custom keyboard definition"
29957 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29960 #: src/support/debug.cpp:48
29961 msgid "LaTeX generation/execution"
29962 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29965 #: src/support/debug.cpp:49
29966 msgid "Math editor"
29967 msgstr "Математически редактор"
29970 #: src/support/debug.cpp:50
29971 msgid "Font handling"
29975 #: src/support/debug.cpp:51
29976 msgid "Textclass files reading"
29977 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29980 #: src/support/debug.cpp:52
29981 msgid "Version control"
29982 msgstr "Система за контрол на версиите"
29985 #: src/support/debug.cpp:53
29986 msgid "External control interface"
29987 msgstr "Външна контролна среда"
29989 #: src/support/debug.cpp:54
29990 msgid "Undo/Redo mechanism"
29994 #: src/support/debug.cpp:55
29995 msgid "User commands"
29996 msgstr "Потребителски команди"
29999 #: src/support/debug.cpp:56
30001 msgid "The LyX Lexer"
30002 msgstr "LyX Lexxer"
30005 #: src/support/debug.cpp:57
30006 msgid "Dependency information"
30007 msgstr "Информация за взаимовръзките"
30010 #: src/support/debug.cpp:58
30012 msgstr "LyX добавки"
30015 #: src/support/debug.cpp:59
30016 msgid "Files used by LyX"
30017 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
30019 #: src/support/debug.cpp:60
30020 msgid "Workarea events"
30023 #: src/support/debug.cpp:61
30024 msgid "Insettext/tabular messages"
30027 #: src/support/debug.cpp:62
30028 msgid "Graphics conversion and loading"
30031 # src/LyXAction.C:263
30032 #: src/support/debug.cpp:63
30034 msgid "Change tracking"
30035 msgstr "Смяна на език"
30037 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30038 #: src/support/debug.cpp:64
30040 msgid "External template/inset messages"
30041 msgstr "допълнителни опции"
30043 #: src/support/debug.cpp:65
30044 msgid "RowPainter profiling"
30047 # src/mathed/math_panel.C:128
30048 #: src/support/debug.cpp:66
30050 msgid "Scrolling debugging"
30051 msgstr "Разстояние"
30054 #: src/support/debug.cpp:67
30056 msgid "Math macros"
30057 msgstr "фон на математика"
30059 #: src/support/debug.cpp:68
30063 #: src/support/debug.cpp:69
30064 msgid "Locale/Internationalisation"
30067 # src/ext_l10n.h:53
30068 #: src/support/debug.cpp:70
30070 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30071 msgstr "като редове(L)|L"
30073 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
30074 #: src/support/debug.cpp:71
30076 msgid "Find and replace mechanism"
30077 msgstr "Търси и Замести"
30080 #: src/support/debug.cpp:72
30082 msgid "Developers' general debug messages"
30083 msgstr "Всички Debug съобщения"
30086 #: src/support/debug.cpp:73
30087 msgid "All debugging messages"
30088 msgstr "Всички Debug съобщения"
30091 #: src/support/debug.cpp:152
30093 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30094 msgstr "Анализиране `"
30096 #: src/support/filetools.cpp:271
30097 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30100 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30101 #: src/support/os_win32.cpp:444
30103 msgid "System file not found"
30104 msgstr "Низът не е намерен!"
30106 #: src/support/os_win32.cpp:445
30108 "Unable to load shfolder.dll\n"
30112 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30113 #: src/support/os_win32.cpp:450
30115 msgid "System function not found"
30116 msgstr "Низът не е намерен!"
30118 #: src/support/os_win32.cpp:451
30120 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30121 "Don't know how to proceed. Sorry."
30124 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30125 #: src/support/userinfo.cpp:45
30127 msgid "Unknown user"
30128 msgstr "Непознато действие"
30130 # src/ext_l10n.h:215
30132 #~ msgid "Cust&om:"
30138 #~ "The specified document\n"
30140 #~ "could not be read."
