1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
312 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
315 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
320 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
346 msgid "BibTeX database to use"
349 # src/insets/insetbib.C:339
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
356 msgid "Add a BibTeX database file"
359 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
374 msgstr "Изтрий(D)|#D"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
383 msgid "Allow &page breaks"
384 msgstr "нова страница"
386 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
387 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
393 msgstr "Подравняване"
395 # src/mathed/math_forms.C:152
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
398 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
401 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
405 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
409 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
413 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
418 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
422 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
433 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
436 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
450 msgstr "(&M)В средата"
452 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
461 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
477 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
481 msgstr "Вертикално разстояние"
483 # src/mathed/math_forms.C:152
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
489 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
508 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
509 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
510 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
512 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
518 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
520 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
526 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
527 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
535 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
538 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
556 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
558 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
560 msgstr "Министраница"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
563 msgid "Supported box types"
566 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
569 msgid "&Available branches:"
570 msgstr "Достъпни препратки"
572 # src/LyXAction.C:102
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
575 msgid "Select your branch"
576 msgstr "Избор на предшестващ символ"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
586 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
593 msgid "Filename &Suffix"
594 msgstr "Име на файл(F):|#F"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
597 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
603 msgid "&Undefined Branches"
604 msgstr "Кодировка(H):|#H"
606 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
609 msgid "A&vailable Branches:"
610 msgstr "Достъпни препратки"
612 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
615 msgid "Toggle the selected branch"
616 msgstr "Текст след цитат"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
619 msgid "(&De)activate"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
623 msgid "Add a new branch to the list"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
627 msgid "Define or change background color"
630 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
632 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
634 msgid "Alter Co&lor..."
637 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
640 msgid "Remove the selected branch"
641 msgstr "Текст след цитат"
643 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
645 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
646 #: src/Buffer.cpp:3791
649 msgstr "(&R)Въстанови"
651 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
654 msgid "Change the name of the selected branch"
655 msgstr "Текст след цитат"
657 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
663 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
666 msgid "Add the selected branches to the list."
667 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
673 msgid "&Add Selected"
674 msgstr "Изтрий(D)|#D"
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
677 msgid "Add all unknown branches to the list."
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
684 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
685 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
686 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
687 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
689 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
692 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
693 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
696 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
697 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
711 msgid "Undefined branches used in this document."
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
717 msgid "&Undefined Branches:"
718 msgstr "Кодировка(H):|#H"
720 # src/bufferview_funcs.C:267
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
726 # src/layout_forms.C:38
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
731 msgstr "Размер(Z):|#Z"
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
734 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
741 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
758 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
763 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
786 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
787 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
793 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
825 msgid "&Custom Bullet:"
828 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
829 # src/insets/insetbib.C:211
830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
834 msgstr "Етикет(L):|#L"
836 # src/LyXAction.C:263
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
840 msgstr "Смяна на език"
842 # src/LyXAction.C:190
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to previous change"
846 msgstr "Към следваща грешка"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
851 msgid "&Previous change"
854 # src/LyXAction.C:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
857 msgid "Go to next change"
858 msgstr "Към следваща грешка"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
866 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
867 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
889 # src/layout_forms.C:23
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
893 msgstr "Семейство(F):|#F"
895 # src/bufferview_funcs.C:267
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
902 # src/layout_forms.C:33
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
906 msgstr "Форма(H):|#H"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
913 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
923 # src/bufferview_funcs.C:267
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
930 # src/layout_forms.C:64
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
932 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
939 # src/layout_forms.C:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
943 msgstr "Серия(S):|#S"
945 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
951 # src/layout_forms.C:69
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
954 msgid "Never Toggled"
955 msgstr "Без превключване"
957 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
962 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
966 msgid "Other font settings"
969 # src/layout_forms.C:72
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Винаги превключване"
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
983 # src/layout_forms.C:61
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
986 msgid "toggle font on all of the above"
987 msgstr "Превключване между(T)|#T"
989 # src/LyXAction.C:208
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
993 msgstr "Превключи удебеляване"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
996 msgid "Apply each change automatically"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1000 msgid "Apply changes &immediately"
1003 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1008 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1012 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1016 msgstr "(&A)Установи"
1018 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1019 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1020 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1021 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1022 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1028 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1033 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1036 msgid "A&vailable Citations:"
1037 msgstr "Достъпни препратки"
1039 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1042 msgid "S&elected Citations:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1046 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1050 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1056 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1062 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1071 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1079 msgstr "(&R)Въстанови"
1081 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1085 msgstr "(&A)Установи"
1087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1095 msgid "Citation st&yle:"
1096 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1100 msgid "Natbib citation style to use"
1101 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1105 msgid "Text &before:"
1106 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1108 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1111 msgid "Text to place before citation"
1112 msgstr "Текст след цитат"
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1118 msgid "Text a&fter:"
1121 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1123 msgid "Text to place after citation"
1124 msgstr "Текст след цитат"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1127 msgid "List all authors"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1131 msgid "Full aut&hor list"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1135 msgid "Force upper case in citation"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1139 msgid "Force u&pper case"
1142 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1145 msgid "Search Citation"
1148 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1156 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1160 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1163 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1169 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1172 msgid "Search field:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1180 msgstr " във файл `"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1183 msgid "Regular e&xpression"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1189 msgid "Case se&nsitive"
1192 " малки/големи|#s#S"
1194 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1195 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1198 msgid "Entry types:"
1201 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1202 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1204 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1206 msgid "All entry types"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1210 msgid "Search as you &type"
1213 # src/bufferview_funcs.C:267
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1219 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1227 msgid "Click to change the color"
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1231 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1239 msgid "Revert the color to the default"
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1248 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1250 # src/insets/inset.C:75
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1253 msgid "Greyed-out notes:"
1254 msgstr "Отворен inset"
1256 # src/LyXAction.C:263
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1260 msgstr "Смяна на език"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1265 msgid "Background colors"
1268 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1277 msgid "Shaded boxes:"
1278 msgstr "фон на бележка"
1280 # src/LyXAction.C:141
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1283 msgid "&New Document:"
1284 msgstr "Нов документ"
1286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1287 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1288 # src/lyxfunc.C:3313
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1291 msgid "&Old Document:"
1294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1307 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1308 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1311 msgid "Copy Document Settings from:"
1314 # src/LyXAction.C:141
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1317 msgid "N&ew Document"
1318 msgstr "Нов документ"
1320 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1321 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1322 # src/lyxfunc.C:3313
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1325 msgid "Ol&d Document"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1330 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1331 "resulting document"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1335 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1338 # src/ext_l10n.h:323
1339 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1341 msgid "Compare Revisions"
1344 # src/ext_l10n.h:323
1345 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1347 msgid "&Revisions back"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1353 msgid "&Between revisions"
1354 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1366 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1367 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1368 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1373 # src/mathed/math_panel.C:116
1374 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1376 msgid "Match delimiter types"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1380 msgid "&Keep matched"
1383 # src/layout_forms.C:38
1384 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1387 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1389 # src/LyXAction.C:250
1390 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1391 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1393 msgid "Insert the delimiters"
1394 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1400 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1402 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1405 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1406 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1409 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1411 msgid "Use Class Defaults"
1412 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1415 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1418 # src/ext_l10n.h:130
1419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1421 msgid "Save as Document Defaults"
1422 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1425 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1432 msgid "Show ERT button only"
1435 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1436 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1440 msgstr "(&C)Затвори"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1443 msgid "Show ERT contents"
1446 # src/LyXAction.C:144
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1455 msgid "For more information, refer to the complete log."
1456 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1464 # src/ext_l10n.h:223
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1467 msgid "Description:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1471 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1475 msgid "View Complete &Log..."
1478 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1490 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1492 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1500 # src/lyxfunc.C:3215
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1503 msgid "Select a file"
1506 # src/LyXAction.C:321
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1510 msgstr "Матем. режим"
1512 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1518 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1521 msgid "Available templates"
1522 msgstr "Достъпни клавиши"
1524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1528 msgid "LaTe&X and LyX options"
1529 msgstr "допълнителни опции"
1531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1534 msgid "LaTeX Options"
1535 msgstr "допълнителни опции"
1537 # src/ext_l10n.h:191
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1543 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1550 msgid "&Show in LyX"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1557 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1562 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1565 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1568 msgid "Si&ze and Rotation"
1571 # src/ext_l10n.h:362
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1581 msgid "Angle to rotate image by"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1588 msgid "The origin of the rotation"
1591 # src/ext_l10n.h:191
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1601 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1611 msgid "Height of image in output"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1616 msgid "Width of image in output"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1620 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1625 msgid "&Maintain aspect ratio"
1628 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1636 msgid "Clip to bounding box values"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1641 msgid "Clip to &bounding box"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1648 msgid "&Left bottom:"
1649 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1657 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1666 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1673 msgid "&Get from File"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1680 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1684 msgstr "Ширина на етикет"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1695 msgstr "Търси(n)|#n"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1701 msgid "Replace &with:"
1702 msgstr "Замести с(W)|#W"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1705 msgid "Perform a case-sensitive search"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1712 msgid "Case &sensitive"
1715 " малки/големи|#s#S"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1718 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1727 msgid "Restrict search to whole words only"
1730 # src/ext_l10n.h:263
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1733 msgid "W&hole words"
1734 msgstr "Ключови дума"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1737 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1751 msgid "Search &backwards"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1757 msgid "Replace all occurences at once"
1758 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1765 msgid "Replace &All"
1766 msgstr "Замести всички|#A#a"
1768 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1769 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1770 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1771 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1772 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1773 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1781 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1784 # src/layout_forms.C:33
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1788 msgstr "Форма(H):|#H"
1790 # src/LyXAction.C:136
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1793 msgid "Current &document"
1794 msgstr "Импортирай документ"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1798 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1802 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1805 msgid "&Master document"
1806 msgstr "Запазване на документа?"
1808 # src/lyxfunc.C:2761
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1811 msgid "All open documents"
1812 msgstr "Отварям поддокумент "
1814 # src/lyxfunc.C:2761
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1817 msgid "&Open documents"
1818 msgstr "Отварям поддокумент "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1821 msgid "All ma&nuals"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1826 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1827 "and paragraph style"
1830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1833 msgid "Ignore &format"
1834 msgstr "Формат на датата"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1838 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1843 msgid "&Preserve first case on replace"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1849 msgid "&Expand macros"
1850 msgstr "фон на математика"
1852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1859 # src/ext_l10n.h:146
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1863 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1866 msgid "Use &default placement"
1869 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1872 msgid "Advanced Placement Options"
1873 msgstr "Допълнителни опции"
1875 # src/layout_forms.C:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1878 msgid "&Top of page"
1879 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1882 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1886 msgid "Here de&finitely"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1890 msgid "&Here if possible"
1893 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1894 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1896 msgid "&Page of floats"
1899 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1902 msgid "&Bottom of page"
1905 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1906 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1908 msgid "&Span columns"
1909 msgstr "Специална колона"
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1912 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1915 msgid "&Rotate sideways"
1916 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1918 # src/bufferview_funcs.C:267
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1924 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1925 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1929 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1933 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1935 msgid "&Default Family:"
1936 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1938 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1939 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1941 msgid "Select the default family for the document"
1942 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1944 # src/layout_forms.C:38
1945 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1948 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1951 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1953 msgid "LaTe&X font encoding:"
1954 msgstr "TeX кодировка|#T"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1957 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1960 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1961 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1966 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1967 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1971 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1973 msgid "&Sans Serif:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1977 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1980 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1981 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1986 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1987 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1991 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1993 msgid "&Typewriter:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1997 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2001 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2006 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2007 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2010 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2011 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2016 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2017 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2021 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2027 msgid "Use true S&mall Caps"
2028 msgstr "Малки букви"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2031 msgid "Use old style instead of lining figures"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2035 msgid "Use &Old Style Figures"
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2039 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2045 # src/lyxfunc.C:3215
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2048 msgid "Select an image file"
2051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2058 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2061 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2064 msgid "Set &height:"
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2068 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2071 msgid "&Scale Graphics (%):"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2075 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2078 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2079 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2080 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2087 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2091 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2094 msgid "Rotate Graphics"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2098 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2101 # src/ext_l10n.h:311
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2104 msgid "Ro&tate after scaling"
2107 # src/ext_l10n.h:191
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2114 msgid "A&ngle (Degrees):"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2121 msgid "File name of image"
2122 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2124 # src/ext_l10n.h:200
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2145 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2146 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2149 msgid "Don't un&zip on export"
2152 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2156 msgid "Additional LaTeX options"
2157 msgstr "допълнителни опции"
2159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2162 msgid "LaTeX &options:"
2163 msgstr "допълнителни опции"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2167 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2168 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2171 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2174 msgid "Sho&w in LyX"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2178 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2182 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2185 msgid "Graphics Group"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2189 msgid "A&ssigned to group:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2193 msgid "Click to define a new graphics group."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2197 msgid "O&pen new group..."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2201 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2204 # src/LyXAction.C:321
2205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2208 msgstr "Матем. режим"
2210 # src/LyXAction.C:321
2211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2214 msgstr "Матем. режим"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2217 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2221 msgid "..............."
2222 msgstr "..............."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2228 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2229 msgid "<-----------"
2230 msgstr "<-----------"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2233 msgid "----------->"
2234 msgstr "----------->"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2237 msgid "\\-----v-----/"
2238 msgstr "\\-----v-----/"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2241 msgid "/-----^-----\\"
2242 msgstr "/-----^-----\\"
2244 # src/mathed/math_panel.C:128
2245 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2250 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2251 msgid "Supported spacing types"
2254 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2255 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2261 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2262 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2265 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2266 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2268 msgid "&Fill Pattern:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2275 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2279 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2280 msgstr "Вмъкни фигура"
2282 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2283 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2285 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2287 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2292 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2297 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2300 msgid "Name associated with the URL"
2301 msgstr "Име за URL-а"
2303 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2313 msgid "Specify the link target"
2314 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2321 msgid "Link to the web or to every other target"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2328 # src/ext_l10n.h:163
2329 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2331 msgid "Link to an email address"
2334 # src/layout_forms.C:23
2335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2338 msgstr "Семейство(F):|#F"
2340 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2341 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2342 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2344 msgid "Link to a file"
2347 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2353 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2356 msgid "Listing Parameters"
2357 msgstr "Липсващ аргумент"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 msgid "&Bypass validation"
2369 # src/ext_l10n.h:191
2370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2375 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2376 # src/insets/insetbib.C:211
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2380 msgstr "Етикет(L):|#L"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2383 msgid "Mo&re parameters"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2387 msgid "Underline spaces in generated output"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2391 msgid "&Mark spaces in output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2397 msgid "Show LaTeX preview"
2400 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2403 msgid "&Show preview"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2407 msgid "File name to include"
2410 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2413 msgid "&Include Type:"
2416 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2421 # src/insets/insetinclude.C:314
2422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2426 # src/ext_l10n.h:409
2427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2435 msgid "Program Listing"
2436 msgstr "Инсталиране на програмата"
2438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2441 msgid "Edit the file"
2442 msgstr "Последни файлове"
2444 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2448 msgstr "Редактирай(E)|E"
2450 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2451 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2453 msgid "A&vailable Indexes:"
2454 msgstr "Достъпни препратки"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2457 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2462 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2465 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2466 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2469 msgid "Index generation"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2473 msgid "Define program options of the selected processor."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2477 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2483 msgid "&Use multiple indexes"
2484 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2488 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2494 msgid "Add a new index to the list"
2495 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2504 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2507 msgid "Remove the selected index"
2508 msgstr "Текст след цитат"
2510 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2511 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2513 msgid "Rename the selected index"
2514 msgstr "Текст след цитат"
2516 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2523 msgid "Define or change button color"
2526 # src/ext_l10n.h:146
2527 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2529 msgid "Information Type:"
2530 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2532 # src/ext_l10n.h:146
2533 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2535 msgid "Information Name:"
2536 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2538 # src/LyXAction.C:164
2539 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2541 msgid "Inset Parameter Configuration"
2542 msgstr "Вмъкни цитат"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2546 msgid "I&mmediate Apply"
2549 # src/insets/insetfloat.C:150
2550 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2553 msgstr "Отворен Float Inset"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2558 msgid "Document &class"
2559 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2562 msgid "Click to select a local document class definition file"
2565 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2568 msgid "&Local Layout..."
2571 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2574 msgid "Class options"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2578 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2581 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2584 msgid "&Predefined:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2589 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2593 # src/ext_l10n.h:215
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2599 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2600 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2601 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2603 msgid "&Graphics driver:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2607 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2610 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2613 msgid "Select de&fault master document"
2614 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2620 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2625 msgid "Enter the name of the default master document"
2626 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2629 msgid "&Suppress default date on front page"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2633 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2636 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2637 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2642 # src/ext_l10n.h:270
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2645 msgid "Language &Default"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2652 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2654 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2657 msgid "&Quote Style:"
2658 msgstr "Вид кавички"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2666 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2669 msgid "Value of the vertical line offset."
2670 msgstr "Вертикално разстояние"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2673 msgid "Value of the line width."
2676 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2680 # src/layout_forms.C:64
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2683 msgid "Value of the line thickness."
2686 # src/ext_l10n.h:274
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2688 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2693 # src/insets/insetbib.C:219
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2696 msgid "&Main Settings"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2706 msgid "Check for inline listings"
2709 # src/mathed/math_panel.C:128
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2712 msgid "&Inline listing"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2716 msgid "Check for floating listings"
2719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2732 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2735 # src/mathed/formula.C:929
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2738 msgid "Line numbering"
2741 # src/layout_forms.C:28
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2745 msgstr "Серия(S):|#S"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2748 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2751 # src/ext_l10n.h:362
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2758 msgid "Difference between two numbered lines"
2761 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2765 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2767 # src/lyxfunc.C:3128
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2770 msgid "Choose the font size for line numbers"
2771 msgstr "Изберете шаблон"
2773 # src/insets/insetbib.C:340
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2780 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2784 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2787 msgid "The content's base font size"
2790 # src/layout_forms.C:23
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2793 msgid "Font Famil&y:"
2794 msgstr "Семейство(F):|#F"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2797 msgid "The content's base font style"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2801 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2805 msgid "&Break long lines"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2812 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2815 msgid "S&pace as symbol"
2816 msgstr "Избрани клавиши"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2819 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2823 msgid "Space i&n string as symbol"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2829 msgid "Tab&ulator size:"
2830 msgstr "Табулатор(T)|T"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2835 msgid "Use extended character table"
2836 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2841 msgid "&Extended character table"
2842 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2844 # src/layout_forms.C:64
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2851 msgid "Select the programming language"
2854 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2861 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2864 # src/bufferview_funcs.C:280
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2870 # src/ext_l10n.h:242
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2873 msgid "Fi&rst line:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2877 msgid "The first line to be printed"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2884 msgstr "ред на математика"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2887 msgid "The last line to be printed"
2890 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2893 msgid "More Parameters"
2894 msgstr "Липсващ аргумент"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2898 msgid "Feedback window"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2902 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2905 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2908 msgid "Input here the listings parameters"
2909 msgstr "Липсващ аргумент"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2914 msgid "Document-specific layout information"
2915 msgstr "Обща информация"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2920 msgid "Errors reported in terminal."
2921 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2923 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2925 msgid "Press button to check validity..."
2928 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2929 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2930 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2935 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2936 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2939 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2940 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2945 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2946 msgid "Update the display"
2949 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2953 msgstr "(&U)Актуализирай"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2956 msgid "Copy to Clip&board"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2963 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2964 msgid "Jump to the next warning message."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2970 msgid "Next &Warning"
2971 msgstr "Без промяна"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2974 msgid "Jump to the next error message."
2977 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2978 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2983 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2986 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2987 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2990 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2992 msgid "&Default Margins"
2993 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2995 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3001 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3002 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3011 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3017 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3023 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3026 msgid "Head &height:"
3029 # src/bufferview_funcs.C:267
3030 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3035 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3036 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3037 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3039 msgid "&Column Sep:"
3042 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3043 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3045 msgid "Master Document Output"
3046 msgstr "Запазване на документа?"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3049 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3053 msgid "Include only &selected children"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3058 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3062 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3063 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3065 msgid "&Maintain counters and references"
3066 msgstr "Достъпни препратки"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3069 msgid "Include all subdocuments in the output"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3075 msgid "&Include all children"
3076 msgstr "Включи файл(e)|e"
3078 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3084 msgid "Number of rows"
3085 msgstr "Брой копия за печат"
3087 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3088 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3095 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3101 msgid "Number of columns"
3102 msgstr "Процент от колона"
3104 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3105 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3112 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3113 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3116 # src/mathed/math_forms.C:147
3117 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3119 msgid "Vertical alignment"
3120 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3122 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3126 msgstr "Вертикално разстояние"
3128 # src/mathed/math_forms.C:152
3129 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3131 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3132 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3134 # src/mathed/math_forms.C:152
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3137 msgid "&Horizontal:"
3138 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3140 # src/ext_l10n.h:219
3141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3146 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3152 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3153 msgid "decoration type / matrix border"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3178 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3179 "are inserted into formulas"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3183 msgid "&Use AMS math package automatically"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3187 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3190 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3191 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3193 msgid "Use AMS &math package"
3194 msgstr "AMS математика|#M"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3198 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3199 "inserted into formulas"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3203 msgid "Use esint package &automatically"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3207 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3210 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3211 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3213 msgid "Use &esint package"
3214 msgstr "AMS математика|#M"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3218 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3223 msgid "Use math&dots package automatically"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3227 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3230 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3231 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3233 msgid "Use mathdo&ts package"
3234 msgstr "AMS математика|#M"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3238 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3239 "inserted into formulas"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3243 msgid "Use mhchem &package automatically"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3247 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3250 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3251 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3253 msgid "Use mh&chem package"
3254 msgstr "AMS математика|#M"
3256 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3260 msgstr "Достъпни препратки"
3262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3271 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3276 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3283 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3287 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3289 msgid "Nomenclature"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3296 # src/ext_l10n.h:223
3297 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3299 msgid "&Description:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3308 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3309 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3314 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3315 msgid "LyX internal only"
3318 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3319 # src/insets/insetinfo.C:231
3320 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3325 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3326 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3329 # src/ext_l10n.h:202
3330 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3335 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3336 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3338 msgid "Print as grey text"
3339 msgstr "Печат на всяка страница"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3345 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3346 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3347 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3348 # src/insets/insettoc.C:22
3349 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3351 msgid "&List in Table of Contents"
3354 # src/mathed/formula.C:929
3355 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3360 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3361 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3363 msgid "Output Format"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3369 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3370 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3373 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3376 msgid "De&fault Output Format:"
3377 msgstr "Стандартен размер на лист"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3380 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3384 msgid "S&ynchronize with Output"
3387 # src/ext_l10n.h:215
3388 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3390 msgid "C&ustom Macro:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3396 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3400 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3402 msgid "XHTML Output Options"
3403 msgstr "допълнителни опции"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3406 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3409 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3410 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3414 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3416 msgid "&Math Output:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3420 msgid "Format to use for math output."
3423 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3424 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3427 msgstr "Математика(M)|#M"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3433 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3434 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3439 # src/ext_l10n.h:265
3440 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3441 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3442 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3447 # src/mathed/math_panel.C:128
3448 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3450 msgid "Math &Image Scaling:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3454 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3460 msgid "Paper Format"
3461 msgstr "Формат на датата"
3463 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3472 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3475 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3478 msgid "&Orientation:"
3481 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3485 msgstr "Портрет(o)|#o"
3487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3493 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3498 msgstr "Оформление на абзац"
3500 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3503 msgid "Headings &style:"
3504 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3507 msgid "Style used for the page header and footer"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3511 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3514 # src/LyXAction.C:141
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3517 msgid "&Two-sided document"
3518 msgstr "Нов документ"
3520 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3524 msgstr "Ширина на етикет"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3527 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3528 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3531 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3534 msgid "Lo&ngest label"
3535 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3537 # src/mathed/math_panel.C:128
3538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3540 msgid "Line &spacing"
3543 # src/bufferview_funcs.C:280
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3553 # src/bufferview_funcs.C:286
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3559 # src/ext_l10n.h:215
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3571 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3579 msgid "&Indent Paragraph"
3580 msgstr "Един абзац назад"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3586 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3592 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3593 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3598 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3605 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3608 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3609 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3612 msgid "Paragraph's &Default"
3613 msgstr "Оформяне на абзаци"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3616 msgid "&Use hyperref support"
3619 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3627 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3630 # src/ext_l10n.h:175
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3633 msgid "Automatically fi&ll header"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3637 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3641 msgid "Load in &fullscreen mode"
3644 # src/ext_l10n.h:146
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3647 msgid "Header Information"
3648 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3650 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3656 # src/ext_l10n.h:175
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3662 # src/ext_l10n.h:367
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3668 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3669 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3673 msgstr "Ключова дума"
3675 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3679 msgstr "Генерирай hyperlink"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3682 msgid "Allows link text to break across lines."
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3686 msgid "B&reak links over lines"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3690 msgid "No &frames around links"
3693 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3696 msgid "C&olor links"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3700 msgid "Bibliographical backreferences"
3703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3706 msgid "B&ackreferences:"
3709 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3718 msgid "G&enerate Bookmarks"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3724 msgid "&Numbered bookmarks"
3727 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3730 msgid "Number of levels"
3731 msgstr "Брой копия за печат"
3733 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3736 msgid "&Open bookmarks"
3739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3742 msgid "Additional o&ptions"
3743 msgstr "допълнителни опции"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3746 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3750 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3753 # src/ext_l10n.h:438
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3759 # src/mathed/math_forms.C:152
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3762 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3763 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3765 # src/mathed/math_forms.C:152
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3768 msgid "&Horizontal Phantom"
3769 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3774 msgid "Vertical space of the phantom content"
3775 msgstr "ред на министраница"
3777 # src/mathed/math_forms.C:147
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3780 msgid "&Vertical Phantom"
3781 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3783 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3789 # src/lyxfunc.C:1132
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3792 msgid "&Use system colors"
3793 msgstr "Потребителска директория: "
3795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3803 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3807 # src/mathed/math_panel.C:128
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3810 msgid "Automatic in&line completion"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3814 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3817 # src/ext_l10n.h:175
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3820 msgid "Automatic p&opup"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3824 msgid "Autoco&rrection"
3827 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3835 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3839 # src/mathed/math_panel.C:128
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3842 msgid "Automatic &inline completion"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3846 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3849 # src/ext_l10n.h:175
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3852 msgid "Automatic &popup"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3857 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3862 msgid "Cursor i&ndicator"
3865 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3867 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3873 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3874 "if it is available."
3877 # src/mathed/math_panel.C:128
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3880 msgid "s inline completion dela&y"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3885 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3886 "if it is available."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3890 msgid "s popup d&elay"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3895 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3896 "It will be shown right away."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3900 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3904 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3908 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3921 msgid "E&xtra flag:"
3922 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3927 msgid "&From format:"
3930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3934 msgstr "Формат на датата"
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3949 msgstr "Промени(M)|#M"
3951 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3957 msgstr "(&R)Въстанови"
3959 # src/ext_l10n.h:221
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3962 msgid "Converter Defi&nitions"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3968 msgid "Converter File Cache"
3969 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3971 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3975 msgstr "Дълга таблица"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3978 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3981 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3982 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3985 msgid "Display &Graphics"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3989 msgid "Instant &Preview:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4012 msgid "Preview Si&ze:"
4013 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4016 msgid "Factor for the preview size"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4020 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4026 msgid "&Mark end of paragraphs"
4027 msgstr "Един абзац назад"
4029 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4035 # src/LyXAction.C:402
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4038 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4039 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4041 # src/lyxfunc.C:3185
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4044 msgid "Scroll &below end of document"
4045 msgstr "Неуспех при отварянето"
4047 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4050 msgid "Sort &environments alphabetically"
4051 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4054 msgid "&Group environments by their category"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4058 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4062 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4066 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4070 msgid "Skip trailing non-word characters"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4074 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4081 # src/LyXAction.C:208
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4084 msgid "&Hide toolbars"
4085 msgstr "Превключи удебеляване"
4087 # src/LyXAction.C:208
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4090 msgid "Hide scr&ollbar"
4091 msgstr "Превключи удебеляване"
4093 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4097 msgid "Hide &tabbar"
4100 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4101 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4104 msgid "Hide &menubar"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4108 msgid "&Limit text width"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4112 msgid "Screen used (&pixels):"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4121 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4125 msgstr "(&R)Въстанови"
4127 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4128 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4129 # src/lyxfunc.C:3313
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4132 msgid "&Document format"
4135 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4138 msgid "Vector &graphics format"
4139 msgstr "Избор на файл"
4141 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4144 msgid "S&hort Name:"
4147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4151 msgstr "Разширение(E)|#E"
4153 # src/ext_l10n.h:375
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4157 msgstr "Подзаглавие"
4159 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4163 msgstr "Редактирай(E)|E"
4165 # src/LyXAction.C:153
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4171 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4172 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4181 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4182 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4184 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4187 msgid "Default Format"
4188 msgstr "Формат на датата"
4190 # src/layout_forms.C:23
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4194 msgstr "Семейство(F):|#F"
4196 # src/ext_l10n.h:377
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4203 msgid "Your E-mail address"
4206 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4207 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4211 msgstr "Ключова дума"
4213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4217 msgid "Use &keyboard map"
4218 msgstr "Клавиатурна подредба"
4220 # src/ext_l10n.h:242
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4240 # src/ext_l10n.h:344
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4248 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4249 "time LyX is launched."
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4253 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4256 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4263 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4268 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4269 "speed it up, low values slow it down."
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4273 msgid "Scroll wheel zoom"
4276 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4280 msgstr "Дълга таблица"
4282 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4283 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4295 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4304 msgid "User &interface language:"
4305 msgstr "Използвай алтернативен език"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4308 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4311 # src/layout_forms.C:64
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4314 msgid "Language pac&kage:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4318 msgid "Select which language package LyX should use"
4321 # src/ext_l10n.h:175
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4327 # src/layout_forms.C:72
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4330 msgid "Always Babel"
4331 msgstr "Винаги превключване"
4333 # src/layout_forms.C:64
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4336 msgid "None[[language package]]"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4340 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4346 msgid "Command s&tart:"
4347 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4352 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4353 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4358 msgid "Command e&nd:"
4359 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4364 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4365 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4370 msgid "Default Decimal &Point:"
4371 msgstr "Стандартен размер на лист"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4375 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4376 "the language package)"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4380 msgid "Set languages &globally"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4385 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4395 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4404 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4408 msgid "Mark &foreign languages"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4412 msgid "Right-to-left language support"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
4418 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4420 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4424 msgid "Enable RTL su&pport"
4427 # src/ext_l10n.h:202
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4430 msgid "Cursor movement:"
4433 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4445 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4451 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4452 msgstr "TeX кодировка|#T"
4454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4457 msgid "Default paper si&ze:"
4458 msgstr "Стандартен размер на лист"
4460 # src/ext_l10n.h:362
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4472 # src/ext_l10n.h:234
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4476 msgid "US executive"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4502 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4503 msgstr "допълнителни опции"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4506 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4512 msgid "BibTeX command and options"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4517 msgid "Processor for &Japanese:"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4523 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4530 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4540 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4546 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4549 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4553 msgid "&Nomenclature command:"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4559 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4562 # src/LyXAction.C:167
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4565 msgid "Chec&kTeX command:"
4566 msgstr "Изпълни команда"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4569 msgid "CheckTeX start options and flags"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4574 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4575 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4576 "rather than the Cygwin teTeX."
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4580 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4586 msgid "Set class options to default on class change"
4588 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4589 "от това, което пишете."
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4594 msgid "R&eset class options when document class changes"
4596 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4597 "от това, което пишете."
4599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4600 msgid "Output &line length:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
4605 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4606 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4607 "paragraphs are separated by a blank line."
4610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4613 msgid "&Date format:"
4614 msgstr "Формат на датата"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4617 msgid "Date format for strftime output"
4620 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4623 msgid "&Overwrite on export:"
4624 msgstr "Запазване на документа?"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4627 msgid "Ask permission"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4631 msgid "Main file only"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4638 msgstr " във файл `"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4641 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4645 msgid "Forward search"
4648 # src/LyXAction.C:167
4649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4651 msgid "DV&I command:"
4652 msgstr "Изпълни команда"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4657 msgid "&PDF command:"
4658 msgstr "Потребителски команди"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4661 msgid "&PATH prefix:"
4664 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4686 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4687 msgstr "Път за архивни копия"
4689 # src/lyxfunc.C:1132
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4692 msgid "&Temporary directory:"
4693 msgstr "Потребителска директория: "
4695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4696 msgid "Ly&XServer pipe:"
4699 # src/lyxfunc.C:1132
4700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4702 msgid "&Backup directory:"
4703 msgstr "Потребителска директория: "
4705 # src/ext_l10n.h:232
4706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4708 msgid "&Example files:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4714 msgid "&Document templates:"
4715 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4717 # src/lyx_main.C:575
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4720 msgid "&Working directory:"
4721 msgstr "LyX: Създавам директория "
4723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4726 msgid "H&unspell dictionaries:"
4727 msgstr "Личен речник"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4732 msgid "Printer Command Options"
4733 msgstr "рамка на command-inset"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4736 msgid "Extension to be used when printing to file."
4739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4742 msgid "File ex&tension:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4748 msgid "Option used to print to a file."
4749 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4751 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4752 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4755 msgid "Print to &file:"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4761 msgid "Option used to print to non-default printer."
4763 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4768 msgid "Set &printer:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4772 msgid "Option used with spool command to set printer."
4775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4778 msgid "Spool &printer:"
4779 msgstr "име на принтер"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4783 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4790 msgid "Spool co&mmand:"
4791 msgstr "spool команда"
4793 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4796 msgid "Option used to reverse page order."
4797 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4799 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4802 msgid "Re&verse pages:"
4805 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4811 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4814 msgid "&Number of copies:"
4815 msgstr "Брой копия за печат"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4820 msgid "Option used to set number of copies."
4821 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4826 msgid "Option used to print a range of pages."
4827 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4838 msgid "Pa&ge range:"
4839 msgstr "избор на страници"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4842 msgid "Option used to collate multiple copies."
4845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4849 msgstr "нечетни страници"
4851 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4854 msgid "&Even pages:"
4855 msgstr "четни страници"
4857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4860 msgid "Paper t&ype:"
4861 msgstr "тип на хартията"
4863 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4866 msgid "Paper si&ze:"
4867 msgstr "размер на хартията"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4870 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4873 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4876 msgid "E&xtra options:"
4877 msgstr "Допълнителни опции"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4880 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4885 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4886 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4890 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4893 msgid "Adapt &output to printer"
4894 msgstr "Избор на файл"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4899 msgid "Name of the default printer"
4900 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4902 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4905 msgid "Default &printer:"
4906 msgstr "Стандартен размер на лист"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4911 msgid "Printer co&mmand:"
4912 msgstr "Потребителски команди"
4914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4917 msgid "Sans Seri&f:"
4920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4923 msgid "T&ypewriter:"
4926 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4937 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4939 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4943 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4993 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5007 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5012 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5025 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5028 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5032 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5036 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5039 # src/spellchecker.C:717
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5042 msgid "&Spellchecker engine:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5046 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5052 msgid "Accept compound &words"
5053 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5056 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5060 msgid "S&pellcheck continuously"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5064 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5070 msgid "&Escape characters:"
5071 msgstr "Специален символ(S)|S"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5074 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5080 msgid "Al&ternative language:"
5081 msgstr "Използвай алтернативен език"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5084 msgid "&User interface file:"
5087 # src/ext_l10n.h:175
5088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5090 msgid "Automatic help"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5095 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5096 "the main work area of an edited document"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5100 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5103 # src/lyxfunc.C:1125
5104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5107 msgstr "LyX версия "
5109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5110 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5114 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5117 # src/ext_l10n.h:320
5118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5120 msgid "Restore cursor &positions"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5124 msgid "&Load opened files from last session"
5127 # src/ext_l10n.h:146
5128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5130 msgid "Clear all session &information"
5131 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5133 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5134 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5135 # src/lyxfunc.C:3313
5136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5141 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5144 msgid "Backup original documents when saving"
5145 msgstr "Запазване на документа?"
5147 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5150 msgid "&Backup documents, every"
5151 msgstr "Запазване на документа?"
5153 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5159 # src/ext_l10n.h:130
5160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5162 msgid "&Save documents compressed by default"
5163 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5166 msgid "&Maximum last files:"
5169 # src/lyxfunc.C:2761
5170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5172 msgid "&Open documents in tabs"
5173 msgstr "Отварям поддокумент "
5175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5177 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5178 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5181 # src/ext_l10n.h:103
5182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5184 msgid "S&ingle instance"
5185 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5188 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5192 msgid "&Single close-tab button"
5195 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
5197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
5202 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5207 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5210 msgid "Page number to print from"
5211 msgstr "Номер на страница"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5214 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5217 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5220 msgid "Page number to print to"
5221 msgstr "Номер на страница"
5223 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5226 msgid "Print all pages"
5227 msgstr "Печат на всяка страница"
5229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5235 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5240 msgstr "(&A)Установи"
5242 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5245 msgid "Print &odd-numbered pages"
5246 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5248 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5251 msgid "Print &even-numbered pages"
5252 msgstr "Печат само на четни страници"
5254 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5257 msgid "Print in reverse order"
5258 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5260 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5263 msgid "Re&verse order"
5264 msgstr "(&R)Обърни реда"
5266 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5267 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5273 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5276 msgid "Number of copies"
5277 msgstr "Брой копия за печат"
5279 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5282 msgid "Collate copies"
5283 msgstr "Подреждане на многото копия"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5291 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5296 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5299 msgid "Print Destination"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5303 msgid "Send output to the printer"
5306 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5313 msgid "Send output to the given printer"
5316 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5319 msgid "Send output to a file"
5320 msgstr "Избор на файл"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5323 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5326 # src/layout_forms.C:28
5327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5330 msgstr "Серия(S):|#S"
5332 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5335 msgid "A&vailable indexes:"
5336 msgstr "Достъпни препратки"
5338 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5341 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5342 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5345 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5348 msgid "Nomenclature settings"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5353 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5356 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5359 msgid "&List Indentation:"
5362 # src/mathed/math_forms.C:140
5363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5365 msgid "Custom &Width:"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5369 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5372 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5379 # src/ext_l10n.h:344
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5386 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5390 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5394 msgid "&Clear automatically"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5400 msgid "Debug messages"
5401 msgstr "Всички Debug съобщения"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5406 msgid "Display no debug messages"
5407 msgstr "Всички Debug съобщения"
5409 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5416 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5424 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5429 msgid "Display all debug messages"
5430 msgstr "Всички Debug съобщения"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5433 msgid "Display statusbar messages?"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5437 msgid "&Statusbar messages"
5440 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5447 msgid "Enter string to filter the label list"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5453 msgid "Filter case-sensitively"
5456 " малки/големи|#s#S"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5461 msgid "Case-sensiti&ve"
5464 " малки/големи|#s#S"
5466 # src/LyXAction.C:348
5467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5469 msgid "Update the label list"
5470 msgstr "Промяна на настройките"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5474 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5475 "sensitive option is checked)"
5478 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5484 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5487 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5488 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5493 msgid "Cas&e-sensitive"
5496 " малки/големи|#s#S"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5499 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5502 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5508 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5509 # src/insets/insetbib.C:211
5510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5512 msgid "&Go to Label"
5513 msgstr "Етикет(L):|#L"
5515 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5519 msgstr "Ширина на етикет"
5521 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5524 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5525 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5527 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5536 msgid "(<reference>)"
5539 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5543 msgstr "Министраница"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5546 msgid "on page <page>"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5550 msgid "<reference> on page <page>"
5553 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5556 msgid "Formatted reference"
5557 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5559 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5562 msgid "Textual reference"
5563 msgstr "Достъпни препратки"
5565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5566 msgid "Match w&hole words only"
5569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5570 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5573 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5576 msgid "&Export formats:"
5577 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5579 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5586 msgid "Edit shortcut"
5589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5590 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5594 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5597 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5602 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5605 msgid "Clear current shortcut"
5608 # src/lyx_gui_misc.C:430
5609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5613 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5615 # src/ext_l10n.h:375
5616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5619 msgstr "Подзаглавие"
5621 # src/mathed/math_forms.C:22
5622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5629 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5630 "the 'Clear' button"
5633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5635 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5638 # src/support/getUserName.C:13
5639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5641 msgid "Unknown word:"
5644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5645 msgid "Current word"
5649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5653 msgid "Replace word with current choice"
5654 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5660 msgstr "Търси(n)|#n"
5663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5665 msgid "Re&placement:"
5669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5671 msgid "Replace with selected word"
5672 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5674 # src/ext_l10n.h:323
5675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5677 msgid "S&uggestions:"
5681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5683 msgid "Ignore this word"
5684 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5686 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5696 msgid "Ignore this word throughout this session"
5697 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5699 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5710 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5714 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5718 # src/ext_l10n.h:191
5719 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5725 msgid "Select this to display all available characters at once"
5728 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5729 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5730 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5732 msgid "&Display all"
5736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5738 msgid "&Table Settings"
5739 msgstr "ред на министраница"
5741 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5742 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5745 msgid "Column settings"
5748 # src/mathed/math_forms.C:152
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5751 msgid "&Horizontal alignment:"
5752 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5754 # src/mathed/math_forms.C:152
5755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5757 msgid "Horizontal alignment in column"
5758 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5761 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5765 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5768 msgid "At Decimal Separator"
5769 msgstr "Абзац разделяне"
5771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5774 msgid "&Decimal separator:"
5775 msgstr "Стандартен размер на лист"
5777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5778 msgid "Fixed width of the column"
5781 # src/mathed/math_forms.C:147
5782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5784 msgid "&Vertical alignment in row:"
5785 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5789 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5794 msgid "Merge cells of different columns"
5798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5800 msgid "&Multicolumn"
5801 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5803 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5810 msgid "Merge cells of different rows"
5813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5817 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5820 msgid "&Vertical Offset:"
5821 msgstr "Вертикално разстояние"
5823 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5826 msgid "Optional vertical offset"
5827 msgstr "Вертикално разстояние"
5829 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5832 msgid "Cell setting"
5835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5836 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5840 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5846 msgid "Table-wide settings"
5847 msgstr "ред на министраница"
5849 # src/mathed/math_forms.C:147
5850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5852 msgid "Verti&cal alignment:"
5853 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5855 # src/mathed/math_forms.C:147
5856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5858 msgid "Vertical alignment of the table"
5859 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5862 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5865 # src/ext_l10n.h:311
5866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5868 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5875 msgid "LaTe&X argument:"
5876 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5879 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5882 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5889 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5893 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5896 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5899 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5900 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5907 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5910 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5917 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5921 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5924 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5931 msgid "Use default (grid-like) border style"
5934 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5941 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5944 msgid "Additional Space"
5945 msgstr "Вертикално разстояние"
5947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5948 msgid "T&op of row:"
5951 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5954 msgid "Botto&m of row:"
5957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5958 msgid "Bet&ween rows:"
5961 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5965 msgstr "Дълга таблица"
5967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5972 msgid "&Use long table"
5975 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5978 msgid "Row settings"
5981 # src/ext_l10n.h:362
5982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5987 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5991 msgid "Border above"
5994 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5998 msgid "Border below"
6001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6008 # src/ext_l10n.h:252
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6015 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6018 # src/ext_l10n.h:398
6019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6029 # src/bufferview_funcs.C:286
6030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6042 # src/ext_l10n.h:337
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6045 msgid "First header:"
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6051 msgid "This row is the header of the first page"
6052 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6055 msgid "Don't output the first header"
6058 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6065 # src/ext_l10n.h:246
6066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6069 msgstr "Бел. под линия"
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6072 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6075 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6078 msgid "Last footer:"
6079 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6084 msgid "This row is the footer of the last page"
6085 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6087 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6090 msgid "Don't output the last footer"
6091 msgstr "Избор на файл"
6093 # src/ext_l10n.h:191
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6100 msgid "Set a page break on the current row"
6103 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6106 msgid "Page &break on current row"
6107 msgstr "Номер на страница"
6109 # src/mathed/math_forms.C:152
6110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6112 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6113 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6115 # src/mathed/math_forms.C:152
6116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6118 msgid "Longtable alignment"
6119 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6122 msgid "Current cell:"
6125 # src/ext_l10n.h:320
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6128 msgid "Current row position"
6131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6132 msgid "Current column position"
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6136 msgid "Close this dialog"
6139 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6142 msgid "Rebuild the file lists"
6143 msgstr "Полученият файл е празен"
6145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6147 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6150 # src/LyXAction.C:153
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6156 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6159 msgid "Selected classes or styles"
6160 msgstr "Избрани клавиши"
6162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6163 msgid "LaTeX classes"
6166 # src/ext_l10n.h:126
6167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6169 msgid "LaTeX styles"
6172 # src/ext_l10n.h:126
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6175 msgid "BibTeX styles"
6178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6179 msgid "Toggles view of the file list"
6182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6189 msgid "Separate paragraphs with"
6190 msgstr "като абзаци(P)|P"
6192 # src/LyXAction.C:337
6193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6196 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6198 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6201 msgid "&Indentation"
6204 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6207 msgid "Size of the indentation"
6210 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6213 msgid "&Vertical space"
6214 msgstr "Вертикално разстояние"
6216 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6219 msgid "Size of the vertical space"
6220 msgstr "Вертикално разстояние"
6222 # src/mathed/math_panel.C:128
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6228 # src/mathed/math_panel.C:128
6229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6231 msgid "&Line spacing:"
6234 # src/mathed/math_panel.C:128
6235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6237 msgid "Spacing type"
6240 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6243 msgid "Number of lines"
6244 msgstr "Брой копия за печат"
6246 # src/BufferView_pimpl.C:256
6247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6249 msgid "Format text into two columns"
6250 msgstr "Форматирам документа..."
