1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
64 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
70 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
71 # src/insets/insetbib.C:211
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
76 msgstr "Етикет(L):|#L"
78 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
90 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 msgid "&Default (numerical)"
97 msgstr "Стандартен път"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
111 msgid "Natbib &style:"
112 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
123 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
129 msgid "S&ectioned bibliography"
130 msgstr "Библиография"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
134 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
141 msgid "Bibliography generation"
142 msgstr "Библиография"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
146 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
154 msgid "Select a processor"
157 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 # src/insets/insetbib.C:339
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
207 msgid "Enter BibTeX database name"
208 msgstr "Достъпни клавиши"
210 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
214 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
218 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
219 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
220 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
221 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
224 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
225 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
227 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
231 # src/LyXAction.C:393
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "Превключване на TeX стил"
237 # src/insets/insetbib.C:340
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
246 msgid "Choose a style file"
247 msgstr "Изберете шаблон"
249 # src/LyXAction.C:400
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
252 msgid "This bibliography section contains..."
253 msgstr "Покажи съдържанието"
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
262 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
265 msgid "all cited references"
266 msgstr "Достъпни препратки"
268 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
272 msgid "all uncited references"
273 msgstr "Достъпни препратки"
275 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Достъпни препратки"
281 # src/LyXAction.C:400
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Покажи съдържанието"
287 # src/insets/insetbib.C:219
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
293 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
294 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
295 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
296 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
297 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
299 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
300 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
312 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
320 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
346 msgid "BibTeX database to use"
349 # src/insets/insetbib.C:339
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
356 msgid "Add a BibTeX database file"
359 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
374 msgstr "Изтрий(D)|#D"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
383 msgid "Allow &page breaks"
384 msgstr "нова страница"
386 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
387 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
393 msgstr "Подравняване"
395 # src/mathed/math_forms.C:152
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
398 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
405 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
413 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
418 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
433 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
448 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
451 msgstr "(&M)В средата"
453 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
462 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
478 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
482 msgstr "Вертикално разстояние"
484 # src/mathed/math_forms.C:152
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
488 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
513 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
557 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
559 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
561 msgstr "Министраница"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
564 msgid "Supported box types"
567 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
570 msgid "&Available branches:"
571 msgstr "Достъпни препратки"
573 # src/LyXAction.C:102
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
576 msgid "Select your branch"
577 msgstr "Избор на предшестващ символ"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
581 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
588 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
595 msgid "Filename &Suffix"
596 msgstr "Име на файл(F):|#F"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
599 msgid "Show undefined branches used in this document."
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
605 msgid "&Undefined Branches"
606 msgstr "Кодировка(H):|#H"
608 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
611 msgid "A&vailable Branches:"
612 msgstr "Достъпни препратки"
614 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
617 msgid "Toggle the selected branch"
618 msgstr "Текст след цитат"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
621 msgid "(&De)activate"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
625 msgid "Add a new branch to the list"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
629 msgid "Define or change background color"
632 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
634 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
636 msgid "Alter Co&lor..."
639 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
642 msgid "Remove the selected branch"
643 msgstr "Текст след цитат"
645 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
647 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
648 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
651 msgstr "(&R)Въстанови"
653 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
656 msgid "Change the name of the selected branch"
657 msgstr "Текст след цитат"
659 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
665 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
668 msgid "Add the selected branches to the list."
669 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
673 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
675 msgid "&Add Selected"
676 msgstr "Изтрий(D)|#D"
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
679 msgid "Add all unknown branches to the list."
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
686 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
687 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
688 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
689 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
690 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
691 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
694 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
695 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
698 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
699 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
713 msgid "Undefined branches used in this document."
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
719 msgid "&Undefined Branches:"
720 msgstr "Кодировка(H):|#H"
722 # src/bufferview_funcs.C:267
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
728 # src/layout_forms.C:38
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
733 msgstr "Размер(Z):|#Z"
735 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
736 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
743 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
758 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
760 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
761 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
766 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
772 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
789 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
790 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
796 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
820 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
826 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
828 msgid "&Custom Bullet:"
831 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
832 # src/insets/insetbib.C:211
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
837 msgstr "Етикет(L):|#L"
839 # src/LyXAction.C:263
840 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
843 msgstr "Смяна на език"
845 # src/LyXAction.C:190
846 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
848 msgid "Go to previous change"
849 msgstr "Към следваща грешка"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
854 msgid "&Previous change"
857 # src/LyXAction.C:190
858 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
860 msgid "Go to next change"
861 msgstr "Към следваща грешка"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
869 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
870 msgid "Accept this change"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
880 msgid "Reject this change"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
892 # src/layout_forms.C:23
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
896 msgstr "Семейство(F):|#F"
898 # src/bufferview_funcs.C:267
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
905 # src/layout_forms.C:33
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
909 msgstr "Форма(H):|#H"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
916 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
926 # src/bufferview_funcs.C:267
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
933 # src/layout_forms.C:64
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
935 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
942 # src/layout_forms.C:28
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
946 msgstr "Серия(S):|#S"
948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
954 # src/layout_forms.C:69
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
957 msgid "Never Toggled"
958 msgstr "Без превключване"
960 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
965 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
972 # src/layout_forms.C:72
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
975 msgid "Always Toggled"
976 msgstr "Винаги превключване"
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
986 # src/layout_forms.C:61
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
989 msgid "toggle font on all of the above"
990 msgstr "Превключване между(T)|#T"
992 # src/LyXAction.C:208
993 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
996 msgstr "Превключи удебеляване"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
999 msgid "Apply each change automatically"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1003 msgid "Apply changes &immediately"
1006 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1008 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1011 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1015 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
1017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
1019 msgstr "(&A)Установи"
1021 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1022 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1023 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1024 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1025 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1031 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1036 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1039 msgid "A&vailable Citations:"
1040 msgstr "Достъпни препратки"
1042 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1045 msgid "S&elected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1049 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1053 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1056 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1059 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1060 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1062 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1065 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1066 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1068 # src/ext_l10n.h:398
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1074 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1082 msgstr "(&R)Въстанови"
1084 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1088 msgstr "(&A)Установи"
1090 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1098 msgid "Citation st&yle:"
1099 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1103 msgid "Natbib citation style to use"
1104 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1108 msgid "Text &before:"
1109 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1111 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1114 msgid "Text to place before citation"
1115 msgstr "Текст след цитат"
1117 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1118 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1121 msgid "Text a&fter:"
1124 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1126 msgid "Text to place after citation"
1127 msgstr "Текст след цитат"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1130 msgid "List all authors"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1134 msgid "Full aut&hor list"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1138 msgid "Force upper case in citation"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1142 msgid "Force u&pper case"
1145 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1148 msgid "Search Citation"
1151 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1159 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1163 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1166 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1172 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1175 msgid "Search field:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1183 msgstr " във файл `"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1186 msgid "Regular e&xpression"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1192 msgid "Case se&nsitive"
1195 " малки/големи|#s#S"
1197 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1198 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1201 msgid "Entry types:"
1204 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1205 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1207 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1209 msgid "All entry types"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1213 msgid "Search as you &type"
1216 # src/bufferview_funcs.C:267
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1222 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1230 msgid "Click to change the color"
1233 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1234 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1242 msgid "Revert the color to the default"
1245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1251 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1253 # src/insets/inset.C:75
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1256 msgid "Greyed-out notes:"
1257 msgstr "Отворен inset"
1259 # src/LyXAction.C:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1265 msgstr "Смяна на език"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1270 msgid "Background colors"
1273 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1282 msgid "Shaded boxes:"
1283 msgstr "фон на бележка"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1288 msgid "Compare Revisions"
1291 # src/ext_l10n.h:323
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1294 msgid "&Revisions back"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1300 msgid "&Between revisions"
1301 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1313 # src/LyXAction.C:141
1314 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1316 msgid "&New Document:"
1317 msgstr "Нов документ"
1319 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1320 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1321 # src/lyxfunc.C:3313
1322 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1324 msgid "&Old Document:"
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1329 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1335 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1340 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1341 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1344 msgid "Copy Document Settings from:"
1347 # src/LyXAction.C:141
1348 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1350 msgid "N&ew Document"
1351 msgstr "Нов документ"
1353 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1354 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1355 # src/lyxfunc.C:3313
1356 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1358 msgid "Ol&d Document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1363 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1364 "resulting document"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1368 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1371 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1372 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1378 # src/mathed/math_panel.C:116
1379 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1381 msgid "Match delimiter types"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1385 msgid "&Keep matched"
1388 # src/layout_forms.C:38
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1392 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1394 # src/LyXAction.C:250
1395 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1398 msgid "Insert the delimiters"
1399 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1405 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1407 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1410 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1411 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1413 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1416 msgid "Use Class Defaults"
1417 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1420 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1423 # src/ext_l10n.h:130
1424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1426 msgid "Save as Document Defaults"
1427 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1429 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1430 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1437 msgid "Show ERT button only"
1440 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1441 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1445 msgstr "(&C)Затвори"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1448 msgid "Show ERT contents"
1451 # src/LyXAction.C:144
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1460 msgid "For more information, refer to the complete log."
1461 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1469 # src/ext_l10n.h:223
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1472 msgid "Description:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1476 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1480 msgid "View Complete &Log..."
1483 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1495 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1497 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1505 # src/lyxfunc.C:3215
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1508 msgid "Select a file"
1511 # src/LyXAction.C:321
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1515 msgstr "Матем. режим"
1517 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1523 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1526 msgid "Available templates"
1527 msgstr "Достъпни клавиши"
1529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1533 msgid "LaTe&X and LyX options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1539 msgid "LaTeX Options"
1540 msgstr "допълнителни опции"
1542 # src/ext_l10n.h:191
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1556 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1557 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1561 msgid "&Show in LyX"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1568 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1573 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1576 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1579 msgid "Si&ze and Rotation"
1582 # src/ext_l10n.h:362
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1592 msgid "Angle to rotate image by"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1599 msgid "The origin of the rotation"
1602 # src/ext_l10n.h:191
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1612 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1622 msgid "Height of image in output"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1627 msgid "Width of image in output"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1631 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1636 msgid "&Maintain aspect ratio"
1639 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1647 msgid "Clip to bounding box values"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1652 msgid "Clip to &bounding box"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1659 msgid "&Left bottom:"
1660 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1677 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1684 msgid "&Get from File"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1691 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1695 msgstr "Ширина на етикет"
1697 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1708 msgstr "Търси(n)|#n"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1714 msgid "Replace &with:"
1715 msgstr "Замести с(W)|#W"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1718 msgid "Perform a case-sensitive search"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1724 msgid "Case &sensitive"
1727 " малки/големи|#s#S"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1730 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1739 msgid "Restrict search to whole words only"
1742 # src/ext_l10n.h:263
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1745 msgid "W&hole words"
1746 msgstr "Ключови дума"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1749 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1763 msgid "Search &backwards"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1769 msgid "Replace all occurences at once"
1770 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1777 msgid "Replace &All"
1778 msgstr "Замести всички|#A#a"
1780 # src/ext_l10n.h:344
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1787 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1790 # src/layout_forms.C:33
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1794 msgstr "Форма(H):|#H"
1796 # src/LyXAction.C:136
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1799 msgid "Current &document"
1800 msgstr "Импортирай документ"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1804 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1808 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1811 msgid "&Master document"
1812 msgstr "Запазване на документа?"
1814 # src/lyxfunc.C:2761
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1817 msgid "All open documents"
1818 msgstr "Отварям поддокумент "
1820 # src/lyxfunc.C:2761
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1823 msgid "&Open documents"
1824 msgstr "Отварям поддокумент "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1827 msgid "All ma&nuals"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1832 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1833 "and paragraph style"
1836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1839 msgid "Ignore &format"
1840 msgstr "Формат на датата"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1844 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1849 msgid "&Preserve first case on replace"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1855 msgid "&Expand macros"
1856 msgstr "фон на математика"
1858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1865 # src/ext_l10n.h:146
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1869 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1872 msgid "Use &default placement"
1875 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1878 msgid "Advanced Placement Options"
1879 msgstr "Допълнителни опции"
1881 # src/layout_forms.C:61
1882 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1884 msgid "&Top of page"
1885 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1888 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1892 msgid "Here de&finitely"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1896 msgid "&Here if possible"
1899 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1902 msgid "&Page of floats"
1905 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1906 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1908 msgid "&Bottom of page"
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1914 msgid "&Span columns"
1915 msgstr "Специална колона"
1917 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1918 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1921 msgid "&Rotate sideways"
1922 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1924 # src/bufferview_funcs.C:267
1925 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1931 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1935 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1939 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1941 msgid "&Default family:"
1942 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1944 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1945 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1947 msgid "Select the default family for the document"
1948 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1950 # src/layout_forms.C:38
1951 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1954 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1957 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1959 msgid "LaTe&X font encoding:"
1960 msgstr "TeX кодировка|#T"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1963 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1972 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1973 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1977 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1979 msgid "&Sans Serif:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1983 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1986 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1987 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1992 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1993 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1999 msgid "&Typewriter:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
2003 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2007 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2012 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2013 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2016 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2017 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2022 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2023 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2027 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2033 msgid "Use true S&mall Caps"
2034 msgstr "Малки букви"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2037 msgid "Use old style instead of lining figures"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2041 msgid "Use &Old Style Figures"
2044 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2045 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2051 # src/lyxfunc.C:3215
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2054 msgid "Select an image file"
2057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2064 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2067 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2070 msgid "Set &height:"
2073 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2074 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2077 msgid "&Scale Graphics (%):"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2081 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2084 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2085 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2086 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2093 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2096 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2097 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2100 msgid "Rotate Graphics"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2104 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2107 # src/ext_l10n.h:311
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2110 msgid "Ro&tate after scaling"
2113 # src/ext_l10n.h:191
2114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2120 msgid "A&ngle (Degrees):"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2127 msgid "File name of image"
2128 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2130 # src/ext_l10n.h:200
2131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2151 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2152 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2155 msgid "Don't un&zip on export"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2162 msgid "Additional LaTeX options"
2163 msgstr "допълнителни опции"
2165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2168 msgid "LaTeX &options:"
2169 msgstr "допълнителни опции"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2173 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2174 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2177 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2180 msgid "Sho&w in LyX"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2184 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2187 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2188 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2191 msgid "Graphics Group"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2195 msgid "A&ssigned to group:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2199 msgid "Click to define a new graphics group."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2203 msgid "O&pen new group..."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2207 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2210 # src/LyXAction.C:321
2211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2214 msgstr "Матем. режим"
2216 # src/LyXAction.C:321
2217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2220 msgstr "Матем. режим"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2223 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2227 msgid "..............."
2228 msgstr "..............."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2235 msgid "<-----------"
2236 msgstr "<-----------"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2239 msgid "----------->"
2240 msgstr "----------->"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2243 msgid "\\-----v-----/"
2244 msgstr "\\-----v-----/"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2247 msgid "/-----^-----\\"
2248 msgstr "/-----^-----\\"
2250 # src/mathed/math_panel.C:128
2251 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2257 msgid "Supported spacing types"
2260 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2261 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2262 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2267 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2268 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2271 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2272 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2274 msgid "&Fill Pattern:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2281 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2285 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2286 msgstr "Вмъкни фигура"
2288 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2289 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2290 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
2293 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2303 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2306 msgid "Name associated with the URL"
2307 msgstr "Име за URL-а"
2309 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2312 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
2318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2320 msgid "Specify the link target"
2321 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2327 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2328 msgid "Link to the web or to every other target"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2335 # src/ext_l10n.h:163
2336 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2338 msgid "Link to an email address"
2341 # src/layout_forms.C:23
2342 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2345 msgstr "Семейство(F):|#F"
2347 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2348 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2351 msgid "Link to a file"
2354 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2360 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2363 msgid "Listing Parameters"
2364 msgstr "Липсващ аргумент"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2369 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2375 msgid "&Bypass validation"
2378 # src/ext_l10n.h:191
2379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2384 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2385 # src/insets/insetbib.C:211
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2389 msgstr "Етикет(L):|#L"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2392 msgid "Mo&re parameters"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2396 msgid "Underline spaces in generated output"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2400 msgid "&Mark spaces in output"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2406 msgid "Show LaTeX preview"
2409 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2412 msgid "&Show preview"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2416 msgid "File name to include"
2419 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2422 msgid "&Include Type:"
2425 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2430 # src/insets/insetinclude.C:314
2431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2435 # src/ext_l10n.h:409
2436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2444 msgid "Program Listing"
2445 msgstr "Инсталиране на програмата"
2447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2448 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2450 msgid "Edit the file"
2451 msgstr "Последни файлове"
2453 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2457 msgstr "Редактирай(E)|E"
2459 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2461 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2463 msgid "A&vailable Indexes:"
2464 msgstr "Достъпни препратки"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2467 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2472 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2475 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2478 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2480 msgid "Index generation"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2484 msgid "Define program options of the selected processor."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2488 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2491 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2494 msgid "&Use multiple indexes"
2495 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2499 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2505 msgid "Add a new index to the list"
2506 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2511 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2516 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2519 msgid "Remove the selected index"
2520 msgstr "Текст след цитат"
2522 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2525 msgid "Rename the selected index"
2526 msgstr "Текст след цитат"
2528 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2529 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2534 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2535 msgid "Define or change button color"
2538 # src/ext_l10n.h:146
2539 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2541 msgid "Information Type:"
2542 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2544 # src/ext_l10n.h:146
2545 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2547 msgid "Information Name:"
2548 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2550 # src/LyXAction.C:164
2551 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2553 msgid "Inset Parameter Configuration"
2554 msgstr "Вмъкни цитат"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2557 msgid "Update dialog when moving context"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2561 msgid "S&ynchronize Dialog"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2565 msgid "Apply settings immediately"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2570 msgid "I&mmediate Apply"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2574 msgid "Restore initial values in dialog"
2577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2578 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2580 msgid "Push new inset into the document"
2581 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2583 # src/insets/insetfloat.C:150
2584 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2587 msgstr "Отворен Float Inset"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2592 msgid "Document &class"
2593 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2596 msgid "Click to select a local document class definition file"
2599 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2602 msgid "&Local Layout..."
2605 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2608 msgid "Class options"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2612 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2618 msgid "&Predefined:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2623 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2627 # src/ext_l10n.h:215
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2633 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2634 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2637 msgid "&Graphics driver:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2641 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2644 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2647 msgid "Select de&fault master document"
2648 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2654 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2659 msgid "Enter the name of the default master document"
2660 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2663 msgid "&Suppress default date on front page"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2667 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2670 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2673 msgid "&Quote Style:"
2674 msgstr "Вид кавички"
2676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2682 # src/ext_l10n.h:270
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2685 msgid "Language &Default"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2692 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2694 # src/layout_forms.C:64
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2698 msgid "Language pac&kage:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2703 msgid "Select which language package LyX should use"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2708 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2717 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2718 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2720 msgid "Value of the vertical line offset."
2721 msgstr "Вертикално разстояние"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2724 msgid "Value of the line width."
2727 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2731 # src/layout_forms.C:64
2732 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2734 msgid "Value of the line thickness."
2737 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2740 msgid "Input here the listings parameters"
2741 msgstr "Липсващ аргумент"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2745 msgid "Feedback window"
2748 # src/ext_l10n.h:274
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2750 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2755 # src/insets/insetbib.C:219
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2758 msgid "&Main Settings"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2768 msgid "Check for inline listings"
2771 # src/mathed/math_panel.C:128
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2774 msgid "&Inline listing"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2778 msgid "Check for floating listings"
2781 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2794 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2797 # src/mathed/formula.C:929
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2800 msgid "Line numbering"
2803 # src/layout_forms.C:28
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2807 msgstr "Серия(S):|#S"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2810 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2813 # src/ext_l10n.h:362
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2820 msgid "Difference between two numbered lines"
2823 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2827 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2829 # src/lyxfunc.C:3128
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2832 msgid "Choose the font size for line numbers"
2833 msgstr "Изберете шаблон"
2835 # src/insets/insetbib.C:340
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2842 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2846 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2849 msgid "The content's base font size"
2852 # src/layout_forms.C:23
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2855 msgid "Font Famil&y:"
2856 msgstr "Семейство(F):|#F"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2859 msgid "The content's base font style"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2863 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2867 msgid "&Break long lines"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2871 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2874 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2877 msgid "S&pace as symbol"
2878 msgstr "Избрани клавиши"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2881 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2885 msgid "Space i&n string as symbol"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2891 msgid "Tab&ulator size:"
2892 msgstr "Табулатор(T)|T"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2897 msgid "Use extended character table"
2898 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2903 msgid "&Extended character table"
2904 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2906 # src/layout_forms.C:64
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2913 msgid "Select the programming language"
2916 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2923 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2926 # src/bufferview_funcs.C:280
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2932 # src/ext_l10n.h:242
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2935 msgid "Fi&rst line:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2939 msgid "The first line to be printed"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2946 msgstr "ред на математика"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2949 msgid "The last line to be printed"
2952 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2953 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2954 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2955 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2956 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2957 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2963 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2966 msgid "More Parameters"
2967 msgstr "Липсващ аргумент"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2970 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2974 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2976 msgid "Document-specific layout information"
2977 msgstr "Обща информация"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2982 msgid "Errors reported in terminal."
2983 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2985 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2987 msgid "Press button to check validity..."
2990 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2991 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2992 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2997 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2998 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3001 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3002 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
3007 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
3008 msgid "Update the display"
3011 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3012 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
3015 msgstr "(&U)Актуализирай"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
3018 msgid "Copy to Clip&board"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
3025 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
3026 msgid "Jump to the next warning message."
3030 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
3032 msgid "Next &Warning"
3033 msgstr "Без промяна"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
3036 msgid "Jump to the next error message."
3039 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3040 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
3045 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3046 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3048 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3049 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3054 msgid "&Default Margins"
3055 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3057 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3058 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3063 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3070 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3073 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3079 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3085 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3086 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3088 msgid "Head &height:"
3091 # src/bufferview_funcs.C:267
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3097 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3098 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3101 msgid "&Column Sep:"
3104 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3105 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3107 msgid "Master Document Output"
3108 msgstr "Запазване на документа?"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3111 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3115 msgid "Include only &selected children"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3120 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3124 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3125 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3127 msgid "&Maintain counters and references"
3128 msgstr "Достъпни препратки"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3131 msgid "Include all subdocuments in the output"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3137 msgid "&Include all children"
3138 msgstr "Включи файл(e)|e"
3140 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3146 msgid "Number of rows"
3147 msgstr "Брой копия за печат"
3149 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3150 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3157 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3158 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3163 msgid "Number of columns"
3164 msgstr "Процент от колона"
3166 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3167 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3174 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3175 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3178 # src/mathed/math_forms.C:147
3179 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3181 msgid "Vertical alignment"
3182 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3184 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3188 msgstr "Вертикално разстояние"
3190 # src/mathed/math_forms.C:152
3191 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3193 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3194 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3196 # src/mathed/math_forms.C:152
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3199 msgid "&Horizontal:"
3200 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3202 # src/ext_l10n.h:219
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3208 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3209 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3215 msgid "decoration type / matrix border"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3234 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3238 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3240 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3241 "are inserted into formulas"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3245 msgid "&Use AMS math package automatically"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3249 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3252 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3253 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3255 msgid "Use AMS &math package"
3256 msgstr "AMS математика|#M"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3260 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3261 "inserted into formulas"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3265 msgid "Use esint package &automatically"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3269 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3272 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3273 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3275 msgid "Use &esint package"
3276 msgstr "AMS математика|#M"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3280 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3284 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3285 msgid "Use math&dots package automatically"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3289 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3292 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3293 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3295 msgid "Use mathdo&ts package"
3296 msgstr "AMS математика|#M"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3300 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3301 "inserted into formulas"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3305 msgid "Use mhchem &package automatically"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3309 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3312 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3313 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3315 msgid "Use mh&chem package"
3316 msgstr "AMS математика|#M"
3318 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3322 msgstr "Достъпни препратки"
3324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3325 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
3333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3338 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3341 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3345 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3349 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3351 msgid "Nomenclature"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3358 # src/ext_l10n.h:223
3359 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3361 msgid "&Description:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3370 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3371 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3376 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3377 msgid "LyX internal only"
3380 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3381 # src/insets/insetinfo.C:231
3382 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3387 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3388 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3391 # src/ext_l10n.h:202
3392 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3397 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3398 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3400 msgid "Print as grey text"
3401 msgstr "Печат на всяка страница"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3407 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3408 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3409 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3410 # src/insets/insettoc.C:22
3411 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3413 msgid "&List in Table of Contents"
3416 # src/mathed/formula.C:929
3417 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3422 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3423 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3425 msgid "Output Format"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3431 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3432 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
3438 msgid "De&fault Output Format:"
3439 msgstr "Стандартен размер на лист"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3442 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3446 msgid "S&ynchronize with Output"
3449 # src/ext_l10n.h:215
3450 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3452 msgid "C&ustom Macro:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3458 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3462 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3464 msgid "XHTML Output Options"
3465 msgstr "допълнителни опции"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3468 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3472 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3475 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3476 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3478 msgid "&Math output:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3482 msgid "Format to use for math output."
3485 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3486 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3489 msgstr "Математика(M)|#M"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
3495 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3496 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3501 # src/ext_l10n.h:265
3502 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3503 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3504 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3509 # src/mathed/math_panel.C:128
3510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3512 msgid "Math &image scaling:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3516 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3520 msgid "&Use hyperref support"
3523 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3531 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3534 # src/ext_l10n.h:175
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3537 msgid "Automatically fi&ll header"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3541 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3545 msgid "Load in &fullscreen mode"
3548 # src/ext_l10n.h:146
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3551 msgid "Header Information"
3552 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3554 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3560 # src/ext_l10n.h:175
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3566 # src/ext_l10n.h:367
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3572 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3573 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3577 msgstr "Ключова дума"
3579 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3583 msgstr "Генерирай hyperlink"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3586 msgid "Allows link text to break across lines."
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3590 msgid "B&reak links over lines"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3594 msgid "No &frames around links"
3597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3600 msgid "C&olor links"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3604 msgid "Bibliographical backreferences"
3607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3610 msgid "B&ackreferences:"
3613 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3619 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3622 msgid "G&enerate Bookmarks"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3628 msgid "&Numbered bookmarks"
3631 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3634 msgid "Number of levels"
3635 msgstr "Брой копия за печат"
3637 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3640 msgid "&Open bookmarks"
3643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3646 msgid "Additional o&ptions"
3647 msgstr "допълнителни опции"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3650 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3656 msgid "Paper Format"
3657 msgstr "Формат на датата"
3659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3668 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3671 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3674 msgid "&Orientation:"
3677 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3681 msgstr "Портрет(o)|#o"
3683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3689 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3694 msgstr "Оформление на абзац"
3696 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3699 msgid "Headings &style:"
3700 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3703 msgid "Style used for the page header and footer"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3707 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3710 # src/LyXAction.C:141
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3713 msgid "&Two-sided document"
3714 msgstr "Нов документ"
3716 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3720 msgstr "Ширина на етикет"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3724 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3727 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3730 msgid "Lo&ngest label"
3731 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3733 # src/mathed/math_panel.C:128
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3736 msgid "Line &spacing"
3739 # src/bufferview_funcs.C:280
3740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3749 # src/bufferview_funcs.C:286
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3755 # src/ext_l10n.h:215
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3768 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3776 msgid "&Indent Paragraph"
3777 msgstr "Един абзац назад"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3783 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3789 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3795 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3802 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3805 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3806 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3809 msgid "Paragraph's &Default"
3810 msgstr "Оформяне на абзаци"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3813 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3816 # src/ext_l10n.h:438
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3822 # src/mathed/math_forms.C:152
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3825 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3826 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3828 # src/mathed/math_forms.C:152
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3831 msgid "&Horizontal Phantom"
3832 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3837 msgid "Vertical space of the phantom content"
3838 msgstr "ред на министраница"
3840 # src/mathed/math_forms.C:147
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3843 msgid "&Vertical Phantom"
3844 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3846 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3852 # src/lyxfunc.C:1132
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3855 msgid "&Use system colors"
3856 msgstr "Потребителска директория: "
3858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3866 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3870 # src/mathed/math_panel.C:128
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3873 msgid "Automatic in&line completion"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3877 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3880 # src/ext_l10n.h:175
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3883 msgid "Automatic p&opup"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3887 msgid "Autoco&rrection"
3890 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3898 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3902 # src/mathed/math_panel.C:128
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3905 msgid "Automatic &inline completion"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3909 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3912 # src/ext_l10n.h:175
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3915 msgid "Automatic &popup"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3920 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3925 msgid "Cursor i&ndicator"
3928 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3930 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3936 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3937 "if it is available."
3940 # src/mathed/math_panel.C:128
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3943 msgid "s inline completion dela&y"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3948 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3949 "if it is available."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3953 msgid "s popup d&elay"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3958 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3959 "It will be shown right away."
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3963 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3967 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3971 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3984 msgid "E&xtra flag:"
3985 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3990 msgid "&From format:"
3993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3997 msgstr "Формат на датата"
3999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4004 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4006 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4012 msgstr "Промени(M)|#M"
4014 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
4020 msgstr "(&R)Въстанови"
4022 # src/ext_l10n.h:221
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
4025 msgid "Converter Defi&nitions"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
4031 msgid "Converter File Cache"
4032 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4034 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
4038 msgstr "Дълга таблица"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4041 msgid "Maximum A&ge (in days):"
4044 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4045 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
4048 msgid "Display &Graphics"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4052 msgid "Instant &Preview:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4075 msgid "Preview Si&ze:"
4076 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4079 msgid "Factor for the preview size"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4083 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4089 msgid "&Mark end of paragraphs"
4090 msgstr "Един абзац назад"
4092 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4098 # src/LyXAction.C:402
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4101 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4102 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
4106 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4107 "width used when set to 0."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4111 msgid "Cursor width (&pixels):"
4114 # src/lyxfunc.C:3185
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
4117 msgid "Scroll &below end of document"
4118 msgstr "Неуспех при отварянето"
4120 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
4123 msgid "Sort &environments alphabetically"
4124 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
4127 msgid "&Group environments by their category"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
4131 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
4135 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
4139 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
4143 msgid "Skip trailing non-word characters"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
4147 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
4154 # src/LyXAction.C:208
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
4157 msgid "&Hide toolbars"
4158 msgstr "Превключи удебеляване"
4160 # src/LyXAction.C:208
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4163 msgid "Hide scr&ollbar"
4164 msgstr "Превключи удебеляване"
4166 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4167 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
4170 msgid "Hide &tabbar"
4173 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4174 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
4177 msgid "Hide &menubar"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
4181 msgid "&Limit text width"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
4185 msgid "Screen used (&pixels):"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4194 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4198 msgstr "(&R)Въстанови"
4200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4201 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4202 # src/lyxfunc.C:3313
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4205 msgid "&Document format"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4209 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
4213 msgid "Sho&w in export menu"
4216 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
4219 msgid "Vector &graphics format"
4220 msgstr "Избор на файл"
4222 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4225 msgid "S&hort Name:"
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
4232 msgstr "Разширение(E)|#E"
4234 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
4238 msgstr "Редактирай(E)|E"
4240 # src/ext_l10n.h:375
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
4244 msgstr "Подзаглавие"
4246 # src/LyXAction.C:153
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
4252 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4253 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
4262 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4263 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
4268 msgid "Default Format"
4269 msgstr "Формат на датата"
4271 # src/layout_forms.C:23
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4275 msgstr "Семейство(F):|#F"
4277 # src/ext_l10n.h:377
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4284 msgid "Your E-mail address"
4287 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4288 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4292 msgstr "Ключова дума"
4294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4298 msgid "Use &keyboard map"
4299 msgstr "Клавиатурна подредба"
4301 # src/ext_l10n.h:242
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4310 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4321 # src/ext_l10n.h:344
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4329 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4330 "time LyX is launched."
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4334 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4337 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4344 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4349 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4350 "speed it up, low values slow it down."
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4354 msgid "Scroll wheel zoom"
4357 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4361 msgstr "Дълга таблица"
4363 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4364 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4376 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4385 msgid "User &interface language:"
4386 msgstr "Използвай алтернативен език"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4389 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4392 # src/ext_l10n.h:175
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
4399 # src/layout_forms.C:72
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4403 msgid "Always Babel"
4404 msgstr "Винаги превключване"
4406 # src/layout_forms.C:64
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
4410 msgid "None[[language package]]"
4413 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4416 msgid "Command s&tart:"
4417 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4422 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4423 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4428 msgid "Command e&nd:"
4429 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4434 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4435 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4437 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4440 msgid "Default Decimal &Point:"
4441 msgstr "Стандартен размер на лист"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4445 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4446 "the language package)"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4450 msgid "Set languages &globally"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4455 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4465 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4474 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4478 msgid "Mark &foreign languages"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4482 msgid "Right-to-left language support"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
4488 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4490 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4494 msgid "Enable RTL su&pport"
4497 # src/ext_l10n.h:202
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4500 msgid "Cursor movement:"
4503 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4515 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4518 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4521 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4522 msgstr "TeX кодировка|#T"
4524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4527 msgid "Default paper si&ze:"
4528 msgstr "Стандартен размер на лист"
4530 # src/ext_l10n.h:362
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4542 # src/ext_l10n.h:234
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4546 msgid "US executive"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
4569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4572 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4573 msgstr "допълнителни опции"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4582 msgid "BibTeX command and options"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4587 msgid "Processor for &Japanese:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4593 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4600 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4610 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4616 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4623 msgid "&Nomenclature command:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4629 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4632 # src/LyXAction.C:167
4633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4635 msgid "Chec&kTeX command:"
4636 msgstr "Изпълни команда"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4639 msgid "CheckTeX start options and flags"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4644 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4645 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4646 "rather than the Cygwin teTeX."
4649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4650 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4656 msgid "Set class options to default on class change"
4658 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4659 "от това, което пишете."
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4664 msgid "R&eset class options when document class changes"
4666 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4667 "от това, което пишете."
4669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4670 msgid "Output &line length:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4675 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4676 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4677 "paragraphs are separated by a blank line."
4680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4683 msgid "&Date format:"
4684 msgstr "Формат на датата"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4687 msgid "Date format for strftime output"
4690 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4693 msgid "&Overwrite on export:"
4694 msgstr "Запазване на документа?"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4697 msgid "Ask permission"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4701 msgid "Main file only"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4708 msgstr " във файл `"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4711 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4715 msgid "Forward search"
4718 # src/LyXAction.C:167
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4721 msgid "DV&I command:"
4722 msgstr "Изпълни команда"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4727 msgid "&PDF command:"
4728 msgstr "Потребителски команди"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4731 msgid "&PATH prefix:"
4734 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4736 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4753 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4756 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4757 msgstr "Път за архивни копия"
4759 # src/lyxfunc.C:1132
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4762 msgid "&Temporary directory:"
4763 msgstr "Потребителска директория: "
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4766 msgid "Ly&XServer pipe:"
4769 # src/lyxfunc.C:1132
4770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4772 msgid "&Backup directory:"
4773 msgstr "Потребителска директория: "
4775 # src/ext_l10n.h:232
4776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4778 msgid "&Example files:"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4784 msgid "&Document templates:"
4785 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4787 # src/lyx_main.C:575
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4790 msgid "&Working directory:"
4791 msgstr "LyX: Създавам директория "
4793 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4796 msgid "H&unspell dictionaries:"
4797 msgstr "Личен речник"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4802 msgid "Printer Command Options"
4803 msgstr "рамка на command-inset"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4806 msgid "Extension to be used when printing to file."
4809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4812 msgid "File ex&tension:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4818 msgid "Option used to print to a file."
4819 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4821 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4822 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4825 msgid "Print to &file:"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4831 msgid "Option used to print to non-default printer."
4833 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4838 msgid "Set &printer:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4842 msgid "Option used with spool command to set printer."
4845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4848 msgid "Spool &printer:"
4849 msgstr "име на принтер"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4853 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4860 msgid "Spool co&mmand:"
4861 msgstr "spool команда"
4863 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4866 msgid "Option used to reverse page order."
4867 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4872 msgid "Re&verse pages:"
4875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4881 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4884 msgid "&Number of copies:"
4885 msgstr "Брой копия за печат"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4890 msgid "Option used to set number of copies."
4891 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4896 msgid "Option used to print a range of pages."
4897 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4908 msgid "Pa&ge range:"
4909 msgstr "избор на страници"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4912 msgid "Option used to collate multiple copies."
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4919 msgstr "нечетни страници"
4921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4924 msgid "&Even pages:"
4925 msgstr "четни страници"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4930 msgid "Paper t&ype:"
4931 msgstr "тип на хартията"
4933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4936 msgid "Paper si&ze:"
4937 msgstr "размер на хартията"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4940 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4943 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4946 msgid "E&xtra options:"
4947 msgstr "Допълнителни опции"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4960 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4963 msgid "Adapt &output to printer"
4964 msgstr "Избор на файл"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4969 msgid "Name of the default printer"
4970 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4972 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4975 msgid "Default &printer:"
4976 msgstr "Стандартен размер на лист"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4981 msgid "Printer co&mmand:"
4982 msgstr "Потребителски команди"
4984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4987 msgid "Sans Seri&f:"
4990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4993 msgid "T&ypewriter:"
4996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
5003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
5007 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
5009 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
5013 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
5022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
5034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
5052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5063 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5077 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5082 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5095 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5098 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5102 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5106 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5109 # src/spellchecker.C:717
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5112 msgid "&Spellchecker engine:"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5116 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5122 msgid "Accept compound &words"
5123 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5126 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5130 msgid "S&pellcheck continuously"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5134 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5140 msgid "&Escape characters:"
5141 msgstr "Специален символ(S)|S"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5144 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5150 msgid "Al&ternative language:"
5151 msgstr "Използвай алтернативен език"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5154 msgid "&User interface file:"
5157 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5158 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
5166 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
5167 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
5170 # src/ext_l10n.h:175
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
5173 msgid "Automatic help"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
5178 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5179 "the main work area of an edited document"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
5183 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5186 # src/lyxfunc.C:1125
5187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
5190 msgstr "LyX версия "
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5193 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5197 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5200 # src/ext_l10n.h:320
5201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
5203 msgid "Restore cursor &positions"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
5207 msgid "&Load opened files from last session"
5210 # src/ext_l10n.h:146
5211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
5213 msgid "&Clear all session information"
5214 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5216 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5217 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5218 # src/lyxfunc.C:3313
5219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
5224 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
5227 msgid "Backup original documents when saving"
5228 msgstr "Запазване на документа?"
5230 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5233 msgid "&Backup documents, every"
5234 msgstr "Запазване на документа?"
5236 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
5242 # src/ext_l10n.h:130
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
5245 msgid "&Save documents compressed by default"
5246 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
5249 msgid "&Maximum last files:"
5252 # src/lyxfunc.C:2761
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5255 msgid "&Open documents in tabs"
5256 msgstr "Отварям поддокумент "
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
5260 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5261 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5264 # src/ext_l10n.h:103
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
5267 msgid "S&ingle instance"
5268 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
5271 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
5275 msgid "&Single close-tab button"
5278 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
5280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
5285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5289 msgid "Nomenclature settings"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5294 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5297 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5300 msgid "&List Indentation:"
5303 # src/mathed/math_forms.C:140
5304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5306 msgid "Custom &Width:"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5310 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5313 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5318 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5321 msgid "Page number to print from"
5322 msgstr "Номер на страница"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5325 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5328 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5331 msgid "Page number to print to"
5332 msgstr "Номер на страница"
5334 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5337 msgid "Print all pages"
5338 msgstr "Печат на всяка страница"
5340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5346 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5351 msgstr "(&A)Установи"
5353 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5356 msgid "Print &odd-numbered pages"
5357 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5359 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5362 msgid "Print &even-numbered pages"
5363 msgstr "Печат само на четни страници"
5365 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5368 msgid "Print in reverse order"
5369 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5371 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5374 msgid "Re&verse order"
5375 msgstr "(&R)Обърни реда"
5377 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5378 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5384 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5387 msgid "Number of copies"
5388 msgstr "Брой копия за печат"
5390 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5393 msgid "Collate copies"
5394 msgstr "Подреждане на многото копия"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5402 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5407 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5410 msgid "Print Destination"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5414 msgid "Send output to the printer"
5417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5424 msgid "Send output to the given printer"
5427 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5430 msgid "Send output to a file"
5431 msgstr "Избор на файл"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5434 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5437 # src/layout_forms.C:28
5438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5441 msgstr "Серия(S):|#S"
5443 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5446 msgid "A&vailable indexes:"
5447 msgstr "Достъпни препратки"
5449 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5452 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5453 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5462 # src/ext_l10n.h:344
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5469 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5473 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5477 msgid "&Clear automatically"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5483 msgid "Debug messages"
5484 msgstr "Всички Debug съобщения"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5489 msgid "Display no debug messages"
5490 msgstr "Всички Debug съобщения"
5492 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5499 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5503 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5507 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5512 msgid "Display all debug messages"
5513 msgstr "Всички Debug съобщения"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5516 msgid "Display statusbar messages?"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5520 msgid "&Statusbar messages"
5523 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
5530 msgid "Enter string to filter the label list"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
5536 msgid "Filter case-sensitively"
5539 " малки/големи|#s#S"
5542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
5544 msgid "Case-sensiti&ve"
5547 " малки/големи|#s#S"
5549 # src/LyXAction.C:348
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
5552 msgid "Update the label list"
5553 msgstr "Промяна на настройките"
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
5557 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5558 "sensitive option is checked)"
5561 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
5567 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
5570 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5571 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
5576 msgid "Cas&e-sensitive"
5579 " малки/големи|#s#S"
5581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
5582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5585 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
5591 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5592 # src/insets/insetbib.C:211
5593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5594 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
5596 msgid "&Go to Label"
5597 msgstr "Етикет(L):|#L"
5599 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
5603 msgstr "Ширина на етикет"
5605 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
5608 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5609 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
5617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
5620 msgid "(<reference>)"
5623 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
5627 msgstr "Министраница"
5629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
5630 msgid "on page <page>"
5633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
5634 msgid "<reference> on page <page>"
5637 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
5640 msgid "Formatted reference"
5641 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5643 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
5646 msgid "Textual reference"
5647 msgstr "Достъпни препратки"
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5652 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5655 " малки/големи|#s#S"
5657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5658 msgid "Match w&hole words only"
5661 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5662 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5666 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5668 msgid "&Export formats:"
5669 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5671 # src/LyXSendto.C:40
5672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5674 msgid "&Send exported file to command:"
5675 msgstr "Подаване на документа към команда"
5677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5678 msgid "Edit shortcut"
5681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5682 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5686 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5694 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5697 msgid "Clear current shortcut"
5700 # src/lyx_gui_misc.C:430
5701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5705 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5707 # src/ext_l10n.h:375
5708 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5711 msgstr "Подзаглавие"
5713 # src/mathed/math_forms.C:22
5714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5719 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5721 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5722 "the 'Clear' button"
5725 # src/spellchecker.C:717
5726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5727 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
5729 msgid "Spell Checker"
5732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
5734 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5737 # src/support/getUserName.C:13
5738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5740 msgid "Unknown word:"
5743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
5744 msgid "Current word"
5748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
5750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
5752 msgid "Replace word with current choice"
5753 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
5759 msgstr "Търси(n)|#n"
5762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
5764 msgid "Re&placement:"
5768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
5770 msgid "Replace with selected word"
5771 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5773 # src/ext_l10n.h:323
5774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
5776 msgid "S&uggestions:"
5780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
5782 msgid "Ignore this word"
5783 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5785 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
5793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
5795 msgid "Ignore this word throughout this session"
5796 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5798 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
5806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
5808 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5809 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5811 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5813 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5817 # src/ext_l10n.h:191
5818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5824 msgid "Select this to display all available characters at once"
5827 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5828 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5831 msgid "&Display all"
5835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5837 msgid "&Table Settings"
5838 msgstr "ред на министраница"
5840 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5841 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5844 msgid "Column settings"
5847 # src/mathed/math_forms.C:152
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5850 msgid "&Horizontal alignment:"
5851 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5853 # src/mathed/math_forms.C:152
5854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5856 msgid "Horizontal alignment in column"
5857 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5860 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5864 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5867 msgid "At Decimal Separator"
5868 msgstr "Абзац разделяне"
5870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5873 msgid "&Decimal separator:"
5874 msgstr "Стандартен размер на лист"
5876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5877 msgid "Fixed width of the column"
5880 # src/mathed/math_forms.C:147
5881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5883 msgid "&Vertical alignment in row:"
5884 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5888 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5893 msgid "Merge cells of different columns"
5897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5899 msgid "&Multicolumn"
5900 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5902 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5909 msgid "Merge cells of different rows"
5912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5916 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5919 msgid "&Vertical Offset:"
5920 msgstr "Вертикално разстояние"
5922 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5925 msgid "Optional vertical offset"
5926 msgstr "Вертикално разстояние"
5928 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5931 msgid "Cell setting"
5934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5935 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5939 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5942 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5943 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5946 msgid "LaTe&X argument:"
5947 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5950 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5956 msgid "Table-wide settings"
5957 msgstr "ред на министраница"
5959 # src/ext_l10n.h:246
5960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5962 msgid "Table w&idth:"
5963 msgstr "Бел. под линия"
5965 # src/mathed/math_forms.C:147
5966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5968 msgid "Verti&cal alignment:"
5969 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5971 # src/mathed/math_forms.C:147
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5974 msgid "Vertical alignment of the table"
5975 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5978 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5981 # src/ext_l10n.h:311
5982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5984 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5987 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5994 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5998 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
6000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
6001 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
6004 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6005 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
6011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
6012 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6015 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
6022 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
6026 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6029 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
6036 msgid "Use default (grid-like) border style"
6039 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6040 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
6046 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
6049 msgid "Additional Space"
6050 msgstr "Вертикално разстояние"
6052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
6053 msgid "T&op of row:"
6056 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
6059 msgid "Botto&m of row:"
6062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
6063 msgid "Bet&ween rows:"
6066 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
6070 msgstr "Дълга таблица"
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
6073 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6077 msgid "&Use long table"
6080 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
6083 msgid "Row settings"
6086 # src/ext_l10n.h:362
6087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
6092 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6093 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
6096 msgid "Border above"
6099 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6100 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
6103 msgid "Border below"
6106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6107 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
6113 # src/ext_l10n.h:252
6114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
6119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
6120 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6123 # src/ext_l10n.h:398
6124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
6125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
6128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
6129 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
6134 # src/bufferview_funcs.C:286
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
6136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
6137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
6138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
6141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
6142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
6147 # src/ext_l10n.h:337
6148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
6150 msgid "First header:"
6154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
6156 msgid "This row is the header of the first page"
6157 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
6160 msgid "Don't output the first header"
6163 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
6165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
6170 # src/ext_l10n.h:246
6171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
6174 msgstr "Бел. под линия"
6176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
6177 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6180 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6183 msgid "Last footer:"
6184 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
6189 msgid "This row is the footer of the last page"
6190 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6192 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
6195 msgid "Don't output the last footer"
6196 msgstr "Избор на файл"
6198 # src/ext_l10n.h:191
6199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
6204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6205 msgid "Set a page break on the current row"
6208 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6211 msgid "Page &break on current row"
6212 msgstr "Номер на страница"
6214 # src/mathed/math_forms.C:152
6215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
6217 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6218 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6220 # src/mathed/math_forms.C:152
6221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
6223 msgid "Longtable alignment"
6224 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
6227 msgid "Current cell:"
6230 # src/ext_l10n.h:320
6231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
6233 msgid "Current row position"
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
6237 msgid "Current column position"
6240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6241 msgid "Close this dialog"
6244 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6247 msgid "Rebuild the file lists"
6248 msgstr "Полученият файл е празен"
6250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6252 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6255 # src/LyXAction.C:153
6256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6261 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6264 msgid "Selected classes or styles"
6265 msgstr "Избрани клавиши"
6267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6268 msgid "LaTeX classes"
6271 # src/ext_l10n.h:126
6272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6274 msgid "LaTeX styles"
6277 # src/ext_l10n.h:126
6278 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6280 msgid "BibTeX styles"
6283 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6284 msgid "Toggles view of the file list"
6287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6294 msgid "Separate paragraphs with"
6295 msgstr "като абзаци(P)|P"
6297 # src/LyXAction.C:337
6298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6300 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6301 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6303 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6306 msgid "&Indentation:"
6309 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6312 msgid "Size of the indentation"
6315 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6318 msgid "&Vertical space:"
6319 msgstr "Вертикално разстояние"
6321 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6322 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6324 msgid "Size of the vertical space"
6325 msgstr "Вертикално разстояние"
6327 # src/mathed/math_panel.C:128
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6333 # src/mathed/math_panel.C:128
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6336 msgid "&Line spacing:"
6339 # src/mathed/math_panel.C:128
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6342 msgid "Spacing type"
6345 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6346 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6348 msgid "Number of lines"
6349 msgstr "Брой копия за печат"
6351 # src/BufferView_pimpl.C:256
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6354 msgid "Format text into two columns"
6355 msgstr "Форматирам документа..."