30141 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30143 # src/lyxfunc.C:3185
30145 #~ msgid "Could not read document"
30146 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30148 # src/ext_l10n.h:191
30150 #~ msgid "&Keep it"
30151 #~ msgstr "Заглавие"
30153 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30155 #~ msgid "Cannot view URL"
30156 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30158 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30159 # src/insets/insetbib.C:211
30162 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30164 # src/importer.C:58
30166 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
30167 #~ msgstr "Няма информация за импортиране от "
30169 # src/importer.C:58
30171 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
30172 #~ msgstr "Няма информация за импортиране от "
30174 # src/importer.C:58
30176 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30177 #~ msgstr "Няма информация за импортиране от "
30179 # src/ext_l10n.h:259
30181 #~ msgid "Invisible"
30182 #~ msgstr "Игнорирай"
30184 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30186 #~ msgid "LyX binary not found"
30187 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
30189 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30191 #~ msgid "File not found"
30192 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
30194 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30196 #~ msgid "Directory not found"
30197 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
30199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30201 #~ msgid "Screen &DPI:"
30202 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30204 # src/layout_forms.C:23
30207 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
30209 # src/LyXAction.C:354
30211 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30212 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30214 # src/ext_l10n.h:242
30216 #~ msgid "Element:Firstname"
30217 #~ msgstr "Малко име"
30221 #~ msgid "Element:Fname"
30226 #~ msgid "Element:Filename"
30227 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30229 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30231 #~ msgid "Element:Citation-number"
30234 # src/mathed/formula.C:929
30236 #~ msgid "Element:Issue-number"
30237 #~ msgstr "Номериране"
30239 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30241 #~ msgid "Element:SS-Title"
30242 #~ msgstr "Заглавие"
30244 # src/ext_l10n.h:201
30246 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30252 #~ msgid "Element:Postcode"
30253 #~ msgstr "Конвертори"
30255 # src/lyxfunc.C:1132
30257 #~ msgid "Element:Directory"
30258 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30260 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30261 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30263 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30264 #~ msgstr "Ключова дума"
30266 # src/insets/insetbib.C:340
30268 #~ msgid "CharStyle"
30273 #~ msgid "Custom:Endnote"
30274 #~ msgstr "бележка"
30276 # src/LyXAction.C:354
30278 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30279 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30281 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30283 #~ msgid "Middle|d"
30284 #~ msgstr "(&M)В средата"
30288 #~ msgid "caption frame"
30289 #~ msgstr "рамка на математика"
30292 #~ msgid "top/bottom line"
30293 #~ msgstr "горен/долен ред"
30295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30297 #~ msgid "FrmtRef: "
30298 #~ msgstr "Формати"
30300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30303 #~ msgstr "Цветове"
30305 # src/ext_l10n.h:453
30307 #~ msgid "Publisher ID"
30310 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30315 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30317 #~ msgid "Find LyX Text"
30322 #~ msgid "&Replace with..."
30323 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30330 # src/lyx_gui.C:347
30332 #~ msgid "Pre&vious"
30333 #~ msgstr "Без промяна"
30335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30337 #~ msgid "&Keep case"
30338 #~ msgstr "избор на страници"
30342 #~ msgid "&Find..."
30343 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30350 # src/lyx_gui.C:347
30352 #~ msgid "&Previous"
30353 #~ msgstr "Без промяна"
30355 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30356 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30357 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30358 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30359 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30360 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30362 #~ msgid "&Advanced"
30363 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30365 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30367 #~ msgid "TheoremTemplate"
30368 #~ msgstr "Шаблони"
30370 # src/ext_l10n.h:387
30372 #~ msgid "Theorem #:"
30373 #~ msgstr "Теорема"
30375 # src/ext_l10n.h:271
30377 #~ msgid "Lemma #:"
30380 # src/ext_l10n.h:320
30382 #~ msgid "Proposition #:"
30383 #~ msgstr "Допускане"
30385 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30386 # src/insets/insetinfo.C:231
30388 #~ msgid "Conjecture #:"
30389 #~ msgstr "Бележка"
30391 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30393 #~ msgid "Criterion #:"
30396 # src/ext_l10n.h:238
30401 # src/ext_l10n.h:221
30403 #~ msgid "Definition #:"
30404 #~ msgstr "Дефиниция"
30406 # src/ext_l10n.h:232
30408 #~ msgid "Example #:"
30411 # src/ext_l10n.h:205
30413 #~ msgid "Condition #:"
30414 #~ msgstr "Условие"
30416 # src/ext_l10n.h:316
30418 #~ msgid "Problem #:"
30419 #~ msgstr "Проблем"
30421 # src/ext_l10n.h:234
30423 #~ msgid "Exercise #:"
30424 #~ msgstr "Упражнение"
30426 # src/ext_l10n.h:271
30428 #~ msgid "Remark #:"
30431 # src/LyXAction.C:263
30433 #~ msgid "Claim #:"