6252 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6255 msgid "Two-&column document"
6256 msgstr "Запазване на документа?"
6258 # src/layout_forms.C:64
6259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6261 msgid "Language of the thesaurus"
6264 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6267 msgstr "Индекс запис"
6269 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6270 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6274 msgstr "Ключова дума"
6276 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6277 msgid "Word to look up"
6280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6284 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6288 msgid "The selected entry"
6289 msgstr "Елемент препратка"
6292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6298 msgid "Replace the entry with the selection"
6301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6302 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6305 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6312 msgid "Enter string to filter contents"
6315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6317 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6318 "tables, and others)"
6321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6322 msgid "Update navigation tree"
6325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6332 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6336 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6339 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6342 msgid "Move selected item down by one"
6343 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6348 msgid "Move selected item up by one"
6349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6351 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6358 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6361 # src/ext_l10n.h:191
6362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6368 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6371 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6372 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6374 msgid "LyX: Enter text"
6375 msgstr "LyX: Индекс"
6377 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6378 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6381 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6382 msgid "&Do not show this warning again!"
6385 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6388 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6389 msgstr "Вмъкни фигура"
6391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6395 msgstr "Нормално разстояние"
6397 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6401 msgstr "Малко разстояние"
6403 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6407 msgstr "Средно разстояние"
6409 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6413 msgstr "Голямо разстояние"
6415 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6416 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6420 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6423 msgid "&Output Format:"
6426 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6427 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6429 msgid "Select the output format"
6430 msgstr "Стандартен размер на лист"
6432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6433 msgid "Complete source"
6436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6437 msgid "Automatic update"
6440 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6441 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6442 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6445 msgid "Unit of width value"
6448 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6451 msgid "number of needed lines"
6452 msgstr "Брой копия за печат"
6454 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6457 msgid "use number of lines"
6458 msgstr "Брой копия за печат"
6460 # src/mathed/math_panel.C:128
6461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6466 # src/ext_l10n.h:133
6467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6469 msgid "Outer (default)"
6470 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6476 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6479 msgid "use overhang"
6482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6486 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6487 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6488 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6491 msgid "Overhang value"
6494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6495 msgid "Unit of overhang value"
6498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6499 msgid "Check this to allow flexible placement"
6502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6503 msgid "Allow &floating"
6506 # src/ext_l10n.h:361
6507 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
6510 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
6511 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
6512 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
6513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
6514 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
6515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
6516 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6519 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6522 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6523 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6526 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6534 # src/ext_l10n.h:344
6535 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6536 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6537 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6538 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6539 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6542 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6544 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6546 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6550 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6551 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6552 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6556 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6557 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6558 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6563 # src/ext_l10n.h:371
6564 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6567 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6568 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6569 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6571 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6573 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6574 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6576 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6580 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6584 # src/ext_l10n.h:373
6585 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6586 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6589 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6591 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6593 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6594 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6597 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6598 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6599 msgid "Subsubsection"
6600 msgstr "Под-подраздел"
6602 # src/LyXAction.C:251
6603 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6606 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
6607 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6608 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
6611 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6613 # src/ext_l10n.h:231
6614 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6617 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
6618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6619 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
6623 # src/ext_l10n.h:223
6624 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6626 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
6629 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6630 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
6631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6635 # src/ext_l10n.h:274
6636 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6639 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
6641 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6642 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
6643 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6647 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6648 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6649 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6651 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6653 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6655 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6657 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6660 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6663 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6664 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6667 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6668 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6671 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6675 # src/ext_l10n.h:375
6676 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6677 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6680 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6681 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6683 msgstr "Подзаглавие"
6685 # src/ext_l10n.h:175
6686 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6687 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6691 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6692 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6694 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6697 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6699 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6700 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6702 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6709 # src/ext_l10n.h:163
6710 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6711 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6712 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6714 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6718 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6720 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6721 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6725 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6726 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6727 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6732 # src/layout_forms.C:23
6733 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6734 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6737 msgstr "Семейство(F):|#F"
6739 # src/ext_l10n.h:217
6740 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6741 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6744 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6745 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6747 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6749 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6751 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6753 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6754 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6755 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6756 #: lib/external_templates:345
6760 # src/ext_l10n.h:154
6761 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6762 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6763 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6764 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6765 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
6767 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
6768 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6769 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
6770 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6773 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6775 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6776 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6777 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6779 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6782 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6784 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6785 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6789 #: src/output_plaintext.cpp:133
6793 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6794 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
6795 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6796 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6803 msgid "Acknowledgement"
6806 # src/ext_l10n.h:186
6807 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6808 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6809 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
6811 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6812 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
6813 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
6814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6815 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6816 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6817 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6818 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6820 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6821 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6822 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6823 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6824 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6828 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6829 msgid "Bibliography"
6830 msgstr "Библиография"
6832 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6833 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6834 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6836 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6837 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6840 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6841 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
6843 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
6844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6846 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6847 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6855 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6858 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6859 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6860 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6864 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6865 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6867 msgid "Offprint Requests to:"
6870 #: lib/layouts/aa.layout:187
6871 msgid "Correspondence to:"
6874 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6876 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
6877 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
6881 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6882 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6883 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6884 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6888 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6889 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6890 msgid "Acknowledgements."
6893 # src/LyXAction.C:354
6894 #: lib/layouts/aa.layout:299
6896 msgid "institute mark"
6897 msgstr "Вмъкни кавички"
6899 # src/ext_l10n.h:263
6900 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6906 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6908 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6911 msgstr "Ключови дума"
6913 # src/ext_l10n.h:263
6914 #: lib/layouts/aa.layout:363
6917 msgstr "Ключови дума"
6919 # src/LyXAction.C:354
6920 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6922 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6925 msgstr "Вмъкни кавички"
6927 # src/layout_forms.C:23
6928 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6931 msgstr "Семейство(F):|#F"
6933 # src/layout_forms.C:23
6934 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6937 msgstr "Семейство(F):|#F"
6939 # src/layout_forms.C:23
6940 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6941 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6943 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6944 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6950 msgstr "Семейство(F):|#F"
6952 # src/ext_l10n.h:390
6953 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6958 # src/ext_l10n.h:303
6959 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6960 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6961 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6963 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6964 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6966 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6968 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6972 # src/ext_l10n.h:221
6973 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6974 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6981 # src/ext_l10n.h:170
6982 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6986 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6987 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6988 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6989 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6990 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6991 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6992 msgid "Acknowledgements"
6995 # src/ext_l10n.h:174
6996 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6999 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7000 #: src/rowpainter.cpp:523
7004 # src/ext_l10n.h:329
7005 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
7006 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
7007 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
7008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
7009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
7010 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7011 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7014 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7018 # src/ext_l10n.h:310
7019 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7023 # src/ext_l10n.h:311
7024 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7028 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7029 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7030 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7031 # src/insets/insettoc.C:22
7032 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7034 msgid "TableComments"
7037 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7038 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7041 msgstr "Дълга таблица"
7043 # src/mathed/math_panel.C:116
7044 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7050 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7052 msgid "NoteToEditor"
7053 msgstr "Няма нищо за правене"
7055 # src/ext_l10n.h:238
7056 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7061 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7065 # src/insets/insetbib.C:339
7066 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7069 msgstr "База данни:"
7071 # src/ext_l10n.h:221
7072 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7074 msgid "Altaffilation"
7077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7078 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7080 msgid "Alternative affiliation:"
7081 msgstr "Използвай алтернативен език"
7083 # src/ext_l10n.h:221
7084 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7086 msgid "altaffiliation mark"
7090 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7092 msgid "Subject headings:"
7093 msgstr "Грешка при ченете от "
7095 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7096 msgid "[Acknowledgements]"
7099 # src/ext_l10n.h:170
7100 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7108 # src/ext_l10n.h:310
7109 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7111 msgid "Place Figure here:"
7114 # src/ext_l10n.h:311
7115 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7117 msgid "Place Table here:"
7120 # src/ext_l10n.h:174
7121 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7127 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7129 msgid "Note to Editor:"
7130 msgstr "Няма нищо за правене"
7132 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7133 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7135 msgid "References. ---"
7136 msgstr " Препратка: "
7138 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7139 # src/insets/insetinfo.C:231
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7146 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7149 msgstr "ред на таблица"
7151 # src/ext_l10n.h:246
7152 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7155 msgstr "Бел. под линия"
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7158 msgid "tablenote mark"
7161 # src/ext_l10n.h:240
7162 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7164 msgstr "Фиг.заглавие"
7166 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7170 # src/ext_l10n.h:238
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7180 # src/insets/insetbib.C:339
7181 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7184 msgstr "База данни:"
7186 # src/ext_l10n.h:462
7187 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7192 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7193 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7194 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7195 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7197 msgid "List of Schemes"
7198 msgstr "Списък на таблици"
7200 # src/ext_l10n.h:194
7201 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7206 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7207 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7208 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7209 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7211 msgid "List of Charts"
7212 msgstr "Списък на таблици"
7214 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7215 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7216 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7221 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7222 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7223 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7224 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7226 msgid "List of Graphs"
7227 msgstr "Списък на таблици"
7230 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7235 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7239 # src/ext_l10n.h:252
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7245 # src/lyx_gui_misc.C:430
7246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7248 msgid "Teaser image:"
7249 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7251 # src/ext_l10n.h:191
7252 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7257 # src/ext_l10n.h:191
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7260 msgid "CR categories"
7263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7264 msgid "Computing Review Categories"
7267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7268 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7269 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7270 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7272 msgid "Acknowledgments"
7275 # src/ext_l10n.h:375
7276 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
7279 msgstr "Подзаглавие"
7281 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7282 #: lib/layouts/AEA.layout:60
7284 msgid "Publication Month"
7285 msgstr "Абзац разделяне"
7287 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7288 #: lib/layouts/AEA.layout:66
7290 msgid "Publication Month:"
7291 msgstr "Абзац разделяне"
7293 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7294 #: lib/layouts/AEA.layout:73
7296 msgid "Publication Year"
7297 msgstr "Абзац разделяне"
7299 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7300 #: lib/layouts/AEA.layout:76
7302 msgid "Publication Year:"
7303 msgstr "Абзац разделяне"
7305 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7306 #: lib/layouts/AEA.layout:79
7308 msgid "Publication Volume"
7309 msgstr "Абзац разделяне"
7311 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7312 #: lib/layouts/AEA.layout:82
7314 msgid "Publication Volume:"
7315 msgstr "Абзац разделяне"
7317 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7318 #: lib/layouts/AEA.layout:85
7320 msgid "Publication Issue"
7321 msgstr "Абзац разделяне"
7323 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7324 #: lib/layouts/AEA.layout:88
7326 msgid "Publication Issue:"
7327 msgstr "Абзац разделяне"
7329 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
7330 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7332 msgid "Acknowledgement."
7335 # src/ext_l10n.h:387
7336 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
7338 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
7341 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
7342 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
7343 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
7344 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
7345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
7346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
7348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
7349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7350 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7355 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7356 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
7357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7358 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
7362 # src/ext_l10n.h:169
7363 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
7364 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
7365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7374 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7383 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7384 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7386 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7387 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7390 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7395 # src/ext_l10n.h:371
7396 #: lib/layouts/AEA.layout:127
7398 msgid "Case \\thecase."
7401 # src/mathed/math_panel.C:128
7402 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
7403 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7406 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7409 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7411 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7412 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7413 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7418 # src/ext_l10n.h:203
7419 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7428 # src/ext_l10n.h:205
7429 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7440 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
7441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7443 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7444 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7447 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7456 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
7458 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
7459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
7460 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
7461 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7462 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
7465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7467 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7468 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7469 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7473 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7474 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
7475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7485 # src/ext_l10n.h:221
7486 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
7488 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
7490 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
7491 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7492 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
7495 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7497 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7498 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7499 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7503 # src/ext_l10n.h:232
7504 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
7506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
7508 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
7511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7513 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7514 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7515 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
7520 # src/ext_l10n.h:234
7521 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
7522 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
7523 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
7526 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7528 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7534 # src/ext_l10n.h:271
7535 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
7536 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
7537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7539 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7540 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7543 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7546 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7547 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7552 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
7553 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
7554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7564 # src/ext_l10n.h:316
7565 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7567 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7568 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
7571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7573 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7574 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7579 # src/ext_l10n.h:320
7580 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
7581 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7583 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7584 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7585 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7591 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7592 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7596 # src/ext_l10n.h:271
7597 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
7598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7599 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7600 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7601 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7607 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7613 # src/ext_l10n.h:371
7614 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
7615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
7616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7618 msgid "Remark \\theremark."
7621 # src/ext_l10n.h:357
7622 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
7623 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
7627 # src/ext_l10n.h:203
7628 #: lib/layouts/AEA.layout:241
7630 msgid "Solution \\thesolution."
7633 # src/ext_l10n.h:376
7634 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7644 # src/ext_l10n.h:191
7645 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
7649 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7650 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
7651 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
7656 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
7657 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
7658 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:313
7665 # src/ext_l10n.h:191
7666 #: lib/layouts/AEA.layout:261
7671 # src/ext_l10n.h:318
7672 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
7674 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
7675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7677 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7678 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
7679 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
7680 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7682 msgstr "Доказателство"
7684 # src/ext_l10n.h:175
7685 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7690 # src/ext_l10n.h:221
7691 #: lib/layouts/agutex.layout:93
7693 msgid "Affiliation Mark"
7696 # src/ext_l10n.h:221
7697 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7699 msgid "Author affiliation"
7702 # src/ext_l10n.h:221
7703 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7705 msgid "Author affiliation:"
7708 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7709 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7710 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7711 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7716 # src/ext_l10n.h:202
7717 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7719 msgid "Acknowledgments."
7722 # src/ext_l10n.h:345
7723 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7726 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7727 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7733 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7735 msgid "SpecialSection"
7739 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7741 msgid "SpecialSection*"
7744 # src/mathed/formula.C:929
7745 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7747 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7748 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7750 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7756 # src/ext_l10n.h:372
7757 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7759 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7764 # src/ext_l10n.h:374
7765 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7766 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7768 msgid "Subsubsection*"
7769 msgstr "Под-подраздел*"
7771 # src/ext_l10n.h:194
7772 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7774 msgid "Chapter Exercises"
7777 # src/ext_l10n.h:337
7778 #: lib/layouts/apa.layout:51
7783 # src/ext_l10n.h:337
7784 #: lib/layouts/apa.layout:60
7786 msgid "Right header:"
7789 #: lib/layouts/apa.layout:83
7793 # src/ext_l10n.h:375
7794 #: lib/layouts/apa.layout:100
7796 msgid "Short title:"
7797 msgstr "Подзаглавие"
7799 # src/ext_l10n.h:175
7800 #: lib/layouts/apa.layout:129
7805 # src/ext_l10n.h:175
7806 #: lib/layouts/apa.layout:136
7808 msgid "ThreeAuthors"
7811 # src/ext_l10n.h:175
7812 #: lib/layouts/apa.layout:143
7817 # src/ext_l10n.h:221
7818 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7821 msgid "Affiliation:"
7824 # src/ext_l10n.h:221
7825 #: lib/layouts/apa.layout:171
7827 msgid "TwoAffiliations"
7830 # src/ext_l10n.h:221
7831 #: lib/layouts/apa.layout:178
7833 msgid "ThreeAffiliations"
7836 # src/ext_l10n.h:221
7837 #: lib/layouts/apa.layout:185
7839 msgid "FourAffiliations"
7842 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7843 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7848 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7849 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7850 #: lib/layouts/apa.layout:206
7855 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7856 # src/insets/insetinfo.C:231
7857 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7858 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7859 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
7861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7870 #: lib/layouts/apa.layout:234
7871 msgid "Acknowledgements:"
7874 #: lib/layouts/apa.layout:248
7878 # src/ext_l10n.h:193
7879 #: lib/layouts/apa.layout:258
7880 msgid "CenteredCaption"
7881 msgstr "Центр. заглавие"
7883 # src/ext_l10n.h:163
7884 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7890 # src/ext_l10n.h:244
7891 #: lib/layouts/apa.layout:278
7895 #: lib/layouts/apa.layout:284
7899 # src/ext_l10n.h:369
7900 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7901 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7902 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
7903 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7905 msgid "Subparagraph"
7908 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7909 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7910 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7914 # src/ext_l10n.h:458
7915 #: lib/layouts/apa.layout:397
7920 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
7921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7922 msgid "(\\alph{enumii})"
7923 msgstr "(\\alph{enumii})"
7925 # src/ext_l10n.h:433
7926 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7937 # src/ext_l10n.h:433
7938 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7943 # src/ext_l10n.h:433
7944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7949 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7950 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7952 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
7953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
7954 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
7955 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
7956 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
7957 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
7962 # src/ext_l10n.h:239
7963 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
7964 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
7965 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7966 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7971 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7972 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7977 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7981 # src/ext_l10n.h:373
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7984 msgid "Section \\arabic{section}"
7985 msgstr "Под-подраздел"
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7989 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7990 msgid "\\Alph{section}"
7991 msgstr "\\Alph{section}"
7993 # src/ext_l10n.h:373
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7996 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7997 msgstr "Под-подраздел"
7999 # src/ext_l10n.h:373
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8001 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8002 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8010 msgstr "Параметри(p)|#p"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8016 msgstr "Параметри(p)|#p"
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8019 msgid "BeginPlainFrame"
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8023 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8030 msgstr "рамка на математика"
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8033 msgid "Again frame with label"
8036 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8043 msgid "________________________________"
8044 msgstr "________________________________"
8046 # src/ext_l10n.h:375
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8049 msgid "FrameSubtitle"
8050 msgstr "Подзаглавие"
8052 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8053 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8059 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8060 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8069 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8073 msgid "ColumnsCenterAligned"
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8077 msgid "Columns (center aligned)"
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8081 msgid "ColumnsTopAligned"
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8085 msgid "Columns (top aligned)"
8088 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8094 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8097 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8103 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8104 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8106 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8124 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8128 msgstr "(&R)Въстанови"
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8133 msgid "Uncovered on slides"
8134 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8145 msgid "Only on slides"
8146 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8148 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8154 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8161 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8167 # src/ext_l10n.h:232
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8170 msgid "ExampleBlock"
8173 # src/ext_l10n.h:232
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8176 msgid "Example Block:"
8179 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8185 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8188 msgid "Alert Block:"
8191 # src/ext_l10n.h:274
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8200 msgid "Title (Plain Frame)"
8203 # src/LyXAction.C:354
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8206 msgid "Institute mark"
8207 msgstr "Вмъкни кавички"
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8211 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8212 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8217 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8218 # src/insets/insetinfo.C:231
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8220 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8225 # src/lyxfunc.C:1125
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8230 msgstr "LyX версия "
8232 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8233 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8236 msgid "TitleGraphic"
8239 # src/ext_l10n.h:387
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8250 # src/ext_l10n.h:221
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8257 # src/ext_l10n.h:221
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8263 # src/ext_l10n.h:221
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8266 msgid "Definitions."
8269 # src/ext_l10n.h:232
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8275 # src/ext_l10n.h:232
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8281 # src/ext_l10n.h:232
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8287 # src/ext_l10n.h:238
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
8289 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
8290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8294 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8299 # src/ext_l10n.h:238
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8305 # src/ext_l10n.h:318
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
8307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
8308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
8309 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
8310 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
8313 msgstr "Доказателство"
8315 # src/ext_l10n.h:387
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8322 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8326 msgstr "Абзац разделяне"
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8332 # src/ext_l10n.h:279
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8334 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8338 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8339 # src/insets/insetinfo.C:231
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8345 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8346 # src/insets/insetinfo.C:231
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8352 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8358 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8359 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8360 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8364 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8368 msgstr "Вертикално разстояние"
8370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8374 msgstr "Вертикално разстояние"
8376 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8379 msgid "PresentationMode"
8382 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8385 msgid "Presentation"
8388 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8391 #: src/insets/Inset.cpp:97
8394 msgstr "Дълга таблица"
8396 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8397 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8398 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8401 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8403 msgid "List of Tables"
8404 msgstr "Списък на таблици"
8406 # src/ext_l10n.h:244
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8413 # src/ext_l10n.h:244
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8416 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8418 msgid "List of Figures"
8421 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8425 # src/ext_l10n.h:289
8426 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8430 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8434 # src/ext_l10n.h:373
8435 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8437 msgid "ACT \\arabic{act}"
8438 msgstr "Под-подраздел"
8440 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8444 # src/ext_l10n.h:371
8445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8447 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8450 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8454 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8458 # src/spellchecker.C:717
8459 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8464 # src/mathed/math_panel.C:134
8465 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8467 msgid "Parenthetical"
8470 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8474 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8478 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8482 # src/ext_l10n.h:163
8483 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8485 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8487 msgid "Right Address"
8490 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8491 #: lib/layouts/chess.layout:35
8494 msgstr "Министраница"
8496 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8497 #: lib/layouts/chess.layout:42
8500 msgstr "Министраница"
8502 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8503 #: lib/layouts/chess.layout:61
8506 msgstr "Абзац разделяне"
8508 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8509 #: lib/layouts/chess.layout:65
8512 msgstr "Абзац разделяне"
8514 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8515 #: lib/layouts/chess.layout:71
8517 msgid "SubVariation"
8518 msgstr "Абзац разделяне"
8520 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8521 #: lib/layouts/chess.layout:74
8523 msgid "Subvariation:"
8524 msgstr "Абзац разделяне"
8526 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8527 #: lib/layouts/chess.layout:80
8529 msgid "SubVariation2"
8530 msgstr "Абзац разделяне"
8532 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8533 #: lib/layouts/chess.layout:83
8535 msgid "Subvariation(2):"
8536 msgstr "Абзац разделяне"
8538 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8539 #: lib/layouts/chess.layout:89
8541 msgid "SubVariation3"
8542 msgstr "Абзац разделяне"
8544 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8545 #: lib/layouts/chess.layout:92
8547 msgid "Subvariation(3):"
8548 msgstr "Абзац разделяне"
8550 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8551 #: lib/layouts/chess.layout:98
8553 msgid "SubVariation4"
8554 msgstr "Абзац разделяне"
8556 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8557 #: lib/layouts/chess.layout:101
8559 msgid "Subvariation(4):"
8560 msgstr "Абзац разделяне"
8562 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8563 #: lib/layouts/chess.layout:107
8565 msgid "SubVariation5"
8566 msgstr "Абзац разделяне"
8568 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8569 #: lib/layouts/chess.layout:110
8571 msgid "Subvariation(5):"
8572 msgstr "Абзац разделяне"
8574 #: lib/layouts/chess.layout:117
8578 #: lib/layouts/chess.layout:122
8582 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8583 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8584 #: lib/layouts/chess.layout:127
8587 msgstr "Ключова дума"
8589 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8590 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8591 #: lib/layouts/chess.layout:131
8593 msgid "[chessboard]"
8594 msgstr "Ключова дума"
8596 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8597 #: lib/layouts/chess.layout:140
8599 msgid "BoardCentered"
8602 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8603 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8604 #: lib/layouts/chess.layout:145
8606 msgid "[centered board]"
8607 msgstr "Ключова дума"
8609 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8610 #: lib/layouts/chess.layout:155
8615 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8616 #: lib/layouts/chess.layout:160
8622 #: lib/layouts/chess.layout:175
8628 #: lib/layouts/chess.layout:180
8633 #: lib/layouts/chess.layout:186
8637 #: lib/layouts/chess.layout:191
8641 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
8642 msgid "Custom Header/Footerlines"
8645 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
8647 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
8648 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
8649 "Page Layout to 'fancy'!"
8652 # src/ext_l10n.h:270
8653 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
8654 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
8659 # src/ext_l10n.h:270
8660 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
8663 msgid "Left Header:"
8666 # src/ext_l10n.h:270
8667 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
8669 msgid "Center Header"
8672 # src/ext_l10n.h:270
8673 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
8675 msgid "Center Header:"
8678 # src/ext_l10n.h:337
8679 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
8680 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
8682 msgid "Right Header"
8685 # src/ext_l10n.h:337
8686 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
8689 msgid "Right Header:"
8692 # src/ext_l10n.h:362
8693 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
8698 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
8699 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
8701 msgid "Left Footer:"
8702 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
8704 # src/ext_l10n.h:337
8705 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
8707 msgid "Center Footer"
8710 # src/ext_l10n.h:246
8711 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
8713 msgid "Center Footer:"
8714 msgstr "Бел. под линия"
8716 # src/ext_l10n.h:337
8717 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
8719 msgid "Right Footer"
8722 # src/ext_l10n.h:337
8723 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
8725 msgid "Right Footer:"
8728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8732 # src/ext_l10n.h:163
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8734 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8737 msgid "Send To Address"
8740 # src/ext_l10n.h:163
8741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8742 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8744 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8751 # src/ext_l10n.h:163
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8753 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8759 # src/ext_l10n.h:163
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8762 msgid "Sender Address:"
8765 # src/ext_l10n.h:163
8766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8768 msgid "Return address"
8771 # src/ext_l10n.h:163
8772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8775 msgid "Backaddress:"
8778 # src/ext_l10n.h:202
8779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8781 msgid "Postal comment"
8784 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8785 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8788 msgid "Postal Remark:"
8791 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8797 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8803 # src/ext_l10n.h:285
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8811 # src/ext_l10n.h:377
8812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8818 # src/ext_l10n.h:285
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8825 # src/ext_l10n.h:377
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8832 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8844 # src/ext_l10n.h:351
8845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8846 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8849 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8853 # src/ext_l10n.h:351
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8857 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8862 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8871 msgid "Bottom text:"
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8886 # src/ext_l10n.h:384
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8888 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8893 # src/ext_l10n.h:384
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8895 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8902 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8915 # src/ext_l10n.h:217
8916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8918 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8920 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8925 # src/ext_l10n.h:367
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8927 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8932 # src/ext_l10n.h:367
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8939 # src/ext_l10n.h:298
8940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8941 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8944 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8948 # src/ext_l10n.h:298
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8956 # src/ext_l10n.h:200
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8958 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8961 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8965 # src/ext_l10n.h:200
8966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8973 # src/ext_l10n.h:441
8974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8982 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8986 # src/ext_l10n.h:418
8987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8989 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8996 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9006 msgid "Post Scriptum:"
9009 # src/ext_l10n.h:163
9010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9012 msgid "SenderAddress"
9015 # src/ext_l10n.h:163
9016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9022 # src/ext_l10n.h:166
9023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9025 msgid "RetourAdresse"
9028 # src/ext_l10n.h:166
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9033 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9034 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9048 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9056 msgid "IhrSchreiben"
9059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9066 msgid "Unterschrift"
9067 msgstr "Степен(S)|S"
9069 # src/ext_l10n.h:308
9070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9072 msgstr "Телефонен указател"
9074 # src/ext_l10n.h:384
9075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9080 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9088 # src/ext_l10n.h:362
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9094 # src/ext_l10n.h:398
9095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9103 # src/ext_l10n.h:217
9104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9109 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9110 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9126 # src/ext_l10n.h:362
9127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9153 # src/ext_l10n.h:171
9154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9156 msgstr "Подравняване"
9158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9163 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9167 msgstr "Вертикално разстояние"
9170 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9173 msgstr "Стартирам BibTeX."
9176 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9178 msgid "Running Title:"
9179 msgstr "Стартирам BibTeX."
9181 # src/ext_l10n.h:175
9182 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9187 # src/ext_l10n.h:175
9188 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9190 msgid "Running Author:"
9193 # src/layout_forms.C:23
9194 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9197 msgstr "Семейство(F):|#F"
9199 # src/ext_l10n.h:163
9200 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9205 # src/ext_l10n.h:163
9206 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9208 msgid "Web address:"
9211 # src/ext_l10n.h:175
9212 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9214 msgid "Authors Block"
9217 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9218 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9220 msgid "Authors Block:"
9223 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9224 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9225 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9226 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9229 msgstr "Ключова дума"
9231 # src/ext_l10n.h:263
9232 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9234 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9235 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9240 msgstr "Ключови дума"
9242 # src/ext_l10n.h:386
9243 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9248 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9249 msgid "Thanks \\theThanks:"
9252 # src/ext_l10n.h:123
9253 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9256 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9258 # src/ext_l10n.h:386
9259 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9264 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9265 msgid "Internet Addess Ref"
9268 # src/ext_l10n.h:175
9269 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9271 msgid "Corresponding Author"
9274 # src/ext_l10n.h:242
9275 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9280 # src/ext_l10n.h:377
9281 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9283 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9287 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9288 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9293 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
9294 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9298 # src/ext_l10n.h:126
9299 #: lib/layouts/egs.layout:274
9304 # src/ext_l10n.h:175
9305 #: lib/layouts/egs.layout:308
9310 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9311 #: lib/layouts/egs.layout:317
9316 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9317 #: lib/layouts/egs.layout:352
9322 # src/mathed/formula.C:929
9323 #: lib/layouts/egs.layout:361
9328 # src/mathed/formula.C:929
9329 #: lib/layouts/egs.layout:375
9334 # src/ext_l10n.h:175
9335 #: lib/layouts/egs.layout:385
9340 #: lib/layouts/egs.layout:398
9341 msgid "1st_author_surname:"
9344 # src/ext_l10n.h:327
9345 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9346 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9350 # src/ext_l10n.h:327
9351 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9352 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9358 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9359 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9365 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9366 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9372 #: lib/layouts/egs.layout:451
9377 #: lib/layouts/egs.layout:464
9378 msgid "reprint_reqs_to:"
9381 # src/ext_l10n.h:175
9382 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9384 msgid "Author Address"
9387 # src/ext_l10n.h:175
9388 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9390 msgid "Author Email"
9393 # src/layout_forms.C:23
9394 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9398 msgstr "Семейство(F):|#F"
9400 # src/ext_l10n.h:175
9401 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9406 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9407 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9408 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9414 # src/ext_l10n.h:386
9415 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9420 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9421 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9424 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9428 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9429 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9432 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9433 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9436 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9437 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9440 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9441 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9444 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9445 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9448 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9449 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9452 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9453 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9456 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9457 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9460 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9461 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9465 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9468 # src/ext_l10n.h:371
9469 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9471 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9474 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9475 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9478 # src/ext_l10n.h:371
9479 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9481 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9484 # src/ext_l10n.h:371
9485 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9487 msgid "Case \\arabic{case}"
9490 # src/ext_l10n.h:246
9491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9493 msgid "Titlenote mark"
9494 msgstr "Бел. под линия"
9496 # src/ext_l10n.h:246
9497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9499 msgid "Title footnote"
9500 msgstr "Бел. под линия"
9502 # src/ext_l10n.h:246
9503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9505 msgid "Title footnote:"
9506 msgstr "Бел. под линия"
9508 # src/ext_l10n.h:175
9509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9514 # src/ext_l10n.h:246
9515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9517 msgid "Author footnote"
9518 msgstr "Бел. под линия"
9520 # src/ext_l10n.h:175
9521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9523 msgid "Author footnote:"
9526 # src/ext_l10n.h:175
9527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9529 msgid "CorAuthor mark"
9532 # src/ext_l10n.h:175
9533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9535 msgid "Corresponding author"
9538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9539 msgid "Corresponding author text:"
9542 # src/ext_l10n.h:263
9543 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9544 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9547 msgstr "Ключови дума"
9549 #: lib/layouts/enumitem.module:2
9550 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
9553 #: lib/layouts/enumitem.module:7
9555 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
9556 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
9560 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9561 # src/insets/insetbib.C:211
9562 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
9564 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
9567 msgstr "Етикет(L):|#L"
9569 # src/ext_l10n.h:231
9570 #: lib/layouts/enumitem.module:112
9572 msgid "Enumerate-Resume"
9575 # src/LyXAction.C:251
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9579 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9581 # src/LyXAction.C:251
9582 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9585 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9587 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9590 msgid "BulletedItem"
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9596 msgid "Bulleted Item:"
9599 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9607 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9608 msgid "PersonalInfo"
9611 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9612 msgid "Personal Info"
9615 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9616 msgid "MotherTongue"
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9620 msgid "Mother Tongue:"
9623 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9624 #: lib/layouts/foils.layout:42
9629 # src/ext_l10n.h:375
9630 #: lib/layouts/foils.layout:61
9632 msgid "ShortFoilhead"
9633 msgstr "Подзаглавие"
9635 # src/ext_l10n.h:311
9636 #: lib/layouts/foils.layout:67
9638 msgid "Rotatefoilhead"
9641 #: lib/layouts/foils.layout:73
9642 msgid "ShortRotatefoilhead"
9645 # src/ext_l10n.h:274
9646 #: lib/layouts/foils.layout:82
9651 #: lib/layouts/foils.layout:97
9655 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9656 #: lib/layouts/foils.layout:101
9659 msgstr "LyX: Препратка"
9661 #: lib/layouts/foils.layout:116
9665 #: lib/layouts/foils.layout:160
9669 #: lib/layouts/foils.layout:168
9673 # src/ext_l10n.h:223
9674 #: lib/layouts/foils.layout:177
9679 # src/ext_l10n.h:223
9680 #: lib/layouts/foils.layout:181
9682 msgid "Restriction:"
9685 # src/ext_l10n.h:387
9686 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9687 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9692 # src/ext_l10n.h:271
9693 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9694 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9699 # src/ext_l10n.h:320
9700 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9701 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9703 msgid "Corollary #."
9706 # src/ext_l10n.h:320
9707 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9708 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9710 msgid "Proposition #."
9713 # src/ext_l10n.h:221
9714 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9715 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9717 msgid "Definition #."
9720 # src/ext_l10n.h:388
9721 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9726 # src/ext_l10n.h:272
9727 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9732 # src/ext_l10n.h:271
9733 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9738 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9743 # src/ext_l10n.h:321
9744 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9746 msgid "Proposition*"
9749 # src/ext_l10n.h:320
9750 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9752 msgid "Proposition."
9755 # src/ext_l10n.h:222
9756 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9761 # src/ext_l10n.h:362
9762 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9767 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9768 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9771 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9775 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9776 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9782 # src/ext_l10n.h:364
9783 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9788 # src/ext_l10n.h:364
9789 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9794 # src/ext_l10n.h:162
9795 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9799 # src/ext_l10n.h:162
9800 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9805 # src/ext_l10n.h:398
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9811 # src/ext_l10n.h:362
9812 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9817 # src/ext_l10n.h:362
9818 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9823 # src/ext_l10n.h:163
9824 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9826 msgid "ReturnAddress"
9829 # src/ext_l10n.h:163
9830 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9832 msgid "ReturnAddress:"
9835 # src/ext_l10n.h:285
9836 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9837 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9842 # src/ext_l10n.h:285
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9844 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9849 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9850 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9855 # src/ext_l10n.h:308
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9859 msgstr "Телефонен указател"
9861 # src/ext_l10n.h:385
9862 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9867 # src/ext_l10n.h:385
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9873 # src/ext_l10n.h:385
9874 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9878 # src/ext_l10n.h:385
9879 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9884 # src/layout_forms.C:23
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9888 msgstr "Семейство(F):|#F"
9890 # src/layout_forms.C:23
9891 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9894 msgstr "Семейство(F):|#F"
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9900 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9904 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9910 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9916 # src/ext_l10n.h:201
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9922 # src/ext_l10n.h:201
9923 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9932 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9933 msgid "BankAccount:"
9936 # src/ext_l10n.h:202
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9939 msgid "PostalComment"
9942 # src/ext_l10n.h:202
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9945 msgid "PostalComment:"
9948 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9949 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9952 msgstr "Препратка :"
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9958 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9964 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9970 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9976 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9982 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9988 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
9994 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10000 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10006 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10012 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10018 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10024 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10030 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10036 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10042 # src/ext_l10n.h:163
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10045 msgid "AddressRowA"
10048 # src/ext_l10n.h:163
10049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10051 msgid "AddressRowA:"
10054 # src/ext_l10n.h:163
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10057 msgid "AddressRowB"
10060 # src/ext_l10n.h:163
10061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10063 msgid "AddressRowB:"
10066 # src/ext_l10n.h:163
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10069 msgid "AddressRowC"
10072 # src/ext_l10n.h:163
10073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10075 msgid "AddressRowC:"
10078 # src/ext_l10n.h:163
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10081 msgid "AddressRowD"
10084 # src/ext_l10n.h:163
10085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10087 msgid "AddressRowD:"
10090 # src/ext_l10n.h:163
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10093 msgid "AddressRowE"
10096 # src/ext_l10n.h:163
10097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10099 msgid "AddressRowE:"
10102 # src/ext_l10n.h:163
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10105 msgid "AddressRowF"
10108 # src/ext_l10n.h:163
10109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10111 msgid "AddressRowF:"
10114 # src/ext_l10n.h:384
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10117 msgid "TelephoneRowA"
10120 # src/ext_l10n.h:384
10121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10123 msgid "TelephoneRowA:"
10126 # src/ext_l10n.h:384
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10129 msgid "TelephoneRowB"
10132 # src/ext_l10n.h:384
10133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10135 msgid "TelephoneRowB:"
10138 # src/ext_l10n.h:384
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10141 msgid "TelephoneRowC"
10144 # src/ext_l10n.h:384
10145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10147 msgid "TelephoneRowC:"
10150 # src/ext_l10n.h:384
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10153 msgid "TelephoneRowD"
10156 # src/ext_l10n.h:384
10157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10159 msgid "TelephoneRowD:"
10162 # src/ext_l10n.h:384
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10165 msgid "TelephoneRowE"
10168 # src/ext_l10n.h:384
10169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10171 msgid "TelephoneRowE:"
10174 # src/ext_l10n.h:384
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10177 msgid "TelephoneRowF"
10180 # src/ext_l10n.h:384
10181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10183 msgid "TelephoneRowF:"
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10187 msgid "InternetRowA"
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10191 msgid "InternetRowA:"
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10195 msgid "InternetRowB"
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10199 msgid "InternetRowB:"
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10203 msgid "InternetRowC"
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10207 msgid "InternetRowC:"
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10211 msgid "InternetRowD"
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10215 msgid "InternetRowD:"
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10219 msgid "InternetRowE"
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10223 msgid "InternetRowE:"
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10227 msgid "InternetRowF"
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10231 msgid "InternetRowF:"
10234 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10240 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10246 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10252 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10258 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10264 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10270 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10276 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10282 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10288 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10294 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10300 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10306 # src/ext_l10n.h:169
10307 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10312 # src/ext_l10n.h:271
10313 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10318 # src/ext_l10n.h:271
10319 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10324 # src/ext_l10n.h:318
10325 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10328 msgstr "Доказателство"
10330 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10331 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10335 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10343 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10347 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10351 # src/ext_l10n.h:205
10352 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10357 # src/ext_l10n.h:205
10358 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10360 msgid "(continuing)"
10363 # src/ext_l10n.h:400
10364 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10368 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10369 msgid "TITLE OVER:"
10372 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10376 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10377 msgid "INTERCUT WITH:"
10380 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10384 # src/ext_l10n.h:462
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
10391 msgid "IEEE membership"
10394 # src/lyxfunc.C:1125
10395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
10400 # src/ext_l10n.h:78
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
10403 msgid "Special Paper Notice"
10404 msgstr "Специален символ(S)|S"
10406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
10407 msgid "After Title Text"
10411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
10413 msgid "Page headings"
10414 msgstr "Грешка при ченете от "
10416 # src/lyxfunc.C:1962
10417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
10420 msgstr "Маркиране вкл."
10422 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
10425 msgid "Publication ID"
10426 msgstr "Абзац разделяне"
10428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
10429 msgid "Abstract---"
10432 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
10435 msgid "Index Terms---"
10436 msgstr "Индекс запис"
10438 # src/ext_l10n.h:173
10439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
10441 msgstr "Приложения"
10443 # src/ext_l10n.h:187
10444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
10448 # src/ext_l10n.h:187
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
10451 msgid "Biography without photo"
10454 # src/ext_l10n.h:187
10455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
10457 msgid "BiographyNoPhoto"
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10461 msgid "Classification Codes"
10464 # src/ext_l10n.h:373
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10468 msgid "Definition \\thedefinition."
10469 msgstr "Под-подраздел"
10471 # src/ext_l10n.h:362
10472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10477 # src/ext_l10n.h:371
10478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10480 msgid "Step \\thestep."
10483 # src/ext_l10n.h:371
10484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10487 msgid "Example \\theexample."
10490 # src/ext_l10n.h:369
10491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10494 msgid "Notation \\thenotation."
10497 # src/ext_l10n.h:371
10498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10499 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
10502 msgid "Theorem \\thetheorem."
10505 # src/ext_l10n.h:369
10506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10509 msgid "Corollary \\thecorollary."
10512 # src/ext_l10n.h:371
10513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10516 msgid "Lemma \\thelemma."
10519 # src/ext_l10n.h:373
10520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10523 msgid "Proposition \\theproposition."
10524 msgstr "Под-подраздел"
10526 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10532 # src/ext_l10n.h:371
10533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10535 msgid "Prop \\theprop."
10538 # src/ext_l10n.h:323
10539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10540 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10549 # src/ext_l10n.h:373
10550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10552 msgid "Question \\thequestion."
10553 msgstr "Под-подраздел"
10555 # src/ext_l10n.h:371
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10559 msgid "Claim \\theclaim."
10562 # src/ext_l10n.h:369
10563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10566 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10569 # src/ext_l10n.h:173
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10572 msgid "Appendices Section"
10573 msgstr "Приложения"
10575 # src/ext_l10n.h:173
10576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10578 msgid "--- Appendices ---"
10579 msgstr "Приложения"
10582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10584 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10587 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10588 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10593 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10594 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10597 msgstr "(&T)Отгоре"
10599 # src/ext_l10n.h:202
10600 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10604 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10605 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10610 # src/mathed/math_panel.C:128
10611 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10614 msgstr "Разстояние"
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10620 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10621 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10625 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10626 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10629 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10633 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10634 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10637 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10641 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10642 msgid "submit to paper:"
10645 # src/ext_l10n.h:186
10646 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10648 msgid "Bibliography (plain)"
10649 msgstr "Библиография"
10651 # src/ext_l10n.h:186
10652 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10654 msgid "Bibliography heading"
10655 msgstr "Библиография"
10657 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10661 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10665 # src/ext_l10n.h:205
10666 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10671 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10672 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10675 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10676 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10678 msgid "AddressForOffprints"
10681 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10682 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10684 msgid "Address for Offprints:"
10688 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10690 msgid "RunningTitle"
10691 msgstr "Стартирам BibTeX."
10694 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10695 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10697 msgid "Running title:"
10698 msgstr "Стартирам BibTeX."
10700 # src/ext_l10n.h:175
10701 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10703 msgid "RunningAuthor"
10706 # src/ext_l10n.h:175
10707 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10709 msgid "Running author:"
10712 # src/ext_l10n.h:384
10713 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10715 msgid "NoTelephone"
10718 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10724 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10728 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10729 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10730 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10735 # src/ext_l10n.h:217
10736 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10737 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10742 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10743 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10745 msgid "Post Scriptum"
10746 msgstr "Postscript"
10748 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10749 msgid "EndOfMessage"
10752 # src/layout_forms.C:28
10753 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10756 msgstr "Серия(S):|#S"
10759 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10760 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10761 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10762 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10763 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10764 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10767 msgstr "Грешка при ченете от "
10770 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10776 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10781 # src/ext_l10n.h:385
10782 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10787 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10788 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10794 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10799 # src/ext_l10n.h:200
10800 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10801 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10806 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10807 msgid "EndOfMessage."