6357 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6358 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6360 msgid "Two-&column document"
6361 msgstr "Запазване на документа?"
6363 # src/layout_forms.C:64
6364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6366 msgid "Language of the thesaurus"
6369 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6372 msgstr "Индекс запис"
6374 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6375 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6379 msgstr "Ключова дума"
6381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6382 msgid "Word to look up"
6385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6389 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6391 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6393 msgid "The selected entry"
6394 msgstr "Елемент препратка"
6397 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6403 msgid "Replace the entry with the selection"
6406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6407 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6410 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6417 msgid "Enter string to filter contents"
6420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6422 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6423 "tables, and others)"
6426 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6427 msgid "Update navigation tree"
6430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6431 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6437 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6441 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6444 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6447 msgid "Move selected item down by one"
6448 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6450 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6453 msgid "Move selected item up by one"
6454 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6456 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6457 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6462 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6463 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6466 # src/ext_l10n.h:191
6467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6472 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6473 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6476 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6477 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6479 msgid "LyX: Enter text"
6480 msgstr "LyX: Индекс"
6482 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6483 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6486 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6487 msgid "&Do not show this warning again!"
6490 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6491 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6493 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6494 msgstr "Вмъкни фигура"
6496 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6497 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6500 msgstr "Нормално разстояние"
6502 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6503 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6506 msgstr "Малко разстояние"
6508 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6509 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6512 msgstr "Средно разстояние"
6514 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6515 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6518 msgstr "Голямо разстояние"
6520 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6521 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6525 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6528 msgid "&Output Format:"
6531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6532 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6534 msgid "Select the output format"
6535 msgstr "Стандартен размер на лист"
6537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6538 msgid "Complete source"
6541 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6542 msgid "Automatic update"
6545 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6546 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6547 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6550 msgid "Unit of width value"
6553 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6556 msgid "number of needed lines"
6557 msgstr "Брой копия за печат"
6559 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6562 msgid "use number of lines"
6563 msgstr "Брой копия за печат"
6565 # src/mathed/math_panel.C:128
6566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6571 # src/ext_l10n.h:133
6572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6574 msgid "Outer (default)"
6575 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6581 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6584 msgid "use overhang"
6587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6591 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6592 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6593 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6596 msgid "Overhang value"
6599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6600 msgid "Unit of overhang value"
6603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6604 msgid "Check this to allow flexible placement"
6607 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6608 msgid "Allow &floating"
6611 # src/ext_l10n.h:375
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6615 msgstr "Подзаглавие"
6617 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6620 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6621 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6622 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6625 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
6630 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
6632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
6633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
6634 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
6636 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
6638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
6639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
6640 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
6643 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6644 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6646 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6650 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6651 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6653 msgid "Publication Month"
6654 msgstr "Абзац разделяне"
6656 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6657 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6659 msgid "Publication Month:"
6660 msgstr "Абзац разделяне"
6662 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6663 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6665 msgid "Publication Year"
6666 msgstr "Абзац разделяне"
6668 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6669 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6671 msgid "Publication Year:"
6672 msgstr "Абзац разделяне"
6674 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6675 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6677 msgid "Publication Volume"
6678 msgstr "Абзац разделяне"
6680 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6681 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6683 msgid "Publication Volume:"
6684 msgstr "Абзац разделяне"
6686 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6687 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6689 msgid "Publication Issue"
6690 msgstr "Абзац разделяне"
6692 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6693 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6695 msgid "Publication Issue:"
6696 msgstr "Абзац разделяне"
6698 # src/ext_l10n.h:154
6699 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6700 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6701 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6702 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6703 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
6704 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6705 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6706 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6707 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6708 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6711 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6714 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
6716 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6717 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6718 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
6719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6720 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
6721 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
6722 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6723 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6726 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
6727 #: src/output_plaintext.cpp:133
6731 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6732 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6733 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
6734 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6745 msgid "Acknowledgement"
6748 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
6749 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6752 msgid "Acknowledgement."
6755 # src/ext_l10n.h:387
6756 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6758 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6769 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6770 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6772 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6773 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6774 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6776 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6777 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6778 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6779 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6781 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6785 # src/ext_l10n.h:169
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
6788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6816 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
6819 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
6826 #: lib/layouts/theorems.inc:303
6831 # src/ext_l10n.h:371
6832 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6834 msgid "Case \\thecase."
6837 # src/mathed/math_panel.C:128
6838 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6839 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
6844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
6845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
6846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6849 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6850 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6856 # src/ext_l10n.h:203
6857 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6871 # src/ext_l10n.h:205
6872 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6886 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6888 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
6891 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
6896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6899 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6907 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6908 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
6910 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
6916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6919 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6920 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6921 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6925 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6926 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6941 # src/ext_l10n.h:221
6942 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6944 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
6946 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
6952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6955 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6956 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6961 # src/ext_l10n.h:232
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
6965 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6969 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
6970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6973 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6974 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6975 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6980 # src/ext_l10n.h:234
6981 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
6982 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
6985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
6986 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
6987 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6990 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6991 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6992 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6996 # src/ext_l10n.h:271
6997 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6998 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
7001 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
7006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7009 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7010 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7016 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
7017 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
7018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7033 # src/ext_l10n.h:316
7034 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
7035 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
7036 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
7041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7044 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7045 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7046 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7050 # src/ext_l10n.h:320
7051 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
7052 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
7053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
7054 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7059 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
7060 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7063 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7069 # src/ext_l10n.h:271
7070 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
7074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7077 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
7078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7081 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7082 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7088 # src/ext_l10n.h:371
7089 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
7090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7091 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
7093 msgid "Remark \\theremark."
7096 # src/ext_l10n.h:357
7097 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
7098 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
7102 # src/ext_l10n.h:203
7103 #: lib/layouts/AEA.layout:244
7105 msgid "Solution \\thesolution."
7108 # src/ext_l10n.h:376
7109 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7123 # src/ext_l10n.h:191
7124 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
7128 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7129 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
7130 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7134 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
7135 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
7136 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7139 #: lib/layouts/svjour.inc:308
7144 # src/ext_l10n.h:191
7145 #: lib/layouts/AEA.layout:264
7150 # src/ext_l10n.h:318
7151 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
7153 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
7156 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7157 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7158 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7159 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7161 msgstr "Доказателство"
7163 # src/ext_l10n.h:361
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7165 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7166 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7167 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
7168 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7170 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7171 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7176 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7179 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7180 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
7182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7183 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7186 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
7191 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7193 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7194 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7195 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
7196 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
7198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
7199 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
7200 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
7202 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
7204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
7205 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
7206 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
7207 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
7208 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
7209 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
7211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
7212 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
7214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
7215 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7220 msgid "IEEE membership"
7223 # src/lyxfunc.C:1125
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7229 # src/ext_l10n.h:175
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7231 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7232 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
7234 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
7236 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
7237 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
7238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
7239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
7240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
7243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
7244 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
7245 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
7246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
7247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:154
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7257 msgid "Special Paper Notice"
7258 msgstr "Специален символ(S)|S"
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7261 msgid "After Title Text"
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7267 msgid "Page headings"
7268 msgstr "Грешка при ченете от "
7270 # src/lyxfunc.C:1962
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7274 msgstr "Маркиране вкл."
7276 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7279 msgid "Publication ID"
7280 msgstr "Абзац разделяне"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7286 # src/ext_l10n.h:263
7287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7291 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7292 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7293 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
7294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
7298 msgstr "Ключови дума"
7300 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7303 msgid "Index Terms---"
7304 msgstr "Индекс запис"
7306 # src/ext_l10n.h:173
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7315 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7316 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7318 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7319 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:285
7325 # src/ext_l10n.h:174
7326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7329 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7330 #: src/rowpainter.cpp:533
7334 # src/ext_l10n.h:186
7335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7336 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7337 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
7338 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7339 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7343 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7345 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7346 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7347 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7348 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7349 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7350 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7351 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
7352 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
7353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
7354 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7356 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
7357 msgid "Bibliography"
7358 msgstr "Библиография"
7360 # src/ext_l10n.h:329
7361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7363 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7365 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7366 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7367 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
7369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7370 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
7374 # src/ext_l10n.h:187
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7379 # src/ext_l10n.h:187
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7382 msgid "Biography without photo"
7385 # src/ext_l10n.h:187
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7388 msgid "BiographyNoPhoto"
7391 # src/ext_l10n.h:318
7392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7393 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
7395 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
7396 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7399 msgstr "Доказателство"
7401 # src/ext_l10n.h:344
7402 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7403 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7405 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
7406 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7409 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
7411 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7413 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7414 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7415 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7416 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
7417 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7423 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7424 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
7425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7429 # src/ext_l10n.h:371
7430 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7431 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7433 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
7434 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7435 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
7437 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7439 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7440 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
7442 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:63
7450 # src/ext_l10n.h:373
7451 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7452 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7453 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7454 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
7455 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
7457 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7459 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7460 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7461 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7463 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:73
7465 msgid "Subsubsection"
7466 msgstr "Под-подраздел"
7468 # src/LyXAction.C:251
7469 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7470 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7474 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7477 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7479 # src/ext_l10n.h:231
7480 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7481 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7485 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7489 # src/ext_l10n.h:223
7490 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7491 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7492 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7493 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7495 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7496 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7501 # src/ext_l10n.h:274
7502 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7503 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7504 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7505 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7507 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7508 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7509 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7513 # src/ext_l10n.h:375
7514 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7515 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7516 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
7517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
7518 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7519 #: lib/layouts/svjour.inc:134
7521 msgstr "Подзаглавие"
7523 # src/ext_l10n.h:163
7524 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7525 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7530 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
7531 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7532 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
7534 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
7535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7539 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7540 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7541 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7546 # src/layout_forms.C:23
7547 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7548 #: lib/layouts/svjour.inc:191
7551 msgstr "Семейство(F):|#F"
7553 # src/ext_l10n.h:217
7554 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7556 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7558 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
7559 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7561 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7562 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7563 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
7565 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7568 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
7569 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7570 #: lib/external_templates:345
7574 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7575 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7577 msgid "Offprint Requests to:"
7580 #: lib/layouts/aa.layout:191
7581 msgid "Correspondence to:"
7584 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7586 msgid "Acknowledgements."
7589 # src/LyXAction.C:354
7590 #: lib/layouts/aa.layout:303
7592 msgid "institute mark"
7593 msgstr "Вмъкни кавички"
7595 # src/ext_l10n.h:263
7596 #: lib/layouts/aa.layout:367
7599 msgstr "Ключови дума"
7601 # src/LyXAction.C:354
7602 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
7604 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
7607 msgstr "Вмъкни кавички"
7609 # src/layout_forms.C:23
7610 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7613 msgstr "Семейство(F):|#F"
7615 # src/layout_forms.C:23
7616 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
7619 msgstr "Семейство(F):|#F"
7621 # src/layout_forms.C:23
7622 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
7625 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
7626 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
7627 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
7628 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
7629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7632 msgstr "Семейство(F):|#F"
7634 # src/ext_l10n.h:390
7635 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7640 # src/ext_l10n.h:303
7641 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7642 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
7643 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7645 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7646 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7648 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7650 #: lib/layouts/svjour.inc:83
7654 # src/ext_l10n.h:221
7655 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
7657 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7663 # src/ext_l10n.h:170
7664 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7668 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7669 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
7671 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7672 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
7673 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
7674 msgid "Acknowledgements"
7677 # src/ext_l10n.h:310
7678 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7682 # src/ext_l10n.h:311
7683 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7687 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7688 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7689 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7690 # src/insets/insettoc.C:22
7691 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7693 msgid "TableComments"
7696 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7697 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7700 msgstr "Дълга таблица"
7702 # src/mathed/math_panel.C:116
7703 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7709 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7711 msgid "NoteToEditor"
7712 msgstr "Няма нищо за правене"
7714 # src/ext_l10n.h:238
7715 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7720 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7724 # src/insets/insetbib.C:339
7725 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7728 msgstr "База данни:"
7730 # src/ext_l10n.h:221
7731 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7733 msgid "Altaffilation"
7736 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7737 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7739 msgid "Alternative affiliation:"
7740 msgstr "Използвай алтернативен език"
7742 # src/ext_l10n.h:221
7743 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7745 msgid "altaffiliation mark"
7749 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7751 msgid "Subject headings:"
7752 msgstr "Грешка при ченете от "
7754 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7755 msgid "[Acknowledgements]"
7758 # src/ext_l10n.h:170
7759 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
7760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
7761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
7762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
7767 # src/ext_l10n.h:310
7768 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7770 msgid "Place Figure here:"
7773 # src/ext_l10n.h:311
7774 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7776 msgid "Place Table here:"
7779 # src/ext_l10n.h:174
7780 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7786 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7788 msgid "Note to Editor:"
7789 msgstr "Няма нищо за правене"
7791 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7792 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7794 msgid "References. ---"
7795 msgstr " Препратка: "
7797 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7798 # src/insets/insetinfo.C:231
7799 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7805 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7808 msgstr "ред на таблица"
7810 # src/ext_l10n.h:246
7811 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7814 msgstr "Бел. под линия"
7816 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7817 msgid "tablenote mark"
7820 # src/ext_l10n.h:240
7821 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7823 msgstr "Фиг.заглавие"
7825 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7829 # src/ext_l10n.h:238
7830 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7835 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7839 # src/insets/insetbib.C:339
7840 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7843 msgstr "База данни:"
7845 # src/ext_l10n.h:221
7846 #: lib/layouts/achemso.layout:100
7848 msgid "Alt Affiliation"
7851 # src/ext_l10n.h:221
7852 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7854 msgid "Also Affiliation"
7857 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
7858 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7859 #: lib/configure.py:609
7863 # src/ext_l10n.h:308
7864 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
7867 msgstr "Телефонен указател"
7869 # src/ext_l10n.h:462
7870 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
7875 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7876 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7877 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7878 #: lib/layouts/achemso.layout:127
7880 msgid "List of Schemes"
7881 msgstr "Списък на таблици"
7883 # src/ext_l10n.h:194
7884 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
7889 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7890 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7891 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7892 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7894 msgid "List of Charts"
7895 msgstr "Списък на таблици"
7897 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7898 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7899 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
7904 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7905 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7906 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7907 #: lib/layouts/achemso.layout:171
7909 msgid "List of Graphs"
7910 msgstr "Списък на таблици"
7913 #: lib/layouts/achemso.layout:219
7918 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7922 # src/ext_l10n.h:252
7923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7928 # src/lyx_gui_misc.C:430
7929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7931 msgid "Teaser image:"
7932 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7934 # src/ext_l10n.h:191
7935 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7940 # src/ext_l10n.h:191
7941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7943 msgid "CR categories"
7946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7947 msgid "Computing Review Categories"
7950 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7951 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7952 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7955 msgid "Acknowledgments"
7958 # src/ext_l10n.h:175
7959 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7964 # src/ext_l10n.h:221
7965 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7967 msgid "Affiliation Mark"
7970 # src/ext_l10n.h:221
7971 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7973 msgid "Author affiliation"
7976 # src/ext_l10n.h:221
7977 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7979 msgid "Author affiliation:"
7982 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
7983 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
7984 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
7985 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
7986 #: lib/layouts/svjour.inc:221
7990 # src/ext_l10n.h:202
7991 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7993 msgid "Acknowledgments."
7996 # src/ext_l10n.h:345
7997 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
7999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
8000 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
8002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
8007 #: lib/layouts/amsart.layout:84
8009 msgid "SpecialSection"
8013 #: lib/layouts/amsart.layout:93
8015 msgid "SpecialSection*"
8018 # src/mathed/formula.C:929
8019 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
8021 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
8022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
8023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
8024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8029 # src/ext_l10n.h:372
8030 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
8032 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
8033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
8037 # src/ext_l10n.h:374
8038 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
8039 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8041 msgid "Subsubsection*"
8042 msgstr "Под-подраздел*"
8044 # src/ext_l10n.h:194
8045 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8047 msgid "Chapter Exercises"
8050 # src/ext_l10n.h:337
8051 #: lib/layouts/apa.layout:51
8056 # src/ext_l10n.h:337
8057 #: lib/layouts/apa.layout:60
8059 msgid "Right header:"
8062 #: lib/layouts/apa.layout:83
8066 # src/ext_l10n.h:375
8067 #: lib/layouts/apa.layout:100
8069 msgid "Short title:"
8070 msgstr "Подзаглавие"
8072 # src/ext_l10n.h:175
8073 #: lib/layouts/apa.layout:129
8078 # src/ext_l10n.h:175
8079 #: lib/layouts/apa.layout:136
8081 msgid "ThreeAuthors"
8084 # src/ext_l10n.h:175
8085 #: lib/layouts/apa.layout:143
8090 # src/ext_l10n.h:221
8091 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
8092 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
8094 msgid "Affiliation:"
8097 # src/ext_l10n.h:221
8098 #: lib/layouts/apa.layout:171
8100 msgid "TwoAffiliations"
8103 # src/ext_l10n.h:221
8104 #: lib/layouts/apa.layout:178
8106 msgid "ThreeAffiliations"
8109 # src/ext_l10n.h:221
8110 #: lib/layouts/apa.layout:185
8112 msgid "FourAffiliations"
8115 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8116 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
8121 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8122 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8123 #: lib/layouts/apa.layout:206
8128 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8129 # src/insets/insetinfo.C:231
8130 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
8132 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
8133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8147 #: lib/layouts/apa.layout:234
8148 msgid "Acknowledgements:"
8151 #: lib/layouts/apa.layout:248
8155 # src/ext_l10n.h:193
8156 #: lib/layouts/apa.layout:258
8157 msgid "CenteredCaption"
8158 msgstr "Центр. заглавие"
8160 # src/ext_l10n.h:163
8161 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
8167 # src/ext_l10n.h:244
8168 #: lib/layouts/apa.layout:278
8172 #: lib/layouts/apa.layout:284
8176 # src/ext_l10n.h:369
8177 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
8179 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
8180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
8181 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8182 msgid "Subparagraph"
8185 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8186 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8187 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8191 # src/ext_l10n.h:458
8192 #: lib/layouts/apa.layout:399
8197 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8198 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8199 msgid "(\\alph{enumii})"
8200 msgstr "(\\alph{enumii})"
8202 # src/ext_l10n.h:433
8203 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8209 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8214 # src/ext_l10n.h:433
8215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8220 # src/ext_l10n.h:433
8221 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8226 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8227 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8231 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8232 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8234 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8235 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
8236 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
8237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
8243 # src/ext_l10n.h:239
8244 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8245 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
8246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8252 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8256 # src/ext_l10n.h:373
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8259 msgid "Section \\arabic{section}"
8260 msgstr "Под-подраздел"
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8264 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8265 msgid "\\Alph{section}"
8266 msgstr "\\Alph{section}"
8268 # src/ext_l10n.h:373
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8271 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8272 msgstr "Под-подраздел"
8274 # src/ext_l10n.h:373
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8276 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8277 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8285 msgstr "Параметри(p)|#p"
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8291 msgstr "Параметри(p)|#p"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8294 msgid "BeginPlainFrame"
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8298 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8305 msgstr "рамка на математика"
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8308 msgid "Again frame with label"
8311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8318 msgid "________________________________"
8319 msgstr "________________________________"
8321 # src/ext_l10n.h:375
8322 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8324 msgid "FrameSubtitle"
8325 msgstr "Подзаглавие"
8327 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8328 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8334 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8335 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8336 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8344 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8348 msgid "ColumnsCenterAligned"
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8352 msgid "Columns (center aligned)"
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8356 msgid "ColumnsTopAligned"
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8360 msgid "Columns (top aligned)"
8363 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8370 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8372 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8379 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8381 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8387 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8388 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8399 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8403 msgstr "(&R)Въстанови"
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8408 msgid "Uncovered on slides"
8409 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8420 msgid "Only on slides"
8421 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8429 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8430 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8436 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8442 # src/ext_l10n.h:232
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8445 msgid "ExampleBlock"
8448 # src/ext_l10n.h:232
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8451 msgid "Example Block:"
8454 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8460 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8463 msgid "Alert Block:"
8466 # src/ext_l10n.h:274
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8475 msgid "Title (Plain Frame)"
8478 # src/LyXAction.C:354
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8481 msgid "Institute mark"
8482 msgstr "Вмъкни кавички"
8485 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8486 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8487 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8492 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8493 # src/insets/insetinfo.C:231
8494 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8495 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8500 # src/lyxfunc.C:1125
8501 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8502 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8505 msgstr "LyX версия "
8507 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8508 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8511 msgid "TitleGraphic"
8514 # src/ext_l10n.h:387
8515 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8520 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8525 # src/ext_l10n.h:221
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8532 # src/ext_l10n.h:221
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8538 # src/ext_l10n.h:221
8539 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8541 msgid "Definitions."
8544 # src/ext_l10n.h:232
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8550 # src/ext_l10n.h:232
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8556 # src/ext_l10n.h:232
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8562 # src/ext_l10n.h:238
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
8566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
8568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
8570 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
8571 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8576 # src/ext_l10n.h:238
8577 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8582 # src/ext_l10n.h:387
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8589 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8590 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8593 msgstr "Абзац разделяне"
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8599 # src/ext_l10n.h:279
8600 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
8601 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8605 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8606 # src/insets/insetinfo.C:231
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8612 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8613 # src/insets/insetinfo.C:231
8614 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8619 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8626 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8627 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8631 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8632 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8635 msgstr "Вертикално разстояние"
8637 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8638 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8641 msgstr "Вертикално разстояние"
8643 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8644 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8646 msgid "PresentationMode"
8649 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8652 msgid "Presentation"
8655 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8656 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8658 #: src/insets/Inset.cpp:97
8661 msgstr "Дълга таблица"
8663 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8664 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8665 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8666 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8668 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
8670 msgid "List of Tables"
8671 msgstr "Списък на таблици"
8673 # src/ext_l10n.h:244
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
8675 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8680 # src/ext_l10n.h:244
8681 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
8682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
8685 msgid "List of Figures"
8688 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8692 # src/ext_l10n.h:289
8693 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8697 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8701 # src/ext_l10n.h:373
8702 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8704 msgid "ACT \\arabic{act}"
8705 msgstr "Под-подраздел"
8707 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8711 # src/ext_l10n.h:371
8712 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8714 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8717 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8721 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8725 # src/spellchecker.C:717
8726 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8731 # src/mathed/math_panel.C:134
8732 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8734 msgid "Parenthetical"
8737 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8741 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8745 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8749 # src/ext_l10n.h:163
8750 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8751 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
8752 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8754 msgid "Right Address"
8757 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8758 #: lib/layouts/chess.layout:35
8761 msgstr "Министраница"
8763 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8764 #: lib/layouts/chess.layout:42
8767 msgstr "Министраница"
8769 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8770 #: lib/layouts/chess.layout:61
8773 msgstr "Абзац разделяне"
8775 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8776 #: lib/layouts/chess.layout:65
8779 msgstr "Абзац разделяне"
8781 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8782 #: lib/layouts/chess.layout:71
8784 msgid "SubVariation"
8785 msgstr "Абзац разделяне"
8787 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8788 #: lib/layouts/chess.layout:74
8790 msgid "Subvariation:"
8791 msgstr "Абзац разделяне"
8793 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8794 #: lib/layouts/chess.layout:80
8796 msgid "SubVariation2"
8797 msgstr "Абзац разделяне"
8799 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8800 #: lib/layouts/chess.layout:83
8802 msgid "Subvariation(2):"
8803 msgstr "Абзац разделяне"
8805 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8806 #: lib/layouts/chess.layout:89
8808 msgid "SubVariation3"
8809 msgstr "Абзац разделяне"
8811 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8812 #: lib/layouts/chess.layout:92
8814 msgid "Subvariation(3):"
8815 msgstr "Абзац разделяне"
8817 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8818 #: lib/layouts/chess.layout:98
8820 msgid "SubVariation4"
8821 msgstr "Абзац разделяне"
8823 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8824 #: lib/layouts/chess.layout:101
8826 msgid "Subvariation(4):"
8827 msgstr "Абзац разделяне"
8829 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8830 #: lib/layouts/chess.layout:107
8832 msgid "SubVariation5"
8833 msgstr "Абзац разделяне"
8835 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8836 #: lib/layouts/chess.layout:110
8838 msgid "Subvariation(5):"
8839 msgstr "Абзац разделяне"
8841 #: lib/layouts/chess.layout:117
8845 #: lib/layouts/chess.layout:122
8849 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8850 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8851 #: lib/layouts/chess.layout:127
8854 msgstr "Ключова дума"
8856 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8857 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8858 #: lib/layouts/chess.layout:131
8860 msgid "[chessboard]"
8861 msgstr "Ключова дума"
8863 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8864 #: lib/layouts/chess.layout:140
8866 msgid "BoardCentered"
8869 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8870 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8871 #: lib/layouts/chess.layout:145
8873 msgid "[centered board]"
8874 msgstr "Ключова дума"
8876 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8877 #: lib/layouts/chess.layout:155
8882 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8883 #: lib/layouts/chess.layout:160
8889 #: lib/layouts/chess.layout:175
8895 #: lib/layouts/chess.layout:180
8900 #: lib/layouts/chess.layout:186
8904 #: lib/layouts/chess.layout:191
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8912 # src/ext_l10n.h:163
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8914 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8915 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8917 msgid "Send To Address"
8920 # src/ext_l10n.h:163
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8922 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
8926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
8931 # src/ext_l10n.h:163
8932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8933 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8939 # src/ext_l10n.h:163
8940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8942 msgid "Sender Address:"
8945 # src/ext_l10n.h:163
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8948 msgid "Return address"
8951 # src/ext_l10n.h:163
8952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8955 msgid "Backaddress:"
8958 # src/ext_l10n.h:202
8959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8961 msgid "Postal comment"
8964 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8968 msgid "Postal Remark:"
8971 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8977 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8983 # src/ext_l10n.h:285
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8991 # src/ext_l10n.h:377
8992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8998 # src/ext_l10n.h:285
8999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
9000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:466
9005 # src/ext_l10n.h:377
9006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
9012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
9018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
9024 # src/ext_l10n.h:351
9025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
9026 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
9029 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
9033 # src/ext_l10n.h:351
9034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
9035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9037 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
9042 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
9043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
9048 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
9051 msgid "Bottom text:"
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
9061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
9066 # src/ext_l10n.h:384
9067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
9069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
9073 # src/ext_l10n.h:384
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
9075 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
9081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
9090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
9095 # src/ext_l10n.h:217
9096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
9097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
9098 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
9100 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
9105 # src/ext_l10n.h:367
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
9107 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
9112 # src/ext_l10n.h:367
9113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
9114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9119 # src/ext_l10n.h:298
9120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
9121 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
9123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
9124 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
9128 # src/ext_l10n.h:298
9129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
9130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
9131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
9136 # src/ext_l10n.h:200
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
9138 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
9140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
9141 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
9145 # src/ext_l10n.h:200
9146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
9147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
9148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
9153 # src/ext_l10n.h:441
9154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
9160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
9162 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
9166 # src/ext_l10n.h:418
9167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
9168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
9174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
9175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
9176 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9186 msgid "Post Scriptum:"
9189 # src/ext_l10n.h:163
9190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9192 msgid "SenderAddress"
9195 # src/ext_l10n.h:163
9196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9202 # src/ext_l10n.h:166
9203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9205 msgid "RetourAdresse"
9208 # src/ext_l10n.h:166
9209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9228 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9236 msgid "IhrSchreiben"
9239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9246 msgid "Unterschrift"
9247 msgstr "Степен(S)|S"
9249 # src/ext_l10n.h:384
9250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9255 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9257 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9263 # src/ext_l10n.h:362
9264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9269 # src/ext_l10n.h:398
9270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9278 # src/ext_l10n.h:217
9279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9284 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9285 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9301 # src/ext_l10n.h:362
9302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9328 # src/ext_l10n.h:171
9329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9331 msgstr "Подравняване"
9333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9338 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9342 msgstr "Вертикално разстояние"
9345 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9348 msgstr "Стартирам BibTeX."
9351 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9353 msgid "Running Title:"
9354 msgstr "Стартирам BibTeX."
9356 # src/ext_l10n.h:175
9357 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9362 # src/ext_l10n.h:175
9363 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9365 msgid "Running Author:"
9368 # src/layout_forms.C:23
9369 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9372 msgstr "Семейство(F):|#F"
9374 # src/ext_l10n.h:163
9375 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9380 # src/ext_l10n.h:163
9381 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9383 msgid "Web address:"
9386 # src/ext_l10n.h:175
9387 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9389 msgid "Authors Block"
9392 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9393 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9395 msgid "Authors Block:"
9398 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9399 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9400 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9401 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9404 msgstr "Ключова дума"
9406 # src/ext_l10n.h:263
9407 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9409 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9410 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9415 msgstr "Ключови дума"
9417 # src/ext_l10n.h:386
9418 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9423 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9424 msgid "Thanks \\theThanks:"
9427 # src/ext_l10n.h:123
9428 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9431 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9433 # src/ext_l10n.h:386
9434 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9439 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9440 msgid "Internet Addess Ref"
9443 # src/ext_l10n.h:175
9444 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9446 msgid "Corresponding Author"
9449 # src/ext_l10n.h:242
9450 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9455 # src/ext_l10n.h:377
9456 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9462 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9463 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9468 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9469 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9473 # src/ext_l10n.h:126
9474 #: lib/layouts/egs.layout:272
9479 # src/ext_l10n.h:175
9480 #: lib/layouts/egs.layout:306
9485 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9486 #: lib/layouts/egs.layout:315
9491 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9492 #: lib/layouts/egs.layout:350
9497 # src/mathed/formula.C:929
9498 #: lib/layouts/egs.layout:359
9503 # src/mathed/formula.C:929
9504 #: lib/layouts/egs.layout:373
9509 # src/ext_l10n.h:175
9510 #: lib/layouts/egs.layout:383
9515 #: lib/layouts/egs.layout:396
9516 msgid "1st_author_surname:"
9519 # src/ext_l10n.h:327
9520 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9521 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9525 # src/ext_l10n.h:327
9526 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9533 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9534 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9540 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9547 #: lib/layouts/egs.layout:449
9552 #: lib/layouts/egs.layout:462
9553 msgid "reprint_reqs_to:"
9556 # src/ext_l10n.h:175
9557 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9559 msgid "Author Address"
9562 # src/ext_l10n.h:175
9563 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9565 msgid "Author Email"
9568 # src/layout_forms.C:23
9569 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9570 #: lib/layouts/llncs.layout:238
9573 msgstr "Семейство(F):|#F"
9575 # src/ext_l10n.h:175
9576 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9581 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9582 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9583 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
9589 # src/ext_l10n.h:386
9590 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9595 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9596 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9599 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9603 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9604 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9607 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9608 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9611 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9612 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9615 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9616 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9619 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9620 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9623 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9624 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9627 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9628 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9631 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9632 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9635 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9636 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9639 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9640 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9643 # src/ext_l10n.h:371
9644 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9646 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9649 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9650 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9653 # src/ext_l10n.h:371
9654 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9656 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9659 # src/ext_l10n.h:371
9660 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9662 msgid "Case \\arabic{case}"
9665 # src/ext_l10n.h:246
9666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9668 msgid "Titlenote mark"
9669 msgstr "Бел. под линия"
9671 # src/ext_l10n.h:246
9672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9674 msgid "Title footnote"
9675 msgstr "Бел. под линия"
9677 # src/ext_l10n.h:246
9678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9680 msgid "Title footnote:"
9681 msgstr "Бел. под линия"
9683 # src/ext_l10n.h:175
9684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9689 # src/ext_l10n.h:246
9690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9692 msgid "Author footnote"
9693 msgstr "Бел. под линия"
9695 # src/ext_l10n.h:175
9696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9698 msgid "Author footnote:"
9701 # src/ext_l10n.h:175
9702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9704 msgid "CorAuthor mark"
9707 # src/ext_l10n.h:175
9708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9710 msgid "Corresponding author"
9713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9714 msgid "Corresponding author text:"
9717 # src/ext_l10n.h:263
9718 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
9719 #: lib/layouts/svjour.inc:242
9722 msgstr "Ключови дума"
9724 # src/LyXAction.C:251
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9728 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9730 # src/LyXAction.C:251
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9734 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9736 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9737 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9739 msgid "BulletedItem"
9743 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9745 msgid "Bulleted Item:"
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9756 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9757 msgid "PersonalInfo"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9761 msgid "Personal Info"
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9765 msgid "MotherTongue"
9768 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9769 msgid "Mother Tongue:"
9772 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9773 #: lib/layouts/foils.layout:42
9778 # src/ext_l10n.h:375
9779 #: lib/layouts/foils.layout:61
9781 msgid "ShortFoilhead"
9782 msgstr "Подзаглавие"
9784 # src/ext_l10n.h:311
9785 #: lib/layouts/foils.layout:67
9787 msgid "Rotatefoilhead"
9790 #: lib/layouts/foils.layout:73
9791 msgid "ShortRotatefoilhead"
9794 # src/ext_l10n.h:274
9795 #: lib/layouts/foils.layout:82
9800 #: lib/layouts/foils.layout:97
9804 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9805 #: lib/layouts/foils.layout:101
9808 msgstr "LyX: Препратка"
9810 #: lib/layouts/foils.layout:116
9814 #: lib/layouts/foils.layout:160
9818 #: lib/layouts/foils.layout:168
9822 # src/ext_l10n.h:223
9823 #: lib/layouts/foils.layout:177
9828 # src/ext_l10n.h:223
9829 #: lib/layouts/foils.layout:181
9831 msgid "Restriction:"
9834 # src/ext_l10n.h:270
9835 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9836 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9841 # src/ext_l10n.h:270
9842 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9845 msgid "Left Header:"
9848 # src/ext_l10n.h:337
9849 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9852 msgid "Right Header"
9855 # src/ext_l10n.h:337
9856 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9857 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9859 msgid "Right Header:"
9862 # src/ext_l10n.h:337
9863 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9865 msgid "Right Footer"
9868 # src/ext_l10n.h:337
9869 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9871 msgid "Right Footer:"
9874 # src/ext_l10n.h:387
9875 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9876 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
9881 # src/ext_l10n.h:271
9882 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9883 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
9888 # src/ext_l10n.h:320
9889 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9890 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
9892 msgid "Corollary #."
9895 # src/ext_l10n.h:320
9896 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
9897 #: lib/layouts/svjour.inc:410
9899 msgid "Proposition #."
9902 # src/ext_l10n.h:221
9903 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9904 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
9906 msgid "Definition #."
9909 # src/ext_l10n.h:388
9910 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9915 # src/ext_l10n.h:272
9916 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
9917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9921 # src/ext_l10n.h:271
9922 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9927 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9932 # src/ext_l10n.h:321
9933 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
9934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9935 msgid "Proposition*"
9938 # src/ext_l10n.h:320
9939 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9941 msgid "Proposition."
9944 # src/ext_l10n.h:222
9945 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
9946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9950 # src/ext_l10n.h:362
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9956 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9957 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9960 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9964 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9971 # src/ext_l10n.h:364
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9977 # src/ext_l10n.h:364
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9983 # src/ext_l10n.h:162
9984 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9988 # src/ext_l10n.h:162
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9994 # src/ext_l10n.h:398
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
10000 # src/ext_l10n.h:362
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
10006 # src/ext_l10n.h:362
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
10012 # src/ext_l10n.h:163
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
10015 msgid "ReturnAddress"
10018 # src/ext_l10n.h:163
10019 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
10021 msgid "ReturnAddress:"
10024 # src/ext_l10n.h:285
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
10026 #: lib/layouts/lettre.layout:472
10031 # src/ext_l10n.h:285
10032 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
10033 #: lib/layouts/lettre.layout:456
10038 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
10044 # src/ext_l10n.h:308
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
10048 msgstr "Телефонен указател"
10050 # src/ext_l10n.h:385
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
10056 # src/ext_l10n.h:385
10057 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
10062 # src/ext_l10n.h:385
10063 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
10067 # src/ext_l10n.h:385
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
10073 # src/layout_forms.C:23
10074 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
10077 msgstr "Семейство(F):|#F"
10079 # src/layout_forms.C:23
10080 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
10083 msgstr "Семейство(F):|#F"
10085 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
10089 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
10093 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10094 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
10099 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10100 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10105 # src/ext_l10n.h:201
10106 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
10111 # src/ext_l10n.h:201
10112 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
10117 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
10118 msgid "BankAccount"
10121 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
10122 msgid "BankAccount:"
10125 # src/ext_l10n.h:202
10126 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
10128 msgid "PostalComment"
10131 # src/ext_l10n.h:202
10132 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
10134 msgid "PostalComment:"
10137 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10138 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
10141 msgstr "Препратка :"
10143 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
10147 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
10153 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
10159 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
10165 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
10171 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
10177 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10183 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10189 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10195 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10201 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10207 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10213 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10219 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10225 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10231 # src/ext_l10n.h:163
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10234 msgid "AddressRowA"
10237 # src/ext_l10n.h:163
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10240 msgid "AddressRowA:"
10243 # src/ext_l10n.h:163
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10246 msgid "AddressRowB"
10249 # src/ext_l10n.h:163
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10252 msgid "AddressRowB:"
10255 # src/ext_l10n.h:163
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10258 msgid "AddressRowC"
10261 # src/ext_l10n.h:163
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10264 msgid "AddressRowC:"
10267 # src/ext_l10n.h:163
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10270 msgid "AddressRowD"
10273 # src/ext_l10n.h:163
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10276 msgid "AddressRowD:"
10279 # src/ext_l10n.h:163
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10282 msgid "AddressRowE"
10285 # src/ext_l10n.h:163
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10288 msgid "AddressRowE:"
10291 # src/ext_l10n.h:163
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10294 msgid "AddressRowF"
10297 # src/ext_l10n.h:163
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10300 msgid "AddressRowF:"
10303 # src/ext_l10n.h:384
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10306 msgid "TelephoneRowA"
10309 # src/ext_l10n.h:384
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10312 msgid "TelephoneRowA:"
10315 # src/ext_l10n.h:384
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10318 msgid "TelephoneRowB"
10321 # src/ext_l10n.h:384
10322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10324 msgid "TelephoneRowB:"
10327 # src/ext_l10n.h:384
10328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10330 msgid "TelephoneRowC"
10333 # src/ext_l10n.h:384
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10336 msgid "TelephoneRowC:"
10339 # src/ext_l10n.h:384
10340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10342 msgid "TelephoneRowD"
10345 # src/ext_l10n.h:384
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10348 msgid "TelephoneRowD:"
10351 # src/ext_l10n.h:384
10352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10354 msgid "TelephoneRowE"
10357 # src/ext_l10n.h:384
10358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10360 msgid "TelephoneRowE:"
10363 # src/ext_l10n.h:384
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10366 msgid "TelephoneRowF"
10369 # src/ext_l10n.h:384
10370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10372 msgid "TelephoneRowF:"
10375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10376 msgid "InternetRowA"
10379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10380 msgid "InternetRowA:"
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10384 msgid "InternetRowB"
10387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10388 msgid "InternetRowB:"
10391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10392 msgid "InternetRowC"
10395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10396 msgid "InternetRowC:"
10399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10400 msgid "InternetRowD"
10403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10404 msgid "InternetRowD:"
10407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10408 msgid "InternetRowE"
10411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10412 msgid "InternetRowE:"
10415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10416 msgid "InternetRowF"
10419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10420 msgid "InternetRowF:"
10423 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10429 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10435 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10441 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10447 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10453 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10459 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10465 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10471 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10477 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10483 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10489 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10495 # src/ext_l10n.h:169
10496 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10501 # src/ext_l10n.h:271
10502 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10507 # src/ext_l10n.h:271
10508 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10513 # src/ext_l10n.h:318
10514 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10517 msgstr "Доказателство"
10519 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10520 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10524 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10528 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10532 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10536 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10540 # src/ext_l10n.h:205
10541 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10546 # src/ext_l10n.h:205
10547 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10549 msgid "(continuing)"
10552 # src/ext_l10n.h:400
10553 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10557 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10558 msgid "TITLE OVER:"
10561 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10565 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10566 msgid "INTERCUT WITH:"
10569 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10573 # src/ext_l10n.h:462
10574 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10580 msgid "Classification Codes"
10583 # src/ext_l10n.h:373
10584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10587 msgid "Definition \\thedefinition."
10588 msgstr "Под-подраздел"
10590 # src/ext_l10n.h:362
10591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10596 # src/ext_l10n.h:371
10597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10599 msgid "Step \\thestep."
10602 # src/ext_l10n.h:371
10603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10606 msgid "Example \\theexample."
10609 # src/ext_l10n.h:369
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
10613 msgid "Notation \\thenotation."
10616 # src/ext_l10n.h:371
10617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10621 msgid "Theorem \\thetheorem."
10624 # src/ext_l10n.h:369
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
10628 msgid "Corollary \\thecorollary."
10631 # src/ext_l10n.h:371
10632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10635 msgid "Lemma \\thelemma."