30434 #~ msgstr "Смяна на език"
30436 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30437 # src/insets/insetinfo.C:231
30440 #~ msgstr "Бележка"
30444 #~ msgid "Notation #:"
30445 #~ msgstr "Ротация"
30447 # src/LyXAction.C:263
30450 #~ msgstr "Смяна на език"
30452 # src/ext_l10n.h:246
30453 #~ msgid "Footernote"
30454 #~ msgstr "Бел. под линия"
30456 # src/ext_l10n.h:33
30458 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30459 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30463 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30464 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30467 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30468 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30472 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30473 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30475 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30476 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30478 #~ msgid "Any &word"
30479 #~ msgstr "Ключова дума"
30481 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30483 #~ msgid "Thin space"
30484 #~ msgstr "Средно разстояние"
30486 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30488 #~ msgid "Medium space"
30489 #~ msgstr "Средно разстояние"
30491 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30493 #~ msgid "Thick space"
30494 #~ msgstr "Средно разстояние"
30496 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30498 #~ msgid "Negative thin space"
30499 #~ msgstr "Средно разстояние"
30501 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30503 #~ msgid "Negative medium space"
30504 #~ msgstr "Средно разстояние"
30506 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30508 #~ msgid "Negative thick space"
30509 #~ msgstr "Средно разстояние"
30511 # src/mathed/math_panel.C:128
30513 #~ msgid "Inter-word space"
30514 #~ msgstr "Разстояние"
30516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30518 #~ msgid "Date format"
30519 #~ msgstr "Формат на датата"
30521 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30523 #~ msgid "Unknown buffer info"
30524 #~ msgstr "Непознато действие"
30528 #~ msgid "QQuad Space"
30529 #~ msgstr "Замести"
30531 # src/ext_l10n.h:376
30534 #~ msgstr "Обобщение"
30539 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30545 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30547 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30549 #~ msgid "&Default language:"
30550 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30552 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30554 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30555 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30557 # src/LyXAction.C:167
30559 #~ msgid "&BibTeX command:"
30560 #~ msgstr "Изпълни команда"
30564 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30565 #~ msgstr "LaTeX увод"
30567 # src/LyXAction.C:167
30569 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30570 #~ msgstr "Изпълни команда"
30574 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30575 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30579 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30580 #~ msgstr "Правопис"
30582 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30584 #~ msgid "Use input encod&ing"
30585 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30587 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30588 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30590 #~ msgid "Jump to the label"
30591 #~ msgstr "Към препратка"
30593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30595 #~ msgid "Listing settings"
30598 # src/ext_l10n.h:95
30600 #~ msgid "Anschrift:"
30601 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30603 # src/ext_l10n.h:252
30605 #~ msgid "Absender:"
30606 #~ msgstr "Заглавие"
30608 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30610 #~ msgid "Vorwahl:"
30611 #~ msgstr "Нормален"
30613 # src/ext_l10n.h:384
30615 #~ msgid "Telefon:"
30616 #~ msgstr "Телефон"
30618 # src/ext_l10n.h:217
30628 # src/ext_l10n.h:171
30630 #~ msgid "Anlage(n):"
30631 #~ msgstr "Подравняване"
30633 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30635 #~ msgid "Verteiler:"
30636 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30638 # src/ext_l10n.h:252
30640 #~ msgid "LangHeader"
30641 #~ msgstr "Заглавие"
30643 # src/ext_l10n.h:270
30645 #~ msgid "Language Header:"
30646 #~ msgstr "Заглавие"
30648 # src/layout_forms.C:64
30650 #~ msgid "Language:"
30653 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30656 #~ msgid "LastLanguage"
30659 # src/layout_forms.C:64
30661 #~ msgid "Last Language:"
30664 # src/ext_l10n.h:246
30666 #~ msgid "LangFooter"
30667 #~ msgstr "Бел. под линия"
30669 # src/ext_l10n.h:170
30679 # src/ext_l10n.h:362
30682 #~ msgstr "Държава"
30684 # src/ext_l10n.h:362
30686 #~ msgid "Strasse:"
30687 #~ msgstr "Държава"
30689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30694 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30699 # src/ext_l10n.h:166
30701 #~ msgid "RetourAdresse:"
30704 # src/bufferview_funcs.C:267
30709 # src/bufferview_funcs.C:267
30714 # src/ext_l10n.h:166
30716 #~ msgid "Adresse:"
30719 # src/ext_l10n.h:171
30721 #~ msgid "Anlagen:"
30722 #~ msgstr "Подравняване"
30724 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30725 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30727 #~ msgid "Computer"
30730 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30731 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30733 #~ msgid "Computer:"
30736 # src/ext_l10n.h:344
30738 #~ msgid "EmptySection"
30741 # src/ext_l10n.h:344
30743 #~ msgid "Empty Section"
30748 #~ msgid "CloseSection"
30753 #~ msgid "Close Section"
30758 #~ msgid "Insert|n"
30759 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30763 #~ msgid "View DVI"