10810 # src/layout_forms.C:28
10811 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10814 msgstr "Серия(S):|#S"
10816 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10820 # src/ext_l10n.h:194
10821 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10822 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10823 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10826 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10831 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10833 msgid "Running LaTeX Title"
10834 msgstr "Стартирам BibTeX."
10836 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10837 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10843 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10848 # src/ext_l10n.h:175
10849 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10851 msgid "Author Running"
10854 # src/ext_l10n.h:175
10855 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10857 msgid "Author Running:"
10860 # src/ext_l10n.h:175
10861 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10866 # src/ext_l10n.h:175
10867 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10869 msgid "TOC Author:"
10872 # src/LyXAction.C:263
10873 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10874 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10879 msgstr "Смяна на език"
10881 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10886 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10887 # src/insets/insetinfo.C:231
10888 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10890 msgid "Conjecture #."
10893 # src/ext_l10n.h:232
10894 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10899 # src/ext_l10n.h:234
10900 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10902 msgid "Exercise #."
10903 msgstr "Упражнение"
10905 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10906 # src/insets/insetinfo.C:231
10907 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10912 # src/ext_l10n.h:316
10913 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10914 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10919 # src/ext_l10n.h:320
10920 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10925 # src/ext_l10n.h:320
10926 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10928 msgid "Property #."
10931 # src/ext_l10n.h:323
10932 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10934 msgid "Question #."
10937 # src/ext_l10n.h:271
10938 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10943 # src/ext_l10n.h:357
10944 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10945 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10947 msgid "Solution #."
10950 # src/ext_l10n.h:195
10951 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10952 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10953 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10957 # src/ext_l10n.h:194
10958 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10960 msgid "Chapterprecis"
10963 # src/ext_l10n.h:187
10964 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10969 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10970 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10975 # src/ext_l10n.h:312
10976 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10981 # src/ext_l10n.h:312
10982 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10987 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10991 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10992 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10998 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10999 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11005 # src/ext_l10n.h:274
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
11011 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
11012 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
11015 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
11017 # src/bufferview_funcs.C:286
11018 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
11023 # src/bufferview_funcs.C:286
11024 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
11026 msgid "Double Item:"
11030 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11036 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
11041 # src/ext_l10n.h:366
11042 #: lib/layouts/paper.layout:146
11044 msgstr "Подзаглавие"
11046 # src/LyXAction.C:164
11047 #: lib/layouts/paper.layout:158
11049 msgid "Institution"
11050 msgstr "Вмъкни цитат"
11052 # src/layout_forms.C:28
11053 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
11054 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
11057 msgstr "Серия(S):|#S"
11059 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11063 # src/layout_forms.C:28
11064 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11067 msgstr "Серия(S):|#S"
11069 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11073 # src/layout_forms.C:28
11074 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11077 msgstr "Серия(S):|#S"
11079 # src/layout_forms.C:28
11080 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11083 msgstr "Серия(S):|#S"
11085 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11086 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11088 msgid "Empty slide:"
11091 # src/ext_l10n.h:373
11092 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11093 msgid "\\arabic{section}"
11094 msgstr "\\arabic{section}"
11096 # src/LyXAction.C:251
11097 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11099 msgid "ItemizeType1"
11100 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11102 # src/ext_l10n.h:231
11103 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11105 msgid "EnumerateType1"
11108 # src/ext_l10n.h:169
11109 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11111 msgid "List of Algorithms"
11114 # src/ext_l10n.h:194
11115 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11116 msgid "\\thechapter"
11117 msgstr "\\thechapter"
11119 # src/ext_l10n.h:327
11120 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11125 # src/ext_l10n.h:327
11126 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11132 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11134 msgid "Ingredients"
11138 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11140 msgid "Ingredients:"
11143 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11144 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11149 # src/ext_l10n.h:221
11150 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11152 msgid "AltAffiliation"
11155 # src/ext_l10n.h:386
11156 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11161 # src/ext_l10n.h:163
11162 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11164 msgid "Electronic Address:"
11167 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11168 msgid "acknowledgments"
11171 # src/mathed/formula.C:929
11172 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11174 msgid "PACS number:"
11175 msgstr "Номериране"
11177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11187 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11188 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11189 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11190 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11196 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11202 # src/ext_l10n.h:78
11203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11205 msgid "Specialmail"
11206 msgstr "Специален символ(S)|S"
11208 # src/ext_l10n.h:78
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11211 msgid "Specialmail:"
11212 msgstr "Специален символ(S)|S"
11214 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11220 # src/ext_l10n.h:377
11221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11226 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11232 # src/ext_l10n.h:377
11233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11235 msgid "Your letter of:"
11238 # src/ext_l10n.h:285
11239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11244 # src/ext_l10n.h:215
11245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11249 # src/ext_l10n.h:215
11250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11252 msgid "Customer no.:"
11255 # src/ext_l10n.h:259
11256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11260 # src/ext_l10n.h:259
11261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11263 msgid "Invoice no.:"
11266 # src/ext_l10n.h:163
11267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11269 msgid "NextAddress"
11272 # src/ext_l10n.h:163
11273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11275 msgid "Next Address:"
11278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11281 msgid "Sender Name:"
11284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11287 msgid "Sender Phone:"
11290 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11293 msgid "Sender Fax:"
11296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11299 msgid "Sender E-Mail:"
11302 # src/LyXAction.C:261
11303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11305 msgid "Sender URL:"
11306 msgstr "Вмъкни етикет"
11308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11316 # src/ext_l10n.h:362
11317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11322 # src/ext_l10n.h:102
11323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11325 msgid "End of letter"
11326 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11329 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11331 msgid "LandscapeSlide"
11334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11335 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11337 msgid "Landscape Slide:"
11340 # src/ext_l10n.h:312
11341 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11342 msgid "PortraitSlide"
11345 # src/ext_l10n.h:312
11346 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11348 msgid "Portrait Slide:"
11351 # src/layout_forms.C:28
11352 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11355 msgstr "Серия(S):|#S"
11357 # src/layout_forms.C:28
11358 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11361 msgstr "Серия(S):|#S"
11364 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11366 msgid "SlideHeading"
11367 msgstr "Грешка при ченете от "
11369 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11370 msgid "SlideSubHeading"
11373 # src/ext_l10n.h:275
11374 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11375 msgid "ListOfSlides"
11376 msgstr "Списък на таблиците"
11378 # src/ext_l10n.h:275
11379 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11381 msgid "[List Of Slides]"
11382 msgstr "Списък на таблиците"
11384 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11385 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11386 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11387 # src/insets/insettoc.C:22
11388 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11390 msgid "SlideContents"
11391 msgstr "Съдържание"
11393 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11394 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11395 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11396 # src/insets/insettoc.C:22
11397 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11399 msgid "[Slide Contents]"
11400 msgstr "Съдържание"
11402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11404 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11406 msgid "ProgressContents"
11407 msgstr "Конвертори"
11409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11410 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11411 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11413 msgid "[Progress Contents]"
11414 msgstr "Конвертори"
11416 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11418 msgid "Conjecture*"
11421 # src/ext_l10n.h:169
11422 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11428 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11432 # src/ext_l10n.h:367
11433 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11435 msgid "Subjectclass"
11438 # src/ext_l10n.h:367
11439 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11441 msgid "AMS subject classifications:"
11444 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11445 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11451 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11454 msgid "Conference:"
11455 msgstr "Препратка :"
11457 # src/ext_l10n.h:209
11458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11460 msgid "CopyrightYear"
11461 msgstr "Авторски права"
11463 # src/ext_l10n.h:209
11464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11466 msgid "Copyright year:"
11467 msgstr "Авторски права"
11469 # src/ext_l10n.h:209
11470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11472 msgid "Copyrightdata"
11473 msgstr "Авторски права"
11475 # src/ext_l10n.h:209
11476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11478 msgid "Copyright data:"
11479 msgstr "Авторски права"
11481 # src/ext_l10n.h:387
11482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11487 # src/ext_l10n.h:387
11488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11493 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11494 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11497 msgstr "(&T)Отгоре"
11499 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11503 # src/ext_l10n.h:136
11504 #: lib/layouts/slides.layout:105
11507 msgstr "Бележка(N)|N"
11509 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11510 #: lib/layouts/slides.layout:127
11515 #: lib/layouts/slides.layout:142
11516 msgid "New Overlay:"
11519 # src/ext_l10n.h:136
11520 #: lib/layouts/slides.layout:182
11523 msgstr "Бележка(N)|N"
11525 #: lib/layouts/slides.layout:207
11526 msgid "InvisibleText"
11529 #: lib/layouts/slides.layout:214
11530 msgid "<Invisible Text Follows>"
11533 #: lib/layouts/slides.layout:231
11534 msgid "VisibleText"
11537 #: lib/layouts/slides.layout:238
11538 msgid "<Visible Text Follows>"
11541 # src/ext_l10n.h:175
11542 #: lib/layouts/spie.layout:54
11547 # src/ext_l10n.h:175
11548 #: lib/layouts/spie.layout:66
11550 msgid "Authorinfo:"
11553 #: lib/layouts/spie.layout:79
11557 #: lib/layouts/spie.layout:94
11558 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11561 # src/ext_l10n.h:367
11562 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11567 # src/ext_l10n.h:312
11568 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11573 # src/bufferview_funcs.C:267
11574 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11576 msgid "Front Matter"
11579 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11580 msgid "--- Front Matter ---"
11583 # src/mathed/math_panel.C:134
11584 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11586 msgid "Main Matter"
11589 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11590 msgid "--- Main Matter ---"
11593 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11594 msgid "Back Matter"
11597 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11598 msgid "--- Back Matter ---"
11601 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11602 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11603 msgid "Part \\thepart"
11606 # src/ext_l10n.h:194
11607 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11608 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11610 msgid "Chapter \\thechapter"
11614 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11615 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11617 msgid "Appendix \\thechapter"
11620 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11621 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11626 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11627 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11632 # src/ext_l10n.h:318
11633 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11636 msgstr "Доказателство"
11638 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11639 msgid "Proof(smartQED)"
11642 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11643 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11646 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11647 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11652 # src/LyXAction.C:354
11653 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11655 msgid "Institute and e-mail: "
11656 msgstr "Вмъкни кавички"
11658 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11662 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11663 msgid "TOC depth (provide a number):"
11666 # src/ext_l10n.h:244
11667 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11669 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11673 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11674 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11675 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11676 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11677 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11679 msgid "For editors"
11682 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11683 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11684 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11685 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11687 msgid "List of Contributors"
11688 msgstr "Списък на таблици"
11690 # src/LyXAction.C:354
11691 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11693 msgid "Institute #"
11694 msgstr "Вмъкни кавички"
11697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11702 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11709 msgid "new thought"
11713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11716 msgstr "Малки букви"
11719 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11722 msgstr "Малки букви"
11724 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11728 msgstr "Ширина на етикет"
11730 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11733 msgid "MarginTable"
11736 # src/ext_l10n.h:244
11737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11739 msgid "MarginFigure"
11742 # src/layout_forms.C:23
11743 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11746 msgstr "Семейство(F):|#F"
11748 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11749 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11752 # src/ext_l10n.h:242
11753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11763 msgstr "Параметри(p)|#p"
11765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11767 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11771 # src/lyxfont.C:401
11772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11776 msgstr "Наблягане "
11778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11784 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11788 msgid "Citation-number"
11791 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11792 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11798 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11799 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11811 # src/lyx_gui_misc.C:430
11812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11815 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11817 # src/mathed/formula.C:929
11818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11820 msgid "Issue-number"
11821 msgstr "Номериране"
11823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11828 msgid "Issue-months"
11831 # src/ext_l10n.h:369
11832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11834 msgid "Subsubparagraph"
11837 # src/ext_l10n.h:252
11838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11843 # src/ext_l10n.h:252
11844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11846 msgid "-- Header --"
11850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11852 msgid "Special-section"
11856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11858 msgid "Special-section:"
11861 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11864 msgid "AGU-journal"
11867 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11870 msgid "AGU-journal:"
11873 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11876 msgid "Citation-number:"
11879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11883 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11886 msgid "AGU-volume:"
11889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11897 msgstr "нечетни страници"
11899 # src/ext_l10n.h:209
11900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11903 msgstr "Авторски права"
11905 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11908 msgid "Index-terms"
11909 msgstr "Индекс запис"
11911 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11914 msgid "Index-terms..."
11915 msgstr "Индекс запис"
11917 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11921 msgstr "Индекс запис"
11923 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11926 msgid "Index-term:"
11927 msgstr "Индекс запис"
11929 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11933 msgstr "LyX: Препратка"
11935 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11938 msgid "Cross-term:"
11939 msgstr "LyX: Препратка"
11941 # src/ext_l10n.h:376
11942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11944 msgid "Supplementary"
11947 # src/ext_l10n.h:376
11948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11950 msgid "Supplementary..."
11954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11962 msgid "Sup-mat-note:"
11965 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11971 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11974 msgid "Cite-other:"
11977 # src/ext_l10n.h:323
11978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11983 # src/ext_l10n.h:323
11984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11993 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11998 msgid "Ident-line:"
11999 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12001 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
12007 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
12008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
12013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
12014 msgid "Published-online:"
12017 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
12022 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
12028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12029 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
12032 msgid "Posting-order"
12033 msgstr "Конвертори"
12035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12036 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
12039 msgid "Posting-order:"
12040 msgstr "Конвертори"
12042 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
12046 msgstr "нечетни страници"
12048 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12052 msgstr "нечетни страници"
12054 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12055 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12061 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12062 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12068 # src/ext_l10n.h:244
12069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12074 # src/ext_l10n.h:244
12075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12080 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12084 msgstr "Дълга таблица"
12086 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12090 msgstr "Дълга таблица"
12092 # src/insets/insetbib.C:339
12093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12096 msgstr "База данни:"
12098 # src/insets/insetbib.C:339
12099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12102 msgstr "База данни:"
12104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12112 # src/ext_l10n.h:201
12113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12118 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12124 # src/ext_l10n.h:201
12125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12130 # src/ext_l10n.h:201
12131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12144 # src/ext_l10n.h:377
12145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12161 msgstr "Конвертори"
12163 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12164 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12170 # src/ext_l10n.h:304
12171 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12176 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12180 # src/ext_l10n.h:201
12181 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12186 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12187 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12192 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12193 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12198 # src/ext_l10n.h:175
12199 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12204 # src/ext_l10n.h:175
12205 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12207 msgid "Author Address:"
12210 # src/ext_l10n.h:202
12211 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12213 msgid "SlugComment"
12216 # src/ext_l10n.h:202
12217 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12219 msgid "Slug Comment:"
12222 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12223 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12228 # src/ext_l10n.h:311
12229 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12234 # src/ext_l10n.h:191
12235 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12237 msgid "Table Caption"
12240 # src/ext_l10n.h:191
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12243 msgid "TableCaption"
12246 # src/ext_l10n.h:163
12247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12249 msgid "Current Address"
12252 # src/ext_l10n.h:163
12253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12255 msgid "Current address:"
12258 # src/ext_l10n.h:163
12259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12261 msgid "E-mail address:"
12264 # src/ext_l10n.h:263
12265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12267 msgid "Key words and phrases:"
12268 msgstr "Ключови дума"
12270 # src/ext_l10n.h:220
12271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12275 # src/ext_l10n.h:219
12276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12278 msgid "Dedication:"
12279 msgstr "Посвещение"
12281 # src/ext_l10n.h:403
12282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12286 # src/ext_l10n.h:403
12287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12289 msgid "Translator:"
12292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12293 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12296 # src/lyxfunc.C:1132
12297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12300 msgstr "Потребителска директория: "
12302 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12303 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12307 msgstr "Ключова дума"
12309 # src/ext_l10n.h:191
12310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12320 msgid "GuiMenuItem"
12323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12331 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12335 # src/ext_l10n.h:370
12336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12337 msgid "Subparagraph*"
12340 # src/ext_l10n.h:175
12341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12343 msgid "Authorgroup"
12346 # src/ext_l10n.h:323
12347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12349 msgid "RevisionHistory"
12352 # src/ext_l10n.h:323
12353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12355 msgid "Revision History"
12358 # src/ext_l10n.h:323
12359 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12364 # src/ext_l10n.h:323
12365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12367 msgid "RevisionRemark"
12370 # src/ext_l10n.h:242
12371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12375 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12376 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12377 #: lib/layouts/sweave.module:46
12382 # src/ext_l10n.h:371
12383 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12384 msgid "\\arabic{chapter}"
12385 msgstr "\\arabic{chapter}"
12387 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12388 msgid "\\Alph{chapter}"
12389 msgstr "\\Alph{chapter}"
12391 # src/ext_l10n.h:371
12392 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12393 msgid "\\arabic{footnote}"
12394 msgstr "\\arabic{footnote}"
12396 # src/ext_l10n.h:373
12397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12398 msgid "\\Roman{section}."
12399 msgstr "\\Roman{section}."
12402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12404 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12409 msgid "\\Alph{subsection}."
12410 msgstr "\\Alph{subsection}."
12412 # src/ext_l10n.h:373
12413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12414 msgid "\\arabic{subsection}."
12415 msgstr "\\arabic{subsection}."
12417 # src/ext_l10n.h:373
12418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12419 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12420 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12422 # src/ext_l10n.h:373
12423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12424 msgid "\\alph{subsubsection}."
12425 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12427 # src/ext_l10n.h:369
12428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12429 msgid "\\alph{paragraph}."
12430 msgstr "\\alph{paragraph}."
12432 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12434 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12441 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12448 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12453 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12457 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12458 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12459 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12464 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12465 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12467 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12472 # src/ext_l10n.h:453
12473 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12478 # src/ext_l10n.h:219
12479 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12481 msgstr "Посвещение"
12483 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12484 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12489 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12490 msgid "Uppertitleback"
12493 # src/ext_l10n.h:312
12494 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12496 msgid "Lowertitleback"
12499 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12500 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12506 # src/ext_l10n.h:191
12507 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12509 msgid "Captionabove"
12512 # src/ext_l10n.h:191
12513 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12515 msgid "Captionbelow"
12518 # src/ext_l10n.h:217
12519 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12524 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12528 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12538 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12542 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12543 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12549 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12553 # src/ext_l10n.h:373
12554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12555 msgid "\\Roman{part}"
12556 msgstr "\\Roman{part}"
12558 # src/ext_l10n.h:373
12559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12561 msgid "Part \\Roman{part}"
12562 msgstr "\\Roman{part}"
12564 # src/ext_l10n.h:194
12565 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12570 # src/ext_l10n.h:344
12571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12577 # src/ext_l10n.h:303
12578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12580 msgid "Paragraph ##"
12583 # src/ext_l10n.h:371
12584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12585 msgid "\\arabic{enumi}."
12586 msgstr "\\arabic{enumi}."
12588 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12589 msgid "\\roman{enumiii}."
12590 msgstr "\\roman{enumiii}."
12593 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12594 msgid "\\Alph{enumiv}."
12595 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12597 # src/ext_l10n.h:191
12598 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12600 msgid "Equation ##"
12603 # src/ext_l10n.h:246
12604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12606 msgid "Footnote ##"
12607 msgstr "Бел. под линия"
12609 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12615 # src/insets/insetfoot.C:32
12616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12618 msgstr "бел. под линия"
12620 # src/insets/inset.C:75
12621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12624 msgstr "Отворен inset"
12626 # src/insets/insetert.C:28
12627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
12628 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12633 # src/ext_l10n.h:274
12634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12639 # src/insets/insetindex.C:20
12640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
12645 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
12649 msgstr "(&T)Отгоре"
12651 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
12657 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12658 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12660 msgid "--Separator--"
12661 msgstr "Абзац разделяне"
12663 # src/ext_l10n.h:127
12664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12666 msgid "--- Separate Environment ---"
12667 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12669 # src/ext_l10n.h:252
12670 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12674 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12675 msgid "Headnote (optional):"
12678 # src/ext_l10n.h:175
12679 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12681 msgid "Corr Author:"
12684 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12685 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12690 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12691 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12696 # src/ext_l10n.h:320
12697 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12699 msgid "Corollary \\thetheorem."
12702 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12703 msgid "Lemma \\thetheorem."
12706 # src/ext_l10n.h:320
12707 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12709 msgid "Proposition \\thetheorem."
12712 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12713 # src/insets/insetinfo.C:231
12714 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12716 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12719 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12720 msgid "Fact \\thetheorem."
12723 # src/ext_l10n.h:221
12724 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12726 msgid "Definition \\thetheorem."
12729 # src/ext_l10n.h:232
12730 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12732 msgid "Example \\thetheorem."
12735 # src/ext_l10n.h:316
12736 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12738 msgid "Problem \\thetheorem."
12741 # src/ext_l10n.h:234
12742 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12744 msgid "Exercise \\thetheorem."
12745 msgstr "Упражнение"
12747 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12748 msgid "Remark \\thetheorem."
12751 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12752 msgid "Claim \\thetheorem."
12755 # src/ext_l10n.h:373
12756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12758 msgid "Fact \\thefact."
12759 msgstr "Под-подраздел"
12761 # src/ext_l10n.h:316
12762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12764 msgid "Problem \\theproblem."
12767 # src/ext_l10n.h:234
12768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12770 msgid "Exercise \\theexercise."
12771 msgstr "Упражнение"
12773 # src/ext_l10n.h:233
12774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12778 # src/ext_l10n.h:316
12779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12784 # src/ext_l10n.h:234
12785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12788 msgstr "Упражнение"
12790 # src/ext_l10n.h:271
12791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12801 msgid "Conjecture."
12804 # src/ext_l10n.h:239
12805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12809 # src/ext_l10n.h:316
12810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12815 # src/ext_l10n.h:234
12816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12819 msgstr "Упражнение"
12821 # src/ext_l10n.h:271
12822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12828 #: lib/layouts/braille.module:2
12831 msgstr "ред на таблица"
12833 #: lib/layouts/braille.module:6
12835 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12839 # src/ext_l10n.h:133
12840 #: lib/layouts/braille.module:22
12842 msgid "Braille (default)"
12843 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12846 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12851 #: lib/layouts/braille.module:45
12852 msgid "Braille (textsize)"
12855 #: lib/layouts/braille.module:68
12856 msgid "Braille (dots on)"
12859 #: lib/layouts/braille.module:83
12860 msgid "Braille_dots_on"
12863 #: lib/layouts/braille.module:92
12864 msgid "Braille (dots off)"
12867 #: lib/layouts/braille.module:107
12868 msgid "Braille_dots_off"
12871 #: lib/layouts/braille.module:116
12872 msgid "Braille (mirror on)"
12875 #: lib/layouts/braille.module:131
12876 msgid "Braille_mirror_on"
12879 #: lib/layouts/braille.module:140
12880 msgid "Braille (mirror off)"
12883 #: lib/layouts/braille.module:155
12884 msgid "Braille_mirror_off"
12888 #: lib/layouts/braille.module:167
12890 msgid "Braille box"
12891 msgstr "ред на таблица"
12894 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12899 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12901 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12902 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12905 # src/ext_l10n.h:252
12906 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12911 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12912 msgid "Number Equations by Section"
12915 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12917 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12918 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12921 # src/ext_l10n.h:387
12922 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12924 msgid "Number Figures by Section"
12927 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12929 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12930 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12933 # src/ext_l10n.h:265
12934 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12939 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12941 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12942 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12943 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12944 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12945 "may provide more bugfixes in future versions."
12949 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12951 msgid "Foot to End"
12952 msgstr "Няма нищо за правене"
12954 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12956 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12957 "code where you want the endnotes to appear."
12960 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12961 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12966 #: lib/layouts/hanging.module:6
12968 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12969 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12973 #: lib/layouts/initials.module:2
12977 #: lib/layouts/initials.module:6
12979 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12980 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12983 # src/insets/insetbib.C:340
12984 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12990 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
12995 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12997 msgid "LilyPond Book"
13000 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13002 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13003 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13006 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13010 # src/ext_l10n.h:274
13011 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13013 msgid "Linguistics"
13016 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13018 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13019 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13023 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13024 msgid "Numbered Example (multiline)"
13027 # src/ext_l10n.h:232
13028 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13033 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13034 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13037 # src/ext_l10n.h:232
13038 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13043 # src/ext_l10n.h:232
13044 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13049 # src/ext_l10n.h:232
13050 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13052 msgid "Subexample:"
13055 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13056 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13057 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13058 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13059 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13060 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13065 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13069 # src/lyxfunc.C:1125
13070 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13073 msgstr "LyX версия "
13076 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13082 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13088 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13093 # src/ext_l10n.h:298
13094 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13099 # src/ext_l10n.h:298
13100 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13105 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13106 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13109 msgstr "Дълга таблица"
13111 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13112 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13113 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13114 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13116 msgid "List of Tableaux"
13117 msgstr "Списък на таблици"
13119 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13122 msgid "Logical Markup"
13125 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13127 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13131 # src/lyxfont.C:407
13132 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13135 msgstr "Съществително "
13138 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13143 # src/lyxfont.C:401
13144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13147 msgstr "Наблягане "
13149 # src/ext_l10n.h:274
13150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13155 # src/ext_l10n.h:274
13156 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13161 # src/ext_l10n.h:201
13162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13168 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13169 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13170 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13172 msgid "Minimalistic"
13175 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13176 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13179 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13180 #: lib/layouts/noweb.module:2
13185 #: lib/layouts/noweb.module:5
13186 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13189 # src/ext_l10n.h:458
13190 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13195 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13196 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
13197 #: lib/configure.py:506
13202 #: lib/layouts/sweave.module:5
13204 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13205 "via Sweave package."
13208 #: lib/layouts/sweave.module:27
13212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13213 #: lib/layouts/sweave.module:51
13215 msgid "Sweave opts"
13216 msgstr "Екранни шрифтове"
13219 #: lib/layouts/sweave.module:72
13224 #: lib/layouts/sweave.module:93
13225 msgid "Sweave Input File"
13228 # src/ext_l10n.h:387
13229 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13231 msgid "Number Tables by Section"
13234 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13236 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13237 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13240 # src/ext_l10n.h:387
13241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13243 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13248 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13249 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13250 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13251 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13252 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13253 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13254 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13255 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13259 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13264 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13265 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13266 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13267 "in both numbered and non-numbered forms."
13270 # src/insets/insettheorem.C:39
13271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13272 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13273 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13274 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13279 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13282 msgid "Criterion \\thetheorem."
13285 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13292 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13299 # src/ext_l10n.h:169
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13302 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13305 # src/ext_l10n.h:169
13306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13313 msgid "Axiom \\thetheorem."
13316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13326 # src/ext_l10n.h:205
13327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13329 msgid "Condition \\thetheorem."
13332 # src/ext_l10n.h:205
13333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13339 # src/ext_l10n.h:205
13340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13346 # src/ext_l10n.h:371
13347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13349 msgid "Note \\thetheorem."
13352 # src/ext_l10n.h:292
13353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13358 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13359 # src/insets/insetinfo.C:231
13360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13366 # src/ext_l10n.h:369
13367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13369 msgid "Notation \\thetheorem."
13373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13387 msgid "Summary \\thetheorem."
13390 # src/ext_l10n.h:376
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13397 # src/ext_l10n.h:376
13398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13405 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13410 msgid "Acknowledgement*"
13413 # src/ext_l10n.h:203
13414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13416 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13417 msgstr "Заключение"
13419 # src/ext_l10n.h:204
13420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13422 msgid "Conclusion*"
13423 msgstr "Заключение*"
13425 # src/ext_l10n.h:203
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13429 msgid "Conclusion."
13430 msgstr "Заключение"
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13441 # src/ext_l10n.h:369
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13444 msgid "Assumption \\thetheorem."
13447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13449 msgid "Assumption*"
13452 # src/ext_l10n.h:191
13453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13456 msgid "Assumption."
13459 # src/ext_l10n.h:221
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13462 msgid "Question \\thetheorem."
13465 # src/ext_l10n.h:323
13466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13471 # src/ext_l10n.h:323
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13478 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13483 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13484 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13485 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13486 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13487 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13488 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13489 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13492 # src/ext_l10n.h:373
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13495 msgid "Criterion \\thecriterion."
13496 msgstr "Под-подраздел"
13498 # src/ext_l10n.h:169
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13501 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13504 # src/ext_l10n.h:371
13505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13507 msgid "Axiom \\theaxiom."
13510 # src/ext_l10n.h:373
13511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13513 msgid "Condition \\thecondition."
13514 msgstr "Под-подраздел"
13516 # src/ext_l10n.h:371
13517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13519 msgid "Note \\thenote."
13522 # src/ext_l10n.h:371
13523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13525 msgid "Summary \\thesummary."
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13529 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13532 # src/ext_l10n.h:203
13533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13535 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13536 msgstr "Заключение"
13538 # src/ext_l10n.h:373
13539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13541 msgid "Assumption \\theassumption."
13542 msgstr "Под-подраздел"
13544 # src/ext_l10n.h:387
13545 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13547 msgid "Theorems (AMS)"
13550 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13552 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13553 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13554 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13555 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13558 # src/ext_l10n.h:387
13559 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13561 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13564 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13566 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13567 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13568 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13569 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13570 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13571 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13572 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13575 # src/ext_l10n.h:387
13576 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13578 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13581 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13583 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13584 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13585 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13586 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13587 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13590 # src/ext_l10n.h:387
13591 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13593 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13596 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13598 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13599 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13600 "chapter environment."
13603 # src/ext_l10n.h:387
13604 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13606 msgid "Named Theorems"
13609 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13611 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13612 "'Short Title' inset."
13615 # src/ext_l10n.h:387
13616 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13618 msgid "Named Theorem"
13621 # src/ext_l10n.h:387
13622 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13624 msgid "Named Theorem."
13627 # src/ext_l10n.h:387
13628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13630 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13635 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13636 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13637 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13638 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13639 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13642 # src/ext_l10n.h:387
13643 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13645 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13648 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13650 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13654 # src/mathed/formula.C:929
13655 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13657 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13658 msgstr "Номериране"
13660 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13662 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13663 "using the extended AMS machinery."
13666 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13668 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13669 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13670 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13673 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13675 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13676 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13680 # src/ext_l10n.h:422
13681 #: lib/languages:79
13685 # src/ext_l10n.h:423
13686 #: lib/languages:86
13689 msgstr "Американски"
13691 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13692 #: lib/languages:94
13694 msgid "English (USA)"
13697 #: lib/languages:113
13698 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13701 # src/ext_l10n.h:424
13702 #: lib/languages:122
13704 msgid "Arabic (Arabi)"
13707 # src/ext_l10n.h:423
13708 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13711 msgstr "Американски"
13713 #: lib/languages:138
13714 msgid "German (Austria, old spelling)"
13717 #: lib/languages:145
13718 msgid "German (Austria)"
13721 #: lib/languages:152
13725 # src/layout_forms.C:23
13726 #: lib/languages:160
13729 msgstr "Семейство(F):|#F"
13732 #: lib/languages:168
13737 #: lib/languages:176
13742 # src/ext_l10n.h:454
13743 #: lib/languages:183
13745 msgid "Portuguese (Brazil)"
13746 msgstr "Португалски"
13748 # src/ext_l10n.h:428
13749 #: lib/languages:191
13751 msgstr "Бретонски?"
13753 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13754 #: lib/languages:199
13756 msgid "English (UK)"
13759 #: lib/languages:208
13764 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13765 #: lib/languages:217
13767 msgid "English (Canada)"
13770 # src/ext_l10n.h:430
13771 #: lib/languages:227
13773 msgid "French (Canada)"
13776 # src/ext_l10n.h:432
13777 #: lib/languages:236
13779 msgstr "Каталонски"
13781 #: lib/languages:246
13782 msgid "Chinese (simplified)"
13785 #: lib/languages:253
13786 msgid "Chinese (traditional)"
13789 # src/ext_l10n.h:433
13790 #: lib/languages:266
13794 # src/ext_l10n.h:434
13795 #: lib/languages:274
13799 # src/ext_l10n.h:435
13800 #: lib/languages:282
13804 # src/ext_l10n.h:436
13805 #: lib/languages:297
13809 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13810 #: lib/languages:306
13814 # src/ext_l10n.h:438
13815 #: lib/languages:315
13819 # src/ext_l10n.h:439
13820 #: lib/languages:323
13824 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13825 #: lib/languages:334
13830 # src/ext_l10n.h:440
13831 #: lib/languages:347
13833 msgstr "Финландски"
13835 # src/ext_l10n.h:441
13836 #: lib/languages:356
13840 # src/ext_l10n.h:443
13841 #: lib/languages:370
13845 #: lib/languages:379
13846 msgid "German (old spelling)"
13849 # src/ext_l10n.h:444
13850 #: lib/languages:389
13854 #: lib/languages:400
13855 msgid "German (Switzerland)"
13858 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13859 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13864 #: lib/languages:418
13865 msgid "Greek (polytonic)"
13868 # src/ext_l10n.h:447
13869 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13873 #: lib/languages:456
13877 # src/LyXAction.C:388
13878 #: lib/languages:465
13880 msgid "Interlingua"
13881 msgstr "Вмъкни таблица"
13883 # src/ext_l10n.h:448
13884 #: lib/languages:473
13888 # src/ext_l10n.h:449
13889 #: lib/languages:481
13891 msgstr "Италиански"
13893 #: lib/languages:492
13897 #: lib/languages:501
13898 msgid "Japanese (CJK)"
13901 #: lib/languages:507
13905 #: lib/languages:515
13909 # src/ext_l10n.h:433
13910 #: lib/languages:529
13915 # src/ext_l10n.h:433
13916 #: lib/languages:539
13921 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13922 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13923 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13924 #: lib/languages:550
13929 # src/ext_l10n.h:458
13930 #: lib/languages:559
13932 msgid "Lower Sorbian"
13935 #: lib/languages:567
13940 #: lib/languages:584
13944 #: lib/languages:592
13945 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13948 #: lib/languages:600
13949 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13952 # src/ext_l10n.h:453
13953 #: lib/languages:625
13957 # src/ext_l10n.h:454
13958 #: lib/languages:633
13961 msgstr "Португалски"
13963 # src/ext_l10n.h:455
13964 #: lib/languages:641
13968 # src/ext_l10n.h:456
13969 #: lib/languages:649
13973 #: lib/languages:657
13977 # src/ext_l10n.h:457
13978 #: lib/languages:672
13980 msgstr "Шотландски"
13982 # src/ext_l10n.h:458
13983 #: lib/languages:680
13987 # src/ext_l10n.h:458
13988 #: lib/languages:688
13990 msgid "Serbian (Latin)"
13993 # src/ext_l10n.h:461
13994 #: lib/languages:697
13998 # src/ext_l10n.h:462
13999 #: lib/languages:705
14003 # src/ext_l10n.h:460
14004 #: lib/languages:713
14008 # src/ext_l10n.h:460
14009 #: lib/languages:725
14011 msgid "Spanish (Mexico)"
14014 # src/ext_l10n.h:463
14015 #: lib/languages:736
14019 # src/ext_l10n.h:464
14020 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14024 # src/ext_l10n.h:465
14025 #: lib/languages:776
14029 #: lib/languages:786
14033 # src/ext_l10n.h:466
14034 #: lib/languages:795
14038 # src/ext_l10n.h:458
14039 #: lib/languages:803
14041 msgid "Upper Sorbian"
14045 #: lib/languages:821
14048 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14050 # src/ext_l10n.h:468
14051 #: lib/languages:830
14055 #: lib/encodings:14
14056 msgid "Unicode (utf8)"
14057 msgstr "Уникод (utf8)"
14059 #: lib/encodings:19
14060 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14063 #: lib/encodings:23
14064 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14067 #: lib/encodings:26
14068 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14071 #: lib/encodings:29
14072 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14075 #: lib/encodings:32
14076 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14079 #: lib/encodings:35
14080 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14083 #: lib/encodings:38
14084 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14087 #: lib/encodings:42
14088 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14091 #: lib/encodings:45
14092 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14095 #: lib/encodings:48
14096 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14099 #: lib/encodings:51
14100 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14103 #: lib/encodings:55
14104 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14107 #: lib/encodings:58
14108 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14111 #: lib/encodings:61
14112 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14115 #: lib/encodings:64
14116 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14119 #: lib/encodings:67
14120 msgid "DOS (CP 437)"
14121 msgstr "DOS (CP 437)"
14123 #: lib/encodings:71
14124 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14125 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14127 #: lib/encodings:74
14128 msgid "Western European (CP 850)"
14131 #: lib/encodings:77
14132 msgid "Central European (CP 852)"
14135 #: lib/encodings:80
14136 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14139 #: lib/encodings:83
14140 msgid "Western European (CP 858)"
14143 #: lib/encodings:86
14144 msgid "Hebrew (CP 862)"
14148 #: lib/encodings:89
14150 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14153 #: lib/encodings:92
14154 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14157 #: lib/encodings:95
14158 msgid "Central European (CP 1250)"
14161 #: lib/encodings:98
14162 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14165 #: lib/encodings:102
14166 msgid "Western European (CP 1252)"
14169 #: lib/encodings:105
14170 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14173 # src/ext_l10n.h:424
14174 #: lib/encodings:109
14176 msgid "Arabic (CP 1256)"
14179 #: lib/encodings:112
14180 msgid "Baltic (CP 1257)"
14183 #: lib/encodings:115
14184 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14187 #: lib/encodings:118
14188 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14191 #: lib/encodings:121
14192 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14195 #: lib/encodings:124
14196 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14199 #: lib/encodings:149
14200 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14203 #: lib/encodings:153
14204 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14207 #: lib/encodings:157
14208 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14211 #: lib/encodings:161
14212 msgid "Korean (EUC-KR)"
14215 #: lib/encodings:165
14216 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14219 #: lib/encodings:169
14220 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14223 #: lib/encodings:173
14224 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14227 #: lib/encodings:180
14228 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14231 #: lib/encodings:182
14232 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14235 #: lib/encodings:184
14236 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14239 #: lib/encodings:191
14240 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14243 #: lib/encodings:196
14244 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14245 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14247 #: lib/encodings:200
14251 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14253 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
14257 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14258 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14260 msgstr "Редактирай(E)|E"
14263 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14265 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14268 #: lib/ui/classic.ui:35
14270 msgstr "Оформи(L)|L"
14273 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14275 msgstr "Изглед(V)|V"
14278 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14280 msgstr "Предвижи(N)|N"
14282 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14283 #: lib/ui/classic.ui:38
14284 msgid "Documents|D"
14285 msgstr "Документи(D)|D"
14287 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14288 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14290 msgstr "Помощ(H)|H"
14292 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14293 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14296 msgstr "Нов(N)...|N"
14298 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14299 #: lib/ui/classic.ui:48
14300 msgid "New from Template...|T"
14301 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14303 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14304 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14306 msgstr "Отвори(O)...|O"
14308 # src/ext_l10n.h:20
14309 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14311 msgstr "Затвори(C)|C"
14313 # src/ext_l10n.h:21
14314 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14316 msgstr "Запази(S)|S"
14318 # src/ext_l10n.h:22
14319 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14320 msgid "Save As...|A"
14321 msgstr "Запази като(A)...|A"
14323 # src/ext_l10n.h:30
14324 #: lib/ui/classic.ui:54
14327 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14329 # src/ext_l10n.h:24
14330 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14331 msgid "Version Control|V"
14332 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14334 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14335 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14337 msgstr "Импорт(I)|I"
14339 # src/ext_l10n.h:26
14340 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14342 msgstr "Експорт(E)|E"
14344 # src/ext_l10n.h:27
14345 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14347 msgstr "Печат(P)...|P"
14349 # src/ext_l10n.h:28
14350 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14352 msgstr "Факс(F)...|F"
14354 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14355 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14357 msgstr "Изход(x)|x"
14359 # src/ext_l10n.h:30
14360 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14362 msgid "Register...|R"
14363 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14365 # src/ext_l10n.h:31
14366 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14368 msgid "Check In Changes...|I"
14369 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14371 # src/ext_l10n.h:32
14372 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14373 msgid "Check Out for Edit|O"
14374 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14376 # src/ext_l10n.h:33
14377 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14379 msgid "Revert to Repository Version|v"
14380 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14382 # src/ext_l10n.h:34
14383 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14384 msgid "Undo Last Check In|U"
14385 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14387 # src/ext_l10n.h:35
14388 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14390 msgid "Show History...|H"
14391 msgstr "История(H)|H"
14393 # src/ext_l10n.h:215
14394 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14396 msgid "Custom...|C"
14399 # src/ext_l10n.h:38
14400 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14402 msgstr "Отмени(U)|U"
14404 # src/ext_l10n.h:39
14405 #: lib/ui/classic.ui:91
14407 msgstr "Повтори(d)|d"
14409 # src/ext_l10n.h:40
14410 #: lib/ui/classic.ui:93
14412 msgstr "Отрежи(C)|C"
14414 # src/ext_l10n.h:41
14415 #: lib/ui/classic.ui:94
14417 msgstr "Копирай(o)|o"
14419 # src/ext_l10n.h:42
14420 #: lib/ui/classic.ui:95
14422 msgstr "Залепи(a)|a"
14424 # src/ext_l10n.h:43
14425 #: lib/ui/classic.ui:96
14426 msgid "Paste External Selection|x"
14427 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14429 # src/ext_l10n.h:44
14430 #: lib/ui/classic.ui:98
14431 msgid "Find & Replace...|F"
14432 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14434 # src/ext_l10n.h:45
14435 #: lib/ui/classic.ui:100
14437 msgstr "Табулатор(T)|T"
14439 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14440 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
14443 msgstr "Математика(M)|#M"
14445 # src/spellchecker.C:717
14446 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
14448 msgid "Spellchecker...|S"
14451 # src/LyXAction.C:390
14452 #: lib/ui/classic.ui:105
14454 msgid "Thesaurus..."