10638 # src/ext_l10n.h:373
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
10642 msgid "Proposition \\theproposition."
10643 msgstr "Под-подраздел"
10645 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10651 # src/ext_l10n.h:371
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10654 msgid "Prop \\theprop."
10657 # src/ext_l10n.h:323
10658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10659 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10668 # src/ext_l10n.h:373
10669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10671 msgid "Question \\thequestion."
10672 msgstr "Под-подраздел"
10674 # src/ext_l10n.h:371
10675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
10678 msgid "Claim \\theclaim."
10681 # src/ext_l10n.h:369
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10685 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10688 # src/ext_l10n.h:173
10689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10691 msgid "Appendices Section"
10692 msgstr "Приложения"
10694 # src/ext_l10n.h:173
10695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10697 msgid "--- Appendices ---"
10698 msgstr "Приложения"
10701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10703 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10706 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10707 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10712 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10713 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10716 msgstr "(&T)Отгоре"
10718 # src/ext_l10n.h:202
10719 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10723 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10724 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10729 # src/mathed/math_panel.C:128
10730 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10733 msgstr "Разстояние"
10735 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10739 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10744 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10745 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10748 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10752 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10753 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10756 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10760 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10761 msgid "submit to paper:"
10764 # src/ext_l10n.h:186
10765 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10767 msgid "Bibliography (plain)"
10768 msgstr "Библиография"
10770 # src/ext_l10n.h:186
10771 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10773 msgid "Bibliography heading"
10774 msgstr "Библиография"
10776 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10780 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10784 # src/ext_l10n.h:205
10785 #: lib/layouts/isprs.layout:128
10790 #: lib/layouts/isprs.layout:218
10791 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10794 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10795 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10797 msgid "AddressForOffprints"
10800 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10801 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10803 msgid "Address for Offprints:"
10807 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10809 msgid "RunningTitle"
10810 msgstr "Стартирам BibTeX."
10813 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
10814 #: lib/layouts/svjour.inc:150
10816 msgid "Running title:"
10817 msgstr "Стартирам BibTeX."
10819 # src/ext_l10n.h:175
10820 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10822 msgid "RunningAuthor"
10825 # src/ext_l10n.h:175
10826 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10828 msgid "Running author:"
10831 # src/ext_l10n.h:384
10832 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10834 msgid "NoTelephone"
10837 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10838 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10842 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10843 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10844 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10849 # src/ext_l10n.h:217
10850 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10851 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10856 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10857 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10859 msgid "Post Scriptum"
10860 msgstr "Postscript"
10862 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10863 msgid "EndOfMessage"
10866 # src/layout_forms.C:28
10867 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10870 msgstr "Серия(S):|#S"
10873 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10874 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10875 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10876 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10877 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10878 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10881 msgstr "Грешка при ченете от "
10884 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10890 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10895 # src/ext_l10n.h:385
10896 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10901 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10902 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10908 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10913 # src/ext_l10n.h:200
10914 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10915 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10920 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10921 msgid "EndOfMessage."
10924 # src/layout_forms.C:28
10925 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10928 msgstr "Серия(S):|#S"
10930 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10934 # src/ext_l10n.h:194
10935 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10936 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10937 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
10938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10940 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10945 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
10947 msgid "Running LaTeX Title"
10948 msgstr "Стартирам BibTeX."
10950 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10951 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
10956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10957 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
10962 # src/ext_l10n.h:175
10963 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
10965 msgid "Author Running"
10968 # src/ext_l10n.h:175
10969 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
10971 msgid "Author Running:"
10974 # src/ext_l10n.h:175
10975 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
10980 # src/ext_l10n.h:175
10981 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
10983 msgid "TOC Author:"
10986 # src/LyXAction.C:263
10987 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
10988 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
10989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
10990 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10993 msgstr "Смяна на език"
10995 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
10996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
11000 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11001 # src/insets/insetinfo.C:231
11002 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
11004 msgid "Conjecture #."
11007 # src/ext_l10n.h:232
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
11013 # src/ext_l10n.h:234
11014 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
11016 msgid "Exercise #."
11017 msgstr "Упражнение"
11019 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11020 # src/insets/insetinfo.C:231
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
11026 # src/ext_l10n.h:316
11027 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
11028 #: lib/layouts/svjour.inc:389
11033 # src/ext_l10n.h:320
11034 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
11039 # src/ext_l10n.h:320
11040 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
11042 msgid "Property #."
11045 # src/ext_l10n.h:323
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
11048 msgid "Question #."
11051 # src/ext_l10n.h:271
11052 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
11057 # src/ext_l10n.h:357
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
11059 #: lib/layouts/svjour.inc:431
11061 msgid "Solution #."
11064 # src/ext_l10n.h:195
11065 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
11066 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
11071 # src/ext_l10n.h:194
11072 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11074 msgid "Chapterprecis"
11077 # src/ext_l10n.h:187
11078 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11083 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
11089 # src/ext_l10n.h:312
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:133
11095 # src/ext_l10n.h:312
11096 #: lib/layouts/memoir.layout:151
11101 #: lib/layouts/memoir.layout:176
11105 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11106 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11112 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11113 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11114 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11119 # src/ext_l10n.h:274
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11125 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11126 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11129 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11131 # src/bufferview_funcs.C:286
11132 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11137 # src/bufferview_funcs.C:286
11138 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11140 msgid "Double Item:"
11144 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11155 # src/ext_l10n.h:366
11156 #: lib/layouts/paper.layout:147
11158 msgstr "Подзаглавие"
11160 # src/LyXAction.C:164
11161 #: lib/layouts/paper.layout:159
11163 msgid "Institution"
11164 msgstr "Вмъкни цитат"
11166 # src/layout_forms.C:28
11167 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11168 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11171 msgstr "Серия(S):|#S"
11173 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11177 # src/layout_forms.C:28
11178 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11181 msgstr "Серия(S):|#S"
11183 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11187 # src/layout_forms.C:28
11188 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11191 msgstr "Серия(S):|#S"
11193 # src/layout_forms.C:28
11194 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11197 msgstr "Серия(S):|#S"
11199 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11200 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11202 msgid "Empty slide:"
11205 # src/ext_l10n.h:373
11206 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11207 msgid "\\arabic{section}"
11208 msgstr "\\arabic{section}"
11210 # src/LyXAction.C:251
11211 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11213 msgid "ItemizeType1"
11214 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11216 # src/ext_l10n.h:231
11217 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11219 msgid "EnumerateType1"
11222 # src/ext_l10n.h:169
11223 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11225 msgid "List of Algorithms"
11228 # src/ext_l10n.h:194
11229 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11230 msgid "\\thechapter"
11231 msgstr "\\thechapter"
11233 # src/ext_l10n.h:327
11234 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11239 # src/ext_l10n.h:327
11240 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11246 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11248 msgid "Ingredients"
11252 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11254 msgid "Ingredients:"
11257 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11258 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11263 # src/ext_l10n.h:221
11264 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11266 msgid "AltAffiliation"
11269 # src/ext_l10n.h:386
11270 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
11275 # src/ext_l10n.h:163
11276 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11278 msgid "Electronic Address:"
11281 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11282 msgid "acknowledgments"
11285 # src/mathed/formula.C:929
11286 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11288 msgid "PACS number:"
11289 msgstr "Номериране"
11291 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11292 # src/insets/insetbib.C:211
11293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11294 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11295 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11298 msgstr "Етикет(L):|#L"
11300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11310 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11311 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11312 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11313 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11319 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11325 # src/ext_l10n.h:78
11326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11328 msgid "Specialmail"
11329 msgstr "Специален символ(S)|S"
11331 # src/ext_l10n.h:78
11332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11334 msgid "Specialmail:"
11335 msgstr "Специален символ(S)|S"
11337 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11343 # src/ext_l10n.h:377
11344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11349 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11355 # src/ext_l10n.h:377
11356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11358 msgid "Your letter of:"
11361 # src/ext_l10n.h:285
11362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11367 # src/ext_l10n.h:215
11368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11372 # src/ext_l10n.h:215
11373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11375 msgid "Customer no.:"
11378 # src/ext_l10n.h:259
11379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11383 # src/ext_l10n.h:259
11384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11386 msgid "Invoice no.:"
11389 # src/ext_l10n.h:163
11390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11392 msgid "NextAddress"
11395 # src/ext_l10n.h:163
11396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11398 msgid "Next Address:"
11401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11404 msgid "Sender Name:"
11407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11410 msgid "Sender Phone:"
11413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11416 msgid "Sender Fax:"
11419 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11422 msgid "Sender E-Mail:"
11425 # src/LyXAction.C:261
11426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11428 msgid "Sender URL:"
11429 msgstr "Вмъкни етикет"
11431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11439 # src/ext_l10n.h:362
11440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11445 # src/ext_l10n.h:102
11446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11448 msgid "End of letter"
11449 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11452 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11454 msgid "LandscapeSlide"
11457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11458 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11460 msgid "Landscape Slide:"
11463 # src/ext_l10n.h:312
11464 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11465 msgid "PortraitSlide"
11468 # src/ext_l10n.h:312
11469 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11471 msgid "Portrait Slide:"
11474 # src/layout_forms.C:28
11475 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11478 msgstr "Серия(S):|#S"
11480 # src/layout_forms.C:28
11481 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11484 msgstr "Серия(S):|#S"
11487 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11489 msgid "SlideHeading"
11490 msgstr "Грешка при ченете от "
11492 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11493 msgid "SlideSubHeading"
11496 # src/ext_l10n.h:275
11497 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11498 msgid "ListOfSlides"
11499 msgstr "Списък на таблиците"
11501 # src/ext_l10n.h:275
11502 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11504 msgid "[List Of Slides]"
11505 msgstr "Списък на таблиците"
11507 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11508 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11509 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11510 # src/insets/insettoc.C:22
11511 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11513 msgid "SlideContents"
11514 msgstr "Съдържание"
11516 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11517 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11518 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11519 # src/insets/insettoc.C:22
11520 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11522 msgid "[Slide Contents]"
11523 msgstr "Съдържание"
11525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11526 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11527 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11529 msgid "ProgressContents"
11530 msgstr "Конвертори"
11532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11534 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11536 msgid "[Progress Contents]"
11537 msgstr "Конвертори"
11539 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11541 msgid "Conjecture*"
11544 # src/ext_l10n.h:169
11545 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11552 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
11556 # src/ext_l10n.h:367
11557 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
11559 msgid "Subjectclass"
11562 # src/ext_l10n.h:367
11563 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
11565 msgid "AMS subject classifications:"
11568 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11569 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11575 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11578 msgid "Conference:"
11579 msgstr "Препратка :"
11581 # src/ext_l10n.h:209
11582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11584 msgid "CopyrightYear"
11585 msgstr "Авторски права"
11587 # src/ext_l10n.h:209
11588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11590 msgid "Copyright year:"
11591 msgstr "Авторски права"
11593 # src/ext_l10n.h:209
11594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11596 msgid "Copyrightdata"
11597 msgstr "Авторски права"
11599 # src/ext_l10n.h:209
11600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11602 msgid "Copyright data:"
11603 msgstr "Авторски права"
11605 # src/ext_l10n.h:387
11606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11611 # src/ext_l10n.h:387
11612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11617 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11618 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11621 msgstr "(&T)Отгоре"
11623 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11627 # src/ext_l10n.h:136
11628 #: lib/layouts/slides.layout:105
11631 msgstr "Бележка(N)|N"
11633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11634 #: lib/layouts/slides.layout:127
11639 #: lib/layouts/slides.layout:142
11640 msgid "New Overlay:"
11643 # src/ext_l10n.h:136
11644 #: lib/layouts/slides.layout:182
11647 msgstr "Бележка(N)|N"
11649 #: lib/layouts/slides.layout:207
11650 msgid "InvisibleText"
11653 #: lib/layouts/slides.layout:214
11654 msgid "<Invisible Text Follows>"
11657 #: lib/layouts/slides.layout:231
11658 msgid "VisibleText"
11661 #: lib/layouts/slides.layout:238
11662 msgid "<Visible Text Follows>"
11665 # src/ext_l10n.h:175
11666 #: lib/layouts/spie.layout:55
11671 # src/ext_l10n.h:175
11672 #: lib/layouts/spie.layout:67
11674 msgid "Authorinfo:"
11677 #: lib/layouts/spie.layout:80
11681 #: lib/layouts/spie.layout:95
11682 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11685 # src/ext_l10n.h:367
11686 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
11691 # src/ext_l10n.h:312
11692 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11697 # src/bufferview_funcs.C:267
11698 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11700 msgid "Front Matter"
11703 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11704 msgid "--- Front Matter ---"
11707 # src/mathed/math_panel.C:134
11708 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11710 msgid "Main Matter"
11713 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11714 msgid "--- Main Matter ---"
11717 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11718 msgid "Back Matter"
11721 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11722 msgid "--- Back Matter ---"
11725 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11726 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
11731 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11732 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
11737 # src/ext_l10n.h:318
11738 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
11741 msgstr "Доказателство"
11743 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
11744 msgid "Proof(smartQED)"
11747 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11748 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11751 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11752 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11757 # src/LyXAction.C:354
11758 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11760 msgid "Institute and e-mail: "
11761 msgstr "Вмъкни кавички"
11763 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11767 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11768 msgid "TOC depth (provide a number):"
11771 # src/ext_l10n.h:244
11772 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11774 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11778 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11779 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11780 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11781 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
11782 #: lib/layouts/svmult.layout:225
11784 msgid "For editors"
11787 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11788 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11789 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11790 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11792 msgid "List of Contributors"
11793 msgstr "Списък на таблици"
11795 # src/LyXAction.C:354
11796 #: lib/layouts/svmult.layout:231
11798 msgid "Institute #"
11799 msgstr "Вмъкни кавички"
11802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11807 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11814 msgid "new thought"
11818 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11821 msgstr "Малки букви"
11824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11827 msgstr "Малки букви"
11829 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11833 msgstr "Ширина на етикет"
11835 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11838 msgid "MarginTable"
11841 # src/ext_l10n.h:244
11842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
11844 msgid "MarginFigure"
11847 # src/layout_forms.C:23
11848 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11851 msgstr "Семейство(F):|#F"
11853 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11854 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11857 # src/ext_l10n.h:242
11858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11868 msgstr "Параметри(p)|#p"
11870 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11872 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11876 # src/lyxfont.C:401
11877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11881 msgstr "Наблягане "
11883 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11889 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11893 msgid "Citation-number"
11896 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11897 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11903 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11904 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11916 # src/lyx_gui_misc.C:430
11917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11920 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11922 # src/mathed/formula.C:929
11923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11925 msgid "Issue-number"
11926 msgstr "Номериране"
11928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11933 msgid "Issue-months"
11936 # src/ext_l10n.h:369
11937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11939 msgid "Subsubparagraph"
11942 # src/ext_l10n.h:252
11943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11948 # src/ext_l10n.h:252
11949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11951 msgid "-- Header --"
11955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11957 msgid "Special-section"
11961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11963 msgid "Special-section:"
11966 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11969 msgid "AGU-journal"
11972 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11975 msgid "AGU-journal:"
11978 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11981 msgid "Citation-number:"
11984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11988 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11991 msgid "AGU-volume:"
11994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12002 msgstr "нечетни страници"
12004 # src/ext_l10n.h:209
12005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12008 msgstr "Авторски права"
12010 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12013 msgid "Index-terms"
12014 msgstr "Индекс запис"
12016 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12019 msgid "Index-terms..."
12020 msgstr "Индекс запис"
12022 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12026 msgstr "Индекс запис"
12028 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12031 msgid "Index-term:"
12032 msgstr "Индекс запис"
12034 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12038 msgstr "LyX: Препратка"
12040 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12043 msgid "Cross-term:"
12044 msgstr "LyX: Препратка"
12046 # src/ext_l10n.h:376
12047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
12049 msgid "Supplementary"
12052 # src/ext_l10n.h:376
12053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
12055 msgid "Supplementary..."
12059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
12065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
12067 msgid "Sup-mat-note:"
12070 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
12076 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
12079 msgid "Cite-other:"
12082 # src/ext_l10n.h:323
12083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
12088 # src/ext_l10n.h:323
12089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
12095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
12098 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
12103 msgid "Ident-line:"
12104 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12106 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12112 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12119 msgid "Published-online:"
12122 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12127 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12137 msgid "Posting-order"
12138 msgstr "Конвертори"
12140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12141 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12144 msgid "Posting-order:"
12145 msgstr "Конвертори"
12147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12151 msgstr "нечетни страници"
12153 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12157 msgstr "нечетни страници"
12159 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12160 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12166 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12167 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12173 # src/ext_l10n.h:244
12174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12179 # src/ext_l10n.h:244
12180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12185 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12189 msgstr "Дълга таблица"
12191 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12195 msgstr "Дълга таблица"
12197 # src/insets/insetbib.C:339
12198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12201 msgstr "База данни:"
12203 # src/insets/insetbib.C:339
12204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12207 msgstr "База данни:"
12209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12217 # src/ext_l10n.h:201
12218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12223 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12229 # src/ext_l10n.h:201
12230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12235 # src/ext_l10n.h:201
12236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12237 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12249 # src/ext_l10n.h:377
12250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12266 msgstr "Конвертори"
12268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12269 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12275 # src/ext_l10n.h:304
12276 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12277 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12281 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12285 # src/ext_l10n.h:201
12286 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12291 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12292 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12297 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12298 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12303 # src/ext_l10n.h:175
12304 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12309 # src/ext_l10n.h:175
12310 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12312 msgid "Author Address:"
12315 # src/ext_l10n.h:202
12316 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12318 msgid "SlugComment"
12321 # src/ext_l10n.h:202
12322 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12324 msgid "Slug Comment:"
12327 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12328 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12333 # src/ext_l10n.h:311
12334 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12339 # src/ext_l10n.h:191
12340 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12342 msgid "Table Caption"
12345 # src/ext_l10n.h:191
12346 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
12348 msgid "TableCaption"
12351 # src/ext_l10n.h:163
12352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
12354 msgid "Current Address"
12357 # src/ext_l10n.h:163
12358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12360 msgid "Current address:"
12363 # src/ext_l10n.h:163
12364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
12366 msgid "E-mail address:"
12369 # src/ext_l10n.h:263
12370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
12372 msgid "Key words and phrases:"
12373 msgstr "Ключови дума"
12375 # src/ext_l10n.h:220
12376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
12380 # src/ext_l10n.h:219
12381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
12383 msgid "Dedication:"
12384 msgstr "Посвещение"
12386 # src/ext_l10n.h:403
12387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
12391 # src/ext_l10n.h:403
12392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12394 msgid "Translator:"
12397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
12398 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12401 # src/lyxfunc.C:1132
12402 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12405 msgstr "Потребителска директория: "
12407 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12408 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12412 msgstr "Ключова дума"
12414 # src/ext_l10n.h:191
12415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12425 msgid "GuiMenuItem"
12428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12436 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12440 # src/ext_l10n.h:370
12441 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12442 msgid "Subparagraph*"
12445 # src/ext_l10n.h:175
12446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12448 msgid "Authorgroup"
12451 # src/ext_l10n.h:323
12452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12454 msgid "RevisionHistory"
12457 # src/ext_l10n.h:323
12458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12460 msgid "Revision History"
12463 # src/ext_l10n.h:323
12464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12469 # src/ext_l10n.h:323
12470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12472 msgid "RevisionRemark"
12475 # src/ext_l10n.h:242
12476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12481 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12482 #: lib/layouts/sweave.module:49
12487 # src/ext_l10n.h:371
12488 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12489 msgid "\\arabic{chapter}"
12490 msgstr "\\arabic{chapter}"
12492 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12493 msgid "\\Alph{chapter}"
12494 msgstr "\\Alph{chapter}"
12496 # src/ext_l10n.h:371
12497 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12498 msgid "\\arabic{footnote}"
12499 msgstr "\\arabic{footnote}"
12501 # src/ext_l10n.h:373
12502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12503 msgid "\\Roman{section}."
12504 msgstr "\\Roman{section}."
12507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12509 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12514 msgid "\\Alph{subsection}."
12515 msgstr "\\Alph{subsection}."
12517 # src/ext_l10n.h:373
12518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12519 msgid "\\arabic{subsection}."
12520 msgstr "\\arabic{subsection}."
12522 # src/ext_l10n.h:373
12523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12524 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12525 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12527 # src/ext_l10n.h:373
12528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12529 msgid "\\alph{subsubsection}."
12530 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12532 # src/ext_l10n.h:369
12533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12534 msgid "\\alph{paragraph}."
12535 msgstr "\\alph{paragraph}."
12537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12539 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12544 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12546 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12553 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12558 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12564 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12572 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12577 # src/ext_l10n.h:453
12578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12583 # src/ext_l10n.h:219
12584 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
12586 msgstr "Посвещение"
12588 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12589 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12594 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12595 msgid "Uppertitleback"
12598 # src/ext_l10n.h:312
12599 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12601 msgid "Lowertitleback"
12604 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12605 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12606 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12611 # src/ext_l10n.h:191
12612 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12614 msgid "Captionabove"
12617 # src/ext_l10n.h:191
12618 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12620 msgid "Captionbelow"
12623 # src/ext_l10n.h:217
12624 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12629 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12633 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12638 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12643 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12647 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12648 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12654 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12658 # src/ext_l10n.h:373
12659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12660 msgid "\\Roman{part}"
12661 msgstr "\\Roman{part}"
12663 # src/ext_l10n.h:373
12664 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12666 msgid "Part \\Roman{part}"
12667 msgstr "\\Roman{part}"
12669 # src/ext_l10n.h:194
12670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12675 # src/ext_l10n.h:344
12676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12682 # src/ext_l10n.h:303
12683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12685 msgid "Paragraph ##"
12688 # src/ext_l10n.h:371
12689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12690 msgid "\\arabic{enumi}."
12691 msgstr "\\arabic{enumi}."
12693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12694 msgid "\\roman{enumiii}."
12695 msgstr "\\roman{enumiii}."
12698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12699 msgid "\\Alph{enumiv}."
12700 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12702 # src/ext_l10n.h:191
12703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12705 msgid "Equation ##"
12708 # src/ext_l10n.h:246
12709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12711 msgid "Footnote ##"
12712 msgstr "Бел. под линия"
12714 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12720 # src/insets/insetfoot.C:32
12721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12723 msgstr "бел. под линия"
12725 # src/insets/inset.C:75
12726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12729 msgstr "Отворен inset"
12731 # src/insets/insetert.C:28
12732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12733 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12738 # src/ext_l10n.h:274
12739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12744 # src/insets/insetindex.C:20
12745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12750 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
12754 msgstr "(&T)Отгоре"
12756 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
12762 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12765 msgid "--Separator--"
12766 msgstr "Абзац разделяне"
12768 # src/ext_l10n.h:127
12769 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12771 msgid "--- Separate Environment ---"
12772 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12774 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
12775 msgid "Part \\thepart"
12778 # src/ext_l10n.h:194
12779 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
12781 msgid "Chapter \\thechapter"
12785 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
12787 msgid "Appendix \\thechapter"
12790 # src/ext_l10n.h:252
12791 #: lib/layouts/svjour.inc:93
12795 #: lib/layouts/svjour.inc:107
12796 msgid "Headnote (optional):"
12799 # src/ext_l10n.h:175
12800 #: lib/layouts/svjour.inc:195
12802 msgid "Corr Author:"
12805 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12806 #: lib/layouts/svjour.inc:199
12811 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12812 #: lib/layouts/svjour.inc:203
12817 # src/ext_l10n.h:373
12818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
12820 msgid "Fact \\thefact."
12821 msgstr "Под-подраздел"
12823 # src/ext_l10n.h:316
12824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
12826 msgid "Problem \\theproblem."
12829 # src/ext_l10n.h:234
12830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
12832 msgid "Exercise \\theexercise."
12833 msgstr "Упражнение"
12835 # src/ext_l10n.h:320
12836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12838 msgid "Corollary \\thetheorem."
12841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12842 msgid "Lemma \\thetheorem."
12845 # src/ext_l10n.h:320
12846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12848 msgid "Proposition \\thetheorem."
12851 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12852 # src/insets/insetinfo.C:231
12853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12855 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12859 msgid "Fact \\thetheorem."
12862 # src/ext_l10n.h:221
12863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12865 msgid "Definition \\thetheorem."
12868 # src/ext_l10n.h:232
12869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12871 msgid "Example \\thetheorem."
12874 # src/ext_l10n.h:316
12875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12877 msgid "Problem \\thetheorem."
12880 # src/ext_l10n.h:234
12881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12883 msgid "Exercise \\thetheorem."
12884 msgstr "Упражнение"
12886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12887 msgid "Remark \\thetheorem."
12890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12891 msgid "Claim \\thetheorem."
12894 # src/ext_l10n.h:233
12895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12899 # src/ext_l10n.h:316
12900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12905 # src/ext_l10n.h:234
12906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12909 msgstr "Упражнение"
12911 # src/ext_l10n.h:271
12912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12922 msgid "Conjecture."
12925 # src/ext_l10n.h:239
12926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12930 # src/ext_l10n.h:316
12931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12936 # src/ext_l10n.h:234
12937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12940 msgstr "Упражнение"
12942 # src/ext_l10n.h:271
12943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12949 #: lib/layouts/braille.module:2
12952 msgstr "ред на таблица"
12954 #: lib/layouts/braille.module:6
12956 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12960 # src/ext_l10n.h:133
12961 #: lib/layouts/braille.module:22
12963 msgid "Braille (default)"
12964 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12967 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12972 #: lib/layouts/braille.module:45
12973 msgid "Braille (textsize)"
12976 #: lib/layouts/braille.module:68
12977 msgid "Braille (dots on)"
12980 #: lib/layouts/braille.module:83
12981 msgid "Braille_dots_on"
12984 #: lib/layouts/braille.module:92
12985 msgid "Braille (dots off)"
12988 #: lib/layouts/braille.module:107
12989 msgid "Braille_dots_off"
12992 #: lib/layouts/braille.module:116
12993 msgid "Braille (mirror on)"
12996 #: lib/layouts/braille.module:131
12997 msgid "Braille_mirror_on"
13000 #: lib/layouts/braille.module:140
13001 msgid "Braille (mirror off)"
13004 #: lib/layouts/braille.module:155
13005 msgid "Braille_mirror_off"
13009 #: lib/layouts/braille.module:167
13011 msgid "Braille box"
13012 msgstr "ред на таблица"
13014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13015 msgid "Custom Header/Footerlines"
13018 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13020 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13021 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13022 "Page Layout to 'fancy'!"
13025 # src/ext_l10n.h:270
13026 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
13028 msgid "Center Header"
13031 # src/ext_l10n.h:270
13032 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
13034 msgid "Center Header:"
13037 # src/ext_l10n.h:362
13038 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
13040 msgid "Left Footer"
13043 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13044 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
13046 msgid "Left Footer:"
13047 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13049 # src/ext_l10n.h:337
13050 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
13052 msgid "Center Footer"
13055 # src/ext_l10n.h:246
13056 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
13058 msgid "Center Footer:"
13059 msgstr "Бел. под линия"
13062 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13067 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13069 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13070 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13073 # src/ext_l10n.h:252
13074 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13079 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13080 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13083 #: lib/layouts/enumitem.module:8
13085 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
13086 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
13087 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
13090 # src/ext_l10n.h:231
13091 #: lib/layouts/enumitem.module:109
13093 msgid "Enumerate-Resume"
13096 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13097 msgid "Number Equations by Section"
13100 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13102 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13103 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13106 # src/ext_l10n.h:373
13107 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13109 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13110 msgstr "Под-подраздел"
13112 # src/ext_l10n.h:387
13113 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13115 msgid "Number Figures by Section"
13118 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13120 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13121 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13124 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13128 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13130 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13131 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13132 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13135 # src/ext_l10n.h:265
13136 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13141 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13143 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13144 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13145 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13146 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13147 "may provide more bugfixes in future versions."
13151 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13153 msgid "Foot to End"
13154 msgstr "Няма нищо за правене"
13156 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13158 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13159 "code where you want the endnotes to appear."
13162 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13163 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13168 #: lib/layouts/hanging.module:6
13170 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13171 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13175 #: lib/layouts/initials.module:2
13179 #: lib/layouts/initials.module:6
13181 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13182 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13185 # src/insets/insetbib.C:340
13186 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13192 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13197 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13199 msgid "LilyPond Book"
13202 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13204 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13205 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13208 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
13212 # src/ext_l10n.h:274
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13215 msgid "Linguistics"
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13220 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13221 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13225 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13226 msgid "Numbered Example (multiline)"
13229 # src/ext_l10n.h:232
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13236 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13239 # src/ext_l10n.h:232
13240 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13245 # src/ext_l10n.h:232
13246 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13251 # src/ext_l10n.h:232
13252 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13254 msgid "Subexample:"
13257 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13258 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13259 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13260 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13261 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13262 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13267 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13271 # src/lyxfunc.C:1125
13272 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13275 msgstr "LyX версия "
13278 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13284 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13290 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13295 # src/ext_l10n.h:298
13296 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13301 # src/ext_l10n.h:298
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13307 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13308 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13311 msgstr "Дълга таблица"
13313 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13314 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13315 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13316 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13318 msgid "List of Tableaux"
13319 msgstr "Списък на таблици"
13321 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13322 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13324 msgid "Logical Markup"
13327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13329 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13333 # src/lyxfont.C:407
13334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13337 msgstr "Съществително "
13340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13345 # src/lyxfont.C:401
13346 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13349 msgstr "Наблягане "
13351 # src/ext_l10n.h:274
13352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13357 # src/ext_l10n.h:274
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13363 # src/ext_l10n.h:201
13364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13372 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13374 msgid "Minimalistic"
13377 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13378 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13381 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13382 #: lib/layouts/noweb.module:2
13387 #: lib/layouts/noweb.module:5
13388 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13391 # src/ext_l10n.h:458
13392 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13397 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13398 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
13399 #: lib/configure.py:541
13404 #: lib/layouts/sweave.module:6
13406 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13407 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13410 #: lib/layouts/sweave.module:29
13414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13415 #: lib/layouts/sweave.module:54
13417 msgid "Sweave opts"
13418 msgstr "Екранни шрифтове"
13421 #: lib/layouts/sweave.module:76
13426 #: lib/layouts/sweave.module:98
13427 msgid "Sweave Input File"
13430 # src/ext_l10n.h:387
13431 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13433 msgid "Number Tables by Section"
13436 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13438 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13439 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13442 # src/ext_l10n.h:387
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13445 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13450 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13451 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13452 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13453 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13454 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13455 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13456 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13457 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13461 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13466 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13467 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13468 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13469 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13470 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13471 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13472 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13475 # src/ext_l10n.h:373
13476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13478 msgid "Criterion \\thecriterion."
13479 msgstr "Под-подраздел"
13481 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13488 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13495 # src/ext_l10n.h:169
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13498 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13501 # src/ext_l10n.h:169
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13508 # src/ext_l10n.h:371
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13511 msgid "Axiom \\theaxiom."
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13524 # src/ext_l10n.h:373
13525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13527 msgid "Condition \\thecondition."
13528 msgstr "Под-подраздел"
13530 # src/ext_l10n.h:205
13531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13537 # src/ext_l10n.h:205
13538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13544 # src/ext_l10n.h:371
13545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13547 msgid "Note \\thenote."
13550 # src/ext_l10n.h:292
13551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13556 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13557 # src/insets/insetinfo.C:231
13558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13578 # src/ext_l10n.h:371
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13581 msgid "Summary \\thesummary."
13584 # src/ext_l10n.h:376
13585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13591 # src/ext_l10n.h:376
13592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13599 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13604 msgid "Acknowledgement*"
13607 # src/ext_l10n.h:203
13608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13610 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13611 msgstr "Заключение"
13613 # src/ext_l10n.h:204
13614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13616 msgid "Conclusion*"
13617 msgstr "Заключение*"
13619 # src/ext_l10n.h:203
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13623 msgid "Conclusion."
13624 msgstr "Заключение"
13626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13639 # src/ext_l10n.h:373
13640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13642 msgid "Assumption \\theassumption."
13643 msgstr "Под-подраздел"
13645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13647 msgid "Assumption*"
13650 # src/ext_l10n.h:191
13651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13654 msgid "Assumption."
13657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13658 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13663 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13664 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13665 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13666 "in both numbered and non-numbered forms."
13669 # src/insets/insettheorem.C:39
13670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13673 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13678 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13681 msgid "Criterion \\thetheorem."
13684 # src/ext_l10n.h:169
13685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13687 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13691 msgid "Axiom \\thetheorem."
13694 # src/ext_l10n.h:205
13695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13697 msgid "Condition \\thetheorem."
13700 # src/ext_l10n.h:371
13701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13703 msgid "Note \\thetheorem."
13706 # src/ext_l10n.h:369
13707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13709 msgid "Notation \\thetheorem."
13712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13713 msgid "Summary \\thetheorem."
13716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13717 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13720 # src/ext_l10n.h:203
13721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13723 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13724 msgstr "Заключение"
13726 # src/ext_l10n.h:369
13727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13729 msgid "Assumption \\thetheorem."
13732 # src/ext_l10n.h:221
13733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13735 msgid "Question \\thetheorem."
13738 # src/ext_l10n.h:323
13739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13744 # src/ext_l10n.h:323
13745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13750 # src/ext_l10n.h:387
13751 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13753 msgid "Theorems (AMS)"
13756 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13758 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13759 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13760 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13761 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13764 # src/ext_l10n.h:387
13765 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13767 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13770 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13772 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13773 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13774 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13775 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13776 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13777 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13778 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13781 # src/ext_l10n.h:387
13782 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13784 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13787 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13789 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13790 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13791 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13792 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13793 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13796 # src/ext_l10n.h:387
13797 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13799 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13802 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13804 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13805 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13806 "chapter environment."
13809 # src/ext_l10n.h:387
13810 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13812 msgid "Named Theorems"
13815 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13817 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13818 "'Short Title' inset."
13821 # src/ext_l10n.h:387
13822 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13824 msgid "Named Theorem"
13827 # src/ext_l10n.h:387
13828 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13830 msgid "Named Theorem."
13833 # src/ext_l10n.h:387
13834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13836 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13841 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13842 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13843 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13844 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13845 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13848 # src/ext_l10n.h:387
13849 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13851 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13854 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13856 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13860 # src/mathed/formula.C:929
13861 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13863 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13864 msgstr "Номериране"
13866 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13868 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13869 "using the extended AMS machinery."
13872 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13874 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13875 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13876 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13879 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13881 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13882 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13886 # src/ext_l10n.h:422
13887 #: lib/languages:79
13891 # src/ext_l10n.h:423
13892 #: lib/languages:86
13895 msgstr "Американски"
13897 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13898 #: lib/languages:94
13900 msgid "English (USA)"
13903 #: lib/languages:113
13904 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13907 # src/ext_l10n.h:424
13908 #: lib/languages:122
13910 msgid "Arabic (Arabi)"
13913 # src/ext_l10n.h:423
13914 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13917 msgstr "Американски"
13919 #: lib/languages:138
13920 msgid "German (Austria, old spelling)"
13923 #: lib/languages:145
13924 msgid "German (Austria)"
13927 #: lib/languages:152
13931 # src/layout_forms.C:23
13932 #: lib/languages:160
13935 msgstr "Семейство(F):|#F"
13938 #: lib/languages:168
13943 #: lib/languages:176
13948 # src/ext_l10n.h:454
13949 #: lib/languages:183
13951 msgid "Portuguese (Brazil)"
13952 msgstr "Португалски"
13954 # src/ext_l10n.h:428
13955 #: lib/languages:191
13957 msgstr "Бретонски?"