30764 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30766 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30768 #~ msgid "Update DVI"
30769 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30771 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30773 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30774 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30778 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30779 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30783 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30784 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30788 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30789 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30793 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30794 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30799 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30800 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30801 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30803 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30804 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30805 #~ "може да не работи с всички речници."
30807 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30809 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30810 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30812 # src/ext_l10n.h:186
30814 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30815 #~ msgstr "Библиография"
30817 # src/insets/insetbib.C:219
30819 #~ msgid "Branch Settings"
30820 #~ msgstr "Библ. перо"
30822 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
30824 #~ msgstr "Дължина"
30826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30828 #~ msgid "TeX Code Settings"
30829 #~ msgstr "допълнителни опции"
30831 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30833 #~ msgid "Float Settings"
30838 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
30839 #~ msgstr "ред на министраница"
30841 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30843 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30844 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30846 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
30854 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
30855 #~ msgid "*.ispell"
30856 #~ msgstr "*.ispell"
30858 # src/spellchecker.C:717
30860 #~ msgid "Spellchecker error"
30861 #~ msgstr "Правопис"
30863 # src/spellchecker.C:971
30865 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
30867 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30868 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30870 # src/spellchecker.C:971
30873 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
30874 #~ "Maybe it has been killed."
30876 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30877 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30879 # src/spellchecker.C:971
30881 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
30883 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30884 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30886 # src/spellchecker.C:971
30888 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30890 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
30891 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
30893 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
30895 #~ msgid "No Table of contents"
30896 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
30898 # src/insets/inset.C:75
30899 #~ msgid "Opened inset"
30900 #~ msgstr "Отворен inset"
30902 # src/insets/insetfloat.C:150
30904 #~ msgid "Opened Box Inset"
30905 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30907 # src/insets/insetfloat.C:150
30909 #~ msgid "Opened Branch Inset"
30910 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30912 # src/insets/insetfloat.C:150
30914 #~ msgid "Opened Caption Inset"
30915 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30917 # src/insets/insetert.C:59
30918 #~ msgid "Opened ERT Inset"
30919 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
30921 # src/insets/insettext.C:478
30923 #~ msgid "Opened Flex Inset"
30924 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
30926 # src/insets/insetfloat.C:150
30927 #~ msgid "Opened Float Inset"
30928 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30930 # src/insets/insetfoot.C:49
30931 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
30932 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
30934 # src/insets/insetfloat.C:150
30936 #~ msgid "Opened Listing Inset"
30937 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30939 # src/insets/insetmarginal.C:50
30940 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
30941 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
30943 # src/insets/insetfloat.C:150
30945 #~ msgid "Opened Note Inset"
30946 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30948 # src/insets/insetfloat.C:150
30950 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
30951 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30953 # src/LyXAction.C:240
30955 #~ msgid "Opened table"
30956 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
30958 # src/insets/insettext.C:478
30959 #~ msgid "Opened Text Inset"
30960 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
30962 # src/insets/insetfloat.C:150
30964 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
30965 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30967 # src/ext_l10n.h:217
30972 # src/LyXAction.C:223
30974 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
30975 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
30977 # src/LyXAction.C:208
30979 #~ msgid "Toggle Label|L"
30980 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
30982 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30984 #~ msgid "No file open!"