14455 msgstr "Свойства на таблица"
14457 # src/ext_l10n.h:362
14458 #: lib/ui/classic.ui:106
14460 msgid "Statistics...|i"
14463 # src/ext_l10n.h:49
14464 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
14465 msgid "Check TeX|h"
14466 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14468 # src/LyXAction.C:263
14469 #: lib/ui/classic.ui:108
14471 msgid "Change Tracking|g"
14472 msgstr "Смяна на език"
14474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14475 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
14477 msgid "Preferences...|P"
14480 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14481 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
14482 msgid "Reconfigure|R"
14483 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14485 # src/ext_l10n.h:53
14486 #: lib/ui/classic.ui:115
14488 msgid "Selection as Lines|L"
14489 msgstr "като редове(L)|L"
14491 # src/ext_l10n.h:54
14492 #: lib/ui/classic.ui:116
14494 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14495 msgstr "като абзаци(P)|P"
14497 # src/ext_l10n.h:61
14498 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
14499 msgid "Multicolumn|M"
14500 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14502 # src/ext_l10n.h:62
14503 #: lib/ui/classic.ui:122
14505 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14507 # src/ext_l10n.h:63
14508 #: lib/ui/classic.ui:123
14509 msgid "Line Bottom|B"
14510 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14512 # src/ext_l10n.h:64
14513 #: lib/ui/classic.ui:124
14514 msgid "Line Left|L"
14515 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14517 # src/ext_l10n.h:65
14518 #: lib/ui/classic.ui:125
14519 msgid "Line Right|R"
14520 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14522 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14523 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14524 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14525 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14526 #: lib/ui/classic.ui:127
14528 msgid "Alignment|i"
14529 msgstr "Подравняване"
14531 # src/ext_l10n.h:72
14532 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
14535 msgstr "Добави ред(A)|A"
14537 # src/ext_l10n.h:74
14538 #: lib/ui/classic.ui:130
14539 msgid "Delete Row|w"
14540 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14542 # src/ext_l10n.h:41
14543 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14546 msgstr "Копирай(o)|o"
14548 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14549 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14550 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14555 # src/ext_l10n.h:73
14556 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
14558 msgid "Add Column|u"
14559 msgstr "Добави колона(u)|u"
14561 # src/ext_l10n.h:75
14562 #: lib/ui/classic.ui:135
14563 msgid "Delete Column|D"
14564 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14566 # src/ext_l10n.h:73
14567 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14569 msgid "Copy Column"
14570 msgstr "Добави колона(u)|u"
14572 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14573 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14574 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14576 msgid "Swap Columns"
14579 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14580 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
14585 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
14591 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14597 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14598 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
14601 msgstr "(&T)Отгоре"
14603 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14604 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
14607 msgstr "(&M)В средата"
14609 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14610 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14613 msgstr "(&B)Отдолу"
14615 # src/LyXAction.C:223
14616 #: lib/ui/classic.ui:159
14618 msgid "Toggle Numbering|N"
14619 msgstr "Превключи подчертаване"
14621 # src/LyXAction.C:223
14622 #: lib/ui/classic.ui:160
14624 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14625 msgstr "Превключи подчертаване"
14627 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
14628 msgid "Change Limits Type|L"
14631 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
14632 msgid "Change Formula Type|F"
14635 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
14636 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14639 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14640 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14641 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14642 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14643 #: lib/ui/classic.ui:168
14645 msgid "Alignment|A"
14646 msgstr "Подравняване"
14648 # src/ext_l10n.h:72
14649 #: lib/ui/classic.ui:170
14652 msgstr "Добави ред(A)|A"
14654 # src/ext_l10n.h:74
14655 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
14657 msgid "Delete Row|D"
14658 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14660 # src/ext_l10n.h:73
14661 #: lib/ui/classic.ui:175
14663 msgid "Add Column|C"
14664 msgstr "Добави колона(u)|u"
14666 # src/ext_l10n.h:75
14667 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
14669 msgid "Delete Column|e"
14670 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14672 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14673 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14674 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
14677 msgstr "Стандартно"
14679 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14680 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
14683 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14686 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14689 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14691 #: lib/ui/classic.ui:188
14695 #: lib/ui/classic.ui:189
14699 # src/mathed/math_panel.C:134
14700 #: lib/ui/classic.ui:190
14702 msgid "Mathematica"
14705 #: lib/ui/classic.ui:192
14706 msgid "Maple, simplify"
14709 #: lib/ui/classic.ui:193
14710 msgid "Maple, factor"
14713 #: lib/ui/classic.ui:194
14714 msgid "Maple, evalm"
14717 #: lib/ui/classic.ui:195
14718 msgid "Maple, evalf"
14721 # src/ext_l10n.h:77
14722 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
14725 msgid "Inline Formula|I"
14726 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14728 # src/ext_l10n.h:77
14729 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
14731 msgid "Displayed Formula|D"
14732 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14734 # src/BufferView2.C:567
14735 #: lib/ui/classic.ui:201
14737 msgid "Eqnarray Environment|q"
14738 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14740 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14742 #: lib/ui/classic.ui:202
14744 msgid "Align Environment|A"
14745 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14747 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14748 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14749 #: lib/ui/classic.ui:203
14751 msgid "AlignAt Environment"
14752 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14755 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14756 #: lib/ui/classic.ui:204
14758 msgid "Flalign Environment|F"
14759 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14761 # src/ext_l10n.h:127
14762 #: lib/ui/classic.ui:207
14764 msgid "Gather Environment"
14765 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14768 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14769 #: lib/ui/classic.ui:208
14771 msgid "Multline Environment"
14772 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14774 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14775 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
14778 msgstr "Математика(M)|#M"
14780 # src/ext_l10n.h:78
14781 #: lib/ui/classic.ui:216
14782 msgid "Special Character|S"
14783 msgstr "Специален символ(S)|S"
14785 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14786 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
14788 msgid "Citation...|C"
14791 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14792 #: lib/ui/classic.ui:218
14794 msgid "Cross-reference...|r"
14795 msgstr "LyX: Препратка"
14797 # src/ext_l10n.h:81
14798 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14800 msgstr "Етикет(L)...|L"
14802 # src/ext_l10n.h:82
14803 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
14805 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14807 # src/ext_l10n.h:83
14808 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
14809 msgid "Marginal Note|M"
14810 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14812 # src/ext_l10n.h:375
14813 #: lib/ui/classic.ui:222
14815 msgid "Short Title"
14816 msgstr "Подзаглавие"
14818 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14819 #: lib/ui/classic.ui:223
14821 msgid "Index Entry|I"
14822 msgstr "Индекс запис"
14824 #: lib/ui/classic.ui:224
14825 msgid "Nomenclature Entry"
14828 # src/ext_l10n.h:86
14829 #: lib/ui/classic.ui:225
14833 # src/ext_l10n.h:136
14834 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
14836 msgstr "Бележка(N)|N"
14838 # src/ext_l10n.h:88
14839 #: lib/ui/classic.ui:227
14840 msgid "Lists & TOC|O"
14841 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14843 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14844 #: lib/ui/classic.ui:229
14847 msgstr "Тип(T):|#T"
14849 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14850 #: lib/ui/classic.ui:230
14853 msgstr "Министраница"
14855 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14856 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14857 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
14859 msgid "Graphics...|G"
14862 # src/ext_l10n.h:90
14863 #: lib/ui/classic.ui:232
14865 msgid "Tabular Material...|b"
14866 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14868 # src/ext_l10n.h:91
14869 #: lib/ui/classic.ui:233
14873 # src/ext_l10n.h:92
14874 #: lib/ui/classic.ui:235
14876 msgid "Include File...|d"
14877 msgstr "Включи файл(e)|e"
14879 # src/ext_l10n.h:93
14880 #: lib/ui/classic.ui:236
14882 msgid "Insert File|e"
14883 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14885 # src/ext_l10n.h:94
14886 #: lib/ui/classic.ui:237
14887 msgid "External Material...|x"
14888 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14891 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
14893 msgid "Symbols...|b"
14896 # src/ext_l10n.h:95
14897 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
14898 msgid "Superscript|S"
14899 msgstr "Степен(S)|S"
14901 # src/ext_l10n.h:96
14902 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
14903 msgid "Subscript|u"
14904 msgstr "Индекс(u)|u"
14906 # src/ext_l10n.h:98
14907 #: lib/ui/classic.ui:244
14908 msgid "Hyphenation Point|P"
14909 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14911 # src/ext_l10n.h:99
14912 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
14914 msgid "Protected Hyphen|y"
14915 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14917 # src/ext_l10n.h:100
14918 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
14920 msgid "Ligature Break|k"
14921 msgstr "Нов ред(L)|L"
14923 # src/ext_l10n.h:99
14924 #: lib/ui/classic.ui:247
14926 msgid "Protected Space|r"
14927 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14929 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14930 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
14932 msgid "Interword Space|w"
14933 msgstr "Министраница"
14935 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
14936 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14937 msgid "Thin Space|T"
14940 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14941 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
14943 msgid "Horizontal Space...|o"
14944 msgstr "Вертикално разстояние"
14946 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14947 #: lib/ui/classic.ui:251
14949 msgid "Vertical Space..."
14950 msgstr "Вертикално разстояние"
14952 # src/ext_l10n.h:100
14953 #: lib/ui/classic.ui:252
14955 msgid "Line Break|L"
14956 msgstr "Нов ред(L)|L"
14958 # src/ext_l10n.h:101
14959 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
14961 msgstr "Елипса(i)|i"
14963 # src/ext_l10n.h:102
14964 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
14965 msgid "End of Sentence|E"
14966 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14968 # src/ext_l10n.h:99
14969 #: lib/ui/classic.ui:255
14971 msgid "Protected Dash|D"
14972 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14974 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
14975 msgid "Breakable Slash|a"
14978 # src/ext_l10n.h:103
14979 #: lib/ui/classic.ui:257
14981 msgid "Single Quote|Q"
14982 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14984 # src/ext_l10n.h:103
14985 #: lib/ui/classic.ui:258
14987 msgid "Ordinary Quote|O"
14988 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14990 # src/ext_l10n.h:104
14991 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
14992 msgid "Menu Separator|M"
14993 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14995 # src/mathed/math_forms.C:152
14996 #: lib/ui/classic.ui:260
14998 msgid "Horizontal Line"
14999 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15001 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15002 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15005 msgstr "Нови страници"
15007 # src/ext_l10n.h:77
15008 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
15009 msgid "Display Formula|D"
15010 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15012 # src/BufferView2.C:567
15013 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15014 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15016 msgid "Eqnarray Environment|E"
15017 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15019 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15020 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15021 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15022 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15024 msgid "AMS align Environment|a"
15025 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15027 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15028 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15029 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15030 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15032 msgid "AMS alignat Environment|t"
15033 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15036 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15037 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15038 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15040 msgid "AMS flalign Environment|f"
15041 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15044 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15045 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15046 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15048 msgid "AMS gather Environment|g"
15049 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15053 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15054 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15056 msgid "AMS multline Environment|m"
15057 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15059 # src/BufferView2.C:567
15060 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
15062 msgid "Array Environment|y"
15063 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15065 # src/ext_l10n.h:127
15066 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
15068 msgid "Cases Environment|C"
15069 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15071 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15072 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15073 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15075 msgid "Split Environment|S"
15076 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15078 # src/bufferview_funcs.C:267
15079 #: lib/ui/classic.ui:280
15081 msgid "Font Change|o"
15084 # src/ext_l10n.h:125
15085 #: lib/ui/classic.ui:284
15087 msgid "Math Normal Font"
15088 msgstr "Удебелен(B)|B"
15090 #: lib/ui/classic.ui:286
15091 msgid "Math Calligraphic Family"
15094 #: lib/ui/classic.ui:287
15095 msgid "Math Fraktur Family"
15098 #: lib/ui/classic.ui:288
15099 msgid "Math Roman Family"
15102 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15103 #: lib/ui/classic.ui:289
15105 msgid "Math Sans Serif Family"
15106 msgstr "Sans Serif"
15108 # src/LyXAction.C:321
15109 #: lib/ui/classic.ui:291
15111 msgid "Math Bold Series"
15112 msgstr "Матем. режим"
15114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15115 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15116 #: lib/ui/classic.ui:293
15118 msgid "Text Normal Font"
15119 msgstr "Текст след"
15121 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15122 msgid "Text Roman Family"
15125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15126 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15128 msgid "Text Sans Serif Family"
15131 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15132 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15134 msgid "Text Typewriter Family"
15137 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15139 msgid "Text Bold Series"
15140 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15142 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15144 msgid "Text Medium Series"
15145 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15147 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15148 msgid "Text Italic Shape"
15152 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15154 msgid "Text Small Caps Shape"
15155 msgstr "Малки букви"
15157 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15158 msgid "Text Slanted Shape"
15161 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15162 msgid "Text Upright Shape"
15165 # src/ext_l10n.h:244
15166 #: lib/ui/classic.ui:310
15168 msgid "Floatflt Figure"
15171 # src/ext_l10n.h:110
15172 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
15173 msgid "Table of Contents|C"
15174 msgstr "Съдържание(C)|C"
15176 # src/ext_l10n.h:114
15177 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
15178 msgid "Index List|I"
15179 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15181 # src/ext_l10n.h:136
15182 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
15184 msgid "Nomenclature|N"
15185 msgstr "Бележка(N)|N"
15187 # src/ext_l10n.h:186
15188 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
15190 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15191 msgstr "Библиография"
15193 # src/ext_l10n.h:116
15194 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
15195 msgid "LyX Document...|X"
15196 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15198 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15199 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
15201 msgid "Plain Text...|T"
15204 # src/ext_l10n.h:117
15205 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15207 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15208 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15210 # src/ext_l10n.h:31
15211 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
15213 msgid "Track Changes|T"
15214 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15216 # src/ext_l10n.h:31
15217 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
15219 msgid "Merge Changes...|M"
15220 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15222 #: lib/ui/classic.ui:330
15223 msgid "Accept All Changes|A"
15226 #: lib/ui/classic.ui:331
15227 msgid "Reject All Changes|R"
15230 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
15231 msgid "Show Changes in Output|S"
15234 # src/ext_l10n.h:119
15235 #: lib/ui/classic.ui:339
15237 msgid "Character...|C"
15238 msgstr "Символ(C)...|C"
15240 # src/ext_l10n.h:303
15241 #: lib/ui/classic.ui:340
15243 msgid "Paragraph...|P"
15246 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15247 #: lib/ui/classic.ui:341
15249 msgid "Document...|D"
15250 msgstr "Документи(D)|D"
15252 # src/ext_l10n.h:45
15253 #: lib/ui/classic.ui:342
15255 msgid "Tabular...|T"
15256 msgstr "Табулатор(T)|T"
15258 # src/ext_l10n.h:123
15259 #: lib/ui/classic.ui:344
15260 msgid "Emphasize Style|E"
15261 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15263 # src/ext_l10n.h:124
15264 #: lib/ui/classic.ui:345
15265 msgid "Noun Style|N"
15266 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15268 # src/ext_l10n.h:125
15269 #: lib/ui/classic.ui:346
15270 msgid "Bold Style|B"
15271 msgstr "Удебелен(B)|B"
15273 # src/ext_l10n.h:127
15274 #: lib/ui/classic.ui:349
15276 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15277 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15279 # src/ext_l10n.h:127
15280 #: lib/ui/classic.ui:350
15282 msgid "Increase Environment Depth|i"
15283 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15285 #: lib/ui/classic.ui:351
15286 msgid "Start Appendix Here|S"
15289 # src/ext_l10n.h:131
15290 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
15291 msgid "Build Program|B"
15292 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15294 # src/ext_l10n.h:132
15295 #: lib/ui/classic.ui:361
15297 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15299 # src/ext_l10n.h:133
15300 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
15302 msgid "LaTeX Log|L"
15303 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15305 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
15309 # src/ext_l10n.h:146
15310 #: lib/ui/classic.ui:365
15312 msgid "TeX Information|X"
15313 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15315 # src/ext_l10n.h:136
15316 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
15318 msgid "Next Note|N"
15319 msgstr "Бележка(N)|N"
15321 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15322 # src/insets/insetbib.C:211
15323 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
15325 msgid "Go to Label|L"
15326 msgstr "Етикет(L):|#L"
15328 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15329 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
15331 msgid "Bookmarks|B"
15332 msgstr "Долу(B)|#B"
15334 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
15335 msgid "Save Bookmark 1|S"
15338 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
15339 msgid "Save Bookmark 2"
15342 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
15343 msgid "Save Bookmark 3"
15346 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15347 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
15349 msgid "Save Bookmark 4"
15350 msgstr "Долу(B)|#B"
15352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15353 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
15355 msgid "Save Bookmark 5"
15356 msgstr "Долу(B)|#B"
15358 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15359 #: lib/ui/classic.ui:390
15361 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15362 msgstr "Долу(B)|#B"
15364 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15365 #: lib/ui/classic.ui:391
15367 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15368 msgstr "Долу(B)|#B"
15370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15371 #: lib/ui/classic.ui:392
15373 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15374 msgstr "Долу(B)|#B"
15376 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15377 #: lib/ui/classic.ui:393
15379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15380 msgstr "Долу(B)|#B"
15382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15383 #: lib/ui/classic.ui:394
15385 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15386 msgstr "Долу(B)|#B"
15388 # src/ext_l10n.h:137
15389 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
15390 msgid "Introduction|I"
15391 msgstr "Въведение(I)|I"
15393 # src/ext_l10n.h:138
15394 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
15396 msgstr "Ръководство(T)|T"
15398 # src/ext_l10n.h:139
15399 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
15400 msgid "User's Guide|U"
15401 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15403 # src/ext_l10n.h:140
15404 #: lib/ui/classic.ui:412
15405 msgid "Extended Features|E"
15406 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15408 #: lib/ui/classic.ui:413
15409 msgid "Embedded Objects|m"
15412 # src/ext_l10n.h:141
15413 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
15414 msgid "Customization|C"
15415 msgstr "Настройки(C)|C"
15417 # src/ext_l10n.h:146
15418 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
15419 msgid "LaTeX Configuration|L"
15420 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15422 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
15423 msgid "About LyX|X"
15426 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15431 #: lib/ui/classic.ui:426
15433 msgid "Preferences..."
15436 #: lib/ui/classic.ui:427
15440 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15441 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15444 msgid "Aligned Environment|l"
15445 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15447 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15451 msgid "AlignedAt Environment|v"
15452 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15454 # src/ext_l10n.h:127
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15457 msgid "Gathered Environment|h"
15458 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15460 # src/mathed/math_panel.C:116
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15463 msgid "Delimiters...|r"
15464 msgstr "Разделител"
15466 # src/mathed/math_panel.C:134
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
15469 msgid "Matrix...|x"
15472 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15476 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15477 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15478 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15480 msgid "AMS Environment|A"
15481 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15483 # src/lyxfont.C:415
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
15486 msgid "Number Whole Formula|N"
15489 # src/LyXAction.C:223
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
15492 msgid "Number This Line|u"
15493 msgstr "Превключи подчертаване"
15495 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15496 # src/insets/insetbib.C:211
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15499 msgid "Equation Label|L"
15500 msgstr "Етикет(L):|#L"
15502 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15503 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15505 msgid "Copy as Reference|R"
15506 msgstr "LyX: Препратка"
15508 # src/ext_l10n.h:78
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
15511 msgid "Split Cell|C"
15512 msgstr "Специален символ(S)|S"
15515 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15518 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15520 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15521 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15524 msgid "Add Line Above|o"
15527 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15528 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
15531 msgid "Add Line Below|B"
15534 # src/lyxfunc.C:3291
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15537 msgid "Delete Line Above|v"
15538 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15540 # src/ext_l10n.h:74
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15543 msgid "Delete Line Below|w"
15544 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15546 # src/ext_l10n.h:64
15547 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
15549 msgid "Add Line to Left"
15550 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15552 # src/ext_l10n.h:65
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
15555 msgid "Add Line to Right"
15556 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15558 # src/lyxfunc.C:3291
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15561 msgid "Delete Line to Left"
15562 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15564 # src/lyxfunc.C:3291
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15567 msgid "Delete Line to Right"
15568 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15570 # src/LyXAction.C:208
15571 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15573 msgid "Show Math Toolbar"
15574 msgstr "Превключи удебеляване"
15576 # src/LyXAction.C:208
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15579 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15580 msgstr "Превключи удебеляване"
15582 # src/LyXAction.C:208
15583 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15585 msgid "Show Table Toolbar"
15586 msgstr "Превключи удебеляване"
15588 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15589 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15592 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
15595 msgid "Next Cross-Reference|N"
15596 msgstr "LyX: Препратка"
15598 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15599 # src/insets/insetbib.C:211
15600 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15602 msgid "Go to Label|G"
15603 msgstr "Етикет(L):|#L"
15605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15608 msgid "<Reference>|R"
15611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15612 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15614 msgid "(<Reference>)|e"
15617 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15618 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15621 msgstr "Министраница"
15623 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15624 msgid "On Page <Page>|O"
15627 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15628 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15631 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15634 msgid "Formatted Reference|t"
15635 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15637 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15640 msgid "Textual Reference|x"
15641 msgstr "LyX: Препратка"
15643 # src/ext_l10n.h:344
15644 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
15646 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15648 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
15650 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
15654 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
15657 msgid "Settings...|S"
15660 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
15666 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
15669 msgid "Copy as Reference|C"
15670 msgstr "LyX: Препратка"
15672 # src/ext_l10n.h:94
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
15675 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15676 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15678 # src/insets/insetfloat.C:150
15679 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
15681 msgid "Open Inset|O"
15682 msgstr "Отворен Float Inset"
15684 # src/ext_l10n.h:20
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
15687 msgid "Close Inset|C"
15688 msgstr "Затвори(C)|C"
15690 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
15691 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
15692 msgid "Dissolve Inset|D"
15695 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15696 # src/insets/insetbib.C:211
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15699 msgid "Show Label|L"
15700 msgstr "Етикет(L):|#L"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
15705 msgid "Frameless|l"
15706 msgstr "Параметри(p)|#p"
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
15711 msgid "Simple Frame|F"
15712 msgstr "рамка на inset"
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15715 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15719 msgid "Oval, Thin|a"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
15723 msgid "Oval, Thick|v"
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
15727 msgid "Drop Shadow|w"
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
15733 msgid "Shaded Background|B"
15734 msgstr "фон на бележка"
15736 # src/bufferview_funcs.C:286
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
15739 msgid "Double Frame|u"
15742 # src/ext_l10n.h:136
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
15746 msgstr "Бележка(N)|N"
15748 # src/ext_l10n.h:202
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15755 msgid "Greyed Out|G"
15758 # src/insets/insetfloat.C:150
15759 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
15761 msgid "Open All Notes|A"
15762 msgstr "Отворен Float Inset"
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
15765 msgid "Close All Notes|l"
15768 # src/ext_l10n.h:438
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
15774 # src/mathed/math_forms.C:152
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
15777 msgid "Horizontal Phantom|H"
15778 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15780 # src/mathed/math_forms.C:147
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
15783 msgid "Vertical Phantom|V"
15784 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15786 # src/ext_l10n.h:99
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15789 msgid "Protected Space|o"
15790 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15792 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
15795 msgid "Negative Thin Space|N"
15796 msgstr "Средно разстояние"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
15799 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15802 # src/ext_l10n.h:99
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15805 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15806 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
15811 msgid "Quad Space|Q"
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
15817 msgid "Double Quad Space|u"
15820 # src/mathed/math_forms.C:152
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
15823 msgid "Horizontal Fill|F"
15824 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15826 # src/mathed/math_forms.C:152
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15829 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15830 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15832 # src/mathed/math_forms.C:152
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15835 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15836 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15838 # src/mathed/math_forms.C:152
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15841 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15842 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15844 # src/mathed/math_forms.C:152
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15847 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15848 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15850 # src/mathed/math_forms.C:152
15851 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15853 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15854 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15856 # src/mathed/math_forms.C:152
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15859 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15860 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15862 # src/mathed/math_forms.C:152
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15865 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15866 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15868 # src/ext_l10n.h:202
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
15871 msgid "Custom Length|C"
15874 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
15877 msgid "Medium Space|M"
15878 msgstr "Средно разстояние"
15880 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15881 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
15883 msgid "Thick Space|h"
15884 msgstr "Средно разстояние"
15886 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15889 msgid "Negative Medium Space|u"
15890 msgstr "Средно разстояние"
15892 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
15895 msgid "Negative Thick Space|i"
15896 msgstr "Средно разстояние"
15898 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
15902 msgstr "Нормално разстояние"
15904 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
15907 msgid "SmallSkip|S"
15908 msgstr "Малко разстояние"
15910 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15914 msgstr "Средно разстояние"
15916 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15920 msgstr "Голямо разстояние"
15922 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15929 # src/ext_l10n.h:215
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15935 # src/ext_l10n.h:344
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15938 msgid "Settings...|e"
15941 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
15947 # src/insets/insetinclude.C:314
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
15953 # src/insets/insetinclude.C:316
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15957 msgstr "Неформатиран вход"
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15960 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15963 # src/ext_l10n.h:274
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15969 # src/ext_l10n.h:92
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
15972 msgid "Edit Included File...|E"
15973 msgstr "Включи файл(e)|e"
15975 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
15979 msgstr "Нов(N)...|N"
15981 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
15984 msgid "Page Break|a"
15985 msgstr "Нови страници"
15987 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
15990 msgid "Clear Page|C"
15991 msgstr "Долу(B)|#B"
15993 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
15994 msgid "Clear Double Page|D"
15997 # src/ext_l10n.h:100
15998 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
16000 msgid "Ragged Line Break|R"
16001 msgstr "Нов ред(L)|L"
16003 # src/ext_l10n.h:100
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
16006 msgid "Justified Line Break|J"
16007 msgstr "Нов ред(L)|L"
16009 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
16011 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16015 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16016 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
16017 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16021 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16022 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16023 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16028 # src/ext_l10n.h:67
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
16031 msgid "Paste Recent|e"
16032 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16034 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16035 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
16037 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16038 msgstr "Долу(B)|#B"
16040 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
16041 msgid "Forward search|F"
16044 # src/ext_l10n.h:303
16045 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
16047 msgid "Move Paragraph Up|o"
16050 # src/ext_l10n.h:303
16051 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
16053 msgid "Move Paragraph Down|v"
16056 # src/ext_l10n.h:344
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
16059 msgid "Promote Section|r"
16062 # src/ext_l10n.h:344
16063 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
16065 msgid "Demote Section|m"
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16071 msgid "Move Section Down|D"
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
16077 msgid "Move Section Up|U"
16080 # src/ext_l10n.h:375
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16083 msgid "Insert Short Title|T"
16084 msgstr "Подзаглавие"
16087 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
16089 msgid "Accept Change|c"
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16095 msgid "Reject Change|j"
16096 msgstr "Нов прочит"
16098 # src/ext_l10n.h:126
16099 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16101 msgid "Apply Last Text Style|A"
16102 msgstr "Стил TeX|X"
16104 # src/ext_l10n.h:126
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
16107 msgid "Text Style|S"
16108 msgstr "Стил TeX|X"
16110 # src/ext_l10n.h:303
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
16113 msgid "Paragraph Settings...|P"
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16117 msgid "Fullscreen Mode"
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16123 msgstr "varnothing"
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16126 msgid "Anything Non-Empty|o"
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16134 # src/mathed/formula.C:929
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16137 msgid "Any Number|N"
16138 msgstr "Номериране"
16140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16141 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16143 msgid "User Defined|U"
16146 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16147 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
16149 msgid "Append Argument"
16150 msgstr "Липсващ аргумент"
16152 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
16155 msgid "Remove Last Argument"
16156 msgstr "Липсващ аргумент"
16158 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16159 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16161 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16162 msgstr "Липсващ аргумент"
16164 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16167 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16168 msgstr "Липсващ аргумент"
16170 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
16173 msgid "Insert Optional Argument"
16174 msgstr "Липсващ аргумент"
16176 # src/insets/insetfloat.C:150
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
16179 msgid "Remove Optional Argument"
16180 msgstr "Отворен Float Inset"
16182 # src/insets/insetfloat.C:150
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16185 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16186 msgstr "Отворен Float Inset"
16188 # src/insets/insetfloat.C:150
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
16191 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16192 msgstr "Отворен Float Inset"
16194 # src/insets/insetfloat.C:150
16195 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16197 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16198 msgstr "Отворен Float Inset"
16201 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
16206 # src/ext_l10n.h:94
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16210 msgid "Edit Externally...|x"
16211 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16213 # src/ext_l10n.h:61
16214 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
16216 msgid "Multicolumn|u"
16217 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16219 # src/ext_l10n.h:61
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
16223 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16225 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16229 msgstr "(&T)Отгоре"
16231 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
16234 msgid "Bottom Line|i"
16235 msgstr "(&B)Отдолу"
16238 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
16240 msgid "Left Line|L"
16241 msgstr "ред на таблица"
16243 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
16246 msgid "Right Line|R"
16249 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16250 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16255 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16256 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16261 # src/layout_forms.C:23
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16265 msgstr "Семейство(F):|#F"
16267 # src/ext_l10n.h:72
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
16270 msgid "Append Row|A"
16271 msgstr "Добави ред(A)|A"
16273 # src/ext_l10n.h:41
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
16277 msgstr "Копирай(o)|o"
16279 # src/ext_l10n.h:73
16280 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
16282 msgid "Append Column|p"
16283 msgstr "Добави колона(u)|u"
16285 # src/ext_l10n.h:73
16286 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16288 msgid "Copy Column|y"
16289 msgstr "Добави колона(u)|u"
16291 # src/ext_l10n.h:344
16292 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16294 msgid "Settings...|g"
16297 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16303 # src/ext_l10n.h:20
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16307 msgstr "Затвори(C)|C"
16309 # src/ext_l10n.h:323
16310 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16312 msgid "File Revision|R"
16315 # src/ext_l10n.h:323
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16318 msgid "Tree Revision|T"
16321 # src/ext_l10n.h:323
16322 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16324 msgid "Revision Author|A"
16327 # src/ext_l10n.h:323
16328 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16330 msgid "Revision Date|D"
16333 # src/ext_l10n.h:323
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16336 msgid "Revision Time|i"
16339 # src/lyxfunc.C:1125
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16342 msgid "LyX Version|X"
16343 msgstr "LyX версия "
16345 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16348 msgid "Document Info|D"
16349 msgstr "Документи(D)|D"
16351 # src/ext_l10n.h:41
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16354 msgid "Copy Text|o"
16355 msgstr "Копирай(o)|o"
16357 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
16358 msgid "Activate Branch|A"
16361 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16362 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
16364 msgid "Deactivate Branch|e"
16365 msgstr "Достъпни препратки"
16367 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16368 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16371 # src/insets/insetfloat.C:150
16372 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
16374 msgid "All Indexes|A"
16375 msgstr "Отворен Float Inset"
16377 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
16382 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
16384 msgid "Reject Change|R"
16385 msgstr "Нов прочит"
16387 # src/ext_l10n.h:344
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
16390 msgid "Promote Section|P"
16393 # src/ext_l10n.h:344
16394 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16396 msgid "Demote Section|D"
16400 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16402 msgid "Move Section Down|w"
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16408 msgid "Select Section|S"
16411 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
16414 msgid "Wrap by Preview|P"
16417 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16418 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16421 msgstr "Документи(D)|D"
16423 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16427 msgstr "(&T)Отгоре"
16429 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16432 msgid "New from Template...|m"
16433 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16435 # src/lyxfunc.C:2761
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16438 msgid "Open Recent|t"
16439 msgstr "Отварям поддокумент "
16441 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16442 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16443 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16444 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16445 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16451 # src/ext_l10n.h:22
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16455 msgstr "Запази като(A)...|A"
16457 # src/LyXAction.C:147
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16460 msgid "Revert to Saved|R"
16461 msgstr "Записано състояние"
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16464 msgid "New Window|W"
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16468 msgid "Close Window|d"
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16472 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16476 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16480 msgid "Use Locking Property|L"
16483 # src/ext_l10n.h:39
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16487 msgstr "Повтори(d)|d"
16489 # src/ext_l10n.h:42
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16492 msgid "Paste Special"
16493 msgstr "Залепи(a)|a"
16495 # src/lyxfunc.C:3215
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16501 # src/ext_l10n.h:44
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16504 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16505 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16507 # src/ext_l10n.h:44
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16510 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16511 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16513 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16517 msgstr "Дълга таблица"
16519 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16520 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16523 msgid "Rows & Columns|C"
16526 # src/ext_l10n.h:127
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16529 msgid "Increase List Depth|I"
16530 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16532 # src/ext_l10n.h:127
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16535 msgid "Decrease List Depth|D"
16536 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16538 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16541 msgid "Dissolve Inset"
16544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16545 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16547 msgid "TeX Code Settings...|C"
16548 msgstr "допълнителни опции"
16550 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16553 msgid "Float Settings...|a"
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16557 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16560 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16563 msgid "Note Settings...|N"
16566 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16569 msgid "Phantom Settings...|h"
16572 # src/insets/insetbib.C:219
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16575 msgid "Branch Settings...|B"
16576 msgstr "Библ. перо"
16578 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16581 msgid "Box Settings...|x"
16584 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16587 msgid "Index Entry Settings...|y"
16590 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16593 msgid "Index Settings...|x"
16596 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16599 msgid "Info Settings...|n"
16602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16605 msgid "Listings Settings...|g"
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16611 msgid "Table Settings...|a"
16612 msgstr "ред на министраница"
16614 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16617 msgid "Plain Text|T"
16620 # src/MenuBackend.C:311
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16623 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16624 msgstr "Ascii текст като редове"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16629 msgid "Selection|S"
16632 # src/ext_l10n.h:53
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16635 msgid "Selection, Join Lines|i"
16636 msgstr "като редове(L)|L"
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16639 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16642 # src/ext_l10n.h:42
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16645 msgid "Paste as PDF"
16646 msgstr "Залепи(a)|a"
16648 # src/ext_l10n.h:42
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16651 msgid "Paste as PNG"
16652 msgstr "Залепи(a)|a"
16654 # src/ext_l10n.h:42
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16657 msgid "Paste as JPEG"
16658 msgstr "Залепи(a)|a"
16660 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16663 msgid "Dissolve Text Style"
16666 # src/ext_l10n.h:215
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16669 msgid "Customized...|C"
16672 # src/ext_l10n.h:432
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16675 msgid "Capitalize|a"
16676 msgstr "Каталонски"
16678 # src/ext_l10n.h:132
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16681 msgid "Uppercase|U"
16682 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16685 msgid "Lowercase|L"
16688 # src/ext_l10n.h:61
16689 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
16692 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16694 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16698 msgstr "(&T)Отгоре"
16700 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16703 msgid "Bottom Line|B"
16704 msgstr "(&B)Отдолу"
16706 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16710 msgstr "(&T)Отгоре"
16712 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16716 msgstr "(&M)В средата"
16718 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16722 msgstr "(&B)Отдолу"
16724 # src/ext_l10n.h:73
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16727 msgid "Copy Column|p"
16728 msgstr "Добави колона(u)|u"
16730 # src/ext_l10n.h:221
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16733 msgid "Macro Definition"
16736 # src/ext_l10n.h:126
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16739 msgid "Text Style|T"
16740 msgstr "Стил TeX|X"
16742 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16743 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
16746 msgid "Add Line Above|A"
16749 # src/lyxfunc.C:3291
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16752 msgid "Delete Line Above|D"
16753 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16755 # src/ext_l10n.h:74
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16758 msgid "Delete Line Below|e"
16759 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16762 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16766 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16769 # src/ext_l10n.h:125
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16772 msgid "Math Normal Font|N"
16773 msgstr "Удебелен(B)|B"
16775 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16778 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16779 msgstr "Sans Serif"
16781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16784 msgid "Math Formal Script Family|o"
16785 msgstr "Sans Serif"
16787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16790 msgid "Math Fraktur Family|F"
16791 msgstr "Sans Serif"
16793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16796 msgid "Math Roman Family|R"
16797 msgstr "Sans Serif"
16799 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16800 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16802 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16803 msgstr "Sans Serif"
16805 # src/LyXAction.C:321
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16808 msgid "Math Bold Series|B"
16809 msgstr "Матем. режим"
16811 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16812 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16815 msgid "Text Normal Font|T"
16816 msgstr "Текст след"
16818 # src/bufferview_funcs.C:289
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16828 # src/mathed/math_panel.C:134
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16831 msgid "Mathematica|a"
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16835 msgid "Maple, Simplify|S"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16839 msgid "Maple, Factor|F"
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16843 msgid "Maple, Evalm|E"
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16847 msgid "Maple, Evalf|v"
16850 # src/insets/insetfloat.C:150
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16853 msgid "Open All Insets|O"
16854 msgstr "Отворен Float Inset"
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16857 msgid "Close All Insets|C"
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16863 msgid "Unfold Math Macro|n"
16864 msgstr "фон на математика"
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16869 msgid "Fold Math Macro|d"
16870 msgstr "фон на математика"
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16873 msgid "View Source|S"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16877 msgid "View Messages|g"
16880 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16883 msgid "View Master Document|M"
16884 msgstr "Запазване на документа?"
16886 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16889 msgid "Update Master Document|a"
16890 msgstr "Запазване на документа?"
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16893 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16897 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16901 msgid "Close Current View|w"
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16905 msgid "Fullscreen|l"
16908 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16912 msgstr "(&T)Отгоре"
16914 # src/ext_l10n.h:78
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16917 msgid "Special Character|p"
16918 msgstr "Специален символ(S)|S"
16920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16923 msgid "Formatting|o"
16926 # src/ext_l10n.h:88
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16929 msgid "List / TOC|i"
16930 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16942 # src/ext_l10n.h:215
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16945 msgid "Custom Insets"
16948 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16956 msgid "Box[[Menu]]"
16959 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16962 msgid "Cross-Reference...|R"
16963 msgstr "LyX: Препратка"
16965 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16966 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16968 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16971 # src/ext_l10n.h:45
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16975 msgstr "Табулатор(T)|T"
16977 # src/ext_l10n.h:86
16978 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16983 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16986 msgid "Hyperlink...|k"
16987 msgstr "Генерирай hyperlink"
16989 # src/ext_l10n.h:375
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16992 msgid "Short Title|S"
16993 msgstr "Подзаглавие"
16995 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16999 msgstr "Тип(T):|#T"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17004 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17005 msgstr "Инсталиране на програмата"
17007 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17013 # src/ext_l10n.h:103
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17015 msgid "Ordinary Quote|Q"
17016 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17018 # src/bufferview_funcs.C:280
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17021 msgid "Single Quote|S"
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17025 msgid "Phonetic Symbols|P"
17028 # src/ext_l10n.h:99
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17031 msgid "Protected Space|P"
17032 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17034 # src/mathed/math_forms.C:152
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17037 msgid "Horizontal Line...|L"
17038 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17040 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17043 msgid "Vertical Space...|V"
17044 msgstr "Вертикално разстояние"
17046 # src/ext_l10n.h:438
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17052 # src/ext_l10n.h:98
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17055 msgid "Hyphenation Point|H"
17056 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17058 # src/lyxfont.C:415
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17061 msgid "Numbered Formula|N"
17064 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
17067 msgid "Figure Wrap Float|F"
17068 msgstr "Вмъкни таблица"
17070 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
17073 msgid "Table Wrap Float|T"
17074 msgstr "Вмъкни таблица"
17076 # src/ext_l10n.h:94
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17079 msgid "External Material...|M"
17080 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17082 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17085 msgid "Child Document...|d"
17086 msgstr "Документи(D)|D"
17088 # src/ext_l10n.h:202
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
17095 msgid "Insert New Branch...|I"
17098 # src/LyXAction.C:263
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
17101 msgid "Change Tracking|C"
17102 msgstr "Смяна на език"
17104 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
17105 msgid "Start Appendix Here|A"
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
17109 msgid "Save in Bundled Format|F"
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17113 msgid "Compressed|m"
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17119 msgid "Accept Change|A"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17125 msgid "Accept All Changes|c"
17129 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17131 msgid "Reject All Changes|e"
17132 msgstr "Нов прочит"
17134 # src/lyx_gui.C:347
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17137 msgid "Next Change|C"
17138 msgstr "Без промяна"
17140 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17143 msgid "Next Cross-Reference|R"
17144 msgstr "LyX: Препратка"
17146 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17149 msgid "Clear Bookmarks|C"
17150 msgstr "Долу(B)|#B"
17153 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17155 msgid "Navigate Back|B"
17156 msgstr "Предвижи(N)|N"
17158 # src/LyXAction.C:390
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17161 msgid "Thesaurus...|T"
17162 msgstr "Свойства на таблица"
17164 # src/ext_l10n.h:362
17165 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17167 msgid "Statistics...|a"
17170 # src/ext_l10n.h:146
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17173 msgid "TeX Information|I"
17174 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17176 # src/ext_l10n.h:215
17177 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17179 msgid "Compare...|C"
17182 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17185 msgid "Additional Features|F"
17186 msgstr "Вертикално разстояние"
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17189 msgid "Embedded Objects|O"
17192 # src/ext_l10n.h:375
17193 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17195 msgid "Shortcuts|S"
17196 msgstr "Подзаглавие"
17198 # src/mathed/math_forms.C:22
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17201 msgid "LyX Functions|y"
17204 # src/ext_l10n.h:78
17205 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17207 msgid "Specific Manuals|p"
17208 msgstr "Специален символ(S)|S"
17210 # src/ext_l10n.h:274
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17213 msgid "Linguistics Manual|L"
17216 # src/ext_l10n.h:133
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17219 msgid "Braille Manual|B"
17220 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17223 msgid "XY-pic Manual|X"
17226 # src/ext_l10n.h:61
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17229 msgid "Multicolumn Manual|M"
17230 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17232 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17233 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17236 # src/LyXAction.C:141
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17238 msgid "New document"
17239 msgstr "Нов документ"
17241 # src/lyxfunc.C:2761
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17244 msgid "Open document"
17245 msgstr "Отварям поддокумент "
17247 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17250 msgid "Save document"
17251 msgstr "Запазване на документа?"
17253 # src/LyXAction.C:136
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17256 msgid "Print document"
17257 msgstr "Импортирай документ"
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17260 msgid "Check spelling"
17263 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17268 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17273 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17276 msgid "Find and replace"
17277 msgstr "Търси и Замести"
17279 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17282 msgid "Find and replace (advanced)"
17283 msgstr "Търси и Замести"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17288 msgid "Navigate back"
17289 msgstr "Предвижи(N)|N"
17291 # src/LyXAction.C:212
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17294 msgid "Toggle emphasis"
17295 msgstr "Превключи наблягане"
17297 # src/LyXAction.C:215
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17300 msgid "Toggle noun"
17301 msgstr "Превключи стил съществително"
17303 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17307 msgstr "(&A)Установи"
17309 # src/LyXAction.C:98
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17312 msgid "Insert math"
17313 msgstr "Вмъкни приложение"
17315 # src/LyXAction.C:199
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17318 msgid "Insert graphics"
17319 msgstr "Вмънки графика"
17321 # src/LyXAction.C:388
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17324 msgid "Insert table"
17325 msgstr "Вмъкни таблица"
17327 # src/LyXAction.C:215
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17330 msgid "Toggle outline"
17331 msgstr "Превключи стил съществително"
17333 # src/LyXAction.C:208
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17336 msgid "Toggle math toolbar"
17337 msgstr "Превключи удебеляване"
17339 # src/LyXAction.C:208
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17342 msgid "Toggle table toolbar"
17343 msgstr "Превключи удебеляване"
17345 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17348 msgid "View/Update"
17349 msgstr "Запазване на документа?"
17351 # src/LyXAction.C:153
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17357 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17361 msgstr "(&U)Актуализирай"
17363 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17366 msgid "View master document"
17367 msgstr "Запазване на документа?"