13959 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13960 #: lib/languages:199
13962 msgid "English (UK)"
13965 #: lib/languages:208
13970 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13971 #: lib/languages:217
13973 msgid "English (Canada)"
13976 # src/ext_l10n.h:430
13977 #: lib/languages:227
13979 msgid "French (Canada)"
13982 # src/ext_l10n.h:432
13983 #: lib/languages:236
13985 msgstr "Каталонски"
13987 #: lib/languages:246
13988 msgid "Chinese (simplified)"
13991 #: lib/languages:253
13992 msgid "Chinese (traditional)"
13995 # src/ext_l10n.h:433
13996 #: lib/languages:266
14000 # src/ext_l10n.h:434
14001 #: lib/languages:274
14005 # src/ext_l10n.h:435
14006 #: lib/languages:282
14010 # src/ext_l10n.h:436
14011 #: lib/languages:297
14015 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
14016 #: lib/languages:306
14020 # src/ext_l10n.h:438
14021 #: lib/languages:315
14025 # src/ext_l10n.h:439
14026 #: lib/languages:323
14030 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
14031 #: lib/languages:334
14036 # src/ext_l10n.h:440
14037 #: lib/languages:347
14039 msgstr "Финландски"
14041 # src/ext_l10n.h:441
14042 #: lib/languages:356
14046 # src/ext_l10n.h:443
14047 #: lib/languages:370
14051 #: lib/languages:379
14052 msgid "German (old spelling)"
14055 # src/ext_l10n.h:444
14056 #: lib/languages:389
14060 #: lib/languages:400
14061 msgid "German (Switzerland)"
14064 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
14065 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14070 #: lib/languages:418
14071 msgid "Greek (polytonic)"
14074 # src/ext_l10n.h:447
14075 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14079 #: lib/languages:456
14083 # src/LyXAction.C:388
14084 #: lib/languages:465
14086 msgid "Interlingua"
14087 msgstr "Вмъкни таблица"
14089 # src/ext_l10n.h:448
14090 #: lib/languages:473
14094 # src/ext_l10n.h:449
14095 #: lib/languages:481
14097 msgstr "Италиански"
14099 #: lib/languages:492
14103 #: lib/languages:501
14104 msgid "Japanese (CJK)"
14107 #: lib/languages:507
14111 #: lib/languages:515
14115 # src/ext_l10n.h:433
14116 #: lib/languages:536
14121 # src/ext_l10n.h:433
14122 #: lib/languages:546
14127 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
14128 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
14129 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
14130 #: lib/languages:557
14135 # src/ext_l10n.h:458
14136 #: lib/languages:566
14138 msgid "Lower Sorbian"
14141 #: lib/languages:574
14146 #: lib/languages:591
14150 #: lib/languages:599
14151 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14154 #: lib/languages:607
14155 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14158 # src/ext_l10n.h:453
14159 #: lib/languages:632
14163 # src/ext_l10n.h:454
14164 #: lib/languages:640
14167 msgstr "Португалски"
14169 # src/ext_l10n.h:455
14170 #: lib/languages:648
14174 # src/ext_l10n.h:456
14175 #: lib/languages:656
14179 #: lib/languages:664
14183 # src/ext_l10n.h:457
14184 #: lib/languages:679
14186 msgstr "Шотландски"
14188 # src/ext_l10n.h:458
14189 #: lib/languages:687
14193 # src/ext_l10n.h:458
14194 #: lib/languages:695
14196 msgid "Serbian (Latin)"
14199 # src/ext_l10n.h:461
14200 #: lib/languages:704
14204 # src/ext_l10n.h:462
14205 #: lib/languages:712
14209 # src/ext_l10n.h:460
14210 #: lib/languages:720
14214 # src/ext_l10n.h:460
14215 #: lib/languages:732
14217 msgid "Spanish (Mexico)"
14220 # src/ext_l10n.h:463
14221 #: lib/languages:743
14225 # src/ext_l10n.h:464
14226 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14230 # src/ext_l10n.h:465
14231 #: lib/languages:783
14235 #: lib/languages:793
14239 # src/ext_l10n.h:466
14240 #: lib/languages:802
14244 # src/ext_l10n.h:458
14245 #: lib/languages:810
14247 msgid "Upper Sorbian"
14251 #: lib/languages:828
14254 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14256 # src/ext_l10n.h:468
14257 #: lib/languages:837
14261 #: lib/encodings:14
14262 msgid "Unicode (utf8)"
14263 msgstr "Уникод (utf8)"
14265 #: lib/encodings:19
14266 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14269 #: lib/encodings:23
14270 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14273 #: lib/encodings:26
14274 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14277 #: lib/encodings:29
14278 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14281 #: lib/encodings:32
14282 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14285 #: lib/encodings:35
14286 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14289 #: lib/encodings:38
14290 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14293 #: lib/encodings:42
14294 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14297 #: lib/encodings:45
14298 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14301 #: lib/encodings:48
14302 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14305 #: lib/encodings:51
14306 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14309 #: lib/encodings:55
14310 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14313 #: lib/encodings:58
14314 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14317 #: lib/encodings:61
14318 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14321 #: lib/encodings:64
14322 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14325 #: lib/encodings:67
14326 msgid "DOS (CP 437)"
14327 msgstr "DOS (CP 437)"
14329 #: lib/encodings:71
14330 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14331 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14333 #: lib/encodings:74
14334 msgid "Western European (CP 850)"
14337 #: lib/encodings:77
14338 msgid "Central European (CP 852)"
14341 #: lib/encodings:80
14342 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14345 #: lib/encodings:83
14346 msgid "Western European (CP 858)"
14349 #: lib/encodings:86
14350 msgid "Hebrew (CP 862)"
14354 #: lib/encodings:89
14356 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14359 #: lib/encodings:92
14360 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14363 #: lib/encodings:95
14364 msgid "Central European (CP 1250)"
14367 #: lib/encodings:98
14368 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14371 #: lib/encodings:102
14372 msgid "Western European (CP 1252)"
14375 #: lib/encodings:105
14376 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14379 # src/ext_l10n.h:424
14380 #: lib/encodings:109
14382 msgid "Arabic (CP 1256)"
14385 #: lib/encodings:112
14386 msgid "Baltic (CP 1257)"
14389 #: lib/encodings:115
14390 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14393 #: lib/encodings:118
14394 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14397 #: lib/encodings:121
14398 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14401 #: lib/encodings:124
14402 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14405 #: lib/encodings:149
14406 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14409 #: lib/encodings:153
14410 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14413 #: lib/encodings:157
14414 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14417 #: lib/encodings:161
14418 msgid "Korean (EUC-KR)"
14421 #: lib/encodings:165
14422 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14425 #: lib/encodings:169
14426 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14429 #: lib/encodings:173
14430 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14433 #: lib/encodings:180
14434 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14437 #: lib/encodings:182
14438 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14441 #: lib/encodings:184
14442 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14445 #: lib/encodings:191
14446 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14449 #: lib/encodings:196
14450 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14451 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14453 #: lib/encodings:200
14457 # src/BufferView2.C:567
14458 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
14460 msgid "Array Environment|y"
14461 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14463 # src/ext_l10n.h:127
14464 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
14466 msgid "Cases Environment|C"
14467 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14469 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14470 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14471 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
14473 msgid "Aligned Environment|l"
14474 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14476 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14477 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14478 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
14480 msgid "AlignedAt Environment|v"
14481 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14483 # src/ext_l10n.h:127
14484 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
14486 msgid "Gathered Environment|h"
14487 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14489 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14490 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14491 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
14493 msgid "Split Environment|S"
14494 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14496 # src/mathed/math_panel.C:116
14497 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
14499 msgid "Delimiters...|r"
14500 msgstr "Разделител"
14502 # src/mathed/math_panel.C:134
14503 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
14505 msgid "Matrix...|x"
14508 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
14512 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14513 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14514 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
14516 msgid "AMS align Environment|a"
14517 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14519 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14520 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14521 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
14523 msgid "AMS alignat Environment|t"
14524 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14527 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14528 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
14530 msgid "AMS flalign Environment|f"
14531 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14533 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14534 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14535 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
14537 msgid "AMS gather Environment|g"
14538 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14540 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14542 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
14544 msgid "AMS multline Environment|m"
14545 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14547 # src/ext_l10n.h:77
14548 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14550 msgid "Inline Formula|I"
14551 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14553 # src/ext_l10n.h:77
14554 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14556 msgid "Displayed Formula|D"
14557 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14559 # src/BufferView2.C:567
14560 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
14562 msgid "Eqnarray Environment|E"
14563 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14565 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14566 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14567 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
14569 msgid "AMS Environment|A"
14570 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14572 # src/lyxfont.C:415
14573 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
14575 msgid "Number Whole Formula|N"
14578 # src/LyXAction.C:223
14579 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
14581 msgid "Number This Line|u"
14582 msgstr "Превключи подчертаване"
14584 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14585 # src/insets/insetbib.C:211
14586 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
14588 msgid "Equation Label|L"
14589 msgstr "Етикет(L):|#L"
14591 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14592 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
14594 msgid "Copy as Reference|R"
14595 msgstr "LyX: Препратка"
14597 # src/ext_l10n.h:78
14598 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
14600 msgid "Split Cell|C"
14601 msgstr "Специален символ(S)|S"
14604 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
14607 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14609 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14611 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
14613 msgid "Add Line Above|o"
14616 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14618 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
14620 msgid "Add Line Below|B"
14623 # src/lyxfunc.C:3291
14624 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
14626 msgid "Delete Line Above|v"
14627 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14629 # src/ext_l10n.h:74
14630 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
14632 msgid "Delete Line Below|w"
14633 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14635 # src/ext_l10n.h:64
14636 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
14638 msgid "Add Line to Left"
14639 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14641 # src/ext_l10n.h:65
14642 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
14644 msgid "Add Line to Right"
14645 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14647 # src/lyxfunc.C:3291
14648 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
14650 msgid "Delete Line to Left"
14651 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14653 # src/lyxfunc.C:3291
14654 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
14656 msgid "Delete Line to Right"
14657 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
14659 # src/LyXAction.C:208
14660 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
14662 msgid "Show Math Toolbar"
14663 msgstr "Превключи удебеляване"
14665 # src/LyXAction.C:208
14666 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
14668 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
14669 msgstr "Превключи удебеляване"
14671 # src/LyXAction.C:208
14672 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
14674 msgid "Show Table Toolbar"
14675 msgstr "Превключи удебеляване"
14677 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
14678 msgid "Use Computer Algebra System|m"
14681 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14682 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
14684 msgid "Next Cross-Reference|N"
14685 msgstr "LyX: Препратка"
14687 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14688 # src/insets/insetbib.C:211
14689 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
14691 msgid "Go to Label|G"
14692 msgstr "Етикет(L):|#L"
14694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14695 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
14697 msgid "<Reference>|R"
14700 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14701 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
14703 msgid "(<Reference>)|e"
14706 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14707 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
14710 msgstr "Министраница"
14712 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
14713 msgid "On Page <Page>|O"
14716 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
14717 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
14720 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
14721 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
14723 msgid "Formatted Reference|t"
14724 msgstr "\"Хубава\" препратка"
14726 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14727 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
14729 msgid "Textual Reference|x"
14730 msgstr "LyX: Препратка"
14732 # src/ext_l10n.h:344
14733 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
14734 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
14735 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
14736 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
14737 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
14738 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
14739 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
14740 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
14741 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
14742 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
14743 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
14744 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
14745 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
14747 msgid "Settings...|S"
14750 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14751 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
14756 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14757 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
14759 msgid "Copy as Reference|C"
14760 msgstr "LyX: Препратка"
14762 # src/ext_l10n.h:94
14763 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
14765 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
14766 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14768 # src/insets/insetfloat.C:150
14769 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
14771 msgid "Open Inset|O"
14772 msgstr "Отворен Float Inset"
14774 # src/ext_l10n.h:20
14775 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
14777 msgid "Close Inset|C"
14778 msgstr "Затвори(C)|C"
14780 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
14781 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
14782 msgid "Dissolve Inset|D"
14785 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14786 # src/insets/insetbib.C:211
14787 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
14789 msgid "Show Label|L"
14790 msgstr "Етикет(L):|#L"
14793 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
14795 msgid "Frameless|l"
14796 msgstr "Параметри(p)|#p"
14799 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
14801 msgid "Simple Frame|F"
14802 msgstr "рамка на inset"
14804 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
14805 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
14808 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
14809 msgid "Oval, Thin|a"
14812 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
14813 msgid "Oval, Thick|v"
14816 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
14817 msgid "Drop Shadow|w"
14821 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
14823 msgid "Shaded Background|B"
14824 msgstr "фон на бележка"
14826 # src/bufferview_funcs.C:286
14827 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
14829 msgid "Double Frame|u"
14832 # src/ext_l10n.h:136
14833 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
14836 msgstr "Бележка(N)|N"
14838 # src/ext_l10n.h:202
14839 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
14844 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
14845 msgid "Greyed Out|G"
14848 # src/insets/insetfloat.C:150
14849 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
14851 msgid "Open All Notes|A"
14852 msgstr "Отворен Float Inset"
14854 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
14855 msgid "Close All Notes|l"
14858 # src/ext_l10n.h:438
14859 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
14864 # src/mathed/math_forms.C:152
14865 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
14867 msgid "Horizontal Phantom|H"
14868 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14870 # src/mathed/math_forms.C:147
14871 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
14873 msgid "Vertical Phantom|V"
14874 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
14876 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14877 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
14879 msgid "Interword Space|w"
14880 msgstr "Министраница"
14882 # src/ext_l10n.h:99
14883 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
14885 msgid "Protected Space|o"
14886 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14888 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
14889 msgid "Thin Space|T"
14892 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14893 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
14895 msgid "Negative Thin Space|N"
14896 msgstr "Средно разстояние"
14898 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
14899 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
14902 # src/ext_l10n.h:99
14903 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
14905 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14906 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14909 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
14911 msgid "Quad Space|Q"
14915 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
14917 msgid "Double Quad Space|u"
14920 # src/mathed/math_forms.C:152
14921 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
14923 msgid "Horizontal Fill|F"
14924 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14926 # src/mathed/math_forms.C:152
14927 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14929 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14930 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14932 # src/mathed/math_forms.C:152
14933 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14935 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14936 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14938 # src/mathed/math_forms.C:152
14939 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14941 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14942 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14944 # src/mathed/math_forms.C:152
14945 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14947 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14948 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14950 # src/mathed/math_forms.C:152
14951 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14953 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14954 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14956 # src/mathed/math_forms.C:152
14957 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
14959 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14960 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14962 # src/mathed/math_forms.C:152
14963 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
14965 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14966 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14968 # src/ext_l10n.h:202
14969 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
14971 msgid "Custom Length|C"
14974 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14975 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
14977 msgid "Medium Space|M"
14978 msgstr "Средно разстояние"
14980 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14981 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
14983 msgid "Thick Space|h"
14984 msgstr "Средно разстояние"
14986 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14987 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
14989 msgid "Negative Medium Space|u"
14990 msgstr "Средно разстояние"
14992 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14993 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
14995 msgid "Negative Thick Space|i"
14996 msgstr "Средно разстояние"
14998 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14999 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15002 msgstr "Нормално разстояние"
15004 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15005 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
15007 msgid "SmallSkip|S"
15008 msgstr "Малко разстояние"
15010 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15011 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15014 msgstr "Средно разстояние"
15016 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15017 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15020 msgstr "Голямо разстояние"
15022 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15024 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15029 # src/ext_l10n.h:215
15030 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15035 # src/ext_l10n.h:344
15036 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15038 msgid "Settings...|e"
15041 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15042 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
15047 # src/insets/insetinclude.C:314
15048 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
15053 # src/insets/insetinclude.C:316
15054 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
15057 msgstr "Неформатиран вход"
15059 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
15060 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15063 # src/ext_l10n.h:274
15064 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
15069 # src/ext_l10n.h:92
15070 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
15072 msgid "Edit Included File...|E"
15073 msgstr "Включи файл(e)|e"
15075 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15076 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
15079 msgstr "Нов(N)...|N"
15081 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15082 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
15084 msgid "Page Break|a"
15085 msgstr "Нови страници"
15087 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15088 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
15090 msgid "Clear Page|C"
15091 msgstr "Долу(B)|#B"
15093 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
15094 msgid "Clear Double Page|D"
15097 # src/ext_l10n.h:100
15098 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
15100 msgid "Ragged Line Break|R"
15101 msgstr "Нов ред(L)|L"
15103 # src/ext_l10n.h:100
15104 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
15106 msgid "Justified Line Break|J"
15107 msgstr "Нов ред(L)|L"
15109 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15110 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
15111 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
15115 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15116 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15117 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
15121 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15122 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15123 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
15124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
15128 # src/ext_l10n.h:67
15129 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
15131 msgid "Paste Recent|e"
15132 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15134 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15135 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
15137 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15138 msgstr "Долу(B)|#B"
15140 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
15141 msgid "Forward search|F"
15144 # src/ext_l10n.h:303
15145 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
15147 msgid "Move Paragraph Up|o"
15150 # src/ext_l10n.h:303
15151 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
15153 msgid "Move Paragraph Down|v"
15156 # src/ext_l10n.h:344
15157 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
15159 msgid "Promote Section|r"
15162 # src/ext_l10n.h:344
15163 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
15165 msgid "Demote Section|m"
15169 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
15171 msgid "Move Section Down|D"
15175 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
15177 msgid "Move Section Up|U"
15180 # src/ext_l10n.h:375
15181 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
15183 msgid "Insert Short Title|T"
15184 msgstr "Подзаглавие"
15187 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
15189 msgid "Accept Change|c"
15193 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
15195 msgid "Reject Change|j"
15196 msgstr "Нов прочит"
15198 # src/ext_l10n.h:126
15199 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15201 msgid "Apply Last Text Style|A"
15202 msgstr "Стил TeX|X"
15204 # src/ext_l10n.h:126
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
15207 msgid "Text Style|S"
15208 msgstr "Стил TeX|X"
15210 # src/ext_l10n.h:303
15211 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
15213 msgid "Paragraph Settings...|P"
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
15217 msgid "Fullscreen Mode"
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
15223 msgstr "varnothing"
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15226 msgid "Anything Non-Empty|o"
15229 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
15234 # src/mathed/formula.C:929
15235 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15237 msgid "Any Number|N"
15238 msgstr "Номериране"
15240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15243 msgid "User Defined|U"
15246 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
15249 msgid "Append Argument"
15250 msgstr "Липсващ аргумент"
15252 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
15255 msgid "Remove Last Argument"
15256 msgstr "Липсващ аргумент"
15258 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15259 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
15261 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15262 msgstr "Липсващ аргумент"
15264 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15265 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15267 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15268 msgstr "Липсващ аргумент"
15270 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15271 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
15273 msgid "Insert Optional Argument"
15274 msgstr "Липсващ аргумент"
15276 # src/insets/insetfloat.C:150
15277 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
15279 msgid "Remove Optional Argument"
15280 msgstr "Отворен Float Inset"
15282 # src/insets/insetfloat.C:150
15283 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
15285 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15286 msgstr "Отворен Float Inset"
15288 # src/insets/insetfloat.C:150
15289 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
15291 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15292 msgstr "Отворен Float Inset"
15294 # src/insets/insetfloat.C:150
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
15297 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15298 msgstr "Отворен Float Inset"
15301 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
15306 # src/ext_l10n.h:94
15307 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
15310 msgid "Edit Externally...|x"
15311 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15313 # src/ext_l10n.h:61
15314 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
15316 msgid "Multicolumn|u"
15317 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15319 # src/ext_l10n.h:61
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
15323 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15325 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15326 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
15329 msgstr "(&T)Отгоре"
15331 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15332 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
15334 msgid "Bottom Line|i"
15335 msgstr "(&B)Отдолу"
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
15340 msgid "Left Line|L"
15341 msgstr "ред на таблица"
15343 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
15346 msgid "Right Line|R"
15349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
15355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
15361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15362 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
15367 # src/layout_forms.C:23
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
15371 msgstr "Семейство(F):|#F"
15373 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
15377 msgstr "(&T)Отгоре"
15379 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15380 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
15383 msgstr "(&M)В средата"
15385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
15389 msgstr "(&B)Отдолу"
15391 # src/ext_l10n.h:72
15392 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15394 msgid "Append Row|A"
15395 msgstr "Добави ред(A)|A"
15397 # src/ext_l10n.h:74
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
15400 msgid "Delete Row|D"
15401 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15403 # src/ext_l10n.h:41
15404 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
15407 msgstr "Копирай(o)|o"
15409 # src/ext_l10n.h:73
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15412 msgid "Append Column|p"
15413 msgstr "Добави колона(u)|u"
15415 # src/ext_l10n.h:75
15416 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
15418 msgid "Delete Column|e"
15419 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15421 # src/ext_l10n.h:73
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
15424 msgid "Copy Column|y"
15425 msgstr "Добави колона(u)|u"
15427 # src/ext_l10n.h:344
15428 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15430 msgid "Settings...|g"
15433 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15435 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
15439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15440 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15445 # src/ext_l10n.h:20
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15449 msgstr "Затвори(C)|C"
15451 # src/ext_l10n.h:323
15452 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15454 msgid "File Revision|R"
15457 # src/ext_l10n.h:323
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15460 msgid "Tree Revision|T"
15463 # src/ext_l10n.h:323
15464 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
15466 msgid "Revision Author|A"
15469 # src/ext_l10n.h:323
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15472 msgid "Revision Date|D"
15475 # src/ext_l10n.h:323
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15478 msgid "Revision Time|i"
15481 # src/lyxfunc.C:1125
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15484 msgid "LyX Version|X"
15485 msgstr "LyX версия "
15487 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15488 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
15490 msgid "Document Info|D"
15491 msgstr "Документи(D)|D"
15493 # src/ext_l10n.h:41
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
15496 msgid "Copy Text|o"
15497 msgstr "Копирай(o)|o"
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
15500 msgid "Activate Branch|A"
15503 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
15506 msgid "Deactivate Branch|e"
15507 msgstr "Достъпни препратки"
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15510 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15513 # src/insets/insetfloat.C:150
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
15516 msgid "All Indexes|A"
15517 msgstr "Отворен Float Inset"
15519 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
15524 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
15526 msgid "Reject Change|R"
15527 msgstr "Нов прочит"
15529 # src/ext_l10n.h:344
15530 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
15532 msgid "Promote Section|P"
15535 # src/ext_l10n.h:344
15536 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
15538 msgid "Demote Section|D"
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
15544 msgid "Move Section Down|w"
15548 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
15550 msgid "Select Section|S"
15553 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
15556 msgid "Wrap by Preview|P"
15559 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
15560 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15562 msgstr "Редактирай(E)|E"
15565 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15567 msgstr "Изглед(V)|V"
15570 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15572 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15575 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15577 msgstr "Предвижи(N)|N"
15579 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15583 msgstr "Документи(D)|D"
15585 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15586 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15589 msgstr "(&T)Отгоре"
15591 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
15592 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15594 msgstr "Помощ(H)|H"
15596 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15597 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15600 msgstr "Нов(N)...|N"
15602 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15605 msgid "New from Template...|m"
15606 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
15608 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
15609 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15611 msgstr "Отвори(O)...|O"
15613 # src/lyxfunc.C:2761
15614 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15616 msgid "Open Recent|t"
15617 msgstr "Отварям поддокумент "
15619 # src/ext_l10n.h:20
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15622 msgstr "Затвори(C)|C"
15624 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
15625 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
15626 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
15627 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
15628 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
15629 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15634 # src/ext_l10n.h:21
15635 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15637 msgstr "Запази(S)|S"
15639 # src/ext_l10n.h:22
15640 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15641 msgid "Save As...|A"
15642 msgstr "Запази като(A)...|A"
15644 # src/ext_l10n.h:22
15645 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15648 msgstr "Запази като(A)...|A"
15650 # src/LyXAction.C:147
15651 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15653 msgid "Revert to Saved|R"
15654 msgstr "Записано състояние"
15656 # src/ext_l10n.h:24
15657 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15658 msgid "Version Control|V"
15659 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15661 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
15662 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15664 msgstr "Импорт(I)|I"
15666 # src/ext_l10n.h:26
15667 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15669 msgstr "Експорт(E)|E"
15671 # src/ext_l10n.h:27
15672 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15674 msgstr "Печат(P)...|P"
15676 # src/ext_l10n.h:28
15677 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15679 msgstr "Факс(F)...|F"
15681 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15682 msgid "New Window|W"
15685 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15686 msgid "Close Window|d"
15689 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
15690 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15692 msgstr "Изход(x)|x"
15694 # src/ext_l10n.h:30
15695 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15697 msgid "Register...|R"
15698 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15700 # src/ext_l10n.h:31
15701 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15703 msgid "Check In Changes...|I"
15704 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15706 # src/ext_l10n.h:32
15707 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15708 msgid "Check Out for Edit|O"
15709 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15711 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15712 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15715 # src/ext_l10n.h:33
15716 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15718 msgid "Revert to Repository Version|v"
15719 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
15721 # src/ext_l10n.h:34
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15723 msgid "Undo Last Check In|U"
15724 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
15726 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15727 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15730 # src/ext_l10n.h:35
15731 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15733 msgid "Show History...|H"
15734 msgstr "История(H)|H"
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15737 msgid "Use Locking Property|L"
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
15741 msgid "More Formats & Options...|O"
15744 # src/ext_l10n.h:38
15745 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
15747 msgstr "Отмени(U)|U"
15749 # src/ext_l10n.h:39
15750 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
15753 msgstr "Повтори(d)|d"
15755 # src/ext_l10n.h:42
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
15758 msgid "Paste Special"
15759 msgstr "Залепи(a)|a"
15761 # src/lyxfunc.C:3215
15762 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
15767 # src/ext_l10n.h:44
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
15770 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15771 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15773 # src/ext_l10n.h:44
15774 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15776 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15777 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
15779 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
15780 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
15783 msgstr "Дълга таблица"
15785 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
15786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
15789 msgstr "Математика(M)|#M"
15791 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15792 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15793 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
15795 msgid "Rows & Columns|C"
15798 # src/ext_l10n.h:127
15799 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
15801 msgid "Increase List Depth|I"
15802 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15804 # src/ext_l10n.h:127
15805 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
15807 msgid "Decrease List Depth|D"
15808 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15810 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15811 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
15813 msgid "Dissolve Inset"
15816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
15817 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
15819 msgid "TeX Code Settings...|C"
15820 msgstr "допълнителни опции"
15822 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15823 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15825 msgid "Float Settings...|a"
15828 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
15829 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15832 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15833 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15835 msgid "Note Settings...|N"
15838 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15839 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15841 msgid "Phantom Settings...|h"
15844 # src/insets/insetbib.C:219
15845 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
15847 msgid "Branch Settings...|B"
15848 msgstr "Библ. перо"
15850 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15851 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15853 msgid "Box Settings...|x"
15856 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15857 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15859 msgid "Index Entry Settings...|y"
15862 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15863 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15865 msgid "Index Settings...|x"
15868 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
15869 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15871 msgid "Info Settings...|n"
15874 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
15875 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15877 msgid "Listings Settings...|g"
15881 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15883 msgid "Table Settings...|a"
15884 msgstr "ред на министраница"
15886 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15887 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
15889 msgid "Plain Text|T"
15892 # src/MenuBackend.C:311
15893 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15895 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15896 msgstr "Ascii текст като редове"
15899 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
15901 msgid "Selection|S"
15904 # src/ext_l10n.h:53
15905 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
15907 msgid "Selection, Join Lines|i"
15908 msgstr "като редове(L)|L"
15910 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15914 # src/ext_l10n.h:42
15915 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15917 msgid "Paste as PDF"
15918 msgstr "Залепи(a)|a"
15920 # src/ext_l10n.h:42
15921 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15923 msgid "Paste as PNG"
15924 msgstr "Залепи(a)|a"
15926 # src/ext_l10n.h:42
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15929 msgid "Paste as JPEG"
15930 msgstr "Залепи(a)|a"
15932 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
15933 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15935 msgid "Dissolve Text Style"
15938 # src/ext_l10n.h:215
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
15941 msgid "Customized...|C"
15944 # src/ext_l10n.h:432
15945 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
15947 msgid "Capitalize|a"
15948 msgstr "Каталонски"
15950 # src/ext_l10n.h:132
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
15953 msgid "Uppercase|U"
15954 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
15957 msgid "Lowercase|L"
15960 # src/ext_l10n.h:61
15961 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
15962 msgid "Multicolumn|M"
15963 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15965 # src/ext_l10n.h:61
15966 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
15969 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15971 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
15975 msgstr "(&T)Отгоре"
15977 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15980 msgid "Bottom Line|B"
15981 msgstr "(&B)Отдолу"
15983 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
15987 msgstr "(&T)Отгоре"
15989 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15990 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
15993 msgstr "(&M)В средата"
15995 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
15999 msgstr "(&B)Отдолу"
16001 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16002 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16007 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16013 # src/ext_l10n.h:72
16014 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16017 msgstr "Добави ред(A)|A"
16019 # src/ext_l10n.h:73
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16022 msgid "Add Column|u"
16023 msgstr "Добави колона(u)|u"
16025 # src/ext_l10n.h:73
16026 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16028 msgid "Copy Column|p"
16029 msgstr "Добави колона(u)|u"
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
16032 msgid "Change Limits Type|L"
16035 # src/ext_l10n.h:221
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16038 msgid "Macro Definition"
16041 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16042 msgid "Change Formula Type|F"
16045 # src/ext_l10n.h:126
16046 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16048 msgid "Text Style|T"
16049 msgstr "Стил TeX|X"
16051 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
16052 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16055 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16059 msgid "Add Line Above|A"
16062 # src/lyxfunc.C:3291
16063 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16065 msgid "Delete Line Above|D"
16066 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16068 # src/ext_l10n.h:74
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16071 msgid "Delete Line Below|e"
16072 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16075 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16079 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16082 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16083 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16087 msgstr "Стандартно"
16089 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16093 msgstr "Не показвай(D)|#D"
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16099 msgstr "Вмъкни(I)|I"
16101 # src/ext_l10n.h:125
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16104 msgid "Math Normal Font|N"
16105 msgstr "Удебелен(B)|B"
16107 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16108 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16110 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16111 msgstr "Sans Serif"
16113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16116 msgid "Math Formal Script Family|o"
16117 msgstr "Sans Serif"
16119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16120 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16122 msgid "Math Fraktur Family|F"
16123 msgstr "Sans Serif"
16125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16128 msgid "Math Roman Family|R"
16129 msgstr "Sans Serif"
16131 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16132 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16134 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16135 msgstr "Sans Serif"
16137 # src/LyXAction.C:321
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16140 msgid "Math Bold Series|B"
16141 msgstr "Матем. режим"
16143 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16144 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16145 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16147 msgid "Text Normal Font|T"
16148 msgstr "Текст след"
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16151 msgid "Text Roman Family"
16154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16157 msgid "Text Sans Serif Family"
16160 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16161 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16163 msgid "Text Typewriter Family"
16166 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16168 msgid "Text Bold Series"
16169 msgstr "Текст преди(T)|#T"
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16173 msgid "Text Medium Series"
16174 msgstr "Текст преди(T)|#T"
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16177 msgid "Text Italic Shape"
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16183 msgid "Text Small Caps Shape"
16184 msgstr "Малки букви"
16186 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16187 msgid "Text Slanted Shape"
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16191 msgid "Text Upright Shape"
16194 # src/bufferview_funcs.C:289
16195 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16204 # src/mathed/math_panel.C:134
16205 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16207 msgid "Mathematica|a"
16210 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16211 msgid "Maple, Simplify|S"
16214 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16215 msgid "Maple, Factor|F"
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16219 msgid "Maple, Evalm|E"
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16223 msgid "Maple, Evalf|v"
16226 # src/insets/insetfloat.C:150
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16229 msgid "Open All Insets|O"
16230 msgstr "Отворен Float Inset"
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16233 msgid "Close All Insets|C"
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16239 msgid "Unfold Math Macro|n"
16240 msgstr "фон на математика"
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16245 msgid "Fold Math Macro|d"
16246 msgstr "фон на математика"
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16249 msgid "View Source|S"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16253 msgid "View Messages|g"
16256 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16259 msgid "View Master Document|M"
16260 msgstr "Запазване на документа?"
16262 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16263 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16265 msgid "Update Master Document|a"
16266 msgstr "Запазване на документа?"
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16269 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16273 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16277 msgid "Close Current View|w"
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16281 msgid "Fullscreen|l"
16284 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16288 msgstr "(&T)Отгоре"
16290 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
16291 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16294 msgstr "Математика(M)|#M"
16296 # src/ext_l10n.h:78
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16299 msgid "Special Character|p"
16300 msgstr "Специален символ(S)|S"
16302 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16303 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16305 msgid "Formatting|o"
16308 # src/ext_l10n.h:88
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16311 msgid "List / TOC|i"
16312 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16320 # src/ext_l10n.h:136
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16323 msgstr "Бележка(N)|N"
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16329 # src/ext_l10n.h:215
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16332 msgid "Custom Insets"
16335 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16343 msgid "Box[[Menu]]"
16346 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16349 msgid "Citation...|C"
16352 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16355 msgid "Cross-Reference...|R"
16356 msgstr "LyX: Препратка"
16358 # src/ext_l10n.h:81
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16361 msgstr "Етикет(L)...|L"
16363 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16366 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16369 # src/ext_l10n.h:45
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16373 msgstr "Табулатор(T)|T"
16375 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
16376 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16379 msgid "Graphics...|G"
16382 # src/ext_l10n.h:86
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16388 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16391 msgid "Hyperlink...|k"
16392 msgstr "Генерирай hyperlink"
16394 # src/ext_l10n.h:82
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16397 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
16399 # src/ext_l10n.h:83
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16401 msgid "Marginal Note|M"
16402 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
16404 # src/ext_l10n.h:375
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16407 msgid "Short Title|S"
16408 msgstr "Подзаглавие"
16410 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16414 msgstr "Тип(T):|#T"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16419 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16420 msgstr "Инсталиране на програмата"
16422 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16431 msgid "Symbols...|b"
16434 # src/ext_l10n.h:101
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16437 msgstr "Елипса(i)|i"
16439 # src/ext_l10n.h:102
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16441 msgid "End of Sentence|E"
16442 msgstr "Край на изречение(E)|E"
16444 # src/ext_l10n.h:103
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16446 msgid "Ordinary Quote|Q"
16447 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16449 # src/bufferview_funcs.C:280
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16452 msgid "Single Quote|S"
16455 # src/ext_l10n.h:99
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16458 msgid "Protected Hyphen|y"
16459 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16462 msgid "Breakable Slash|a"
16465 # src/ext_l10n.h:104
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
16467 msgid "Menu Separator|M"
16468 msgstr "Меню разделител(M)|M"
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16471 msgid "Phonetic Symbols|P"
16474 # src/ext_l10n.h:95
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16476 msgid "Superscript|S"
16477 msgstr "Степен(S)|S"
16479 # src/ext_l10n.h:96
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16481 msgid "Subscript|u"
16482 msgstr "Индекс(u)|u"
16484 # src/ext_l10n.h:99
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16487 msgid "Protected Space|P"
16488 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16490 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16493 msgid "Horizontal Space...|o"
16494 msgstr "Вертикално разстояние"
16496 # src/mathed/math_forms.C:152
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16499 msgid "Horizontal Line...|L"
16500 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16502 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16505 msgid "Vertical Space...|V"
16506 msgstr "Вертикално разстояние"
16508 # src/ext_l10n.h:438
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16514 # src/ext_l10n.h:98
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16517 msgid "Hyphenation Point|H"
16518 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16520 # src/ext_l10n.h:100
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16523 msgid "Ligature Break|k"
16524 msgstr "Нов ред(L)|L"
16526 # src/ext_l10n.h:77
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
16528 msgid "Display Formula|D"
16529 msgstr "Покажи формула(D)|D"
16531 # src/lyxfont.C:415
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16534 msgid "Numbered Formula|N"
16537 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
16540 msgid "Figure Wrap Float|F"
16541 msgstr "Вмъкни таблица"
16543 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
16546 msgid "Table Wrap Float|T"
16547 msgstr "Вмъкни таблица"
16549 # src/ext_l10n.h:110
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
16551 msgid "Table of Contents|C"
16552 msgstr "Съдържание(C)|C"
16554 # src/ext_l10n.h:136
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
16557 msgid "Nomenclature|N"
16558 msgstr "Бележка(N)|N"
16560 # src/ext_l10n.h:186
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16563 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16564 msgstr "Библиография"
16566 # src/ext_l10n.h:116
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
16568 msgid "LyX Document...|X"
16569 msgstr "LyX документ(X)...|X"
16571 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16574 msgid "Plain Text...|T"
16577 # src/ext_l10n.h:117
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16581 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
16583 # src/ext_l10n.h:94
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16586 msgid "External Material...|M"
16587 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16589 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16592 msgid "Child Document...|d"
16593 msgstr "Документи(D)|D"
16595 # src/ext_l10n.h:202
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
16602 msgid "Insert New Branch...|I"
16605 # src/LyXAction.C:263
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
16608 msgid "Change Tracking|C"
16609 msgstr "Смяна на език"
16611 # src/ext_l10n.h:131
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
16613 msgid "Build Program|B"
16614 msgstr "Изгради програма(B)|B"
16616 # src/ext_l10n.h:133
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
16619 msgid "LaTeX Log|L"
16620 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
16627 msgid "Start Appendix Here|A"
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
16631 msgid "Save in Bundled Format|F"
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
16635 msgid "Compressed|m"
16638 # src/ext_l10n.h:31
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16641 msgid "Track Changes|T"
16642 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16644 # src/ext_l10n.h:31
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16647 msgid "Merge Changes...|M"
16648 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16653 msgid "Accept Change|A"
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16659 msgid "Accept All Changes|c"
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16665 msgid "Reject All Changes|e"
16666 msgstr "Нов прочит"
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16669 msgid "Show Changes in Output|S"
16672 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16675 msgid "Bookmarks|B"
16676 msgstr "Долу(B)|#B"
16678 # src/ext_l10n.h:136
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16681 msgid "Next Note|N"
16682 msgstr "Бележка(N)|N"
16684 # src/lyx_gui.C:347
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16687 msgid "Next Change|C"
16688 msgstr "Без промяна"
16690 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16693 msgid "Next Cross-Reference|R"
16694 msgstr "LyX: Препратка"
16696 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
16697 # src/insets/insetbib.C:211
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16700 msgid "Go to Label|L"
16701 msgstr "Етикет(L):|#L"
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16704 msgid "Save Bookmark 1|S"
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16708 msgid "Save Bookmark 2"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16712 msgid "Save Bookmark 3"
16715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16718 msgid "Save Bookmark 4"
16719 msgstr "Долу(B)|#B"
16721 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16724 msgid "Save Bookmark 5"
16725 msgstr "Долу(B)|#B"
16727 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16730 msgid "Clear Bookmarks|C"
16731 msgstr "Долу(B)|#B"
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16736 msgid "Navigate Back|B"
16737 msgstr "Предвижи(N)|N"
16739 # src/spellchecker.C:717
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16742 msgid "Spellchecker...|S"
16745 # src/LyXAction.C:390
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16748 msgid "Thesaurus...|T"
16749 msgstr "Свойства на таблица"
16751 # src/ext_l10n.h:362
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16754 msgid "Statistics...|a"
16757 # src/ext_l10n.h:49
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16759 msgid "Check TeX|h"
16760 msgstr "TeX проверка(h)|h"
16762 # src/ext_l10n.h:146
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16765 msgid "TeX Information|I"
16766 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16768 # src/ext_l10n.h:215
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16771 msgid "Compare...|C"
16774 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16776 msgid "Reconfigure|R"
16777 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
16779 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
16782 msgid "Preferences...|P"
16785 # src/ext_l10n.h:137
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16787 msgid "Introduction|I"
16788 msgstr "Въведение(I)|I"
16790 # src/ext_l10n.h:138
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16793 msgstr "Ръководство(T)|T"
16795 # src/ext_l10n.h:139
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16797 msgid "User's Guide|U"
16798 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
16800 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16803 msgid "Additional Features|F"
16804 msgstr "Вертикално разстояние"
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16807 msgid "Embedded Objects|O"
16810 # src/ext_l10n.h:141
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16812 msgid "Customization|C"
16813 msgstr "Настройки(C)|C"
16815 # src/ext_l10n.h:375
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16818 msgid "Shortcuts|S"
16819 msgstr "Подзаглавие"
16821 # src/mathed/math_forms.C:22
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16824 msgid "LyX Functions|y"
16827 # src/ext_l10n.h:146
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
16829 msgid "LaTeX Configuration|L"
16830 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16832 # src/ext_l10n.h:78
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
16835 msgid "Specific Manuals|p"
16836 msgstr "Специален символ(S)|S"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
16839 msgid "About LyX|X"
16842 # src/ext_l10n.h:274
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16845 msgid "Linguistics Manual|L"
16848 # src/ext_l10n.h:133
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16851 msgid "Braille Manual|B"
16852 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
16855 msgid "XY-pic Manual|X"
16858 # src/ext_l10n.h:61
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16861 msgid "Multicolumn Manual|M"
16862 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16865 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
16868 # src/LyXAction.C:141
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16870 msgid "New document"
16871 msgstr "Нов документ"
16873 # src/lyxfunc.C:2761
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16876 msgid "Open document"
16877 msgstr "Отварям поддокумент "
16879 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
16882 msgid "Save document"
16883 msgstr "Запазване на документа?"
16885 # src/LyXAction.C:136
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16888 msgid "Print document"
16889 msgstr "Импортирай документ"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
16892 msgid "Check spelling"
16895 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
16900 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
16905 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16908 msgid "Find and replace"
16909 msgstr "Търси и Замести"
16911 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16914 msgid "Find and replace (advanced)"
16915 msgstr "Търси и Замести"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16920 msgid "Navigate back"
16921 msgstr "Предвижи(N)|N"
16923 # src/LyXAction.C:212
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
16926 msgid "Toggle emphasis"
16927 msgstr "Превключи наблягане"
16929 # src/LyXAction.C:215
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
16932 msgid "Toggle noun"
16933 msgstr "Превключи стил съществително"
16935 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16939 msgstr "(&A)Установи"
16941 # src/LyXAction.C:98
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
16944 msgid "Insert math"
16945 msgstr "Вмъкни приложение"
16947 # src/LyXAction.C:199
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
16950 msgid "Insert graphics"
16951 msgstr "Вмънки графика"
16953 # src/LyXAction.C:388
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16956 msgid "Insert table"
16957 msgstr "Вмъкни таблица"
16959 # src/LyXAction.C:215
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
16962 msgid "Toggle outline"
16963 msgstr "Превключи стил съществително"
16965 # src/LyXAction.C:208
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
16968 msgid "Toggle math toolbar"
16969 msgstr "Превключи удебеляване"
16971 # src/LyXAction.C:208
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
16974 msgid "Toggle table toolbar"
16975 msgstr "Превключи удебеляване"
16977 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
16980 msgid "View/Update"
16981 msgstr "Запазване на документа?"
16983 # src/LyXAction.C:153
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
16989 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
16993 msgstr "(&U)Актуализирай"
16995 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
16998 msgid "View master document"
16999 msgstr "Запазване на документа?"
17001 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17004 msgid "Update master document"
17005 msgstr "Запазване на документа?"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17008 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17014 msgid "View other formats"
17017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17020 msgid "Update other formats"
17021 msgstr "Формат на датата"
17023 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17024 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17030 # src/lyxfont.C:415
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17033 msgid "Numbered list"
17036 # src/LyXAction.C:251
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17039 msgid "Itemized list"
17040 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17045 msgid "Increase depth"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17051 msgid "Decrease depth"
17054 # src/LyXAction.C:251
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17057 msgid "Insert figure float"
17058 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17060 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17063 msgid "Insert table float"
17064 msgstr "Вмъкни таблица"
17066 # src/LyXAction.C:261
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17069 msgid "Insert label"
17070 msgstr "Вмъкни етикет"
17072 # src/LyXAction.C:361
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17075 msgid "Insert cross-reference"
17076 msgstr "Вмъкни препратка"
17078 # src/LyXAction.C:164
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17080 msgid "Insert citation"
17081 msgstr "Вмъкни цитат"
17083 # src/LyXAction.C:248
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17086 msgid "Insert index entry"
17087 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17089 # src/LyXAction.C:248
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17092 msgid "Insert nomenclature entry"
17093 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17095 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17098 msgid "Insert footnote"
17099 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17101 # src/LyXAction.C:303
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17104 msgid "Insert margin note"
17105 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17107 # src/LyXAction.C:354
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17110 msgid "Insert note"
17111 msgstr "Вмъкни кавички"
17113 # src/LyXAction.C:354
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17117 msgstr "Вмъкни кавички"
17119 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17122 msgid "Insert hyperlink"
17123 msgstr "Генерирай hyperlink"
17125 # src/LyXAction.C:105
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17128 msgid "Insert TeX code"
17129 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17131 # src/LyXAction.C:98
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17134 msgid "Insert math macro"
17135 msgstr "Вмъкни приложение"
17137 # src/ext_l10n.h:92
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17140 msgid "Include file"
17141 msgstr "Включи файл(e)|e"
17143 # src/ext_l10n.h:126
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17147 msgstr "Стил TeX|X"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17152 msgid "Paragraph settings"
17153 msgstr "ред на министраница"
17155 # src/ext_l10n.h:72
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17159 msgstr "Добави ред(A)|A"
17161 # src/ext_l10n.h:73
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17165 msgstr "Добави колона(u)|u"
17167 # src/ext_l10n.h:74
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17171 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17173 # src/ext_l10n.h:75
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17176 msgid "Delete column"
17177 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17179 # src/LyXAction.C:185
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17182 msgid "Set top line"
17183 msgstr "Избор на следващ ред"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17188 msgid "Set bottom line"
17189 msgstr "горен/долен ред"
17191 # src/LyXAction.C:185
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17194 msgid "Set left line"
17195 msgstr "Избор на следващ ред"
17197 # src/LyXAction.C:185
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17200 msgid "Set right line"
17201 msgstr "Избор на следващ ред"
17203 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17206 msgid "Set border lines"
17207 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17209 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17212 msgid "Set all lines"
17213 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17215 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17218 msgid "Unset all lines"
17219 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17221 # src/ext_l10n.h:66
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17225 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17227 # src/ext_l10n.h:67
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17230 msgid "Align center"
17231 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17233 # src/ext_l10n.h:68
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17236 msgid "Align right"
17237 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17240 msgid "Align on decimal"
17243 # src/ext_l10n.h:69
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17247 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17249 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17250 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17251 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17252 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17255 msgid "Align middle"
17256 msgstr "Подравняване"
17258 # src/ext_l10n.h:71
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17261 msgid "Align bottom"
17262 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17264 # src/ext_l10n.h:311
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17267 msgid "Rotate cell"
17270 # src/ext_l10n.h:311
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17273 msgid "Rotate table"
17276 # src/ext_l10n.h:61
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17279 msgid "Set multi-column"
17280 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17282 # src/ext_l10n.h:61
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17285 msgid "Set multi-row"
17286 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17288 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17294 # src/insets/figinset.C:1045
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17297 msgid "Set display mode"
17298 msgstr "[не е показан]"
17300 # src/ext_l10n.h:96
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17304 msgstr "Индекс(u)|u"
17306 # src/ext_l10n.h:95
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17309 msgid "Superscript"
17310 msgstr "Степен(S)|S"
17312 # src/LyXAction.C:354
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17315 msgid "Insert square root"
17316 msgstr "Вмъкни кавички"
17318 # src/LyXAction.C:354
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17321 msgid "Insert root"
17322 msgstr "Вмъкни кавички"
17324 # src/LyXAction.C:164
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17327 msgid "Insert standard fraction"
17328 msgstr "Вмъкни цитат"
17330 # src/LyXAction.C:354
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17334 msgstr "Вмъкни кавички"
17336 # src/LyXAction.C:388
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17339 msgid "Insert integral"
17340 msgstr "Вмъкни таблица"
17342 # src/LyXAction.C:354
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17345 msgid "Insert product"
17346 msgstr "Вмъкни кавички"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17352 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17358 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17364 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17366 # src/LyXAction.C:250
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17369 msgid "Insert delimiters"
17370 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17372 # src/LyXAction.C:98
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17375 msgid "Insert matrix"
17376 msgstr "Вмъкни приложение"
17378 # src/ext_l10n.h:127
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17381 msgid "Insert cases environment"
17382 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17384 # src/mathed/math_panel.C:383
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17387 msgid "Toggle math panels"
17388 msgstr "Матем. символи"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17393 msgid "Math Macros"
17394 msgstr "фон на математика"
17396 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17399 msgid "Remove last argument"
17400 msgstr "Липсващ аргумент"
17402 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17405 msgid "Append argument"
17406 msgstr "Липсващ аргумент"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17409 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17413 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17416 # src/insets/insetfloat.C:150
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17419 msgid "Remove optional argument"
17420 msgstr "Отворен Float Inset"
17422 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17425 msgid "Insert optional argument"
17426 msgstr "Липсващ аргумент"
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17429 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17432 # src/insets/insetfloat.C:150
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17435 msgid "Append argument eating from the right"
17436 msgstr "Отворен Float Inset"
17438 # src/insets/insetfloat.C:150
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17441 msgid "Append optional argument eating from the right"
17442 msgstr "Отворен Float Inset"
17444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17447 msgid "Command Buffer"
17448 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17451 msgid "Review[[Toolbar]]"
17454 # src/ext_l10n.h:31
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17457 msgid "Track changes"
17458 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17461 msgid "Show changes in output"
17464 # src/lyx_gui.C:347
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17467 msgid "Next change"
17468 msgstr "Без промяна"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17473 msgid "Accept change inside selection"
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17479 msgid "Reject change inside selection"
17480 msgstr "Нов прочит"
17482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17485 msgid "Merge changes"
17486 msgstr "избор на страници"
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17491 msgid "Accept all changes"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17497 msgid "Reject all changes"
17498 msgstr "Нов прочит"
17500 # src/ext_l10n.h:136
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17504 msgstr "Бележка(N)|N"
17506 # src/bufferview_funcs.C:289
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17509 msgid "View Other Formats"
17512 # src/LyXAction.C:348
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17515 msgid "Update Other Formats"
17516 msgstr "Промяна на настройките"
17518 # src/ext_l10n.h:24
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17521 msgid "Version Control"
17522 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17524 # src/ext_l10n.h:30
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17528 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17530 # src/ext_l10n.h:32
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17533 msgid "Check-out for edit"
17534 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17536 # src/ext_l10n.h:31
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17539 msgid "Check-in changes"
17540 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17542 # src/ext_l10n.h:24
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17545 msgid "View revision log"
17546 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17551 msgid "Revert changes"
17552 msgstr "Нов прочит"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17555 msgid "Compare with older revision"
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
17559 msgid "Compare with last revision"
17562 # src/LyXAction.C:303
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17565 msgid "Insert Version Info"
17566 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17569 msgid "Use SVN file locking property"
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17573 msgid "Update local directory from repository"
17576 # src/mathed/math_panel.C:383
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
17579 msgid "Math Panels"
17580 msgstr "Матем. символи"
17582 # src/mathed/math_panel.C:128
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17585 msgid "Math spacings"
17586 msgstr "Разстояние"
17588 # src/insets/insetbib.C:340
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17594 # src/mathed/math_panel.C:383
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17598 msgstr "Матем. символи"
17600 # src/bufferview_funcs.C:267
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17607 # src/mathed/math_forms.C:22
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17613 # src/ext_l10n.h:219
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17616 msgid "Frame decorations"
17617 msgstr "Посвещение"
17619 # src/ext_l10n.h:438
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17622 msgid "Big operators"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17626 msgid "Miscellaneous"
17629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17630 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17644 # src/ext_l10n.h:438
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
17650 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
17654 msgstr "Абзац разделяне"
17656 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17659 msgid "AMS relations"
17660 msgstr "Абзац разделяне"
17662 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17665 msgid "AMS negative relations"
17666 msgstr "Абзац разделяне"
17668 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17669 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17675 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
17678 msgid "AMS operators"
17679 msgstr "Абзац разделяне"
17681 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
17686 msgid "AMS miscellaneous"
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17693 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17698 # src/ext_l10n.h:432
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17716 # src/ext_l10n.h:457
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17721 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17726 # src/ext_l10n.h:457
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17739 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17740 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17759 # src/insets/insettheorem.C:39
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17769 # src/spellchecker.C:717
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17778 # src/mathed/math_panel.C:128
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17795 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17829 # src/ext_l10n.h:170
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17834 # src/ext_l10n.h:441
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17839 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17844 # src/mathed/math_panel.C:128
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17848 msgstr "Разстояние"
17850 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17853 msgid "Thin space\t\\,"
17854 msgstr "Средно разстояние"
17856 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17859 msgid "Medium space\t\\:"
17860 msgstr "Средно разстояние"
17862 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17865 msgid "Thick space\t\\;"
17866 msgstr "Средно разстояние"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17869 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17873 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17876 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17879 msgid "Negative space\t\\!"