30985 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
30988 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
30989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
30990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
30991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
30992 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
30993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
30994 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
30996 #~ msgid "B&rowse..."
30997 #~ msgstr "Търси..."
30999 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31001 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31002 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31004 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31006 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31007 #~ msgstr "Sans Serif"
31014 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31016 #~ msgid "Append Parameter"
31017 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31019 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31021 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31022 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31024 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31026 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31027 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31029 # src/insets/insetfloat.C:150
31031 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31032 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31034 # src/ext_l10n.h:244
31039 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31042 #~ msgstr "Дълга таблица"
31044 # src/ext_l10n.h:169
31046 #~ msgid "algorithm"
31047 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31049 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31052 #~ msgstr "Дълга таблица"
31054 # src/ext_l10n.h:263
31056 #~ msgid "keywords"
31057 #~ msgstr "Ключови дума"
31059 # src/ext_l10n.h:143
31063 # src/ext_l10n.h:144
31064 #~ msgid "Table of Contents|a"
31065 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31067 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31068 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31069 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31070 # src/insets/insettoc.C:22
31072 #~ msgid "Slidecontents"
31073 #~ msgstr "Съдържание"
31075 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31076 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31078 #~ msgid "Progress Contents"
31079 #~ msgstr "Конвертори"
31081 # src/ext_l10n.h:423
31082 #~ msgid "American"
31083 #~ msgstr "Американски"
31085 # src/ext_l10n.h:425
31086 #~ msgid "Austrian"
31087 #~ msgstr "Австрийски"
31089 # src/ext_l10n.h:429
31091 #~ msgstr "Британски"
31093 # src/ext_l10n.h:430
31094 #~ msgid "Canadian"
31095 #~ msgstr "Канадски"
31097 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31098 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31100 #~ msgid "Reference\t"
31101 #~ msgstr "Препратка"
31103 # src/ext_l10n.h:163
31105 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31108 # src/ext_l10n.h:163
31110 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31113 # src/ext_l10n.h:166
31115 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31118 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31121 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31122 #~ msgstr "Конвертори"
31124 # src/ext_l10n.h:95
31126 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31127 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31129 # src/ext_l10n.h:362
31132 #~ msgstr "Държава"
31134 # src/ext_l10n.h:133
31136 #~ msgid "LaTeX default"
31137 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31140 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31141 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31143 # src/insets/insettext.C:970
31145 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31146 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31150 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31151 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31153 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31155 #~ msgid "Class not found"
31156 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31158 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31160 #~ msgid "Changed Layout"
31161 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31163 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31165 #~ msgid "Unknown layout"
31166 #~ msgstr "Непознато действие"
31168 # src/insets/insetfloat.C:150
31170 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31171 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31173 # src/LyXAction.C:236
31175 #~ msgid "Display image in LyX"
31176 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31178 # src/insets/figinset.C:1045
31180 #~ msgid "Screen display"
31181 #~ msgstr "[не е показан]"
31183 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31185 #~ msgid "Monochrome"
31186 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31188 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31190 #~ msgid "Grayscale"
31191 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31193 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31194 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31196 #~ msgid "&Display:"
31197 #~ msgstr "Графика"
31199 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31202 #~ msgstr "Специален"
31204 # src/insets/figinset.C:1045
31206 #~ msgid "Scr&een Display:"
31207 #~ msgstr "[не е показан]"
31209 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31211 #~ msgid "Do not display"
31212 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31214 # src/support/getUserName.C:13
31216 #~ msgid "Unknown Info: "
31217 #~ msgstr "непозната"
31219 # src/converter.C:166
31221 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31222 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31224 # src/lyx_gui_misc.C:430
31226 #~ msgid "<- C&lear"
31227 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31229 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31232 #~ msgstr "(&A)Установи"
31234 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31237 #~ msgstr "(&A)Добави"
31239 # src/ext_l10n.h:242
31242 #~ msgstr "Малко име"
31246 #~ msgid "&Edit File..."