17369 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17372 msgid "Update master document"
17373 msgstr "Запазване на документа?"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17376 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17382 msgid "View other formats"
17385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17388 msgid "Update other formats"
17389 msgstr "Формат на датата"
17391 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17392 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17398 # src/lyxfont.C:415
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17401 msgid "Numbered list"
17404 # src/LyXAction.C:251
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17407 msgid "Itemized list"
17408 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17413 msgid "Increase depth"
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17419 msgid "Decrease depth"
17422 # src/LyXAction.C:251
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17425 msgid "Insert figure float"
17426 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17428 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17431 msgid "Insert table float"
17432 msgstr "Вмъкни таблица"
17434 # src/LyXAction.C:261
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17437 msgid "Insert label"
17438 msgstr "Вмъкни етикет"
17440 # src/LyXAction.C:361
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17443 msgid "Insert cross-reference"
17444 msgstr "Вмъкни препратка"
17446 # src/LyXAction.C:164
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17448 msgid "Insert citation"
17449 msgstr "Вмъкни цитат"
17451 # src/LyXAction.C:248
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17454 msgid "Insert index entry"
17455 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17457 # src/LyXAction.C:248
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17460 msgid "Insert nomenclature entry"
17461 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17463 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17466 msgid "Insert footnote"
17467 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17469 # src/LyXAction.C:303
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17472 msgid "Insert margin note"
17473 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17475 # src/LyXAction.C:354
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17478 msgid "Insert note"
17479 msgstr "Вмъкни кавички"
17481 # src/LyXAction.C:354
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17485 msgstr "Вмъкни кавички"
17487 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17490 msgid "Insert hyperlink"
17491 msgstr "Генерирай hyperlink"
17493 # src/LyXAction.C:105
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17496 msgid "Insert TeX code"
17497 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17499 # src/LyXAction.C:98
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17502 msgid "Insert math macro"
17503 msgstr "Вмъкни приложение"
17505 # src/ext_l10n.h:92
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17508 msgid "Include file"
17509 msgstr "Включи файл(e)|e"
17511 # src/ext_l10n.h:126
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17515 msgstr "Стил TeX|X"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17520 msgid "Paragraph settings"
17521 msgstr "ред на министраница"
17523 # src/ext_l10n.h:72
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17527 msgstr "Добави ред(A)|A"
17529 # src/ext_l10n.h:73
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17533 msgstr "Добави колона(u)|u"
17535 # src/ext_l10n.h:74
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17539 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17541 # src/ext_l10n.h:75
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17544 msgid "Delete column"
17545 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17547 # src/LyXAction.C:185
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17550 msgid "Set top line"
17551 msgstr "Избор на следващ ред"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17556 msgid "Set bottom line"
17557 msgstr "горен/долен ред"
17559 # src/LyXAction.C:185
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17562 msgid "Set left line"
17563 msgstr "Избор на следващ ред"
17565 # src/LyXAction.C:185
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17568 msgid "Set right line"
17569 msgstr "Избор на следващ ред"
17571 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17574 msgid "Set border lines"
17575 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17577 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17580 msgid "Set all lines"
17581 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17583 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17586 msgid "Unset all lines"
17587 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17589 # src/ext_l10n.h:66
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17593 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17595 # src/ext_l10n.h:67
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17598 msgid "Align center"
17599 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17601 # src/ext_l10n.h:68
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17604 msgid "Align right"
17605 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17608 msgid "Align on decimal"
17611 # src/ext_l10n.h:69
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17615 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17617 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17618 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17619 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17620 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17623 msgid "Align middle"
17624 msgstr "Подравняване"
17626 # src/ext_l10n.h:71
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17629 msgid "Align bottom"
17630 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17632 # src/ext_l10n.h:311
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17635 msgid "Rotate cell"
17638 # src/ext_l10n.h:311
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17641 msgid "Rotate table"
17644 # src/ext_l10n.h:61
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17647 msgid "Set multi-column"
17648 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17650 # src/ext_l10n.h:61
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17653 msgid "Set multi-row"
17654 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17656 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17662 # src/insets/figinset.C:1045
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17665 msgid "Set display mode"
17666 msgstr "[не е показан]"
17668 # src/ext_l10n.h:96
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
17672 msgstr "Индекс(u)|u"
17674 # src/ext_l10n.h:95
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
17677 msgid "Superscript"
17678 msgstr "Степен(S)|S"
17680 # src/LyXAction.C:354
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17683 msgid "Insert square root"
17684 msgstr "Вмъкни кавички"
17686 # src/LyXAction.C:354
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17689 msgid "Insert root"
17690 msgstr "Вмъкни кавички"
17692 # src/LyXAction.C:164
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17695 msgid "Insert standard fraction"
17696 msgstr "Вмъкни цитат"
17698 # src/LyXAction.C:354
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17702 msgstr "Вмъкни кавички"
17704 # src/LyXAction.C:388
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17707 msgid "Insert integral"
17708 msgstr "Вмъкни таблица"
17710 # src/LyXAction.C:354
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17713 msgid "Insert product"
17714 msgstr "Вмъкни кавички"
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17720 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17726 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17732 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17734 # src/LyXAction.C:250
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17737 msgid "Insert delimiters"
17738 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17740 # src/LyXAction.C:98
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17743 msgid "Insert matrix"
17744 msgstr "Вмъкни приложение"
17746 # src/ext_l10n.h:127
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17749 msgid "Insert cases environment"
17750 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17752 # src/mathed/math_panel.C:383
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17755 msgid "Toggle math panels"
17756 msgstr "Матем. символи"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17761 msgid "Math Macros"
17762 msgstr "фон на математика"
17764 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17767 msgid "Remove last argument"
17768 msgstr "Липсващ аргумент"
17770 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17773 msgid "Append argument"
17774 msgstr "Липсващ аргумент"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17777 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17781 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17784 # src/insets/insetfloat.C:150
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17787 msgid "Remove optional argument"
17788 msgstr "Отворен Float Inset"
17790 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17793 msgid "Insert optional argument"
17794 msgstr "Липсващ аргумент"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17797 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17800 # src/insets/insetfloat.C:150
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17803 msgid "Append argument eating from the right"
17804 msgstr "Отворен Float Inset"
17806 # src/insets/insetfloat.C:150
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17809 msgid "Append optional argument eating from the right"
17810 msgstr "Отворен Float Inset"
17812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17815 msgid "Command Buffer"
17816 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17819 msgid "Review[[Toolbar]]"
17822 # src/ext_l10n.h:31
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17825 msgid "Track changes"
17826 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17829 msgid "Show changes in output"
17832 # src/lyx_gui.C:347
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17835 msgid "Next change"
17836 msgstr "Без промяна"
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17841 msgid "Accept change inside selection"
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17847 msgid "Reject change inside selection"
17848 msgstr "Нов прочит"
17850 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17853 msgid "Merge changes"
17854 msgstr "избор на страници"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17859 msgid "Accept all changes"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17865 msgid "Reject all changes"
17866 msgstr "Нов прочит"
17868 # src/ext_l10n.h:136
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17872 msgstr "Бележка(N)|N"
17874 # src/bufferview_funcs.C:289
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17877 msgid "View Other Formats"
17880 # src/LyXAction.C:348
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17883 msgid "Update Other Formats"
17884 msgstr "Промяна на настройките"
17886 # src/ext_l10n.h:24
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17889 msgid "Version Control"
17890 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17892 # src/ext_l10n.h:30
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17896 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17898 # src/ext_l10n.h:32
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17901 msgid "Check-out for edit"
17902 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17904 # src/ext_l10n.h:31
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17907 msgid "Check-in changes"
17908 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17910 # src/ext_l10n.h:24
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17913 msgid "View revision log"
17914 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17919 msgid "Revert changes"
17920 msgstr "Нов прочит"
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17923 msgid "Compare with older revision"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17927 msgid "Compare with last revision"
17930 # src/LyXAction.C:303
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17933 msgid "Insert Version Info"
17934 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17937 msgid "Use SVN file locking property"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17941 msgid "Update local directory from repository"
17944 # src/mathed/math_panel.C:383
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17947 msgid "Math Panels"
17948 msgstr "Матем. символи"
17950 # src/mathed/math_panel.C:128
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17953 msgid "Math spacings"
17954 msgstr "Разстояние"
17956 # src/insets/insetbib.C:340
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17962 # src/mathed/math_panel.C:383
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17966 msgstr "Матем. символи"
17968 # src/bufferview_funcs.C:267
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17975 # src/mathed/math_forms.C:22
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17981 # src/ext_l10n.h:219
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17984 msgid "Frame decorations"
17985 msgstr "Посвещение"
17987 # src/ext_l10n.h:438
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17990 msgid "Big operators"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17994 msgid "Miscellaneous"
17997 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18012 # src/ext_l10n.h:438
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18018 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18022 msgstr "Абзац разделяне"
18024 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18027 msgid "AMS relations"
18028 msgstr "Абзац разделяне"
18030 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18033 msgid "AMS negative relations"
18034 msgstr "Абзац разделяне"
18036 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18037 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18043 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18046 msgid "AMS operators"
18047 msgstr "Абзац разделяне"
18049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18054 msgid "AMS miscellaneous"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18061 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18066 # src/ext_l10n.h:432
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18084 # src/ext_l10n.h:457
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18089 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18094 # src/ext_l10n.h:457
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18107 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18108 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18127 # src/insets/insettheorem.C:39
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18137 # src/spellchecker.C:717
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18146 # src/mathed/math_panel.C:128
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18163 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18178 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18197 # src/ext_l10n.h:170
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18202 # src/ext_l10n.h:441
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18207 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18212 # src/mathed/math_panel.C:128
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18216 msgstr "Разстояние"
18218 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18221 msgid "Thin space\t\\,"
18222 msgstr "Средно разстояние"
18224 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18227 msgid "Medium space\t\\:"
18228 msgstr "Средно разстояние"
18230 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18233 msgid "Thick space\t\\;"
18234 msgstr "Средно разстояние"
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18237 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18241 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18244 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18247 msgid "Negative space\t\\!"
18248 msgstr "Средно разстояние"
18250 # src/ext_l10n.h:438
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18253 msgid "Phantom\t\\phantom"
18256 # src/mathed/math_forms.C:152
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18259 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18260 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18262 # src/mathed/math_forms.C:147
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18265 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18266 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18268 # src/insets/insetfoot.C:32
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18272 msgstr "бел. под линия"
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18275 msgid "Square root\t\\sqrt"
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18279 msgid "Other root\t\\root"
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18283 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18287 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18291 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18295 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18298 # src/ext_l10n.h:361
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18301 msgid "Standard\t\\frac"
18302 msgstr "Стандартен"
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18309 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18313 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18317 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18321 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18324 # src/LyXAction.C:164
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18327 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18328 msgstr "Вмъкни цитат"
18330 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18331 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18334 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18338 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18342 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18346 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18350 msgid "Binomial\t\\binom"
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18354 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18358 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18362 msgid "Roman\t\\mathrm"
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18366 msgid "Bold\t\\mathbf"
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18370 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18376 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18377 msgstr "Sans Serif"
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18382 msgid "Italic\t\\mathit"
18385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18388 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18392 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18396 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18400 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18404 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18408 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18411 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18412 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18417 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18418 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18423 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18424 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18429 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18430 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18435 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18436 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18442 # src/ext_l10n.h:219
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18445 msgid "Frame Decorations"
18446 msgstr "Посвещение"
18448 # src/ext_l10n.h:194
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18453 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18467 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18488 # src/ext_l10n.h:217
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18499 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18513 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18518 # src/ext_l10n.h:462
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18527 # src/ext_l10n.h:74
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18529 msgid "overleftarrow"
18530 msgstr "overleftarrow"
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18533 msgid "overrightarrow"
18534 msgstr "overrightarrow"
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18537 msgid "overleftrightarrow"
18538 msgstr "overleftrightarrow"
18540 # src/lyxfunc.C:1125
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18545 # src/lyxfont.C:404
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18552 msgstr "underbrace"
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18555 msgid "underleftarrow"
18556 msgstr "underleftarrow"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18559 msgid "underrightarrow"
18560 msgstr "underrightarrow"
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18563 msgid "underleftrightarrow"
18564 msgstr "underleftrightarrow"
18566 # src/lyxfunc.C:1125
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18571 # src/ext_l10n.h:74
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18578 msgstr "rightarrow"
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18590 msgid "updownarrow"
18591 msgstr "updownarrow"
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18594 msgid "leftrightarrow"
18595 msgstr "leftrightarrow"
18597 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18602 # src/ext_l10n.h:337
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18605 msgstr "Rightarrow"
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18617 msgid "Updownarrow"
18618 msgstr "Updownarrow"
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18621 msgid "Leftrightarrow"
18622 msgstr "Leftrightarrow"
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18625 msgid "Longleftrightarrow"
18626 msgstr "Longleftrightarrow"
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18629 msgid "Longleftarrow"
18630 msgstr "Longleftarrow"
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18633 msgid "Longrightarrow"
18634 msgstr "Longrightarrow"
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18637 msgid "longleftrightarrow"
18638 msgstr "longleftrightarrow"
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18641 msgid "longleftarrow"
18642 msgstr "longleftarrow"
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18645 msgid "longrightarrow"
18646 msgstr "longrightarrow"
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18649 msgid "leftharpoondown"
18650 msgstr "leftharpoondown"
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18653 msgid "rightharpoondown"
18654 msgstr "rightharpoondown"
18656 # src/ext_l10n.h:191
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18663 msgstr "longmapsto"
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18676 msgid "leftharpoonup"
18677 msgstr "leftharpoonup"
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18680 msgid "rightharpoonup"
18681 msgstr "rightharpoonup"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18684 msgid "hookleftarrow"
18685 msgstr "hookleftarrow"
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18688 msgid "hookrightarrow"
18689 msgstr "hookrightarrow"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18702 msgid "rightleftharpoons"
18703 msgstr "rightleftharpoons"
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18709 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18714 # src/ext_l10n.h:170
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18719 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18720 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18725 # src/lyxfont.C:401
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18735 msgid "bigtriangleup"
18736 msgstr "bigtriangleup"
18738 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18747 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18753 msgid "bigtriangledown"
18754 msgstr "bigtriangledown"
18756 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18757 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18766 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18771 # src/ext_l10n.h:209
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18773 msgid "triangleright"
18774 msgstr "triangleright"
18776 # src/ext_l10n.h:453
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18790 msgid "triangleleft"
18791 msgstr "triangleleft"
18793 # src/insets/insetfoot.C:32
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18802 # src/ext_l10n.h:462
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18807 # src/layout_forms.C:23
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18816 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18834 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18839 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18861 # src/ext_l10n.h:201
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18866 # src/ext_l10n.h:99
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18883 # src/ext_l10n.h:99
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18900 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18918 # src/ext_l10n.h:373
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18931 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18944 # src/ext_l10n.h:398
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18949 # src/ext_l10n.h:398
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18956 msgstr "sqsubseteq"
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18960 msgstr "sqsupseteq"
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18972 msgid "in[[math relation]]"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18979 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19010 # src/ext_l10n.h:271
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19015 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19016 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19021 # src/lyxfunc.C:1125
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19028 msgstr "varepsilon"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19034 # src/ext_l10n.h:451
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19044 # src/mathed/math_panel.C:134
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19049 # src/ext_l10n.h:362
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19100 # src/ext_l10n.h:362
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19105 # src/ext_l10n.h:323
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19131 # src/ext_l10n.h:271
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19137 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19147 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19181 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19200 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19205 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19215 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19230 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19235 # src/LyXAction.C:251
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19240 # src/bufferview_funcs.C:271
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19245 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19254 # src/bufferview_funcs.C:280
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19259 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19264 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19269 # src/lyxfunc.C:1125
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19283 # src/ext_l10n.h:351
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19296 # src/bufferview_funcs.C:280
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19302 msgid "diamondsuit"
19303 msgstr "diamondsuit"
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19319 msgid "textrm \\AA"
19320 msgstr "textrm \\AA"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19325 msgstr "textrm \\O"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19328 msgid "mathcircumflex"
19329 msgstr "mathcircumflex"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19390 # src/ext_l10n.h:438
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19393 msgid "Big Operators"
19396 # src/ext_l10n.h:69
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19411 # src/ext_l10n.h:69
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19420 # src/ext_l10n.h:69
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19446 # src/bufferview_funcs.C:267
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19451 # src/bufferview_funcs.C:267
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19456 # src/bufferview_funcs.C:267
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19462 msgid "ointctrclockwiseop"
19463 msgstr "ointctrclockwiseop"
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19466 msgid "ointctrclockwise"
19467 msgstr "ointctrclockwise"
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19470 msgid "ointclockwiseop"
19471 msgstr "ointclockwiseop"
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19474 msgid "ointclockwise"
19475 msgstr "ointclockwise"
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19481 # src/ext_l10n.h:69
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19499 # src/ext_l10n.h:69
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19508 # src/ext_l10n.h:69
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19510 msgid "landupintop"
19511 msgstr "landupintop"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19514 msgid "landdownint"
19515 msgstr "landdownint"
19517 # src/bufferview_funcs.C:267
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19519 msgid "landdownintop"
19520 msgstr "landdownintop"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19526 # src/ext_l10n.h:99
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19576 msgid "AMS Miscellaneous"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19587 # src/bufferview_funcs.C:271
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19592 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19593 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19626 msgid "vartriangle"
19627 msgstr "vartriangle"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19630 msgid "triangledown"
19631 msgstr "triangledown"
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19638 # src/ext_l10n.h:462
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19648 msgid "measuredangle"
19649 msgstr "measuredangle"
19651 # src/ext_l10n.h:114
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19665 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19680 msgstr "varnothing"
19682 # src/ext_l10n.h:170
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19689 msgid "blacktriangle"
19690 msgstr "blacktriangle"
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19693 msgid "blacktriangledown"
19694 msgstr "blacktriangledown"
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19698 msgid "blacksquare"
19699 msgstr "blacksquare"
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19702 msgid "blacklozenge"
19703 msgstr "blacklozenge"
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19710 msgid "sphericalangle"
19711 msgstr "sphericalangle"
19713 # src/ext_l10n.h:202
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19716 msgstr "complement"
19718 # src/bufferview_funcs.C:271
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19739 msgid "dashleftarrow"
19740 msgstr "dashleftarrow"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19743 msgid "dashrightarrow"
19744 msgstr "dashrightarrow"
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19747 msgid "leftleftarrows"
19748 msgstr "leftleftarrows"
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19751 msgid "leftrightarrows"
19752 msgstr "leftrightarrows"
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19755 msgid "rightrightarrows"
19756 msgstr "rightrightarrows"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19759 msgid "rightleftarrows"
19760 msgstr "rightleftarrows"
19762 # src/ext_l10n.h:74
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19765 msgstr "Lleftarrow"
19767 # src/ext_l10n.h:337
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19769 msgid "Rrightarrow"
19770 msgstr "Rrightarrow"
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19773 msgid "twoheadleftarrow"
19774 msgstr "twoheadleftarrow"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19777 msgid "twoheadrightarrow"
19778 msgstr "twoheadrightarrow"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19781 msgid "leftarrowtail"
19782 msgstr "leftarrowtail"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19785 msgid "rightarrowtail"
19786 msgstr "rightarrowtail"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19789 msgid "looparrowleft"
19790 msgstr "looparrowleft"
19792 # src/ext_l10n.h:209
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19794 msgid "looparrowright"
19795 msgstr "looparrowright"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19798 msgid "curvearrowleft"
19799 msgstr "curvearrowleft"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19802 msgid "curvearrowright"
19803 msgstr "curvearrowright"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19806 msgid "circlearrowleft"
19807 msgstr "circlearrowleft"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19810 msgid "circlearrowright"
19811 msgstr "circlearrowright"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19822 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19825 msgstr "upuparrows"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19828 msgid "downdownarrows"
19829 msgstr "downdownarrows"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19832 msgid "upharpoonleft"
19833 msgstr "upharpoonleft"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19836 msgid "upharpoonright"
19837 msgstr "upharpoonright"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19840 msgid "downharpoonleft"
19841 msgstr "downharpoonleft"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19844 msgid "downharpoonright"
19845 msgstr "downharpoonright"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19848 msgid "leftrightharpoons"
19849 msgstr "leftrightharpoons"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19852 msgid "rightsquigarrow"
19853 msgstr "rightsquigarrow"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19856 msgid "leftrightsquigarrow"
19857 msgstr "leftrightsquigarrow"
19859 # src/ext_l10n.h:74
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19862 msgstr "nleftarrow"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19865 msgid "nrightarrow"
19866 msgstr "nrightarrow"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19869 msgid "nleftrightarrow"
19870 msgstr "nleftrightarrow"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19874 msgstr "nLeftarrow"
19876 # src/ext_l10n.h:337
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19878 msgid "nRightarrow"
19879 msgstr "nRightarrow"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19882 msgid "nLeftrightarrow"
19883 msgstr "nLeftrightarrow"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19889 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19892 msgid "AMS Relations"
19893 msgstr "Абзац разделяне"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19912 msgid "eqslantless"
19913 msgstr "eqslantless"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19917 msgstr "eqslantgtr"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19929 msgstr "lessapprox"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19939 # src/bufferview_funcs.C:280
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19980 msgstr "lesseqqgtr"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19985 msgstr "gtreqqless"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20000 msgid "thickapprox"
20001 msgstr "thickapprox"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20020 # src/ext_l10n.h:367
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20025 # src/ext_l10n.h:371
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20039 msgid "preccurlyeq"
20040 msgstr "preccurlyeq"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20043 msgid "succcurlyeq"
20044 msgstr "succcurlyeq"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20047 msgid "curlyeqprec"
20048 msgstr "curlyeqprec"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20051 msgid "curlyeqsucc"
20052 msgstr "curlyeqsucc"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20064 msgstr "precapprox"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20068 msgstr "succapprox"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20071 msgid "vartriangleleft"
20072 msgstr "vartriangleleft"
20074 # src/ext_l10n.h:65
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20076 msgid "vartriangleright"
20077 msgstr "vartriangleright"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20080 msgid "trianglelefteq"
20081 msgstr "trianglelefteq"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20084 msgid "trianglerighteq"
20085 msgstr "trianglerighteq"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20102 msgid "risingdotseq"
20103 msgstr "risingdotseq"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20106 msgid "fallingdotseq"
20107 msgstr "fallingdotseq"
20109 # src/ext_l10n.h:435
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20127 msgid "shortparallel"
20128 msgstr "shortparallel"
20130 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20133 msgstr "smallsmile"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20137 msgstr "smallfrown"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20140 msgid "blacktriangleleft"
20141 msgstr "blacktriangleleft"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20144 msgid "blacktriangleright"
20145 msgstr "blacktriangleright"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20152 # src/insets/insettheorem.C:39
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20158 msgid "backepsilon"
20159 msgstr "backepsilon"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20173 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20176 msgid "AMS Negative Relations"
20177 msgstr "Абзац разделяне"
20179 # src/ext_l10n.h:163
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20184 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20185 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20190 # src/bufferview_funcs.C:280
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20195 # src/bufferview_funcs.C:280
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20220 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20234 # src/ext_l10n.h:462
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20243 # src/mathed/math_panel.C:128
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20268 # src/ext_l10n.h:99
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20286 msgid "precnapprox"
20287 msgstr "precnapprox"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20290 msgid "succnapprox"
20291 msgstr "succnapprox"
20293 # src/ext_l10n.h:373
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20302 # src/ext_l10n.h:373
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20305 msgstr "subsetneqq"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20309 msgstr "supsetneqq"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20321 msgstr "nsupseteqq"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20327 # src/ext_l10n.h:435
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20332 # src/ext_l10n.h:435
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20338 msgid "varsubsetneq"
20339 msgstr "varsubsetneq"
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20342 msgid "varsupsetneq"
20343 msgstr "varsupsetneq"
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20346 msgid "varsubsetneqq"
20347 msgstr "varsubsetneqq"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20350 msgid "varsupsetneqq"
20351 msgstr "varsupsetneqq"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20354 msgid "ntriangleleft"
20355 msgstr "ntriangleleft"
20357 # src/ext_l10n.h:209
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20359 msgid "ntriangleright"
20360 msgstr "ntriangleright"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20363 msgid "ntrianglelefteq"
20364 msgstr "ntrianglelefteq"
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20367 msgid "ntrianglerighteq"
20368 msgstr "ntrianglerighteq"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20392 msgid "nshortparallel"
20393 msgstr "nshortparallel"
20395 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20398 msgid "AMS Operators"
20399 msgstr "Абзац разделяне"
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20406 msgid "smallsetminus"
20407 msgstr "smallsetminus"
20409 # src/ext_l10n.h:191
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20414 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20428 # src/bufferview_funcs.C:286
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20430 msgid "doublebarwedge"
20431 msgstr "doublebarwedge"
20433 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20442 # src/insets/insetfoot.C:32
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20451 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20452 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20453 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20454 # src/insets/insettoc.C:22
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20456 msgid "divideontimes"
20457 msgstr "divideontimes"
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20463 # src/ext_l10n.h:429
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20469 msgid "leftthreetimes"
20470 msgstr "leftthreetimes"
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20473 msgid "rightthreetimes"
20474 msgstr "rightthreetimes"
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20478 msgstr "curlywedge"
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20485 msgid "circleddash"
20486 msgstr "circleddash"
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20490 msgstr "circledast"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20493 msgid "circledcirc"
20494 msgstr "circledcirc"
20496 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20506 #: lib/external_templates:36
20507 msgid "GnumericSpreadsheet"
20510 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20511 msgid "Spreadsheet"
20514 #: lib/external_templates:39
20516 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20517 "It imports as a long table, so any length\n"
20518 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20519 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20520 "both for gnumeric and excel files.\n"
20523 #: lib/external_templates:76
20524 msgid "RasterImage"
20527 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20528 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20531 #: lib/external_templates:84
20532 msgid "A bitmap file.\n"
20535 # src/ext_l10n.h:244
20536 #: lib/external_templates:148
20540 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20541 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20545 #: lib/external_templates:151
20547 msgid "An Xfig figure.\n"
20548 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20550 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20551 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20552 #: lib/external_templates:201
20554 msgid "ChessDiagram"
20555 msgstr "Ключова дума"
20557 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20558 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20561 #: lib/external_templates:204
20563 "A chess position diagram.\n"
20564 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20565 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20566 "the position that you want to display.\n"
20567 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20568 "and remember to type in a relative path\n"
20569 "to the LyX document location.\n"
20570 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20571 "to enable general editing of the board.\n"
20572 "You might also check out the\n"
20573 "'Options->Test legality' option, and\n"
20574 "remember to middle and right click to\n"
20575 "insert new material in the board.\n"
20576 "In order for this to work, you have to\n"
20577 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20578 "that TeX will find it, and you will need\n"
20579 "to install the skak package from CTAN.\n"
20582 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20583 msgid "Lilypond typeset music"
20586 #: lib/external_templates:254
20588 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20589 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20590 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20591 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20594 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20595 #: lib/external_templates:300
20600 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20601 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20604 #: lib/external_templates:303
20606 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20607 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20608 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20610 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20611 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20612 "* pages=- (to include all pages)\n"
20613 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20614 "for further options and details.\n"
20617 #: lib/external_templates:343
20620 "Read 'info date' for more information.\n"
20623 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20624 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20625 #: lib/external_templates:372
20629 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20630 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20633 #: lib/external_templates:375
20634 msgid "Dia diagram.\n"
20637 #: lib/configure.py:444
20641 #: lib/configure.py:447
20645 #: lib/configure.py:450
20649 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20650 #: lib/configure.py:453
20654 #: lib/configure.py:456
20658 #: lib/configure.py:459
20662 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20666 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20670 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20675 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20679 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20683 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20684 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20688 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20692 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20696 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20700 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20704 #: lib/configure.py:497
20705 msgid "Plain text (chess output)"
20708 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20709 #: lib/configure.py:498
20711 msgid "Plain text (image)"
20714 #: lib/configure.py:499
20715 msgid "Plain text (Xfig output)"
20718 #: lib/configure.py:500
20719 msgid "date (output)"
20722 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20726 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20727 #: lib/configure.py:501
20731 #: lib/configure.py:502
20732 msgid "Docbook (XML)"
20733 msgstr "Docbook (XML)"
20735 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20736 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20737 #: lib/configure.py:503
20738 msgid "Graphviz Dot"
20739 msgstr "Graphviz Dot"
20741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20742 #: lib/configure.py:504
20743 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20744 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20746 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20747 #: lib/configure.py:505
20751 # src/ext_l10n.h:136
20752 #: lib/configure.py:505
20756 # src/ext_l10n.h:21
20757 #: lib/configure.py:506
20760 msgstr "Запази(S)|S"
20762 #: lib/configure.py:507
20763 msgid "LilyPond music"
20766 #: lib/configure.py:508
20767 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20770 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20771 #: lib/configure.py:509
20773 msgid "LaTeX (plain)"
20774 msgstr "допълнителни опции"
20776 # src/ext_l10n.h:133
20777 #: lib/configure.py:509
20779 msgid "LaTeX (plain)|L"
20780 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20782 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20783 #: lib/configure.py:510
20785 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20786 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20788 # src/ext_l10n.h:126
20789 #: lib/configure.py:511
20790 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20791 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20793 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20794 #: lib/configure.py:512
20796 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20797 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20799 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20800 #: lib/configure.py:513
20805 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20806 #: lib/configure.py:513
20808 msgid "Plain text|a"
20811 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20812 #: lib/configure.py:514
20814 msgid "Plain text (pstotext)"
20817 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20818 #: lib/configure.py:515
20820 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20823 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20824 #: lib/configure.py:516
20826 msgid "Plain text (catdvi)"
20829 # src/MenuBackend.C:311
20830 #: lib/configure.py:517
20832 msgid "Plain Text, Join Lines"
20833 msgstr "Ascii текст като редове"
20835 #: lib/configure.py:520
20836 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20839 #: lib/configure.py:521
20840 msgid "Excel spreadsheet"
20843 #: lib/configure.py:522
20844 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20847 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20852 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20857 # src/ext_l10n.h:126
20858 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20862 #: lib/configure.py:539
20866 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20867 #: lib/configure.py:540
20869 msgstr "Postscript"
20871 # src/ext_l10n.h:96
20872 #: lib/configure.py:540
20873 msgid "Postscript|t"
20874 msgstr "Postscript|t"
20876 #: lib/configure.py:544
20877 msgid "PDF (ps2pdf)"
20878 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20880 #: lib/configure.py:544
20881 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20882 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20884 #: lib/configure.py:545
20885 msgid "PDF (pdflatex)"
20886 msgstr "PDF (pdflatex)"
20888 #: lib/configure.py:545
20889 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20890 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20892 #: lib/configure.py:546
20893 msgid "PDF (dvipdfm)"
20894 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20896 #: lib/configure.py:546
20897 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20898 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20900 #: lib/configure.py:547
20901 msgid "PDF (XeTeX)"
20904 #: lib/configure.py:547
20905 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20909 #: lib/configure.py:548
20911 msgid "PDF (LuaTeX)"
20912 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20914 #: lib/configure.py:548
20916 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20917 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20919 #: lib/configure.py:551
20923 #: lib/configure.py:551
20927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20928 #: lib/configure.py:552
20930 msgid "DVI (LuaTeX)"
20931 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20934 #: lib/configure.py:552
20936 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20937 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20939 # src/LyXAction.C:321
20940 #: lib/configure.py:555
20943 msgstr "Матем. режим"
20945 #: lib/configure.py:558
20950 #: lib/configure.py:561
20953 msgstr "Няма нищо за правене"
20955 # src/lyxfunc.C:2761
20956 #: lib/configure.py:564
20957 msgid "OpenDocument"
20958 msgstr "OpenDocument"
20960 #: lib/configure.py:565
20961 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20962 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20964 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20965 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20966 #: lib/configure.py:568
20968 msgid "Rich Text Format"
20969 msgstr "Текст след"
20971 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20972 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20973 #: lib/configure.py:569
20977 #: lib/configure.py:569
20981 # src/LyXAction.C:167
20982 #: lib/configure.py:572
20984 msgid "date command"
20985 msgstr "Изпълни команда"
20987 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20988 #: lib/configure.py:573
20990 msgid "Table (CSV)"
20991 msgstr "Дълга таблица"
20993 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20994 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20999 #: lib/configure.py:576
21003 #: lib/configure.py:577
21007 #: lib/configure.py:578
21011 #: lib/configure.py:579
21016 #: lib/configure.py:580
21017 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21018 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21020 #: lib/configure.py:581
21021 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21022 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21024 #: lib/configure.py:582
21025 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21026 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21028 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21029 #: lib/configure.py:583
21031 msgid "LyX Preview"
21034 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21035 #: lib/configure.py:584
21037 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21040 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21041 #: lib/configure.py:585
21043 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21046 #: lib/configure.py:586
21051 #: lib/configure.py:587
21054 msgstr "Инсталиране на програмата"
21056 #: lib/configure.py:588
21060 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21061 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21062 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21064 msgid "Windows Metafile"
21067 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21068 msgid "Enhanced Metafile"
21071 #: lib/configure.py:591
21072 msgid "HTML (MS Word)"
21073 msgstr "HTML (MS Word)"
21075 #: lib/configure.py:669
21079 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21081 msgid "%1$s and %2$s"
21084 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21086 msgid "%1$s et al."
21089 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21090 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21094 # src/mathed/formula.C:926
21095 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21098 msgstr "Без номериране"
21100 # src/insets/insetbib.C:219
21101 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21103 msgid "Add to bibliography only."
21104 msgstr "Библ. перо"
21106 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21109 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21111 #: src/Buffer.cpp:137
21114 "Could not print the document %1$s.\n"
21115 "Check that your printer is set up correctly."
21118 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21119 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21120 #: src/Buffer.cpp:140
21122 msgid "Print document failed"
21125 #: src/Buffer.cpp:318
21126 msgid "Disk Error: "
21129 # src/support/filetools.C:453
21130 #: src/Buffer.cpp:319
21133 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21134 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21136 #: src/Buffer.cpp:401
21137 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21140 # src/bufferlist.C:289
21141 #: src/Buffer.cpp:403
21143 msgid "Attempting to close changed document!"
21144 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21146 # src/support/filetools.C:453
21147 #: src/Buffer.cpp:411
21149 msgid "Could not remove temporary directory"
21150 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21152 # src/support/filetools.C:453
21153 #: src/Buffer.cpp:412
21155 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21156 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21158 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21159 #: src/Buffer.cpp:722
21161 msgid "Unknown document class"
21162 msgstr " към избрания документ клас!"
21164 #: src/Buffer.cpp:723
21166 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21169 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21170 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21172 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21173 msgstr "Непознато действие"
21175 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21176 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21178 msgid "Document header error"
21179 msgstr "LaTeX Грешка"
21181 #: src/Buffer.cpp:737
21182 msgid "\\begin_header is missing"
21185 #: src/Buffer.cpp:760
21186 msgid "\\begin_document is missing"
21189 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21190 #: src/BufferView.cpp:1423
21191 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21194 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21196 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21197 "xcolor/ulem are installed.\n"
21198 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21202 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21204 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21205 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21206 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21210 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21211 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
21213 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
21217 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21218 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21219 # src/lyxfunc.C:3313
21220 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21222 msgid "Document format failure"
21225 #: src/Buffer.cpp:892
21227 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21230 # src/lyxfunc.C:3185
21231 #: src/Buffer.cpp:936
21233 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21234 msgstr "Неуспех при отварянето"
21236 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21237 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21238 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21239 #: src/Buffer.cpp:961
21241 msgid "Conversion failed"
21242 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21244 #: src/Buffer.cpp:962
21247 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21248 "it could not be created."
21251 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21252 #: src/Buffer.cpp:972
21254 msgid "Conversion script not found"
21255 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21257 #: src/Buffer.cpp:973
21260 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21261 "could not be found."
21264 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21265 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21266 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21267 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21269 msgid "Conversion script failed"
21270 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21272 #: src/Buffer.cpp:997
21275 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21279 #: src/Buffer.cpp:1004
21282 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21286 # src/lyxfunc.C:342
21287 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
21289 msgid "File is read-only"
21290 msgstr "Документът е само за четене"
21292 #: src/Buffer.cpp:1026
21294 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21298 #: src/Buffer.cpp:1035
21301 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21302 "overwrite this file?"
21303 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21306 #: src/Buffer.cpp:1037
21308 msgid "Overwrite modified file?"
21311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21312 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
21313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21320 #: src/Buffer.cpp:1062
21322 msgid "Backup failure"
21323 msgstr "Път за архивни копия"
21325 #: src/Buffer.cpp:1063
21328 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21329 "Please check whether the directory exists and is writable."
21332 # src/lyxfunc.C:795
21333 #: src/Buffer.cpp:1089
21335 msgid "Saving document %1$s..."
21336 msgstr "Записвам документа"
21338 # src/buffer.C:3331
21339 #: src/Buffer.cpp:1104
21341 msgid " could not write file!"
21342 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21344 # src/LyXAction.C:183
21345 #: src/Buffer.cpp:1112
21350 # src/bufferlist.C:289
21351 #: src/Buffer.cpp:1127
21353 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21354 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21356 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21357 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
21359 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21360 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21362 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21363 #: src/Buffer.cpp:1140
21365 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21366 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21368 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21369 #: src/Buffer.cpp:1154
21371 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21372 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21374 # src/bufferlist.C:332
21375 #: src/Buffer.cpp:1168
21377 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21378 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21380 #: src/Buffer.cpp:1255
21381 msgid "Iconv software exception Detected"
21384 #: src/Buffer.cpp:1255
21387 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21391 #: src/Buffer.cpp:1277
21393 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21396 #: src/Buffer.cpp:1280
21398 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21399 "chosen encoding.\n"
21400 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21404 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21405 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21406 #: src/Buffer.cpp:1287
21408 msgid "iconv conversion failed"
21409 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21411 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21412 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21413 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21414 #: src/Buffer.cpp:1292
21416 msgid "conversion failed"
21417 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21419 # src/ext_l10n.h:78
21420 #: src/Buffer.cpp:1389
21422 msgid "Uncodable character in file path"
21423 msgstr "Специален символ(S)|S"
21425 #: src/Buffer.cpp:1390
21428 "The path of your document\n"
21430 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21431 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21432 "This will likely result in incomplete output.\n"
21434 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21435 "or change the file path name."
21438 # src/buffer.C:3317
21439 #: src/Buffer.cpp:1675
21440 msgid "Running chktex..."
21441 msgstr "Стартирам chktex..."
21443 #: src/Buffer.cpp:1689
21444 msgid "chktex failure"
21448 #: src/Buffer.cpp:1690
21450 msgid "Could not run chktex successfully."
21451 msgstr "Chktex премина успешно"
21453 # src/importer.C:58
21454 #: src/Buffer.cpp:1949
21456 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21457 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21459 # src/importer.C:58
21460 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
21462 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21463 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21465 #: src/Buffer.cpp:2104
21467 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21470 #: src/Buffer.cpp:2134
21472 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21475 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21476 #: src/Buffer.cpp:2194
21478 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21479 msgstr "Непознато действие"
21481 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21482 #: src/Buffer.cpp:2201
21484 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21485 msgstr "Непознато действие"
21487 # src/insets/insetgraphics.C:235
21488 #: src/Buffer.cpp:2211
21490 msgid "Error exporting to DVI."
21491 msgstr "Грешка при конвертиране"
21494 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
21497 "The file %1$s already exists.\n"
21499 "Do you want to overwrite that file?"
21500 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21503 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
21505 msgid "Overwrite file?"
21509 #: src/Buffer.cpp:2293
21511 msgid "Error running external commands."
21512 msgstr "Обща информация"
21514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21515 #: src/Buffer.cpp:3095
21517 msgid "Preview source code"
21520 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21521 #: src/Buffer.cpp:3111
21523 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21526 #: src/Buffer.cpp:3115
21528 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21531 # src/LyXAction.C:115
21532 #: src/Buffer.cpp:3226
21534 msgid "Auto-saving %1$s"
21535 msgstr "Автозапазване"
21538 #: src/Buffer.cpp:3280
21540 msgid "Autosave failed!"
21541 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21544 #: src/Buffer.cpp:3341
21545 msgid "Autosaving current document..."
21546 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21548 # src/exporter.C:47
21549 #: src/Buffer.cpp:3495
21551 msgid "Couldn't export file"
21552 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21554 # src/importer.C:58
21555 #: src/Buffer.cpp:3496
21557 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21558 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21561 #: src/Buffer.cpp:3559
21563 msgid "File name error"
21564 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21566 # src/exporter.C:75
21567 #: src/Buffer.cpp:3560
21569 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21570 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21572 # src/exporter.C:89
21573 #: src/Buffer.cpp:3636
21575 msgid "Document export cancelled."
21576 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21578 # src/exporter.C:89
21579 #: src/Buffer.cpp:3646
21581 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21582 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21584 # src/exporter.C:89
21585 #: src/Buffer.cpp:3652
21587 msgid "Document exported as %1$s"
21588 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21590 # src/bufferlist.C:356
21591 #: src/Buffer.cpp:3749
21594 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21596 "Recover emergency save?"
21597 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21599 #: src/Buffer.cpp:3752
21600 msgid "Load emergency save?"
21603 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21604 #: src/Buffer.cpp:3753
21607 msgstr "(&R)Въстанови"
21609 #: src/Buffer.cpp:3753
21610 msgid "&Load Original"
21613 #: src/Buffer.cpp:3764
21616 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21617 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21620 #: src/Buffer.cpp:3770
21621 msgid "Document was successfully recovered."
21624 #: src/Buffer.cpp:3772
21625 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21628 # src/LyXAction.C:185
21629 #: src/Buffer.cpp:3773
21632 "Remove emergency file now?\n"
21634 msgstr "Избор на следващ ред"
21636 # src/LyXAction.C:185
21637 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
21639 msgid "Delete emergency file?"
21640 msgstr "Избор на следващ ред"
21642 # src/ext_l10n.h:191
21643 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
21648 #: src/Buffer.cpp:3782
21649 msgid "Emergency file deleted"
21652 #: src/Buffer.cpp:3783
21653 msgid "Do not forget to save your file now!"
21656 #: src/Buffer.cpp:3790
21657 msgid "Remove emergency file now?"
21660 #: src/Buffer.cpp:3813
21663 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21665 "Load the backup instead?"
21668 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21669 #: src/Buffer.cpp:3815
21671 msgid "Load backup?"
21674 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21675 #: src/Buffer.cpp:3816
21677 msgid "&Load backup"
21680 #: src/Buffer.cpp:3816
21681 msgid "Load &original"
21684 #: src/Buffer.cpp:3826
21687 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21688 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21691 # src/ext_l10n.h:163
21692 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21694 msgid "Senseless!!! "
21697 # src/MenuBackend.C:263
21698 #: src/Buffer.cpp:4252
21700 msgid "Document %1$s reloaded."
21701 msgstr "Няма отворени документи!"
21703 # src/lyxfunc.C:3185
21704 #: src/Buffer.cpp:4254
21706 msgid "Could not reload document %1$s."
21707 msgstr "Неуспех при отварянето"
21709 # src/ext_l10n.h:92
21710 #: src/Buffer.cpp:4320
21712 msgid "Included File Invalid"
21713 msgstr "Включи файл(e)|e"
21715 #: src/Buffer.cpp:4321
21718 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21720 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21723 #: src/BufferParams.cpp:568
21726 "The selected document class\n"
21728 "requires external files that are not available.\n"
21729 "The document class can still be used, but the\n"
21730 "document cannot be compiled until the following\n"
21731 "prerequisites are installed:\n"
21733 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21734 "User's Guide for more information."
21738 #: src/BufferParams.cpp:577
21740 msgid "Document class not available"
21741 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21743 #: src/BufferParams.cpp:1993
21746 "The layout file:\n"
21748 "could not be found. A default textclass with default\n"
21749 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21754 #: src/BufferParams.cpp:1999
21756 msgid "Document class not found"
21757 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21759 #: src/BufferParams.cpp:2006
21762 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21764 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21765 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21769 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21770 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21772 msgid "Could not load class"
21773 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21776 #: src/BufferParams.cpp:2046
21778 msgid "Error reading internal layout information"
21779 msgstr "Обща информация"
21781 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21782 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
21787 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21788 #: src/BufferView.cpp:188
21790 msgid "No more insets"
21791 msgstr "Няма повече бележки"
21793 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21794 #: src/BufferView.cpp:728
21796 msgid "Save bookmark"
21797 msgstr "Долу(B)|#B"
21799 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21800 #: src/BufferView.cpp:937
21801 msgid "Converting document to new document class..."
21802 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21804 # src/lyxfunc.C:342
21805 #: src/BufferView.cpp:980
21806 msgid "Document is read-only"
21807 msgstr "Документът е само за четене"
21809 #: src/BufferView.cpp:989
21810 msgid "This portion of the document is deleted."
21814 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21816 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21817 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21819 # src/BufferView2.C:440
21820 #: src/BufferView.cpp:1315
21821 msgid "No further undo information"
21822 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21824 # src/BufferView2.C:461
21825 #: src/BufferView.cpp:1325
21826 msgid "No further redo information"
21827 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21829 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21830 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
21831 msgid "String not found!"
21832 msgstr "Низът не е намерен!"
21834 # src/lyxfunc.C:1949
21835 #: src/BufferView.cpp:1555
21837 msgstr "Маркиране изкл."
21839 # src/lyxfunc.C:1962
21840 #: src/BufferView.cpp:1561
21842 msgstr "Маркиране вкл."
21844 # src/lyxfunc.C:1839
21845 #: src/BufferView.cpp:1568
21846 msgid "Mark removed"
21847 msgstr "Маркиране премахнато"
21849 # src/lyxfunc.C:1844
21850 #: src/BufferView.cpp:1571
21852 msgstr "Маркиране установено"
21854 #: src/BufferView.cpp:1626
21855 msgid "Statistics for the selection:"
21858 # src/LyXAction.C:149
21859 #: src/BufferView.cpp:1628
21861 msgid "Statistics for the document:"
21862 msgstr "Превключи към отворен документ"
21864 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21865 #: src/BufferView.cpp:1631
21868 msgstr "Открита е една грешка"
21870 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21871 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21872 #: src/BufferView.cpp:1633
21875 msgstr "Ключова дума"
21877 #: src/BufferView.cpp:1636
21879 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21882 #: src/BufferView.cpp:1639
21883 msgid "One character (including blanks)"
21886 #: src/BufferView.cpp:1642
21888 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21891 #: src/BufferView.cpp:1645
21892 msgid "One character (excluding blanks)"
21895 # src/ext_l10n.h:362
21896 #: src/BufferView.cpp:1647
21901 #: src/BufferView.cpp:1777
21904 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21907 #: src/BufferView.cpp:1779
21909 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21912 # src/ext_l10n.h:441
21913 #: src/BufferView.cpp:1787
21915 msgid "Branch name"
21918 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21919 msgid "Branch already exists"
21922 # src/lyxfunc.C:3309
21923 #: src/BufferView.cpp:2518
21925 msgid "Inserting document %1$s..."
21926 msgstr "Вмъквам документ"
21928 # src/exporter.C:89
21929 #: src/BufferView.cpp:2529
21931 msgid "Document %1$s inserted."