17880 msgstr "Средно разстояние"
17882 # src/ext_l10n.h:438
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17885 msgid "Phantom\t\\phantom"
17888 # src/mathed/math_forms.C:152
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17891 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17892 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17894 # src/mathed/math_forms.C:147
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17897 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17898 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
17900 # src/insets/insetfoot.C:32
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17904 msgstr "бел. под линия"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17907 msgid "Square root\t\\sqrt"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17911 msgid "Other root\t\\root"
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17915 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17919 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17923 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17927 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17930 # src/ext_l10n.h:361
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17933 msgid "Standard\t\\frac"
17934 msgstr "Стандартен"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17937 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17941 msgid "Unit (km)\t\\unit"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17945 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17949 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17953 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
17956 # src/LyXAction.C:164
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17959 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17960 msgstr "Вмъкни цитат"
17962 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17963 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17966 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17970 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17974 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
17978 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17982 msgid "Binomial\t\\binom"
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17986 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17990 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17994 msgid "Roman\t\\mathrm"
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17998 msgid "Bold\t\\mathbf"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18002 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18008 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18009 msgstr "Sans Serif"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18014 msgid "Italic\t\\mathit"
18017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18020 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18024 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18028 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18032 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18036 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18040 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18043 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18044 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18049 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18050 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18055 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18056 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18061 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18062 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18067 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18068 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18074 # src/ext_l10n.h:219
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18077 msgid "Frame Decorations"
18078 msgstr "Посвещение"
18080 # src/ext_l10n.h:194
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18085 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18099 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18120 # src/ext_l10n.h:217
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18139 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18145 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18150 # src/ext_l10n.h:462
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18159 # src/ext_l10n.h:74
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18161 msgid "overleftarrow"
18162 msgstr "overleftarrow"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18165 msgid "overrightarrow"
18166 msgstr "overrightarrow"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18169 msgid "overleftrightarrow"
18170 msgstr "overleftrightarrow"
18172 # src/lyxfunc.C:1125
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18177 # src/lyxfont.C:404
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18184 msgstr "underbrace"
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18187 msgid "underleftarrow"
18188 msgstr "underleftarrow"
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18191 msgid "underrightarrow"
18192 msgstr "underrightarrow"
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18195 msgid "underleftrightarrow"
18196 msgstr "underleftrightarrow"
18198 # src/lyxfunc.C:1125
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18203 # src/ext_l10n.h:74
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18210 msgstr "rightarrow"
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18222 msgid "updownarrow"
18223 msgstr "updownarrow"
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18226 msgid "leftrightarrow"
18227 msgstr "leftrightarrow"
18229 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18234 # src/ext_l10n.h:337
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18237 msgstr "Rightarrow"
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18249 msgid "Updownarrow"
18250 msgstr "Updownarrow"
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18253 msgid "Leftrightarrow"
18254 msgstr "Leftrightarrow"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18257 msgid "Longleftrightarrow"
18258 msgstr "Longleftrightarrow"
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18261 msgid "Longleftarrow"
18262 msgstr "Longleftarrow"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18265 msgid "Longrightarrow"
18266 msgstr "Longrightarrow"
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18269 msgid "longleftrightarrow"
18270 msgstr "longleftrightarrow"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18273 msgid "longleftarrow"
18274 msgstr "longleftarrow"
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18277 msgid "longrightarrow"
18278 msgstr "longrightarrow"
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18281 msgid "leftharpoondown"
18282 msgstr "leftharpoondown"
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18285 msgid "rightharpoondown"
18286 msgstr "rightharpoondown"
18288 # src/ext_l10n.h:191
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18295 msgstr "longmapsto"
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18308 msgid "leftharpoonup"
18309 msgstr "leftharpoonup"
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18312 msgid "rightharpoonup"
18313 msgstr "rightharpoonup"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18316 msgid "hookleftarrow"
18317 msgstr "hookleftarrow"
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18320 msgid "hookrightarrow"
18321 msgstr "hookrightarrow"
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18334 msgid "rightleftharpoons"
18335 msgstr "rightleftharpoons"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18341 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18346 # src/ext_l10n.h:170
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18351 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18352 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18357 # src/lyxfont.C:401
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18367 msgid "bigtriangleup"
18368 msgstr "bigtriangleup"
18370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18385 msgid "bigtriangledown"
18386 msgstr "bigtriangledown"
18388 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18389 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18398 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18403 # src/ext_l10n.h:209
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18405 msgid "triangleright"
18406 msgstr "triangleright"
18408 # src/ext_l10n.h:453
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18422 msgid "triangleleft"
18423 msgstr "triangleleft"
18425 # src/insets/insetfoot.C:32
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18434 # src/ext_l10n.h:462
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18439 # src/layout_forms.C:23
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18448 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18466 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18471 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18493 # src/ext_l10n.h:201
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18498 # src/ext_l10n.h:99
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18515 # src/ext_l10n.h:99
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18532 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18550 # src/ext_l10n.h:373
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18563 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18576 # src/ext_l10n.h:398
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18581 # src/ext_l10n.h:398
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18588 msgstr "sqsubseteq"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18592 msgstr "sqsupseteq"
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18604 msgid "in[[math relation]]"
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18611 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18642 # src/ext_l10n.h:271
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18647 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18648 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18653 # src/lyxfunc.C:1125
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18660 msgstr "varepsilon"
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18666 # src/ext_l10n.h:451
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18676 # src/mathed/math_panel.C:134
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18681 # src/ext_l10n.h:362
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18732 # src/ext_l10n.h:362
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18737 # src/ext_l10n.h:323
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18758 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18763 # src/ext_l10n.h:271
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18768 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18779 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18813 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18832 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18837 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18847 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18862 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
18867 # src/LyXAction.C:251
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
18872 # src/bufferview_funcs.C:271
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18886 # src/bufferview_funcs.C:280
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18891 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18896 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18901 # src/lyxfunc.C:1125
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18910 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18915 # src/ext_l10n.h:351
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18928 # src/bufferview_funcs.C:280
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18934 msgid "diamondsuit"
18935 msgstr "diamondsuit"
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18951 msgid "textrm \\AA"
18952 msgstr "textrm \\AA"
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18957 msgstr "textrm \\O"
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18960 msgid "mathcircumflex"
18961 msgstr "mathcircumflex"
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19022 # src/ext_l10n.h:438
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19025 msgid "Big Operators"
19028 # src/ext_l10n.h:69
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19043 # src/ext_l10n.h:69
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19052 # src/ext_l10n.h:69
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19078 # src/bufferview_funcs.C:267
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19083 # src/bufferview_funcs.C:267
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19088 # src/bufferview_funcs.C:267
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19094 msgid "ointctrclockwiseop"
19095 msgstr "ointctrclockwiseop"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19098 msgid "ointctrclockwise"
19099 msgstr "ointctrclockwise"
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19102 msgid "ointclockwiseop"
19103 msgstr "ointclockwiseop"
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19106 msgid "ointclockwise"
19107 msgstr "ointclockwise"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19113 # src/ext_l10n.h:69
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19131 # src/ext_l10n.h:69
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19140 # src/ext_l10n.h:69
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19142 msgid "landupintop"
19143 msgstr "landupintop"
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19146 msgid "landdownint"
19147 msgstr "landdownint"
19149 # src/bufferview_funcs.C:267
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19151 msgid "landdownintop"
19152 msgstr "landdownintop"
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19158 # src/ext_l10n.h:99
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19208 msgid "AMS Miscellaneous"
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19219 # src/bufferview_funcs.C:271
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19224 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19225 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19242 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19243 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19258 msgid "vartriangle"
19259 msgstr "vartriangle"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19262 msgid "triangledown"
19263 msgstr "triangledown"
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19270 # src/ext_l10n.h:462
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19280 msgid "measuredangle"
19281 msgstr "measuredangle"
19283 # src/ext_l10n.h:114
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19297 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19312 msgstr "varnothing"
19314 # src/ext_l10n.h:170
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19321 msgid "blacktriangle"
19322 msgstr "blacktriangle"
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19325 msgid "blacktriangledown"
19326 msgstr "blacktriangledown"
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19330 msgid "blacksquare"
19331 msgstr "blacksquare"
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19334 msgid "blacklozenge"
19335 msgstr "blacklozenge"
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19342 msgid "sphericalangle"
19343 msgstr "sphericalangle"
19345 # src/ext_l10n.h:202
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19348 msgstr "complement"
19350 # src/bufferview_funcs.C:271
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19371 msgid "dashleftarrow"
19372 msgstr "dashleftarrow"
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19375 msgid "dashrightarrow"
19376 msgstr "dashrightarrow"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19379 msgid "leftleftarrows"
19380 msgstr "leftleftarrows"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19383 msgid "leftrightarrows"
19384 msgstr "leftrightarrows"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19387 msgid "rightrightarrows"
19388 msgstr "rightrightarrows"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19391 msgid "rightleftarrows"
19392 msgstr "rightleftarrows"
19394 # src/ext_l10n.h:74
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19397 msgstr "Lleftarrow"
19399 # src/ext_l10n.h:337
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19401 msgid "Rrightarrow"
19402 msgstr "Rrightarrow"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19405 msgid "twoheadleftarrow"
19406 msgstr "twoheadleftarrow"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19409 msgid "twoheadrightarrow"
19410 msgstr "twoheadrightarrow"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19413 msgid "leftarrowtail"
19414 msgstr "leftarrowtail"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19417 msgid "rightarrowtail"
19418 msgstr "rightarrowtail"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19421 msgid "looparrowleft"
19422 msgstr "looparrowleft"
19424 # src/ext_l10n.h:209
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19426 msgid "looparrowright"
19427 msgstr "looparrowright"
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19430 msgid "curvearrowleft"
19431 msgstr "curvearrowleft"
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19434 msgid "curvearrowright"
19435 msgstr "curvearrowright"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19438 msgid "circlearrowleft"
19439 msgstr "circlearrowleft"
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19442 msgid "circlearrowright"
19443 msgstr "circlearrowright"
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19453 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19457 msgstr "upuparrows"
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19460 msgid "downdownarrows"
19461 msgstr "downdownarrows"
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19464 msgid "upharpoonleft"
19465 msgstr "upharpoonleft"
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19468 msgid "upharpoonright"
19469 msgstr "upharpoonright"
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19472 msgid "downharpoonleft"
19473 msgstr "downharpoonleft"
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19476 msgid "downharpoonright"
19477 msgstr "downharpoonright"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19480 msgid "leftrightharpoons"
19481 msgstr "leftrightharpoons"
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19484 msgid "rightsquigarrow"
19485 msgstr "rightsquigarrow"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19488 msgid "leftrightsquigarrow"
19489 msgstr "leftrightsquigarrow"
19491 # src/ext_l10n.h:74
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19494 msgstr "nleftarrow"
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19497 msgid "nrightarrow"
19498 msgstr "nrightarrow"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19501 msgid "nleftrightarrow"
19502 msgstr "nleftrightarrow"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19506 msgstr "nLeftarrow"
19508 # src/ext_l10n.h:337
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19510 msgid "nRightarrow"
19511 msgstr "nRightarrow"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19514 msgid "nLeftrightarrow"
19515 msgstr "nLeftrightarrow"
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19521 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19524 msgid "AMS Relations"
19525 msgstr "Абзац разделяне"
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19544 msgid "eqslantless"
19545 msgstr "eqslantless"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19549 msgstr "eqslantgtr"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19561 msgstr "lessapprox"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19571 # src/bufferview_funcs.C:280
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19612 msgstr "lesseqqgtr"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19617 msgstr "gtreqqless"
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19632 msgid "thickapprox"
19633 msgstr "thickapprox"
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19652 # src/ext_l10n.h:367
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19657 # src/ext_l10n.h:371
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19671 msgid "preccurlyeq"
19672 msgstr "preccurlyeq"
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19675 msgid "succcurlyeq"
19676 msgstr "succcurlyeq"
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19679 msgid "curlyeqprec"
19680 msgstr "curlyeqprec"
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19683 msgid "curlyeqsucc"
19684 msgstr "curlyeqsucc"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19696 msgstr "precapprox"
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19700 msgstr "succapprox"
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19703 msgid "vartriangleleft"
19704 msgstr "vartriangleleft"
19706 # src/ext_l10n.h:65
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19708 msgid "vartriangleright"
19709 msgstr "vartriangleright"
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19712 msgid "trianglelefteq"
19713 msgstr "trianglelefteq"
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19716 msgid "trianglerighteq"
19717 msgstr "trianglerighteq"
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19734 msgid "risingdotseq"
19735 msgstr "risingdotseq"
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19738 msgid "fallingdotseq"
19739 msgstr "fallingdotseq"
19741 # src/ext_l10n.h:435
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19759 msgid "shortparallel"
19760 msgstr "shortparallel"
19762 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19765 msgstr "smallsmile"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19769 msgstr "smallfrown"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19772 msgid "blacktriangleleft"
19773 msgstr "blacktriangleleft"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19776 msgid "blacktriangleright"
19777 msgstr "blacktriangleright"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19784 # src/insets/insettheorem.C:39
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19790 msgid "backepsilon"
19791 msgstr "backepsilon"
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19805 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19808 msgid "AMS Negative Relations"
19809 msgstr "Абзац разделяне"
19811 # src/ext_l10n.h:163
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19816 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19817 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19822 # src/bufferview_funcs.C:280
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19827 # src/bufferview_funcs.C:280
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19852 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19866 # src/ext_l10n.h:462
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19875 # src/mathed/math_panel.C:128
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19900 # src/ext_l10n.h:99
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19918 msgid "precnapprox"
19919 msgstr "precnapprox"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19922 msgid "succnapprox"
19923 msgstr "succnapprox"
19925 # src/ext_l10n.h:373
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19934 # src/ext_l10n.h:373
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19937 msgstr "subsetneqq"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19941 msgstr "supsetneqq"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19953 msgstr "nsupseteqq"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19959 # src/ext_l10n.h:435
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19964 # src/ext_l10n.h:435
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19970 msgid "varsubsetneq"
19971 msgstr "varsubsetneq"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19974 msgid "varsupsetneq"
19975 msgstr "varsupsetneq"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19978 msgid "varsubsetneqq"
19979 msgstr "varsubsetneqq"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19982 msgid "varsupsetneqq"
19983 msgstr "varsupsetneqq"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19986 msgid "ntriangleleft"
19987 msgstr "ntriangleleft"
19989 # src/ext_l10n.h:209
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19991 msgid "ntriangleright"
19992 msgstr "ntriangleright"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19995 msgid "ntrianglelefteq"
19996 msgstr "ntrianglelefteq"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19999 msgid "ntrianglerighteq"
20000 msgstr "ntrianglerighteq"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20024 msgid "nshortparallel"
20025 msgstr "nshortparallel"
20027 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20030 msgid "AMS Operators"
20031 msgstr "Абзац разделяне"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20038 msgid "smallsetminus"
20039 msgstr "smallsetminus"
20041 # src/ext_l10n.h:191
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20046 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20060 # src/bufferview_funcs.C:286
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20062 msgid "doublebarwedge"
20063 msgstr "doublebarwedge"
20065 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20074 # src/insets/insetfoot.C:32
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20083 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20084 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20085 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20086 # src/insets/insettoc.C:22
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20088 msgid "divideontimes"
20089 msgstr "divideontimes"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20095 # src/ext_l10n.h:429
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20101 msgid "leftthreetimes"
20102 msgstr "leftthreetimes"
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20105 msgid "rightthreetimes"
20106 msgstr "rightthreetimes"
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20110 msgstr "curlywedge"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20117 msgid "circleddash"
20118 msgstr "circleddash"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20122 msgstr "circledast"
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20125 msgid "circledcirc"
20126 msgstr "circledcirc"
20128 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20138 #: lib/external_templates:36
20139 msgid "GnumericSpreadsheet"
20142 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20143 msgid "Spreadsheet"
20146 #: lib/external_templates:39
20148 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20149 "It imports as a long table, so any length\n"
20150 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20151 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20152 "both for gnumeric and excel files.\n"
20155 #: lib/external_templates:76
20156 msgid "RasterImage"
20159 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20160 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20163 #: lib/external_templates:84
20164 msgid "A bitmap file.\n"
20167 # src/ext_l10n.h:244
20168 #: lib/external_templates:148
20172 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20173 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20177 #: lib/external_templates:151
20179 msgid "An Xfig figure.\n"
20180 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20182 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20183 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20184 #: lib/external_templates:201
20186 msgid "ChessDiagram"
20187 msgstr "Ключова дума"
20189 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20190 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20193 #: lib/external_templates:204
20195 "A chess position diagram.\n"
20196 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20197 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20198 "the position that you want to display.\n"
20199 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20200 "and remember to type in a relative path\n"
20201 "to the LyX document location.\n"
20202 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20203 "to enable general editing of the board.\n"
20204 "You might also check out the\n"
20205 "'Options->Test legality' option, and\n"
20206 "remember to middle and right click to\n"
20207 "insert new material in the board.\n"
20208 "In order for this to work, you have to\n"
20209 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20210 "that TeX will find it, and you will need\n"
20211 "to install the skak package from CTAN.\n"
20214 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20215 msgid "Lilypond typeset music"
20218 #: lib/external_templates:254
20220 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20221 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20222 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20223 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20226 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20227 #: lib/external_templates:300
20232 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20233 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20236 #: lib/external_templates:303
20238 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20239 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20240 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20242 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20243 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20244 "* pages=- (to include all pages)\n"
20245 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20246 "for further options and details.\n"
20249 #: lib/external_templates:343
20252 "Read 'info date' for more information.\n"
20255 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20256 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20257 #: lib/external_templates:372
20261 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20262 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20265 #: lib/external_templates:375
20266 msgid "Dia diagram.\n"
20269 #: lib/configure.py:479
20273 #: lib/configure.py:482
20277 #: lib/configure.py:485
20281 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20282 #: lib/configure.py:488
20286 #: lib/configure.py:491
20290 #: lib/configure.py:494
20294 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
20298 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
20302 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
20303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20307 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
20311 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
20315 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
20316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20320 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
20324 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
20328 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
20332 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
20336 #: lib/configure.py:532
20337 msgid "Plain text (chess output)"
20340 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20341 #: lib/configure.py:533
20343 msgid "Plain text (image)"
20346 #: lib/configure.py:534
20347 msgid "Plain text (Xfig output)"
20350 #: lib/configure.py:535
20351 msgid "date (output)"
20354 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20358 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20359 #: lib/configure.py:536
20363 #: lib/configure.py:537
20364 msgid "Docbook (XML)"
20365 msgstr "Docbook (XML)"
20367 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20368 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20369 #: lib/configure.py:538
20370 msgid "Graphviz Dot"
20371 msgstr "Graphviz Dot"
20373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20374 #: lib/configure.py:539
20375 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20376 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20378 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20379 #: lib/configure.py:540
20383 # src/ext_l10n.h:136
20384 #: lib/configure.py:540
20388 # src/ext_l10n.h:21
20389 #: lib/configure.py:541
20392 msgstr "Запази(S)|S"
20394 #: lib/configure.py:542
20395 msgid "LilyPond music"
20398 #: lib/configure.py:543
20399 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20403 #: lib/configure.py:544
20405 msgid "LaTeX (plain)"
20406 msgstr "допълнителни опции"
20408 # src/ext_l10n.h:133
20409 #: lib/configure.py:544
20411 msgid "LaTeX (plain)|L"
20412 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20415 #: lib/configure.py:545
20417 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20418 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20420 # src/ext_l10n.h:126
20421 #: lib/configure.py:546
20422 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20423 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20426 #: lib/configure.py:547
20428 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20429 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20431 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20432 #: lib/configure.py:548
20437 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20438 #: lib/configure.py:548
20440 msgid "Plain text|a"
20443 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20444 #: lib/configure.py:549
20446 msgid "Plain text (pstotext)"
20449 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20450 #: lib/configure.py:550
20452 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20455 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20456 #: lib/configure.py:551
20458 msgid "Plain text (catdvi)"
20461 # src/MenuBackend.C:311
20462 #: lib/configure.py:552
20464 msgid "Plain Text, Join Lines"
20465 msgstr "Ascii текст като редове"
20467 #: lib/configure.py:555
20468 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20471 #: lib/configure.py:556
20472 msgid "Excel spreadsheet"
20475 #: lib/configure.py:557
20476 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20479 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
20484 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
20489 # src/ext_l10n.h:126
20490 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20494 #: lib/configure.py:574
20498 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20499 #: lib/configure.py:575
20501 msgstr "Postscript"
20503 # src/ext_l10n.h:96
20504 #: lib/configure.py:575
20505 msgid "Postscript|t"
20506 msgstr "Postscript|t"
20508 #: lib/configure.py:579
20509 msgid "PDF (ps2pdf)"
20510 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20512 #: lib/configure.py:579
20513 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20514 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20516 #: lib/configure.py:580
20517 msgid "PDF (pdflatex)"
20518 msgstr "PDF (pdflatex)"
20520 #: lib/configure.py:580
20521 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20522 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20524 #: lib/configure.py:581
20525 msgid "PDF (dvipdfm)"
20526 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20528 #: lib/configure.py:581
20529 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20530 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20532 #: lib/configure.py:582
20533 msgid "PDF (XeTeX)"
20536 #: lib/configure.py:582
20537 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20541 #: lib/configure.py:583
20543 msgid "PDF (LuaTeX)"
20544 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20546 #: lib/configure.py:583
20548 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20549 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20551 #: lib/configure.py:586
20555 #: lib/configure.py:586
20559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20560 #: lib/configure.py:587
20562 msgid "DVI (LuaTeX)"
20563 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20565 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20566 #: lib/configure.py:587
20568 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20569 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20571 # src/LyXAction.C:321
20572 #: lib/configure.py:590
20575 msgstr "Матем. режим"
20577 #: lib/configure.py:593
20582 #: lib/configure.py:596
20585 msgstr "Няма нищо за правене"
20587 # src/lyxfunc.C:2761
20588 #: lib/configure.py:599
20589 msgid "OpenDocument"
20590 msgstr "OpenDocument"
20592 #: lib/configure.py:600
20593 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20594 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20596 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20597 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20598 #: lib/configure.py:603
20600 msgid "Rich Text Format"
20601 msgstr "Текст след"
20603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20605 #: lib/configure.py:604
20609 #: lib/configure.py:604
20613 # src/LyXAction.C:167
20614 #: lib/configure.py:607
20616 msgid "date command"
20617 msgstr "Изпълни команда"
20619 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20620 #: lib/configure.py:608
20622 msgid "Table (CSV)"
20623 msgstr "Дълга таблица"
20625 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20626 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
20627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20631 #: lib/configure.py:611
20635 #: lib/configure.py:612
20639 #: lib/configure.py:613
20643 #: lib/configure.py:614
20648 #: lib/configure.py:615
20649 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20650 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20652 #: lib/configure.py:616
20653 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20654 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20656 #: lib/configure.py:617
20657 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20658 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20660 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20661 #: lib/configure.py:618
20663 msgid "LyX Preview"
20666 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20667 #: lib/configure.py:619
20669 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
20672 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20673 #: lib/configure.py:620
20675 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20678 #: lib/configure.py:621
20683 #: lib/configure.py:622
20686 msgstr "Инсталиране на програмата"
20688 #: lib/configure.py:623
20692 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20693 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20694 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20696 msgid "Windows Metafile"
20699 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20700 msgid "Enhanced Metafile"
20703 #: lib/configure.py:626
20704 msgid "HTML (MS Word)"
20705 msgstr "HTML (MS Word)"
20707 #: lib/configure.py:708
20711 #: lib/configure.py:911
20712 msgid "LyX Archive (zip)"
20715 #: lib/configure.py:914
20716 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
20719 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20721 msgid "%1$s and %2$s"
20724 #: src/BiblioInfo.cpp:251
20726 msgid "%1$s et al."
20729 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
20730 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
20734 # src/mathed/formula.C:926
20735 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
20738 msgstr "Без номериране"
20740 # src/insets/insetbib.C:219
20741 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
20743 msgid "Add to bibliography only."
20744 msgstr "Библ. перо"
20746 #: src/BiblioInfo.cpp:789
20749 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20751 #: src/Buffer.cpp:137
20754 "Could not print the document %1$s.\n"
20755 "Check that your printer is set up correctly."
20758 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20759 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20760 #: src/Buffer.cpp:140
20762 msgid "Print document failed"
20765 #: src/Buffer.cpp:318
20766 msgid "Disk Error: "
20769 # src/support/filetools.C:453
20770 #: src/Buffer.cpp:319
20773 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20774 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20776 #: src/Buffer.cpp:401
20777 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20780 # src/bufferlist.C:289
20781 #: src/Buffer.cpp:403
20783 msgid "Attempting to close changed document!"
20784 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20786 # src/support/filetools.C:453
20787 #: src/Buffer.cpp:411
20789 msgid "Could not remove temporary directory"
20790 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20792 # src/support/filetools.C:453
20793 #: src/Buffer.cpp:412
20795 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20796 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20798 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20799 #: src/Buffer.cpp:722
20801 msgid "Unknown document class"
20802 msgstr " към избрания документ клас!"
20804 #: src/Buffer.cpp:723
20806 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20809 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20810 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
20812 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20813 msgstr "Непознато действие"
20815 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20816 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
20818 msgid "Document header error"
20819 msgstr "LaTeX Грешка"
20821 #: src/Buffer.cpp:737
20822 msgid "\\begin_header is missing"
20825 #: src/Buffer.cpp:760
20826 msgid "\\begin_document is missing"
20829 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
20830 #: src/BufferView.cpp:1423
20831 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20834 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
20836 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20837 "xcolor/ulem are installed.\n"
20838 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20842 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
20844 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20845 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20846 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20850 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
20851 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
20852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
20853 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
20857 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20858 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20859 # src/lyxfunc.C:3313
20860 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
20862 msgid "Document format failure"
20865 #: src/Buffer.cpp:892
20867 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20870 # src/lyxfunc.C:3185
20871 #: src/Buffer.cpp:936
20873 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20874 msgstr "Неуспех при отварянето"
20876 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20877 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20878 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20879 #: src/Buffer.cpp:961
20881 msgid "Conversion failed"
20882 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20884 #: src/Buffer.cpp:962
20887 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20888 "it could not be created."
20891 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20892 #: src/Buffer.cpp:972
20894 msgid "Conversion script not found"
20895 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20897 #: src/Buffer.cpp:973
20900 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20901 "could not be found."
20904 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20905 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20906 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20907 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
20909 msgid "Conversion script failed"
20910 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20912 #: src/Buffer.cpp:997
20915 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
20919 #: src/Buffer.cpp:1004
20922 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
20926 # src/lyxfunc.C:342
20927 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
20929 msgid "File is read-only"
20930 msgstr "Документът е само за четене"
20932 #: src/Buffer.cpp:1026
20934 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
20938 #: src/Buffer.cpp:1035
20941 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20942 "overwrite this file?"
20943 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20946 #: src/Buffer.cpp:1037
20948 msgid "Overwrite modified file?"
20951 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20952 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
20953 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
20954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
20959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20960 #: src/Buffer.cpp:1067
20962 msgid "Backup failure"
20963 msgstr "Път за архивни копия"
20965 #: src/Buffer.cpp:1068
20968 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20969 "Please check whether the directory exists and is writable."
20972 # src/lyxfunc.C:795
20973 #: src/Buffer.cpp:1094
20975 msgid "Saving document %1$s..."
20976 msgstr "Записвам документа"
20978 # src/buffer.C:3331
20979 #: src/Buffer.cpp:1109
20981 msgid " could not write file!"
20982 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20984 # src/LyXAction.C:183
20985 #: src/Buffer.cpp:1117
20990 # src/bufferlist.C:289
20991 #: src/Buffer.cpp:1132
20993 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20994 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20996 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20997 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
20999 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21000 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21002 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21003 #: src/Buffer.cpp:1145
21005 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21006 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21008 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21009 #: src/Buffer.cpp:1159
21011 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21012 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21014 # src/bufferlist.C:332
21015 #: src/Buffer.cpp:1173
21017 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21018 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21020 #: src/Buffer.cpp:1260
21021 msgid "Iconv software exception Detected"
21024 #: src/Buffer.cpp:1260
21027 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21031 #: src/Buffer.cpp:1283
21033 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21036 #: src/Buffer.cpp:1286
21038 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21039 "chosen encoding.\n"
21040 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21043 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21044 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21045 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21046 #: src/Buffer.cpp:1293
21048 msgid "iconv conversion failed"
21049 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21051 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21052 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21053 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21054 #: src/Buffer.cpp:1298
21056 msgid "conversion failed"
21057 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21059 # src/ext_l10n.h:78
21060 #: src/Buffer.cpp:1391
21062 msgid "Uncodable character in file path"
21063 msgstr "Специален символ(S)|S"
21065 #: src/Buffer.cpp:1392
21068 "The path of your document\n"
21070 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21071 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21072 "This will likely result in incomplete output.\n"
21074 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21075 "or change the file path name."
21078 # src/buffer.C:3317
21079 #: src/Buffer.cpp:1670
21080 msgid "Running chktex..."
21081 msgstr "Стартирам chktex..."
21083 #: src/Buffer.cpp:1684
21084 msgid "chktex failure"
21088 #: src/Buffer.cpp:1685
21090 msgid "Could not run chktex successfully."
21091 msgstr "Chktex премина успешно"
21093 # src/importer.C:58
21094 #: src/Buffer.cpp:1944
21096 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21097 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21099 # src/importer.C:58
21100 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
21102 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21103 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21105 #: src/Buffer.cpp:2099
21107 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21110 #: src/Buffer.cpp:2129
21112 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21115 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21116 #: src/Buffer.cpp:2189
21118 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21119 msgstr "Непознато действие"
21121 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21122 #: src/Buffer.cpp:2196
21124 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21125 msgstr "Непознато действие"
21127 # src/insets/insetgraphics.C:235
21128 #: src/Buffer.cpp:2206
21130 msgid "Error exporting to DVI."
21131 msgstr "Грешка при конвертиране"
21134 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
21137 "The file %1$s already exists.\n"
21139 "Do you want to overwrite that file?"
21140 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21143 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
21145 msgid "Overwrite file?"
21149 #: src/Buffer.cpp:2288
21151 msgid "Error running external commands."
21152 msgstr "Обща информация"
21154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21155 #: src/Buffer.cpp:3093
21157 msgid "Preview source code"
21160 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21161 #: src/Buffer.cpp:3111
21163 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21166 #: src/Buffer.cpp:3115
21168 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21171 # src/LyXAction.C:115
21172 #: src/Buffer.cpp:3228
21174 msgid "Auto-saving %1$s"
21175 msgstr "Автозапазване"
21178 #: src/Buffer.cpp:3282
21180 msgid "Autosave failed!"
21181 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21184 #: src/Buffer.cpp:3343
21185 msgid "Autosaving current document..."
21186 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21188 # src/exporter.C:47
21189 #: src/Buffer.cpp:3501
21191 msgid "Couldn't export file"
21192 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21194 # src/importer.C:58
21195 #: src/Buffer.cpp:3502
21197 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21198 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21201 #: src/Buffer.cpp:3570
21203 msgid "File name error"
21204 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21206 # src/exporter.C:75
21207 #: src/Buffer.cpp:3571
21209 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21210 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21212 # src/exporter.C:89
21213 #: src/Buffer.cpp:3656
21215 msgid "Document export cancelled."
21216 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21218 # src/exporter.C:89
21219 #: src/Buffer.cpp:3666
21221 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21222 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21224 # src/exporter.C:89
21225 #: src/Buffer.cpp:3672
21227 msgid "Document exported as %1$s"
21228 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21230 # src/bufferlist.C:356
21231 #: src/Buffer.cpp:3774
21234 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21236 "Recover emergency save?"
21237 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21239 #: src/Buffer.cpp:3777
21240 msgid "Load emergency save?"
21243 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21244 #: src/Buffer.cpp:3778
21247 msgstr "(&R)Въстанови"
21249 #: src/Buffer.cpp:3778
21250 msgid "&Load Original"
21253 #: src/Buffer.cpp:3789
21256 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21257 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21260 #: src/Buffer.cpp:3795
21261 msgid "Document was successfully recovered."
21264 #: src/Buffer.cpp:3797
21265 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21268 # src/LyXAction.C:185
21269 #: src/Buffer.cpp:3798
21272 "Remove emergency file now?\n"
21274 msgstr "Избор на следващ ред"
21276 # src/LyXAction.C:185
21277 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
21279 msgid "Delete emergency file?"
21280 msgstr "Избор на следващ ред"
21282 # src/ext_l10n.h:191
21283 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
21288 #: src/Buffer.cpp:3807
21289 msgid "Emergency file deleted"
21292 #: src/Buffer.cpp:3808
21293 msgid "Do not forget to save your file now!"
21296 #: src/Buffer.cpp:3815
21297 msgid "Remove emergency file now?"
21300 #: src/Buffer.cpp:3838
21303 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21305 "Load the backup instead?"
21308 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21309 #: src/Buffer.cpp:3840
21311 msgid "Load backup?"
21314 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21315 #: src/Buffer.cpp:3841
21317 msgid "&Load backup"
21320 #: src/Buffer.cpp:3841
21321 msgid "Load &original"
21324 #: src/Buffer.cpp:3851
21327 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21328 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21331 # src/ext_l10n.h:163
21332 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
21334 msgid "Senseless!!! "
21337 # src/MenuBackend.C:263
21338 #: src/Buffer.cpp:4309
21340 msgid "Document %1$s reloaded."
21341 msgstr "Няма отворени документи!"
21343 # src/lyxfunc.C:3185
21344 #: src/Buffer.cpp:4312
21346 msgid "Could not reload document %1$s."
21347 msgstr "Неуспех при отварянето"
21349 # src/ext_l10n.h:92
21350 #: src/Buffer.cpp:4378
21352 msgid "Included File Invalid"
21353 msgstr "Включи файл(e)|e"
21355 #: src/Buffer.cpp:4379
21358 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21360 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21363 #: src/BufferParams.cpp:570
21366 "The selected document class\n"
21368 "requires external files that are not available.\n"
21369 "The document class can still be used, but the\n"
21370 "document cannot be compiled until the following\n"
21371 "prerequisites are installed:\n"
21373 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21374 "User's Guide for more information."
21378 #: src/BufferParams.cpp:579
21380 msgid "Document class not available"
21381 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21383 #: src/BufferParams.cpp:1977
21386 "The layout file:\n"
21388 "could not be found. A default textclass with default\n"
21389 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21394 #: src/BufferParams.cpp:1983
21396 msgid "Document class not found"
21397 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21399 #: src/BufferParams.cpp:1990
21402 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21404 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21405 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21409 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21410 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21412 msgid "Could not load class"
21413 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21416 #: src/BufferParams.cpp:2030
21418 msgid "Error reading internal layout information"
21419 msgstr "Обща информация"
21421 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21422 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
21427 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21428 #: src/BufferView.cpp:188
21430 msgid "No more insets"
21431 msgstr "Няма повече бележки"
21433 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21434 #: src/BufferView.cpp:728
21436 msgid "Save bookmark"
21437 msgstr "Долу(B)|#B"
21439 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21440 #: src/BufferView.cpp:937
21441 msgid "Converting document to new document class..."
21442 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21444 # src/lyxfunc.C:342
21445 #: src/BufferView.cpp:980
21446 msgid "Document is read-only"
21447 msgstr "Документът е само за четене"
21449 #: src/BufferView.cpp:989
21450 msgid "This portion of the document is deleted."
21454 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21456 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21457 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21459 # src/BufferView2.C:440
21460 #: src/BufferView.cpp:1315
21461 msgid "No further undo information"
21462 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21464 # src/BufferView2.C:461
21465 #: src/BufferView.cpp:1325
21466 msgid "No further redo information"
21467 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21469 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21470 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
21471 msgid "String not found!"
21472 msgstr "Низът не е намерен!"
21474 # src/lyxfunc.C:1949
21475 #: src/BufferView.cpp:1555
21477 msgstr "Маркиране изкл."
21479 # src/lyxfunc.C:1962
21480 #: src/BufferView.cpp:1561
21482 msgstr "Маркиране вкл."
21484 # src/lyxfunc.C:1839
21485 #: src/BufferView.cpp:1568
21486 msgid "Mark removed"
21487 msgstr "Маркиране премахнато"
21489 # src/lyxfunc.C:1844
21490 #: src/BufferView.cpp:1571
21492 msgstr "Маркиране установено"
21494 #: src/BufferView.cpp:1626
21495 msgid "Statistics for the selection:"
21498 # src/LyXAction.C:149
21499 #: src/BufferView.cpp:1628
21501 msgid "Statistics for the document:"
21502 msgstr "Превключи към отворен документ"
21504 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21505 #: src/BufferView.cpp:1631
21508 msgstr "Открита е една грешка"
21510 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21511 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21512 #: src/BufferView.cpp:1633
21515 msgstr "Ключова дума"
21517 #: src/BufferView.cpp:1636
21519 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21522 #: src/BufferView.cpp:1639
21523 msgid "One character (including blanks)"
21526 #: src/BufferView.cpp:1642
21528 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21531 #: src/BufferView.cpp:1645
21532 msgid "One character (excluding blanks)"
21535 # src/ext_l10n.h:362
21536 #: src/BufferView.cpp:1647
21541 #: src/BufferView.cpp:1777
21544 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21547 #: src/BufferView.cpp:1779
21549 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21552 # src/ext_l10n.h:441
21553 #: src/BufferView.cpp:1787
21555 msgid "Branch name"
21558 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21559 msgid "Branch already exists"
21562 # src/lyxfunc.C:3309
21563 #: src/BufferView.cpp:2553
21565 msgid "Inserting document %1$s..."
21566 msgstr "Вмъквам документ"
21568 # src/exporter.C:89
21569 #: src/BufferView.cpp:2564
21571 msgid "Document %1$s inserted."
21572 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21574 # src/lyxfunc.C:3317
21575 #: src/BufferView.cpp:2566
21577 msgid "Could not insert document %1$s"
21578 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21580 # src/lyxfunc.C:3185
21581 #: src/BufferView.cpp:2831
21584 "Could not read the specified document\n"
21586 "due to the error: %2$s"
21587 msgstr "Неуспех при отварянето"
21589 # src/buffer.C:3331
21590 #: src/BufferView.cpp:2833
21592 msgid "Could not read file"
21593 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21595 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21596 #: src/BufferView.cpp:2840
21600 " is not readable."
21601 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21603 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21604 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
21606 msgid "Could not open file"
21607 msgstr "Не мога да покажа файла."
21609 #: src/BufferView.cpp:2848
21610 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21613 #: src/BufferView.cpp:2849
21615 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21616 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21617 "If this does not give the correct result\n"
21618 "then please change the encoding of the file\n"
21619 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21622 # src/lyxfunc.C:1125
21623 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
21624 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
21625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
21626 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
21627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21629 msgid "LyX Warning: "
21630 msgstr "LyX версия "
21632 # src/ext_l10n.h:78
21633 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
21634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
21635 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
21636 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21638 msgid "uncodable character"
21639 msgstr "Специален символ(S)|S"
21641 # src/ext_l10n.h:78
21642 #: src/Changes.cpp:379
21644 msgid "Uncodable character in author name"
21645 msgstr "Специален символ(S)|S"
21647 #: src/Changes.cpp:380
21650 "The author name '%1$s',\n"
21651 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21652 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21653 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
21655 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21656 "or change the spelling of the author name."
21660 #: src/Chktex.cpp:63
21662 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21663 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21666 #: src/Chktex.cpp:65
21668 msgid "ChkTeX warning id # "
21669 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21672 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
21673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
21678 #: src/Color.cpp:202
21683 #: src/Color.cpp:203
21688 #: src/Color.cpp:204
21693 #: src/Color.cpp:205
21698 #: src/Color.cpp:206
21702 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21703 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21704 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21705 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21706 #: src/Color.cpp:207
21711 # src/ext_l10n.h:451
21712 #: src/Color.cpp:208
21718 #: src/Color.cpp:209
21723 #: src/Color.cpp:210
21728 #: src/Color.cpp:211
21733 #: src/Color.cpp:212
21738 #: src/Color.cpp:213
21743 #: src/Color.cpp:214
21745 msgid "selected text"
21748 # src/ext_l10n.h:126
21749 #: src/Color.cpp:216
21752 msgstr "Стил TeX|X"
21754 # src/mathed/math_panel.C:128
21755 #: src/Color.cpp:217
21757 msgid "inline completion"
21758 msgstr "Разстояние"
21760 #: src/Color.cpp:219
21761 msgid "non-unique inline completion"
21764 #: src/Color.cpp:221
21765 msgid "previewed snippet"
21768 # src/ext_l10n.h:246
21769 #: src/Color.cpp:222
21772 msgstr "Бел. под линия"
21775 #: src/Color.cpp:223
21776 msgid "note background"
21777 msgstr "фон на бележка"
21779 # src/ext_l10n.h:202
21780 #: src/Color.cpp:224
21782 msgid "comment label"
21786 #: src/Color.cpp:225
21788 msgid "comment background"
21789 msgstr "фон на command-inset"
21791 # src/insets/inset.C:75
21792 #: src/Color.cpp:226
21794 msgid "greyedout inset label"
21795 msgstr "Отворен inset"
21797 # src/insets/inset.C:75
21798 #: src/Color.cpp:227
21800 msgid "greyedout inset text"
21801 msgstr "Отворен inset"
21804 #: src/Color.cpp:228
21806 msgid "greyedout inset background"
21807 msgstr "фон на inset"
21810 #: src/Color.cpp:229
21812 msgid "phantom inset text"
21813 msgstr "рамка на command-inset"
21815 #: src/Color.cpp:230
21820 #: src/Color.cpp:231
21822 msgid "listings background"
21823 msgstr "фон на inset"
21825 # src/ext_l10n.h:441
21826 #: src/Color.cpp:232
21828 msgid "branch label"
21831 # src/ext_l10n.h:246
21832 #: src/Color.cpp:233
21834 msgid "footnote label"
21835 msgstr "Бел. под линия"
21837 # src/LyXAction.C:261
21838 #: src/Color.cpp:234
21840 msgid "index label"
21841 msgstr "Вмъкни етикет"
21843 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21844 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21845 #: src/Color.cpp:235
21847 msgid "margin note label"
21848 msgstr "Към препратка"
21850 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21851 # src/insets/insetbib.C:211
21852 #: src/Color.cpp:236
21855 msgstr "Етикет(L):|#L"
21858 #: src/Color.cpp:237
21863 #: src/Color.cpp:238
21868 #: src/Color.cpp:239
21873 #: src/Color.cpp:240
21875 msgid "command inset"
21876 msgstr "рамка на command-inset"
21879 #: src/Color.cpp:241
21881 msgid "command inset background"
21882 msgstr "фон на command-inset"
21885 #: src/Color.cpp:242
21887 msgid "command inset frame"
21888 msgstr "рамка на command-inset"
21890 # src/ext_l10n.h:78
21891 #: src/Color.cpp:243
21893 msgid "special character"
21894 msgstr "Специален символ(S)|S"
21897 #: src/Color.cpp:244
21899 msgstr "математика"
21902 #: src/Color.cpp:245
21903 msgid "math background"
21904 msgstr "фон на математика"
21907 #: src/Color.cpp:246
21909 msgid "graphics background"
21910 msgstr "фон на математика"
21913 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
21915 msgid "math macro background"
21916 msgstr "фон на математика"
21919 #: src/Color.cpp:248
21921 msgstr "рамка на математика"
21924 #: src/Color.cpp:249
21926 msgid "math corners"
21927 msgstr "ред на математика"
21930 #: src/Color.cpp:250
21932 msgstr "ред на математика"
21935 #: src/Color.cpp:252
21937 msgid "math macro hovered background"
21938 msgstr "фон на математика"
21941 #: src/Color.cpp:253
21943 msgid "math macro label"
21944 msgstr "фон на математика"
21947 #: src/Color.cpp:254
21949 msgid "math macro frame"
21950 msgstr "рамка на математика"
21953 #: src/Color.cpp:255
21955 msgid "math macro blended out"
21956 msgstr "фон на математика"
21959 #: src/Color.cpp:256
21961 msgid "math macro old parameter"
21962 msgstr "рамка на математика"
21965 #: src/Color.cpp:257
21967 msgid "math macro new parameter"
21968 msgstr "рамка на математика"
21971 #: src/Color.cpp:258
21973 msgid "collapsable inset text"
21974 msgstr "рамка на command-inset"
21977 #: src/Color.cpp:259
21979 msgid "collapsable inset frame"
21980 msgstr "рамка на command-inset"
21983 #: src/Color.cpp:260
21984 msgid "inset background"
21985 msgstr "фон на inset"
21988 #: src/Color.cpp:261
21989 msgid "inset frame"
21990 msgstr "рамка на inset"
21992 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21993 #: src/Color.cpp:262
21995 msgid "LaTeX error"
21996 msgstr "LaTeX Грешка"
21999 #: src/Color.cpp:263
22000 msgid "end-of-line marker"
22001 msgstr "маркер край-на-ред"
22004 #: src/Color.cpp:264
22006 msgid "appendix marker"
22007 msgstr "ред на приложение"
22009 # src/lyx_gui.C:347
22010 #: src/Color.cpp:265
22013 msgstr "Без промяна"
22016 #: src/Color.cpp:266
22018 msgid "deleted text"
22022 #: src/Color.cpp:267
22027 #: src/Color.cpp:268
22028 msgid "changed text 1st author"
22031 #: src/Color.cpp:269
22032 msgid "changed text 2nd author"
22035 #: src/Color.cpp:270
22036 msgid "changed text 3rd author"
22039 #: src/Color.cpp:271
22040 msgid "changed text 4th author"
22043 #: src/Color.cpp:272
22044 msgid "changed text 5th author"
22048 #: src/Color.cpp:273
22050 msgid "deleted text modifier"
22053 #: src/Color.cpp:274
22054 msgid "added space markers"
22058 #: src/Color.cpp:275
22061 msgstr "ред на таблица"
22064 #: src/Color.cpp:276
22066 msgid "table on/off line"
22067 msgstr "ред на таблица"
22070 #: src/Color.cpp:278
22071 msgid "bottom area"
22072 msgstr "долна област"
22074 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22075 #: src/Color.cpp:279
22078 msgstr "Министраница"
22081 #: src/Color.cpp:280
22083 msgid "page break / line break"
22084 msgstr "нова страница"
22087 #: src/Color.cpp:281
22089 msgid "frame of button"
22090 msgstr "бутон (отляво)"
22093 #: src/Color.cpp:282
22094 msgid "button background"
22095 msgstr "фон на бутон"
22098 #: src/Color.cpp:283
22100 msgid "button background under focus"
22101 msgstr "фон на бутон"
22103 # src/ext_l10n.h:369
22104 #: src/Color.cpp:284
22106 msgid "paragraph marker"
22110 #: src/Color.cpp:285
22112 msgid "preview frame"
22113 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22116 #: src/Color.cpp:286
22118 msgstr "наследяване"
22121 #: src/Color.cpp:287
22123 msgid "regexp frame"
22124 msgstr "рамка на inset"
22127 #: src/Color.cpp:288
22129 msgstr "игнориране"
22131 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22132 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
22133 #: src/Converter.cpp:550
22135 msgid "Cannot convert file"
22136 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22138 #: src/Converter.cpp:327
22141 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22142 "Define a converter in the preferences."