31247 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31249 # src/LyXAction.C:153
31251 #~ msgid "LyX View"
31254 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31257 #~ msgstr "Центринан"
31259 # src/LyXAction.C:208
31261 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31262 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31264 # src/lyxfunc.C:3185
31266 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31267 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31269 # src/lyx_gui_misc.C:430
31272 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31274 # src/buffer.C:3331
31276 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31277 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31279 # src/buffer.C:3331
31281 #~ msgid " writing embedded files."
31282 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31284 # src/buffer.C:3331
31286 #~ msgid " could not write embedded files!"
31287 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31289 # src/LyXAction.C:185
31291 #~ msgid "Failed to extract file"
31292 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31296 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31297 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31299 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31301 #~ msgid "Copy file failure"
31302 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31304 # src/buffer.C:3331
31306 #~ msgid "Failed to embed file"
31307 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31311 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31312 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31314 # src/buffer.C:3331
31316 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31317 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31319 # src/buffer.C:3331
31321 #~ msgid "Failed to open file"
31322 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31324 # src/ext_l10n.h:92
31326 #~ msgid "Sync file failure"
31327 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31329 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31331 #~ msgid "Packing all files"
31332 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31336 #~ msgid "Failed to write file"
31337 #~ msgstr "Машинопис"
31339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31341 #~ msgid "Save failure"
31342 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31344 # src/buffer.C:3331
31346 #~ msgid "Extra embedded file"
31347 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31349 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31350 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31353 #~ msgstr "Стандартно"
31355 # src/ext_l10n.h:61
31357 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31358 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31362 #~ msgid "Enspace|E"
31363 #~ msgstr "Замести"
31367 #~ msgid "Document could not be read"
31368 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31370 # src/LyXAction.C:167
31372 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31373 #~ msgstr "Изпълни команда"
31375 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31377 #~ msgid "Properties...|P"
31378 #~ msgstr "Настройки"
31382 #~ msgid "New Line|e"
31383 #~ msgstr "ред на таблица"
31385 # src/ext_l10n.h:100
31387 #~ msgid "Line Break|B"
31388 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31390 # src/ext_l10n.h:100
31392 #~ msgid "line break"
31393 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31395 # src/ext_l10n.h:130
31397 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31398 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31400 # src/ext_l10n.h:274
31405 # src/mathed/math_forms.C:152
31407 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31408 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31410 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31411 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31413 #~ msgid "Swap Rows|S"
31416 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31417 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31419 #~ msgid "Swap Columns|w"
31424 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
31425 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31427 # src/ext_l10n.h:364
31432 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31440 #~ msgstr "Формати"
31442 # src/ext_l10n.h:351
31444 #~ msgid "S&ubfigure"
31447 # src/ext_l10n.h:191
31449 #~ msgid "Ca&ption:"
31450 #~ msgstr "Заглавие"
31452 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31454 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31455 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31457 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31462 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31464 #~ msgid "Paper Size"
31465 #~ msgstr "размер на хартията"
31467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31470 #~ msgstr "Цветове"
31472 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31473 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31475 #~ msgid "C&opiers"
31478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31480 #~ msgid "&File formats"
31481 #~ msgstr "Формати"
31483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31485 #~ msgid "F&ormat:"
31486 #~ msgstr "Формати"
31488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31490 #~ msgid "&GUI name:"
31491 #~ msgstr "GUI име|#G"