21932 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21934 # src/lyxfunc.C:3317
21935 #: src/BufferView.cpp:2531
21937 msgid "Could not insert document %1$s"
21938 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21940 # src/lyxfunc.C:3185
21941 #: src/BufferView.cpp:2796
21944 "Could not read the specified document\n"
21946 "due to the error: %2$s"
21947 msgstr "Неуспех при отварянето"
21949 # src/buffer.C:3331
21950 #: src/BufferView.cpp:2798
21952 msgid "Could not read file"
21953 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21955 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21956 #: src/BufferView.cpp:2805
21960 " is not readable."
21961 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21963 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21964 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
21966 msgid "Could not open file"
21967 msgstr "Не мога да покажа файла."
21969 #: src/BufferView.cpp:2813
21970 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21973 #: src/BufferView.cpp:2814
21975 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21976 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21977 "If this does not give the correct result\n"
21978 "then please change the encoding of the file\n"
21979 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21982 # src/lyxfunc.C:1125
21983 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
21984 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
21985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
21986 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
21987 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21989 msgid "LyX Warning: "
21990 msgstr "LyX версия "
21992 # src/ext_l10n.h:78
21993 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
21994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
21995 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
21996 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21998 msgid "uncodable character"
21999 msgstr "Специален символ(S)|S"
22001 # src/ext_l10n.h:78
22002 #: src/Changes.cpp:379
22004 msgid "Uncodable character in author name"
22005 msgstr "Специален символ(S)|S"
22007 #: src/Changes.cpp:380
22010 "The author name '%1$s',\n"
22011 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22012 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22013 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22015 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22016 "or change the spelling of the author name."
22020 #: src/Chktex.cpp:63
22022 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22023 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22026 #: src/Chktex.cpp:65
22028 msgid "ChkTeX warning id # "
22029 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22032 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22038 #: src/Color.cpp:160
22043 #: src/Color.cpp:161
22048 #: src/Color.cpp:162
22053 #: src/Color.cpp:163
22058 #: src/Color.cpp:164
22062 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22063 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22064 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22065 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22066 #: src/Color.cpp:165
22071 # src/ext_l10n.h:451
22072 #: src/Color.cpp:166
22078 #: src/Color.cpp:167
22083 #: src/Color.cpp:168
22088 #: src/Color.cpp:169
22093 #: src/Color.cpp:170
22098 #: src/Color.cpp:171
22103 #: src/Color.cpp:172
22105 msgid "selected text"
22108 # src/ext_l10n.h:126
22109 #: src/Color.cpp:174
22112 msgstr "Стил TeX|X"
22114 # src/mathed/math_panel.C:128
22115 #: src/Color.cpp:175
22117 msgid "inline completion"
22118 msgstr "Разстояние"
22120 #: src/Color.cpp:177
22121 msgid "non-unique inline completion"
22124 #: src/Color.cpp:179
22125 msgid "previewed snippet"
22128 # src/ext_l10n.h:246
22129 #: src/Color.cpp:180
22132 msgstr "Бел. под линия"
22135 #: src/Color.cpp:181
22136 msgid "note background"
22137 msgstr "фон на бележка"
22139 # src/ext_l10n.h:202
22140 #: src/Color.cpp:182
22142 msgid "comment label"
22146 #: src/Color.cpp:183
22148 msgid "comment background"
22149 msgstr "фон на command-inset"
22151 # src/insets/inset.C:75
22152 #: src/Color.cpp:184
22154 msgid "greyedout inset label"
22155 msgstr "Отворен inset"
22157 # src/insets/inset.C:75
22158 #: src/Color.cpp:185
22160 msgid "greyedout inset text"
22161 msgstr "Отворен inset"
22164 #: src/Color.cpp:186
22166 msgid "greyedout inset background"
22167 msgstr "фон на inset"
22170 #: src/Color.cpp:187
22172 msgid "phantom inset text"
22173 msgstr "рамка на command-inset"
22175 #: src/Color.cpp:188
22180 #: src/Color.cpp:189
22182 msgid "listings background"
22183 msgstr "фон на inset"
22185 # src/ext_l10n.h:441
22186 #: src/Color.cpp:190
22188 msgid "branch label"
22191 # src/ext_l10n.h:246
22192 #: src/Color.cpp:191
22194 msgid "footnote label"
22195 msgstr "Бел. под линия"
22197 # src/LyXAction.C:261
22198 #: src/Color.cpp:192
22200 msgid "index label"
22201 msgstr "Вмъкни етикет"
22203 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22204 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22205 #: src/Color.cpp:193
22207 msgid "margin note label"
22208 msgstr "Към препратка"
22210 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22211 # src/insets/insetbib.C:211
22212 #: src/Color.cpp:194
22215 msgstr "Етикет(L):|#L"
22218 #: src/Color.cpp:195
22223 #: src/Color.cpp:196
22228 #: src/Color.cpp:197
22233 #: src/Color.cpp:198
22235 msgid "command inset"
22236 msgstr "рамка на command-inset"
22239 #: src/Color.cpp:199
22241 msgid "command inset background"
22242 msgstr "фон на command-inset"
22245 #: src/Color.cpp:200
22247 msgid "command inset frame"
22248 msgstr "рамка на command-inset"
22250 # src/ext_l10n.h:78
22251 #: src/Color.cpp:201
22253 msgid "special character"
22254 msgstr "Специален символ(S)|S"
22257 #: src/Color.cpp:202
22259 msgstr "математика"
22262 #: src/Color.cpp:203
22263 msgid "math background"
22264 msgstr "фон на математика"
22267 #: src/Color.cpp:204
22269 msgid "graphics background"
22270 msgstr "фон на математика"
22273 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22275 msgid "math macro background"
22276 msgstr "фон на математика"
22279 #: src/Color.cpp:206
22281 msgstr "рамка на математика"
22284 #: src/Color.cpp:207
22286 msgid "math corners"
22287 msgstr "ред на математика"
22290 #: src/Color.cpp:208
22292 msgstr "ред на математика"
22295 #: src/Color.cpp:210
22297 msgid "math macro hovered background"
22298 msgstr "фон на математика"
22301 #: src/Color.cpp:211
22303 msgid "math macro label"
22304 msgstr "фон на математика"
22307 #: src/Color.cpp:212
22309 msgid "math macro frame"
22310 msgstr "рамка на математика"
22313 #: src/Color.cpp:213
22315 msgid "math macro blended out"
22316 msgstr "фон на математика"
22319 #: src/Color.cpp:214
22321 msgid "math macro old parameter"
22322 msgstr "рамка на математика"
22325 #: src/Color.cpp:215
22327 msgid "math macro new parameter"
22328 msgstr "рамка на математика"
22331 #: src/Color.cpp:216
22333 msgid "collapsable inset text"
22334 msgstr "рамка на command-inset"
22337 #: src/Color.cpp:217
22339 msgid "collapsable inset frame"
22340 msgstr "рамка на command-inset"
22343 #: src/Color.cpp:218
22344 msgid "inset background"
22345 msgstr "фон на inset"
22348 #: src/Color.cpp:219
22349 msgid "inset frame"
22350 msgstr "рамка на inset"
22352 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22353 #: src/Color.cpp:220
22355 msgid "LaTeX error"
22356 msgstr "LaTeX Грешка"
22359 #: src/Color.cpp:221
22360 msgid "end-of-line marker"
22361 msgstr "маркер край-на-ред"
22364 #: src/Color.cpp:222
22366 msgid "appendix marker"
22367 msgstr "ред на приложение"
22369 # src/lyx_gui.C:347
22370 #: src/Color.cpp:223
22373 msgstr "Без промяна"
22376 #: src/Color.cpp:224
22378 msgid "deleted text"
22382 #: src/Color.cpp:225
22387 #: src/Color.cpp:226
22388 msgid "changed text 1st author"
22391 #: src/Color.cpp:227
22392 msgid "changed text 2nd author"
22395 #: src/Color.cpp:228
22396 msgid "changed text 3rd author"
22399 #: src/Color.cpp:229
22400 msgid "changed text 4th author"
22403 #: src/Color.cpp:230
22404 msgid "changed text 5th author"
22408 #: src/Color.cpp:231
22410 msgid "deleted text modifier"
22413 #: src/Color.cpp:232
22414 msgid "added space markers"
22418 #: src/Color.cpp:233
22421 msgstr "ред на таблица"
22424 #: src/Color.cpp:234
22426 msgid "table on/off line"
22427 msgstr "ред на таблица"
22430 #: src/Color.cpp:236
22431 msgid "bottom area"
22432 msgstr "долна област"
22434 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22435 #: src/Color.cpp:237
22438 msgstr "Министраница"
22441 #: src/Color.cpp:238
22443 msgid "page break / line break"
22444 msgstr "нова страница"
22447 #: src/Color.cpp:239
22449 msgid "frame of button"
22450 msgstr "бутон (отляво)"
22453 #: src/Color.cpp:240
22454 msgid "button background"
22455 msgstr "фон на бутон"
22458 #: src/Color.cpp:241
22460 msgid "button background under focus"
22461 msgstr "фон на бутон"
22463 # src/ext_l10n.h:369
22464 #: src/Color.cpp:242
22466 msgid "paragraph marker"
22470 #: src/Color.cpp:243
22472 msgid "preview frame"
22473 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22476 #: src/Color.cpp:244
22478 msgstr "наследяване"
22481 #: src/Color.cpp:245
22483 msgid "regexp frame"
22484 msgstr "рамка на inset"
22487 #: src/Color.cpp:246
22489 msgstr "игнориране"
22491 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22492 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22493 #: src/Converter.cpp:543
22495 msgid "Cannot convert file"
22496 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22498 #: src/Converter.cpp:323
22501 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22502 "Define a converter in the preferences."
22505 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22506 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22508 msgid "Executing command: "
22509 msgstr "Изпълнявам команда:"
22511 # src/ext_l10n.h:131
22512 #: src/Converter.cpp:472
22514 msgid "Build errors"
22515 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22517 # src/converter.C:642
22518 #: src/Converter.cpp:473
22520 msgid "There were errors during the build process."
22521 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22523 # src/lyx_main.C:605
22524 #: src/Converter.cpp:478
22527 "An error occurred while running:\n"
22529 msgstr "Грешка при четене "
22531 # src/support/filetools.C:453
22532 #: src/Converter.cpp:501
22534 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22535 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22537 # src/support/filetools.C:453
22538 #: src/Converter.cpp:545
22540 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22541 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22543 # src/support/filetools.C:453
22544 #: src/Converter.cpp:546
22546 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22547 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22549 # src/converter.C:816
22550 #: src/Converter.cpp:602
22551 msgid "Running LaTeX..."
22552 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22554 #: src/Converter.cpp:620
22557 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22561 # src/ext_l10n.h:133
22562 #: src/Converter.cpp:623
22564 msgid "LaTeX failed"
22565 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22567 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22568 #: src/Converter.cpp:625
22570 msgid "Output is empty"
22573 #: src/Converter.cpp:626
22574 msgid "An empty output file was generated."
22578 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22581 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22582 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22583 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22585 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22586 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22588 msgid "Unknown branch"
22589 msgstr "Непознато действие"
22591 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22595 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22598 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22602 # src/insets/insettext.C:478
22603 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22605 msgid "Undefined flex inset"
22606 msgstr "Отворен Text Inset"
22608 # src/ext_l10n.h:191
22609 #: src/Exporter.cpp:50
22614 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22615 #: src/Exporter.cpp:51
22617 msgid "Overwrite &all"
22620 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22621 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22622 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22623 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22624 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22625 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22626 #: src/Exporter.cpp:51
22628 msgid "&Cancel export"
22631 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22632 #: src/Exporter.cpp:96
22634 msgid "Couldn't copy file"
22635 msgstr "Не мога да покажа файла."
22637 #: src/Exporter.cpp:97
22639 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22643 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22650 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22654 msgstr "Sans Serif"
22656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22657 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22668 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22670 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22676 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22681 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22686 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22695 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22696 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22704 msgstr "Малки букви"
22707 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22712 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22721 # src/lyxfont.C:401
22722 #: src/Font.cpp:160
22724 msgid "Emphasis %1$s, "
22725 msgstr "Наблягане "
22727 # src/lyxfont.C:404
22728 #: src/Font.cpp:163
22730 msgid "Underline %1$s, "
22731 msgstr "Подчертаване "
22733 # src/lyxfont.C:407
22734 #: src/Font.cpp:166
22736 msgid "Strikeout %1$s, "
22737 msgstr "Съществително "
22739 # src/lyxfont.C:404
22740 #: src/Font.cpp:169
22742 msgid "Double underline %1$s, "
22743 msgstr "Подчертаване "
22745 # src/lyxfont.C:404
22746 #: src/Font.cpp:172
22748 msgid "Wavy underline %1$s, "
22749 msgstr "Подчертаване "
22751 # src/lyxfont.C:407
22752 #: src/Font.cpp:175
22754 msgid "Noun %1$s, "
22755 msgstr "Съществително "
22757 # src/lyxfont.C:413
22758 #: src/Font.cpp:189
22760 msgid "Language: %1$s, "
22763 # src/lyxfont.C:415
22764 #: src/Font.cpp:192
22766 msgid "Number %1$s"
22769 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22770 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22772 msgid "Cannot view file"
22773 msgstr "Не мога да покажа файла."
22775 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22776 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
22778 msgid "File does not exist: %1$s"
22779 msgstr "Файлът не съществува."
22781 # src/converter.C:166
22782 #: src/Format.cpp:281
22784 msgid "No information for viewing %1$s"
22785 msgstr "Липсва информация за показване на "
22788 #: src/Format.cpp:291
22790 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22791 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22793 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22794 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22796 msgid "Cannot edit file"
22797 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22799 #: src/Format.cpp:346
22800 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22803 # src/converter.C:166
22804 #: src/Format.cpp:359
22806 msgid "No information for editing %1$s"
22807 msgstr "Липсва информация за показване на "
22809 #: src/Format.cpp:370
22811 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22814 # src/buffer.C:3331
22815 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22817 msgid "Could not find bind file"
22818 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22820 #: src/KeyMap.cpp:222
22823 "Unable to find the bind file\n"
22825 "Please check your installation."
22828 # src/buffer.C:3331
22829 #: src/KeyMap.cpp:229
22831 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22832 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22834 #: src/KeyMap.cpp:230
22836 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22837 "Please check your installation."
22840 #: src/KeyMap.cpp:237
22843 "Unable to find the bind file\n"
22845 "Falling back to default."
22848 # src/kbsequence.C:215
22849 #: src/KeySequence.cpp:166
22853 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22854 #: src/LaTeX.cpp:57
22856 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22857 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22859 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22860 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22862 msgid "Running Index Processor."
22863 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22866 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22867 msgid "Running BibTeX."
22868 msgstr "Стартирам BibTeX."
22870 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22871 #: src/LaTeX.cpp:440
22873 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22874 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22876 # src/buffer.C:3331
22879 msgid "Could not read configuration file"
22880 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22885 "Error while reading the configuration file\n"
22887 "Please check your installation."
22890 # src/lyx_main.C:575
22893 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22894 msgstr "LyX: Създавам директория "
22896 # src/lyx_main.C:590
22904 msgid "The following files could not be loaded:"
22905 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22907 # src/support/filetools.C:453
22910 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22911 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22913 # src/support/filetools.C:453
22916 msgid "Cannot remove temporary directory"
22917 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22919 # src/support/filetools.C:453
22922 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22923 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22925 # src/support/filetools.C:453
22928 msgid "Unable to remove temporary directory"
22929 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22931 # src/lyx_main.C:95
22934 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22935 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22938 msgid "No textclass is found"
22943 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22944 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22945 "without checking your LaTeX installation, or continue."
22948 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22951 msgid "&Reconfigure"
22952 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22954 # src/ext_l10n.h:265
22957 msgid "&Without LaTeX"
22960 # src/ext_l10n.h:205
22961 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
22968 "SIGHUP signal caught!\n"
22974 "SIGFPE signal caught!\n"
22980 "SIGSEGV signal caught!\n"
22981 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22982 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22983 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
22988 msgid "LyX crashed!"
22991 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22992 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
22996 # src/support/filetools.C:453
22999 msgid "Could not create temporary directory"
23000 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23005 "Could not create a temporary directory in\n"
23007 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23010 # src/lyx_main.C:575
23013 msgid "Missing user LyX directory"
23014 msgstr "LyX: Създавам директория "
23019 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23020 "It is needed to keep your own configuration."
23023 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23026 msgid "&Create directory"
23027 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23037 # src/lyx_main.C:576
23040 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23041 msgstr " и конфигурирам..."
23044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23047 # src/lyx_main.C:749
23048 #: src/LyX.cpp:1026
23049 msgid "List of supported debug flags:"
23050 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23052 # src/lyx_main.C:704
23053 #: src/LyX.cpp:1030
23055 msgid "Setting debug level to %1$s"
23056 msgstr "Установявам debug ниво на "
23058 # src/lyx_main.C:716
23059 #: src/LyX.cpp:1041
23062 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23063 "Command line switches (case sensitive):\n"
23064 "\t-help summarize LyX usage\n"
23065 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23066 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23067 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23068 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23069 " select the features to debug.\n"
23070 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23071 "\t-x [--execute] command\n"
23072 " where command is a lyx command.\n"
23073 "\t-e [--export] fmt\n"
23074 " where fmt is the export format of choice.\n"
23075 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23076 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23077 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23078 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23079 " where fmt is the import format of choice\n"
23080 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23081 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23082 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23083 " specifying whether all files, main file only, or no "
23085 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23087 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23089 "\t-n [--no-remote]\n"
23090 " open documents in a new instance\n"
23091 "\t-r [--remote]\n"
23092 " open documents in an already running instance\n"
23093 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23094 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23095 "\t-version summarize version and build info\n"
23096 "Check the LyX man page for more details."
23098 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23099 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23100 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23101 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23102 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23103 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23104 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23105 " избор на свойства за debug.\n"
23106 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23107 "\t-x [--execute] command\n"
23108 " където command е LyX команда.\n"
23109 "\t-e [--export] fmt\n"
23110 " където fmt е формат за експорт.\n"
23111 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23112 " където fmt е формат за импорт, \n"
23113 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23114 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23116 # src/lyxfunc.C:1132
23117 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
23119 msgid "No system directory"
23120 msgstr "Потребителска директория: "
23122 # src/lyx_main.C:761
23123 #: src/LyX.cpp:1094
23125 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23126 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23128 # src/lyxfunc.C:1132
23129 #: src/LyX.cpp:1105
23131 msgid "No user directory"
23132 msgstr "Потребителска директория: "
23134 # src/lyx_main.C:772
23135 #: src/LyX.cpp:1106
23137 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23138 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23140 # src/LyXAction.C:167
23141 #: src/LyX.cpp:1117
23143 msgid "Incomplete command"
23144 msgstr "Изпълни команда"
23146 # src/lyx_main.C:795
23147 #: src/LyX.cpp:1118
23149 msgid "Missing command string after --execute switch"
23150 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23152 # src/lyx_main.C:808
23153 #: src/LyX.cpp:1129
23155 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23156 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23158 # src/lyx_main.C:808
23159 #: src/LyX.cpp:1142
23161 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23162 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23164 # src/lyxfunc.C:3216
23165 #: src/LyX.cpp:1147
23167 msgid "Missing filename for --import"
23168 msgstr " Файл за импортиране"
23171 #: src/LyXRC.cpp:3043
23173 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23176 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23180 #: src/LyXRC.cpp:3048
23182 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23184 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23187 #: src/LyXRC.cpp:3052
23190 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23191 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23192 "specified, an internal routine is used."
23194 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23195 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23196 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23199 #: src/LyXRC.cpp:3060
23201 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23202 "automatically by what you type."
23204 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23205 "от това, което пишете."
23208 #: src/LyXRC.cpp:3064
23211 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23214 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23215 "от това, което пишете."
23218 #: src/LyXRC.cpp:3068
23220 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23221 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23224 #: src/LyXRC.cpp:3075
23226 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23227 "the backup file in the same directory as the original file."
23229 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23230 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23232 #: src/LyXRC.cpp:3079
23234 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23235 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23238 #: src/LyXRC.cpp:3083
23239 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23243 #: src/LyXRC.cpp:3087
23245 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23246 "its global and local bind/ directories."
23248 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23249 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23252 #: src/LyXRC.cpp:3091
23253 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23254 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23257 #: src/LyXRC.cpp:3095
23259 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23260 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23262 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
23263 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23266 #: src/LyXRC.cpp:3105
23268 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23269 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23271 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23272 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23275 #: src/LyXRC.cpp:3109
23278 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23279 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23280 "the top of the screen"
23282 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23283 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23285 #: src/LyXRC.cpp:3113
23286 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23289 #: src/LyXRC.cpp:3117
23290 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23293 #: src/LyXRC.cpp:3121
23295 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23300 #: src/LyXRC.cpp:3126
23303 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23304 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23306 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23307 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23310 #: src/LyXRC.cpp:3130
23313 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23314 "look in its global and local commands/ directories."
23316 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23317 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23319 #: src/LyXRC.cpp:3134
23320 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23324 #: src/LyXRC.cpp:3138
23325 msgid "New documents will be assigned this language."
23326 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23329 #: src/LyXRC.cpp:3142
23330 msgid "Specify the default paper size."
23331 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23333 #: src/LyXRC.cpp:3146
23335 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23336 "shown after the change has been made.)"
23339 #: src/LyXRC.cpp:3150
23340 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23344 #: src/LyXRC.cpp:3154
23347 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23348 "LyX was started from."
23349 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23352 #: src/LyXRC.cpp:3159
23353 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23354 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23357 #: src/LyXRC.cpp:3163
23360 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23361 "value selects the directory LyX was started from."
23362 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23364 #: src/LyXRC.cpp:3167
23366 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23367 "recommended for non-English languages."
23370 #: src/LyXRC.cpp:3174
23372 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23373 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23374 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23377 #: src/LyXRC.cpp:3178
23378 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23381 #: src/LyXRC.cpp:3182
23383 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23384 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23388 #: src/LyXRC.cpp:3191
23390 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23391 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23393 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23394 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23395 "американска подредба."
23398 #: src/LyXRC.cpp:3195
23400 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23403 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23406 #: src/LyXRC.cpp:3199
23408 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23410 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23413 #: src/LyXRC.cpp:3203
23416 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23417 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23418 "name of the second language."
23420 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23421 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23424 #: src/LyXRC.cpp:3207
23426 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23427 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23430 #: src/LyXRC.cpp:3211
23432 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23433 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23436 #: src/LyXRC.cpp:3215
23438 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23441 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23442 "\\documentclass командата."
23445 #: src/LyXRC.cpp:3219
23448 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23449 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23451 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23452 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23455 #: src/LyXRC.cpp:3223
23457 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23458 "document is the default language."
23460 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23464 #: src/LyXRC.cpp:3227
23466 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23467 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23469 #: src/LyXRC.cpp:3231
23470 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23474 #: src/LyXRC.cpp:3235
23475 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23476 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23479 #: src/LyXRC.cpp:3239
23481 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23484 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23487 #: src/LyXRC.cpp:3243
23488 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23491 #: src/LyXRC.cpp:3248
23492 msgid "The completion popup delay."
23495 #: src/LyXRC.cpp:3252
23496 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23499 #: src/LyXRC.cpp:3256
23500 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23503 #: src/LyXRC.cpp:3260
23505 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23508 #: src/LyXRC.cpp:3264
23510 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23514 #: src/LyXRC.cpp:3268
23515 msgid "The inline completion delay."
23518 #: src/LyXRC.cpp:3272
23519 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23522 #: src/LyXRC.cpp:3276
23523 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23526 #: src/LyXRC.cpp:3280
23527 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23530 #: src/LyXRC.cpp:3284
23531 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23535 #: src/LyXRC.cpp:3288
23537 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23539 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23541 #: src/LyXRC.cpp:3293
23543 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23544 "variable. Use the OS native format."
23547 #: src/LyXRC.cpp:3299
23548 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23551 #: src/LyXRC.cpp:3303
23552 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23555 #: src/LyXRC.cpp:3307
23556 msgid "Scale the preview size to suit."
23560 #: src/LyXRC.cpp:3311
23561 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23562 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23565 #: src/LyXRC.cpp:3315
23566 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23567 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23570 #: src/LyXRC.cpp:3319
23572 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23573 "environment variable PRINTER."
23575 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23576 "на средата PRINTER."
23579 #: src/LyXRC.cpp:3323
23580 msgid "The option to print only even pages."
23581 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23584 #: src/LyXRC.cpp:3327
23586 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23587 "the filename of the DVI file to be printed."
23589 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23590 "преди името на DVI файла за печат."
23593 #: src/LyXRC.cpp:3331
23594 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23595 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23598 #: src/LyXRC.cpp:3335
23599 msgid "The option to print out in landscape."
23600 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23603 #: src/LyXRC.cpp:3339
23604 msgid "The option to print only odd pages."
23605 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23608 #: src/LyXRC.cpp:3343
23609 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23610 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23613 #: src/LyXRC.cpp:3347
23614 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23615 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23618 #: src/LyXRC.cpp:3351
23619 msgid "The option to specify paper type."
23620 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23623 #: src/LyXRC.cpp:3355
23624 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23625 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23628 #: src/LyXRC.cpp:3359
23630 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23631 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23634 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23635 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23638 #: src/LyXRC.cpp:3363
23640 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23641 "prepended along with the printer name after the spool command."
23643 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23644 "подаден заедно името на принтера след командата."
23647 #: src/LyXRC.cpp:3367
23648 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23649 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23652 #: src/LyXRC.cpp:3371
23653 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23655 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23658 #: src/LyXRC.cpp:3375
23660 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23663 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23666 #: src/LyXRC.cpp:3379
23667 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23668 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23670 #: src/LyXRC.cpp:3387
23672 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23676 #: src/LyXRC.cpp:3391
23678 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23679 "wrong, override the setting here."
23681 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23682 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23685 #: src/LyXRC.cpp:3397
23686 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23687 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23689 #: src/LyXRC.cpp:3406
23691 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23692 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23693 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23697 #: src/LyXRC.cpp:3410
23698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23700 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23703 #: src/LyXRC.cpp:3415
23706 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23707 "roughly the same size as on paper."
23709 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23710 "размерът приблизително както на хартията."
23712 #: src/LyXRC.cpp:3419
23713 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23717 #: src/LyXRC.cpp:3423
23719 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23720 "\".out\". Only for advanced users."
23722 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23723 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23726 #: src/LyXRC.cpp:3430
23727 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23728 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23731 #: src/LyXRC.cpp:3434
23733 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23734 "when you quit LyX."
23736 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23737 "изтрити, когато излезете от LyX."
23739 #: src/LyXRC.cpp:3438
23740 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23744 #: src/LyXRC.cpp:3442
23747 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23748 "value selects the directory LyX was started from."
23749 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23752 #: src/LyXRC.cpp:3452
23755 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23756 "will look in its global and local ui/ directories."
23758 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23759 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23761 #: src/LyXRC.cpp:3465
23763 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23767 #: src/LyXRC.cpp:3469
23768 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23771 #: src/LyXRC.cpp:3473
23773 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23776 #: src/LyXRC.cpp:3480
23777 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23780 # src/bufferlist.C:512
23781 #: src/LyXVC.cpp:86
23783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23784 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23786 # src/bufferlist.C:512
23787 #: src/LyXVC.cpp:88
23789 msgid "Retrieve from version control?"
23790 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23792 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23793 #: src/LyXVC.cpp:89
23796 msgstr "(&R)Въстанови"
23799 #: src/LyXVC.cpp:115
23801 msgid "Document not saved"
23802 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23805 #: src/LyXVC.cpp:116
23807 msgid "You must save the document before it can be registered."
23808 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23811 #: src/LyXVC.cpp:148
23812 msgid "LyX VC: Initial description"
23813 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23816 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23817 msgid "(no initial description)"
23818 msgstr "(няма начално описание)"
23821 #: src/LyXVC.cpp:165
23822 msgid "(no log message)"
23823 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23826 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
23827 msgid "LyX VC: Log Message"
23828 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23830 #: src/LyXVC.cpp:216
23833 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23836 "Do you want to revert to the older version?"
23839 # src/LyXAction.C:127
23840 #: src/LyXVC.cpp:221
23842 msgid "Revert to stored version of document?"
23843 msgstr "Маркирай до края на документа"
23845 # src/ext_l10n.h:30
23846 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
23849 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23851 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23852 #: src/Paragraph.cpp:1938
23853 msgid "Senseless with this layout!"
23854 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23856 #: src/Paragraph.cpp:2000
23857 msgid "Alignment not permitted"
23860 #: src/Paragraph.cpp:2001
23862 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23863 "Setting to default."
23866 #: src/Paragraph.cpp:3055
23867 msgid "Memory problem"
23870 #: src/Paragraph.cpp:3055
23871 msgid "Paragraph not properly initialized"
23874 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23875 #: src/Text.cpp:383
23877 msgid "Unknown Inset"
23878 msgstr "Непознато действие"
23880 # src/LyXAction.C:263
23881 #: src/Text.cpp:464
23883 msgid "Change tracking error"
23884 msgstr "Смяна на език"
23886 #: src/Text.cpp:465
23888 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23891 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23892 #: src/Text.cpp:476
23894 msgid "Unknown token"
23895 msgstr "Непознато действие"
23898 #: src/Text.cpp:939
23901 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23904 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23905 "Sie das Tutorium."
23908 #: src/Text.cpp:947
23910 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23912 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23914 # src/LyXAction.C:263
23915 #: src/Text.cpp:1767
23917 msgid "[Change Tracking] "
23918 msgstr "Смяна на език"
23920 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23921 #: src/Text.cpp:1773
23926 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23927 # src/converter.C:554
23928 #: src/Text.cpp:1777
23933 # src/bufferview_funcs.C:267
23934 #: src/Text.cpp:1787
23939 # src/bufferview_funcs.C:271
23940 #: src/Text.cpp:1792
23942 msgid ", Depth: %1$d"
23943 msgstr ", Дълбочина: "
23945 # src/bufferview_funcs.C:277
23946 #: src/Text.cpp:1798
23947 msgid ", Spacing: "
23948 msgstr ", Отместване: "
23950 # src/bufferview_funcs.C:283
23951 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23956 # src/bufferview_funcs.C:289
23957 #: src/Text.cpp:1810
23961 # src/bufferview_funcs.C:271
23962 #: src/Text.cpp:1819
23965 msgstr ", Дълбочина: "
23967 # src/ext_l10n.h:303
23968 #: src/Text.cpp:1820
23970 msgid ", Paragraph: "
23973 # src/bufferview_funcs.C:271
23974 #: src/Text.cpp:1821
23977 msgstr ", Дълбочина: "
23979 # src/ext_l10n.h:320
23980 #: src/Text.cpp:1822
23982 msgid ", Position: "
23985 #: src/Text.cpp:1828
23989 #: src/Text.cpp:1830
23990 msgid ", Boundary: "
23993 # src/LyXAction.C:190
23994 #: src/Text2.cpp:386
23996 msgid "No font change defined."
23997 msgstr "Към следваща грешка"
24000 #: src/Text2.cpp:426
24002 msgid "Nothing to index!"
24003 msgstr "Няма нищо за правене"
24005 # src/insets/insettext.C:970
24006 #: src/Text2.cpp:428
24008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24009 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24011 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24012 #: src/Text3.cpp:193
24013 msgid "Math editor mode"
24014 msgstr "Матем. редактор"
24016 #: src/Text3.cpp:195
24017 msgid "No valid math formula"
24020 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24021 msgid "Already in regular expression mode"
24024 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24025 #: src/Text3.cpp:216
24027 msgid "Regexp editor mode"
24028 msgstr "Матем. редактор"
24030 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24031 #: src/Text3.cpp:1287
24033 msgstr "Непознато "
24035 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24036 #: src/Text3.cpp:1288
24038 msgstr " оформление"
24040 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24041 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
24042 msgid "Missing argument"
24043 msgstr "Липсващ аргумент"
24046 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
24048 msgid "Character set"
24049 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24051 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24052 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24053 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
24054 msgid "Paragraph layout set"
24055 msgstr "Оформяне на абзаци"
24057 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24058 #: src/TextClass.cpp:155
24060 msgid "Plain Layout"
24061 msgstr "Оформление на абзац"
24063 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24064 #: src/TextClass.cpp:731
24066 msgid "Missing File"
24067 msgstr "Липсващ аргумент"
24069 #: src/TextClass.cpp:732
24070 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24073 # src/ext_l10n.h:375
24074 #: src/TextClass.cpp:735
24076 msgid "Corrupt File"
24077 msgstr "Подзаглавие"
24079 #: src/TextClass.cpp:736
24080 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24083 #: src/TextClass.cpp:1293
24086 "The module %1$s has been requested by\n"
24087 "this document but has not been found in the list of\n"
24088 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24089 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24093 #: src/TextClass.cpp:1297
24095 msgid "Module not available"
24096 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24098 #: src/TextClass.cpp:1302
24101 "The module %1$s requires a package that is\n"
24102 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
24103 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24107 #: src/TextClass.cpp:1306
24109 msgid "Package not available"
24110 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24112 #: src/TextClass.cpp:1311
24114 msgid "Error reading module %1$s\n"
24118 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24119 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24120 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24121 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
24124 msgid "Revision control error."
24125 msgstr "Система за контрол на версиите"
24127 # src/lyx_main.C:605
24128 #: src/VCBackend.cpp:61
24131 "Some problem occured while running the command:\n"
24133 msgstr "Грешка при четене "
24135 # src/buffer.C:3331
24136 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24137 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24138 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24140 msgid "Error: Could not generate logfile."
24141 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24143 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24144 #: src/VCBackend.cpp:498
24147 msgstr "(&U)Актуализирай"
24149 #: src/VCBackend.cpp:500
24150 msgid "Locally Modified"
24153 #: src/VCBackend.cpp:502
24154 msgid "Locally Added"
24157 #: src/VCBackend.cpp:504
24158 msgid "Needs Merge"
24161 #: src/VCBackend.cpp:506
24162 msgid "Needs Checkout"
24165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24166 #: src/VCBackend.cpp:508
24168 msgid "No CVS file"
24171 #: src/VCBackend.cpp:510
24172 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24175 #: src/VCBackend.cpp:694
24177 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24178 "You have to update from repository first or revert your changes."
24181 #: src/VCBackend.cpp:699
24184 "Bad status when checking in changes.\n"
24190 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24193 "Error when updating from repository.\n"
24194 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24197 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24200 #: src/VCBackend.cpp:781
24203 "There were detected changes in the working directory:\n"
24206 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24207 "revert back to the repository version."
24210 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24211 #: src/VCBackend.cpp:1250
24212 msgid "Changes detected"
24215 # src/importer.C:81
24216 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24219 msgstr "импортиран."
24221 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24222 msgid "View &Log ..."
24225 #: src/VCBackend.cpp:808
24228 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24229 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24232 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24235 #: src/VCBackend.cpp:869
24238 "The document %1$s is not in repository.\n"
24239 "You have to check in the first revision before you can revert."
24242 #: src/VCBackend.cpp:877
24245 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24246 "The status '%2$s' is unexpected."
24249 #: src/VCBackend.cpp:1085
24251 "Error when committing to repository.\n"
24252 "You have to manually resolve the problem.\n"
24253 "LyX will reopen the document after you press OK."
24256 #: src/VCBackend.cpp:1178
24258 "Error while acquiring write lock.\n"
24259 "Another user is most probably editing\n"
24260 "the current document now!\n"
24261 "Also check the access to the repository."
24264 #: src/VCBackend.cpp:1184
24266 "Error while releasing write lock.\n"
24267 "Check the access to the repository."
24270 #: src/VCBackend.cpp:1241
24273 "There were detected changes in the working directory:\n"
24276 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24282 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24287 # src/lyxfont.C:407
24288 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24292 msgstr "Съществително "
24294 #: src/VCBackend.cpp:1313
24295 msgid "VCN File Locking"
24298 #: src/VCBackend.cpp:1314
24299 msgid "Locking property unset."
24302 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24303 msgid "Locking property set."
24306 #: src/VCBackend.cpp:1315
24307 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24311 #: src/VSpace.cpp:468
24313 msgid "Default skip"
24314 msgstr "Стандартен път"
24316 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24317 #: src/VSpace.cpp:471
24320 msgstr "Малко разстояние"
24322 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24323 #: src/VSpace.cpp:474
24325 msgid "Medium skip"
24326 msgstr "Средно разстояние"
24328 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24329 #: src/VSpace.cpp:477
24332 msgstr "Голямо разстояние"
24334 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24335 #: src/VSpace.cpp:480
24337 msgid "Vertical fill"
24338 msgstr "Вертикално разстояние"
24340 # src/ext_l10n.h:99
24341 #: src/VSpace.cpp:487
24344 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24347 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24350 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24351 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24352 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24354 # src/LyXAction.C:147
24355 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24357 msgid "Reload saved document?"
24358 msgstr "Записано състояние"
24361 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
24366 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24367 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24369 msgid "&Keep Changes"
24370 msgstr "избор на страници"
24372 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24374 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24377 # src/buffer.C:3331
24378 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24380 msgid "File not readable!"
24381 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24384 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24389 "Do you want to create a new document?"
24390 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24392 # src/bufferlist.C:522
24393 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24395 msgid "Create new document?"
24396 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24399 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24405 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24408 "The specified document template\n"
24410 "could not be read."
24411 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24413 # src/buffer.C:3331
24414 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24416 msgid "Could not read template"
24417 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24420 msgid "Standard[[Bullets]]"
24423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24424 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24429 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24445 # src/lyxfunc.C:1132
24446 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24448 msgid "Directories"
24449 msgstr "Потребителска директория: "
24451 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24452 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
24457 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
24460 msgid "Master document"
24461 msgstr "Запазване на документа?"
24463 # src/ext_l10n.h:232
24464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
24469 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
24475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
24478 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24479 "Continue searching from the beginning?"
24482 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
24485 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24486 "Continue searching from the end?"
24489 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
24490 msgid "Wrap search?"
24494 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
24496 msgid "Nothing to search"
24497 msgstr "Няма нищо за правене"
24499 # src/lyxfunc.C:2761
24500 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
24502 msgid "No open document(s) in which to search"
24503 msgstr "Отварям поддокумент "
24505 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
24508 msgid "Advanced Find and Replace"
24509 msgstr "Търси и Замести"
24512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24514 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24515 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24520 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24521 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24525 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24526 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24528 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24532 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24533 "1995--%1$s LyX Team"
24535 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24536 "1995--%1$s LyX Team"
24538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24540 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24541 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24542 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24543 "any later version."
24546 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24550 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24551 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24552 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24553 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24554 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24555 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24556 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24558 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24559 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24560 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24561 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24562 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24563 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24565 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24566 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24571 msgid "not released yet"
24574 # src/lyxfunc.C:1125
24575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24578 "LyX Version %1$s\n"
24580 msgstr "LyX версия "
24582 # src/lyxfunc.C:1132
24583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24585 msgid "Library directory: "
24586 msgstr "Потребителска директория: "
24588 # src/lyxfunc.C:1132
24589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24590 msgid "User directory: "
24591 msgstr "Потребителска директория: "
24593 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24594 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24595 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24596 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24599 msgstr "LyX: Печат"
24601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
24608 msgid "Preferences"
24611 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24614 msgid "Reconfigure"
24615 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24623 msgid "Nothing to do"
24624 msgstr "Няма нищо за правене"
24626 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24628 msgid "Unknown action"
24629 msgstr "Непознато действие"
24631 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24634 msgid "Command not handled"
24635 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24640 msgid "Command disabled"
24641 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
24645 msgid "Running configure..."
24646 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
24650 msgid "Reloading configuration..."
24651 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
24656 msgid "System reconfiguration failed"
24657 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
24661 "The system reconfiguration has failed.\n"
24662 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24663 "Please reconfigure again if needed."
24667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
24669 msgid "System reconfigured"
24670 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
24674 "The system has been reconfigured.\n"
24675 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24676 "updated document class specifications."
24679 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
24683 msgstr "Изход(x)|x"
24685 # src/lyxfunc.C:1116
24686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
24688 msgid "Opening help file %1$s..."
24689 msgstr "Отварям помощен файл"
24691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
24692 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24695 # src/lyxfunc.C:2920
24696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
24698 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24699 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
24704 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24705 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24707 # src/ext_l10n.h:130
24708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
24710 msgid "Unable to save document defaults"
24711 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24713 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
24716 msgid "Unknown function."
24717 msgstr "Непознато действие"
24719 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24720 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
24723 msgid "The current document was closed."
24726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
24728 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24729 "documents and exit.\n"
24734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
24735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
24736 msgid "Software exception Detected"
24739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
24741 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24742 "unsaved documents and exit."
24745 # src/buffer.C:3331
24746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
24747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
24749 msgid "Could not find UI definition file"
24750 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
24755 "Error while reading the included file\n"
24757 "Please check your installation."
24760 # src/buffer.C:3331
24761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
24763 msgid "Could not find default UI file"
24764 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
24768 "LyX could not find the default UI file!\n"
24769 "Please check your installation."
24772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
24775 "Error while reading the configuration file\n"
24777 "Falling back to default.\n"
24778 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24779 "check which User Interface file you are using."
24782 # src/ext_l10n.h:186
24783 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24785 msgid "BibTeX Bibliography"
24786 msgstr "Библиография"
24788 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24789 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24793 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
24794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
24795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
24797 msgid "Documents|#o#O"
24798 msgstr "Документи(D)|D"
24800 # src/insets/insetbib.C:339
24801 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24803 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24804 msgstr "База данни:"
24806 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24807 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24809 msgid "Select a BibTeX database to add"
24810 msgstr "Достъпни клавиши"
24812 # src/insets/insetbib.C:339
24813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24815 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24816 msgstr "База данни:"
24818 # src/LyXAction.C:393
24819 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24821 msgid "Select a BibTeX style"
24822 msgstr "Превключване на TeX стил"
24824 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24825 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24830 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24831 msgid "Simple rectangular frame"
24834 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24835 msgid "Oval frame, thin"
24838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24839 msgid "Oval frame, thick"
24842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24843 msgid "Drop shadow"
24847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24849 msgid "Shaded background"
24850 msgstr "фон на бележка"
24852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24853 msgid "Double rectangular frame"
24856 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24862 # src/bufferview_funcs.C:271
24863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24866 msgstr ", Дълбочина: "
24868 # src/ext_l10n.h:209
24869 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24871 msgid "Total Height"
24872 msgstr "Авторски права"
24874 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24875 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24876 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24883 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24887 # src/ext_l10n.h:441
24888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24897 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24906 msgid "Filename Suffix"
24907 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24912 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24913 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24914 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24918 # src/lyxfont.C:407
24919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24922 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24927 msgstr "Съществително "
24929 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24932 msgid "Enter new branch name"
24933 msgstr "Достъпни клавиши"
24936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24939 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24940 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24941 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24949 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24950 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24951 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24952 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24954 msgid "Renaming failed"
24955 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24957 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24960 msgid "The branch could not be renamed."
24961 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24963 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24964 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24966 msgid "Merge Changes"
24967 msgstr "избор на страници"
24970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24975 msgstr "Грешка при ченете от "
24977 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24979 msgid "Change made at %1$s\n"
24982 # src/lyx_gui.C:347
24983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24989 msgstr "Без промяна"
24992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24995 msgstr "Малки букви"
24997 # src/lyx_gui.C:348
24998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25011 # src/bufferview_funcs.C:286
25012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25014 msgid "Double underbar"
25017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25019 msgid "Wavy underbar"
25020 msgstr "underbrace"
25022 # src/ext_l10n.h:364
25023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25028 # src/bufferview_funcs.C:267
25029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25034 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25046 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25052 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25064 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25065 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25066 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25067 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25073 # src/ext_l10n.h:451
25074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25085 # src/ext_l10n.h:126
25086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25089 msgstr "Стил TeX|X"
25091 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25092 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25098 msgid "LinkBack PDF"
25101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25105 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25106 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25119 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25120 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25122 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25123 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
25125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
25126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
25127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
25129 msgstr "Прекъснат."
25131 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25134 msgid "Overwrite external file?"
25138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25140 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25141 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25144 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25146 msgid "List of previous commands"
25147 msgstr "Потребителски команди"
25149 # src/LyXAction.C:167
25150 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25152 msgid "Next command"
25153 msgstr "Изпълни команда"
25155 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25156 msgid "Compare LyX files"
25159 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25162 msgid "Select document"
25163 msgstr "Запазване на документа?"