22145 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22146 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22148 msgid "Executing command: "
22149 msgstr "Изпълнявам команда:"
22151 # src/ext_l10n.h:131
22152 #: src/Converter.cpp:479
22154 msgid "Build errors"
22155 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22157 # src/converter.C:642
22158 #: src/Converter.cpp:480
22160 msgid "There were errors during the build process."
22161 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22163 # src/lyx_main.C:605
22164 #: src/Converter.cpp:485
22167 "An error occurred while running:\n"
22169 msgstr "Грешка при четене "
22171 # src/support/filetools.C:453
22172 #: src/Converter.cpp:508
22174 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22175 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22177 # src/support/filetools.C:453
22178 #: src/Converter.cpp:552
22180 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22181 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22183 # src/support/filetools.C:453
22184 #: src/Converter.cpp:553
22186 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22187 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22189 # src/converter.C:816
22190 #: src/Converter.cpp:609
22191 msgid "Running LaTeX..."
22192 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22194 #: src/Converter.cpp:627
22197 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22201 # src/ext_l10n.h:133
22202 #: src/Converter.cpp:630
22204 msgid "LaTeX failed"
22205 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22207 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22208 #: src/Converter.cpp:632
22210 msgid "Output is empty"
22213 #: src/Converter.cpp:633
22214 msgid "An empty output file was generated."
22218 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22221 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22222 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22223 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22225 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22226 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22228 msgid "Unknown branch"
22229 msgstr "Непознато действие"
22231 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22235 #: src/CutAndPaste.cpp:683
22237 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
22240 #: src/CutAndPaste.cpp:686
22243 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
22247 # src/insets/insettext.C:478
22248 #: src/CutAndPaste.cpp:691
22250 msgid "Undefined flex inset"
22251 msgstr "Отворен Text Inset"
22253 # src/ext_l10n.h:191
22254 #: src/Exporter.cpp:50
22259 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22260 #: src/Exporter.cpp:51
22262 msgid "Overwrite &all"
22265 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22266 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22267 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22268 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22269 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22270 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22271 #: src/Exporter.cpp:51
22273 msgid "&Cancel export"
22276 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22277 #: src/Exporter.cpp:96
22279 msgid "Couldn't copy file"
22280 msgstr "Не мога да покажа файла."
22282 #: src/Exporter.cpp:97
22284 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22287 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22288 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
22290 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22295 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
22297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22299 msgstr "Sans Serif"
22301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22302 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
22304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22313 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22315 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22321 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22326 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22331 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22336 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22340 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22341 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22349 msgstr "Малки букви"
22352 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22357 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22366 # src/lyxfont.C:401
22367 #: src/Font.cpp:160
22369 msgid "Emphasis %1$s, "
22370 msgstr "Наблягане "
22372 # src/lyxfont.C:404
22373 #: src/Font.cpp:163
22375 msgid "Underline %1$s, "
22376 msgstr "Подчертаване "
22378 # src/lyxfont.C:407
22379 #: src/Font.cpp:166
22381 msgid "Strikeout %1$s, "
22382 msgstr "Съществително "
22384 # src/lyxfont.C:404
22385 #: src/Font.cpp:169
22387 msgid "Double underline %1$s, "
22388 msgstr "Подчертаване "
22390 # src/lyxfont.C:404
22391 #: src/Font.cpp:172
22393 msgid "Wavy underline %1$s, "
22394 msgstr "Подчертаване "
22396 # src/lyxfont.C:407
22397 #: src/Font.cpp:175
22399 msgid "Noun %1$s, "
22400 msgstr "Съществително "
22402 # src/lyxfont.C:413
22403 #: src/Font.cpp:189
22405 msgid "Language: %1$s, "
22408 # src/lyxfont.C:415
22409 #: src/Font.cpp:192
22411 msgid "Number %1$s"
22414 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22415 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22417 msgid "Cannot view file"
22418 msgstr "Не мога да покажа файла."
22420 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22421 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
22423 msgid "File does not exist: %1$s"
22424 msgstr "Файлът не съществува."
22426 # src/converter.C:166
22427 #: src/Format.cpp:281
22429 msgid "No information for viewing %1$s"
22430 msgstr "Липсва информация за показване на "
22433 #: src/Format.cpp:291
22435 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22436 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22438 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22439 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22441 msgid "Cannot edit file"
22442 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22444 #: src/Format.cpp:346
22445 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22448 # src/converter.C:166
22449 #: src/Format.cpp:359
22451 msgid "No information for editing %1$s"
22452 msgstr "Липсва информация за показване на "
22454 #: src/Format.cpp:370
22456 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22459 # src/buffer.C:3331
22460 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
22462 msgid "Could not find bind file"
22463 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22465 #: src/KeyMap.cpp:228
22468 "Unable to find the bind file\n"
22470 "Please check your installation."
22473 # src/buffer.C:3331
22474 #: src/KeyMap.cpp:235
22476 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22477 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22479 #: src/KeyMap.cpp:236
22481 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22482 "Please check your installation."
22485 #: src/KeyMap.cpp:243
22488 "Unable to find the bind file\n"
22490 "Falling back to default."
22493 # src/kbsequence.C:215
22494 #: src/KeySequence.cpp:182
22498 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22499 #: src/LaTeX.cpp:58
22501 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22502 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22504 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22505 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
22507 msgid "Running Index Processor."
22508 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22511 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
22512 msgid "Running BibTeX."
22513 msgstr "Стартирам BibTeX."
22515 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22516 #: src/LaTeX.cpp:460
22518 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22519 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22521 # src/buffer.C:3331
22524 msgid "Could not read configuration file"
22525 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22530 "Error while reading the configuration file\n"
22532 "Please check your installation."
22535 # src/lyx_main.C:575
22538 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22539 msgstr "LyX: Създавам директория "
22541 # src/lyx_main.C:590
22549 msgid "The following files could not be loaded:"
22550 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22552 # src/support/filetools.C:453
22555 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22556 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22558 # src/support/filetools.C:453
22561 msgid "Cannot remove temporary directory"
22562 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22564 # src/support/filetools.C:453
22567 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22568 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22570 # src/support/filetools.C:453
22573 msgid "Unable to remove temporary directory"
22574 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22576 # src/lyx_main.C:95
22579 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22580 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22583 msgid "No textclass is found"
22588 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22589 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22590 "without checking your LaTeX installation, or continue."
22593 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22596 msgid "&Reconfigure"
22597 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22599 # src/ext_l10n.h:265
22602 msgid "&Without LaTeX"
22605 # src/ext_l10n.h:205
22606 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
22613 "SIGHUP signal caught!\n"
22619 "SIGFPE signal caught!\n"
22625 "SIGSEGV signal caught!\n"
22626 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22627 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22628 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
22633 msgid "LyX crashed!"
22636 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22637 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
22641 # src/support/filetools.C:453
22644 msgid "Could not create temporary directory"
22645 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22650 "Could not create a temporary directory in\n"
22652 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22655 # src/lyx_main.C:575
22658 msgid "Missing user LyX directory"
22659 msgstr "LyX: Създавам директория "
22664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22665 "It is needed to keep your own configuration."
22668 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22671 msgid "&Create directory"
22672 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22679 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22682 # src/lyx_main.C:576
22685 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22686 msgstr " и конфигурирам..."
22689 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22692 # src/lyx_main.C:749
22693 #: src/LyX.cpp:1032
22694 msgid "List of supported debug flags:"
22695 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22697 # src/lyx_main.C:704
22698 #: src/LyX.cpp:1036
22700 msgid "Setting debug level to %1$s"
22701 msgstr "Установявам debug ниво на "
22703 # src/lyx_main.C:716
22704 #: src/LyX.cpp:1047
22707 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22708 "Command line switches (case sensitive):\n"
22709 "\t-help summarize LyX usage\n"
22710 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22711 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22712 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22713 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22714 " select the features to debug.\n"
22715 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22716 "\t-x [--execute] command\n"
22717 " where command is a lyx command.\n"
22718 "\t-e [--export] fmt\n"
22719 " where fmt is the export format of choice.\n"
22720 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22721 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22722 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22723 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22724 " where fmt is the import format of choice\n"
22725 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22726 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
22727 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
22728 " specifying whether all files, main file only, or no "
22730 " respectively, are to be overwritten during a batch "
22732 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
22734 "\t-n [--no-remote]\n"
22735 " open documents in a new instance\n"
22736 "\t-r [--remote]\n"
22737 " open documents in an already running instance\n"
22738 " (a working lyxpipe is needed)\n"
22739 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
22740 "\t-version summarize version and build info\n"
22741 "Check the LyX man page for more details."
22743 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22744 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22745 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22746 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22747 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22748 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22749 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22750 " избор на свойства за debug.\n"
22751 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22752 "\t-x [--execute] command\n"
22753 " където command е LyX команда.\n"
22754 "\t-e [--export] fmt\n"
22755 " където fmt е формат за експорт.\n"
22756 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22757 " където fmt е формат за импорт, \n"
22758 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22759 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22761 # src/lyxfunc.C:1132
22762 #: src/LyX.cpp:1099
22764 msgid "No system directory"
22765 msgstr "Потребителска директория: "
22767 # src/lyx_main.C:761
22768 #: src/LyX.cpp:1100
22770 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22771 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22773 # src/lyxfunc.C:1132
22774 #: src/LyX.cpp:1111
22776 msgid "No user directory"
22777 msgstr "Потребителска директория: "
22779 # src/lyx_main.C:772
22780 #: src/LyX.cpp:1112
22782 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22783 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22785 # src/LyXAction.C:167
22786 #: src/LyX.cpp:1123
22788 msgid "Incomplete command"
22789 msgstr "Изпълни команда"
22791 # src/lyx_main.C:795
22792 #: src/LyX.cpp:1124
22794 msgid "Missing command string after --execute switch"
22795 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22797 # src/lyx_main.C:808
22798 #: src/LyX.cpp:1135
22800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22801 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22803 # src/lyx_main.C:808
22804 #: src/LyX.cpp:1148
22806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22807 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22809 # src/lyxfunc.C:3216
22810 #: src/LyX.cpp:1153
22812 msgid "Missing filename for --import"
22813 msgstr " Файл за импортиране"
22816 #: src/LyXRC.cpp:3063
22818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22821 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22825 #: src/LyXRC.cpp:3067
22827 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22829 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22832 #: src/LyXRC.cpp:3075
22834 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22835 "automatically by what you type."
22837 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22838 "от това, което пишете."
22841 #: src/LyXRC.cpp:3079
22844 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22847 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22848 "от това, което пишете."
22851 #: src/LyXRC.cpp:3083
22853 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22854 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22857 #: src/LyXRC.cpp:3090
22859 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22860 "the backup file in the same directory as the original file."
22862 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22863 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22865 #: src/LyXRC.cpp:3094
22867 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22868 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22871 #: src/LyXRC.cpp:3098
22872 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22876 #: src/LyXRC.cpp:3102
22878 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22879 "its global and local bind/ directories."
22881 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22882 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22885 #: src/LyXRC.cpp:3106
22886 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22887 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22890 #: src/LyXRC.cpp:3110
22892 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22893 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22895 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
22896 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22899 #: src/LyXRC.cpp:3120
22901 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22902 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22904 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22905 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22908 #: src/LyXRC.cpp:3128
22911 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22912 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22913 "the top of the screen"
22915 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22916 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22918 #: src/LyXRC.cpp:3132
22919 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
22922 #: src/LyXRC.cpp:3136
22923 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22926 #: src/LyXRC.cpp:3140
22928 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22933 #: src/LyXRC.cpp:3145
22936 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22937 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22939 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22940 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22943 #: src/LyXRC.cpp:3149
22946 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22947 "look in its global and local commands/ directories."
22949 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22950 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22952 #: src/LyXRC.cpp:3153
22953 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22957 #: src/LyXRC.cpp:3157
22958 msgid "New documents will be assigned this language."
22959 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22962 #: src/LyXRC.cpp:3161
22963 msgid "Specify the default paper size."
22964 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22966 #: src/LyXRC.cpp:3165
22968 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22969 "shown after the change has been made.)"
22972 #: src/LyXRC.cpp:3169
22973 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22977 #: src/LyXRC.cpp:3173
22980 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22981 "LyX was started from."
22982 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22985 #: src/LyXRC.cpp:3177
22986 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22987 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22990 #: src/LyXRC.cpp:3181
22993 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22994 "value selects the directory LyX was started from."
22995 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22997 #: src/LyXRC.cpp:3185
22999 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23000 "recommended for non-English languages."
23003 #: src/LyXRC.cpp:3189
23004 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
23007 #: src/LyXRC.cpp:3196
23009 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23010 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23011 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23014 #: src/LyXRC.cpp:3200
23015 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23018 #: src/LyXRC.cpp:3204
23020 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23021 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23025 #: src/LyXRC.cpp:3213
23027 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23028 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23030 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23031 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23032 "американска подредба."
23035 #: src/LyXRC.cpp:3217
23037 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23040 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23043 #: src/LyXRC.cpp:3221
23045 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23047 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23050 #: src/LyXRC.cpp:3225
23053 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23054 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23055 "name of the second language."
23057 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23058 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23061 #: src/LyXRC.cpp:3229
23063 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23064 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23067 #: src/LyXRC.cpp:3233
23069 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23070 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23073 #: src/LyXRC.cpp:3237
23075 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23078 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23079 "\\documentclass командата."
23082 #: src/LyXRC.cpp:3241
23085 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23086 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23088 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23089 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23092 #: src/LyXRC.cpp:3245
23094 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23095 "document is the default language."
23097 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23101 #: src/LyXRC.cpp:3249
23103 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23104 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23106 #: src/LyXRC.cpp:3253
23107 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23111 #: src/LyXRC.cpp:3257
23112 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23113 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23116 #: src/LyXRC.cpp:3261
23118 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23121 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23124 #: src/LyXRC.cpp:3265
23125 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23128 #: src/LyXRC.cpp:3270
23129 msgid "The completion popup delay."
23132 #: src/LyXRC.cpp:3274
23133 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23136 #: src/LyXRC.cpp:3278
23137 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23140 #: src/LyXRC.cpp:3282
23142 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23145 #: src/LyXRC.cpp:3286
23147 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23151 #: src/LyXRC.cpp:3290
23152 msgid "The inline completion delay."
23155 #: src/LyXRC.cpp:3294
23156 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23159 #: src/LyXRC.cpp:3298
23160 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23163 #: src/LyXRC.cpp:3302
23164 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23167 #: src/LyXRC.cpp:3306
23168 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23172 #: src/LyXRC.cpp:3310
23174 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23176 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23178 #: src/LyXRC.cpp:3315
23180 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23181 "variable. Use the OS native format."
23184 #: src/LyXRC.cpp:3321
23185 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23188 #: src/LyXRC.cpp:3325
23189 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23192 #: src/LyXRC.cpp:3329
23193 msgid "Scale the preview size to suit."
23197 #: src/LyXRC.cpp:3333
23198 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23199 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23202 #: src/LyXRC.cpp:3337
23203 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23204 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23207 #: src/LyXRC.cpp:3341
23209 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23210 "environment variable PRINTER."
23212 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23213 "на средата PRINTER."
23216 #: src/LyXRC.cpp:3345
23217 msgid "The option to print only even pages."
23218 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23221 #: src/LyXRC.cpp:3349
23223 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23224 "the filename of the DVI file to be printed."
23226 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23227 "преди името на DVI файла за печат."
23230 #: src/LyXRC.cpp:3353
23231 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23232 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23235 #: src/LyXRC.cpp:3357
23236 msgid "The option to print out in landscape."
23237 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23240 #: src/LyXRC.cpp:3361
23241 msgid "The option to print only odd pages."
23242 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23245 #: src/LyXRC.cpp:3365
23246 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23247 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23250 #: src/LyXRC.cpp:3369
23251 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23252 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23255 #: src/LyXRC.cpp:3373
23256 msgid "The option to specify paper type."
23257 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23260 #: src/LyXRC.cpp:3377
23261 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23262 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23265 #: src/LyXRC.cpp:3381
23267 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23268 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23271 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23272 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23275 #: src/LyXRC.cpp:3385
23277 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23278 "prepended along with the printer name after the spool command."
23280 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23281 "подаден заедно името на принтера след командата."
23284 #: src/LyXRC.cpp:3389
23285 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23286 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23289 #: src/LyXRC.cpp:3393
23290 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23292 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23295 #: src/LyXRC.cpp:3397
23297 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23300 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23303 #: src/LyXRC.cpp:3401
23304 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23305 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23307 #: src/LyXRC.cpp:3409
23309 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23313 #: src/LyXRC.cpp:3413
23315 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23316 "wrong, override the setting here."
23318 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23319 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23322 #: src/LyXRC.cpp:3419
23323 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23324 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23326 #: src/LyXRC.cpp:3428
23328 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23329 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23330 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23334 #: src/LyXRC.cpp:3432
23335 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23337 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23340 #: src/LyXRC.cpp:3437
23343 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23344 "roughly the same size as on paper."
23346 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23347 "размерът приблизително както на хартията."
23349 #: src/LyXRC.cpp:3441
23350 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23354 #: src/LyXRC.cpp:3445
23356 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23357 "\".out\". Only for advanced users."
23359 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23360 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23363 #: src/LyXRC.cpp:3452
23364 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23365 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23368 #: src/LyXRC.cpp:3456
23370 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23371 "when you quit LyX."
23373 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23374 "изтрити, когато излезете от LyX."
23376 #: src/LyXRC.cpp:3460
23377 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23381 #: src/LyXRC.cpp:3464
23384 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23385 "value selects the directory LyX was started from."
23386 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23389 #: src/LyXRC.cpp:3474
23392 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23393 "will look in its global and local ui/ directories."
23395 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23396 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23398 #: src/LyXRC.cpp:3484
23400 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23404 #: src/LyXRC.cpp:3488
23405 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23408 #: src/LyXRC.cpp:3492
23410 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23413 #: src/LyXRC.cpp:3496
23414 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23417 # src/bufferlist.C:512
23418 #: src/LyXVC.cpp:86
23420 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23421 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23423 # src/bufferlist.C:512
23424 #: src/LyXVC.cpp:88
23426 msgid "Retrieve from version control?"
23427 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23429 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23430 #: src/LyXVC.cpp:89
23433 msgstr "(&R)Въстанови"
23436 #: src/LyXVC.cpp:115
23438 msgid "Document not saved"
23439 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23442 #: src/LyXVC.cpp:116
23444 msgid "You must save the document before it can be registered."
23445 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23448 #: src/LyXVC.cpp:148
23449 msgid "LyX VC: Initial description"
23450 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23453 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23454 msgid "(no initial description)"
23455 msgstr "(няма начално описание)"
23458 #: src/LyXVC.cpp:165
23459 msgid "(no log message)"
23460 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23463 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
23464 msgid "LyX VC: Log Message"
23465 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23467 #: src/LyXVC.cpp:218
23470 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23473 "Do you want to revert to the older version?"
23476 # src/LyXAction.C:127
23477 #: src/LyXVC.cpp:223
23479 msgid "Revert to stored version of document?"
23480 msgstr "Маркирай до края на документа"
23482 # src/ext_l10n.h:30
23483 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
23486 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23488 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23489 #: src/Paragraph.cpp:1955
23490 msgid "Senseless with this layout!"
23491 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23493 #: src/Paragraph.cpp:2017
23494 msgid "Alignment not permitted"
23497 #: src/Paragraph.cpp:2018
23499 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23500 "Setting to default."
23503 #: src/Paragraph.cpp:3102
23504 msgid "Memory problem"
23507 #: src/Paragraph.cpp:3102
23508 msgid "Paragraph not properly initialized"
23511 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23512 #: src/Text.cpp:383
23514 msgid "Unknown Inset"
23515 msgstr "Непознато действие"
23517 # src/LyXAction.C:263
23518 #: src/Text.cpp:464
23520 msgid "Change tracking error"
23521 msgstr "Смяна на език"
23523 #: src/Text.cpp:465
23525 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23528 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23529 #: src/Text.cpp:476
23531 msgid "Unknown token"
23532 msgstr "Непознато действие"
23535 #: src/Text.cpp:939
23538 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23541 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23542 "Sie das Tutorium."
23545 #: src/Text.cpp:947
23547 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23549 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23551 # src/LyXAction.C:263
23552 #: src/Text.cpp:1767
23554 msgid "[Change Tracking] "
23555 msgstr "Смяна на език"
23557 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23558 #: src/Text.cpp:1773
23563 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23564 # src/converter.C:554
23565 #: src/Text.cpp:1777
23570 # src/bufferview_funcs.C:267
23571 #: src/Text.cpp:1787
23576 # src/bufferview_funcs.C:271
23577 #: src/Text.cpp:1792
23579 msgid ", Depth: %1$d"
23580 msgstr ", Дълбочина: "
23582 # src/bufferview_funcs.C:277
23583 #: src/Text.cpp:1798
23584 msgid ", Spacing: "
23585 msgstr ", Отместване: "
23587 # src/bufferview_funcs.C:283
23588 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23593 # src/bufferview_funcs.C:289
23594 #: src/Text.cpp:1810
23598 # src/bufferview_funcs.C:271
23599 #: src/Text.cpp:1819
23602 msgstr ", Дълбочина: "
23604 # src/ext_l10n.h:303
23605 #: src/Text.cpp:1820
23607 msgid ", Paragraph: "
23610 # src/bufferview_funcs.C:271
23611 #: src/Text.cpp:1821
23614 msgstr ", Дълбочина: "
23616 # src/ext_l10n.h:320
23617 #: src/Text.cpp:1822
23619 msgid ", Position: "
23622 #: src/Text.cpp:1828
23626 #: src/Text.cpp:1830
23627 msgid ", Boundary: "
23630 # src/LyXAction.C:190
23631 #: src/Text2.cpp:384
23633 msgid "No font change defined."
23634 msgstr "Към следваща грешка"
23637 #: src/Text2.cpp:424
23639 msgid "Nothing to index!"
23640 msgstr "Няма нищо за правене"
23642 # src/insets/insettext.C:970
23643 #: src/Text2.cpp:426
23645 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23646 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23648 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23649 #: src/Text3.cpp:193
23650 msgid "Math editor mode"
23651 msgstr "Матем. редактор"
23653 #: src/Text3.cpp:195
23654 msgid "No valid math formula"
23657 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
23658 msgid "Already in regular expression mode"
23661 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23662 #: src/Text3.cpp:216
23664 msgid "Regexp editor mode"
23665 msgstr "Матем. редактор"
23667 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23668 #: src/Text3.cpp:1287
23670 msgstr "Непознато "
23672 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23673 #: src/Text3.cpp:1288
23675 msgstr " оформление"
23677 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23678 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
23679 msgid "Missing argument"
23680 msgstr "Липсващ аргумент"
23683 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
23685 msgid "Character set"
23686 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23688 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23689 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23690 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
23691 msgid "Paragraph layout set"
23692 msgstr "Оформяне на абзаци"
23694 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23695 #: src/TextClass.cpp:155
23697 msgid "Plain Layout"
23698 msgstr "Оформление на абзац"
23700 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23701 #: src/TextClass.cpp:741
23703 msgid "Missing File"
23704 msgstr "Липсващ аргумент"
23706 #: src/TextClass.cpp:742
23707 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23710 # src/ext_l10n.h:375
23711 #: src/TextClass.cpp:745
23713 msgid "Corrupt File"
23714 msgstr "Подзаглавие"
23716 #: src/TextClass.cpp:746
23717 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23720 #: src/TextClass.cpp:1323
23723 "The module %1$s has been requested by\n"
23724 "this document but has not been found in the list of\n"
23725 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23726 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23730 #: src/TextClass.cpp:1327
23732 msgid "Module not available"
23733 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23735 #: src/TextClass.cpp:1333
23738 "The module %1$s requires a package that is not\n"
23739 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
23740 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
23741 "Missing prerequisites:\n"
23743 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
23747 #: src/TextClass.cpp:1340
23749 msgid "Package not available"
23750 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23752 #: src/TextClass.cpp:1345
23754 msgid "Error reading module %1$s\n"
23758 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
23759 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
23760 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
23761 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
23764 msgid "Revision control error."
23765 msgstr "Система за контрол на версиите"
23767 # src/lyx_main.C:605
23768 #: src/VCBackend.cpp:61
23771 "Some problem occured while running the command:\n"
23773 msgstr "Грешка при четене "
23775 # src/buffer.C:3331
23776 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
23777 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
23778 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
23780 msgid "Error: Could not generate logfile."
23781 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23783 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
23784 #: src/VCBackend.cpp:498
23787 msgstr "(&U)Актуализирай"
23789 #: src/VCBackend.cpp:500
23790 msgid "Locally Modified"
23793 #: src/VCBackend.cpp:502
23794 msgid "Locally Added"
23797 #: src/VCBackend.cpp:504
23798 msgid "Needs Merge"
23801 #: src/VCBackend.cpp:506
23802 msgid "Needs Checkout"
23805 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
23806 #: src/VCBackend.cpp:508
23808 msgid "No CVS file"
23811 #: src/VCBackend.cpp:510
23812 msgid "Cannot retrieve CVS status"
23815 #: src/VCBackend.cpp:694
23817 "The repository version is newer then the current check out.\n"
23818 "You have to update from repository first or revert your changes."
23821 #: src/VCBackend.cpp:699
23824 "Bad status when checking in changes.\n"
23830 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
23833 "Error when updating from repository.\n"
23834 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23837 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23840 #: src/VCBackend.cpp:781
23843 "There were detected changes in the working directory:\n"
23846 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
23847 "revert back to the repository version."
23850 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
23851 #: src/VCBackend.cpp:1250
23852 msgid "Changes detected"
23855 # src/importer.C:81
23856 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23859 msgstr "импортиран."
23861 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
23862 msgid "View &Log ..."
23865 #: src/VCBackend.cpp:808
23868 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
23869 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23872 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23875 #: src/VCBackend.cpp:869
23878 "The document %1$s is not in repository.\n"
23879 "You have to check in the first revision before you can revert."
23882 #: src/VCBackend.cpp:877
23885 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
23886 "The status '%2$s' is unexpected."
23889 #: src/VCBackend.cpp:1085
23891 "Error when committing to repository.\n"
23892 "You have to manually resolve the problem.\n"
23893 "LyX will reopen the document after you press OK."
23896 #: src/VCBackend.cpp:1178
23898 "Error while acquiring write lock.\n"
23899 "Another user is most probably editing\n"
23900 "the current document now!\n"
23901 "Also check the access to the repository."
23904 #: src/VCBackend.cpp:1184
23906 "Error while releasing write lock.\n"
23907 "Check the access to the repository."
23910 #: src/VCBackend.cpp:1241
23913 "There were detected changes in the working directory:\n"
23916 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23922 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
23923 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
23927 # src/lyxfont.C:407
23928 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
23929 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
23932 msgstr "Съществително "
23934 #: src/VCBackend.cpp:1313
23935 msgid "VCN File Locking"
23938 #: src/VCBackend.cpp:1314
23939 msgid "Locking property unset."
23942 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
23943 msgid "Locking property set."
23946 #: src/VCBackend.cpp:1315
23947 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23951 #: src/VSpace.cpp:468
23953 msgid "Default skip"
23954 msgstr "Стандартен път"
23956 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23957 #: src/VSpace.cpp:471
23960 msgstr "Малко разстояние"
23962 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23963 #: src/VSpace.cpp:474
23965 msgid "Medium skip"
23966 msgstr "Средно разстояние"
23968 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23969 #: src/VSpace.cpp:477
23972 msgstr "Голямо разстояние"
23974 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23975 #: src/VSpace.cpp:480
23977 msgid "Vertical fill"
23978 msgstr "Вертикално разстояние"
23980 # src/ext_l10n.h:99
23981 #: src/VSpace.cpp:487
23984 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23987 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23990 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23991 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23992 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23994 # src/LyXAction.C:147
23995 #: src/buffer_funcs.cpp:75
23997 msgid "Reload saved document?"
23998 msgstr "Записано състояние"
24001 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
24006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24007 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24009 msgid "&Keep Changes"
24010 msgstr "избор на страници"
24012 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24014 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24017 # src/buffer.C:3331
24018 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24020 msgid "File not readable!"
24021 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24024 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24027 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24029 "Do you want to create a new document?"
24030 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24032 # src/bufferlist.C:522
24033 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24035 msgid "Create new document?"
24036 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24039 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24045 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24048 "The specified document template\n"
24050 "could not be read."
24051 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24053 # src/buffer.C:3331
24054 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24056 msgid "Could not read template"
24057 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24060 msgid "Standard[[Bullets]]"
24063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24085 # src/lyxfunc.C:1132
24086 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24088 msgid "Directories"
24089 msgstr "Потребителска директория: "
24091 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24092 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
24097 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24098 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
24100 msgid "Master document"
24101 msgstr "Запазване на документа?"
24103 # src/ext_l10n.h:232
24104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
24109 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
24115 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
24118 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24119 "Continue searching from the beginning?"
24122 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
24125 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24126 "Continue searching from the end?"
24129 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
24130 msgid "Wrap search?"
24134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
24136 msgid "Nothing to search"
24137 msgstr "Няма нищо за правене"
24139 # src/lyxfunc.C:2761
24140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
24142 msgid "No open document(s) in which to search"
24143 msgstr "Отварям поддокумент "
24145 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
24148 msgid "Advanced Find and Replace"
24149 msgstr "Търси и Замести"
24152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24154 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24155 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24160 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24161 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24165 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24166 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24168 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24169 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24172 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24173 "1995--%1$s LyX Team"
24175 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24176 "1995--%1$s LyX Team"
24178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24180 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24181 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24182 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24183 "any later version."
24186 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24190 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24191 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24192 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24193 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24194 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24195 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24196 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24198 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24199 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24200 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24201 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24202 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24203 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24205 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24206 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24211 msgid "not released yet"
24214 # src/lyxfunc.C:1125
24215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24218 "LyX Version %1$s\n"
24220 msgstr "LyX версия "
24222 # src/lyxfunc.C:1132
24223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24225 msgid "Library directory: "
24226 msgstr "Потребителска директория: "
24228 # src/lyxfunc.C:1132
24229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24230 msgid "User directory: "
24231 msgstr "Потребителска директория: "
24233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
24237 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24238 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
24239 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
24240 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
24243 msgstr "LyX: Печат"
24245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
24249 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
24251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
24252 msgid "Preferences"
24255 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24258 msgid "Reconfigure"
24259 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
24266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
24267 msgid "Nothing to do"
24268 msgstr "Няма нищо за правене"
24270 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
24272 msgid "Unknown action"
24273 msgstr "Непознато действие"
24275 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
24278 msgid "Command not handled"
24279 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24281 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
24284 msgid "Command disabled"
24285 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
24289 msgid "Running configure..."
24290 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
24294 msgid "Reloading configuration..."
24295 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
24300 msgid "System reconfiguration failed"
24301 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
24305 "The system reconfiguration has failed.\n"
24306 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24307 "Please reconfigure again if needed."
24311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
24313 msgid "System reconfigured"
24314 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
24318 "The system has been reconfigured.\n"
24319 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24320 "updated document class specifications."
24323 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
24327 msgstr "Изход(x)|x"
24329 # src/lyxfunc.C:1116
24330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
24332 msgid "Opening help file %1$s..."
24333 msgstr "Отварям помощен файл"
24335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
24336 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24339 # src/lyxfunc.C:2920
24340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
24342 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24343 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
24348 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24349 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24351 # src/ext_l10n.h:130
24352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
24354 msgid "Unable to save document defaults"
24355 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24357 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
24360 msgid "Unknown function."
24361 msgstr "Непознато действие"
24363 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24364 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
24367 msgid "The current document was closed."
24370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
24372 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24373 "documents and exit.\n"
24378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
24379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
24380 msgid "Software exception Detected"
24383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
24385 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24386 "unsaved documents and exit."
24389 # src/buffer.C:3331
24390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
24391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
24393 msgid "Could not find UI definition file"
24394 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
24399 "Error while reading the included file\n"
24401 "Please check your installation."
24404 # src/buffer.C:3331
24405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
24407 msgid "Could not find default UI file"
24408 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
24412 "LyX could not find the default UI file!\n"
24413 "Please check your installation."
24416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
24419 "Error while reading the configuration file\n"
24421 "Falling back to default.\n"
24422 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24423 "check which User Interface file you are using."
24426 # src/ext_l10n.h:186
24427 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24429 msgid "BibTeX Bibliography"
24430 msgstr "Библиография"
24432 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
24436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24437 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
24438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
24439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
24441 msgid "Documents|#o#O"
24442 msgstr "Документи(D)|D"
24444 # src/insets/insetbib.C:339
24445 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24448 msgstr "База данни:"
24450 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24453 msgid "Select a BibTeX database to add"
24454 msgstr "Достъпни клавиши"
24456 # src/insets/insetbib.C:339
24457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24460 msgstr "База данни:"
24462 # src/LyXAction.C:393
24463 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24465 msgid "Select a BibTeX style"
24466 msgstr "Превключване на TeX стил"
24468 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24475 msgid "Simple rectangular frame"
24478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24479 msgid "Oval frame, thin"
24482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24483 msgid "Oval frame, thick"
24486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24487 msgid "Drop shadow"
24491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24493 msgid "Shaded background"
24494 msgstr "фон на бележка"
24496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24497 msgid "Double rectangular frame"
24500 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24506 # src/bufferview_funcs.C:271
24507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24510 msgstr ", Дълбочина: "
24512 # src/ext_l10n.h:209
24513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24515 msgid "Total Height"
24516 msgstr "Авторски права"
24518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24527 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
24531 # src/ext_l10n.h:441
24532 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24542 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24550 msgid "Filename Suffix"
24551 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
24555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
24556 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24562 # src/lyxfont.C:407
24563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
24565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
24566 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24567 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24568 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24571 msgstr "Съществително "
24573 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24574 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24576 msgid "Enter new branch name"
24577 msgstr "Достъпни клавиши"
24580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24583 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24584 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24585 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24588 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24593 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24594 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24595 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24596 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
24598 msgid "Renaming failed"
24599 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24601 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24604 msgid "The branch could not be renamed."
24605 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24608 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24610 msgid "Merge Changes"
24611 msgstr "избор на страници"
24614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24619 msgstr "Грешка при ченете от "
24621 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24623 msgid "Change made at %1$s\n"
24626 # src/lyx_gui.C:347
24627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24633 msgstr "Без промяна"
24636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24639 msgstr "Малки букви"
24641 # src/lyx_gui.C:348
24642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24655 # src/bufferview_funcs.C:286
24656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24658 msgid "Double underbar"
24661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24663 msgid "Wavy underbar"
24664 msgstr "underbrace"
24666 # src/ext_l10n.h:364
24667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24672 # src/bufferview_funcs.C:267
24673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24678 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24690 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24696 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24708 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24709 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24710 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24711 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24717 # src/ext_l10n.h:451
24718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24729 # src/ext_l10n.h:126
24730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24733 msgstr "Стил TeX|X"
24735 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
24741 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
24742 msgid "LinkBack PDF"
24745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
24749 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24750 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
24755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
24761 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
24763 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24764 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24766 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24767 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
24769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
24770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
24771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
24773 msgstr "Прекъснат."
24775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
24778 msgid "Overwrite external file?"
24782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
24784 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24785 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24788 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24790 msgid "List of previous commands"
24791 msgstr "Потребителски команди"
24793 # src/LyXAction.C:167
24794 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24796 msgid "Next command"
24797 msgstr "Изпълни команда"
24799 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24800 msgid "Compare LyX files"
24803 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
24806 msgid "Select document"
24807 msgstr "Запазване на документа?"
24809 # src/ext_l10n.h:116
24810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
24811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
24812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
24814 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24815 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24818 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
24819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
24820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
24825 # src/BufferView_pimpl.C:256
24826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
24828 msgid "Error while comparing documents."
24829 msgstr "Форматирам документа..."
24831 # src/importer.C:81
24832 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
24835 msgstr "импортиран."
24837 # src/ext_l10n.h:440
24838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
24841 msgstr "Финландски"
24843 # src/BufferView_pimpl.C:256
24844 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
24846 msgid "Aborting process..."
24847 msgstr "Форматирам документа..."
24849 # src/ext_l10n.h:329
24850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
24852 msgid "differences"
24855 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
24856 msgid "Compare different revisions"
24859 # src/mathed/math_panel.C:116
24860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24862 msgid "big[[delimiter size]]"
24863 msgstr "Разделител"
24865 # src/mathed/math_panel.C:116
24866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24868 msgid "Big[[delimiter size]]"
24869 msgstr "Разделител"
24871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24872 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24876 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24879 # src/mathed/math_panel.C:116
24880 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24882 msgid "Math Delimiter"
24883 msgstr "Разделител"
24885 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
24893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
24896 msgstr "ред на таблица"
24898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24899 msgid "Computer Modern Roman"
24900 msgstr "Computer Modern Roman"
24902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24903 msgid "Latin Modern Roman"
24904 msgstr "Latin Modern Roman"
24906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24907 msgid "AE (Almost European)"
24908 msgstr "AE (Almost European)"
24910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24913 msgid "Times Roman"
24916 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24923 msgid "Bitstream Charter"
24924 msgstr "Bitstream Charter"
24926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24927 msgid "New Century Schoolbook"
24930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24940 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24944 msgstr "Sans Serif"
24946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24947 msgid "Concrete Roman"
24948 msgstr "Concrete Roman"
24950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
24951 msgid "Zapf Chancery"
24952 msgstr "Zapf Chancery"
24954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24955 msgid "Computer Modern Sans"
24956 msgstr "Computer Modern Sans"
24958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24959 msgid "Latin Modern Sans"
24960 msgstr "Latin Modern Sans"
24962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24967 msgid "Avant Garde"
24968 msgstr "Avant Garde"
24970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24974 # src/ext_l10n.h:209
24975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
24978 msgstr "Авторски права"
24980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24981 msgid "Computer Modern Typewriter"
24984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24987 msgid "Latin Modern Typewriter"
24990 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24991 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25008 msgid "CM Typewriter Light"
25011 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25017 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25020 msgid "Module not found!"
25021 msgstr "Низът не е намерен!"
25023 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25026 msgid "Layout is valid!"
25027 msgstr "Непознато "
25029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25030 msgid "Layout is invalid!"
25033 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25034 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25037 msgid "Document Settings"
25040 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25041 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25042 # src/lyxfunc.C:3313
25043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
25046 msgid "Child Document"
25049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25050 msgid "Include to Output"
25053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25066 msgid "None (no fontenc)"
25069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
25071 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25072 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25075 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
25081 # src/mathed/math_panel.C:128
25082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
25085 msgstr "Разстояние"
25088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
25091 msgstr "Грешка при ченете от "
25093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
25097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
25101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
25118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
25196 # src/ext_l10n.h:270
25197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25199 msgid "Language Default (no inputenc)"
25203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
25209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
25215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
25221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
25227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
25233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
25238 # src/mathed/formula.C:929
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
25242 msgstr "Номериране"
25244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
25245 msgid "Appears in TOC"
25248 # src/ext_l10n.h:175
25249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
25251 msgid "Author-year"
25254 # src/ext_l10n.h:423
25255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
25258 msgstr "Американски"
25260 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
25263 msgid "Unavailable: %1$s"
25264 msgstr "Достъпни клавиши"
25266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
25267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
25268 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25271 # src/exporter.C:89
25272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
25273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
25274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
25276 msgid "Document Class"
25277 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25279 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25280 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25281 # src/lyxfunc.C:3313
25282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
25283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
25284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
25285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
25287 msgid "Child Documents"
25290 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
25294 msgstr "(&M)В средата"
25296 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
25299 msgid "Local Layout"
25300 msgstr "Непознато "
25302 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
25305 msgid "Text Layout"
25306 msgstr "Непознато "
25308 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
25311 msgid "Page Margins"
25314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25319 # src/mathed/formula.C:929
25320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
25322 msgid "Numbering & TOC"
25323 msgstr "Номериране"
25325 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
25331 # src/ext_l10n.h:320
25332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
25334 msgid "PDF Properties"
25337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
25340 msgid "Math Options"
25341 msgstr "допълнителни опции"
25344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
25346 msgid "Float Placement"
25349 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
25354 # src/ext_l10n.h:441
25355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
25361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
25362 msgid "LaTeX Preamble"
25363 msgstr "LaTeX увод"
25365 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25366 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
25368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
25370 msgid "&Default..."
25371 msgstr "Стандартно"
25373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
25374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
25375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
25376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
25377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
25378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
25379 msgid " (not installed)"
25383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
25385 msgid "Layouts|#o#O"
25386 msgstr "Оформи(L)|L"
25388 # src/ext_l10n.h:116
25389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
25391 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25392 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
25395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
25396 msgid "Local layout file"
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
25401 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25402 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25403 "document may not work with this layout if you do not\n"
25404 "keep the layout file in the document directory."
25407 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
25410 msgid "&Set Layout"
25411 msgstr "Непознато "
25413 # src/ext_l10n.h:130
25414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
25416 msgid "Unable to read local layout file."
25417 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25419 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
25422 msgid "Select master document"
25423 msgstr "Запазване на документа?"
25425 # src/ext_l10n.h:116
25426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
25428 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25429 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25431 # src/ext_l10n.h:31
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
25433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
25435 msgid "Unapplied changes"
25436 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
25439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
25441 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25442 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
25446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
25450 # src/ext_l10n.h:130
25451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
25452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
25454 msgid "Unable to set document class."
25455 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
25460 msgstr "%1$s, %2$s"
25462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
25464 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
25469 msgid "%1$s (unavailable)"
25472 # src/ext_l10n.h:130
25473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25475 msgid "Module provided by document class."
25476 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
25480 msgid "Package(s) required: %1$s."
25483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
25489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
25491 msgid "Modules required: %1$s."
25494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
25496 msgid "Modules excluded: %1$s."
25499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
25500 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25503 # src/LyXAction.C:190
25504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
25506 msgid "[No options predefined]"
25507 msgstr "Към следваща грешка"
25509 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
25512 msgid "Can't set layout!"
25513 msgstr "Оформление на абзац"
25515 # src/ext_l10n.h:130
25516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
25518 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25519 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25521 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
25525 msgstr " оформление"
25527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
25528 msgid "Assigned master does not include this file"
25531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
25534 "You must include this file in the document\n"
25535 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25539 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
25542 msgid "Could not load master"
25543 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
25549 "The master document '%1$s'\n"
25550 "could not be loaded."
25551 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25553 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25554 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25557 msgstr "LaTeX Грешка"
25559 # src/ext_l10n.h:265
25560 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25566 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25569 msgstr "Инсталиране на програмата"
25571 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
25573 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25576 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25582 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25585 msgid "Bottom left"
25586 msgstr "Долу(B)|#B"
25588 # src/ext_l10n.h:67
25589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25591 msgid "Baseline left"
25592 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25594 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25600 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25603 msgid "Bottom center"
25606 # src/ext_l10n.h:67
25607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25609 msgid "Baseline center"
25610 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25612 # src/ext_l10n.h:209
25613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25616 msgstr "Авторски права"
25618 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25619 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25621 msgid "Bottom right"
25622 msgstr "(&B)Отдолу"
25624 # src/ext_l10n.h:65
25625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25627 msgid "Baseline right"
25628 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25630 # src/ext_l10n.h:94
25631 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25633 msgid "External Material"
25634 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25636 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25637 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25642 # src/LyXAction.C:185
25643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25645 msgid "Select external file"
25646 msgstr "Избор на следващ ред"
25648 # src/ext_l10n.h:175
25649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
25651 msgid "automatically"
25654 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25655 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
25660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
25661 msgid "Dissolve previous group?"
25664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
25667 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25668 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25669 "because this graphic was its only member.\n"
25670 "How do you want to proceed?"