31493 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31495 #~ msgid "External Applications"
31496 #~ msgstr "допълнителни опции"
31498 # src/ext_l10n.h:320
31500 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31501 #~ msgstr "Допускане"
31503 # src/ext_l10n.h:320
31505 #~ msgid "Save/restore window position"
31506 #~ msgstr "Допускане"
31508 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31511 #~ msgstr "обърнато"
31513 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31514 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31519 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31520 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31521 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31525 #~ msgid "Default (outer)"
31526 #~ msgstr "Стандартен път"
31528 # src/bufferview_funcs.C:289
31531 #~ msgstr "Друго ("
31533 # src/ext_l10n.h:371
31535 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31536 #~ msgstr "Подраздел"
31538 # src/ext_l10n.h:371
31540 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31541 #~ msgstr "Подраздел"
31543 # src/ext_l10n.h:371
31545 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31546 #~ msgstr "Подраздел"
31548 # src/ext_l10n.h:369
31550 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31551 #~ msgstr "Подабзац"
31553 # src/ext_l10n.h:373
31555 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31556 #~ msgstr "Под-подраздел"
31558 # src/ext_l10n.h:371
31560 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31561 #~ msgstr "Подраздел"
31563 # src/ext_l10n.h:371
31565 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31566 #~ msgstr "Подраздел"
31568 # src/ext_l10n.h:371
31570 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31571 #~ msgstr "Подраздел"
31573 # src/ext_l10n.h:371
31575 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31576 #~ msgstr "Подраздел"
31578 # src/ext_l10n.h:369
31580 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31581 #~ msgstr "Подабзац"
31583 # src/ext_l10n.h:373
31585 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31586 #~ msgstr "Под-подраздел"
31588 # src/ext_l10n.h:373
31590 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31591 #~ msgstr "Под-подраздел"
31593 # src/ext_l10n.h:369
31595 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31596 #~ msgstr "Подабзац"
31598 # src/ext_l10n.h:369
31600 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31601 #~ msgstr "Подабзац"
31603 # src/ext_l10n.h:373
31605 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31606 #~ msgstr "Под-подраздел"
31608 # src/ext_l10n.h:373
31610 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31611 #~ msgstr "Под-подраздел"
31613 # src/ext_l10n.h:451
31615 #~ msgstr "Унгарски"
31617 # src/ext_l10n.h:459
31618 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31619 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31623 #~ msgid "Framed|F"
31624 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31626 # src/layout_forms.C:33
31628 #~ msgid "Shaded|S"
31629 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31631 # src/LyXAction.C:261
31633 #~ msgid "Insert URL"
31634 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31638 #~ msgid "Can't load document class"
31639 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31644 #~ "The document could not be converted\n"
31645 #~ "into the document class %1$s."
31646 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31648 # src/LyXAction.C:149
31650 #~ msgid "&Switch to document"
31651 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31653 # src/lyxfunc.C:3185
31656 #~ "Could not open the specified document\n"
31658 #~ "due to the error: %2$s"
31659 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31661 # src/mathed/math_panel.C:116
31663 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31664 #~ msgstr "Разделител"
31666 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31668 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31669 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31671 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31672 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31679 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31680 #~ msgstr "ред на министраница"
31685 #~ msgstr "Удебелен"
31687 # src/bufferview_funcs.C:286
31692 # src/bufferview_funcs.C:286
31697 # src/bufferview_funcs.C:286
31699 #~ msgid "Doublebox"
31702 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31704 #~ msgid "Unknown inset name: "
31705 #~ msgstr "Непознато действие"
31709 #~ msgid "Program Listing "
31710 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31715 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31717 # src/insets/inseturl.C:32
31721 # src/insets/inseturl.C:34
31722 #~ msgid "HtmlUrl: "
31723 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31725 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31727 #~ msgid "%1$d words in selection."
31728 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31730 # src/lyxfunc.C:3185
31732 #~ msgid "%1$d words in document."
31733 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31735 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31737 #~ msgid "One word in selection."
31738 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31740 # src/lyxfunc.C:2761
31742 #~ msgid "One word in document."