25165 # src/ext_l10n.h:116
25166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
25167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
25168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
25170 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25171 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25174 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25181 # src/BufferView_pimpl.C:256
25182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25184 msgid "Error while comparing documents."
25185 msgstr "Форматирам документа..."
25187 # src/importer.C:81
25188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25191 msgstr "импортиран."
25193 # src/ext_l10n.h:440
25194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25197 msgstr "Финландски"
25199 # src/BufferView_pimpl.C:256
25200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25202 msgid "Aborting process..."
25203 msgstr "Форматирам документа..."
25205 # src/ext_l10n.h:329
25206 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25208 msgid "differences"
25211 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25212 msgid "Compare different revisions"
25215 # src/mathed/math_panel.C:116
25216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25218 msgid "big[[delimiter size]]"
25219 msgstr "Разделител"
25221 # src/mathed/math_panel.C:116
25222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25224 msgid "Big[[delimiter size]]"
25225 msgstr "Разделител"
25227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25228 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25232 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25235 # src/mathed/math_panel.C:116
25236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25238 msgid "Math Delimiter"
25239 msgstr "Разделител"
25241 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25252 msgstr "ред на таблица"
25254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25255 msgid "Computer Modern Roman"
25256 msgstr "Computer Modern Roman"
25258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25259 msgid "Latin Modern Roman"
25260 msgstr "Latin Modern Roman"
25262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25263 msgid "AE (Almost European)"
25264 msgstr "AE (Almost European)"
25266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25269 msgid "Times Roman"
25272 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25279 msgid "Bitstream Charter"
25280 msgstr "Bitstream Charter"
25282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25283 msgid "New Century Schoolbook"
25286 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25300 msgstr "Sans Serif"
25302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25303 msgid "Concrete Roman"
25304 msgstr "Concrete Roman"
25306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25307 msgid "Zapf Chancery"
25308 msgstr "Zapf Chancery"
25310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25311 msgid "Computer Modern Sans"
25312 msgstr "Computer Modern Sans"
25314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25315 msgid "Latin Modern Sans"
25316 msgstr "Latin Modern Sans"
25318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25323 msgid "Avant Garde"
25324 msgstr "Avant Garde"
25326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25330 # src/ext_l10n.h:209
25331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25334 msgstr "Авторски права"
25336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25337 msgid "Computer Modern Typewriter"
25340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25343 msgid "Latin Modern Typewriter"
25346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25347 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25364 msgid "CM Typewriter Light"
25367 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25373 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25376 msgid "Module not found!"
25377 msgstr "Низът не е намерен!"
25379 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25382 msgid "Layout is valid!"
25383 msgstr "Непознато "
25385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25386 msgid "Layout is invalid!"
25389 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25390 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25393 msgid "Document Settings"
25396 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25397 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25398 # src/lyxfunc.C:3313
25399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
25402 msgid "Child Document"
25405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25406 msgid "Include to Output"
25409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25422 msgid "None (no fontenc)"
25425 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25431 # src/mathed/math_panel.C:128
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25435 msgstr "Разстояние"
25438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25441 msgstr "Грешка при ченете от "
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25546 # src/ext_l10n.h:270
25547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25549 msgid "Language Default (no inputenc)"
25553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25588 # src/mathed/formula.C:929
25589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25592 msgstr "Номериране"
25594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25595 msgid "Appears in TOC"
25598 # src/ext_l10n.h:175
25599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25601 msgid "Author-year"
25604 # src/ext_l10n.h:423
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25608 msgstr "Американски"
25610 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25613 msgid "Unavailable: %1$s"
25614 msgstr "Достъпни клавиши"
25616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25618 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25621 # src/exporter.C:89
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25626 msgid "Document Class"
25627 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25629 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25630 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25631 # src/lyxfunc.C:3313
25632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25637 msgid "Child Documents"
25640 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25644 msgstr "(&M)В средата"
25646 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25649 msgid "Local Layout"
25650 msgstr "Непознато "
25652 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25655 msgid "Text Layout"
25656 msgstr "Непознато "
25658 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25661 msgid "Page Margins"
25664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25669 # src/mathed/formula.C:929
25670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25672 msgid "Numbering & TOC"
25673 msgstr "Номериране"
25675 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25681 # src/ext_l10n.h:320
25682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25684 msgid "PDF Properties"
25687 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25690 msgid "Math Options"
25691 msgstr "допълнителни опции"
25694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25696 msgid "Float Placement"
25699 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25704 # src/ext_l10n.h:441
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25712 msgid "LaTeX Preamble"
25713 msgstr "LaTeX увод"
25715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25718 msgid " (not installed)"
25722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25724 msgid "Layouts|#o#O"
25725 msgstr "Оформи(L)|L"
25727 # src/ext_l10n.h:116
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25730 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25731 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25735 msgid "Local layout file"
25738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25740 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25741 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25742 "document may not work with this layout if you do not\n"
25743 "keep the layout file in the document directory."
25746 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25749 msgid "&Set Layout"
25750 msgstr "Непознато "
25752 # src/ext_l10n.h:130
25753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25755 msgid "Unable to read local layout file."
25756 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25758 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25761 msgid "Select master document"
25762 msgstr "Запазване на документа?"
25764 # src/ext_l10n.h:116
25765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25767 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25768 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25770 # src/ext_l10n.h:31
25771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25774 msgid "Unapplied changes"
25775 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25780 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25781 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25789 # src/ext_l10n.h:130
25790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25793 msgid "Unable to set document class."
25794 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25799 msgstr "%1$s, %2$s"
25801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25803 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25808 msgid "%1$s (unavailable)"
25811 # src/ext_l10n.h:130
25812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25814 msgid "Module provided by document class."
25815 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25819 msgid "Package(s) required: %1$s."
25822 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25830 msgid "Modules required: %1$s."
25833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25835 msgid "Modules excluded: %1$s."
25838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25839 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25842 # src/LyXAction.C:190
25843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25845 msgid "[No options predefined]"
25846 msgstr "Към следваща грешка"
25848 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25851 msgid "Can't set layout!"
25852 msgstr "Оформление на абзац"
25854 # src/ext_l10n.h:130
25855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25857 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25858 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25860 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25864 msgstr " оформление"
25866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25867 msgid "Assigned master does not include this file"
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25873 "You must include this file in the document\n"
25874 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25878 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25881 msgid "Could not load master"
25882 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25888 "The master document '%1$s'\n"
25889 "could not be loaded."
25890 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25892 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25893 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25896 msgstr "LaTeX Грешка"
25898 # src/ext_l10n.h:265
25899 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25905 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25908 msgstr "Инсталиране на програмата"
25910 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25912 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25915 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25921 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25924 msgid "Bottom left"
25925 msgstr "Долу(B)|#B"
25927 # src/ext_l10n.h:67
25928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25930 msgid "Baseline left"
25931 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25933 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25939 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25942 msgid "Bottom center"
25945 # src/ext_l10n.h:67
25946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25948 msgid "Baseline center"
25949 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25951 # src/ext_l10n.h:209
25952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25955 msgstr "Авторски права"
25957 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25960 msgid "Bottom right"
25961 msgstr "(&B)Отдолу"
25963 # src/ext_l10n.h:65
25964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25966 msgid "Baseline right"
25967 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25969 # src/ext_l10n.h:94
25970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25972 msgid "External Material"
25973 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25975 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25981 # src/LyXAction.C:185
25982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25984 msgid "Select external file"
25985 msgstr "Избор на следващ ред"
25987 # src/ext_l10n.h:175
25988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
25990 msgid "automatically"
25993 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25994 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
25999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26000 msgid "Dissolve previous group?"
26003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26006 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26007 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26008 "because this graphic was its only member.\n"
26009 "How do you want to proceed?"
26012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26014 msgid "Stick with group '%1$s'"
26017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26019 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26025 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26026 "the group will be dissolved,\n"
26027 "because this graphic was its only member.\n"
26028 "How do you want to proceed?"
26031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26033 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26037 msgid "Enter unique group name:"
26040 # src/LyXAction.C:190
26041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26043 msgid "Group already defined!"
26044 msgstr "Към следваща грешка"
26046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26048 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26064 msgid "in[[unit of measure]]"
26067 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26070 msgid "Select graphics file"
26071 msgstr "Избор на файл"
26073 # src/lyx_gui_misc.C:430
26074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26076 msgid "Clipart|#C#c"
26077 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26079 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26084 msgstr "Средно разстояние"
26086 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26089 msgid "Medium Space"
26090 msgstr "Средно разстояние"
26092 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26095 msgid "Thick Space"
26096 msgstr "Средно разстояние"
26098 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26102 msgid "Negative Thin Space"
26103 msgstr "Средно разстояние"
26105 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26108 msgid "Negative Medium Space"
26109 msgstr "Средно разстояние"
26111 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26114 msgid "Negative Thick Space"
26115 msgstr "Средно разстояние"
26117 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26118 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26122 msgid "Quad (1 em)"
26125 # src/bufferview_funcs.C:286
26126 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26128 msgid "Double Quad (2 em)"
26131 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26134 msgid "Interword Space"
26135 msgstr "Министраница"
26137 # src/mathed/math_forms.C:152
26138 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26140 msgid "Horizontal Fill"
26141 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26143 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26145 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26146 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26147 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26154 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26157 # src/lyxfunc.C:3291
26158 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26160 msgid "Select document to include"
26161 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26163 # src/ext_l10n.h:116
26164 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26166 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26167 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26169 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26170 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26172 msgid "Index Entry Settings"
26173 msgstr "Индекс запис"
26175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26176 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26178 msgid "Label Color"
26181 # src/support/filetools.C:453
26182 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26184 msgid "Cannot remove standard index"
26185 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26187 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26188 msgid "The default index cannot be removed."
26191 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26192 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26194 msgid "Enter new index name"
26195 msgstr "Достъпни клавиши"
26197 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26198 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26201 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26205 msgstr " оформление"
26207 # src/ext_l10n.h:375
26208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26211 msgstr "Подзаглавие"
26213 # src/ext_l10n.h:375
26214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26217 msgstr "Подзаглавие"
26219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26224 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26229 # src/ext_l10n.h:367
26230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26235 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26236 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26241 # src/ext_l10n.h:398
26242 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26248 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26253 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26258 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26262 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26263 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26264 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26269 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26270 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26275 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26276 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26284 msgid "No language"
26288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26290 msgid "Program Listing Settings"
26291 msgstr "ред на министраница"
26293 # src/lyx_gui.C:347
26294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26297 msgstr "Без промяна"
26299 # src/LaTeXLog.C:69
26300 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26303 msgstr "LaTeX протокол"
26305 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26306 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26311 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26314 msgid "Literate Programming Build Log"
26315 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26317 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26320 msgid "lyx2lyx Error Log"
26321 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26323 # src/ext_l10n.h:24
26324 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26326 msgid "Version Control Log"
26327 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26329 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26330 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26332 msgid "Log file not found."
26333 msgstr "Низът не е намерен!"
26335 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26338 msgid "No literate programming build log file found."
26339 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26341 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26344 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26345 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26347 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26348 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26350 msgid "No version control log file found."
26351 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26353 # src/mathed/math_panel.C:134
26354 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26356 msgid "Math Matrix"
26359 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26360 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26362 msgid "Note Settings"
26365 # src/insets/insetbib.C:219
26366 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26368 msgid "Paragraph Settings"
26369 msgstr "Библ. перо"
26371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26373 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26374 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26376 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26377 "the items is used."
26380 # src/insets/insetbib.C:219
26381 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26383 msgid "Phantom Settings"
26384 msgstr "Библ. перо"
26386 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26389 msgid "System files|#S#s"
26390 msgstr "Използвай include|#u"
26392 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26395 msgid "User files|#U#u"
26396 msgstr "Използвай include|#u"
26398 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26401 msgid "Look & Feel"
26404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26407 msgid "Language Settings"
26411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26413 msgid "File Handling"
26416 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26417 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26420 msgid "Keyboard/Mouse"
26421 msgstr "Ключова дума"
26423 # src/ext_l10n.h:191
26424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26426 msgid "Input Completion"
26429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26439 msgid "Screen Fonts"
26440 msgstr "Екранни шрифтове"
26442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26447 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
26450 msgid "Select directory for example files"
26451 msgstr "Избор на файл"
26453 # src/lyxfunc.C:3291
26454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
26456 msgid "Select a document templates directory"
26457 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26459 # src/support/filetools.C:453
26460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
26462 msgid "Select a temporary directory"
26463 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26465 # src/lyxfunc.C:3291
26466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
26468 msgid "Select a backups directory"
26469 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26471 # src/lyxfunc.C:3291
26472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
26474 msgid "Select a document directory"
26475 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
26478 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
26482 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
26486 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26489 # src/spellchecker.C:717
26490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26491 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26492 msgid "Spellchecker"
26495 # src/ext_l10n.h:217
26496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
26501 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26507 # src/ext_l10n.h:194
26508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26513 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26519 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
26523 msgstr "Конвертори"
26525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
26528 msgid "File Formats"
26531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
26534 msgid "Format in use"
26537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
26541 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26542 "converter. Please remove the converter first."
26544 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26545 "премахнете конвертора."
26547 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
26549 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26551 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26552 "премахнете конвертора."
26554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
26555 msgid "LyX needs to be restarted!"
26558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
26560 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
26569 # src/LyXAction.C:388
26570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
26572 msgid "User Interface"
26573 msgstr "Вмъкни таблица"
26575 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26576 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
26582 # src/ext_l10n.h:375
26583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
26586 msgstr "Подзаглавие"
26588 # src/mathed/math_forms.C:22
26589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
26594 # src/ext_l10n.h:375
26595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
26598 msgstr "Подзаглавие"
26600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
26601 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26604 # src/mathed/math_panel.C:134
26605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
26607 msgid "Mathematical Symbols"
26610 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
26613 msgid "Document and Window"
26614 msgstr "LaTeX Грешка"
26616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
26617 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26620 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26622 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
26625 msgid "System and Miscellaneous"
26628 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
26632 msgstr "(&R)Въстанови"
26634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
26635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
26636 msgid "Failed to create shortcut"
26639 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
26642 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26643 msgstr "Непознато действие"
26645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
26646 msgid "Invalid or empty key sequence"
26649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
26652 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26654 "You need to remove that binding before creating a new one."
26657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
26658 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26661 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
26665 msgstr "Отместване"
26667 # src/lyxfunc.C:3128
26668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
26670 msgid "Choose bind file"
26671 msgstr "Изберете шаблон"
26673 # src/insets/insetbib.C:339
26674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
26676 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26677 msgstr "База данни:"
26679 # src/lyxfunc.C:3128
26680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
26682 msgid "Choose UI file"
26683 msgstr "Изберете шаблон"
26685 # src/exporter.C:91
26686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
26688 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26689 msgstr " във файл `"
26691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26692 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
26695 msgid "Choose keyboard map"
26696 msgstr "Клавиатурна подредба"
26698 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
26702 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26703 msgstr "Клавиатурна подредба"
26705 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26706 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26707 # src/lyxfunc.C:3313
26708 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26710 msgid "Print Document"
26713 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26714 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26715 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26717 msgid "Print to file"
26720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26721 msgid "PostScript files (*.ps)"
26724 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26725 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26727 msgid "Longest label width"
26728 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26730 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26731 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26733 msgid "Index Settings"
26736 # src/exporter.C:91
26737 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26739 msgid "<All indexes>"
26740 msgstr " във файл `"
26742 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26743 msgid "Progress/Debug Messages"
26746 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26747 msgid "Debug Level"
26750 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26756 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26757 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26759 msgid "Cross-reference"
26760 msgstr "LyX: Препратка"
26762 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26763 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26768 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26769 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26774 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26775 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26776 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26778 msgid "Jump to label"
26779 msgstr "Към препратка"
26781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26782 msgid "<No prefix>"
26785 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26786 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26788 msgid "Find and Replace"
26789 msgstr "Търси и Замести"
26791 # src/LyXSendto.C:40
26792 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26794 msgid "Send Document to Command"
26795 msgstr "Подаване на документа към команда"
26797 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26798 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26803 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26804 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26806 msgid "Error -> Cannot load file!"
26807 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26809 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26810 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26812 msgid "%1$d words checked."
26813 msgstr "Открита е една грешка"
26815 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26818 msgid "One word checked."
26819 msgstr "Открита е една грешка"
26821 # src/spellchecker.C:967
26822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26824 msgid "Spelling check completed"
26825 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26827 # src/ext_l10n.h:126
26828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26830 msgid "Basic Latin"
26831 msgstr "Стил TeX|X"
26833 # src/ext_l10n.h:376
26834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26836 msgid "Latin-1 Supplement"
26839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26840 msgid "Latin Extended-A"
26843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26844 msgid "Latin Extended-B"
26847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26850 msgid "IPA Extensions"
26851 msgstr "Разширение(E)|#E"
26853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26854 msgid "Spacing Modifier Letters"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26858 msgid "Combining Diacritical Marks"
26861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26865 # src/ext_l10n.h:424
26866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26883 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26887 msgstr "Абзац разделяне"
26889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26893 # src/layout_forms.C:23
26894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26897 msgstr "Семейство(F):|#F"
26899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26903 # src/ext_l10n.h:430
26904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26913 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26917 msgstr "Непознато "
26920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26925 # src/ext_l10n.h:444
26926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26932 msgid "Hangul Jamo"
26935 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26938 msgid "Phonetic Extensions"
26939 msgstr "Разширение(E)|#E"
26941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26942 msgid "Latin Extended Additional"
26945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26946 msgid "Greek Extended"
26950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26952 msgid "General Punctuation"
26953 msgstr "Обща информация"
26955 # src/ext_l10n.h:95
26956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26958 msgid "Superscripts and Subscripts"
26959 msgstr "Степен(S)|S"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26962 msgid "Currency Symbols"
26965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26966 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26970 msgid "Letterlike Symbols"
26973 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26976 msgid "Number Forms"
26977 msgstr "Брой копия за печат"
26979 # src/mathed/math_panel.C:134
26980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26982 msgid "Mathematical Operators"
26985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26990 msgid "Miscellaneous Technical"
26993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26997 msgid "Control Pictures"
26998 msgstr "Конвертори"
27000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27001 msgid "Optical Character Recognition"
27004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27005 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27008 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27011 msgid "Box Drawing"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27017 msgid "Block Elements"
27020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27021 msgid "Geometric Shapes"
27024 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27029 msgid "Miscellaneous Symbols"
27032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27037 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27041 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27048 # src/ext_l10n.h:432
27049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27052 msgstr "Каталонски"
27054 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27058 msgstr "Долу(B)|#B"
27060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27061 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27069 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27073 msgid "CJK Compatibility"
27076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27077 msgid "CJK Unified Ideographs"
27080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27081 msgid "Hangul Syllables"
27084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27085 msgid "High Surrogates"
27088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27089 msgid "Private Use High Surrogates"
27092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27093 msgid "Low Surrogates"
27096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27097 msgid "Private Use Area"
27100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27101 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27105 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27109 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27113 msgid "Combining Half Marks"
27116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27117 msgid "CJK Compatibility Forms"
27120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27121 msgid "Small Form Variants"
27124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27125 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27129 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27132 # src/ext_l10n.h:78
27133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27136 msgstr "Специален символ(S)|S"
27138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27139 msgid "Linear B Syllabary"
27142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27143 msgid "Linear B Ideograms"
27146 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27149 msgid "Aegean Numbers"
27150 msgstr "Номер на страница"
27152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27153 msgid "Ancient Greek Numbers"
27157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27162 # src/ext_l10n.h:457
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27166 msgstr "Шотландски"
27168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27173 msgid "Old Persian"
27176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27180 # src/ext_l10n.h:433
27181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27191 msgid "Cypriot Syllabary"
27194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27199 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27203 msgid "Musical Symbols"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27207 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27211 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27215 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27219 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27223 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27226 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27233 msgid "Variation Selectors Supplement"
27236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27237 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27241 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27247 msgid "Character: "
27248 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27251 msgid "Code Point: "
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27260 # src/LyXAction.C:388
27261 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27262 msgid "Insert Table"
27263 msgstr "Вмъкни таблица"
27265 # src/ext_l10n.h:146
27266 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27268 msgid "TeX Information"
27269 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27271 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27272 msgid "No thesaurus available for this language!"
27275 # src/bufferview_funcs.C:289
27276 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27281 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27282 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27286 msgstr "Стандартно"
27289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27294 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27296 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27299 # src/lyxfunc.C:1125
27300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27303 msgstr "LyX версия "
27305 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27308 msgid "unknown version"
27309 msgstr "Непознато действие"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27312 msgid "Small-sized icons"
27315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27316 msgid "Normal-sized icons"
27319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27320 msgid "Big-sized icons"
27323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
27327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
27328 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27331 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
27333 msgid "Welcome to LyX!"
27334 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27336 # src/ext_l10n.h:175
27337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
27339 msgid "Automatic save done."
27343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
27345 msgid "Automatic save failed!"
27346 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27348 # src/lyxfunc.C:347
27349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
27350 msgid "Command not allowed without any document open"
27351 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27353 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
27356 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27357 msgstr "Непознато действие"
27359 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
27362 msgid "Select template file"
27363 msgstr "Избор на файл"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
27368 msgid "Templates|#T#t"
27369 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
27374 msgid "Document not loaded."
27375 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27377 # src/lyxfunc.C:3159
27378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
27380 msgid "Select document to open"
27381 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27383 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
27385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
27387 msgid "Examples|#E#e"
27390 # src/ext_l10n.h:116
27391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
27393 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27394 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27396 # src/ext_l10n.h:116
27397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
27399 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27400 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27402 # src/ext_l10n.h:116
27403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
27405 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27406 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27408 # src/ext_l10n.h:116
27409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27411 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27412 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27414 # src/ext_l10n.h:92
27415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27416 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27419 msgid "Invalid filename"
27420 msgstr "Включи файл(e)|e"
27422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
27425 "The directory in the given path\n"
27430 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
27433 msgid "Opening document %1$s..."
27434 msgstr "Отварям документ"
27436 # src/MenuBackend.C:263
27437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27439 msgid "Document %1$s opened."
27440 msgstr "Няма отворени документи!"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
27445 msgid "Version control detected."
27446 msgstr "Система за контрол на версиите"
27448 # src/lyxfunc.C:3185
27449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
27451 msgid "Could not open document %1$s"
27452 msgstr "Неуспех при отварянето"
27454 # src/importer.C:57
27455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
27457 msgid "Couldn't import file"
27458 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27460 # src/importer.C:58
27461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
27463 msgid "No information for importing the format %1$s."
27464 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27466 # src/lyxfunc.C:3291
27467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
27469 msgid "Select %1$s file to import"
27470 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27476 "The document %1$s already exists.\n"
27478 "Do you want to overwrite that document?"
27479 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27481 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27484 msgid "Overwrite document?"
27485 msgstr "Запазване на документа?"
27487 # src/importer.C:39
27488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
27490 msgid "Importing %1$s..."
27491 msgstr "Импортиране"
27493 # src/importer.C:81
27494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
27496 msgstr "импортиран."
27498 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
27501 msgid "file not imported!"
27502 msgstr "Низът не е намерен!"
27504 # src/ext_l10n.h:92
27505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
27508 msgstr "Включи файл(e)|e"
27510 # src/lyxfunc.C:3291
27511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
27513 msgid "Select LyX document to insert"
27514 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
27517 msgid "Absolute filename expected."
27520 # src/lyxfunc.C:3291
27521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
27523 msgid "Select file to insert"
27524 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27526 # src/exporter.C:91
27527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
27529 msgid "All Files (*)"
27530 msgstr " във файл `"
27533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
27535 msgid "Choose a filename to save document as"
27536 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27538 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
27545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
27548 "The document %1$s could not be saved.\n"
27550 "Do you want to rename the document and try again?"
27551 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
27554 msgid "Rename and save?"
27557 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
27561 msgstr "(&R)Въстанови"
27563 # src/LyXAction.C:141
27564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
27566 msgid "Close document"
27567 msgstr "Нов документ"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
27570 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
27577 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27579 "Do you want to save the document?"
27580 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27582 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
27585 msgid "Save new document?"
27586 msgstr "Запазване на документа?"
27589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
27592 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27594 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27595 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27597 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
27600 msgid "Save changed document?"
27601 msgstr "Запазване на документа?"
27603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
27608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
27611 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27613 "Do you want to save the document?"
27614 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
27622 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27623 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27625 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
27628 msgid "Reload externally changed document?"
27629 msgstr "Запазване на документа?"
27631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
27632 msgid "Error when setting the locking property."
27635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
27636 msgid "Directory is not accessible."
27639 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
27642 msgid "Opening child document %1$s..."
27643 msgstr "Отварям документ"
27645 # src/importer.C:58
27646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
27648 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27649 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27651 # src/importer.C:58
27652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
27654 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27655 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27657 # src/importer.C:58
27658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
27660 msgid "Successful export to format: %1$s"
27661 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27663 # src/importer.C:58
27664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
27666 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27667 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27669 # src/importer.C:39
27670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
27672 msgid "Exporting ..."
27673 msgstr "Импортиране"
27675 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
27678 msgid "Previewing ..."
27682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
27684 msgid "Document not loaded"
27685 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
27690 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27691 "version of the document %1$s?"
27694 # src/LyXAction.C:147
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
27697 msgid "Revert to saved document?"
27698 msgstr "Записано състояние"
27700 # src/lyxfunc.C:795
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
27703 msgid "Saving all documents..."
27704 msgstr "Записвам документа"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
27709 msgid "All documents saved."
27710 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
27714 msgid "%1$s unknown command!"
27717 # src/ext_l10n.h:130
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
27720 msgid "Please, preview the document first."
27721 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27723 # src/exporter.C:47
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
27726 msgid "Couldn't proceed."
27727 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27729 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27731 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27733 msgid "LaTeX Source"
27734 msgstr "LaTeX Грешка"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27737 msgid "DocBook Source"
27740 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27741 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27743 msgid "Literate Source"
27744 msgstr "LaTeX Грешка"
27747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27749 msgid " (version control, locking)"
27750 msgstr "Система за контрол на версиите"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27755 msgid " (version control)"
27756 msgstr "Система за контрол на версиите"
27758 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27762 msgstr " (Променен)"
27764 # src/LyXView.C:372
27765 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27766 msgid " (read only)"
27767 msgstr " (само за четене)"
27769 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27770 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27771 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27772 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27773 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27779 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27780 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27781 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
27784 msgstr "Стандартно"
27786 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27787 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27788 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27789 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27790 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27791 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
27796 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27797 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27799 msgid "Wrap Float Settings"
27802 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27803 msgid "Click to detach"
27806 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27808 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27811 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27812 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27815 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27816 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27819 msgstr " оформление"
27821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
27825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
27826 msgid "More Spelling Suggestions"
27829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
27832 msgid "Add to personal dictionary|n"
27833 msgstr "Използвай личен речник"
27835 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27839 msgid "Ignore all|I"
27842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
27845 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27846 msgstr "Използвай личен речник"
27848 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
27855 # src/ext_l10n.h:31
27856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
27858 msgid "More Languages ...|M"
27859 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
27865 # src/MenuBackend.C:263
27866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
27868 msgid "<No Documents Open>"
27869 msgstr "Няма отворени документи!"
27871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
27872 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
27876 msgid "View (Other Formats)|F"
27879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
27880 msgid "Update (Other Formats)|p"
27884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
27886 msgid "View [%1$s]|V"
27887 msgstr "Изглед(V)|V"
27889 # src/ext_l10n.h:132
27890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
27892 msgid "Update [%1$s]|U"
27893 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27895 # src/LyXAction.C:190
27896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
27898 msgid "No Custom Insets Defined!"
27899 msgstr "Към следваща грешка"
27901 # src/MenuBackend.C:263
27902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
27904 msgid "<No Document Open>"
27905 msgstr "Няма отворени документи!"
27907 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
27910 msgid "Master Document"
27911 msgstr "Запазване на документа?"
27913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
27914 msgid "Open Navigator..."
27917 # src/bufferview_funcs.C:289
27918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27920 msgid "Other Lists"
27923 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27924 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27925 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27926 # src/insets/insettoc.C:22
27927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
27929 msgid "<Empty Table of Contents>"
27930 msgstr "Съдържание"
27932 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
27935 msgid "Other Toolbars"
27936 msgstr "(&T)Отгоре"
27938 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27939 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27940 # src/lyxfunc.C:3313
27941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
27943 msgid "No Branches Set for Document!"
27946 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
27949 msgid "Index Entry|d"
27950 msgstr "Индекс запис"
27952 # src/bufferview_funcs.C:267
27953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
27955 msgid "Index: %1$s"
27958 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
27961 msgid "Index Entry (%1$s)"
27962 msgstr "Индекс запис"
27964 # src/LyXAction.C:190
27965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
27967 msgid "No Citation in Scope!"
27968 msgstr "Към следваща грешка"
27970 # src/LyXAction.C:190
27971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
27973 msgid "No Action Defined!"
27974 msgstr "Към следваща грешка"
27976 # src/bufferview_funcs.C:267
27977 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27979 msgid "Export %1$s"
27982 # src/importer.C:39
27983 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27985 msgid "Import %1$s"
27986 msgstr "Импортиране"
27988 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27989 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27991 msgid "Update %1$s"
27992 msgstr "(&U)Актуализирай"
27994 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28005 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28007 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28011 # src/BufferView2.C:461
28012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28014 msgid "Could not update TeX information"
28015 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28017 # src/spellchecker.C:971
28018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28020 msgid "The script `%1$s' failed."
28022 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28023 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28025 # src/exporter.C:91
28026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28029 msgstr " във файл `"
28031 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28032 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28033 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28034 # src/insets/insettoc.C:22
28035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28036 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28037 msgid "Table of Contents"
28038 msgstr "Съдържание"
28040 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28041 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28042 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28045 msgid "List of Graphics"
28046 msgstr "Списък на таблици"
28048 # src/ext_l10n.h:244
28049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28051 msgid "List of Equations"
28054 # src/ext_l10n.h:244
28055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28057 msgid "List of Footnotes"
28060 # src/ext_l10n.h:244
28061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28063 msgid "List of Listings"
28066 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28067 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28068 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28071 msgid "List of Indexes"
28072 msgstr "Списък на таблици"
28074 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28075 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28076 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28079 msgid "List of Marginal notes"
28080 msgstr "Списък на таблици"
28082 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28083 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28084 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28087 msgid "List of Notes"
28088 msgstr "Списък на таблици"
28090 # src/ext_l10n.h:244
28091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28093 msgid "List of Citations"
28096 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28099 msgid "Labels and References"
28100 msgstr "Достъпни препратки"
28102 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28103 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28104 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28107 msgid "List of Branches"
28108 msgstr "Списък на таблици"
28110 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28111 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28112 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28115 msgid "List of Changes"
28116 msgstr "Списък на таблици"
28118 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28119 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28121 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28125 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28127 msgid "Problematic filename for DVI"
28130 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28133 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28134 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28137 # src/ext_l10n.h:186
28138 #: src/insets/Inset.cpp:88
28140 msgid "Bibliography Entry"
28141 msgstr "Библиография"
28143 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28144 #: src/insets/Inset.cpp:91
28147 msgstr "Тип(T):|#T"
28149 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28150 #: src/insets/Inset.cpp:94
28155 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28159 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28160 #: src/insets/Inset.cpp:111
28162 msgid "Horizontal Space"
28163 msgstr "Вертикално разстояние"
28165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28166 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28168 msgid "Vertical Space"
28169 msgstr "Вертикално разстояние"
28171 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28172 #: src/insets/Inset.cpp:115
28177 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28178 #: src/insets/Inset.cpp:158
28180 msgid "Horizontal Math Space"
28181 msgstr "Вертикално разстояние"
28183 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28184 msgid "Keys must be unique!"
28187 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28190 "The key %1$s already exists,\n"
28191 "it will be changed to %2$s."
28194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28197 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28198 "If you proceed, all of them will be opened."
28201 # src/insets/insetbib.C:339
28202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28204 msgid "Open Databases?"
28205 msgstr "База данни:"
28207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28211 # src/insets/insetbib.C:240
28212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28214 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28215 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28217 # src/insets/insetbib.C:339
28218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28221 msgstr "База данни:"
28223 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28224 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28225 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28226 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28227 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28230 msgid "Style File:"
28233 # src/ext_l10n.h:274
28234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28240 msgid "included in TOC"
28243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28244 msgid "Export Warning!"
28247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28249 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28250 "BibTeX will be unable to find them."
28253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28255 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28256 "BibTeX will be unable to find it."
28260 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28262 msgid "simple frame"
28263 msgstr "рамка на inset"
28266 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28269 msgstr "Параметри(p)|#p"
28271 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28272 msgid "simple frame, page breaks"
28275 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28279 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28280 msgid "oval, thick"
28283 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28284 msgid "drop shadow"
28288 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28290 msgid "shaded background"
28291 msgstr "фон на бележка"
28293 # src/bufferview_funcs.C:286
28294 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28296 msgid "double frame"
28300 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28302 msgid "%1$s (%2$s)"
28303 msgstr "%1$s (%2$s)"
28305 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28307 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28308 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28310 # src/ext_l10n.h:217
28311 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28316 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
28321 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28323 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28324 msgstr "Анализиране `"
28326 # src/ext_l10n.h:441
28327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28333 msgid "Branch (child only): "
28336 # src/lyxfont.C:404
28337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28339 msgid "Branch (undefined): "
28340 msgstr "Подчертаване "
28342 # src/ext_l10n.h:285
28343 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28348 # src/ext_l10n.h:441
28349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28354 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28359 # src/ext_l10n.h:186
28360 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28362 msgid "No bibliography defined!"
28363 msgstr "Библиография"
28365 # src/LyXAction.C:190
28366 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28368 msgid "No citations selected!"
28369 msgstr "Към следваща грешка"
28371 # src/ext_l10n.h:99
28372 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28375 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28377 # src/LyXAction.C:167
28378 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28380 msgid "LaTeX Command: "
28381 msgstr "Изпълни команда"
28383 # src/LyXAction.C:167
28384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28386 msgid "InsetCommand Error: "
28387 msgstr "Изпълни команда"
28389 # src/LyXAction.C:167
28390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28392 msgid "Incompatible command name."
28393 msgstr "Изпълни команда"
28395 # src/LyXAction.C:167
28396 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28398 msgid "InsetCommandParams Error: "
28399 msgstr "Изпълни команда"
28401 # src/LyXAction.C:167
28402 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28404 msgid "InsetCommandParams: "
28405 msgstr "Изпълни команда"
28407 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28410 msgid "Unknown parameter name: "
28411 msgstr " към избрания документ клас!"
28413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28414 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28417 # src/ext_l10n.h:78
28418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28420 msgid "Uncodable characters"
28421 msgstr "Специален символ(S)|S"
28423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28426 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28427 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28432 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28434 msgid "External template %1$s is not installed"
28435 msgstr "допълнителни опции"
28437 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28438 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
28443 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28446 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28447 msgstr "Непознато действие"
28449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
28455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28456 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
28461 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28462 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
28465 msgid " (sideways)"
28466 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28468 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28469 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28474 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28477 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28478 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28479 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28480 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28482 msgid "List of %1$s"
28483 msgstr "Списък на таблици"
28485 # src/ext_l10n.h:246
28486 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28489 msgstr "Бел. под линия"
28491 # src/support/filetools.C:469
28492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28495 "Could not copy the file\n"
28497 "into the temporary directory."
28498 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28500 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28502 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28505 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28508 msgid "Graphics file: %1$s"
28509 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28511 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28515 # src/ext_l10n.h:92
28516 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28519 msgstr "Включи файл(e)|e"
28522 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28524 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28525 msgstr "Анализиране `"
28527 # src/insets/insetinclude.C:316
28528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28529 msgid "Verbatim Input"
28530 msgstr "Неформатиран вход"
28532 # src/insets/insetinclude.C:316
28533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28535 msgid "Verbatim Input*"
28536 msgstr "Неформатиран вход"
28538 # src/ext_l10n.h:92
28539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28541 msgid "Include (excluded)"
28542 msgstr "Включи файл(e)|e"
28544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28546 msgid "Recursive input"
28549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28552 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28558 "Included file `%1$s'\n"
28559 "has textclass `%2$s'\n"
28560 "while parent file has textclass `%3$s'."
28563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28564 msgid "Different textclasses"
28567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28570 "Included file `%1$s'\n"
28571 "uses module `%2$s'\n"
28572 "which is not used in parent file."
28575 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28578 msgid "Module not found"
28579 msgstr "Низът не е намерен!"
28581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28582 msgid "Unsupported Inclusion"
28585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28588 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28589 "Offending file:\n"
28593 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28594 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28595 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28598 msgid "Index sorting failed"
28599 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28601 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28604 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28605 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28606 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28607 "explained in the User Guide."
28610 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28611 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
28613 msgid "Index Entry"
28614 msgstr "Индекс запис"
28616 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
28619 msgid "unknown type!"
28620 msgstr "Непознато действие"
28622 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28623 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
28625 msgid "Unknown index type!"
28626 msgstr "Непознато действие"
28628 # src/exporter.C:91
28629 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28631 msgid "All indexes"
28632 msgstr " във файл `"
28634 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28635 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
28640 # src/converter.C:166
28641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28643 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28644 msgstr "Липсва информация за показване на "
28646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28647 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28650 # src/lyxfont.C:404
28651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28655 msgstr "Подчертаване "
28657 # src/insets/insetbib.C:340
28658 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28663 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
28672 msgid "No version control"
28673 msgstr "Система за контрол на версиите"
28675 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
28678 msgid "%1$s unknown"
28679 msgstr " оформление"
28681 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28682 msgid "Label names must be unique!"
28685 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28688 "The label %1$s already exists,\n"
28689 "it will be changed to %2$s."
28692 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28693 msgid "DUPLICATE: "
28696 # src/mathed/math_forms.C:152
28697 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28699 msgid "Horizontal line"
28700 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28702 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28703 msgid "no more lstline delimiters available"
28706 # src/LyXAction.C:250
28707 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28709 msgid "Running out of delimiters"
28710 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28712 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28714 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28715 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28716 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28717 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28718 "must investigate!"
28721 # src/ext_l10n.h:78
28722 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28724 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28725 msgstr "Специален символ(S)|S"
28727 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28730 "The following characters in one of the program listings are\n"
28731 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28736 msgid "A value is expected."
28739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28745 msgid "Unbalanced braces!"
28748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28749 msgid "Please specify true or false."
28752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28753 msgid "Only true or false is allowed."
28756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28757 msgid "Please specify an integer value."
28760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28761 msgid "An integer is expected."
28764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28765 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28769 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28774 msgid "Please specify one of %1$s."
28777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28779 msgid "Try one of %1$s."
28782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28784 msgid "I guess you mean %1$s."
28787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28789 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28794 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28799 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28804 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28810 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28811 "right, bottom left and top left corner."
28814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28815 msgid "Enter something like \\color{white}"
28818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28819 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28823 msgid "auto, last or a number"
28826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28828 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28829 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28830 "defining a listing inset)"
28833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28835 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28836 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28841 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28844 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28847 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28848 msgstr " към избрания документ клас!"
28850 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28853 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28854 msgstr " към избрания документ клас!"
28856 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28859 msgid "Parameter %1$s: "
28862 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28865 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28866 msgstr " към избрания документ клас!"
28868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28870 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28873 # src/lyx_gui_misc.C:430
28874 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28877 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28879 # src/lyx_gui_misc.C:430
28880 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28883 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28885 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28886 msgid "Clear Double Page"
28889 # src/lyxfont.C:407
28890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28893 msgstr "Съществително "
28895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28896 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28897 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28899 msgid "Nomenclature Symbol: "
28900 msgstr "Конвертори"
28902 # src/ext_l10n.h:223
28903 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28905 msgid "Description: "
28908 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28909 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28915 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
28919 # src/ext_l10n.h:438
28920 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28925 # src/ext_l10n.h:438
28926 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28931 # src/ext_l10n.h:438
28932 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28937 # src/ext_l10n.h:438
28938 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28943 # src/ext_l10n.h:438
28944 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28949 # src/ext_l10n.h:438
28950 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
28955 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
28959 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
28963 # src/ext_l10n.h:285
28964 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28969 # src/ext_l10n.h:191
28970 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28975 # src/ext_l10n.h:285
28976 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28981 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28982 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28984 msgid "Page Number"
28985 msgstr "Номер на страница"
28987 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28988 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28993 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28994 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28996 msgid "Textual Page Number"
28997 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28999 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29000 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29005 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29006 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29008 msgid "Standard+Textual Page"
29009 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29011 # src/ext_l10n.h:285
29012 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29018 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29023 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29024 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29029 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29030 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29031 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29033 msgid "Reference to Name"
29036 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29037 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29042 # src/ext_l10n.h:96
29043 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29046 msgstr "Индекс(u)|u"
29048 # src/ext_l10n.h:95
29049 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29051 msgid "superscript"
29052 msgstr "Степен(S)|S"
29054 # src/ext_l10n.h:99
29055 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29057 msgid "Protected Space"
29058 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29069 msgid "Double Quad Space"
29073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29082 # src/mathed/math_forms.C:152
29083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29085 msgid "Protected Horizontal Fill"
29086 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29088 # src/mathed/math_forms.C:152
29089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29091 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29092 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29094 # src/mathed/math_forms.C:152
29095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29097 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29098 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29100 # src/mathed/math_forms.C:152
29101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29104 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29106 # src/mathed/math_forms.C:152
29107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29109 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29110 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29112 # src/mathed/math_forms.C:152
29113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29115 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29116 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29118 # src/mathed/math_forms.C:152
29119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29121 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29122 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29124 # src/mathed/math_forms.C:152
29125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29127 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29128 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29130 # src/ext_l10n.h:99
29131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29133 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29134 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29136 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29137 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29139 msgid "Unknown TOC type"
29140 msgstr "Непознато действие"
29142 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
29143 msgid "Selection size should match clipboard content."
29146 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29150 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29156 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29160 msgstr " оформление"
29162 # src/insets/insetgraphics.C:227
29163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29165 msgstr "Зареждане..."
29167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29170 msgid "Converting to loadable format..."
29171 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29174 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29177 # src/insets/insetgraphics.C:227
29178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29180 msgid "Scaling etc..."
29181 msgstr "Зареждане..."
29183 # src/insets/figinset.C:1045
29184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29186 msgid "Ready to display"
29187 msgstr "[не е показан]"
29189 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29192 msgid "No file found!"
29193 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29195 # src/insets/insetgraphics.C:235
29196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29198 msgid "Error converting to loadable format"
29199 msgstr "Грешка при конвертиране"
29201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29202 msgid "Error loading file into memory"
29205 # src/insets/insetgraphics.C:235
29206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29208 msgid "Error generating the pixmap"
29209 msgstr "Грешка при конвертиране"
29211 # src/lyx_gui.C:347
29212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29215 msgstr "Без промяна"
29217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29218 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29220 msgid "Preview loading"
29223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29224 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29226 msgid "Preview ready"
29230 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29232 msgid "Preview failed"
29233 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29235 #: src/lengthcommon.cpp:37
29236 msgid "cc[[unit of measure]]"
29239 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29241 #: src/lengthcommon.cpp:37
29246 #: src/lengthcommon.cpp:37
29251 #: src/lengthcommon.cpp:38
29256 #: src/lengthcommon.cpp:38
29257 msgid "mu[[unit of measure]]"
29260 #: src/lengthcommon.cpp:38
29264 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29265 #: src/lengthcommon.cpp:39
29268 msgstr "(&T)Отгоре"
29270 #: src/lengthcommon.cpp:39
29274 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29275 #: src/lengthcommon.cpp:39
29277 msgid "Text Width %"
29278 msgstr "Ширина на етикет"
29280 # src/mathed/math_forms.C:140
29281 #: src/lengthcommon.cpp:40
29283 msgid "Column Width %"
29286 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29287 #: src/lengthcommon.cpp:40
29289 msgid "Page Width %"
29290 msgstr "Ширина на етикет"
29292 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29293 #: src/lengthcommon.cpp:40
29295 msgid "Line Width %"
29296 msgstr "Ширина на етикет"
29298 # src/ext_l10n.h:209
29299 #: src/lengthcommon.cpp:41
29301 msgid "Text Height %"
29302 msgstr "Авторски права"
29304 # src/ext_l10n.h:209
29305 #: src/lengthcommon.cpp:41
29307 msgid "Page Height %"
29308 msgstr "Авторски права"
29310 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29311 #: src/lyxfind.cpp:142
29313 msgid "Search error"
29316 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29317 #: src/lyxfind.cpp:142
29319 msgid "Search string is empty"
29320 msgstr "Полученият файл е празен"
29322 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29323 #: src/lyxfind.cpp:376
29325 msgid "String found."