25673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
25675 msgid "Stick with group '%1$s'"
25678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
25680 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25686 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25687 "the group will be dissolved,\n"
25688 "because this graphic was its only member.\n"
25689 "How do you want to proceed?"
25692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
25694 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
25698 msgid "Enter unique group name:"
25701 # src/LyXAction.C:190
25702 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
25704 msgid "Group already defined!"
25705 msgstr "Към следваща грешка"
25707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25709 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
25716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
25720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
25724 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
25725 msgid "in[[unit of measure]]"
25728 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
25731 msgid "Select graphics file"
25732 msgstr "Избор на файл"
25734 # src/lyx_gui_misc.C:430
25735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
25737 msgid "Clipart|#C#c"
25738 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25740 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
25742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
25745 msgstr "Средно разстояние"
25747 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
25750 msgid "Medium Space"
25751 msgstr "Средно разстояние"
25753 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
25756 msgid "Thick Space"
25757 msgstr "Средно разстояние"
25759 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
25761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25763 msgid "Negative Thin Space"
25764 msgstr "Средно разстояние"
25766 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
25769 msgid "Negative Medium Space"
25770 msgstr "Средно разстояние"
25772 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
25775 msgid "Negative Thick Space"
25776 msgstr "Средно разстояние"
25778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
25779 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
25783 msgid "Quad (1 em)"
25786 # src/bufferview_funcs.C:286
25787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
25789 msgid "Double Quad (2 em)"
25792 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
25795 msgid "Interword Space"
25796 msgstr "Министраница"
25798 # src/mathed/math_forms.C:152
25799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
25801 msgid "Horizontal Fill"
25802 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
25806 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25807 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25808 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25811 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25813 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25815 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25818 # src/lyxfunc.C:3291
25819 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25821 msgid "Select document to include"
25822 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25824 # src/ext_l10n.h:116
25825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25827 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25828 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25830 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25831 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25833 msgid "Index Entry Settings"
25834 msgstr "Индекс запис"
25836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25837 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25839 msgid "Label Color"
25842 # src/support/filetools.C:453
25843 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
25845 msgid "Cannot remove standard index"
25846 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25848 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
25849 msgid "The default index cannot be removed."
25852 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25853 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
25855 msgid "Enter new index name"
25856 msgstr "Достъпни клавиши"
25858 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
25859 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25862 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25866 msgstr " оформление"
25868 # src/ext_l10n.h:375
25869 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25872 msgstr "Подзаглавие"
25874 # src/ext_l10n.h:375
25875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25878 msgstr "Подзаглавие"
25880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25890 # src/ext_l10n.h:367
25891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25896 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25897 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25902 # src/ext_l10n.h:398
25903 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25919 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25923 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25924 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25930 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25931 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
25936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25937 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
25943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25945 msgid "No language"
25949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25951 msgid "Program Listing Settings"
25952 msgstr "ред на министраница"
25954 # src/lyx_gui.C:347
25955 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25958 msgstr "Без промяна"
25960 # src/LaTeXLog.C:69
25961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25964 msgstr "LaTeX протокол"
25966 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
25972 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
25975 msgid "Literate Programming Build Log"
25976 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25978 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
25981 msgid "lyx2lyx Error Log"
25982 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25984 # src/ext_l10n.h:24
25985 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
25987 msgid "Version Control Log"
25988 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25990 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
25993 msgid "Log file not found."
25994 msgstr "Низът не е намерен!"
25996 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
25999 msgid "No literate programming build log file found."
26000 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26002 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26005 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26006 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26008 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26011 msgid "No version control log file found."
26012 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26014 # src/mathed/math_panel.C:134
26015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26017 msgid "Math Matrix"
26020 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26021 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26023 msgid "Note Settings"
26026 # src/insets/insetbib.C:219
26027 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26029 msgid "Paragraph Settings"
26030 msgstr "Библ. перо"
26032 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26034 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26035 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26037 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26038 "the items is used."
26041 # src/insets/insetbib.C:219
26042 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26044 msgid "Phantom Settings"
26045 msgstr "Библ. перо"
26047 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26050 msgid "System files|#S#s"
26051 msgstr "Използвай include|#u"
26053 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26056 msgid "User files|#U#u"
26057 msgstr "Използвай include|#u"
26059 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26062 msgid "Look & Feel"
26065 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26068 msgid "Language Settings"
26072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26074 msgid "File Handling"
26077 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26078 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26081 msgid "Keyboard/Mouse"
26082 msgstr "Ключова дума"
26084 # src/ext_l10n.h:191
26085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26087 msgid "Input Completion"
26090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26100 msgid "Screen Fonts"
26101 msgstr "Екранни шрифтове"
26103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
26108 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
26111 msgid "Select directory for example files"
26112 msgstr "Избор на файл"
26114 # src/lyxfunc.C:3291
26115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
26117 msgid "Select a document templates directory"
26118 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26120 # src/support/filetools.C:453
26121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
26123 msgid "Select a temporary directory"
26124 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26126 # src/lyxfunc.C:3291
26127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
26129 msgid "Select a backups directory"
26130 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26132 # src/lyxfunc.C:3291
26133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
26135 msgid "Select a document directory"
26136 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
26139 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
26143 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
26147 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26150 # src/spellchecker.C:717
26151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
26153 msgid "Spellchecker"
26156 # src/ext_l10n.h:217
26157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
26162 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26168 # src/ext_l10n.h:194
26169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26174 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26181 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
26184 msgstr "Конвертори"
26186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
26189 msgid "File Formats"
26192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
26195 msgid "Format in use"
26198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
26202 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26203 "converter. Please remove the converter first."
26205 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26206 "премахнете конвертора."
26208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
26210 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26212 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26213 "премахнете конвертора."
26215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
26216 msgid "LyX needs to be restarted!"
26219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
26221 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
26230 # src/LyXAction.C:388
26231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
26233 msgid "User Interface"
26234 msgstr "Вмъкни таблица"
26236 # src/ext_l10n.h:20
26237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
26240 msgstr "Затвори(C)|C"
26242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
26246 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26247 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
26253 # src/ext_l10n.h:375
26254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
26257 msgstr "Подзаглавие"
26259 # src/mathed/math_forms.C:22
26260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
26265 # src/ext_l10n.h:375
26266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
26269 msgstr "Подзаглавие"
26271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
26272 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26275 # src/mathed/math_panel.C:134
26276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
26278 msgid "Mathematical Symbols"
26281 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
26284 msgid "Document and Window"
26285 msgstr "LaTeX Грешка"
26287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
26288 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26291 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
26296 msgid "System and Miscellaneous"
26299 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
26303 msgstr "(&R)Въстанови"
26305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
26306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
26307 msgid "Failed to create shortcut"
26310 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26313 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26314 msgstr "Непознато действие"
26316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
26317 msgid "Invalid or empty key sequence"
26320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
26323 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26325 "You need to remove that binding before creating a new one."
26328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
26329 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26332 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
26336 msgstr "Отместване"
26338 # src/lyxfunc.C:3128
26339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
26341 msgid "Choose bind file"
26342 msgstr "Изберете шаблон"
26344 # src/insets/insetbib.C:339
26345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
26347 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26348 msgstr "База данни:"
26350 # src/lyxfunc.C:3128
26351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
26353 msgid "Choose UI file"
26354 msgstr "Изберете шаблон"
26356 # src/exporter.C:91
26357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
26359 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26360 msgstr " във файл `"
26362 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
26366 msgid "Choose keyboard map"
26367 msgstr "Клавиатурна подредба"
26369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
26373 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26374 msgstr "Клавиатурна подредба"
26376 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26377 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26378 # src/lyxfunc.C:3313
26379 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26381 msgid "Print Document"
26384 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26385 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26386 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26388 msgid "Print to file"
26391 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26392 msgid "PostScript files (*.ps)"
26395 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26396 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26398 msgid "Longest label width"
26399 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26401 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26402 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26404 msgid "Index Settings"
26407 # src/exporter.C:91
26408 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26410 msgid "<All indexes>"
26411 msgstr " във файл `"
26413 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26414 msgid "Progress/Debug Messages"
26417 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26418 msgid "Debug Level"
26421 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26422 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26427 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26428 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26430 msgid "Cross-reference"
26431 msgstr "LyX: Препратка"
26433 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26434 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26439 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26440 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26445 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26446 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26447 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26449 msgid "Jump to label"
26450 msgstr "Към препратка"
26452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26453 msgid "<No prefix>"
26456 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26457 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26459 msgid "Find and Replace"
26460 msgstr "Търси и Замести"
26462 # src/lyxfunc.C:2761
26463 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26465 msgid "Export or Send Document"
26466 msgstr "OpenDocument"
26468 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26469 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26474 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26475 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26477 msgid "Error -> Cannot load file!"
26478 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
26482 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
26486 # src/ext_l10n.h:126
26487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26489 msgid "Basic Latin"
26490 msgstr "Стил TeX|X"
26492 # src/ext_l10n.h:376
26493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26495 msgid "Latin-1 Supplement"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26499 msgid "Latin Extended-A"
26502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26503 msgid "Latin Extended-B"
26506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26509 msgid "IPA Extensions"
26510 msgstr "Разширение(E)|#E"
26512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26513 msgid "Spacing Modifier Letters"
26516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26517 msgid "Combining Diacritical Marks"
26520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26524 # src/ext_l10n.h:424
26525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26542 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26546 msgstr "Абзац разделяне"
26548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26552 # src/layout_forms.C:23
26553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26556 msgstr "Семейство(F):|#F"
26558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26562 # src/ext_l10n.h:430
26563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26572 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26576 msgstr "Непознато "
26579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26584 # src/ext_l10n.h:444
26585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26591 msgid "Hangul Jamo"
26594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26597 msgid "Phonetic Extensions"
26598 msgstr "Разширение(E)|#E"
26600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26601 msgid "Latin Extended Additional"
26604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26605 msgid "Greek Extended"
26609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26611 msgid "General Punctuation"
26612 msgstr "Обща информация"
26614 # src/ext_l10n.h:95
26615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26617 msgid "Superscripts and Subscripts"
26618 msgstr "Степен(S)|S"
26620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26621 msgid "Currency Symbols"
26624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26625 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26629 msgid "Letterlike Symbols"
26632 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26635 msgid "Number Forms"
26636 msgstr "Брой копия за печат"
26638 # src/mathed/math_panel.C:134
26639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26641 msgid "Mathematical Operators"
26644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26649 msgid "Miscellaneous Technical"
26652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26653 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26656 msgid "Control Pictures"
26657 msgstr "Конвертори"
26659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26660 msgid "Optical Character Recognition"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26664 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26667 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26670 msgid "Box Drawing"
26674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26676 msgid "Block Elements"
26679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26680 msgid "Geometric Shapes"
26683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26688 msgid "Miscellaneous Symbols"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26696 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26700 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26707 # src/ext_l10n.h:432
26708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26711 msgstr "Каталонски"
26713 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26717 msgstr "Долу(B)|#B"
26719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26720 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26728 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26732 msgid "CJK Compatibility"
26735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26736 msgid "CJK Unified Ideographs"
26739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26740 msgid "Hangul Syllables"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26744 msgid "High Surrogates"
26747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26748 msgid "Private Use High Surrogates"
26751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26752 msgid "Low Surrogates"
26755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26756 msgid "Private Use Area"
26759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26760 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26764 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26768 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26772 msgid "Combining Half Marks"
26775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26776 msgid "CJK Compatibility Forms"
26779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26780 msgid "Small Form Variants"
26783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26784 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26788 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26791 # src/ext_l10n.h:78
26792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26795 msgstr "Специален символ(S)|S"
26797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26798 msgid "Linear B Syllabary"
26801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26802 msgid "Linear B Ideograms"
26805 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26808 msgid "Aegean Numbers"
26809 msgstr "Номер на страница"
26811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26812 msgid "Ancient Greek Numbers"
26816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26821 # src/ext_l10n.h:457
26822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26825 msgstr "Шотландски"
26827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26832 msgid "Old Persian"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26839 # src/ext_l10n.h:433
26840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26850 msgid "Cypriot Syllabary"
26853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26858 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26862 msgid "Musical Symbols"
26865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26866 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26870 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26874 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26878 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26882 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26885 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26892 msgid "Variation Selectors Supplement"
26895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26896 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26900 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26906 msgid "Character: "
26907 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26910 msgid "Code Point: "
26914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26919 # src/LyXAction.C:388
26920 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26921 msgid "Insert Table"
26922 msgstr "Вмъкни таблица"
26924 # src/ext_l10n.h:146
26925 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26927 msgid "TeX Information"
26928 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26930 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
26931 msgid "No thesaurus available for this language!"
26934 # src/bufferview_funcs.C:289
26935 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26940 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26941 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26942 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
26945 msgstr "Стандартно"
26948 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
26953 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
26955 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26958 # src/lyxfunc.C:1125
26959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
26962 msgstr "LyX версия "
26964 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
26967 msgid "unknown version"
26968 msgstr "Непознато действие"
26970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
26971 msgid "Small-sized icons"
26974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
26975 msgid "Normal-sized icons"
26978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
26979 msgid "Big-sized icons"
26982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
26986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
26987 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
26990 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
26992 msgid "Welcome to LyX!"
26993 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26995 # src/ext_l10n.h:175
26996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
26998 msgid "Automatic save done."
27002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
27004 msgid "Automatic save failed!"
27005 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27007 # src/lyxfunc.C:347
27008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
27009 msgid "Command not allowed without any document open"
27010 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27012 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
27015 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27016 msgstr "Непознато действие"
27018 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
27021 msgid "Select template file"
27022 msgstr "Избор на файл"
27025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
27027 msgid "Templates|#T#t"
27028 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
27033 msgid "Document not loaded."
27034 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27036 # src/lyxfunc.C:3159
27037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
27039 msgid "Select document to open"
27040 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27042 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
27044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
27046 msgid "Examples|#E#e"
27049 # src/ext_l10n.h:116
27050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
27052 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27053 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27055 # src/ext_l10n.h:116
27056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27058 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27059 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27061 # src/ext_l10n.h:116
27062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
27064 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27065 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27067 # src/ext_l10n.h:116
27068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
27070 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27071 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27073 # src/ext_l10n.h:92
27074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
27078 msgid "Invalid filename"
27079 msgstr "Включи файл(e)|e"
27081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27084 "The directory in the given path\n"
27089 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
27092 msgid "Opening document %1$s..."
27093 msgstr "Отварям документ"
27095 # src/MenuBackend.C:263
27096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
27098 msgid "Document %1$s opened."
27099 msgstr "Няма отворени документи!"
27102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
27104 msgid "Version control detected."
27105 msgstr "Система за контрол на версиите"
27107 # src/lyxfunc.C:3185
27108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27110 msgid "Could not open document %1$s"
27111 msgstr "Неуспех при отварянето"
27113 # src/importer.C:57
27114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
27116 msgid "Couldn't import file"
27117 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27119 # src/importer.C:58
27120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27122 msgid "No information for importing the format %1$s."
27123 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27125 # src/lyxfunc.C:3291
27126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
27128 msgid "Select %1$s file to import"
27129 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
27135 "The document %1$s already exists.\n"
27137 "Do you want to overwrite that document?"
27138 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27140 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
27143 msgid "Overwrite document?"
27144 msgstr "Запазване на документа?"
27146 # src/importer.C:39
27147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
27149 msgid "Importing %1$s..."
27150 msgstr "Импортиране"
27152 # src/importer.C:81
27153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
27155 msgstr "импортиран."
27157 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
27160 msgid "file not imported!"
27161 msgstr "Низът не е намерен!"
27163 # src/ext_l10n.h:92
27164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
27167 msgstr "Включи файл(e)|e"
27169 # src/lyxfunc.C:3291
27170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
27172 msgid "Select LyX document to insert"
27173 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
27176 msgid "Absolute filename expected."
27179 # src/lyxfunc.C:3291
27180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
27182 msgid "Select file to insert"
27183 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27185 # src/exporter.C:91
27186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
27188 msgid "All Files (*)"
27189 msgstr " във файл `"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27194 msgid "Choose a filename to save document as"
27195 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27197 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
27204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
27207 "The document %1$s could not be saved.\n"
27209 "Do you want to rename the document and try again?"
27210 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
27213 msgid "Rename and save?"
27216 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
27220 msgstr "(&R)Въстанови"
27222 # src/LyXAction.C:141
27223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27225 msgid "Close document"
27226 msgstr "Нов документ"
27228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
27229 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
27236 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27238 "Do you want to save the document?"
27239 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27241 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
27244 msgid "Save new document?"
27245 msgstr "Запазване на документа?"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
27251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27253 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27254 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27256 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
27259 msgid "Save changed document?"
27260 msgstr "Запазване на документа?"
27262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
27267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
27270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27272 "Do you want to save the document?"
27273 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
27281 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27282 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27284 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
27287 msgid "Reload externally changed document?"
27288 msgstr "Запазване на документа?"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
27291 msgid "Error when setting the locking property."
27294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
27295 msgid "Directory is not accessible."
27298 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
27301 msgid "Opening child document %1$s..."
27302 msgstr "Отварям документ"
27304 # src/importer.C:58
27305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
27307 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27308 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27310 # src/importer.C:58
27311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
27313 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27314 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27316 # src/importer.C:58
27317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
27319 msgid "Successful export to format: %1$s"
27320 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27322 # src/importer.C:58
27323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
27325 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27326 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27328 # src/importer.C:39
27329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
27331 msgid "Exporting ..."
27332 msgstr "Импортиране"
27334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
27337 msgid "Previewing ..."
27341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
27343 msgid "Document not loaded"
27344 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
27349 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27350 "version of the document %1$s?"
27353 # src/LyXAction.C:147
27354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
27356 msgid "Revert to saved document?"
27357 msgstr "Записано състояние"
27359 # src/lyxfunc.C:795
27360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
27362 msgid "Saving all documents..."
27363 msgstr "Записвам документа"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
27368 msgid "All documents saved."
27369 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
27373 msgid "%1$s unknown command!"
27376 # src/ext_l10n.h:130
27377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
27379 msgid "Please, preview the document first."
27380 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27382 # src/exporter.C:47
27383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
27385 msgid "Couldn't proceed."
27386 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27388 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27389 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27390 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27392 msgid "LaTeX Source"
27393 msgstr "LaTeX Грешка"
27395 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27396 msgid "DocBook Source"
27399 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27400 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27402 msgid "Literate Source"
27403 msgstr "LaTeX Грешка"
27406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
27408 msgid " (version control, locking)"
27409 msgstr "Система за контрол на версиите"
27412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
27414 msgid " (version control)"
27415 msgstr "Система за контрол на версиите"
27417 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
27421 msgstr " (Променен)"
27423 # src/LyXView.C:372
27424 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
27425 msgid " (read only)"
27426 msgstr " (само за четене)"
27428 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27429 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27430 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27431 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27432 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27433 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
27438 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27439 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27440 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
27443 msgstr "Стандартно"
27445 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27446 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27447 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27448 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27449 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27450 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
27455 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27456 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27458 msgid "Wrap Float Settings"
27461 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27462 msgid "Click to detach"
27465 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27467 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27470 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27471 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27474 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27475 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27478 msgstr " оформление"
27480 # src/ext_l10n.h:215
27481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
27486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
27490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
27491 msgid "More Spelling Suggestions"
27494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
27497 msgid "Add to personal dictionary|n"
27498 msgstr "Използвай личен речник"
27500 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
27504 msgid "Ignore all|I"
27507 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
27510 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27511 msgstr "Използвай личен речник"
27513 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
27520 # src/ext_l10n.h:31
27521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
27523 msgid "More Languages ...|M"
27524 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
27530 # src/MenuBackend.C:263
27531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
27533 msgid "<No Documents Open>"
27534 msgstr "Няма отворени документи!"
27536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
27537 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
27541 msgid "View (Other Formats)|F"
27544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
27545 msgid "Update (Other Formats)|p"
27549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
27551 msgid "View [%1$s]|V"
27552 msgstr "Изглед(V)|V"
27554 # src/ext_l10n.h:132
27555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
27557 msgid "Update [%1$s]|U"
27558 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27560 # src/LyXAction.C:190
27561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
27563 msgid "No Custom Insets Defined!"
27564 msgstr "Към следваща грешка"
27566 # src/MenuBackend.C:263
27567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
27569 msgid "<No Document Open>"
27570 msgstr "Няма отворени документи!"
27572 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
27575 msgid "Master Document"
27576 msgstr "Запазване на документа?"
27578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
27579 msgid "Open Navigator..."
27582 # src/bufferview_funcs.C:289
27583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
27585 msgid "Other Lists"
27588 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27589 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27590 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27591 # src/insets/insettoc.C:22
27592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
27594 msgid "<Empty Table of Contents>"
27595 msgstr "Съдържание"
27597 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
27600 msgid "Other Toolbars"
27601 msgstr "(&T)Отгоре"
27603 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27604 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27605 # src/lyxfunc.C:3313
27606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
27608 msgid "No Branches Set for Document!"
27611 # src/ext_l10n.h:114
27612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
27613 msgid "Index List|I"
27614 msgstr "Индекс списък(I)|I"
27616 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
27619 msgid "Index Entry|d"
27620 msgstr "Индекс запис"
27622 # src/bufferview_funcs.C:267
27623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
27625 msgid "Index: %1$s"
27628 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
27631 msgid "Index Entry (%1$s)"
27632 msgstr "Индекс запис"
27634 # src/LyXAction.C:190
27635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
27637 msgid "No Citation in Scope!"
27638 msgstr "Към следваща грешка"
27640 # src/LyXAction.C:190
27641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
27643 msgid "No Action Defined!"
27644 msgstr "Към следваща грешка"
27646 # src/bufferview_funcs.C:267
27647 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27649 msgid "Export %1$s"
27652 # src/importer.C:39
27653 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27655 msgid "Import %1$s"
27656 msgstr "Импортиране"
27658 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27659 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27661 msgid "Update %1$s"
27662 msgstr "(&U)Актуализирай"
27664 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27670 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
27675 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
27677 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27681 # src/BufferView2.C:461
27682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
27684 msgid "Could not update TeX information"
27685 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
27687 # src/spellchecker.C:971
27688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
27690 msgid "The script `%1$s' failed."
27692 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27693 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27695 # src/exporter.C:91
27696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
27699 msgstr " във файл `"
27701 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27702 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27703 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27704 # src/insets/insettoc.C:22
27705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
27706 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
27707 msgid "Table of Contents"
27708 msgstr "Съдържание"
27710 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27711 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27712 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27715 msgid "List of Graphics"
27716 msgstr "Списък на таблици"
27718 # src/ext_l10n.h:244
27719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27721 msgid "List of Equations"
27724 # src/ext_l10n.h:244
27725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27727 msgid "List of Footnotes"
27730 # src/ext_l10n.h:244
27731 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27733 msgid "List of Listings"
27736 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27737 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27738 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27739 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27741 msgid "List of Indexes"
27742 msgstr "Списък на таблици"
27744 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27745 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27746 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27747 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27749 msgid "List of Marginal notes"
27750 msgstr "Списък на таблици"
27752 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27753 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27754 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
27757 msgid "List of Notes"
27758 msgstr "Списък на таблици"
27760 # src/ext_l10n.h:244
27761 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
27763 msgid "List of Citations"
27766 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
27769 msgid "Labels and References"
27770 msgstr "Достъпни препратки"
27772 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27773 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27774 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27775 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
27777 msgid "List of Branches"
27778 msgstr "Списък на таблици"
27780 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27781 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27782 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
27785 msgid "List of Changes"
27786 msgstr "Списък на таблици"
27788 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
27789 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
27791 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27795 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
27796 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27797 msgid "Problematic filename for DVI"
27800 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
27803 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27804 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27807 # src/ext_l10n.h:186
27808 #: src/insets/Inset.cpp:88
27810 msgid "Bibliography Entry"
27811 msgstr "Библиография"
27813 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27814 #: src/insets/Inset.cpp:91
27817 msgstr "Тип(T):|#T"
27819 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27820 #: src/insets/Inset.cpp:94
27825 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
27829 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27830 #: src/insets/Inset.cpp:111
27832 msgid "Horizontal Space"
27833 msgstr "Вертикално разстояние"
27835 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27836 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
27838 msgid "Vertical Space"
27839 msgstr "Вертикално разстояние"
27841 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
27842 #: src/insets/Inset.cpp:115
27847 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27848 #: src/insets/Inset.cpp:158
27850 msgid "Horizontal Math Space"
27851 msgstr "Вертикално разстояние"
27853 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
27854 msgid "Keys must be unique!"
27857 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
27860 "The key %1$s already exists,\n"
27861 "it will be changed to %2$s."
27864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
27867 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27868 "If you proceed, all of them will be opened."
27871 # src/insets/insetbib.C:339
27872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
27874 msgid "Open Databases?"
27875 msgstr "База данни:"
27877 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
27881 # src/insets/insetbib.C:240
27882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
27884 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27885 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27887 # src/insets/insetbib.C:339
27888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
27891 msgstr "База данни:"
27893 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27894 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27895 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27896 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27897 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
27900 msgid "Style File:"
27903 # src/ext_l10n.h:274
27904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
27909 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
27910 msgid "included in TOC"
27913 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
27914 msgid "Export Warning!"
27917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
27919 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27920 "BibTeX will be unable to find them."
27923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
27925 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27926 "BibTeX will be unable to find it."
27930 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27932 msgid "simple frame"
27933 msgstr "рамка на inset"
27936 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27939 msgstr "Параметри(p)|#p"
27941 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27942 msgid "simple frame, page breaks"
27945 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27949 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27950 msgid "oval, thick"
27953 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27954 msgid "drop shadow"
27958 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27960 msgid "shaded background"
27961 msgstr "фон на бележка"
27963 # src/bufferview_funcs.C:286
27964 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
27966 msgid "double frame"
27970 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
27972 msgid "%1$s (%2$s)"
27973 msgstr "%1$s (%2$s)"
27975 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
27977 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27978 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
27980 # src/ext_l10n.h:217
27981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
27986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
27991 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
27993 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27994 msgstr "Анализиране `"
27996 # src/ext_l10n.h:441
27997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28002 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28003 msgid "Branch (child only): "
28006 # src/lyxfont.C:404
28007 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28009 msgid "Branch (undefined): "
28010 msgstr "Подчертаване "
28012 # src/ext_l10n.h:285
28013 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28018 # src/ext_l10n.h:441
28019 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
28024 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
28029 # src/ext_l10n.h:186
28030 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28032 msgid "No bibliography defined!"
28033 msgstr "Библиография"
28035 # src/LyXAction.C:190
28036 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28038 msgid "No citations selected!"
28039 msgstr "Към следваща грешка"
28041 # src/ext_l10n.h:99
28042 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28045 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28047 # src/LyXAction.C:167
28048 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
28050 msgid "LaTeX Command: "
28051 msgstr "Изпълни команда"
28053 # src/LyXAction.C:167
28054 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28056 msgid "InsetCommand Error: "
28057 msgstr "Изпълни команда"
28059 # src/LyXAction.C:167
28060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28062 msgid "Incompatible command name."
28063 msgstr "Изпълни команда"
28065 # src/LyXAction.C:167
28066 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28068 msgid "InsetCommandParams Error: "
28069 msgstr "Изпълни команда"
28071 # src/LyXAction.C:167
28072 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28074 msgid "InsetCommandParams: "
28075 msgstr "Изпълни команда"
28077 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28080 msgid "Unknown parameter name: "
28081 msgstr " към избрания документ клас!"
28083 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28084 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28087 # src/ext_l10n.h:78
28088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28090 msgid "Uncodable characters"
28091 msgstr "Специален символ(S)|S"
28093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28096 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28097 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28102 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28104 msgid "External template %1$s is not installed"
28105 msgstr "допълнителни опции"
28107 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28108 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28113 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28114 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28116 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28117 msgstr "Непознато действие"
28119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28120 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28126 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28131 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28132 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28133 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28135 msgid " (sideways)"
28136 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28138 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28139 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28142 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
28144 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28147 # src/ext_l10n.h:246
28148 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
28151 msgstr "Бел. под линия"
28153 # src/support/filetools.C:469
28154 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
28157 "Could not copy the file\n"
28159 "into the temporary directory."
28160 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28162 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
28164 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28167 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28168 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
28170 msgid "Graphics file: %1$s"
28171 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28173 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
28177 # src/ext_l10n.h:92
28178 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
28181 msgstr "Включи файл(e)|e"
28184 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28186 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28187 msgstr "Анализиране `"
28189 # src/insets/insetinclude.C:316
28190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
28191 msgid "Verbatim Input"
28192 msgstr "Неформатиран вход"
28194 # src/insets/insetinclude.C:316
28195 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
28197 msgid "Verbatim Input*"
28198 msgstr "Неформатиран вход"
28200 # src/ext_l10n.h:92
28201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
28203 msgid "Include (excluded)"
28204 msgstr "Включи файл(e)|e"
28206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
28207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
28208 msgid "Recursive input"
28211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
28212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
28214 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
28220 "Could not load included file\n"
28222 "Please, check whether it actually exists."
28225 # src/ext_l10n.h:92
28226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
28228 msgid "Missing included file"
28229 msgstr "Включи файл(e)|e"
28231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
28234 "Included file `%1$s'\n"
28235 "has textclass `%2$s'\n"
28236 "while parent file has textclass `%3$s'."
28239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
28240 msgid "Different textclasses"
28243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
28246 "Included file `%1$s'\n"
28247 "uses module `%2$s'\n"
28248 "which is not used in parent file."
28251 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
28254 msgid "Module not found"
28255 msgstr "Низът не е намерен!"
28257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
28260 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28261 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
28267 msgid "Export failure"
28268 msgstr "Път за архивни копия"
28270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
28271 msgid "Unsupported Inclusion"
28274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
28277 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28278 "Offending file:\n"
28282 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28284 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28285 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28287 msgid "Index sorting failed"
28288 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28290 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28293 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28294 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28295 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28296 "explained in the User Guide."
28299 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
28302 msgid "Index Entry"
28303 msgstr "Индекс запис"
28305 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28306 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
28308 msgid "unknown type!"
28309 msgstr "Непознато действие"
28311 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28312 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28314 msgid "Unknown index type!"
28315 msgstr "Непознато действие"
28317 # src/exporter.C:91
28318 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28320 msgid "All indexes"
28321 msgstr " във файл `"
28323 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28324 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28329 # src/converter.C:166
28330 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
28332 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28333 msgstr "Липсва информация за показване на "
28335 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
28336 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28339 # src/lyxfont.C:404
28340 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
28341 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
28344 msgstr "Подчертаване "
28346 # src/insets/insetbib.C:340
28347 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28352 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
28359 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
28361 msgid "No version control"
28362 msgstr "Система за контрол на версиите"
28364 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28365 msgid "Label names must be unique!"
28368 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28371 "The label %1$s already exists,\n"
28372 "it will be changed to %2$s."
28375 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28376 msgid "DUPLICATE: "
28379 # src/mathed/math_forms.C:152
28380 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28382 msgid "Horizontal line"
28383 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28385 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
28386 msgid "no more lstline delimiters available"
28389 # src/LyXAction.C:250
28390 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28392 msgid "Running out of delimiters"
28393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28395 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
28397 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28398 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28399 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28400 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28401 "must investigate!"
28404 # src/ext_l10n.h:78
28405 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
28407 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28408 msgstr "Специален символ(S)|S"
28410 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
28413 "The following characters in one of the program listings are\n"
28414 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28419 msgid "A value is expected."
28422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28428 msgid "Unbalanced braces!"
28431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28432 msgid "Please specify true or false."
28435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28436 msgid "Only true or false is allowed."
28439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28440 msgid "Please specify an integer value."
28443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28444 msgid "An integer is expected."
28447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28448 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28452 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28457 msgid "Please specify one of %1$s."
28460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28462 msgid "Try one of %1$s."
28465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28467 msgid "I guess you mean %1$s."
28470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28472 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28477 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28482 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28487 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28493 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28494 "right, bottom left and top left corner."
28497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28498 msgid "Enter something like \\color{white}"
28501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28502 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28506 msgid "auto, last or a number"
28509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28511 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28512 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28513 "defining a listing inset)"
28516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28518 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28519 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28524 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28527 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28530 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28531 msgstr " към избрания документ клас!"
28533 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28536 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28537 msgstr " към избрания документ клас!"
28539 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28542 msgid "Parameter %1$s: "
28545 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28548 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28549 msgstr " към избрания документ клас!"
28551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28553 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28556 # src/lyx_gui_misc.C:430
28557 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28560 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28562 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
28563 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
28566 msgstr "Нови страници"
28568 # src/lyx_gui_misc.C:430
28569 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28572 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28574 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28575 msgid "Clear Double Page"
28578 # src/lyxfont.C:407
28579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28582 msgstr "Съществително "
28584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28586 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28588 msgid "Nomenclature Symbol: "
28589 msgstr "Конвертори"
28591 # src/ext_l10n.h:223
28592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28594 msgid "Description: "
28597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28598 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28604 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
28608 # src/ext_l10n.h:438
28609 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28614 # src/ext_l10n.h:438
28615 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28620 # src/ext_l10n.h:438
28621 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28626 # src/ext_l10n.h:438
28627 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
28632 # src/ext_l10n.h:438
28633 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28638 # src/ext_l10n.h:438
28639 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28644 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
28648 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
28652 # src/ext_l10n.h:285
28653 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28658 # src/ext_l10n.h:191
28659 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28664 # src/ext_l10n.h:285
28665 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28670 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28671 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28673 msgid "Page Number"
28674 msgstr "Номер на страница"
28676 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28677 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28682 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28683 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28685 msgid "Textual Page Number"
28686 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28688 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28689 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28694 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28695 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28697 msgid "Standard+Textual Page"
28698 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28700 # src/ext_l10n.h:285
28701 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28707 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
28712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28713 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
28718 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
28719 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
28720 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
28722 msgid "Reference to Name"
28725 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
28726 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
28731 # src/ext_l10n.h:96
28732 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
28735 msgstr "Индекс(u)|u"
28737 # src/ext_l10n.h:95
28738 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
28740 msgid "superscript"
28741 msgstr "Степен(S)|S"
28743 # src/ext_l10n.h:99
28744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28746 msgid "Protected Space"
28747 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
28756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28758 msgid "Double Quad Space"
28762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28771 # src/mathed/math_forms.C:152
28772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28774 msgid "Protected Horizontal Fill"
28775 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28777 # src/mathed/math_forms.C:152
28778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28780 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28781 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28783 # src/mathed/math_forms.C:152
28784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28786 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28787 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28789 # src/mathed/math_forms.C:152
28790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28792 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28793 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28795 # src/mathed/math_forms.C:152
28796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28798 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28799 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28801 # src/mathed/math_forms.C:152
28802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28804 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28805 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28807 # src/mathed/math_forms.C:152
28808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28810 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28811 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28813 # src/mathed/math_forms.C:152
28814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
28816 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28817 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28819 # src/ext_l10n.h:99
28820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
28822 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28823 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28825 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28826 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
28828 msgid "Unknown TOC type"
28829 msgstr "Непознато действие"
28831 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
28832 msgid "Selection size should match clipboard content."
28835 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
28839 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28840 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
28845 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28849 msgstr " оформление"
28851 # src/insets/insetgraphics.C:227
28852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28854 msgstr "Зареждане..."
28856 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28859 msgid "Converting to loadable format..."
28860 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28863 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28866 # src/insets/insetgraphics.C:227
28867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28869 msgid "Scaling etc..."
28870 msgstr "Зареждане..."
28872 # src/insets/figinset.C:1045
28873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28875 msgid "Ready to display"
28876 msgstr "[не е показан]"
28878 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28881 msgid "No file found!"
28882 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28884 # src/insets/insetgraphics.C:235
28885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28887 msgid "Error converting to loadable format"
28888 msgstr "Грешка при конвертиране"
28890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28891 msgid "Error loading file into memory"
28894 # src/insets/insetgraphics.C:235
28895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28897 msgid "Error generating the pixmap"
28898 msgstr "Грешка при конвертиране"
28900 # src/lyx_gui.C:347
28901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28904 msgstr "Без промяна"
28906 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28909 msgid "Preview loading"
28912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28913 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28915 msgid "Preview ready"
28919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28921 msgid "Preview failed"
28922 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28924 #: src/lengthcommon.cpp:37
28925 msgid "cc[[unit of measure]]"
28928 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28929 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28930 #: src/lengthcommon.cpp:37
28935 #: src/lengthcommon.cpp:37
28940 #: src/lengthcommon.cpp:38
28945 #: src/lengthcommon.cpp:38
28946 msgid "mu[[unit of measure]]"
28949 #: src/lengthcommon.cpp:38
28953 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28954 #: src/lengthcommon.cpp:39
28957 msgstr "(&T)Отгоре"
28959 #: src/lengthcommon.cpp:39
28963 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28964 #: src/lengthcommon.cpp:39
28966 msgid "Text Width %"
28967 msgstr "Ширина на етикет"
28969 # src/mathed/math_forms.C:140
28970 #: src/lengthcommon.cpp:40
28972 msgid "Column Width %"
28975 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28976 #: src/lengthcommon.cpp:40
28978 msgid "Page Width %"
28979 msgstr "Ширина на етикет"
28981 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28982 #: src/lengthcommon.cpp:40
28984 msgid "Line Width %"
28985 msgstr "Ширина на етикет"
28987 # src/ext_l10n.h:209
28988 #: src/lengthcommon.cpp:41
28990 msgid "Text Height %"
28991 msgstr "Авторски права"
28993 # src/ext_l10n.h:209
28994 #: src/lengthcommon.cpp:41
28996 msgid "Page Height %"
28997 msgstr "Авторски права"
28999 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29000 #: src/lyxfind.cpp:143
29002 msgid "Search error"
29005 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29006 #: src/lyxfind.cpp:143
29008 msgid "Search string is empty"
29009 msgstr "Полученият файл е празен"
29011 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29012 #: src/lyxfind.cpp:377
29014 msgid "String found."
29015 msgstr "Низът не е намерен!"
29018 #: src/lyxfind.cpp:379
29020 msgid "String has been replaced."
29021 msgstr "1 низ беше заместен."
29024 #: src/lyxfind.cpp:382
29026 msgid "%1$d strings have been replaced."
29027 msgstr " низа бяха заместени."
29029 #: src/lyxfind.cpp:1365
29030 msgid "Invalid regular expression!"
29033 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29034 #: src/lyxfind.cpp:1370
29036 msgid "Match not found!"
29037 msgstr "Низът не е намерен!"
29039 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29040 #: src/lyxfind.cpp:1374
29042 msgid "Match found!"
29043 msgstr "Низът не е намерен!"
29045 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29046 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29048 msgid " Macro: %1$s: "
29051 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29052 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29054 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29057 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29059 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29062 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29064 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29067 # src/buffer.C:3331
29068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29070 msgid "Cursor not in table"
29071 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29074 msgid "Only one row"
29077 # src/ext_l10n.h:75
29078 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29080 msgid "Only one column"
29081 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29086 msgid "No hline to delete"
29087 msgstr "Няма нищо за правене"
29089 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29090 msgid "No vline to delete"
29093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29095 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29098 # src/ext_l10n.h:127
29099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29101 msgid "Bad math environment"
29102 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29106 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29107 "Change the math formula type and try again."
29110 # src/mathed/formula.C:929
29111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29114 msgstr "Номериране"
29116 # src/mathed/formula.C:929
29117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29120 msgstr "Номериране"
29122 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29124 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29129 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29132 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29134 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29137 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
29138 msgid "create new math text environment ($...$)"
29141 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
29142 msgid "entered math text mode (textrm)"
29145 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
29146 msgid "Regular expression editor mode"
29149 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
29150 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
29154 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29157 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29158 msgid "Standard[[mathref]]"
29161 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29162 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29165 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29168 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29170 msgid "FormatRef: "
29173 # src/mathed/math_forms.C:152
29174 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29176 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29177 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29179 # src/mathed/math_forms.C:152
29180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29183 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29190 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29193 msgstr "фон на математика"
29195 # src/lyxfunc.C:3185
29196 #: src/output.cpp:37
29199 "Could not open the specified document\n"
29201 msgstr "Неуспех при отварянето"
29203 #: src/output_plaintext.cpp:136
29207 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29208 #: src/output_plaintext.cpp:148
29210 msgid "References: "
29211 msgstr " Препратка: "
29214 #: src/support/debug.cpp:40
29216 msgid "No debugging messages"
29217 msgstr "Няма Debug съобщения"
29220 #: src/support/debug.cpp:41
29221 msgid "General information"
29222 msgstr "Обща информация"
29225 #: src/support/debug.cpp:42
29226 msgid "Program initialisation"
29227 msgstr "Инсталиране на програмата"
29230 #: src/support/debug.cpp:43
29231 msgid "Keyboard events handling"
29232 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29235 #: src/support/debug.cpp:44
29236 msgid "GUI handling"
29240 #: src/support/debug.cpp:45
29242 msgid "Lyxlex grammar parser"
29243 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29246 #: src/support/debug.cpp:46
29247 msgid "Configuration files reading"
29248 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29251 #: src/support/debug.cpp:47
29252 msgid "Custom keyboard definition"
29253 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29256 #: src/support/debug.cpp:48
29257 msgid "LaTeX generation/execution"
29258 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29261 #: src/support/debug.cpp:49
29262 msgid "Math editor"
29263 msgstr "Математически редактор"
29266 #: src/support/debug.cpp:50
29267 msgid "Font handling"
29271 #: src/support/debug.cpp:51
29272 msgid "Textclass files reading"
29273 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29276 #: src/support/debug.cpp:52
29277 msgid "Version control"
29278 msgstr "Система за контрол на версиите"
29281 #: src/support/debug.cpp:53
29282 msgid "External control interface"
29283 msgstr "Външна контролна среда"
29285 #: src/support/debug.cpp:54
29286 msgid "Undo/Redo mechanism"
29290 #: src/support/debug.cpp:55
29291 msgid "User commands"
29292 msgstr "Потребителски команди"
29295 #: src/support/debug.cpp:56
29297 msgid "The LyX Lexer"
29298 msgstr "LyX Lexxer"
29301 #: src/support/debug.cpp:57
29302 msgid "Dependency information"
29303 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29306 #: src/support/debug.cpp:58
29308 msgstr "LyX добавки"
29311 #: src/support/debug.cpp:59
29312 msgid "Files used by LyX"
29313 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29315 #: src/support/debug.cpp:60
29316 msgid "Workarea events"
29319 #: src/support/debug.cpp:61
29320 msgid "Insettext/tabular messages"
29323 #: src/support/debug.cpp:62
29324 msgid "Graphics conversion and loading"
29327 # src/LyXAction.C:263
29328 #: src/support/debug.cpp:63
29330 msgid "Change tracking"
29331 msgstr "Смяна на език"
29333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29334 #: src/support/debug.cpp:64
29336 msgid "External template/inset messages"
29337 msgstr "допълнителни опции"
29339 #: src/support/debug.cpp:65
29340 msgid "RowPainter profiling"
29343 # src/mathed/math_panel.C:128
29344 #: src/support/debug.cpp:66
29346 msgid "Scrolling debugging"
29347 msgstr "Разстояние"
29350 #: src/support/debug.cpp:67
29352 msgid "Math macros"
29353 msgstr "фон на математика"
29355 #: src/support/debug.cpp:68
29359 #: src/support/debug.cpp:69
29360 msgid "Locale/Internationalisation"
29363 # src/ext_l10n.h:53
29364 #: src/support/debug.cpp:70
29366 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29367 msgstr "като редове(L)|L"
29369 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29370 #: src/support/debug.cpp:71
29372 msgid "Find and replace mechanism"
29373 msgstr "Търси и Замести"
29376 #: src/support/debug.cpp:72
29378 msgid "Developers' general debug messages"
29379 msgstr "Всички Debug съобщения"
29382 #: src/support/debug.cpp:73
29383 msgid "All debugging messages"
29384 msgstr "Всички Debug съобщения"
29387 #: src/support/debug.cpp:152
29389 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29390 msgstr "Анализиране `"
29392 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29393 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29396 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29397 #: src/support/os_win32.cpp:444
29399 msgid "System file not found"
29400 msgstr "Низът не е намерен!"
29402 #: src/support/os_win32.cpp:445
29404 "Unable to load shfolder.dll\n"
29408 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29409 #: src/support/os_win32.cpp:450
29411 msgid "System function not found"
29412 msgstr "Низът не е намерен!"
29414 #: src/support/os_win32.cpp:451
29416 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29417 "Don't know how to proceed. Sorry."