31743 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31745 # src/ext_l10n.h:263
31747 #~ msgid "Count words"
31748 #~ msgstr "Ключови дума"
31750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31752 #~ msgid "Encoding error"
31753 #~ msgstr "Кодировка"
31755 # src/ext_l10n.h:311
31757 #~ msgid "Placeholders"
31758 #~ msgstr "Таблица"
31760 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31765 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31770 # src/ext_l10n.h:371
31772 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31773 #~ msgstr "Подраздел"
31775 # src/ext_l10n.h:369
31777 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31778 #~ msgstr "Подабзац"
31780 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31783 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31785 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31786 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31788 #~ msgid "Co&pies:"
31791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31793 #~ msgid "Printer &name:"
31794 #~ msgstr "Принтер"
31796 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31797 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31799 #~ msgid "Columns "
31802 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31804 #~ msgid "Overprint "
31807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31810 #~ msgid "Conjecture "
31811 #~ msgstr "Конвертори"
31813 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31815 #~ msgid "Font st&yle:"
31816 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31818 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31823 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31824 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31826 #~ msgid "columns "
31829 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
31831 #~ msgid "overprint "
31832 #~ msgstr "(&P)Печат"
31834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31836 #~ msgid "overlayarea"
31837 #~ msgstr "обърнато"
31839 # src/ext_l10n.h:320
31841 #~ msgid "Corollary_"
31842 #~ msgstr "Допускане"
31844 # src/ext_l10n.h:221
31846 #~ msgid "Definition. "
31847 #~ msgstr "Дефиниция"
31849 # src/ext_l10n.h:232
31851 #~ msgid "Example. "
31854 # src/ext_l10n.h:238
31859 # src/ext_l10n.h:318
31862 #~ msgstr "Доказателство"
31867 #~ msgstr "бележка"
31869 # src/ext_l10n.h:140
31871 #~ msgid "&Extended Chars"
31872 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
31874 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31875 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31878 #~ msgstr "Стандартно"
31880 # src/ext_l10n.h:202
31883 #~ msgstr "Коментар"
31885 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31886 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31887 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31888 # src/insets/insettoc.C:22
31890 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
31891 #~ msgstr "Съдържание"
31893 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
31896 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
31898 # src/ext_l10n.h:144
31900 #~ msgid "Table of Contents|T"
31901 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31903 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
31904 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
31905 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
31906 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
31907 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
31912 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31913 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31918 # src/ext_l10n.h:132
31921 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
31923 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31924 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31925 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31926 # src/insets/insettoc.C:22
31928 #~ msgid "Table of contents"
31929 #~ msgstr "Съдържание"
31931 # src/insets/insettheorem.C:68
31932 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
31933 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
31935 # src/lyxfont.C:415
31937 #~ msgid "Number style"
31938 #~ msgstr " Номер "
31940 # src/ext_l10n.h:61
31942 #~ msgid "Error closing file"
31943 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31945 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
31950 # src/ext_l10n.h:191
31952 #~ msgid "&Caption"
31953 #~ msgstr "Заглавие"
31955 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
31956 # src/insets/insetbib.C:211
31959 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
31961 # src/ext_l10n.h:191
31963 #~ msgid "A Label for the caption"
31964 #~ msgstr "Заглавие"
31966 # src/ext_l10n.h:398
31971 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31974 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
31976 # src/ext_l10n.h:371
31978 #~ msgid "SubSection"
31979 #~ msgstr "Подраздел"
31981 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31983 #~ msgid "Unknown toc list"
31984 #~ msgstr "Непознато действие"
31986 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31988 #~ msgid "Glossary|G"
31989 #~ msgstr "(&G)Назад"
31991 # src/LyXAction.C:248
31993 #~ msgid "Insert glossary entry"
31994 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
31996 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31999 #~ msgstr "(&G)Назад"
32001 # src/LyXAction.C:219
32003 #~ msgid "Set math font"
32004 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32006 # src/ext_l10n.h:47
32008 #~ msgid "Math Panel|l"
32009 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32011 # src/ext_l10n.h:47
32013 #~ msgid "Math Panel|P"
32014 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32016 # src/mathed/math_panel.C:383
32018 #~ msgid "Show math panel"
32019 #~ msgstr "Матем. символи"
32021 # src/LyXAction.C:219
32023 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32024 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32026 # src/LyXAction.C:219
32028 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32029 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32031 # src/mathed/math_panel.C:383
32033 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32034 #~ msgstr "Матем. символи"
32038 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32039 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32041 # src/LyXAction.C:250
32043 #~ msgid "Insert math delimiters"
32044 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32048 #~ msgid "E&xtra options"
32049 #~ msgstr "допълнителни опции"
32051 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32052 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32053 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32054 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32056 #~ msgid "Alig&nment:"
32057 #~ msgstr "Подравняване"
32059 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32062 #~ msgstr "От(F)|#F"
32064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32065 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32067 #~ msgid "&Converters"
32068 #~ msgstr "Конвертори"
32071 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32072 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32075 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32076 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32078 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32080 #~ msgid "PrettyRef: "
32081 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32083 # src/lyxfunc.C:2761
32084 #~ msgid "Opening child document "
32085 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32087 # src/insets/insetfloat.C:150
32089 #~ msgid "Special Insets|S"
32090 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32094 #~ msgid "Insets|n"
32095 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"