29326 msgstr "Низът не е намерен!"
29329 #: src/lyxfind.cpp:378
29331 msgid "String has been replaced."
29332 msgstr "1 низ беше заместен."
29335 #: src/lyxfind.cpp:381
29337 msgid "%1$d strings have been replaced."
29338 msgstr " низа бяха заместени."
29340 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29341 #: src/lyxfind.cpp:1251
29343 msgid "Search text is empty!"
29344 msgstr "Полученият файл е празен"
29346 #: src/lyxfind.cpp:1265
29347 msgid "Invalid regular expression!"
29350 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29351 #: src/lyxfind.cpp:1270
29353 msgid "Match not found!"
29354 msgstr "Низът не е намерен!"
29356 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29357 #: src/lyxfind.cpp:1274
29359 msgid "Match found!"
29360 msgstr "Низът не е намерен!"
29362 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
29363 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29365 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29368 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29370 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29373 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29375 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29378 # src/buffer.C:3331
29379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29381 msgid "Cursor not in table"
29382 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29385 msgid "Only one row"
29388 # src/ext_l10n.h:75
29389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29391 msgid "Only one column"
29392 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29397 msgid "No hline to delete"
29398 msgstr "Няма нищо за правене"
29400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29401 msgid "No vline to delete"
29404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29406 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29409 # src/ext_l10n.h:127
29410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
29412 msgid "Bad math environment"
29413 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
29417 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29418 "Change the math formula type and try again."
29421 # src/mathed/formula.C:929
29422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29425 msgstr "Номериране"
29427 # src/mathed/formula.C:929
29428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29431 msgstr "Номериране"
29433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
29435 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
29440 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
29445 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29448 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29449 msgid "create new math text environment ($...$)"
29452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29453 msgid "entered math text mode (textrm)"
29456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29457 msgid "Regular expression editor mode"
29460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
29461 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29465 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29468 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29469 msgid "Standard[[mathref]]"
29472 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29476 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29479 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29481 msgid "FormatRef: "
29484 # src/mathed/math_forms.C:152
29485 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29487 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29488 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29490 # src/mathed/math_forms.C:152
29491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29494 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29504 msgstr "фон на математика"
29506 # src/lyxfunc.C:3185
29507 #: src/output.cpp:37
29510 "Could not open the specified document\n"
29512 msgstr "Неуспех при отварянето"
29514 #: src/output_plaintext.cpp:136
29518 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29519 #: src/output_plaintext.cpp:148
29521 msgid "References: "
29522 msgstr " Препратка: "
29524 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29525 #: src/support/Package.cpp:437
29527 msgid "LyX binary not found"
29528 msgstr "Низът не е намерен!"
29530 #: src/support/Package.cpp:438
29533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29536 #: src/support/Package.cpp:557
29539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29542 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29545 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29546 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
29548 msgid "File not found"
29549 msgstr "Низът не е намерен!"
29551 #: src/support/Package.cpp:639
29554 "Invalid %1$s switch.\n"
29555 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29558 #: src/support/Package.cpp:666
29561 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29565 #: src/support/Package.cpp:690
29568 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29569 "%2$s is not a directory."
29572 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29573 #: src/support/Package.cpp:692
29575 msgid "Directory not found"
29576 msgstr "Низът не е намерен!"
29579 #: src/support/debug.cpp:40
29581 msgid "No debugging messages"
29582 msgstr "Няма Debug съобщения"
29585 #: src/support/debug.cpp:41
29586 msgid "General information"
29587 msgstr "Обща информация"
29590 #: src/support/debug.cpp:42
29591 msgid "Program initialisation"
29592 msgstr "Инсталиране на програмата"
29595 #: src/support/debug.cpp:43
29596 msgid "Keyboard events handling"
29597 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29600 #: src/support/debug.cpp:44
29601 msgid "GUI handling"
29605 #: src/support/debug.cpp:45
29607 msgid "Lyxlex grammar parser"
29608 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29611 #: src/support/debug.cpp:46
29612 msgid "Configuration files reading"
29613 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29616 #: src/support/debug.cpp:47
29617 msgid "Custom keyboard definition"
29618 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29621 #: src/support/debug.cpp:48
29622 msgid "LaTeX generation/execution"
29623 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29626 #: src/support/debug.cpp:49
29627 msgid "Math editor"
29628 msgstr "Математически редактор"
29631 #: src/support/debug.cpp:50
29632 msgid "Font handling"
29636 #: src/support/debug.cpp:51
29637 msgid "Textclass files reading"
29638 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29641 #: src/support/debug.cpp:52
29642 msgid "Version control"
29643 msgstr "Система за контрол на версиите"
29646 #: src/support/debug.cpp:53
29647 msgid "External control interface"
29648 msgstr "Външна контролна среда"
29650 #: src/support/debug.cpp:54
29651 msgid "Undo/Redo mechanism"
29655 #: src/support/debug.cpp:55
29656 msgid "User commands"
29657 msgstr "Потребителски команди"
29660 #: src/support/debug.cpp:56
29662 msgid "The LyX Lexer"
29663 msgstr "LyX Lexxer"
29666 #: src/support/debug.cpp:57
29667 msgid "Dependency information"
29668 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29671 #: src/support/debug.cpp:58
29673 msgstr "LyX добавки"
29676 #: src/support/debug.cpp:59
29677 msgid "Files used by LyX"
29678 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29680 #: src/support/debug.cpp:60
29681 msgid "Workarea events"
29684 #: src/support/debug.cpp:61
29685 msgid "Insettext/tabular messages"
29688 #: src/support/debug.cpp:62
29689 msgid "Graphics conversion and loading"
29692 # src/LyXAction.C:263
29693 #: src/support/debug.cpp:63
29695 msgid "Change tracking"
29696 msgstr "Смяна на език"
29698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29699 #: src/support/debug.cpp:64
29701 msgid "External template/inset messages"
29702 msgstr "допълнителни опции"
29704 #: src/support/debug.cpp:65
29705 msgid "RowPainter profiling"
29708 # src/mathed/math_panel.C:128
29709 #: src/support/debug.cpp:66
29711 msgid "Scrolling debugging"
29712 msgstr "Разстояние"
29715 #: src/support/debug.cpp:67
29717 msgid "Math macros"
29718 msgstr "фон на математика"
29720 #: src/support/debug.cpp:68
29724 #: src/support/debug.cpp:69
29725 msgid "Locale/Internationalisation"
29728 # src/ext_l10n.h:53
29729 #: src/support/debug.cpp:70
29731 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29732 msgstr "като редове(L)|L"
29734 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29735 #: src/support/debug.cpp:71
29737 msgid "Find and replace mechanism"
29738 msgstr "Търси и Замести"
29741 #: src/support/debug.cpp:72
29743 msgid "Developers' general debug messages"
29744 msgstr "Всички Debug съобщения"
29747 #: src/support/debug.cpp:73
29748 msgid "All debugging messages"
29749 msgstr "Всички Debug съобщения"
29752 #: src/support/debug.cpp:152
29754 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29755 msgstr "Анализиране `"
29757 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29758 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29761 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29762 #: src/support/os_win32.cpp:444
29764 msgid "System file not found"
29765 msgstr "Низът не е намерен!"
29767 #: src/support/os_win32.cpp:445
29769 "Unable to load shfolder.dll\n"
29773 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29774 #: src/support/os_win32.cpp:450
29776 msgid "System function not found"
29777 msgstr "Низът не е намерен!"
29779 #: src/support/os_win32.cpp:451
29781 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29782 "Don't know how to proceed. Sorry."
29785 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29786 #: src/support/userinfo.cpp:45
29788 msgid "Unknown user"
29789 msgstr "Непознато действие"
29791 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29793 #~ msgid "Affilation:"
29796 # src/ext_l10n.h:271
29798 #~ msgid "varGamma"
29801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29804 #~ msgid "varDelta"
29807 # src/mathed/math_panel.C:134
29809 #~ msgid "varTheta"
29810 #~ msgstr "vartheta"
29812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29814 #~ msgid "varLambda"
29826 #~ msgid "varSigma"
29827 #~ msgstr "varsigma"
29830 #~ msgid "varUpsilon"
29831 #~ msgstr "varepsilon"
29837 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29843 #~ msgid "varOmega"
29846 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29848 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29849 #~ msgstr "Макрос: "
29851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29853 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29854 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29856 # src/ext_l10n.h:202
29859 #~ msgstr "Коментар"
29861 # src/insets/inset.C:75
29863 #~ msgid "greyedout"
29864 #~ msgstr "Отворен inset"
29866 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29868 #~ msgid "Open Target...|O"
29869 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29871 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29872 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29874 #~ msgid "&Use Defaults"
29875 #~ msgstr "Стандартно"
29877 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29879 #~ msgid "&Use babel"
29880 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29882 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29885 #~ msgstr "(&G)Назад"
29887 # src/LyXAction.C:354
29889 #~ msgid "institutemark"
29890 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29892 # src/LyXAction.C:354
29894 #~ msgid "Flex:Institute"
29895 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29897 # src/layout_forms.C:23
29899 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29900 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29904 #~ msgid "tablenotemark"
29905 #~ msgstr "ред на таблица"
29907 # src/ext_l10n.h:194
29912 # src/ext_l10n.h:187
29915 #~ msgstr "Биография"
29920 #~ msgstr "бележка"
29924 #~ msgid "Chemistry"
29927 # src/ext_l10n.h:194
29932 # src/LyXAction.C:354
29934 #~ msgid "InstituteMark"
29935 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29937 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29939 #~ msgid "Flex:Alert"
29942 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29944 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29945 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29947 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29949 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29950 #~ msgstr "Ориентация"
29952 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29953 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29955 #~ msgid "Thanks Reference"
29956 #~ msgstr "Препратка"
29958 # src/LyXAction.C:361
29960 #~ msgid "Internet Address Reference"
29961 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29963 # src/ext_l10n.h:242
29965 #~ msgid "Name (First Name)"
29966 #~ msgstr "Малко име"
29968 # src/ext_l10n.h:377
29970 #~ msgid "Name (Surname)"
29971 #~ msgstr "Презиме"
29973 # src/ext_l10n.h:246
29975 #~ msgid "Titlenotemark"
29976 #~ msgstr "Бел. под линия"
29978 # src/ext_l10n.h:175
29980 #~ msgid "Authormark"
29983 # src/ext_l10n.h:175
29985 #~ msgid "CorAuthormark"
29988 # src/lyxfunc.C:1125
29990 #~ msgid "Lowercase"
29991 #~ msgstr "overset"
29996 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30000 #~ msgid "Sidenote"
30001 #~ msgstr "бележка"
30003 # src/ext_l10n.h:83
30005 #~ msgid "Marginnote"
30006 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30011 #~ msgstr "Малки букви"
30015 #~ msgid "SmallCaps"
30016 #~ msgstr "Малки букви"
30018 # src/ext_l10n.h:242
30020 #~ msgid "Flex:Firstname"
30021 #~ msgstr "Малко име"
30025 #~ msgid "Flex:Fname"
30026 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30028 # src/ext_l10n.h:377
30030 #~ msgid "Flex:Surname"
30031 #~ msgstr "Презиме"
30035 #~ msgid "Flex:Filename"
30036 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30038 # src/ext_l10n.h:458
30040 #~ msgid "Flex:Literal"
30041 #~ msgstr "Сръбски"
30045 #~ msgid "Flex:Emph"
30048 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30050 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30051 #~ msgstr "(&F)Файл"
30053 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30055 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30058 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30059 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30061 #~ msgid "Flex:Volume"
30064 # src/ext_l10n.h:376
30066 #~ msgid "Flex:Day"
30067 #~ msgstr "Обобщение"
30071 #~ msgid "Flex:Month"
30074 # src/ext_l10n.h:376
30076 #~ msgid "Flex:Year"
30077 #~ msgstr "Обобщение"
30079 # src/mathed/formula.C:929
30081 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30082 #~ msgstr "Номериране"
30086 #~ msgid "Flex:ISSN"
30091 #~ msgid "Flex:CODEN"
30094 # src/ext_l10n.h:201
30096 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30099 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30101 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30102 #~ msgstr "Заглавие"
30104 # src/ext_l10n.h:201
30106 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30111 #~ msgid "Flex:Code"
30116 #~ msgid "Flex:Dscr"
30119 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30120 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30122 #~ msgid "Flex:Keyword"
30123 #~ msgstr "Ключова дума"
30125 # src/ext_l10n.h:377
30127 #~ msgid "Flex:Orgname"
30128 #~ msgstr "Презиме"
30130 # src/ext_l10n.h:364
30132 #~ msgid "Flex:Street"
30137 #~ msgid "Flex:City"
30142 #~ msgid "Flex:State"
30145 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30148 #~ msgid "Flex:Postcode"
30149 #~ msgstr "Конвертори"
30151 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30152 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30154 #~ msgid "Flex:Country"
30157 # src/lyxfunc.C:1132
30159 #~ msgid "Flex:Directory"
30160 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30164 #~ msgid "Flex:Email"
30167 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30168 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30170 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30171 #~ msgstr "Ключова дума"
30173 # src/ext_l10n.h:191
30175 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30176 #~ msgstr "Заглавие"
30178 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30181 #~ msgstr "(&F)Файл"
30183 # src/insets/insetfoot.C:32
30186 #~ msgstr "бел. под линия"
30188 # src/ext_l10n.h:202
30190 #~ msgid "Note:Comment"
30191 #~ msgstr "Коментар"
30193 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30194 # src/insets/insetinfo.C:231
30196 #~ msgid "Note:Note"
30197 #~ msgstr "Бележка"
30199 # src/insets/inset.C:75
30201 #~ msgid "Note:Greyedout"
30202 #~ msgstr "Отворен inset"
30204 # src/layout_forms.C:33
30206 #~ msgid "Box:Shaded"
30207 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30209 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30212 #~ msgstr "Специален"
30214 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30215 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30216 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30217 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30219 #~ msgid "Argument"
30220 #~ msgstr "Подравняване"
30222 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30224 #~ msgid "Info:menu"
30227 # src/ext_l10n.h:375
30229 #~ msgid "Info:shortcut"
30230 #~ msgstr "Подзаглавие"
30232 # src/ext_l10n.h:375
30234 #~ msgid "Info:shortcuts"
30235 #~ msgstr "Подзаглавие"
30239 #~ msgid "Braillebox"
30240 #~ msgstr "ред на таблица"
30244 #~ msgid "Flex:Endnote"
30245 #~ msgstr "бележка"
30249 #~ msgid "Flex:Initial"
30252 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30253 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30254 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30255 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30256 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30258 #~ msgid "Flex:Glosse"
30259 #~ msgstr "Затвори"
30261 # src/ext_l10n.h:215
30263 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30266 # src/lyxfunc.C:1125
30268 #~ msgid "Flex:Expression"
30269 #~ msgstr "LyX версия "
30271 # src/insets/insetfloat.C:150
30273 #~ msgid "Flex:Concepts"
30274 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30278 #~ msgid "Flex:Meaning"
30279 #~ msgstr "Шрифтове"
30281 # src/lyxfont.C:407
30283 #~ msgid "Flex:Noun"
30284 #~ msgstr "Съществително "
30286 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30288 #~ msgid "Noweb literate programming"
30289 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30293 #~ msgid "Sweave Options"
30294 #~ msgstr "допълнителни опции"
30296 # src/lyxfunc.C:1125
30298 #~ msgid "S/R expression"
30299 #~ msgstr "LyX версия "
30301 # src/ext_l10n.h:452
30305 # src/ext_l10n.h:452
30310 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30312 #~ msgid "master document[[scope]]"
30313 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30315 # src/ext_l10n.h:263
30317 #~ msgid "Keywordsr"
30318 #~ msgstr "Ключови дума"
30320 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30321 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30322 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30323 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30324 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30331 #~ msgid "Current paragraph"
30332 #~ msgstr "Един абзац назад"
30336 #~ msgid "Current ¶graph"
30337 #~ msgstr "Един абзац назад"
30339 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30341 #~ msgid "A&vailable indices:"
30342 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30344 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30345 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30346 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30351 # src/ext_l10n.h:438
30353 #~ msgid "Vert. Phantom"
30354 #~ msgstr "Есперанто"
30361 # src/exporter.C:91
30363 #~ msgid "All indices"
30364 #~ msgstr " във файл `"
30366 # src/ext_l10n.h:215
30368 #~ msgid "Cust&om:"
30374 #~ "The specified document\n"
30376 #~ "could not be read."
30377 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30379 # src/lyxfunc.C:3185
30381 #~ msgid "Could not read document"
30382 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30384 # src/ext_l10n.h:191
30386 #~ msgid "&Keep it"
30387 #~ msgstr "Заглавие"
30389 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30391 #~ msgid "Cannot view URL"
30392 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30394 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30395 # src/insets/insetbib.C:211
30398 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30400 # src/ext_l10n.h:259
30402 #~ msgid "Invisible"
30403 #~ msgstr "Игнорирай"
30405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30407 #~ msgid "Screen &DPI:"
30408 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30410 # src/LyXAction.C:354
30412 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30413 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30415 # src/ext_l10n.h:242
30417 #~ msgid "Element:Firstname"
30418 #~ msgstr "Малко име"
30422 #~ msgid "Element:Fname"
30427 #~ msgid "Element:Filename"
30428 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30430 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30432 #~ msgid "Element:Citation-number"
30435 # src/mathed/formula.C:929
30437 #~ msgid "Element:Issue-number"
30438 #~ msgstr "Номериране"
30440 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30442 #~ msgid "Element:SS-Title"
30443 #~ msgstr "Заглавие"
30445 # src/ext_l10n.h:201
30447 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30451 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30453 #~ msgid "Element:Postcode"
30454 #~ msgstr "Конвертори"
30456 # src/lyxfunc.C:1132
30458 #~ msgid "Element:Directory"
30459 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30461 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30462 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30464 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30465 #~ msgstr "Ключова дума"
30467 # src/insets/insetbib.C:340
30469 #~ msgid "CharStyle"
30474 #~ msgid "Custom:Endnote"
30475 #~ msgstr "бележка"
30477 # src/LyXAction.C:354
30479 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30480 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30482 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30484 #~ msgid "Middle|d"
30485 #~ msgstr "(&M)В средата"
30489 #~ msgid "caption frame"
30490 #~ msgstr "рамка на математика"
30493 #~ msgid "top/bottom line"
30494 #~ msgstr "горен/долен ред"
30496 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30498 #~ msgid "FrmtRef: "
30499 #~ msgstr "Формати"
30501 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30504 #~ msgstr "Цветове"
30506 # src/ext_l10n.h:453
30508 #~ msgid "Publisher ID"
30511 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30516 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30518 #~ msgid "Find LyX Text"
30523 #~ msgid "&Replace with..."
30524 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30531 # src/lyx_gui.C:347
30533 #~ msgid "Pre&vious"
30534 #~ msgstr "Без промяна"
30536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30538 #~ msgid "&Keep case"
30539 #~ msgstr "избор на страници"
30543 #~ msgid "&Find..."
30544 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30551 # src/lyx_gui.C:347
30553 #~ msgid "&Previous"
30554 #~ msgstr "Без промяна"
30556 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30557 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30558 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30559 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30560 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30561 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30563 #~ msgid "&Advanced"
30564 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30566 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30568 #~ msgid "TheoremTemplate"
30569 #~ msgstr "Шаблони"
30571 # src/ext_l10n.h:387
30573 #~ msgid "Theorem #:"
30574 #~ msgstr "Теорема"
30576 # src/ext_l10n.h:271
30578 #~ msgid "Lemma #:"
30581 # src/ext_l10n.h:320
30583 #~ msgid "Proposition #:"
30584 #~ msgstr "Допускане"
30586 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30587 # src/insets/insetinfo.C:231
30589 #~ msgid "Conjecture #:"
30590 #~ msgstr "Бележка"
30592 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30594 #~ msgid "Criterion #:"
30597 # src/ext_l10n.h:238
30602 # src/ext_l10n.h:221
30604 #~ msgid "Definition #:"
30605 #~ msgstr "Дефиниция"
30607 # src/ext_l10n.h:232
30609 #~ msgid "Example #:"
30612 # src/ext_l10n.h:205
30614 #~ msgid "Condition #:"
30615 #~ msgstr "Условие"
30617 # src/ext_l10n.h:316
30619 #~ msgid "Problem #:"
30620 #~ msgstr "Проблем"
30622 # src/ext_l10n.h:234
30624 #~ msgid "Exercise #:"
30625 #~ msgstr "Упражнение"
30627 # src/ext_l10n.h:271
30629 #~ msgid "Remark #:"
30632 # src/LyXAction.C:263
30634 #~ msgid "Claim #:"
30635 #~ msgstr "Смяна на език"
30637 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30638 # src/insets/insetinfo.C:231
30641 #~ msgstr "Бележка"
30645 #~ msgid "Notation #:"
30646 #~ msgstr "Ротация"
30648 # src/LyXAction.C:263
30651 #~ msgstr "Смяна на език"
30653 # src/ext_l10n.h:246
30654 #~ msgid "Footernote"
30655 #~ msgstr "Бел. под линия"
30657 # src/ext_l10n.h:33
30659 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30660 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30664 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30665 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30668 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30669 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30673 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30674 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30676 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30677 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30679 #~ msgid "Any &word"
30680 #~ msgstr "Ключова дума"
30682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30684 #~ msgid "Thin space"
30685 #~ msgstr "Средно разстояние"
30687 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30689 #~ msgid "Medium space"
30690 #~ msgstr "Средно разстояние"
30692 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30694 #~ msgid "Thick space"
30695 #~ msgstr "Средно разстояние"
30697 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30699 #~ msgid "Negative thin space"
30700 #~ msgstr "Средно разстояние"
30702 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30704 #~ msgid "Negative medium space"
30705 #~ msgstr "Средно разстояние"
30707 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30709 #~ msgid "Negative thick space"
30710 #~ msgstr "Средно разстояние"
30712 # src/mathed/math_panel.C:128
30714 #~ msgid "Inter-word space"
30715 #~ msgstr "Разстояние"
30717 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30719 #~ msgid "Date format"
30720 #~ msgstr "Формат на датата"
30722 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30724 #~ msgid "Unknown buffer info"
30725 #~ msgstr "Непознато действие"
30729 #~ msgid "QQuad Space"
30730 #~ msgstr "Замести"
30732 # src/ext_l10n.h:376
30735 #~ msgstr "Обобщение"
30740 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30743 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30746 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30748 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30750 #~ msgid "&Default language:"
30751 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30753 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30755 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30756 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30758 # src/LyXAction.C:167
30760 #~ msgid "&BibTeX command:"
30761 #~ msgstr "Изпълни команда"
30765 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30766 #~ msgstr "LaTeX увод"
30768 # src/LyXAction.C:167
30770 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30771 #~ msgstr "Изпълни команда"
30775 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30776 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30778 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30780 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30781 #~ msgstr "Правопис"
30783 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30785 #~ msgid "Use input encod&ing"
30786 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30788 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30789 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30791 #~ msgid "Jump to the label"
30792 #~ msgstr "Към препратка"
30794 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30796 #~ msgid "Listing settings"
30799 # src/ext_l10n.h:95
30801 #~ msgid "Anschrift:"
30802 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30804 # src/ext_l10n.h:252
30806 #~ msgid "Absender:"
30807 #~ msgstr "Заглавие"
30809 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30811 #~ msgid "Vorwahl:"
30812 #~ msgstr "Нормален"
30814 # src/ext_l10n.h:384
30816 #~ msgid "Telefon:"
30817 #~ msgstr "Телефон"
30819 # src/ext_l10n.h:217
30829 # src/ext_l10n.h:171
30831 #~ msgid "Anlage(n):"
30832 #~ msgstr "Подравняване"
30834 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30836 #~ msgid "Verteiler:"
30837 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30839 # src/ext_l10n.h:252
30841 #~ msgid "LangHeader"
30842 #~ msgstr "Заглавие"
30844 # src/ext_l10n.h:270
30846 #~ msgid "Language Header:"
30847 #~ msgstr "Заглавие"
30849 # src/layout_forms.C:64
30851 #~ msgid "Language:"
30854 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30855 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30857 #~ msgid "LastLanguage"
30860 # src/layout_forms.C:64
30862 #~ msgid "Last Language:"
30865 # src/ext_l10n.h:246
30867 #~ msgid "LangFooter"
30868 #~ msgstr "Бел. под линия"
30870 # src/ext_l10n.h:170
30880 # src/ext_l10n.h:362
30883 #~ msgstr "Държава"
30885 # src/ext_l10n.h:362
30887 #~ msgid "Strasse:"
30888 #~ msgstr "Държава"
30890 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30900 # src/ext_l10n.h:166
30902 #~ msgid "RetourAdresse:"
30905 # src/bufferview_funcs.C:267
30910 # src/bufferview_funcs.C:267
30915 # src/ext_l10n.h:166
30917 #~ msgid "Adresse:"
30920 # src/ext_l10n.h:171
30922 #~ msgid "Anlagen:"
30923 #~ msgstr "Подравняване"
30925 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30926 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30928 #~ msgid "Computer"
30931 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30932 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30934 #~ msgid "Computer:"
30937 # src/ext_l10n.h:344
30939 #~ msgid "EmptySection"
30942 # src/ext_l10n.h:344
30944 #~ msgid "Empty Section"
30949 #~ msgid "CloseSection"
30954 #~ msgid "Close Section"
30959 #~ msgid "Insert|n"
30960 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30964 #~ msgid "View DVI"
30965 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30967 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30969 #~ msgid "Update DVI"
30970 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30972 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30974 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30975 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30979 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30980 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30984 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30985 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30989 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30990 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30994 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30995 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
31000 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
31001 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
31002 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31004 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31005 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31006 #~ "може да не работи с всички речници."
31008 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31010 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31011 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31013 # src/ext_l10n.h:186
31015 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31016 #~ msgstr "Библиография"
31018 # src/insets/insetbib.C:219
31020 #~ msgid "Branch Settings"
31021 #~ msgstr "Библ. перо"
31023 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31025 #~ msgstr "Дължина"
31027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31029 #~ msgid "TeX Code Settings"
31030 #~ msgstr "допълнителни опции"
31032 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31034 #~ msgid "Float Settings"
31039 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31040 #~ msgstr "ред на министраница"
31042 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31044 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31045 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31047 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31055 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31056 #~ msgid "*.ispell"
31057 #~ msgstr "*.ispell"
31059 # src/spellchecker.C:717
31061 #~ msgid "Spellchecker error"
31062 #~ msgstr "Правопис"
31064 # src/spellchecker.C:971
31066 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31068 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31069 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31071 # src/spellchecker.C:971
31074 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31075 #~ "Maybe it has been killed."
31077 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31078 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31080 # src/spellchecker.C:971
31082 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31084 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31085 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31087 # src/spellchecker.C:971
31089 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31091 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31092 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31094 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31096 #~ msgid "No Table of contents"
31097 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31099 # src/insets/inset.C:75
31100 #~ msgid "Opened inset"
31101 #~ msgstr "Отворен inset"
31103 # src/insets/insetfloat.C:150
31105 #~ msgid "Opened Box Inset"
31106 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31108 # src/insets/insetfloat.C:150
31110 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31111 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31113 # src/insets/insetfloat.C:150
31115 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31116 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31118 # src/insets/insetert.C:59
31119 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31120 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31122 # src/insets/insettext.C:478
31124 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31125 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31127 # src/insets/insetfloat.C:150
31128 #~ msgid "Opened Float Inset"
31129 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31131 # src/insets/insetfoot.C:49
31132 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31133 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31135 # src/insets/insetfloat.C:150
31137 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31138 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31140 # src/insets/insetmarginal.C:50
31141 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31142 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31144 # src/insets/insetfloat.C:150
31146 #~ msgid "Opened Note Inset"
31147 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31149 # src/insets/insetfloat.C:150
31151 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31152 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31154 # src/LyXAction.C:240
31156 #~ msgid "Opened table"
31157 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31159 # src/insets/insettext.C:478
31160 #~ msgid "Opened Text Inset"
31161 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31163 # src/insets/insetfloat.C:150
31165 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31166 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31168 # src/ext_l10n.h:217
31173 # src/LyXAction.C:223
31175 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31176 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31178 # src/LyXAction.C:208
31180 #~ msgid "Toggle Label|L"
31181 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31183 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31185 #~ msgid "No file open!"
31186 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31195 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31197 #~ msgid "B&rowse..."
31198 #~ msgstr "Търси..."
31200 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31202 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31203 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31207 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31208 #~ msgstr "Sans Serif"
31215 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31217 #~ msgid "Append Parameter"
31218 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31220 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31222 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31223 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31225 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31227 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31228 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31230 # src/insets/insetfloat.C:150
31232 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31233 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31235 # src/ext_l10n.h:244
31240 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31243 #~ msgstr "Дълга таблица"
31245 # src/ext_l10n.h:169
31247 #~ msgid "algorithm"
31248 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31250 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31253 #~ msgstr "Дълга таблица"
31255 # src/ext_l10n.h:263
31257 #~ msgid "keywords"
31258 #~ msgstr "Ключови дума"
31260 # src/ext_l10n.h:143
31264 # src/ext_l10n.h:144
31265 #~ msgid "Table of Contents|a"
31266 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31268 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31269 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31270 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31271 # src/insets/insettoc.C:22
31273 #~ msgid "Slidecontents"
31274 #~ msgstr "Съдържание"
31276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31279 #~ msgid "Progress Contents"
31280 #~ msgstr "Конвертори"
31282 # src/ext_l10n.h:423
31283 #~ msgid "American"
31284 #~ msgstr "Американски"
31286 # src/ext_l10n.h:425
31287 #~ msgid "Austrian"
31288 #~ msgstr "Австрийски"
31290 # src/ext_l10n.h:429
31292 #~ msgstr "Британски"
31294 # src/ext_l10n.h:430
31295 #~ msgid "Canadian"
31296 #~ msgstr "Канадски"
31298 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31299 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31301 #~ msgid "Reference\t"
31302 #~ msgstr "Препратка"
31304 # src/ext_l10n.h:163
31306 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31309 # src/ext_l10n.h:163
31311 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31314 # src/ext_l10n.h:166
31316 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31320 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31322 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31323 #~ msgstr "Конвертори"
31325 # src/ext_l10n.h:95
31327 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31328 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31330 # src/ext_l10n.h:362
31333 #~ msgstr "Държава"
31335 # src/ext_l10n.h:133
31337 #~ msgid "LaTeX default"
31338 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31341 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31342 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31344 # src/insets/insettext.C:970
31346 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31347 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31351 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31352 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31354 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31356 #~ msgid "Class not found"
31357 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31359 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31361 #~ msgid "Changed Layout"
31362 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31364 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31366 #~ msgid "Unknown layout"
31367 #~ msgstr "Непознато действие"
31369 # src/insets/insetfloat.C:150
31371 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31372 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31374 # src/LyXAction.C:236
31376 #~ msgid "Display image in LyX"
31377 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31379 # src/insets/figinset.C:1045
31381 #~ msgid "Screen display"
31382 #~ msgstr "[не е показан]"
31384 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31386 #~ msgid "Monochrome"
31387 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31389 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31391 #~ msgid "Grayscale"
31392 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31394 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31395 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31397 #~ msgid "&Display:"
31398 #~ msgstr "Графика"
31400 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31403 #~ msgstr "Специален"
31405 # src/insets/figinset.C:1045
31407 #~ msgid "Scr&een Display:"
31408 #~ msgstr "[не е показан]"
31410 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31412 #~ msgid "Do not display"
31413 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31415 # src/support/getUserName.C:13
31417 #~ msgid "Unknown Info: "
31418 #~ msgstr "непозната"
31420 # src/converter.C:166
31422 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31423 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31425 # src/lyx_gui_misc.C:430
31427 #~ msgid "<- C&lear"
31428 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31430 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31433 #~ msgstr "(&A)Установи"
31435 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31438 #~ msgstr "(&A)Добави"
31440 # src/ext_l10n.h:242
31443 #~ msgstr "Малко име"
31447 #~ msgid "&Edit File..."
31448 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31450 # src/LyXAction.C:153
31452 #~ msgid "LyX View"
31455 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31458 #~ msgstr "Центринан"
31460 # src/LyXAction.C:208
31462 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31463 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31465 # src/lyxfunc.C:3185
31467 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31468 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31470 # src/lyx_gui_misc.C:430
31473 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31475 # src/buffer.C:3331
31477 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31478 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31480 # src/buffer.C:3331
31482 #~ msgid " writing embedded files."
31483 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31485 # src/buffer.C:3331
31487 #~ msgid " could not write embedded files!"
31488 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31490 # src/LyXAction.C:185
31492 #~ msgid "Failed to extract file"
31493 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31497 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31498 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31500 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31502 #~ msgid "Copy file failure"
31503 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31505 # src/buffer.C:3331
31507 #~ msgid "Failed to embed file"
31508 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31512 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31513 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31515 # src/buffer.C:3331
31517 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31518 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31520 # src/buffer.C:3331
31522 #~ msgid "Failed to open file"
31523 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31525 # src/ext_l10n.h:92
31527 #~ msgid "Sync file failure"
31528 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31530 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31532 #~ msgid "Packing all files"
31533 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31535 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31537 #~ msgid "Failed to write file"
31538 #~ msgstr "Машинопис"
31540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31542 #~ msgid "Save failure"
31543 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31545 # src/buffer.C:3331
31547 #~ msgid "Extra embedded file"
31548 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31550 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31551 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31554 #~ msgstr "Стандартно"
31556 # src/ext_l10n.h:61
31558 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31559 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31563 #~ msgid "Enspace|E"
31564 #~ msgstr "Замести"
31568 #~ msgid "Document could not be read"
31569 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31571 # src/LyXAction.C:167
31573 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31574 #~ msgstr "Изпълни команда"
31576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31578 #~ msgid "Properties...|P"
31579 #~ msgstr "Настройки"
31583 #~ msgid "New Line|e"
31584 #~ msgstr "ред на таблица"
31586 # src/ext_l10n.h:100
31588 #~ msgid "Line Break|B"
31589 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31591 # src/ext_l10n.h:100
31593 #~ msgid "line break"
31594 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31596 # src/ext_l10n.h:130
31598 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31599 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31601 # src/ext_l10n.h:274
31606 # src/mathed/math_forms.C:152
31608 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31609 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31611 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31612 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31614 #~ msgid "Swap Rows|S"
31617 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31618 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31620 #~ msgid "Swap Columns|w"
31623 # src/ext_l10n.h:364
31628 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31633 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31636 #~ msgstr "Формати"
31638 # src/ext_l10n.h:351
31640 #~ msgid "S&ubfigure"
31643 # src/ext_l10n.h:191
31645 #~ msgid "Ca&ption:"
31646 #~ msgstr "Заглавие"
31648 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31650 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31651 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31653 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31660 #~ msgid "Paper Size"
31661 #~ msgstr "размер на хартията"
31663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31666 #~ msgstr "Цветове"
31668 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31669 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31671 #~ msgid "C&opiers"
31674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31676 #~ msgid "&File formats"
31677 #~ msgstr "Формати"
31679 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31681 #~ msgid "F&ormat:"
31682 #~ msgstr "Формати"
31684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31686 #~ msgid "&GUI name:"
31687 #~ msgstr "GUI име|#G"
31689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31691 #~ msgid "External Applications"
31692 #~ msgstr "допълнителни опции"
31694 # src/ext_l10n.h:320
31696 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31697 #~ msgstr "Допускане"
31699 # src/ext_l10n.h:320
31701 #~ msgid "Save/restore window position"
31702 #~ msgstr "Допускане"
31704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31707 #~ msgstr "обърнато"
31709 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31710 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31715 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31716 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31717 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31721 #~ msgid "Default (outer)"
31722 #~ msgstr "Стандартен път"
31724 # src/bufferview_funcs.C:289
31727 #~ msgstr "Друго ("
31729 # src/ext_l10n.h:371
31731 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31732 #~ msgstr "Подраздел"
31734 # src/ext_l10n.h:371
31736 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31737 #~ msgstr "Подраздел"
31739 # src/ext_l10n.h:371
31741 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31742 #~ msgstr "Подраздел"
31744 # src/ext_l10n.h:369
31746 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31747 #~ msgstr "Подабзац"
31749 # src/ext_l10n.h:373
31751 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31752 #~ msgstr "Под-подраздел"
31754 # src/ext_l10n.h:371
31756 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31757 #~ msgstr "Подраздел"
31759 # src/ext_l10n.h:371
31761 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31762 #~ msgstr "Подраздел"
31764 # src/ext_l10n.h:371
31766 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31767 #~ msgstr "Подраздел"
31769 # src/ext_l10n.h:371
31771 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31772 #~ msgstr "Подраздел"
31774 # src/ext_l10n.h:369
31776 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31777 #~ msgstr "Подабзац"
31779 # src/ext_l10n.h:373
31781 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31782 #~ msgstr "Под-подраздел"
31784 # src/ext_l10n.h:373
31786 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31787 #~ msgstr "Под-подраздел"
31789 # src/ext_l10n.h:369
31791 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31792 #~ msgstr "Подабзац"
31794 # src/ext_l10n.h:369
31796 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31797 #~ msgstr "Подабзац"
31799 # src/ext_l10n.h:373
31801 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31802 #~ msgstr "Под-подраздел"
31804 # src/ext_l10n.h:373
31806 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31807 #~ msgstr "Под-подраздел"
31809 # src/ext_l10n.h:451
31811 #~ msgstr "Унгарски"
31813 # src/ext_l10n.h:459
31814 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31815 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31819 #~ msgid "Framed|F"
31820 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31822 # src/layout_forms.C:33
31824 #~ msgid "Shaded|S"
31825 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31827 # src/LyXAction.C:261
31829 #~ msgid "Insert URL"
31830 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31834 #~ msgid "Can't load document class"
31835 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31840 #~ "The document could not be converted\n"
31841 #~ "into the document class %1$s."
31842 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31844 # src/LyXAction.C:149
31846 #~ msgid "&Switch to document"
31847 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31849 # src/lyxfunc.C:3185
31852 #~ "Could not open the specified document\n"
31854 #~ "due to the error: %2$s"
31855 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31857 # src/mathed/math_panel.C:116
31859 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31860 #~ msgstr "Разделител"
31862 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31864 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31865 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31867 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31868 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31875 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31876 #~ msgstr "ред на министраница"
31881 #~ msgstr "Удебелен"
31883 # src/bufferview_funcs.C:286
31888 # src/bufferview_funcs.C:286
31893 # src/bufferview_funcs.C:286
31895 #~ msgid "Doublebox"
31898 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31900 #~ msgid "Unknown inset name: "
31901 #~ msgstr "Непознато действие"
31905 #~ msgid "Program Listing "
31906 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31911 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31913 # src/insets/inseturl.C:32
31917 # src/insets/inseturl.C:34
31918 #~ msgid "HtmlUrl: "
31919 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31921 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31923 #~ msgid "%1$d words in selection."
31924 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31926 # src/lyxfunc.C:3185
31928 #~ msgid "%1$d words in document."
31929 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31931 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31933 #~ msgid "One word in selection."
31934 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31936 # src/lyxfunc.C:2761
31938 #~ msgid "One word in document."
31939 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31941 # src/ext_l10n.h:263
31943 #~ msgid "Count words"
31944 #~ msgstr "Ключови дума"
31946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31948 #~ msgid "Encoding error"
31949 #~ msgstr "Кодировка"
31951 # src/ext_l10n.h:311
31953 #~ msgid "Placeholders"
31954 #~ msgstr "Таблица"
31956 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31961 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31966 # src/ext_l10n.h:371
31968 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31969 #~ msgstr "Подраздел"
31971 # src/ext_l10n.h:369
31973 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31974 #~ msgstr "Подабзац"
31976 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31979 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31981 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31982 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31984 #~ msgid "Co&pies:"
31987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31989 #~ msgid "Printer &name:"
31990 #~ msgstr "Принтер"
31992 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31993 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31995 #~ msgid "Columns "
31998 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
32000 #~ msgid "Overprint "
32003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32004 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32006 #~ msgid "Conjecture "
32007 #~ msgstr "Конвертори"
32009 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32011 #~ msgid "Font st&yle:"
32012 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32014 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32019 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32020 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32022 #~ msgid "columns "
32025 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32027 #~ msgid "overprint "
32028 #~ msgstr "(&P)Печат"
32030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32032 #~ msgid "overlayarea"
32033 #~ msgstr "обърнато"
32035 # src/ext_l10n.h:320
32037 #~ msgid "Corollary_"
32038 #~ msgstr "Допускане"
32040 # src/ext_l10n.h:221
32042 #~ msgid "Definition. "
32043 #~ msgstr "Дефиниция"
32045 # src/ext_l10n.h:232
32047 #~ msgid "Example. "
32050 # src/ext_l10n.h:238
32055 # src/ext_l10n.h:318
32058 #~ msgstr "Доказателство"
32063 #~ msgstr "бележка"
32065 # src/ext_l10n.h:140
32067 #~ msgid "&Extended Chars"
32068 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32070 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32071 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32074 #~ msgstr "Стандартно"
32076 # src/ext_l10n.h:202
32079 #~ msgstr "Коментар"
32081 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32082 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32083 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32084 # src/insets/insettoc.C:22
32086 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32087 #~ msgstr "Съдържание"
32089 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32092 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32094 # src/ext_l10n.h:144
32096 #~ msgid "Table of Contents|T"
32097 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32099 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32100 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32101 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32102 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32103 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32109 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32114 # src/ext_l10n.h:132
32117 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32119 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32120 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32121 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32122 # src/insets/insettoc.C:22
32124 #~ msgid "Table of contents"
32125 #~ msgstr "Съдържание"
32127 # src/insets/insettheorem.C:68
32128 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32129 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32131 # src/lyxfont.C:415
32133 #~ msgid "Number style"
32134 #~ msgstr " Номер "
32136 # src/ext_l10n.h:61
32138 #~ msgid "Error closing file"
32139 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32141 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32146 # src/ext_l10n.h:191
32148 #~ msgid "&Caption"
32149 #~ msgstr "Заглавие"
32151 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32152 # src/insets/insetbib.C:211
32155 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32157 # src/ext_l10n.h:191
32159 #~ msgid "A Label for the caption"
32160 #~ msgstr "Заглавие"
32162 # src/ext_l10n.h:398
32167 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32170 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32172 # src/ext_l10n.h:371
32174 #~ msgid "SubSection"
32175 #~ msgstr "Подраздел"
32177 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32179 #~ msgid "Unknown toc list"
32180 #~ msgstr "Непознато действие"
32182 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32184 #~ msgid "Glossary|G"
32185 #~ msgstr "(&G)Назад"
32187 # src/LyXAction.C:248
32189 #~ msgid "Insert glossary entry"
32190 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32192 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32195 #~ msgstr "(&G)Назад"
32197 # src/LyXAction.C:219
32199 #~ msgid "Set math font"
32200 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32202 # src/ext_l10n.h:47
32204 #~ msgid "Math Panel|l"
32205 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32207 # src/ext_l10n.h:47
32209 #~ msgid "Math Panel|P"
32210 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32212 # src/mathed/math_panel.C:383
32214 #~ msgid "Show math panel"
32215 #~ msgstr "Матем. символи"
32217 # src/LyXAction.C:219
32219 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32220 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32222 # src/LyXAction.C:219
32224 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32225 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32227 # src/mathed/math_panel.C:383
32229 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32230 #~ msgstr "Матем. символи"
32234 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32235 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32237 # src/LyXAction.C:250
32239 #~ msgid "Insert math delimiters"
32240 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32244 #~ msgid "E&xtra options"
32245 #~ msgstr "допълнителни опции"
32247 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32248 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32249 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32250 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32252 #~ msgid "Alig&nment:"
32253 #~ msgstr "Подравняване"
32255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32258 #~ msgstr "От(F)|#F"
32260 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32263 #~ msgid "&Converters"
32264 #~ msgstr "Конвертори"
32267 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32268 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32271 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32272 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32274 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32276 #~ msgid "PrettyRef: "
32277 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32279 # src/lyxfunc.C:2761
32280 #~ msgid "Opening child document "
32281 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32283 # src/insets/insetfloat.C:150
32285 #~ msgid "Special Insets|S"
32286 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32290 #~ msgid "Insets|n"
32291 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"