29420 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29421 #: src/support/userinfo.cpp:45
29423 msgid "Unknown user"
29424 msgstr "Непознато действие"
29426 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
29427 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
29428 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
29430 #~ msgid "List of %1$s"
29431 #~ msgstr "Списък на таблици"
29433 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29435 #~ msgid "%1$s unknown"
29436 #~ msgstr " оформление"
29439 #~ msgid "Layout|L"
29440 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
29442 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
29443 #~ msgid "Documents|D"
29444 #~ msgstr "Документи(D)|D"
29446 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
29447 #~ msgid "New from Template...|T"
29448 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
29450 # src/ext_l10n.h:30
29452 #~ msgid "Revert|R"
29453 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
29455 # src/ext_l10n.h:215
29457 #~ msgid "Custom...|C"
29460 # src/ext_l10n.h:39
29462 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
29464 # src/ext_l10n.h:40
29466 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
29468 # src/ext_l10n.h:41
29470 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
29472 # src/ext_l10n.h:42
29474 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
29476 # src/ext_l10n.h:43
29477 #~ msgid "Paste External Selection|x"
29478 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
29480 # src/ext_l10n.h:44
29481 #~ msgid "Find & Replace...|F"
29482 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
29484 # src/ext_l10n.h:45
29485 #~ msgid "Tabular|T"
29486 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
29488 # src/LyXAction.C:390
29490 #~ msgid "Thesaurus..."
29491 #~ msgstr "Свойства на таблица"
29493 # src/ext_l10n.h:362
29495 #~ msgid "Statistics...|i"
29496 #~ msgstr "Държава"
29498 # src/LyXAction.C:263
29500 #~ msgid "Change Tracking|g"
29501 #~ msgstr "Смяна на език"
29503 # src/ext_l10n.h:53
29505 #~ msgid "Selection as Lines|L"
29506 #~ msgstr "като редове(L)|L"
29508 # src/ext_l10n.h:54
29510 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
29511 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
29513 # src/ext_l10n.h:62
29514 #~ msgid "Line Top|T"
29515 #~ msgstr "Ред отгоре(T)|T"
29517 # src/ext_l10n.h:63
29518 #~ msgid "Line Bottom|B"
29519 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
29521 # src/ext_l10n.h:64
29522 #~ msgid "Line Left|L"
29523 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
29525 # src/ext_l10n.h:65
29526 #~ msgid "Line Right|R"
29527 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
29529 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
29530 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
29531 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
29532 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
29534 #~ msgid "Alignment|i"
29535 #~ msgstr "Подравняване"
29537 # src/ext_l10n.h:74
29538 #~ msgid "Delete Row|w"
29539 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
29541 # src/ext_l10n.h:41
29543 #~ msgid "Copy Row"
29544 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
29546 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
29547 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
29549 #~ msgid "Swap Rows"
29552 # src/ext_l10n.h:75
29553 #~ msgid "Delete Column|D"
29554 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29556 # src/ext_l10n.h:73
29558 #~ msgid "Copy Column"
29559 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
29561 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29562 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29564 #~ msgid "Swap Columns"
29567 # src/LyXAction.C:223
29569 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
29570 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29572 # src/LyXAction.C:223
29574 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
29575 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29577 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
29578 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
29579 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
29580 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
29582 #~ msgid "Alignment|A"
29583 #~ msgstr "Подравняване"
29585 # src/ext_l10n.h:72
29587 #~ msgid "Add Row|R"
29588 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
29590 # src/ext_l10n.h:73
29592 #~ msgid "Add Column|C"
29593 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
29601 # src/mathed/math_panel.C:134
29603 #~ msgid "Mathematica"
29604 #~ msgstr "Матрица"
29606 # src/BufferView2.C:567
29608 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
29609 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
29611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29612 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29614 #~ msgid "Align Environment|A"
29615 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29618 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29620 #~ msgid "AlignAt Environment"
29621 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29623 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29624 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29626 #~ msgid "Flalign Environment|F"
29627 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29629 # src/ext_l10n.h:127
29631 #~ msgid "Gather Environment"
29632 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29634 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
29635 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
29637 #~ msgid "Multline Environment"
29638 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
29640 # src/ext_l10n.h:78
29641 #~ msgid "Special Character|S"
29642 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
29644 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
29646 #~ msgid "Cross-reference...|r"
29647 #~ msgstr "LyX: Препратка"
29649 # src/ext_l10n.h:375
29651 #~ msgid "Short Title"
29652 #~ msgstr "Подзаглавие"
29654 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
29656 #~ msgid "Index Entry|I"
29657 #~ msgstr "Индекс запис"
29659 # src/ext_l10n.h:86
29660 #~ msgid "URL...|U"
29661 #~ msgstr "URL...|U"
29663 # src/ext_l10n.h:88
29664 #~ msgid "Lists & TOC|O"
29665 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
29667 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
29669 #~ msgid "TeX Code|T"
29670 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
29672 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
29674 #~ msgid "Minipage|p"
29675 #~ msgstr "Министраница"
29677 # src/ext_l10n.h:90
29679 #~ msgid "Tabular Material...|b"
29680 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
29682 # src/ext_l10n.h:92
29684 #~ msgid "Include File...|d"
29685 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
29687 # src/ext_l10n.h:93
29689 #~ msgid "Insert File|e"
29690 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
29692 # src/ext_l10n.h:94
29693 #~ msgid "External Material...|x"
29694 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
29696 # src/ext_l10n.h:98
29697 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
29698 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
29700 # src/ext_l10n.h:99
29702 #~ msgid "Protected Space|r"
29703 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29705 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29707 #~ msgid "Vertical Space..."
29708 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29710 # src/ext_l10n.h:100
29712 #~ msgid "Line Break|L"
29713 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
29715 # src/ext_l10n.h:99
29717 #~ msgid "Protected Dash|D"
29718 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29720 # src/ext_l10n.h:103
29722 #~ msgid "Single Quote|Q"
29723 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
29725 # src/ext_l10n.h:103
29727 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
29728 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
29730 # src/mathed/math_forms.C:152
29732 #~ msgid "Horizontal Line"
29733 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29735 # src/bufferview_funcs.C:267
29737 #~ msgid "Font Change|o"
29740 # src/ext_l10n.h:125
29742 #~ msgid "Math Normal Font"
29743 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
29745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
29747 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
29748 #~ msgstr "Sans Serif"
29750 # src/LyXAction.C:321
29752 #~ msgid "Math Bold Series"
29753 #~ msgstr "Матем. режим"
29755 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
29756 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
29758 #~ msgid "Text Normal Font"
29759 #~ msgstr "Текст след"
29761 # src/ext_l10n.h:244
29763 #~ msgid "Floatflt Figure"
29766 # src/ext_l10n.h:119
29768 #~ msgid "Character...|C"
29769 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
29771 # src/ext_l10n.h:303
29773 #~ msgid "Paragraph...|P"
29776 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
29778 #~ msgid "Document...|D"
29779 #~ msgstr "Документи(D)|D"
29781 # src/ext_l10n.h:45
29783 #~ msgid "Tabular...|T"
29784 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
29786 # src/ext_l10n.h:123
29787 #~ msgid "Emphasize Style|E"
29788 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
29790 # src/ext_l10n.h:124
29791 #~ msgid "Noun Style|N"
29792 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
29794 # src/ext_l10n.h:125
29795 #~ msgid "Bold Style|B"
29796 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
29798 # src/ext_l10n.h:127
29800 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
29801 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29803 # src/ext_l10n.h:127
29805 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
29806 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29808 # src/ext_l10n.h:132
29809 #~ msgid "Update|U"
29810 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
29812 # src/ext_l10n.h:146
29814 #~ msgid "TeX Information|X"
29815 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
29817 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29819 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
29820 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29822 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29824 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
29825 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29827 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29829 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
29830 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29834 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
29835 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29837 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
29839 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
29840 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
29842 # src/ext_l10n.h:140
29843 #~ msgid "Extended Features|E"
29844 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
29846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
29848 #~ msgid "Preferences..."
29849 #~ msgstr "Настройки"
29851 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29853 #~ msgid "%1$d words checked."
29854 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29856 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29858 #~ msgid "One word checked."
29859 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29861 # src/spellchecker.C:967
29863 #~ msgid "Spelling check completed"
29864 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
29866 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
29868 #~ msgid "&Command:"
29869 #~ msgstr "команда"
29871 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29873 #~ msgid "Search text is empty!"
29874 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
29879 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29880 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29881 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29883 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29884 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29885 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29888 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29890 #~ msgid "LyX binary not found"
29891 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29893 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29895 #~ msgid "File not found"
29896 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29898 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29900 #~ msgid "Directory not found"
29901 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29903 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29905 #~ msgid "Affilation:"
29908 # src/ext_l10n.h:271
29910 #~ msgid "varGamma"
29913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29916 #~ msgid "varDelta"
29919 # src/mathed/math_panel.C:134
29921 #~ msgid "varTheta"
29922 #~ msgstr "vartheta"
29924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29926 #~ msgid "varLambda"
29938 #~ msgid "varSigma"
29939 #~ msgstr "varsigma"
29942 #~ msgid "varUpsilon"
29943 #~ msgstr "varepsilon"
29949 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29955 #~ msgid "varOmega"
29958 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29960 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29961 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29963 # src/ext_l10n.h:202
29966 #~ msgstr "Коментар"
29968 # src/insets/inset.C:75
29970 #~ msgid "greyedout"
29971 #~ msgstr "Отворен inset"
29973 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29975 #~ msgid "Open Target...|O"
29976 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29978 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29979 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29981 #~ msgid "&Use Defaults"
29982 #~ msgstr "Стандартно"
29984 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29986 #~ msgid "&Use babel"
29987 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29989 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29992 #~ msgstr "(&G)Назад"
29994 # src/LyXAction.C:354
29996 #~ msgid "institutemark"
29997 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29999 # src/LyXAction.C:354
30001 #~ msgid "Flex:Institute"
30002 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30004 # src/layout_forms.C:23
30006 #~ msgid "Flex:E-Mail"
30007 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
30011 #~ msgid "tablenotemark"
30012 #~ msgstr "ред на таблица"
30014 # src/ext_l10n.h:194
30019 # src/ext_l10n.h:187
30022 #~ msgstr "Биография"
30027 #~ msgstr "бележка"
30031 #~ msgid "Chemistry"
30034 # src/ext_l10n.h:194
30039 # src/LyXAction.C:354
30041 #~ msgid "InstituteMark"
30042 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30044 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30046 #~ msgid "Flex:Alert"
30049 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30051 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
30052 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30054 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
30056 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
30057 #~ msgstr "Ориентация"
30059 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
30060 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
30062 #~ msgid "Thanks Reference"
30063 #~ msgstr "Препратка"
30065 # src/LyXAction.C:361
30067 #~ msgid "Internet Address Reference"
30068 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
30070 # src/ext_l10n.h:242
30072 #~ msgid "Name (First Name)"
30073 #~ msgstr "Малко име"
30075 # src/ext_l10n.h:377
30077 #~ msgid "Name (Surname)"
30078 #~ msgstr "Презиме"
30080 # src/ext_l10n.h:246
30082 #~ msgid "Titlenotemark"
30083 #~ msgstr "Бел. под линия"
30085 # src/ext_l10n.h:175
30087 #~ msgid "Authormark"
30090 # src/ext_l10n.h:175
30092 #~ msgid "CorAuthormark"
30095 # src/lyxfunc.C:1125
30097 #~ msgid "Lowercase"
30098 #~ msgstr "overset"
30103 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30107 #~ msgid "Sidenote"
30108 #~ msgstr "бележка"
30110 # src/ext_l10n.h:83
30112 #~ msgid "Marginnote"
30113 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30118 #~ msgstr "Малки букви"
30122 #~ msgid "SmallCaps"
30123 #~ msgstr "Малки букви"
30125 # src/ext_l10n.h:242
30127 #~ msgid "Flex:Firstname"
30128 #~ msgstr "Малко име"
30132 #~ msgid "Flex:Fname"
30133 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30135 # src/ext_l10n.h:377
30137 #~ msgid "Flex:Surname"
30138 #~ msgstr "Презиме"
30142 #~ msgid "Flex:Filename"
30143 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30145 # src/ext_l10n.h:458
30147 #~ msgid "Flex:Literal"
30148 #~ msgstr "Сръбски"
30152 #~ msgid "Flex:Emph"
30155 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30157 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30158 #~ msgstr "(&F)Файл"
30160 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30162 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30165 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30166 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30168 #~ msgid "Flex:Volume"
30171 # src/ext_l10n.h:376
30173 #~ msgid "Flex:Day"
30174 #~ msgstr "Обобщение"
30178 #~ msgid "Flex:Month"
30181 # src/ext_l10n.h:376
30183 #~ msgid "Flex:Year"
30184 #~ msgstr "Обобщение"
30186 # src/mathed/formula.C:929
30188 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30189 #~ msgstr "Номериране"
30193 #~ msgid "Flex:ISSN"
30198 #~ msgid "Flex:CODEN"
30201 # src/ext_l10n.h:201
30203 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30206 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30208 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30209 #~ msgstr "Заглавие"
30211 # src/ext_l10n.h:201
30213 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30218 #~ msgid "Flex:Code"
30223 #~ msgid "Flex:Dscr"
30226 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30227 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30229 #~ msgid "Flex:Keyword"
30230 #~ msgstr "Ключова дума"
30232 # src/ext_l10n.h:377
30234 #~ msgid "Flex:Orgname"
30235 #~ msgstr "Презиме"
30237 # src/ext_l10n.h:364
30239 #~ msgid "Flex:Street"
30244 #~ msgid "Flex:City"
30249 #~ msgid "Flex:State"
30252 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30253 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30255 #~ msgid "Flex:Postcode"
30256 #~ msgstr "Конвертори"
30258 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30259 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30261 #~ msgid "Flex:Country"
30264 # src/lyxfunc.C:1132
30266 #~ msgid "Flex:Directory"
30267 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30271 #~ msgid "Flex:Email"
30274 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30275 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30277 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30278 #~ msgstr "Ключова дума"
30280 # src/ext_l10n.h:191
30282 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30283 #~ msgstr "Заглавие"
30285 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30288 #~ msgstr "(&F)Файл"
30290 # src/insets/insetfoot.C:32
30293 #~ msgstr "бел. под линия"
30295 # src/ext_l10n.h:202
30297 #~ msgid "Note:Comment"
30298 #~ msgstr "Коментар"
30300 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30301 # src/insets/insetinfo.C:231
30303 #~ msgid "Note:Note"
30304 #~ msgstr "Бележка"
30306 # src/insets/inset.C:75
30308 #~ msgid "Note:Greyedout"
30309 #~ msgstr "Отворен inset"
30311 # src/layout_forms.C:33
30313 #~ msgid "Box:Shaded"
30314 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30316 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30319 #~ msgstr "Специален"
30321 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30322 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30323 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30324 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30326 #~ msgid "Argument"
30327 #~ msgstr "Подравняване"
30329 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30331 #~ msgid "Info:menu"
30334 # src/ext_l10n.h:375
30336 #~ msgid "Info:shortcut"
30337 #~ msgstr "Подзаглавие"
30339 # src/ext_l10n.h:375
30341 #~ msgid "Info:shortcuts"
30342 #~ msgstr "Подзаглавие"
30346 #~ msgid "Braillebox"
30347 #~ msgstr "ред на таблица"
30351 #~ msgid "Flex:Endnote"
30352 #~ msgstr "бележка"
30356 #~ msgid "Flex:Initial"
30359 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30360 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30361 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30362 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30363 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30365 #~ msgid "Flex:Glosse"
30366 #~ msgstr "Затвори"
30368 # src/ext_l10n.h:215
30370 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30373 # src/lyxfunc.C:1125
30375 #~ msgid "Flex:Expression"
30376 #~ msgstr "LyX версия "
30378 # src/insets/insetfloat.C:150
30380 #~ msgid "Flex:Concepts"
30381 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30385 #~ msgid "Flex:Meaning"
30386 #~ msgstr "Шрифтове"
30388 # src/lyxfont.C:407
30390 #~ msgid "Flex:Noun"
30391 #~ msgstr "Съществително "
30393 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30395 #~ msgid "Noweb literate programming"
30396 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30400 #~ msgid "Sweave Options"
30401 #~ msgstr "допълнителни опции"
30403 # src/lyxfunc.C:1125
30405 #~ msgid "S/R expression"
30406 #~ msgstr "LyX версия "
30408 # src/ext_l10n.h:452
30412 # src/ext_l10n.h:452
30417 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30419 #~ msgid "master document[[scope]]"
30420 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30422 # src/ext_l10n.h:263
30424 #~ msgid "Keywordsr"
30425 #~ msgstr "Ключови дума"
30427 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30428 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30429 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30430 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30431 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30438 #~ msgid "Current paragraph"
30439 #~ msgstr "Един абзац назад"
30443 #~ msgid "Current ¶graph"
30444 #~ msgstr "Един абзац назад"
30446 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30448 #~ msgid "A&vailable indices:"
30449 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30451 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30452 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30453 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30458 # src/ext_l10n.h:438
30460 #~ msgid "Vert. Phantom"
30461 #~ msgstr "Есперанто"
30468 # src/exporter.C:91
30470 #~ msgid "All indices"
30471 #~ msgstr " във файл `"
30473 # src/ext_l10n.h:215
30475 #~ msgid "Cust&om:"
30481 #~ "The specified document\n"
30483 #~ "could not be read."
30484 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30486 # src/lyxfunc.C:3185
30488 #~ msgid "Could not read document"
30489 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30491 # src/ext_l10n.h:191
30493 #~ msgid "&Keep it"
30494 #~ msgstr "Заглавие"
30496 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30498 #~ msgid "Cannot view URL"
30499 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30501 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30502 # src/insets/insetbib.C:211
30505 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30507 # src/ext_l10n.h:259
30509 #~ msgid "Invisible"
30510 #~ msgstr "Игнорирай"
30512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30514 #~ msgid "Screen &DPI:"
30515 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30517 # src/LyXAction.C:354
30519 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30520 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30522 # src/ext_l10n.h:242
30524 #~ msgid "Element:Firstname"
30525 #~ msgstr "Малко име"
30529 #~ msgid "Element:Fname"
30534 #~ msgid "Element:Filename"
30535 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30537 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30539 #~ msgid "Element:Citation-number"
30542 # src/mathed/formula.C:929
30544 #~ msgid "Element:Issue-number"
30545 #~ msgstr "Номериране"
30547 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30549 #~ msgid "Element:SS-Title"
30550 #~ msgstr "Заглавие"
30552 # src/ext_l10n.h:201
30554 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30557 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30560 #~ msgid "Element:Postcode"
30561 #~ msgstr "Конвертори"
30563 # src/lyxfunc.C:1132
30565 #~ msgid "Element:Directory"
30566 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30568 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30569 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30571 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30572 #~ msgstr "Ключова дума"
30574 # src/insets/insetbib.C:340
30576 #~ msgid "CharStyle"
30581 #~ msgid "Custom:Endnote"
30582 #~ msgstr "бележка"
30584 # src/LyXAction.C:354
30586 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30587 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30589 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30591 #~ msgid "Middle|d"
30592 #~ msgstr "(&M)В средата"
30596 #~ msgid "caption frame"
30597 #~ msgstr "рамка на математика"
30600 #~ msgid "top/bottom line"
30601 #~ msgstr "горен/долен ред"
30603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30605 #~ msgid "FrmtRef: "
30606 #~ msgstr "Формати"
30608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30611 #~ msgstr "Цветове"
30613 # src/ext_l10n.h:453
30615 #~ msgid "Publisher ID"
30618 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30623 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30625 #~ msgid "Find LyX Text"
30630 #~ msgid "&Replace with..."
30631 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30638 # src/lyx_gui.C:347
30640 #~ msgid "Pre&vious"
30641 #~ msgstr "Без промяна"
30643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30645 #~ msgid "&Keep case"
30646 #~ msgstr "избор на страници"
30650 #~ msgid "&Find..."
30651 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30658 # src/lyx_gui.C:347
30660 #~ msgid "&Previous"
30661 #~ msgstr "Без промяна"
30663 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30664 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30665 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30666 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30667 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30668 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30670 #~ msgid "&Advanced"
30671 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30673 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30675 #~ msgid "TheoremTemplate"
30676 #~ msgstr "Шаблони"
30678 # src/ext_l10n.h:387
30680 #~ msgid "Theorem #:"
30681 #~ msgstr "Теорема"
30683 # src/ext_l10n.h:271
30685 #~ msgid "Lemma #:"
30688 # src/ext_l10n.h:320
30690 #~ msgid "Proposition #:"
30691 #~ msgstr "Допускане"
30693 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30694 # src/insets/insetinfo.C:231
30696 #~ msgid "Conjecture #:"
30697 #~ msgstr "Бележка"
30699 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30701 #~ msgid "Criterion #:"
30704 # src/ext_l10n.h:238
30709 # src/ext_l10n.h:221
30711 #~ msgid "Definition #:"
30712 #~ msgstr "Дефиниция"
30714 # src/ext_l10n.h:232
30716 #~ msgid "Example #:"
30719 # src/ext_l10n.h:205
30721 #~ msgid "Condition #:"
30722 #~ msgstr "Условие"
30724 # src/ext_l10n.h:316
30726 #~ msgid "Problem #:"
30727 #~ msgstr "Проблем"
30729 # src/ext_l10n.h:234
30731 #~ msgid "Exercise #:"
30732 #~ msgstr "Упражнение"
30734 # src/ext_l10n.h:271
30736 #~ msgid "Remark #:"
30739 # src/LyXAction.C:263
30741 #~ msgid "Claim #:"
30742 #~ msgstr "Смяна на език"
30744 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30745 # src/insets/insetinfo.C:231
30748 #~ msgstr "Бележка"
30752 #~ msgid "Notation #:"
30753 #~ msgstr "Ротация"
30755 # src/LyXAction.C:263
30758 #~ msgstr "Смяна на език"
30760 # src/ext_l10n.h:246
30761 #~ msgid "Footernote"
30762 #~ msgstr "Бел. под линия"
30764 # src/ext_l10n.h:33
30766 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30767 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30771 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30772 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30775 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30776 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30780 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30781 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30783 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30784 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30786 #~ msgid "Any &word"
30787 #~ msgstr "Ключова дума"
30789 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30791 #~ msgid "Thin space"
30792 #~ msgstr "Средно разстояние"
30794 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30796 #~ msgid "Medium space"
30797 #~ msgstr "Средно разстояние"
30799 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30801 #~ msgid "Thick space"
30802 #~ msgstr "Средно разстояние"
30804 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30806 #~ msgid "Negative thin space"
30807 #~ msgstr "Средно разстояние"
30809 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30811 #~ msgid "Negative medium space"
30812 #~ msgstr "Средно разстояние"
30814 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30816 #~ msgid "Negative thick space"
30817 #~ msgstr "Средно разстояние"
30819 # src/mathed/math_panel.C:128
30821 #~ msgid "Inter-word space"
30822 #~ msgstr "Разстояние"
30824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30826 #~ msgid "Date format"
30827 #~ msgstr "Формат на датата"
30829 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30831 #~ msgid "Unknown buffer info"
30832 #~ msgstr "Непознато действие"
30836 #~ msgid "QQuad Space"
30837 #~ msgstr "Замести"
30839 # src/ext_l10n.h:376
30842 #~ msgstr "Обобщение"
30847 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30849 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30850 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30853 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30857 #~ msgid "&Default language:"
30858 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30860 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30862 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30863 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30865 # src/LyXAction.C:167
30867 #~ msgid "&BibTeX command:"
30868 #~ msgstr "Изпълни команда"
30872 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30873 #~ msgstr "LaTeX увод"
30875 # src/LyXAction.C:167
30877 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30878 #~ msgstr "Изпълни команда"
30882 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30883 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30885 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30887 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30888 #~ msgstr "Правопис"
30890 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30892 #~ msgid "Use input encod&ing"
30893 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30895 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30896 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30898 #~ msgid "Jump to the label"
30899 #~ msgstr "Към препратка"
30901 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30903 #~ msgid "Listing settings"
30906 # src/ext_l10n.h:95
30908 #~ msgid "Anschrift:"
30909 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30911 # src/ext_l10n.h:252
30913 #~ msgid "Absender:"
30914 #~ msgstr "Заглавие"
30916 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30918 #~ msgid "Vorwahl:"
30919 #~ msgstr "Нормален"
30921 # src/ext_l10n.h:384
30923 #~ msgid "Telefon:"
30924 #~ msgstr "Телефон"
30926 # src/ext_l10n.h:217
30936 # src/ext_l10n.h:171
30938 #~ msgid "Anlage(n):"
30939 #~ msgstr "Подравняване"
30941 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30943 #~ msgid "Verteiler:"
30944 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30946 # src/ext_l10n.h:252
30948 #~ msgid "LangHeader"
30949 #~ msgstr "Заглавие"
30951 # src/ext_l10n.h:270
30953 #~ msgid "Language Header:"
30954 #~ msgstr "Заглавие"
30956 # src/layout_forms.C:64
30958 #~ msgid "Language:"
30961 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30962 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30964 #~ msgid "LastLanguage"
30967 # src/layout_forms.C:64
30969 #~ msgid "Last Language:"
30972 # src/ext_l10n.h:246
30974 #~ msgid "LangFooter"
30975 #~ msgstr "Бел. под линия"
30977 # src/ext_l10n.h:170
30987 # src/ext_l10n.h:362
30990 #~ msgstr "Държава"
30992 # src/ext_l10n.h:362
30994 #~ msgid "Strasse:"
30995 #~ msgstr "Държава"
30997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
31002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
31007 # src/ext_l10n.h:166
31009 #~ msgid "RetourAdresse:"
31012 # src/bufferview_funcs.C:267
31017 # src/bufferview_funcs.C:267
31022 # src/ext_l10n.h:166
31024 #~ msgid "Adresse:"
31027 # src/ext_l10n.h:171
31029 #~ msgid "Anlagen:"
31030 #~ msgstr "Подравняване"
31032 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31033 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31035 #~ msgid "Computer"
31038 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31039 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31041 #~ msgid "Computer:"
31044 # src/ext_l10n.h:344
31046 #~ msgid "EmptySection"
31049 # src/ext_l10n.h:344
31051 #~ msgid "Empty Section"
31056 #~ msgid "CloseSection"
31061 #~ msgid "Close Section"
31066 #~ msgid "Insert|n"
31067 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
31071 #~ msgid "View DVI"
31072 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
31074 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
31076 #~ msgid "Update DVI"
31077 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
31079 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
31081 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
31082 #~ msgstr "Няма повече бележки"
31086 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31087 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31091 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31092 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
31096 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31097 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
31101 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31102 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31107 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31108 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31109 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31111 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31112 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31113 #~ "може да не работи с всички речници."
31115 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31117 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31118 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31120 # src/ext_l10n.h:186
31122 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31123 #~ msgstr "Библиография"
31125 # src/insets/insetbib.C:219
31127 #~ msgid "Branch Settings"
31128 #~ msgstr "Библ. перо"
31130 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31132 #~ msgstr "Дължина"
31134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31136 #~ msgid "TeX Code Settings"
31137 #~ msgstr "допълнителни опции"
31139 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31141 #~ msgid "Float Settings"
31146 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31147 #~ msgstr "ред на министраница"
31149 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31151 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31152 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31154 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31162 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31163 #~ msgid "*.ispell"
31164 #~ msgstr "*.ispell"
31166 # src/spellchecker.C:717
31168 #~ msgid "Spellchecker error"
31169 #~ msgstr "Правопис"
31171 # src/spellchecker.C:971
31173 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31175 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31176 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31178 # src/spellchecker.C:971
31181 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31182 #~ "Maybe it has been killed."
31184 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31185 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31187 # src/spellchecker.C:971
31189 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31191 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31192 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31194 # src/spellchecker.C:971
31196 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31198 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31199 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31201 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31203 #~ msgid "No Table of contents"
31204 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31206 # src/insets/inset.C:75
31207 #~ msgid "Opened inset"
31208 #~ msgstr "Отворен inset"
31210 # src/insets/insetfloat.C:150
31212 #~ msgid "Opened Box Inset"
31213 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31215 # src/insets/insetfloat.C:150
31217 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31218 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31220 # src/insets/insetfloat.C:150
31222 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31223 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31225 # src/insets/insetert.C:59
31226 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31227 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31229 # src/insets/insettext.C:478
31231 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31232 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31234 # src/insets/insetfloat.C:150
31235 #~ msgid "Opened Float Inset"
31236 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31238 # src/insets/insetfoot.C:49
31239 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31240 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31242 # src/insets/insetfloat.C:150
31244 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31245 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31247 # src/insets/insetmarginal.C:50
31248 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31249 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31251 # src/insets/insetfloat.C:150
31253 #~ msgid "Opened Note Inset"
31254 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31256 # src/insets/insetfloat.C:150
31258 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31259 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31261 # src/LyXAction.C:240
31263 #~ msgid "Opened table"
31264 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31266 # src/insets/insettext.C:478
31267 #~ msgid "Opened Text Inset"
31268 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31270 # src/insets/insetfloat.C:150
31272 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31273 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31275 # src/ext_l10n.h:217
31280 # src/LyXAction.C:223
31282 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31283 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31285 # src/LyXAction.C:208
31287 #~ msgid "Toggle Label|L"
31288 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31290 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31292 #~ msgid "No file open!"
31293 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31304 #~ msgid "B&rowse..."
31305 #~ msgstr "Търси..."
31307 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31309 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31310 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31314 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31315 #~ msgstr "Sans Serif"
31322 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31324 #~ msgid "Append Parameter"
31325 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31327 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31329 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31330 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31332 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31334 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31335 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31337 # src/insets/insetfloat.C:150
31339 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31340 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31342 # src/ext_l10n.h:244
31347 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31350 #~ msgstr "Дълга таблица"
31352 # src/ext_l10n.h:169
31354 #~ msgid "algorithm"
31355 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31357 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31360 #~ msgstr "Дълга таблица"
31362 # src/ext_l10n.h:263
31364 #~ msgid "keywords"
31365 #~ msgstr "Ключови дума"
31367 # src/ext_l10n.h:143
31371 # src/ext_l10n.h:144
31372 #~ msgid "Table of Contents|a"
31373 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31375 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31376 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31377 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31378 # src/insets/insettoc.C:22
31380 #~ msgid "Slidecontents"
31381 #~ msgstr "Съдържание"
31383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31386 #~ msgid "Progress Contents"
31387 #~ msgstr "Конвертори"
31389 # src/ext_l10n.h:423
31390 #~ msgid "American"
31391 #~ msgstr "Американски"
31393 # src/ext_l10n.h:425
31394 #~ msgid "Austrian"
31395 #~ msgstr "Австрийски"
31397 # src/ext_l10n.h:429
31399 #~ msgstr "Британски"
31401 # src/ext_l10n.h:430
31402 #~ msgid "Canadian"
31403 #~ msgstr "Канадски"
31405 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31406 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31408 #~ msgid "Reference\t"
31409 #~ msgstr "Препратка"
31411 # src/ext_l10n.h:163
31413 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31416 # src/ext_l10n.h:163
31418 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31421 # src/ext_l10n.h:166
31423 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31429 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31430 #~ msgstr "Конвертори"
31432 # src/ext_l10n.h:95
31434 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31435 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31437 # src/ext_l10n.h:362
31440 #~ msgstr "Държава"
31442 # src/ext_l10n.h:133
31444 #~ msgid "LaTeX default"
31445 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31448 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31449 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31451 # src/insets/insettext.C:970
31453 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31454 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31458 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31459 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31461 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31463 #~ msgid "Class not found"
31464 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31466 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31468 #~ msgid "Changed Layout"
31469 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31471 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31473 #~ msgid "Unknown layout"
31474 #~ msgstr "Непознато действие"
31476 # src/insets/insetfloat.C:150
31478 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31479 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31481 # src/LyXAction.C:236
31483 #~ msgid "Display image in LyX"
31484 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31486 # src/insets/figinset.C:1045
31488 #~ msgid "Screen display"
31489 #~ msgstr "[не е показан]"
31491 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31493 #~ msgid "Monochrome"
31494 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31496 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31498 #~ msgid "Grayscale"
31499 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31501 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31502 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31504 #~ msgid "&Display:"
31505 #~ msgstr "Графика"
31507 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31510 #~ msgstr "Специален"
31512 # src/insets/figinset.C:1045
31514 #~ msgid "Scr&een Display:"
31515 #~ msgstr "[не е показан]"
31517 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31519 #~ msgid "Do not display"
31520 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31522 # src/support/getUserName.C:13
31524 #~ msgid "Unknown Info: "
31525 #~ msgstr "непозната"
31527 # src/converter.C:166
31529 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31530 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31532 # src/lyx_gui_misc.C:430
31534 #~ msgid "<- C&lear"
31535 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31537 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31540 #~ msgstr "(&A)Установи"
31542 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31545 #~ msgstr "(&A)Добави"
31547 # src/ext_l10n.h:242
31550 #~ msgstr "Малко име"
31554 #~ msgid "&Edit File..."
31555 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31557 # src/LyXAction.C:153
31559 #~ msgid "LyX View"
31562 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31565 #~ msgstr "Центринан"
31567 # src/LyXAction.C:208
31569 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31570 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31572 # src/lyxfunc.C:3185
31574 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31575 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31577 # src/lyx_gui_misc.C:430
31580 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31582 # src/buffer.C:3331
31584 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31585 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31587 # src/buffer.C:3331
31589 #~ msgid " writing embedded files."
31590 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31592 # src/buffer.C:3331
31594 #~ msgid " could not write embedded files!"
31595 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31597 # src/LyXAction.C:185
31599 #~ msgid "Failed to extract file"
31600 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31604 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31605 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31607 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31609 #~ msgid "Copy file failure"
31610 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31612 # src/buffer.C:3331
31614 #~ msgid "Failed to embed file"
31615 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31619 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31620 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31622 # src/buffer.C:3331
31624 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31625 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31627 # src/buffer.C:3331
31629 #~ msgid "Failed to open file"
31630 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31632 # src/ext_l10n.h:92
31634 #~ msgid "Sync file failure"
31635 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31637 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31639 #~ msgid "Packing all files"
31640 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31644 #~ msgid "Failed to write file"
31645 #~ msgstr "Машинопис"
31647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31649 #~ msgid "Save failure"
31650 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31652 # src/buffer.C:3331
31654 #~ msgid "Extra embedded file"
31655 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31657 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31658 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31661 #~ msgstr "Стандартно"
31663 # src/ext_l10n.h:61
31665 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31666 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31670 #~ msgid "Enspace|E"
31671 #~ msgstr "Замести"
31675 #~ msgid "Document could not be read"
31676 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31678 # src/LyXAction.C:167
31680 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31681 #~ msgstr "Изпълни команда"
31683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31685 #~ msgid "Properties...|P"
31686 #~ msgstr "Настройки"
31690 #~ msgid "New Line|e"
31691 #~ msgstr "ред на таблица"
31693 # src/ext_l10n.h:100
31695 #~ msgid "Line Break|B"
31696 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31698 # src/ext_l10n.h:100
31700 #~ msgid "line break"
31701 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31703 # src/ext_l10n.h:130
31705 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31706 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31708 # src/ext_l10n.h:274
31713 # src/mathed/math_forms.C:152
31715 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31716 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31718 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31719 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31721 #~ msgid "Swap Rows|S"
31724 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31725 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31727 #~ msgid "Swap Columns|w"
31730 # src/ext_l10n.h:364
31735 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31743 #~ msgstr "Формати"
31745 # src/ext_l10n.h:351
31747 #~ msgid "S&ubfigure"
31750 # src/ext_l10n.h:191
31752 #~ msgid "Ca&ption:"
31753 #~ msgstr "Заглавие"
31755 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31757 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31758 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31760 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31767 #~ msgid "Paper Size"
31768 #~ msgstr "размер на хартията"
31770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31773 #~ msgstr "Цветове"
31775 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31776 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31778 #~ msgid "C&opiers"
31781 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31783 #~ msgid "&File formats"
31784 #~ msgstr "Формати"
31786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31788 #~ msgid "F&ormat:"
31789 #~ msgstr "Формати"
31791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31793 #~ msgid "&GUI name:"
31794 #~ msgstr "GUI име|#G"
31796 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31798 #~ msgid "External Applications"
31799 #~ msgstr "допълнителни опции"
31801 # src/ext_l10n.h:320
31803 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31804 #~ msgstr "Допускане"
31806 # src/ext_l10n.h:320
31808 #~ msgid "Save/restore window position"
31809 #~ msgstr "Допускане"
31811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31814 #~ msgstr "обърнато"
31816 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31817 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31822 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31823 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31824 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31826 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31828 #~ msgid "Default (outer)"
31829 #~ msgstr "Стандартен път"
31831 # src/bufferview_funcs.C:289
31834 #~ msgstr "Друго ("
31836 # src/ext_l10n.h:371
31838 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31839 #~ msgstr "Подраздел"
31841 # src/ext_l10n.h:371
31843 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31844 #~ msgstr "Подраздел"
31846 # src/ext_l10n.h:371
31848 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31849 #~ msgstr "Подраздел"
31851 # src/ext_l10n.h:369
31853 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31854 #~ msgstr "Подабзац"
31856 # src/ext_l10n.h:373
31858 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31859 #~ msgstr "Под-подраздел"
31861 # src/ext_l10n.h:371
31863 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31864 #~ msgstr "Подраздел"
31866 # src/ext_l10n.h:371
31868 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31869 #~ msgstr "Подраздел"
31871 # src/ext_l10n.h:371
31873 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31874 #~ msgstr "Подраздел"
31876 # src/ext_l10n.h:371
31878 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31879 #~ msgstr "Подраздел"
31881 # src/ext_l10n.h:369
31883 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31884 #~ msgstr "Подабзац"
31886 # src/ext_l10n.h:373
31888 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31889 #~ msgstr "Под-подраздел"
31891 # src/ext_l10n.h:373
31893 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31894 #~ msgstr "Под-подраздел"
31896 # src/ext_l10n.h:369
31898 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31899 #~ msgstr "Подабзац"
31901 # src/ext_l10n.h:369
31903 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31904 #~ msgstr "Подабзац"
31906 # src/ext_l10n.h:373
31908 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31909 #~ msgstr "Под-подраздел"
31911 # src/ext_l10n.h:373
31913 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31914 #~ msgstr "Под-подраздел"
31916 # src/ext_l10n.h:451
31918 #~ msgstr "Унгарски"
31920 # src/ext_l10n.h:459
31921 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31922 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31926 #~ msgid "Framed|F"
31927 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31929 # src/layout_forms.C:33
31931 #~ msgid "Shaded|S"
31932 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31934 # src/LyXAction.C:261
31936 #~ msgid "Insert URL"
31937 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31941 #~ msgid "Can't load document class"
31942 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31947 #~ "The document could not be converted\n"
31948 #~ "into the document class %1$s."
31949 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31951 # src/LyXAction.C:149
31953 #~ msgid "&Switch to document"
31954 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31956 # src/lyxfunc.C:3185
31959 #~ "Could not open the specified document\n"
31961 #~ "due to the error: %2$s"
31962 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31964 # src/mathed/math_panel.C:116
31966 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31967 #~ msgstr "Разделител"
31969 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31971 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31972 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31974 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31975 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31982 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31983 #~ msgstr "ред на министраница"
31988 #~ msgstr "Удебелен"
31990 # src/bufferview_funcs.C:286
31995 # src/bufferview_funcs.C:286
32000 # src/bufferview_funcs.C:286
32002 #~ msgid "Doublebox"
32005 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32007 #~ msgid "Unknown inset name: "
32008 #~ msgstr "Непознато действие"
32012 #~ msgid "Program Listing "
32013 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
32018 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
32020 # src/insets/inseturl.C:32
32024 # src/insets/inseturl.C:34
32025 #~ msgid "HtmlUrl: "
32026 #~ msgstr "HtmlUrl: "
32028 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32030 #~ msgid "%1$d words in selection."
32031 #~ msgstr "Открита е една грешка"
32033 # src/lyxfunc.C:3185
32035 #~ msgid "%1$d words in document."
32036 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
32038 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32040 #~ msgid "One word in selection."
32041 #~ msgstr "Открита е една грешка"
32043 # src/lyxfunc.C:2761
32045 #~ msgid "One word in document."
32046 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32048 # src/ext_l10n.h:263
32050 #~ msgid "Count words"
32051 #~ msgstr "Ключови дума"
32053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
32055 #~ msgid "Encoding error"
32056 #~ msgstr "Кодировка"
32058 # src/ext_l10n.h:311
32060 #~ msgid "Placeholders"
32061 #~ msgstr "Таблица"
32063 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
32068 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32073 # src/ext_l10n.h:371
32075 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
32076 #~ msgstr "Подраздел"
32078 # src/ext_l10n.h:369
32080 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
32081 #~ msgstr "Подабзац"
32083 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
32086 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
32088 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32089 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32091 #~ msgid "Co&pies:"
32094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
32096 #~ msgid "Printer &name:"
32097 #~ msgstr "Принтер"
32099 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32100 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32102 #~ msgid "Columns "
32105 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32107 #~ msgid "Overprint "
32110 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32111 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32113 #~ msgid "Conjecture "
32114 #~ msgstr "Конвертори"
32116 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32118 #~ msgid "Font st&yle:"
32119 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32121 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32126 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32127 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32129 #~ msgid "columns "
32132 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32134 #~ msgid "overprint "
32135 #~ msgstr "(&P)Печат"
32137 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32139 #~ msgid "overlayarea"
32140 #~ msgstr "обърнато"
32142 # src/ext_l10n.h:320
32144 #~ msgid "Corollary_"
32145 #~ msgstr "Допускане"
32147 # src/ext_l10n.h:221
32149 #~ msgid "Definition. "
32150 #~ msgstr "Дефиниция"
32152 # src/ext_l10n.h:232
32154 #~ msgid "Example. "
32157 # src/ext_l10n.h:238
32162 # src/ext_l10n.h:318
32165 #~ msgstr "Доказателство"
32170 #~ msgstr "бележка"
32172 # src/ext_l10n.h:140
32174 #~ msgid "&Extended Chars"
32175 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32177 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32178 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32181 #~ msgstr "Стандартно"
32183 # src/ext_l10n.h:202
32186 #~ msgstr "Коментар"
32188 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32189 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32190 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32191 # src/insets/insettoc.C:22
32193 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32194 #~ msgstr "Съдържание"
32196 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32199 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32201 # src/ext_l10n.h:144
32203 #~ msgid "Table of Contents|T"
32204 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32206 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32207 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32208 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32209 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32210 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32215 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32216 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32221 # src/ext_l10n.h:132
32224 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32226 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32227 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32228 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32229 # src/insets/insettoc.C:22
32231 #~ msgid "Table of contents"
32232 #~ msgstr "Съдържание"
32234 # src/insets/insettheorem.C:68
32235 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32236 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32238 # src/lyxfont.C:415
32240 #~ msgid "Number style"
32241 #~ msgstr " Номер "
32243 # src/ext_l10n.h:61
32245 #~ msgid "Error closing file"
32246 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32248 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32253 # src/ext_l10n.h:191
32255 #~ msgid "&Caption"
32256 #~ msgstr "Заглавие"
32258 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32259 # src/insets/insetbib.C:211
32262 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32264 # src/ext_l10n.h:191
32266 #~ msgid "A Label for the caption"
32267 #~ msgstr "Заглавие"
32269 # src/ext_l10n.h:398
32274 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32277 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32279 # src/ext_l10n.h:371
32281 #~ msgid "SubSection"
32282 #~ msgstr "Подраздел"
32284 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32286 #~ msgid "Unknown toc list"
32287 #~ msgstr "Непознато действие"
32289 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32291 #~ msgid "Glossary|G"
32292 #~ msgstr "(&G)Назад"
32294 # src/LyXAction.C:248
32296 #~ msgid "Insert glossary entry"
32297 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32299 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32302 #~ msgstr "(&G)Назад"
32304 # src/LyXAction.C:219
32306 #~ msgid "Set math font"
32307 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32309 # src/ext_l10n.h:47
32311 #~ msgid "Math Panel|l"
32312 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32314 # src/ext_l10n.h:47
32316 #~ msgid "Math Panel|P"
32317 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32319 # src/mathed/math_panel.C:383
32321 #~ msgid "Show math panel"
32322 #~ msgstr "Матем. символи"
32324 # src/LyXAction.C:219
32326 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32327 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32329 # src/LyXAction.C:219
32331 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32332 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32334 # src/mathed/math_panel.C:383
32336 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32337 #~ msgstr "Матем. символи"
32341 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32342 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32344 # src/LyXAction.C:250
32346 #~ msgid "Insert math delimiters"
32347 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32351 #~ msgid "E&xtra options"
32352 #~ msgstr "допълнителни опции"
32354 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32355 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32356 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32357 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32359 #~ msgid "Alig&nment:"
32360 #~ msgstr "Подравняване"
32362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32365 #~ msgstr "От(F)|#F"
32367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32370 #~ msgid "&Converters"
32371 #~ msgstr "Конвертори"
32374 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32375 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32378 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32379 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32381 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32383 #~ msgid "PrettyRef: "
32384 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32386 # src/lyxfunc.C:2761
32387 #~ msgid "Opening child document "
32388 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32390 # src/insets/insetfloat.C:150
32392 #~ msgid "Special Insets|S"
32393 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32397 #~ msgid "Insets|n"
32398 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"